Top Banner
212

Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

Mar 30, 2016

Download

Documents

content vlad

 
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 2: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

www.oksana-mukha.com

Page 3: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

1

Page 4: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

ОДЕССАСалон «Papilio»ул. Семинарская, 26/28(напротив ТВЦ «На Среднефонтанской»)тел.: (048) 743-61-03(048) 743-42-68

ДНЕПРОПЕТРОВСКСалон «Оливия», пр. Газеты «Правда», 6тел.: (0562) 13-26-52

Салон «Дива»,ул. Шершова, 7-Б, 2 этажТЦ «Новый центр»тел.: (0562) 38-82-46

СУМЫСалон «Я невеста/Я наречена»ул. Харьковская, 4тел.: (0542) 78-06-95(099) 904-09-05(098) 526-28-32

2011ДОНЕЦКСалон «Венера»,ул. Челюскинцев, 155тел.: (062) 304-13-26(067) 629-01-09(095) 295-24-10

Салон «Милагро»ул. Богдана Хмельницкого, 88тел.: (062) 381-18-01(098) 217-58-28(095) 295-24-11

ВИННИЦАСалон «Ангел»ул. Фрунзе, 4-Ател.: (097) 246-55-59(067) 907-66-05

КЕРЧЬ«Арт-студия Lena Os.»ТЦ «Мега» пер. Кооперативный 26тел.: (099) 711-28-01

КИЕВСалон «Папилио»Ул. Пушкинская, 45/2 (вход с пл. Льва Толстого)тел. (044) 238-22-98www.unona.ua

МАРИУПОЛЬСалон «Любовь и мода» Проспект Ленина, 95-Ател.: (098) 217-32-17

ХАРЬКОВСалон «Афродита»пр. Ленина, 7тел.: (057) 705-47 69

РОВНОСалон «Вальс» пр. Мира, 15тел.: (0362) 26-24-49

ХЕРСОНСвадебный салон «Milana»ул. Ушакова, 68тел.: (0552) 42-31-91

ХМЕЛЬНИЦКИЙСвадебный салон «Cherry»ул. Проскуровская, 23/1тел.: (0382) 78-98-12факс (0382) 78-99-12www.saloncherry.com

Page 5: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

www.papilio.ru

Page 6: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 7: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

AMARO – не просто украшения

г. Киевул. Горького, 172ТЦ «Палладиум-Сити»1й этаж, Магазин Amaroтел.: (097) 070-88-18

г. Днепропетровскпросп. Карла Маркса, 22ТЦ «Атриум»магазин Pilgrimтел.: (056) 373-83-33

г. Киевул. Красноармейская, 72 ТЦ «Олимпийский»Магазин «Золотой Остап»тел.: (044) 383-24-30

г. Днепропетровскул. Дзержинского, 13Салон свадебной и вечерней моды Allureтел.: (056) 745-13-62

г. КиевСтоличное шоссе, 101ТЦ «Домосфера»Салон Exclusiveтел.: (098) 319-97-28

г. Винницаул. 600-летия, 17 ТЦ «МегаМолл»магазин Chartageтел.: (063) 170-44-46

Официальный дистрибьютор в Украине приглашает к сотрудничеству свадебные салоны и бутикиг. Киев, ул. Николая Пимоненко 13-К (044) 486-04-85, (044) 484-38-90

Page 8: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 9: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 10: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

8 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Все люди оставляют следы в жизни. Подошва ног на земле, комар, раздавленный об стенку, пятно на одежде, губы на салфетке. Что-то еще. Есть люди, которые появляются и исчезают, безымянные и безликие. «Как тебя зовут?.. Со-звонимся… Спасибо за все…» И за ничего тоже спасибо. Иногда они даже вместе живут, так и оставаясь безымянными и безликими. И спят они так же, как и все, одну треть своей жизни. Кто-то их любит, наверное, а может быть только любимая кошка или собака. Или… А есть люди, которые оставляют следы в Серд-це. И неважно, где они набили себе мозоли или как покорили Эверест. Не важен их рост и вес, смех и слезы. Перейдут ли они дорогу, или так и замрут на зеленом свете. Не важно, сколько им нужно для счастья, и где живут их родственни-ки. Они, наверное, самые лучшие для нас. Те, кто оставляет следы в сердце. Ничто не может заменить чувства, которые они вызывают. И появившись, они не исчезнут никогда. Цените, любите, прощайте их.

Флер d’Оранж #3(38)Главный редактор: Оксана ОнищенкоАрт-директор: Денис МихайловКоммерческий директор: Анна БезбахБильд-редактор: Инна БурсоваОтветственный секретарь: Ирина Козлова Редактор: Надежда ЕлизароваОрганизатор съемок: Александра АрендарЛитературный редактор: Виолетта Борощук-Недавняя

Редакция: 01033, Киев, ул. Никольско-Ботаническая, 14/7Телефоны редакции: (044) 235-55-17, (050) 310-10-89Тел./факс: (044) 235-55-17www.fleurdorange.com.uae-mail: [email protected]

Учредитель и издатель: ООО «Медовый месяц»Юридический адрес:03087, Киев, ул. Мицкевича, 5, оф. 13Отдел рекламы и маркетинга:Тел.: (063) 835-42-07Эксклю зив ное пра во на раз ме ще ние рек ла мы ООО «Ме до вый ме сяц»

Пе ре пе чат ка и иное восп ро из ве де ние ма те ри а лов, а так же лю бых фраг ме нов воз мож ны толь ко по сог ла со ва нию с из да те лем.За дос то вер ность при ве ден ных в пуб ли ка ци ях фак тов не-сут от ве т ствен ность ав то ры пуб ли ка ций.От ве т ствен ность за дос то вер ность ин фор ма ции в рек-лам ных объ яв ле ни ях и ма те ри а лах не сут рек ла мо да те ли.

Расп ро ст ра ня ет ся об щим ти ра жом 30 000 экз.Пе ри о дич ность: 6 раз в годЦе на до го вор наяЗа ре ги ст ри ро ва но Го су да р ствен ным ко ми те том те ле ви де ния и ра ди о ве ща ния Ук ра и ны Сви де тель ство КВ 8544 от 17.03.2004 г.Под пис ной ин декс 90092

Модель: Александра БританьФото: Татьяна КизееваПлатье: бутик свадебной и вечерней моды «Гранд Ажур»Стиль: Ирина ДжусМакияж: Любовь КатиманПрическа: Елена Войнова, авторская школа вечерней прически Art HairУкрашения: AMAROИнтерьер: «Гостиный двор 1812»

Page 11: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

9

Page 12: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

10 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Мода и стильБарселона: самый 14 свадебный подиумГлавное событие свадебной моды 2012 состоялось

Берлин: самый 22рациональный подиум Тренды и неожиданные повороты немецкой моды

Нью-Йорк: самый 28 интернациональный подиумНа модной олимпиаде тоже главное – не победа, а участие

Москва: самый 34амбициозный подиумМодели и зрители – только звезды

Весенняя коллекция Модного Дома «Юнона» 42Продается теперь не только в Киеве

Львов: Самый молодой 44подиум Радужные перспективы «второй» недели моды

Оксана Муха 48И ее коллекция Voyage

Аксессуары Bobiju 52создают стиль и летнее настроение

Cover версия 54Как быть ослепительной на фотографии, мнение профессионала

Яркая Саша 62Александра Британь может быть разной

Праздничный деньСвадебные тренды 64и «Свадебный переполох»Что нового год грядущий нам готовит для проведения свадеб

Лесные грезы 68От Модного Дома Papilio

Антология мировой 78свадебной флористикиMaid in Canada, Ukraine, Germany, USA

Малиновая сказочная феерия 90Чудесный опыт оригинальной фотосессии

Как жить после свадьбы 94Или о чем не забыть после счастливого головокружения

Tulipia 98Нежая и удивительная

май-июль 2011

Page 13: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

11

м. Київ, вул. Саксаганського 59-Б,тел. (044) 289-99-48 www.intasalon.com.ua

Kelly Star

Miss Kelly

Elianna Moore

Just For You

Miss Paris

Page 14: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

12 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Бриллианты для свадьбы 102От украинских, итальянских и японских ювелиров

Цветы: на вкус и цвет 106Самые «свежие» идеи для праздника

Like a Virgin 114Полина Гагарина в образе невесты

Наследная принцесса, 120или Сила любящей женщиныИстория Королевы Виктории

Экранная принцесса, 124или Национальное достояние МонакоИстория княгини Грейс

Танцующая принцесса, 128или Реновация шведской семьиИстория королевы Сильвии

Villa Vita 132Место, где мечты сбываются

Возвращение в сказку 135Наши любимые героини тоже готовятся к свадьбе

Новый «старый» Голливуд 144Тренд сезона от AngelFest

Wedding Deluxe Night 146под майским небом Традиционное шоу снова удивляет

Образ на один день 148и всю жизнь Прически и макияж для блондинок и не только

Золотой век Голливуда 154Популярные красавицы в образах кинодив

Радости жизниИстория дорогих игрушек 162Авторская кукла как предмет искусства, коллекционирования и поклонения

Халкидики: 174куда приводят мечтыНаправление для души и для тела

Весна в большом городе 176Нью-Йорк при свете солнца и звезд Счастье настоящее 178и будущее в городе влюбленныхОтель Cipriani к вашим услугам

Романтика в центре 182мегаполисаИли куда ехать, когда «охота к перемене»

Дворец желаний 184Незабываемый девичник в Mardan Palace

Всего три слова 186Как они важны

Как освежить чувства 188со спутником жизни

Перечная острота 192и ванильная нежностьУжин на двоих со специями

Decor Fashion Day 196Приглашает Елена Стаценко

Дом, Модный Дом… 200Открыла Айна Гассе в центре Киева «Золотая пектораль». 201Дубль 2 Новый кинофестиваль на «старом» курорте

Свадебный сервис 202

май-июль 2011

Page 15: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

13

Мод

а и

ст

иль

Иллюстрация: Татьяна ЧЕПРАСОВА

Page 16: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

мода и стиль

14 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Хотя пик свадебного сезона еще впереди, главное событие в мире свадебной моды, Barcelona Bridal Week, уже состоялось. И мы уверены, что в 2012 году будет много любви и много свадеб. Тем более, что для следующего сезона есть такие прекрасные предложения! Увидев эти наряды, невесты, свадьба которых уже состоялась, подумают, не слишком ли они поспешили. Дорогие девушки, не расстраивайтесь! Подвенечный наряд, в котором вы выходили замуж, бесспорно, самый лучший. Но поскольку жизнь на нем не останавливается, а только начинается, сделайте к годовщине свадьбы себе новую фотосессию. И повторять ее можно каждый год. т

екст

Окс

ана

ОН

ИЩ

ЕНК

О

фот

о B

AR

CE

LON

A B

RID

AL

WE

EK

Ба

рс

ел

он

а

Самый свадебный

подиум

Ana

Tor

res

Page 17: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

15

ClassicКлассические силуэты, бес-

спорно, никогда не выйдут из моды. Они были и будут пред-ставлены практически во всех коллекциях (в Барселоне их было представлено 25).

Cym

belin

e

Nov

ia D

’Art

Vic

tori

o&Lu

cchi

no

Fran

c Sa

rabi

a

Page 18: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

мода и стиль

16 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

GoldЦвет айвори в следующем

сезоне уступает место золо-тистым оттенкам. Справед-ливости ради отметим, что доминировал на Barcelona Bridal Week белый цвет. Но не менее справедлив и тот тезис, что с учетом цвета кожи и глаз невеста более эффектно будет выглядеть в платье близкого цвета.

Cym

belin

e Tere

sa R

ipol

l

Ana

Tor

res

Ros

a C

lara

Page 19: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

17

г. Киев, Maxima, ул. Леся Курбаса 1-А; г. Черновцы, Maxima, ул. Нагорная, 7-Е; г. Хуст, ул. Ив. Франка, 28, пл. Независимости 9; г. Ивано-Франковск, Love Story, Северный бульвар, 2-А, ТРЦ «Панорама Плаза»; г. Тернополь, «Елана», ул. Русская, 15; г. Луцк, «Стиль», ул. Леси Украинки, 30; г. Ровно, ул. Соборная, 94, 3 этаж, галерея «Премьер»; г. Винница, «Аврора», ул. Некрасова, 44; г. Умань, «Свято Купідона», ул. Р.Чорного, 14; г. Одеса, «Светлана», ул. Базарная, 19; г. Кировоград, ул. 50 летия Октября, ТЦ «Плазма», 2 эт.; г. Кривой Рог, Love Story, ул. Гагарина, 24; г. Днепропетровск, Love Story, ул. Гагарина, 92; г. Донецк, «Натали», ул. Фрунзе, 104; г. Славянск, «Невеста», ул. Искры, 47; г. Луганск, «Княжий затон», ул. Херсонская, 7-Е; г. Полтава, салон «Анастасия», Фрунзе 35;г. Херсон салон «Принцесса» ул. Перековская, 47; г. Харьков, салон «Bell» Сумкая, 24; г. Житомир, салон «Эстель», ул. Летошенкого, 13г. Кременчуг, салон «Касабланка», ул. Пролетарская, 10-А

(067) 942-73-14 (067) 148-61-12

Maximawww.maximabridal.com

Page 20: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль18

Fresh

В жизни всегда есть место подвигу, как говорил клас-сик, а в моде – эксперименту (это уже добавим от себя). Тем более, что свадебные брэнды, которые с гордостью презенту-ют свои коллекции, знают, что каждое следующее поколение невест становится все более требовательным.

Inm

acul

ada

Gar

cia

Vic

tori

o&Lu

cchi

no

Yola

n C

ris

Yola

n C

ris

мода и стиль

Page 21: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

19

Ателье Росси Sartoria Rossi находится в одной из самых красивых областей Италии – Тоскане.

Именно здесь появляются на свет элегантные, выполненные в безукоризненном стиле и с изысканностью в деталях,

костюмы. Пошив каждого изделия полностью производится в фирменном ателье в Марчано с использованием самых

современных технологий и благодаря многолетнему опыту работы мастеров.

Все это и позволяет Ателье Sartoria Rossi дать возможность своим клиентам, при пошиве индивидуальной одежды на

заказ, приобрести шикарный костюм по себестоимости и в короткий срок.

Самые требовательные клиенты найдут здесь для себя единственные в своем роде непревзойденные изделия, чтобы пополнить свой гардероб. При покупке костюма

в ателье вы на несколько дней будете гостями Sartoria Rossi!

www.sartoriarossi.it

SARTORIA E SHOW ROOMAREZZO – Marciano della Chiana

(Uscita A1 Monte San Savino)Via Molino, 2 – Tel. 0575 845547

NEGOZI CON SERVIZIO SU MISURAMILANO – P. zza del Liberty,

(Corso V. Emanuelle) – Tel. 02 80501933FIRENZE – Via della Vigna Nuova, 51/r –

Tel. 055 294872ROMA – Via L. Bissolati, 48 (Via Veneto) –

Tel. 06 42016836ROMA – P.zza della Repubblica, 51 – C/o Hotel Exedra – Tel. 06 48905682

Компания заинтересована в открытии фирменного магазина совместно

с украинским партнером

Page 22: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

мода и стиль

20 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Simply

Платья, роскошные в своей лако-ничности. Удивительно в них то, что невесты разного возраста и раз-ной комплекции будут выглядеть в них по-разному.

Cym

belin

e

Lee

Seun

gJin

Ros

a C

lara

Page 23: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

21

Page 24: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

мода и стиль

22 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Словосочетание «немецкий дизайн» у абсолютного большинства людей ассоциируется с промышленным дизайном. Отличительными качествами немецкой одежды всегда были функциональность и исключительное качество изделий. Правда, в последние годы к этой рациональности добавилась эмоциональность. И этим интересны показы на Mer-cedes-Benz Fash-ion Week Berlin. В мире высокой моды у немцев есть абсолютные достижения. Надя Ауэрман, Хайди Клум, Клаудиа Шиффер и другие немецкие топ-модели вписали свои имена в fashion-историю. А великая немка Марлен Дитрих сделала настоящую революцию в мире моды. Возможно, ее успех сумеют повторить дизайнеры, представившие свои творения на Mer-cedes-Benz Fashion Week Berlin.

САМЫЙ РАЦИОНАЛЬНЫЙ

ПОДИУМ

тек

ст Т

. ОШ

ЕР

ф

ото

Mer

cede

s-B

enz

FASH

ION

WE

EK

BE

RLI

N

Бе

рл

ин

Leve

r Cou

ture

Page 25: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

23

Короткие юбки

Они – безусловные фавориты Mercedes-Benz Fashion Week Berlin. Хотя длина их варьиро-валась, все-таки на подиуме преобладали юбки чуть выше колен. Лояльный жест в сто-рону большинства представи-тельниц прекрасного пола еще раз говорит о рациональности немецких дизайнеров. Они будут лучше продаваться и при этом добавят женственности каждой их обладательнице.

Mar

cel O

ster

tag

Dim

itri

Step

han

Pelg

er

Page 26: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

мода и стиль

24 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Черные платья

Нет более практичного цвета и нет более подходящего вари-анта «на выход». Наверное, черное платье должно быть в гардеробе каждой женщины. Какое – выбор индивидуаль-ный. В Берлине эти предметы одежды были представлены на любой вкус.

Step

han

Pelg

er

Leve

r Cou

ture

Pelg

er

Leve

r Cou

ture

Iren

e Lu

ft

Page 27: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

25

Эксклюзивный представитель в Киеве торговой марки «Дарлинг».

Лучшие цены в Киеве на фирменные свадебные, вечерние и детские наряды.

Салон свадебной, вечерней и детской моды. ул. Тургеневская, 67, тел. 096-812-69-42, 095-809-47-16, 531-90-26 (27), www.darlingdress.com, [email protected]

Page 28: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

мода и стиль

26 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Нестандарт-ные наряды

Если большинство потребите-лей индустрии красоты ждут от показов Mercedes-Benz Fashion Week Berlin предложений, как выглядеть модно и практично, то этих нарядов ждут все мод-ные критики. Наверняка они остались довольны, так же как будут довольны решительные девушки, которые купят эти платья.

Leve

r Cou

ture

Tom

asze

wks

i

Leve

r Cou

ture

Leve

r Cou

ture

Unr

ath

Stra

no

Page 29: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

27

КиевСалон «Мадейра»,

пр. Правды, 62

Донецк«Салон Анны Бахар»,

ул. Петровского, 116

ДнепропетровскСалон «Алые Паруса»,

пр. Гагарина, 131

ОдессаСалон «Tulip»,

ул. Канатная, 42

ЗапорожьеСалон «Белая Лилия»,

пр. Ленина, 58

Ивано-ФранковскСалон «Love story», Северный бульвар, 2-а,

ТРК PLAZA

ТернопольСалон «Амели», ул. Замкова, 16

Page 30: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

28 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Нью-Йорк: Самый интернациональный подиум

тек

ст Г

алин

а ЗИ

ЦЕ

Р

фот

о C

outu

re F

ashi

on W

eek

NY

28 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Hay

a A

l Hou

ti

Page 31: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

29

Попасть на ведущие евро-пейские подиумы дизайнерам невероятно трудно. Если ты не принадлежишь к «первому эшелону», нужно найти весо-мые аргументы, в том числе финансовые, чтобы оправдать свое присутствие, например, на парижской Неделе моды. Поэтому многие дизайнеры в XXI веке начинают свое вос-хождение к вершинам высокой моды в Нью-Йорке, который бесспорно входит в число мировых столиц моды и при этом лояльно настроен по от-ношению к «иностранцам». И эта пресловутая лояльность дает возможность на Couture Fashion Week NY увидеть все многообразие модного мира. На последнем проекте не при-сутствовали разве что предста-вители «пятого континента». Но среди масс-медиа австра-лийцы, конечно же, были, по-тому что показы в Нью-Йорке вызывают не меньший инте-рес, чем в Лондоне или Мила-не. И конечно, дизайнеры из разных стран хотят, чтобы их в Америке покупали, но глав-ное – знали. И результат этих желаний – огромная палитра идей и красок, к которой у вас есть счастливая возможность прикоснуться.

Америка

29

And

resa

quin

o

And

resa

quin

o

And

resa

quin

o

Nin

a G

leyz

er

Nin

a G

leyz

er

Nin

a G

leyz

er

Nin

a G

leyz

er

Page 32: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

30 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

мода и стиль

30

Африка

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Ree

das

Ree

das

Ree

das

Hou

se O

f Jo

la

Hou

se O

f Jo

la

Hou

se O

f Jo

la

Hou

se O

f Jo

la

Hou

se O

f Jo

la

Ber

rys’

Cou

ture

Page 33: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

3131

Азия

Sush

ma

Pate

l

Sush

ma

Pate

l

Sush

ma

Pate

l

Sush

ma

Pate

l

Hay

a A

l Hou

ti

Hay

a A

l Hou

ti

Jam

il K

hans

a

Page 34: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

32 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

мода и стиль

32 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Европа

Suzi

e Tu

rner

Suzi

e Tu

rner

Suzi

e Tu

rner

Suzi

e Tu

rner

Kri

stin

Zim

mer

man

n

Kri

stin

Zim

mer

man

n

Page 35: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

33

Page 36: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

34

мода и стиль

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

тек

ст Т

. ОШ

ЕР

ф

ото

Vol

vo-М

ОС

КО

ВС

КА

Я Н

ЕД

ЕЛ

Я М

ОД

Ы

Наверное, ни на одном подиуме мира невозможно увидеть столько медийных звезд, сколько их выходит на московские подиумы. Конечно, когда речь идет о фэшн-проектах №1. Volvo – Неделя Моды в Москве, которая в 25-й раз прошла в российской столице, лишь подтвердила это. Звезды были не только среди зрителей, не только в качестве моделей, но и авторами коллекций. Впрочем, каждый дизайнер, участвующий в Volvo – Неделя Моды в Москве может справедливо считать себя звездой. Ведь завоевать свое место под модным российским солнцем, за которое борятся ведущие мировые брэнды, очень непросто. И только «русские душой» точно знают, чем согреть сердца своих амбициозных клиентов.

САМЫЙ АМБИЦИОЗНЫЙ ПОДИУММо

ск

ва

мода и стиль

Olg

a &

Ann

a K

amen

eva

Page 37: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

35

Шик

Pavl

off

Pavl

off

Гуля

ев

Дм

итр

ий

Дем

ин

Эле

онор

а А

мос

ова

Page 38: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

36

мода и стиль

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Блеск

Alin

a A

ssi

Эле

онор

а А

мос

ова

Ли

за Р

оман

юк

Вал

енти

н Ю

даш

кин

Page 39: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

37

Красота

Дм

итр

ий

Дем

ин

Alin

a A

ssi

Гали

на

Вас

иль

ева

Шап

овал

ова

Дм

итр

ий

Дем

ин

Page 40: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

38

мода и стиль

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Любовь

Dir

echi

na

Alin

a A

ssi

Ли

за Р

оман

юк

Rus

an

Alin

a A

ssi

Page 41: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

39

Page 42: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

40 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Модный дом «Юнона» формирует в Украине дилерскую сеть.Теперь свадебные и вечерние платья этого бренда можно купить не только в Киеве, но и в Днепропетровске, в салоне «Оливия», и в Ровно, где в мае открылся монобрендовый салон «Юнона». А в июле состоялось открытие салона «Юнона» в г. Луцк.

Page 43: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

41

Руководство Модного дома «Юнона» приглашает к сотрудничеству свадебные салоны и магазины вечерней моды. Узнать об условиях сотрудничества можно, позвонив по тел. +38 (050) 462-08-76 или написав на электронную почту [email protected]. Первый свадебный салон «Юнона» открылся в Киеве 15 лет назад. С тех пор и по сей день платья «Юноны» пользуются неизменным успехом у представительниц украинского и западного бомонда. В Киеве салоны «Юнона» расположены по ул. Пушкинская, 45/2,в ТЦ «Городок», «Метроград». В Модном доме «Юнона» можно не только выбрать свадебное иливечернее платье по своему вкусу, но и заказать потрясающий эксклюзивный наряд от высококлассных дизайнеров.

Дизайнер: Инна Черняк для М.Д. Юнона, школа вечерней прически Елены Войновой, визаж: Наталья Кондратчук (авторская школа стиля и визажа Наталии Найда)фотограф: Валентин Вацек

Page 44: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

42

САМЫЙ МОЛОДОЙ ПОДИУМ

Ль

во

вт

екст

Инд

ира

РЕН

СК

АЯ

ф

ото

LVIV

FA

SHIO

N W

EE

K

Страны, в которых проходит больше одной Недели моды, можно сосчитать по пальцам. Как правило, такие большие проекты проводятся в столицах, где сконцентрирована модная публика и пресса. Но благодаря молодым организаторам Lviv Fashion Week Украину можно сравнить с Италией, где тоже есть две Недели моды – в Риме и Милане. Так что у Львова есть шансы стать самым модным городом Украины. Тем более, что с каждым сезоном на этом подиуме представлено все больше интересных коллекций (46 – в этом сезоне) и география дизайнеров-участников Lviv Fash-ion Week постоянно расширяется. Отдельное место здесь занимают львовские дизайнеры, демонстрируя традиции и высочайшую планку мастерства местной модной школы.

Page 45: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

43

Marta Wachholz

Молодого польского дизай-нера можно назвать Открыти-ем Lviv Fashion Week. В своей коллекции она использовала сложные конструкции кроя, высококачественные матери-алы, соединила классические и современные элементы, разные формы. Марта смогла создать коллекцию, каждая из моделей которой самодоста-точна и не требует дополни-тельных аксессуаров.

Роксолана Богуцкая

Показ коллекции Roksolana Bogutska был одним из самых ожидаемых. Дизайнер пред-ставила модели в духе 50-х годов прошлого века, роман-тичные и идеальные по форме. Женственные силуэты с тон-кими талиями и объемными юбками, роскошные ткани, кружева и аксессуары завоева-ли сердца всех зрителей в зале и в очередной раз продемон-стрировали уникальный стиль дизайнера и ее умение рабо-тать с материалами разной сложности.

Page 46: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

44 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Оксана МухаКоллекцией Voyage Оксана

Муха приглашает всех невест в путешествие в новую счаст-ливую жизнь. Силуэты, на-поминающие классический стиль 60-70-х годов, абсолютно соответствуют современным формам. Эксклюзивные ткани, привезенные из разных концов света, раскрывают широкую гамму дизайнерских предпо-чтений. Но главным предпо-чтением Оксаны Мухи вот уже 20 лет остается высокий стиль и элегантность. Поэтому ее платья так популярны во всем мире.

Page 47: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

45

Page 48: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

46 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

платье Blanche

Page 49: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

47

платье Maybeline

Page 50: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

48 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

платье Violetta

Page 51: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

49

платье Butterfly

Page 52: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

50 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Заголовок в пару слов и еще несколько слов

Page 53: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

51

Page 54: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

52 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

ЯРКАЯ САША

52 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Page 55: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

53

Модель: Александра БританьФото: Татьяна КизееваСтиль: Ирина ДжусМакияж: Любовь КатиманПрическа: Елена Войнова, авторская школа вечерней прически Art HairУкрашения: AMAROИнтерьер: «Гостиный двор 1812»

Платье: бутик свадебной и вечерней моды «Гранд Ажур»

Page 56: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

54 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Платье: бутик свадебной

и вечерней моды «Гранд Ажур»

54 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Page 57: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

55

Платье: бутик свадебной

и вечерней моды «Гранд Ажур»

Page 58: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

56 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Платье: бутик свадебной

и вечерней моды «Гранд Ажур»

56 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Page 59: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

57

Платье: бутик свадебной и вечерней моды «Гранд Ажур»

Page 60: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

58 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Платье: бутик свадебной

и вечерней моды «Гранд Ажур»

58 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Page 61: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

59

Платье: бутик свадебной и вечерней моды «Гранд Ажур»

Page 62: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

60 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

мода и стиль

Cover версия

Свадебные фотографии – очень важная часть торжества. И все невесты хотят, чтобы они получились безупречными. Как выглядеть в кадре «на все 100» отлично знает Александра Британь – владелица одного из лучших в Украине агентств моделей Merilyn Media Group. Харизматичная красавица, счастливая мама, обожаемая родными, друзьями и коллегами. Прекрасный ориентир для читательниц «Флердоранжа».

– Александра, что является определяющим фактором для того, чтобы фотография получи-лась хорошей?

– Очень важна индивидуальность модели и фотографа. Я считаю, что важно работать над своими лучшими качествами, чтобы позитив-но выглядеть и в жизни, и на фотографии. И конечно важен настрой всей команды, которая работает над образом.

– Как не ошибиться с выбором фотографа?– Я вначале смотрю портфолио фотографа,

знакомлюсь с его стилем и настраиваюсь на его волну. На площадке всегда стараюсь «влюбить» фотографа в себя. Но самый большой успех – это когда фотограф Вас знает лично и хочет сделать с Вами фотосессию.

– Как настроиться на фотосессию?– Важно объяснить фотографу, что Вы хотите

увидеть в конечном результате. Обязательное условие – девушка должна уметь позировать. Кстати, в моей школе «Merilyn», этому обучают. Модель должна знать, в каких ракурсах выгля-дит более выигрышно, и какое выражение лица наиболее удачно, что ей можно делать в кадре, а чего не стоит. Конечно, хороший фотограф по-советует, что для Вас лучше.

– Какие советы, Александра, как модель, Вы можете дать девушкам?

– Я бы назвала это заповедями девушек: по-сещать тренажерный зал, увлажнять кожу, ухаживать за лицом, улыбаться легко и часто, всегда выглядеть аккуратно одетой, причесан-ной и стильной, постоянно учиться, самосовер-шенствоваться, знать чего хотеть и идти к этой цели, не останавливаться на достигнутом. Если Вас настигнет успех и известность – восприни-мать это спокойно и скромно, неудачу прини-мать как науку и ступень к успеху.

– Сколько фотографий стоит делать, чтобы по-лучился удовлетворяющий результат?

– Всегда по-разному. Иногда удача бывает с первого кадра. А иногда стараешься, и все вроде бы сделала как надо, а кадр не получился. Всегда лучше, когда есть время поработать по-больше. Но в день свадьбы хороших фотографий может не получиться по самым разным при-чинам. Поэтому можно еще раз сделать фотосес-сию без спешки и нервов.

– Как Вы чувствовали себя в свадебном платье на фотосессии для нашего журнала?

– Мне всегда интересно работать с творчески-ми людьми и знать их видение. Иногда у нас взгляды расходятся, но я пытаюсь увидеть себя их глазами и полюбить себя другой. Но у меня было хорошее настроение, несмотря на дождь за окном. И я захотела снова надеть свадебное платье не как модель, а как невеста, и снова ис-пытать самые прекрасные эмоции в жизни.

Page 63: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

61

Пра

здн

ич

ны

й д

ень

Иллюстрация: Татьяна ЧЕПРАСОВА

Page 64: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

62 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Эстетика свадеб постоянно меняется. Большинство людей это замечает только тогда, когда приходит на очередное торжество и сравнивает его со своей

свадьбой или с предыдущей, на которой им довелось побывать. Ведь не так давно невесты в Украине начали бросать букет своим подружкам под занавес праздника, а кажется, что так было всегда. И уже мало кого удивляет несколько дру-жек у невесты. А хостесс в платьях, поддержива-ющих цветовую гамму праздника? Да, они пока вызывают интерес у гостей (некоторые даже путают их с подружками невесты), но не в мень-шей степени радуют. Все эти милые свадебные

новшества пришли к нам из Европы. Чего нам ждать от будущих свадеб, знает Светлана Матви-енко. Возглавляя агентство «Свадебный пере-полох», она уже 18 лет организовывает элитные свадьбы не только наших соотечественников, но и иностранных граждан. Светлана коммуника-бельна, организована, креативна и восприим-чива к новейшим трендам свадебного бизнеса как никто другой, и эти качества открывают для ее агентства многие двери. Уверена в том, что украинским компаниям есть еще чему по-учиться у европейцев, но и национальные идеи хороши хотя бы тем, что более адаптированы к нашим, отечественным реалиям.

текст Инна ТКАЧ

«Свадебный переполох»СВАДЕБНЫЕ ТРЕНДЫ

праздничный день

Page 65: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

63

Сва

дьба

в е

вроп

ейск

ом з

амке

– Светлана, Вам неоднократ-но приходилось делать свадьбы в старинных дворцах и усадь-бах. Правда ли, что в Украине такое мероприятие обойдется молодоженам дороже, нежели в подобных условиях в любом замке Европы?

- Действительно, на сегод-няшний день аренда замка, например, во Франции или Австрии – это сравнительно недорого. Цены на замки с негромкими именами начи-наются от трех тысяч евро, в то время как украинские цены не афишируются, но цифры отличаются на порядок, а то и более. Хотя сложно и неверно будет обобщать: бюджеты в раз-личных случаях варьируются и могут быть самыми разными.

– Чем европейская свадьба принципиально отличается от нашей?

– Например, отсутствием тамады. По традиции, гости на любой европейской свадьбе принимают самое активное участие как в процессе под-готовки, так и в самом тор-жестве. Им оказывается честь готовить всю развлекательную программу. Часто на таких

Свадьба в предместье Киева

Page 66: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

64 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Сва

дьба

в а

нгл

ий

ском

пар

ке

свадьбах друзья семей и самих молодых поют песни, читают стихи, рассказывают интерес-ные случаи из жизни молодо-женов. После бокала хорошего вина или шампанского все традиционно проходит очень весело. На наших свадьбах редкие гости хотят проявить свою активность. Исключение составляют самые близкие или наиболее «веселые» друзья и родственники. Основная же часть приглашенных пассивно ожидает интересную и разноо-бразную концертную програм-му и обильное угощение. И весь этот процесс направляется и корректируется ведущим и свадебными координаторами.

Что же касается выкупа не-весты, то европейские пары практикуют похищение не-весты и жениха их друзьями и вывоз в какое-либо необычное место – на дискотеку либо на вечеринку. Как правило, вся компания отправляется за город, где от души дурачится и творит сумасшедшие вещи. В общем, сплошное веселье. Эта традиция чем-то отдаленно напоминает наши мальчиш-ники и девичники.

– Что отличает отношение к свадьбе у европейских молодо-женов от того, как готовятся к своей свадьбе молодые люди на Украине?

– Во-первых, наши девочки огромное значение придают свадебным нарядам. Они ча-сто выбирают пышные крино-лины, стразы, диадемы, т.е. все те моменты, которые дадут девушке возможность почув-ствовать себя истинной особой королевских кровей. Европей-ские невесты тоже мечтают выглядеть на собственных свадьбах достойно. Но, напри-мер, француженка никогда не

Page 67: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

65

наденет на свадьбу платье с де-кольте. Она скорее предпочтет простой элегантный силуэт.

Вторым определяющим кри-терием в организации свадь-бы является вопрос времени. Если в Европе на подготовку свадьбы отводится прибли-зительно год, то для наших молодоженов все надо орга-низовать «на вчера». Потому для уважающего себя ивент-агентства время подготовки свадебного торжества – важный вопрос и настоящая головная боль. «Свадебный переполох» знает, как в нашей стране воз-можно сделать свадьбу в форс-мажорных условиях и потому всегда берется за такие заказы, но… В действительности, для достойной организации проду-манной свадьбы нужно два-три месяца. Только в этом случае мы сможем уделить внимание всем деталям. А, как извест-но, именно детали делают любую свадьбу неповторимой и уникальной в своем роде. И любой координатор свадебно-го торжества вам скажет, что лишь тот экспромт оказывается удачным, который тщательно продуман самими организато-рами. Поэтому очень советую будущим молодоженам обра-тить на это особое внимание.

– Какие еще европейские тренды имеют шанс прижиться на нашей свадьбе?

– В Европе принято одари-вать всех приглашенных го-стей памятными подарками. В былые времена эта традиция присутствовала и в обычаях украинской свадьбы, но се-годня наши народные тради-ции несколько подзабыты и снивелированы. К месту, мне думается, в качестве презентов будут бутылки с шампанским, подписанные каллиграфом

индивидуально. Это могут быть фарфоровые тарелки или пепельницы с изображением места проведения свадьбы или гербом молодоженов. В кон-це концов, хороша в качестве памятки красочная упаковка миндаля в шоколаде или коро-бочка шоколадных конфет со свадебной фотографией.

Добавить про подружек, хостесс, фигурки на тортах, бросание букета

– Кто более трепетно отно-сится к организации свадьбы – европейская пара или украин-ская, жених или невеста?

– Для молодоженов любой страны собственная свадь-ба – это способ отпраздновать самое главное событие в жизни вместе с родными и друзьями. Конечно, большее значение самой церемонии бракосоче-тания придают женщины. Но надо отдать должное и нашим мужчинам: затратную часть свадебного бюджета они все

же берут на себя. Хотя снима-ют трубку и набирают номер нашего агентства почему-то женщины, невесты или мамы.

Сам факт свадьбы одинаково значим как для европейских влюбленных, так и для наших украинских молодоженов. Для европейцев, безусловно, красивая церемония соеди-нения двух людей в единую семью очень важна. И для достижения полной гармонии и эстетики они предпочитают продумывать и контролиро-вать каждую мелочь на свадь-

бе. Для этого они даже прово-дят репетиции торжественных церемоний. На наших же свадьбах зачастую возможно вольное течение гуляния, что объясняется нашей непредска-зуемостью и ментальностью. Это не расценивается мною как недостаток, но, тем не менее, мне больше по душе выверен-

ный сценарий с учетом всех нюансов, предельно точно про-считанный тайминг, четкая координация и согласованная работа всех задействован-ных служб, обеспечивающих мероприятие. Мы хотим по-европейски скрупулезно (читай «наверняка») контро-лировать все детали, вплоть до мелочей, и создавать по-украински гостеприимные, веселые и радушные свадьбы. Именно в таком стиле и ра-ботает агентство «Свадебный переполох».

Сувенирами для гостей может быть фарфоровая посуда с изображением места проведения свадьбы или герба молодоженов

Для достижения полной гармонии европейцы предпочитают продумывать и контролировать каждую мелочь на свадьбе. Для этого они даже проводят репетиции торжественных церемоний. На наших же свадьбах зачастую возможно вольное течение событий, нашей ментальностью

Page 68: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

66 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Платье: ТМ

Papilio

праздничный день

66 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 69: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

67

Пла

тье:

ТМ

Pap

ilio

Page 70: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

68 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Платье: ТМ

Papilio

праздничный день

68 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 71: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

69

Пла

тье:

ТМ

Pap

ilio

Page 72: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

70 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Платье: ТМ

Papilio

праздничный день

70 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 73: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

71

Пла

тье:

ТМ

Pap

ilio

Page 74: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

72 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Платье: ТМ

Papilio

праздничный день

72 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 75: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

73

Пла

тье:

ТМ

Pap

ilio

Page 76: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

74 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Платье: ТМ

Papilio

праздничный день

74 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 77: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

75

Пла

тье:

ТМ

Pap

ilio

Page 78: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

76 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Hitomi GILLIAM, Канада, ВанкуверWWW.DESIGN358.COM

Х итоми Джиллиам – канадский дизайнер японского проис-

хождения. Она – бесспорный законодатель мод в мире флористи-ческого дизайна. Восточное происхождение и западное обра-зование позволяют ей создавать проекты уникальной красоты, например, украшение Парка Королевы Елизаветы в Лондоне для приема делегации Международного Олимпийского Комитета или создание художественной интерпретации Сада Клода Моне в Живерни (Франция) для церемонии открытия выставки велико-го импрессиониста. О ее самобытности и таланте говорит хотя бы тот факт, что, едва став членом Американского института дизайнеров-флористов (AIFD), она завоевала серебряную медаль на Всеамериканском Чемпионате среди дизайнеров (Нью-Йорк). Через год Хитоми стала победителем этого первенства. Дизайнер – обладатель нескольких престижных наград, в том числе Design Influence Awards, которой удостаиваются флористы, внесшие зна-чительный вклад в мировой дизайн созданием авторского стиля, и Frances Jones Poetker Award, которую вручает Американское садоводческое общество за популяризацию креативного дизайна в публикациях, на площадках, на публике.

В этом сезоне Хитоми Джиллиам представляет новые дизайнер-ские тренды:

Антология мировой свадебной флористики

Page 79: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

77

FANDANGO

Названный в честь испанского народного танца этот тренд выражает сильные эмоции

ф

отог

раф D

av

id K

ES

LE

R

Page 80: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

78 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

праздничный день

78 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 81: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

79

GAZPACHO

Оригинальный тренд с использованием растительных компонентов знаменитого испанского супа

Page 82: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

80 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

SOIREE(фр. – вечер)

Идеальное решение для романтического ужина или обеда

праздничный день

80 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 83: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

81

NIRVANA

Чтобы передать состояние абсолютного счастья дизайнер использовала преимущественно восточные цветы и растения

Page 84: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

82 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Лариса ШЕН, компания Lorashen, Киев

WWW.LORASHEN.COM.UA

Декоратор и бизнес-леди Лариса Шен создала свою компанию в прошлом году, накопив до

этого большой опыт работы в цветоч-ном бизнесе. И сегодня Цветочный Кутюрье LoraShen – один из лидеров флористического рынка Украины. Ларисе удалось собрать команду, в которой каждый мастер предан своему делу, поэтому каждый следу-ющий цветочный проект от LoraShen лучше предыдущего. Каждую свадьбу команда Ларисы стремится декори-ровать по-новому. По мнению фло-ристов компании, в этом году свежо и нарядно будут выглядеть свадьбы в итальянском стиле. Апельсины в вазах и на столах создадут солнечное настроение. А для полного соответ-ствия стилю в арсенале декораторов LoraShen есть даже оливковые деревья и цветочные арки, привезенные из самой Сицилии. Каждый букет, соз-данный этой командой, представляет собой демонстрацию высокого автор-ского стиля в флористике, причем неважно, создан он из цветов, выра-щенных в Старом и Новом Свете, или собранных в украинских степях.

Page 85: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

83

Page 86: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

84 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Björn KRONER, Германия, КельнWWW.BJOERNKRONER.DE

Б ьерн – один из самых успешных немецких флористов. Два

года назад он начал собственный бизнес, до этого проработав 12 лет в разных компаниях и имея солидную репутацию. Ди-зайнеру больше всего нравится работать с проектами, в которых нужно решить определенную творческую задачу. Как, например, королевская свадьба в Бахрейне, когда в цветочном оформлении торжества нужно было учесть местные традиции. Вообще Бьорн всегда советует молодоженам прислушиваться к собственным ощущениям красоты. Он считает, что свадебный декор не дол-жен быть шаблонным. Ведь все люди имеют свои ментальные и эмоциональные особенности. Бьерн сравнивает свадебный декор с произведением искусства, которое мы покупаем только тогда, когда оно нам нравится. То же самое должно быть и с цветами. В этот единственный день в жизни новобрачных вокруг них должны быть цветы, которые они любят. Ведь это – их день, а не показ мод.

Page 87: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

85

Page 88: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

86 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Светлана Матвиенко и ее «Свадебный переполох» уже более 15 лет работают на украинском рынке ивента. Перед вами – оригинальная фотосессия, один из последних проектов агентства. В данной фотосессии Светлана делится своими идеями посредством интерпретации всеми любимых сказок, как,

например, «Алиса в Стране чудес» или «Золушка». Фантасмагорическое путешествие в сказочную страну начинается с необычного креативного оформления пространства. Что же происходит в малиновом сказочном лесу? Светлана Матвиенко осуществила давнюю мечту каждой девушки – показала легкое прикосновение магии женской любви, открывающей тайное в обычных вещах.

тек

ст И

нна

ТК

АЧ

ф

ото

Ник

олай

КУ

ЦА

Н

Малиновая сказочная феерия

праздничный день

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль86

Page 89: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

87

Page 90: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

88 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

На ветвях волшебного дерева ждет свою маленькую хозяйку белоснежное и воздушное, многоярусное и прекрасное, словно сахарное безе платье для миниатюрной невесты!

На лесных тропинках можно увидеть неописуемой красоты диковинные букеты из цветов малинового, ярко-розового оттенков и цвета фуксии.

Свадебный букет невесты с волшебной бабочкой, выполненной вручную из бусин и стекляруса, тоже малинового цвета, как нравится нашей невесте

праздничный день

88 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 91: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

89

Подарки для гостей похожи на сказочные сундучки, в них – баночки с розовым вареньем, которые поддерживают общий стиль праздника

Здесь же – фарфоровые скульптурки сказочных Фей Любви, обрамленные белыми и малиновыми свечами, словно замершие в невесомости, в прозрачных подсвечниках различных форм

Работы Светланы Матвиенко узна-ваемы с перво-го взгляда не

только благодаря исклю-чительному качеству, неординарному взгляду на привычные вещи, но и оригинальному и современному дизай-ну и декору. Ей часто приходится применять максимум смекалки и многолетний професси-ональный опыт, чтобы доступно и эстетично по-казать красоту природы, радость и торжествен-ность дня, загадочность и непредсказуемость чувств и неповторимую прелесть очаровательной невесты.

Праздники от «Свадеб-ного переполоха» – вы-разительные, зачастую символичные, стили-зованные или реали-стичные – всегда запо-минаются идеальным исполнением и полной реализацией всех поже-ланий заказчика. Глав-ное для молодоженов – довериться профессио-налам. Ведь наибольшую радость всегда достав-ляет предвкушение события, запоминается сам ритуал подготовки, ожидание праздника как чуда. И чем тщательнее и искренне все готовятся к событию, тем дольше и приятнее будет длиться послевкусие счастья.

Взглянув на результаты этой сказочной фото-сессии, приходит пони-мание, что в реальном мире, как и в сказочном, возможности для творче-ства бесконечны.

Page 92: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

90 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

КАК ЖИТЬ ПОСЛЕ СВАДЬБЫКогда женихи, невесты, их семьи и друзья готовятся к такому значительному событию, они практически не задумываются о том, какие проблемы им придется решать после свадьбы. И это логично, кто перед обедом станет думать о том, как мыть посуду?! Но когда праздничный банкет закончится, вернитесь к этой статье, чтобы узнать, какие свадебные вопросы останутся с вами на некоторое время.

текст Оксана ОНИЩЕНКО

Page 93: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

91

ПлатьеЕсли платье арендованное, внимательно его осмотрите. Пятна выведутся, это входит в сто-имость аренды, но лучше знать ожидаемые претензии, чтобы не портилось настроение при сдаче платья в салон. Конечно, покупать наряд или брать в аренду – индивидуальный выбор невесты. Но, откровенно говоря, разница стои-мости аренды и стоимости платья иногда состав-ляет 30%, зато в своем платье невеста чувствует себя значительно свободнее и не боится его зацепить, наступить на подол и т.д. Тем более, что свадебное платье – категория почти волшеб-ная. И среди его волшебных свойств есть одно удаленное от непосредственного дня свадьбы. Говорят, что если плачущего ребенка завернуть в подвенечное платье, он успокаивается. Вот какая мощная в нем положительная энергетика! Чтобы проверить это, нужно обзавестись малышом, но сначала – платье привести в порядок. Очень часто салоны, которые продают платье, пред-лагают и его чистку после свадьбы. И невесты на это соглашаются, то ли потому что не хотят искать другого места, то ли потому что хотят сэкономить. Но, если платье дорогое, если сшито из эксклюзивной ткани, если для его отделки ис-пользуются тонкие кружева или другие средства декора, отдавайте его только в специализирован-ную химчистку. Свадебный салон практически не несет ответственности за качество чистки. И лично я знаю не один случай, когда невесты ры-дали над испорченным платьем, внешний вид которого восстановить было невозможно. Даже если ткань не очень прихотливая, в свадебном салоне не смогут вывести сложные загрязнения, так как его сотрудники не знакомы с новыми технологиями выведения пятен. А из современ-ной химчистки, такой как «Унмоменто», неве-ста заберет платье в идеальном состоянии, и без сомнения у нее ни один раз появится желание примерить его и вспомнить самые счастливые минуты в своей жизни.

ПодаркиЖениху с невестой обязательно стоит поблаго-дарить каждого из гостей за визит и подарки. В день свадьбы так много эмоций и так много подарков, что их важность и смысл сложно

Page 94: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

92 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

оценить. А ведь каждый гость вложил в свой подарок кусочек сердца и самые добрые по-желания. Поэтому благодар-ностей новобрачных в ответ не может быть много. Когда появится немножко времени

после торжества, нужно вос-становить список гостей и каждому персонально позво-нить, подчеркнуть, насколь-ко важным для виновников торжества было присутствие именно этого гостя или гостей.

Это не просто прекрасный повод поделиться эмоциями, но и обязательное условие для хорошо воспитанных людей. Можно не сомневаться, что все присутствовавшие на свадьбе будут спрашивать: «А фотогра-фии когда можно будет посмо-треть?» И это еще один важный послесвадебный вопрос.

ФотографииК сожалению, «и на старуху бывает проруха». И как бы молодожены не принимали решения относительно вы-бора фотографа, взвешенно или эмоционально, им не гарантирован превосходный результат. Впрочем, к грустно-му сценарию вернемся позже. Если фотографии получились и все довольны, поделитесь «улыбками своими». Можно для друзей и родственников сделать сувенирные магнити-ки. Очень мило и позитивно. А если совместить их вручение с благодарностями за подарок, будет вообще прекрасно. Для самых близких – мам, пап, бабушек и т.д., можно сде-лать диски в оригинальной упаковке. Например, буклет из нескольких страничек со свадебными фотографиями с карманчиком для диска. Но от традиционной фотографии в рамочке они тоже наверня-ка не откажутся. А для себя любимых будет правильнее всего заказать фотокнигу. Это недешевое удовольствие, но и не очень дорогое. Гораздо эффектнее, чем традиционные фотоальбомы, а главное – уни-кальное, как и каждая свадь-ба. С видео ситуация обстоит

Page 95: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

93

проще. Им молодожены, как правило, довольны, потому что из огромного объема виде-оматериала монтажеры делают небольшой по хронометражу фильм, да еще и украшают его спецэффектами. Но если все-таки фотографии разочаровы-вают? Такое бывает, и свадьбу уже не повторишь. Делайте еще одну свадебную фотосес-сию для двоих. Это поднимет настроение. Невеста и жених будут чувствовать себя спо-койнее и увереннее. Больше времени для экспериментов. И результат наверняка будет превосходным. Кстати, в Евро-пе давно снимают фотосессии не в свадебные дни.

ЭмоцииКаждый раз, просматривая эти замечательные снимки, невесты будут с ностальгией вспоминать свою свадьбу. Промелькнула, как комета, а готовились к ней долго. И вот так, кажется, сделать можно было лучше, и вот этого момен-та на свадьбе не помню, и так хочется опять быть центром всеобщего внимания и восхи-щения. А сколько труда, стара-ния, переживаний, идей было! А сколько теперь есть, благодаря приобретенному опыту. «Надо их реализовать», – приходит в голову мысль. И девушка реша-ет организовать свое свадебное

агентство. Это не повсеместная ошибка, но достаточно распро-страненная. Свадьба своя, своей подруги и своего клиента – аб-солютно разные категории. Тех эмоций, которые невеста пере-жила в день собственного празд-ника, больше не будет. А будет ответственность, разочарова-ния, неудовлетворенность, ко-торые могут привести не только к моральному расстройству, но и к расстройству собственного брака. Дайте воспоминаниям «устаканиться». Организовы-вайте дни рожденья для себя и близких, делайте креативные вечеринки на полгода свадьбы, на годовщину. А время все рас-ставит по местам.

Возможно, девушка – прирожденный свадебный организатор. Но принимать решения о собственном бизнесе она должна не после свадьбы, руководимая эмоциями

Page 96: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

94 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 97: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

95

Page 98: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

96 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 99: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

97

Page 100: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

98 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 101: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

99

Page 102: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 103: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 104: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

102 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

ЖивыеЦветы – традиционный и обязательный атрибут праздника. Но современное декораторское искусство предлагает молодоже-нам каждый новый сезон все больше возможностей украсить свой праздник.

Цветы в прическе и цветы для аксессуаров – достаточно тради-ционный прием. Они добавляют чувственности образу невесты. Но доверяйте создание таких украшений только профессиона-лам. При неправильной подготовке украшений из живых цветов они потеряют свежий вид уже к середине свадьбы.

А вот платье из живых цветов – прекрасный наряд для фотосес-сии. Правда, создать такой шедевр весьма непросто. Но зато как хороши девушки, наряд для которых творили флористы Alaric Flower Design.

текст Ольга ВОРОБЬЕВА

Цветы: на вкус и цвет

www.mila-schumann.ruw

ww

.ala

ricf

low

ers.

com

Page 105: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

103

Page 106: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

104 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

ВечныеБукеты из брошей – один из самых послед-них трендов в свадебной моде. Прелесть этих «цветов» не только в красоте и в том, что хранить их можно вечно, любуясь под-бором деталей и блеском камушков. Для составления букета можно использовать семейные реликвии и предметы, выражаю-щие индивидуальность невесты, например, бабушкины брошки или детскую коллекцию значков. Свой первый букет Amanda Heer, декоратор и художник из США, сделала для собственной свадьбы. Обычно ее букеты состоят из 50-60 предметов и их заказывают невесты из разных стран мира. www.fantasyfloraldesigns.com

праздничный день

Page 107: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

105

Page 108: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

106 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

СочныеКакая невеста может остаться равнодушной к такому фрук-товому букету? Сладкому, сочному, яркому, как мечты о предстоящей свадьбе. Впрочем, такой подарок будет кстати на любом празднике. Вернее, фруктовый букет любой день превратит в праздник. Это оригинальная идея и великолеп-ное угощение, которым можно полакомиться вдвоем.www.fruitlife.com.ua(044) 587-76-96

Page 109: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

107

Page 110: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

108 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

ВоздушныеНежные, парящие в воздухе, почти невесомые. Эти цветы из бумаги, выполненные вручную, не смотря на свою легкость, делают декор тор-жества пышным и объемным. Pom Pon, так они называются, вызывают детский восторг у гостей на любом празднике, к тому же, это оригиналь-ная альтернатива живым цветам.www.mio-gallery.com.uaтел.: (063) 388-79-56, (050) 410-01-64

Page 111: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

109

Page 112: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

110 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Lik

e a Virgin

Page 113: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

111

Модель: Полина ГагаринаФотограф: Ярослава ТрошинаУкрашения: студия ювелирного дизайна HARARUKМакияж: Любовь КатиманПарикмахер-стилист: Сергей Воронцов

Платье: дизайнер Виктория Максимчук, свадебный салон «Болеро»

Page 114: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

112 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 115: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

113

Платье: дизайнер Юлиана Клочко

Page 116: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

114 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 117: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

115

Платье: дизайнер Надежда Ганжа, Дом Моды Ganzha

Page 118: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

116 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Этот свадебный сезон ознамено-ван тем, что в мире появилась новая принцес-са. Вернее, Кейт

Миддлтон станет принцессой только после того, как ее муж Уильям будет объявлен на-следником престола. А после свадьбы царствующая королева пожаловала своему внуку и его очаровательной жене титулы герцога и герцогини Кем-бриджских.

Но для миллионов девушек во всем мире история Кейт по-хожа на историю Золушки, ко-торая превратилась в принцес-су. Дочь пилота и стюардессы, которая, как и героиня Шарля Перро, всегда отличалась тру-долюбием и хорошими мане-рами, стала членом монаршей семьи и имеет большие шансы стать королевой. Действитель-но, это вселяет надежду, что счастливые финалы бывают не только в сказках и что любовь выше предрассудков.

Не только семья Виндзо-ров, но и вся страна обрела новую любимицу. За стиль и хороший вкус пресса часто сравнивает Кейт с принцессой Дианой. Обручальное кольцо матери, которое надел невесте на палец принц Уильям, толь-ко увеличивает это сходство. Платье Кейт напоминает наряд Грейс Келли. По уровню обра-зования и возрасту вступления в брак новую принцессу можно сравнить со шведской короле-вой Сильвией. Но героиня топ-

Наследная принцесса,или Сила любящей женщины

Page 119: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

117

В Виндзорском замке прошел «медовый месяц» молодоженов. Но в силу занятости королевы в государственных делах он был сокращен до двух недель

Корона британской империи, венчающая голову, считается собственностью

государства. Она украшена 2868 алмазами, 273 жемчужинами, 17

сапфирами, 11 изумрудами и 5 рубинами

новостей не любит сравнений. Кэтрин Элизабет – самодоста-точна и уверена в себе. И все-таки и у нее, воспитан-ной в консервативных британ-ских традициях, в жизни есть ориентир. Ведь не будь на све-те королевы Виктории, никог-да бы Кейт не стала сказочной принцессой.

В первой трети XIX века ре-путация Ганноверской дина-стии британских королей была «сильно подмочена». Король Георг III много пил и очень мало участвовал в управлении обширной империей. В про-грессивных кругах ширились антимонархические настрое-ния. Никто из 12 детей «безум-ного» Георга III не оставил за-конного потомства. Но судьбе было угодно, чтобы доверие к короне вернула его внучка – Виктория.

Когда принцессе не было и года, ее отец умер, оставив се-мье непосильные долги, а мать считала, что строгое воспита-

ние укрепит дух и характер до-чери в династической схватке за трон. Поэтому девочка мно-го времени тратила на занятия и мало – на бесполезный до-суг. Ребенком Виктория даже носила одно и то же платье до тех пор, пока не вырастала из него, и твердо уверилась в том,

что дамы, без конца меняю-щие наряды и драгоценности, просто мотовки. Принцесса не могла разговаривать с посто-ронними в отсутствие матери и даже спала с нею в одной спальне.

Когда умер ее дядя король Уи-льям IV, Виктории было 18 лет. Конечно, она не была готова к такому грузу ответственно-сти, но проявила монаршую волю с первого дня правления, приказав убрать свою кровать из спальни матери. С каждым днем после коронации харак-тер и позиции молодой коро-левы крепли.

Сложно сказать, мечтала ли она о большой любви, но ей довелось испытать это сча-стье. Будущий муж королевы Альберт, герцог Саксен-Ко-бург-Готский приходился ей кузеном. Но впервые увидела его девушка, когда ей было 16. Тогда, в присутствии матери, она не выказала своего отно-шения к молодому красавцу.

Page 120: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

118 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

При следующей встрече, когда Виктории исполнился 21 год, она была уже королевой. В сво-ем дневнике девушка писала о том, как пылко влюблена и с каким нетерпением ждет при-знания от Альберта, которого все прочили ей в мужья и ко-торый собственно с этой целью переехал из Германии. Но, согласно дворцовому этикету, герцог не мог говорить первым в присутствии королевы.

И однажды после охоты Виктория пригласила Альберта в свой кабинет, чтобы погово-рить о вопросе государствен-ной важности – своем заму-жестве. Фактически она сама сделала предложение своему избраннику. Потом сама объя-вила в парламенте о предстоя-щей свадьбе, и ее голос дрожал от волнения и счастья. Моло-дая королева хотела бы, чтобы Альберт поддержал ее в эти минуты, но он не имел права входить в зал законодательного собрания. Надо отметить, что на протяжении дальнейшей семейной жизни августейшие супруги всегда были вместе, в самые ответственные момен-ты жизни и в обычные дни.

Как только они вернулись в Лондон после свадьбы, в кабинете королевы Виктории поставили второй стол, для ее мужа принца-консорта (т.е.

принца-супруга). Они вместе вникали во все вопросы госу-дарственного управления и со-ветовались при принятии всех решений. Дворцовые легенды утверждают, что супруги по-ссорились один раз в жизни, когда разошлись во взгляде на лечение их первой дочери. В этом нет ничего удивитель-ного, ведь им было по 22 года и не было никакого опыта в воспитании наследников. За 21 год совместной жизни Виктория родила 9 детей, а от-ношения супругов друг к другу давали все основания считать их образцовой семьей. Альберт, как человек прогрес-

сивный и высокообразован-ный, настаивал на промыш-ленном развитии Англии, и во времена правления королевы Виктории британская инду-стрия достигла высочайшего развития. По инициативе принца-консорта в Лондоне состоялась Первая Всемирная выставка, была проложена сеть железных дорог. Но грандиоз-ные планы Альберта прервала неожиданная смерть в возрасте 42 лет. Для Виктории это была невосполнимая потеря. «Ми-лый ангел», как она его называ-ла, умер на ее руках, и последними словами Альбер-та были: «Моя дорогая жена…» Многие считали, что королева не сможет оправиться от удара и выпустит из рук нити го-сударственного управления. Но для Виктории укрепление империи стало целью жизни в память о супруге, который считал британскую монархию непоколебимой.

После смерти мужа королева правила более сорока лет и всег-да носила траур. За это время Великобритания стала самой влиятельной державой в мире, а 64 года пребывания королевы на троне называют «викториан-ской эпохой». Ее потомки свято чтят память о великой коро-леве, и одним из них станет ребенок Кейт и Уильяма.

Фотография Альберта до последнего дня была рядом с Викторией

Розкішні бенкетні зали для твого весілля

Page 121: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

119

Розкішні бенкетні зали для твого весілля

Киев, ул. Грушевского, 26/1тел.: (+38 044) 253-01-55, 253-30-90

факс: (+38 044) 253-64-32бизнес центр: (+38 044) 253-48-00

e-mail: [email protected]

Page 122: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

120 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Экранная принцесса,или Национальное достояние Монако

Page 123: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

121

Когда ро-дители малыш-ки Грейс

выбирали для нее имя, они как будто заранее знали, какая судьба уготована их дочери. В переводе с английского «grace» означает «грация», «изяще-ство», а еще служит вежливым обращением к аристократам – Ваша Светлость. Но если быть более точным, то правильное обращение к нашей героине – Ее Светлейшее Высочество Прин-цесса Грейс.

В 2001 году, через 20 лет после трагической гибели принцессы, журнал Vogue признал ее самой элегантной женщиной всех вре-мен. Стоит ли удивляться, что принц Монако Ренье III, увидев 25-летнюю Грейс Келли, не смог ее забыть. Они познакомились на фотосессии в саду замка правителей Монако. В ту пору 33-летний монарх крошечного княжества находился в поиске спутницы жизни. Кстати, не только он. Ходили слухи, что греческий миллиардер Аристо-тель Онассис, владелец танкер-ного флота в Монако и недви-жимости, которая по площади составляла треть территории княжества, был заинтересован в выгодности своих вложений и лично подыскивал князю невесту. Дело в том, что по условиям франко-монакского со-глашения, как только династия Гримальди, правящая в Монако с 1297 года, прервется, княже-ство лишается государственного суверенитета и превращается в провинцию Франции. Поэто-му Ренье была нужна не только подруга, но и мать будущих на-следников престола. А это – дело государственной важности. Но нет сомнения, что выбор прин-ца был сделан сердцем.

Грейс приехала в Монако в ранге суперзвезды. Ей пред-ложили возглавить американ-скую делегацию на каннском кинофестивале после полу-чения «Оскара» за главную роль в фильме «Деревенская девчонка». Но главную славу ей, конечно принесли фильмы культового режиссера Альфреда Хичкока, который не видел рав-ных таланту и красоте девушки и снял ее в главных ролях в трех своих фильмах. Он снимал бы ее и дальше, но судьба распоряди-лась по-другому.

После непродолжительного общения в Монако между моло-дыми людьми завязалась про-должительная переписка. И при

Грейс как-то сказала своей подруге: «Он – все, что я когда-либо любила. Я не хочу выходить замуж за того, кто прикрывается моим успехом. Я терпеть не могу, когда входя в ресторан слышу, как метрдотель обращается к моему спутнику «Мистер Келли»

В день свадьбы молодожены устроили прием для 3000 жителей Монако, и все желающие могли пожать руку жениху и невесте, целовать невесту было запрещено

следующей встрече, в родной для Грейс Филадельфии, принц Ренье III уже попросил руки ки-нозвезды у ее родителей. Для пу-ританской Америки и для обще-ства, к которому принадлежала Грейс Патриция Келли, подоб-ная процедура была абсолютно нормальной. Именитые женихи и до этого предпринимали по-пытки связать себя узами брака с голубоглазой красавицей, но ее отец отказал и знаменитому дизайнеру, сыну русского дворя-нина Олегу Кассини (он не был католиком и имел за плечами неудачный брак), и шаху Ирана Мохаммеду Реза Пехлеви (мама настаивала, чтобы Грейс вер-нула поклоннику его дорогие

Page 124: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

122 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

подарки, но девушка раздала их подружкам), и прочим богатым претендентам. Кстати, Джек Келли, двукратный Олимпий-ский чемпион по гребле, весьма преуспел в строительном бизне-се, а мать, известная в прошлом фотомодель, принадлежала к аристократическим кругам. Так что бесприданницей Грейс никак нельзя было назвать. Но главным богатством идола Аме-рики, конечно же, были красо-та, ум, обаяние и талант.

О последнем Грейс предпочла забыть после того, как приня-ла предложение князя. Чтобы принцесса Монако продолжала сниматься в кино, не могло быть и речи. Но роль жены и матери привлекала девушку гораздо больше, чем роли экранных ге-роинь. Контракт с киностудией Metro Goldwyn Mayer (MGM) был расторгнут, за что компания, в качестве компенсации, полу-чила эксклюзивные права на съемку свадебной церемонии. Впоследствии князь Ренье III даже запретил демонстрацию фильмов с участием принцессы Грейс на территории Монако. А киностудия MGM выпустила 30-минутный фильм о свадьбе любимицы Америки, который принес миллионы долларов прибыли.

Роскошное торжество состо-ялось 19 апреля 1956 года. Это бесспорно было центральное со-бытие для мировых масс-медиа и первая свадебная церемония, которая транслировалась по телевидению. Ее наблюдали тридцать три миллиона чело-век.

После венчания молодожены объехали княжество в кремово-черном «Роллс-Ройсе» с откид-ным верхом и отправились в путешествие по Средиземному морю на яхте Deo Juvante II, ко-торую жених преподнес невесте

в качестве свадебного подарка. Когда яхта отплывала, с неба, из гидросамолета Аристотеля Онассиса, посыпались тысячи красных и белых гвоздик.

По возвращении в Монако врачи объявили Грейс, что она беременна. И девять месяцев спустя на свет появилась Ка-ролина Луиза Маргарита, по прошествии еще двух лет кня-гиня подарила мужу и стране наследника Альбера, а в 1965 году родилась Стефания Мария Елизавета.

Королевскую чету многие считали идеальной, во всяком случае, никто из супругов ни-когда не дал повода для спле-тен, а Грейс всю свою энергию тратила на семью и укрепление имиджа княжества. До 4 млн. туристов в год стали приезжать в Монако в надежде увидеть ки-нозвезду. Тем более, что прин-цесса свободно гуляла с детьми по набережной и принимала участие во многих светских и благотворительных мероприя-тиях. Проводить время в Монако стало модным. Недвижимость поднялась в цене, а игорный бизнес стал приносить в казну крошечной страны огромные доходы (4% от богатств княже-ства за один вечер). К концу XX века личное состояние Ренье III превысило полтора миллиарда долларов. Понятно, что это от-разилось и на благополучии всех его подданных. Монегаски обо-жали свою принцессу, и весть о ее гибели в автокатастрофе стала личным горем для каждого. Но больше всех, конечно, скорбе-ла семья Грейс. «Господи, я не спрашиваю тебя, почему ты забрал ее у меня, но благодарю за то, что ты дал ее нам», – эти слова произнес на могиле своей жены князь Монако Ренье III Гримальди.

Обручальное кольцо Грейс с бриллиантом в 12 каратов

Дизайнером платья невесты стала Элен Роуз, главный костюмер киностудии

MGM. Сегодня наряд, на который ушло 25 метров отборной тафты и 100 метров

шелковых кружев, хранится в Музее искусств Филадельфии

Принцесса Грейс с наследником Альбером, который этим летом женится на Шарлин Уиттсток, олимпийской

чемпионке по плаванью из ЮАР

Page 125: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

123

Page 126: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

124 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Весенним вечером 1972 года наслед-ник швед-ского

престола Карл Густав отправил-ся в Мюнхене в кабаре Tiffany’s. Несмотря на приличный вид

молодого человека, охранник отказался его впускать из-за от-сутствия приглашения. Помог принцу войти в модное заведе-ние Вилли Дум, руководитель Оргкомитета Мюнхенской Олимпиады. Он был лично знаком с Карлом Густавом, который находился в столице

будущей олимпиады в составе официальной делегации Шве-ции. Вилли пригласил принца к своему столику, где предста-вил его своей очаровательной спутнице фрейлейн Зоммерлах.

Это была любовь с перво-го взгляда. Обворожительная интеллектуальная красавица,

Танцующая принцесса,или Реновация шведской семьи

Page 127: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

125

дочь бразильянки и немца, Сильвия Зоммерлах произвела неотразимое впечатление на будущего короля. Она рассказа-ла ему, что готовит гидов-пере-водчиков, которые будут сопро-вождать гостей и участников Олимпиады. В 29 лет Сильвия имела не только потрясающую внешность, но и блестящее образование и свободно вла-дела английским, немецким, французским, испанским, итальянским и португальским языками.

Карл Густав перестал заме-чать других девушек, хотя до этой встречи имел репутацию сердцееда. Понятно, что коро-левская семья и шведская знать не были в восторге от новой подруги наследника престола. Простолюдинка, да еще и на 3 года старше принца! Но на-мерения Карла Густава были очень серьезными и с каждым днем чувства влюбленных уси-ливались.

Осенью 1973 года умер король Швеции Густав VI Адольф, и его внук Карл XVI Густав, еще ребенком потерявший отца, вступил на престол. Монаршие обязанности на время ото-двинули дела сердечные. Но, как ни странно, новый статус помог влюбленному королю соединиться со своей избранни-цей. Принцы из рода Бернадотт не могли унаследовать трон, женившись без согласия двора. На властвовавшего же монар-ха подобные ограничения не распространялись. И 19 июня 1976 года фрейлейн Зоммерлах стала Ее Высочеством короле-вой Сильвией.

Ее профессиональная карьера осталась в прошлом, а королев-ская только начиналась. В новой ипостаси, со всей своей энергией королева Швеции ста-

Виктория выбрала белое бархатное платье от шведского дизайнера Pär

Engsheden, чтобы представить миру шведскую моду. Ее мать, королева

Сильвия, в свое время шла под венец в платье от Диора

Королева Сильвия на свадьбе дочери

Танцующая принцесса,ла особенное внимание уделять развитию спорта в стране и спорта для инвалидов в част-ности. Но больше всего вре-мени Сильвия всегда уделяла мужу и детям. Первая дочь Виктория Ингрид Элис роди-лась через год после свадьбы. Кстати, король, несмотря на свою безумную любовь к неве-сте, взял ее в жены только после того, как узнал мнение врачей о ее здоровье. Позже у коро-левской четы появилось еще двое детей: сын Карл Филипп Эдмунд Бертил, князь Верм-ландии, и его младшая сестра Мадлен Тереза Амелия Жозе-фина.

И хотя Карл XVI Густав пред-почел бы передать престол сыну, после рождения Викто-рии парламент принял реше-ние о том, что шведский трон унаследует первый ребенок королевской семьи. Традиция

Page 128: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

126 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

сохранения власти по мужской линии ушла в прошлое. И в будущем кронпринцесса Виктория станет королевой Швеции. Поэтому, когда она назвала имя своего жениха, в обществе снова началось бурное обсуждение его кандидатуры.

Избранником умницы Викто-рии, которая всегда отличалась активной жизненной позици-ей и собственным мнением по государственным вопро-сам, стал Даниэль Вестлинг.

«Желтая» пресса окрестила его фитнес-тренером. На самом деле избранник наследницы шведского престола – владелец элитного фитнес-центра Master Training, человек весьма обе-спеченный и, к слову, связан-ный родственными узами с русскими дворянами. Кстати, Виктория и Даниэль познако-мились в тренажерном зале в 2001 году. И только через 8 лет, убедившись в прочности своих чувств, объявили о своей по-молвке.

День бракосочетания был вы-бран неслучайно. 19 июня 2010 года, ровно через 34 года после свадьбы правящих монархов, Швеция снова ликовала. Сток-гольм давненько не видел та-

В день свадьбы и голову королевы Сильвии, и голову кронпринцессы Виктории венчала тиара с камеями и жемчугом, сделанная в 1908 году французским ювелиром Chau-met. Первой обладательницей тиары была императрица Жозефина, жена Наполеона Бонапарта

кого количества титулованных особ: все знатные семейства Ев-ропы и Азии, включая высоко-поставленных лиц немонархи-ческих государств, прибывали поздравить молодых.

Под венец принцесса шла под руку с отцом в нарушение шведской традиции, по кото-рой совместный проход жениха и невесты к алтарю символи-зирует их равенство. Метафору растолковали дипломатически: дескать, это не отец передает дочь под защиту другого муж-чины — это король ведет свою наследницу к престолу. И хотя после восшествия супру-ги на трон Даниэль не станет королем, а ограничится титу-лом принца-консорта, вряд ли молодого человека расстраива-ет такой расклад: ведь он нашел свою любовь.

Для своего первого танца жених и невеста выбрали один из вальсов Штрауса, но самой популярной композицией на свадьбе, конечно же, была Dancing Queen. А самый тро-гательный момент наступил, когда король Карл XVI Густав взял слово. Монарх поблагода-рил свою супругу за многолет-нюю преданность и преподнес ей розу в честь 34-ой годовщи-ны их собственной свадьбы. Затем, взглянув на Викторию, король произнес: «Видит Бог, больше всего на свете я хочу видеть тебя счастливой. Знай: я поддерживаю тебя во всем и горжусь тобой, ведь ты умеешь следовать своему сердцу!»

Почта Швеции выпустила марку в год свадьбы короля и королевы

На свадьбе Виктории и Даниэля всем гостям дарили ювелирные сувениры в коробочках в виде свадебных тортов

На свадьбу Карла Густава и Сильвии была приглашена группа ABBA, которая

находилась на пике своей популярности. Специально для будущей королевы

музыканты сочинили песню Dancing Queen, ставшую суперхитом всех времен

Page 129: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

127

Page 130: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

128 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

озерцая дорогу, я ловила себя на мысли, что невольно улетаю в мир фантазий и грез. И гроза не заставила себя долго ждать! Первая весенняя гроза с запа-хом молодой листвы и свежего ветра. Лило и вправду, как из ведра, дороги почти не было видно. Я останови-лась, хотя до Киева было всего 8 км, и увидела неда-леко от дороги окутанной березовой рощей красивый загородный комплекс с потрясающим расписным фасадом. Я верю, что наша жизнь соткана из милли-она случайностей, верю в чудо и сказку, в то, что самое лучшее всегда на-стигает тебя неожиданно и врасплох. Что надо ино-гда давать волю своей фан-тазии и распускать крылья, про-сто улетать туда, где ты будешь свободен телом и душой. Прямо как Питер Пен. Помните, ведь он тоже разучился летать, когда вырос? Но дети его заставили поверить в сказку, и он снова

взлетел. Это же так интересно, хоть на секундочку представить себя в сказке. С этими мысля-ми я поставила машину на сигнализацию и переступила порог ресторанно-гостиничного комплекса с вывеской «Вил-

ла Вита». Промокшую, меня встретила мило улыбающаяся девушка и провела в зал, чтобы там согреть чаем. Я словно по-пала в сказку, и это ощущение не покидало меня. Все вокруг дышало атмосферой сказочного

уюта. Зеркальные витражи за-лов, приспущенные портьеры и богатый декор вскружили голову, возрождая детские вос-поминания. Как будто я пре-вратилась в Алису в зазеркалье, которая бросает вызов взрослым

догмам. Мне предложили пройти на открытую терра-су, заботливо подав теплый плед. То, что я увидела, было восхитительно: большая терраса в стиле Прованс и по-трясающий вид с нее на при-роду. Сквозь пелену дождя, позолоченного солнцем, открывалась живая сказка реальности. Я села в глубокое и мягкое ротанговое кресло и постаралась осознать увиден-ное. Дождь закончился, и появилось желание спу-ститься, пройтись по ска-

зочным владениям Виллы. Вот ухоженные клумбы с цветами, их так любила юная Мальвина. А я так любила ее: не по возра-сту правильную и рассудитель-ную. А вот озеро с фонтанами и романтическим мостиком.

Всегда хорошо возвращаться домой, сама дорога кажется короче и быстрее. Но это возвращение было особенным. Я спешила не просто домой, а к любимому человеку, предчувствуя все грядущие свадебные хлопоты. Да, я выхожу замуж!

С

праздничный день

Page 131: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

129

Page 132: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

130 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

По такому мосту могла ехать на бал Золушка, веря в свое сча-стье, такое хрупкое, как хру-сталь, и нереальное сначала. Однозначно я видела и себя на этом мостике в белоснежном подвенечном платье, идущую на поляну для выездной цере-монии навстречу любимому. Да! Так и будет! Картинка полу-чится изумительная! Тем более, кому же не хочется побыть на месте Золушки?! Об этом, на-верное, мечтают все девочки.

Интересно, а кто живет в этих очаровательных, словно ска-зочных, домиках? Наверное, Белоснежка и ее трудолюбивые гномы. Мне пришла на ум мысль, что будет очень удобно поселить здесь наших ино-городних гостей. Пение птиц после дождя будило детские

грезы. Мне вспомнился Но-вый год, и я костюме Красной Шапочки. А вот и тропинка, ведущая через березовую рощу к дому ее бабушки. Все дорож-ки Виллы ведут к огромному детскому игровому комплексу. Удивительно, но здесь все «ды-шит» заботой о детях! И здесь могла бы озорничать Пеппи Длинныйчулок.

Они все тут, мои любимые героини. Я повзрослела и стала их забывать, но сегодня поня-ла, что они меня научили глав-ному: ЛЮБИТЬ. Любить жизнь, любить мир, любить людей. Однозначно эта Вилла особен-ное место! Красивое, красоч-ное, окутывающее сказочной атмосферой. Эти эксклюзивные трофеи на деревьях… Никогда раньше не видела ничего по-добного! Нашим гостям непре-менно понравится.

Наверняка им понравится и зал, где состоится свадебный Гала-ужин! Выбор залов здесь завидный: три каминных, вместимостью до 20 гостей, бан-кетный с отдельным входом на 80 персон, но я выбрала самый большой на 150 человек! Огром-ный камин, помпезная сцена

даст фору любым театральным подмосткам! Здесь мы с лег-кость примем всех своих гостей!

Нахлынувшие воспоминания только укрепили мое зреющее желание сыграть свадьбу имен-но здесь. На вилле моей мечты, вдохновленной детскими сна-ми. Дело в том, что мы с люби-мым решили сыграть свадьбу в годовщину нашего знакомства,

а эта дата выпадает на будний день. Я осторожно задела суть волновавший вопрос и была приятно удивлена, услышав в ответ, что на нас ждали поисти-не сказочные скидки и королев-ские подарки именно, согласно акции ресторана «Вилла Вита», в будние дни (пн.-чт.). Суточ-ное проживание для нас, моло-доженов, в одном из тех самых очаровательных коттеджей – в подарок! Атрибутика для вы-ездной церемонии с абсолютно шедевральной венчальной аркой и кафедрой для росписи, убранство зала в виде белоснеж-ных чехлов на стульях, услуги ди-джея, а главное, свадебный ярусный торт тоже в подарок!

Из женского любопытства я взглянула в меню, ни на ми-нуту не сомневаясь в его коро-

левском соответствии. После таких приятных новостей я все решила и меня охватило не-преодолимое желание немед-ленно поделиться с любимым! Все складывается, как нельзя лучше! Напоследок я мысленно сказала своим героиням: «До встречи, вы приглашены!», села в машину и набрала номер любимого.

Ресторанно-гостиничный комплекс «Вилла Вита»8км от КП шоссе Киев-ОдессаТел для резервации залов: 044 361 47 40Подробности на сайте www.villavita.kiev.uaКомплекс открыт с 16 октября 2010г.

Page 133: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

131

Модель: Адель ВакулаФото: Татьяна КизееваМакияж: Арина ТрифоноваПрическа: авторская студия Елены Войновой ArtHairИнтерьер: ресторанно-отельный комплекс Villa VitaПлатье: дизайнер Оксана ПолонецПарик: праздничный универмаг Party ShopУкрашения: AMAROПосуда и аксессуары: Posudmeister

Возвращение в сказку

Page 134: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

132 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

праздничный день

132 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 135: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

133

Модель: Адель ВакулаФото: Татьяна КизееваМакияж: Арина ТрифоноваПрическа: авторская студия Елены Войновой ArtHairИнтерьер: ресторанно-отельный комплекс Villa VitaПлатье: дизайнер Оксана ПолонецПарик: праздничный универмаг Party ShopУкрашения: AMAROПосуда и аксессуары: Posudmeister

Page 136: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

134 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Модель: Марина ТрошинаФото: Татьяна КизееваМакияж: Любовь КатиманПрическа: авторская студия Елены Войновой ArtHairИнтерьер: ресторанно-отельный комплекс Villa VitaПлатье: свадебный салон «Инта»Шляпка: дизайнер Марта ХолодУкрашения: AMARO

праздничный день

134 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 137: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

135

Page 138: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

136 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Модель: Галина ЗагородняяФото: Татьяна КизееваМакияж: Любовь КатиманПрическа: авторская студия Елены Войновой ArtHairИнтерьер: ресторанно-отельный комплекс Villa VitaПлатье: свадебный салон «Инта»Украшения: AMARO

праздничный день

136 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 139: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

137

Page 140: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

138 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

праздничный день

138 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 141: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

139

Модель: Ангелина ПавлюченкоФото: Татьяна КизееваМакияж: Арина ТрифоноваПрическа: авторская студия Елены Войновой ArtHairИнтерьер: ресторанно-отельный комплекс Villa VitaПлатье: свадебный салон «Инта»Туфелька: свадебный салон «Леди Флер»Украшения: AMARO

Page 142: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

140 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

текст Т. ОШЕР фото Александр КАРАБАН

НОВЫЙ «СТАРЫЙ» ГОЛЛИВУД

Законодатель свадебной моды Всеукра-инский свадебный фестиваль AngelFest предложил в этом сезоне невестам вспомнить о «старом» Голливуде. Большинство девушек, стоящих на по-

роге замужества, в силу своего возраста плохо представляют себе, что же это такое. А это было время, когда женщины были богинями, кото-рым поклонялись, и красота которых не по-меркнет никогда. Поэтому, и не только, эпоху черно-белого кино называют «золотым веком Голливуда».

В этом стиле прошло первое в этом году кон-цептуальное пати от AngelFest. Чтобы воссоздать атмосферу «золотого века» организаторы шоу выбрали площадкой проведения Триумфаль-ный зал отеля «Киев», который с помощью эксклюзивных флористических композиций от цветочного Кутюрье LoraShen и ледяных скульптур от Ice Shock превратился в съемочную площадку грандиозного фильма. В соответствии с концепцией шоу дополнили эту роскошь фон-таны из белого и черного шоколада от компа-нии «Шоколадный праздник». Руководили на

от AngelFest

Наталья Окунская с дочерью Полиной в платье из коллекции Papilio kids

Сергей Сошинский, Марыся Горобец и Лариса Трофименко

Платье Alena Goretskaya (МД Papilio)

Ведущие: Марыся Горобец (в платье Alena Goretskaya (МД Papilio)) и Богдан Трибой

Руслан Татьянин и Олеся Стефанко в платье Alena Goretskaya (МД Papilio)

Page 143: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

141

съемочной площадке Богдан Трибой и красави-ца Марыся Горобец, блиставшая в украшениях от студии ювелирного дизайна Hararukи и в платье Горецкой и МД Папилио. Вообще блеска в этот вечер было много. В первую очередь – на подиуме. Для демонстрации стиля «золотого века Голливуда» организаторы шоу пригласили Руслана Татьянина, супермодного стилиста из Москвы, который делал моделям великолеп-ные прически в стиле «старого Голливуда». Для Олеси Стефанко, Мисс Украина Вселенная 2011, Руслан даже сделал прическу прямо на подиу-ме, чем вызвал восторг зрителей в зале. А среди них было много звезд. Дело в том, что первыми на подиум выходили дочки знаменитых пап и мам в показе детской коллекции Papilio Kids. Их пришли поддержать певица Галина, Ната-лья Окунская, Дядя Жора (Вадим Мичковский), Жанна Бадоева, Ольга Фреймут. Помогла им увереннее чувствовать себя на подиуме Светла-

на Матвиенко, а ее компания «Свадебный пере-полох» координировала все мероприятие.

Но главными действующими лицами «Зо-лотого века Голливуда» были самые красивые девушки Киева, демонстрировавшие роскошь стиля в платьях коллекции Alena Goretskaya, которую представляет МД Papilio. Подчеркнули это великолепие яркие ювелирные украшения, предоставленные для шоу брэндом AMARO.

Но какой же Голливуд без купальников? Модели в чудесных ансамблях от Aina Gasse и стильных солнцезащитных очках Ralph Lauren смотрелись бы на калифорнийских пляжах великолепно и сегодня, и в 30-е годы прошлого века.

Так что девушкам, которые хотят на свадьбе или во время свадебного путешествия при-мерить на себя образ кинодивы, будут в этом сезоне «в тренде». Впрочем, эти образы никогда не перестанут восхищать.

Соладелица МД Papilio Ирина Поздняк и директор МД Юнона Инесса Семченкова

Платье Alena Goretskaya (МД Papilio)

Купальник Aina Gasse, очки Ralph Lauren

Купальник Aina Gasse, очки Ralph Lauren

Платье Alena Goretskaya (МД Papilio)

Ульяна и Устина Мичковские(Papilio Kids)

Злата Фреймут(Papilio Kids)

Вице-консул Беларуссии в Украине Сергей Горунович

Page 144: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

142 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Wedding Deluxe Nightпод майским небом

Этой весной традицион-ное Wedding Deluxe Show прошло в отеле «Премьер

Палац» на RoofTop Lounge в но-вом формате. Кто же не хочет в мае окунуться в мир тепла и красоты? Поэтому на Wedding Deluxe Night гостей пришло очень много, и приш-

ли они, когда еще было светло. Новая открытая ресторанная площадка на верхнем этаже ре-спектабельного «Премьер Пала-ца» располагала к общению и любованию не только окружаю-щим городским ландшафтом, но и роскошной обстановкой на площадке. Для создания

интерьера организаторы шоу, Ukrainian Fashion Week и отель «Премьер палац» пригласили цветочного Кутюрье Lorashen. Декораторы компании созда-ли на верхней террасе отеля настоящий сад с деревьями, арками, фонтанами, качеля-ми. У всех гостей шоу со входа

текст Ирина МУРАВЬЕВА

Изумительные десерты предлагает к свадьбе

«Основной инстинкт» Итальянский стиль – тренд сезона от LoraShen

Page 145: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

143

создавалось приподнятое на-строение. А когда они видели витрины с великолепными украшениями, которые ре-комендуют к свадьбе лучшие ювелирные компании, от восторга и свежего весеннего воздуха у некоторых просто за-хватывало дух.

До начала показа свадебных коллекций гости шоу могли любоваться украшениями, сверкающими на закатном солнце, пробовать изыскан-ные угощения от Premier Palace Catering, слушать му-зыку, примерять свадебные шляпки от Марты Холод и на-

слаждаться приятной обстановкой.

Кульминацией Wedding Deluxe Night стали показы свадебных коллекций от Slanovskiy и Оксаны Мухи, а завершилась модная ночь шоу «Танец огня» от феерично-го партнера мероприятия.

Коллекция Оксаны Мухи Коллекция Slanovskiy

Коллекция Оксаны Мухи

Жемчужные украшения от Yamagiwa

Оригинальные гарнитуры от SA&GA

Ирина ДанилевскаяЮлия Айсина и Маурицио Аскеро

Page 146: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

144 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

праздничный день

144

Модель: Марыся ГоробецФотограф: Дмитрий ПеретрутовПлатье: Alena Goretskaya, Дом Моды PapilioУкрашения: AMAROМакияж: Арина ТрифоноваПрическа: Алена Гасанова, авторская студия вечерней прически Елены Войновой Art HairПост-продакшн: Кирилл Семенюк

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Золотой век Голливуда

Page 147: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

145145

Модель: Инна ЦимбалюкФотограф: Дмитрий ПеретрутовПлатье: Alena Goretskaya, Дом Моды PapilioУкрашения: AMAROМакияж: Арина ТрифоноваПрическа: Алена Гасанова, авторская студия вечерней прически Елены Войновой Art HairПост-продакшн: Кирилл Семенюк

Page 148: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

146 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

праздничный день

146

Модель: Анастасия ПриходькоФотограф: Дмитрий ПеретрутовПлатье: Alena Goretskaya, Дом Моды PapilioМакияж: Юлия КоролевичПрическа: Алена Гасанова, авторская студия вечерней прически Елены Войновой Art HairПост-продакшн: Константин Прокопенко

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 149: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

147147

Модель: Виктория ПономареваФотограф: Дмитрий ПеретрутовПлатье: Alena Goretskaya, Дом Моды PapilioУкрашения: студия ювелирного дизайна HARARUKМакияж: Марта СкальскаяПрическа: Александра Жигулина, авторская студия вечерней прически Елены Войновой Art HairПост-продакшн: Константин Прокопенко

Page 150: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

148 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

праздничный день

148 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Модель: Алена ШоптенкоФотограф: Дмитрий Перетрутов

Платье: Alena Goretskaya, Дом Моды PapilioУкрашения: AMARO

Макияж: Любовь КатиманПрическа: авторская студия вечерней прически

Елены Войновой Art HairПост-продакшн: Кирилл Семенюк

Page 151: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

149149

Модель: Олеся СтефанкоФотограф: Дмитрий Перетрутов

Платье: Alena Goretskaya, Дом Моды PapilioУкрашения: AMARO

Макияж: Арина ТрифоноваПрическа: авторская студия вечерней

прически Елены Войновой Art HairПост-продакшн: Константин Прокопенко

Page 152: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

150 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

праздничный день

150 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Модель: Катя Духленко, агентство «Маша и модели»Фотограф: Дмитрий ПеретрутовСерьги: студия ювелирного дизайна HARARUKМакияж: Марта СкальскаяПрическа: авторская студия вечерней прически Елены Войновой Art HairПост-продакшн: Константин Прокопович

Page 153: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

151151

Модель: Ольга ФреймутФотограф: Дмитрий ПеретрутовПлатье: Alena Goretskaya, Дом Моды PapilioУкрашения: AMAROМакияж: Арина ТрифоноваПост-продакшн: Кирилл Семенюк

Page 154: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

152 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

праздничный день

152 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Модель: Анна ФилимоноваФотограф: Валентин ХристичСтилист: Татьяна АндрейчукПлатье: Alena Goretskaya, Дом Моды PapilioУкрашения: AMAROМакияж: Арина ТрифоноваПрическа: Алена Гасанова, авторская студия вечерней прически Елены Войновой Art HairИнтерьер: гостиничный комплекс «Киев»Пост-продакшн: Кирилл Семенюк

Page 155: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

153

Рад

ост

и ж

изн

и

Иллюстрация: Татьяна ЧЕПРАСОВА

Page 156: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

154 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Образ на один день и всю жизнь

Все девушки делают перед свадьбой «пробные» макияж и прическу. Бывает, что у нескольких мастеров. Волнуются и переживают. Но иногда переживают и мастера. Например, когда готовят образы Особенных невест. Образы, демонстрирующие высшую степень таланта и техники. Такая невеста способна разбить сердце не только жениху, но и соперникам на профессиональном конкурсе.

Макияж: Юлия Дрюк, мастер международного

класса, Золотой призер чемпионата Европы

«Золотая Роза Парижа» 2009 года, Серебряный

призер чемпионата Мира 2010 года

Тренер: Таисия ВасильеваСтиль: Екатерина

МезиноваПрическа: Инна Пикуш

Модель: Анна ПупченкоФото: Илья Ратман

Обр

аз, з

аняв

ший

вт

орое

мес

то

на Ч

емпи

онат

е м

ира

по м

акия

жу

(OM

C H

airw

orld

Par

is 2

010)

текст Ирина МУРАВЬЕВА

Page 157: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

155

Обр

аз, з

аняв

ший

вт

орое

мес

то

на Ч

емпи

онат

е м

ира

по м

акия

жу

(OM

C H

airw

orld

Par

is 2

010)

Page 158: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

156 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Блондинкам с длинными волосами стоит в этом сезоне обратить внимание на прически с плетениями. Вариантов косы современная мода предлагает множество. Высокая прическа на светлых волосах тоже смотрится великолепно. Впрочем, быть блондинкой, и так привилегия.

авт

ор: Н

атал

ья Ш

араф

ан (К

иев)

автор: Нина Кушниренко (Киев)

автор: Ирина Самолюк (Киев)

авт

ор: Л

илия

Вое

води

на (К

иев)

авт

ор: В

икт

ория

Паш

ина

(Дон

ецк)

Page 159: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

157

Page 160: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

158 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

авт

ор: Н

атал

ья Б

езсм

ерт

ная

(Кие

в)

авт

ор: А

лина

Бил

им (К

иев)

автор: Ирина Сотникова (Харьков)

автор: Инна Скирута (Белая Церковь)

Шатенки и брюнетки, как девушки разумные, предпочитают в день свадьбы вычурные прически распущенным волосам. Ведь это и торжественно, и прическа сохраняется на целый день. Обратите внимание, что в этом сезоне модно вплетать в волосы декоративные украшения.

Фот

огра

фии

поб

едит

елей

«Ку

бка

Киев

а» п

о па

рикм

ахер

ском

у ис

кусс

тву

и м

акия

жу

любе

зно

пред

ост

авле

ны р

едак

цией

жур

нала

«Зе

ркал

о м

оды

»

авт

ор: Т

атья

на Р

имар

ук

(Ров

но)

Page 161: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

159

Page 162: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

160 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Авт

ор к

уклы

: Нон

на С

акун

радости жизни

160 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 163: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

161

История дорогих игрушекМоя златовласая принцесса безмолвно сидит на пианино, словно созерцая мою жизнь со стороны. «Фарфоровое чудо!» – так называют ее мои друзья и знакомые, а некоторые даже шутливо здороваются, войдя в комнату. Я уже не представляю свою комнату без нее. Что же за магическая сила заключена в этом милом создании?

История кукол уходит корнями в глубокое прошлое. Но первые куклы из фарфора

появились только на заре ХIX столетия, и для создания их использовался китайский фар-фор, покрытый глазурью. Но вскоре в Германии был рас-крыт секрет получения этого хрупкого материала, и в Европе было положено начало про-мышленного производства кукол. Затем глазированный фарфор сменил «бисквит» – фарфор, непокрытый глазу-рью, – прекрасный имитатор человеческой кожи, способный придавать кукольным личикам аристократическую бледность, благородство и изысканность.

В России фарфоровые куклы стали особенно популярны во второй половине XIX – нача-ле XX века. Большим спросом пользовались не только сами прекрасные игрушки, но и предметы, создающие их быт. Нарядная одежда и обувь, неот-личимые по качеству от насто-ящих, модная мебель, тонкая фарфоровая посуда, которую

изготавливал даже Император-ский фарфоровый завод в Санкт-Петербурге, помогали создавать утонченный и изысканный мир кукол. Но вскоре этот мир был раз-рушен, и вместо фарфоровых принцесс на полках советских магазинов появились фабрич-ные игрушки, лишенные инди-видуальности.

Но время меняется, и в по-следние годы можно наблю-дать настоящий «кукольный бум», охвативший весь мир. Современные технологии и материалы, разработанные специально для изготовления фарфоровых кукол, позволяют создавать необыкновенные шедевры. И в первую очередь это касается авторских кукол,

текст Владимир ГРИШИН

Авт

ор к

уклы

: Нон

на С

акун

Авт

ор к

уклы

: Нон

на С

акун

Page 164: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

162 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

созданных в единственном экземпляре. Это уже не игруш-ка в чистом виде, а ценное произведение искусства или, если хотите, полноправный художественный жанр. Автор-ские куклы живут по законам высокого искусства, запечатле-вая в себе глубокий смысл и выразительность форм. Они задумываются и рождаются подобно живописи или му-зыке. Но главное в их при-роде – художественный образ, душа – живая и сострадающая. Создатели коллекционных фарфоровых кукол вкладывают в каждую новую куклу индиви-дуальность, что потом отлича-

ет ее от любой другой. Иногда они придают фарфоровой ку-кле образ любимого человека, иногда их может вдохновить лицо случайно встреченной девушки или ребенка. Но чтобы создать куклу, от Худож-ника требуется не только идея и мастерство, но еще и ОЧЕНЬ МНОГО ЛЮБВИ.

Куклы, изготовленные из фар-фора, были и остаются наиболее ценными: во-первых, из-за дороговизны и сложности об-работки этого материала, во-вторых, из-за высоких худо-жественных достоинств. Имен-но поэтому цена на этих кра-савиц с каждым годом растет.

Авторские куклы живут по законам высокого искусства, запечатлевая в себе глубокий смысл и выразительность форм. Они задумываются и рождаются подобно живописи или музыке

Авт

ор к

уклы

: Лес

я Ко

роль

Авт

ор к

уклы

: Лес

я Ко

роль

радости жизни

Page 165: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

163

Авт

ор к

уклы

: Лес

я Ко

роль

Page 166: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

164 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

По всему миру проходят много-численные выставки, галереи авторских кукол ждут своих гостей, проводятся мастер-клас-сы для желающих приобщиться к этому поразительному искус-ству. «Это модно!», – скажете вы. Да – модно но в первую очередь мода вопло-щает в реальность потребность души современного человека. Может быть, причина проста: понимая хрупкость фарфора, научиться ценить живую чело-веческую душу.

Статистика утверждает, что каждая вторая женщина не отказалась бы получить в пода-

рок фарфоровую куклу. Естественно для самых юных принцесс фарфоровые куклы – это море радости и удоволь-ствия. Но авторская кукла – не просто «игрушка» для взрос-лых, а еще предмет радости и гордости. Любая женщина хо-чет иметь подобное украшение в своей гостиной или в спальне на туалетном столике.

Фарфоровая кукла – это изы-сканное дополнение к любо-му интерьеру. Она добавляет роскоши и винтажности до-машней обстановке. Это це-лая философия: разнообразие выражений лиц, поз, украше-

ний, одежды способны заинте-ресовать даже тех, кто никогда не слышал про такое чудо, как фарфоровая кукла. Куклы при-вносят в дом ощущение уюта и тепла, возвращая нас в детство. Даря такую куклу, Вы дарите кусочек своей души, своей любви, и не оценить это невозможно.

А еще это супермодный пред-мет коллекционирования. В США собирание кукол по по-пулярности стоит на втором месте после филателии. Чтобы такое хобби приносило как можно больше радости, психо-логи дают простой совет: пер-вая игрушечная красавица в коллекции должна быть чем-то похожа на Вас, Вы ее должны полюбить, ведь не всех Вы впу-скаете в свой дом.

Вам только кажется, что они просто фарфоровые безделушки со стеклянными глазами. На самом деле они живые. Но толь-ко немногим людям дано это увидеть, и не всякой кукле уда-ется ожить. Чтобы они ожили, нужно маленькое волшебство.

Давайте попробуем! Упакуйте куклу в красивую коробку, пере-вяжите огромным роскошным бантом и подарите. Подарите просто так, без лукавства и вы-годы, дорогому человеку. А дальше – наблюдайте, как любопытство сменит восторг счастливых и благодарных глаз.

Это целая философия: разнообразие выражений лиц, поз, украшений, одежды способны заинтересовать даже тех, кто никогда не слышал про такое чудо, как фарфоровая кукла

Авт

ор к

уклы

: Оль

га В

енж

ега

радости жизни

Page 167: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

165

Page 168: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

166 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Хороша, стройна, бела

Модель: Катя МарченкоФотограф: Игорь АмировПлатье: дизайнер Оксана ПолонецМакияж: Арина ТрифоноваПрическа: Светлана ДубиченкоУкрашения: Bobiju

Page 169: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

167

Пла

тье

: диз

айне

р О

ксан

а П

олон

ец

Page 170: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

168 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 171: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

169

Пла

тье

: диз

айне

р О

ксан

а П

олон

ец

Page 172: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

170 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 173: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

171

Пла

тье

: диз

айне

р О

ксан

а П

олон

ец

Page 174: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

172 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

текст Анна БЕЗБАХ Редакция благодарит за подготовку материала туроператор Mouzenidis Travel (044 590-5-590)

Page 175: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

173

Согласно церковным преданиям, в 44-м году

н.э. буря прибила к берегам Афона корабль, на

котором плыли Дева Мария и апостолы. При сошествии

Пресвятой Богородицы на афонскую землю языческие храмы рухнули, а

изваяние Аполлона на вершине скалы рассыпалось в прах. Все видевшие

это чудо приняли крещение, и Богородица пожелала,

чтобы Святой Афон стал ее земным

уделом

Page 176: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

174 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Весна в большом городеЯ первый раз приехала в Нью-Йорк весной. И по-новому увидела свой любимый город. В Киеве было еще довольно прохладно. И поэтому по дороге из аэропорта я с восторгом заглядывалась на деревья на знаменитых нью-йоркских авеню, покрытые крупными розовыми цветами. Солн-це заливало низкорослые улочки Вест-Сайда, играло в зеркальных окнах верхних этажей не-боскребов, пускало зайчиков на лица пешеходов на Бродвее. И я подставила ему свое лицо, вы-йдя из такси перед входом в мой любимый отель Jumeirah Essex House. Останавливаясь в самом центре Манхэттена, я люблю ходить пешком от одной местной достопримечательности до дру-гой, едва успевая посетить все, что наметила. Я подумала о том, какой замечательной будет прогулка по весеннему Централ Парку, который находится через дорогу от моего отеля, и вошла в холл. Каждый раз, переступая порог этого ше-девра Ар Деко, я поражаюсь архи-тектурному проекту, передающему дух Америки 30-х годов. И хотя, конечно, сейчас отель полностью ре-новирован (его переделка обошлась владельцам в 90 млн. долларов), он остается образцом той далекой для меня элегантности и изысканности. 44 этажа комфорта включают в себя президент-ский номер, открытый к инаугурации Барака Обамы. И если я когда-нибудь стану Президен-том, то смогу воспользоваться отдельным лиф-том, который едет только по «адресу»: 26 этаж. Но я к этому не стремлюсь. Мне очень нравится мой номер с захватывающим видом на парк. Здесь есть эксклюзивная мебель, декорирован-ная кожей аллигатора, всевозможные столики для макияжа, большое зеркало в кожаной опра-ве. Но, конечно, кроме роскошной обстановки для моего комфорта нужен Интернет со скорост-ным доступом. Сейчас напишу на Facebook о своих впечатлениях. Я подошла к окну, чтобы полюбоваться видом, и застыла, глядя на теле-

скоп. Вечером я разглядывала мглистое, на пер-вый взгляд, весеннее небо мегаполиса, полное загадок, и туманный свет неоновых вывесок и миллион горящих в ночи окон не затмевали вечные светила.

А днем я каталась по парку на роликах, кото-рые предложил мне отельный консьерж. Можно было взять велосипед, но он уже входил в мою программу в фитнес-центре отеля, где я раз-миналась после долгого перелета. Полностью восстановиться мне помогла спа-процедура Jet Lag Recovery, в которую входила минеральная маска для лица, массаж головы и тела. Потом я отправилась путешествовать по окрестностям, вооружившись картами и аудиогидами, кото-рые были созданы специально для гостей отеля.

Каждый день они помогали мне знакомиться с удивительными местами. Бывало, мне хотелось затеряться среди приветливых жителей Грин-

вич-Виллидж, я любила пить кофе в маленьком кафе на углу, где его подают в деревянных чаш-ках неправильной формы, и представлять себя жительницей «большого яблока». В этот приезд я облюбовала ресторан South Gate, интерьеры ко-торого создал знаменитый нью-йоркский дизай-нер Тони Чи (Tony Chi). Здесь всегда предлагает-ся уникальное сезонное меню и эксклюзивный выбор из более 650 марок вин. Настоящее чудо – это iPad, навигация по которому открывает до-ступ к наличию вин, их характеристикам и дает возможность сделать безошибочный заказ.

Но, к сожалению, время, отведенное на весен-нее путешествие, подошло к концу, а воспомина-ния останутся на жестком диске и в моей душе!

текст Ольга ЯСТРУБИНСКАЯ www.jumeirahessexhouse.com

Бывало, мне хотелось затеряться среди приветливых жителей Гринвич-Виллидж, я любила пить кофе в маленьком кафе на углу, где его подают в деревянных чаш-ках неправильной формы, и представлять себя жительницей «большого яблока»

Page 177: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

175

Page 178: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

176 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Счастье настоящее и будущеев городе влюбленных

Bеликолепный, таин-ственный город с ви-тиеватым узором улиц и каналов, в котором можно среди тысяч туристов оставаться влюбленным наедине. Поэтому мы выбрали отель Cipriani. И как

только мы переступили его порог, почувство-вали, что никакой другой уголок мира так не соответствует нашим желаниям и ожиданиям.

Копилка впечатлений пополнялась чуть ли не каждую секунду. Ведь мы жили на острове Джу-декка, покрытом садами, по которым гулял еще Казанова. А чего стоило путешествие на лодке по знаменитой лагуне от нашего роскошного прибе-жища до площади Сан-Маркo и главных вене-цианских достопримечательностей! Мы готовы была кататься по несколько раз в день, тем более, что лодка ходит каждые 15 минут, а доставка в центр бесплатна для гостей отеля. И каждый раз было так удивительно возвращаться из туристи-ческой Мекки в настоящее царство уюта.

текст Елена ПОНОМАРЕВА www.hotelcipriani.com

Вот уже давно позади свадебные хлопоты, трогательная церемония, и только свадебное путе-шествие еще живо и тянется романтическим шлейфом переживаний, фотографий и сувениров. Такое не забывается, ведь наш выбор пал на Венецию

радости жизни

Page 179: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

177

Page 180: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

178 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Если Венеция – это театр, то отель Cipriani – это королевская ложа в этом театре.

Из нашего номера с обзором в 180 градусов мы любовались силуэтами старинных дворцов, воз-вышающимися над водой, медленно плывущи-ми гондолами, куполами знаменитых соборов. При этом вокруг нас были роскошные апарта-менты с королевской спальней и просторной гостиной, декорированные и обставленные в венецианском стиле. А чтобы довершить коро-левские ощущения стоило всего лишь зайти в ванную комнату, отделанную мрамором.

Мы любили завтракать у воды, наслаждаясь розовым восходом; поплавать в огромном от-крытом бассейне; расположившись на террасе, неторопливо потягивать коктейль Беллини. А вечером, выполнив музейную программу,

предпочитали насладиться блюдами итальян-ской кухни под расслабляющий аккомпанемент в ресторане San Giorgio. Больше всего мы люби-ли карпаччо, которое придумал сам Джузеппе Чиприани и эксклюзивное вино из винограда, собранного в собственных садах отеля.

Иногда я позволяла себе расслабиться и с жен-ским пристрастием изучала услуги в салоне кра-соты Puccio & Franco Hair Salon & Beauty Parlour, а мой муж с азартом нагуливал аппетит на тен-нисном корте. А потом мы спешили на встречу друг с другом, словно не виделись сто лет.

Это был не просто отдых, это были сказочные мгновения, послевкусие которых останется с нами навсегда – мы ждем малыша!

Он подрастет и мы обязательно вернемся в Cipriani, где все создано для счастья.

радости жизни

Page 181: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

179

Page 182: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

180 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Романтика в центре мегаполиса

Когда на улице все цветет, а впереди – лето, сидеть на вы-ходных в четырех стенах просто невозможно. Именно сейчас, подобно пушкинскому Онеги-ну, реально чувствуешь, что такое «охота к перемене мест».

А почему бы в таком случае не отправиться в Москву, город, который великий поэт очень лю-бил и в котором венчался? Кстати, там же про-шел его медовый месяц, в любви и согласии. И хотя сегодня у Москвы несколько иной имидж, но это только на расстоянии. Российская столи-ца – очень романтичный город. «Златоглавая», «белокаменная», «первопрестольная» – какой еще мегаполис может похвастать таким количе-ством эпитетов?

40 минут на самолете, ночь на поезде – и вы сможете придумать свой эпитет для российской столицы. А каким он будет, зависит от того, где вы решите остановиться. Хороший отель – это беспроигрышный вариант, особенно, если это – The Ritz-Carlton, Moscow. В самом центре сто-лицы, через дорогу от Красной Площади можно по-настоящему ощутить дух старой Москвы.

Куда пойти и что посмотреть в этом пре-красном городе – определиться просто. Любой путеводитель, Интернет и даже консьерж в The Ritz-Carlton подскажут маршрут в соответствии с увлечениями, познаниями и ожиданиями. Все-мирно известные магазины, самые роскошные клубы, самые знаменитые музеи и памятники архитектуры, легендарные театры и концерт-ные площадки – к услугам гостей Москвы. До

текст Ольга ВОРОБЬЕВА

http

://w

ww

.rit

zcar

lton

mos

cow

.ru/

Page 183: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

181

текст Ольга ВОРОБЬЕВА

многих из них можно прогуляться пешком. Но, право, если вы остановитесь в одном из луч-ших отелей не только России, но и мира, выхо-дить будет хотеться не всегда. The Ritz-Carlton, Moscow предлагает своим гостям не только превосходный сервис, но и уникальные впечат-ления. Кстати, это одно из самых престижных мест в Москве для проведения свадьбы. В лю-бом номере отеля можно даже увидеть журнал Weddings by The Ritz-Carlton, что говорит об огромном опыте персонала по организации торжеств на высшем уровне. Но к опыту и до-брожелательности прилагаются великолепные интерьеры отеля. И если ваша свадьба уже про-шла или только планируется, проведите в отеле романтическую фотосессию. Каждый уголок здесь как будто создан для этого, но картинка в

кадре будет просто возвышенной, если вы под-нимитесь в бар на крыше с видом на Кремль.

Утомленные или возбужденные фотосессией, отправляйтесь в роскошный спа-центр отеля, который включает сауны, парные и бассейн, освещенный светильниками Swarovski. И, конечно, гостям предлагается целый набор процедур для удовольствия. Но некоторые из них можно получить, не выходя из собственно-го номера. Например, романтический массаж для двоих. А потом – ужин в одном из рестора-нов отеля, которые предлагают европейскую и восточную кухню, которую не назовешь ина-че, как «высокой». Собственно, все в The Ritz-Carlton, Moscow соответствует самому высокому уровню, и здесь всегда рады гостям с самыми высокими чувствами.

Page 184: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

182 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Дворец желаний

текст Елена КУЗНЕЧИКОВА

И все-таки он меня уговорил! Надо праздновать. То ли окончание девичества, то ли преданность моего суженого, то ли прощание с иллюзиями, то ли появление новых перспектив. В общем, надо! Я их понимаю, это чудесный повод развлечься и посекретничать.

А где, как не на Востоке, знают толк в секретах. Решение пришло быстро. Турция – это как раз то, что мне нужно! Маршрут опреде-лен, и я в аэропорту, возглавив девчоночью банду, предвкушаю свой скромный девичник. Курс – Анталия, отель Mardan Palace! Похваставшись в самолете приобретениями в Duty free, мы по прилету были полны энергии и жажды невинного авантюризма. Хотелось «крутизны» за реальные деньги и оторваться по полной. Завораживающий мир отеля, где восточные сказки оживают на глазах благодаря непревзойденной в своем великолепии дворцовой архитектуре, с первых минут заставил нас почувствовать себя на-стоящими Шахирезадами.

И все-таки он меня уговорил! Надо праздновать!

Тем более, что каждая из моих подружек, едва услышав о предстоящей свадьбе, тут же спрашивает – когда девичник?

радости жизни

www.mardanpalace.com

Page 185: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

183

Наша просторная гостиная c мягкой мебелью, телевизором и баром, столовая с большим обеденным столом на 10 персон, огромная терра-са с джакузи довершили эти ощущения, и мы посвятили себя наслаждениям.Утро начиналось с мастер-класса у бассейна, где мы изучали основы танца живота. А потом бассейны! Сначала открытый – один из самых больших в мире, окруженный водной улицей с Султанской Гондолой, потом – с морской водой. Для завтрака мы обычно выбирали ресторан морепродуктов, в самом центре бассейна, окру-женный четырьмя огромными аквариумами с различными видами рыб и даже акул. Здорово! А вот обедали по турецким традициям – в ресторане с национальной кухней, отдавая дань гостеприимству хозяев и слегка шокируя и сму-щая официантов галдежем и озорством. От идеи ужинать каждый вечер в разных ресторанах мы отказались, их здесь 22! Ведь так можно не поспеть на собственную свадьбу, да и подвенечное платье может оказаться не по размеру. Набранные от вкусностей калории мы с удовольствием сжигали на танцполе в ночном Monkey Club, дегустируя необыкновенные коктейли под треки супер DJ’s и любуясь потрясающим водопадом из семи поющих многоуровневых фонтанов при свете лазерного шоу. Уставшие, но довольные, мы возвращались в но-мер, где, сидя с подругами на террасе в закрытом шатре и потягивая кальян, обсуждали дневные впечатления и планы на жизнь. А на следующий день – фитнесс-зал, боулинг, теннисный корт, пляжный волейбол, СПА-салон с витамин-баром, самый большой винный погреб в Европе. Конечно, это не все. Остальное оставлю за кадром – на то он и девичник!

Редакция благодарит туроператора «ИдрисКа тур» за организацию поездки. Туристам, предпочитающим персональный сервис, компания предлагает услуги по организации перелетов самолетами представительского класса, транспортное обслуживание автомобилями бизнес-класса, бронирование отелей высшей категории, аренду яхт.Для влюбленных пар «ИдрисКа тур» предлагает организацию выездных свадебных церемоний за рубежом, венчание на Святой Земле в Израиле, медовый месяц на лучших курортах мира.www.idriska-tour.com

Page 186: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

184 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Ты никогда не говорил мне те самые три

заветных слова, которые мечтает услышать каждая девушка, неза-висимо от того, влюблена она или просто кокетни-чает. Те самые сладкие слова, от которых сердце на мгновение зами-рает, чтобы затем рухнуть вниз, словно скоростной лифт в хрусталь-ном небоскребе. Все тело словно пробивает малень-ким электриче-ским разрядом. Дыхание сбивает-ся, как у бегуна на марафоне в крити-ческом интервале дистанции. Ты не понимаешь абсо-лютно ничего, и в то же время тебе становится все ясно. Святое ощущение. Реальное воплоще-ние абсолютного счастья…

Я все знаю и все понимаю, потому что твой глубокий взгляд многое сказал вместо тебя, а мимолетная улыбка давно выдала так тщательно хранимую тайну. Твой ласко-вый голос, родные движения,

твои мужские прямолинейные поступки – они не могут лгать. Я не ищу ответа в словах. Сло-ва – иногда всего лишь набор определенных звуков и инто-наций, не несущий никакой смысловой нагрузки. Иногда они – ширма, за которой люди стараются спрятать истинные намерения. Бывает, что слова становятся самым действен-

ным манипулятив-ным инструментом, поскольку любому мужчине известна старая истина: жен-щина любит ушами. Потому мы так часто слышим шутку: не можешь женщине все дать, то хотя бы все пообещай!

Ты не произно-сишь вслух то, что я и так давно знаю? И не надо, ведь у меня есть нежность твоих прикосновений, пре-рывистое дыхание и дрожь в коленках. Мое внутреннее око великолепно видит то, что скрыто от глаз людских за разными словами. Значит, еще не время для откро-вений. Но все то, что должно быть сказано, обязательно прозву-чит. Когда-нибудь, я верю, три волшебных слова трепетно и про-никновенно откроют

для нас новую страницу отно-шений, а восторг и нежность расплавят твою заледеневшую душу. А пока, прислушиваясь к голосу любящего сердца, зная истинное предназначение женской интуиции, мне хочет-ся крикнуть всему миру: «Я люблю тебя!»

текст Инна ТКАЧ

Всего три слова…

Page 187: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

185

Page 188: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

186 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Как освежить чувства

часто горюют? О тех време-нах, когда только начинали встречаться, когда от одного прикосновения все трепетало. Физиология человека устроена так, что трепетать все время невозможно. И тогда одному из супругов или обоим сразу в голову приходит гениальная мысль – поискать острых ощу-щений, изменить.

Совет. Принять адаптацию как данность и найти подтверждение в литературе.

2Вторая причина – супружеское ложе. Многим не понравится мое мнение, и для меня это тоже как-то странно звучит. Но, тем не менее, когда-то в литературе именно по сексу-альным отношениям я вы-читала, что супруги должны не просто на разных кроватях спать, а еще и в разных спаль-нях. Потому что, если мы спим в одной постели и он ко мне прислонился, то мое тело,

оно же не в курсе того, почему он прислонился. Он присло-нился, потому что ему надо или потому что он замерз? И, например, тело думает, что ему надо. А он прислонился, потому что замерз…

Человеку ночью лучше всего спать одному. Он хочет лично-го пространства. В дворянских семьях у супругов были отдель-ные комнаты. Они приходили друг к другу, он к ней или она к нему, на свидание. А кто всегда спал вповалку? Слуги и рабы. Если мы говорим, что у нас есть физиологическая по-требность размножения и что у нас есть чувства, то это – из разных реальностей. И поэто-му для себя нужно разобраться, что к чему относится и что вас интересует.

Когда я вышла замуж, мы с мужем жили в одной комнате, мама – в другой, моя сестра – в третьей. Как заниматься сексом? Если ты хочешь дать волю своим ощущениям, ты не должна себя контролиро-вать. Мне недавно одна жен-щина сказала, что когда она занимается сексом с мужем,

Людмила Богуш, специалист

по управлению временем,

известный бизнес-тренер

1Первая причина – это адаптация. Если человек надевает очки на нос, то первое время он их чув-ствует, а потом – уже нет. Часто люди, которые носят очки постоянно, ищут их, хотя они на носу. Адаптация – физиоло-гический процесс, когда что-то становится для вас настолько привычным, что вы перестае-те это ощущать. А о чем люди

ДО БРАКА ОН ТАКОЙ ПРЕКРАСНЫЙ, А ОНА – ТАКАЯ ЗАМЕЧАТЕЛЬНАЯ, ОН ТАКОЙ РОМАН-ТИЧНЫЙ, А ОНА – ТАКАЯ НЕЖНАЯ И ДОВЕРЧИВАЯ, ОН ЛУЧШИЙ, ОНА – САМАЯ. НО ПОСЛЕ ПЕЧАТИ В ПАСПОРТЕ ЧУВСТВА МОГУТ УВЯНУТЬ. ПОЧЕМУ? НЕУЖЕЛИ НЕТ СПОСОБОВ ИХ УДЕРЖАТЬ? НЕУЖЕЛИ ВСЕ, НА ЧТО МОЖНО РАССЧИТЫВАТЬ – ЭТО ЛИШЬ УВАЖЕНИЕ И ПОДДЕРЖКА?

Page 189: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

187

то кричит от удовольствия. Они живут в отдельном доме. А как кричать в квартире? Мы должны понять что проис-ходит с нашими чувствами и почему. Может, потому, что мы живем в многоквартир-ных домах? Или мы считаем, что секс – только спонтанная вещь? Как профессиональный психолог, я утверждаю, что идеальный секс – это ритуал, праздник, к которому супруги готовятся заранее. Например, вечер для двоих каждую среду и они в это время забывают обо всех. Сексологи считают, что такая супружеская жизнь будет лучше и дольше.

Совет 1. Поставьте цель – за-работать на дом, в котором будет несколько комнат. И супруги при желании могут жить в разных апар-таментах.

Совет 2. Чаще отдыхайте за городом, путешествуйте.

Совет 3. Время от времени балуй-те себя хорошим отелем.

3Третья причина – отношения.

Почему так получается: люди сошлись, и они хотят быть все время вместе, их очень силь-но друг к другу тянет, а потом через время – очень сильно отталкивает. Со временем между ними воз-никают барьеры. Теперь, что-бы создавать отношения, им нужно преодолевать многое. Как создается барьер? Нечест-ностями. Есть такое громкое слово «преступление». Престу-пление – это действие, которое ты совершаешь, и оно кому-то приносит вред. Чем больший вред приносит действие, тем большим преступлением оно является. Например, вы приехали в гости к маме, и в

ходе беседы она о вашем муже говорит что-то нехорошее. И при этом вы ничего не пред-принимаете, чтобы не связы-ваться с мамой, не ругаться, не портить свои здоровые нервы. Но вы же знаете, что не засту-пились за мужа. Дома супругу вы не скажете: «Дорогой, ты знаешь, моя мама на тебя бочку катила, и я за тебя не за-ступилась». Вы скроете правду, чтобы сохранить теплое и спо-койное состояние. Чем больше у вас накапливается «скрыла», тем больше становится между вами прослойка: скрыла, не сказала. Другой пример – если вашему мужу нужно делать зарядку, и вы знаете, что это важно для его здоровья. Но вы его не заставили и чувствуете преступление по отношению к нему. Вы же, когда сходились вместе, договаривались, что будете друг друга поддержи-вать. Поэтому, кроме престу-пления- действия, существует еще преступление-бездей-ствие. Как мы можем опреде-лить – преступление ли это? Если вы можете прийти и сказать: «Я это сделала», это не преступление. Потому что вы не прячете.

Совет. Защищайте друг друга.

4Четвертая причина – отсут-ствие расписанных правил в семье.

Люди, когда сходятся, долж-ны понимать, какие у них цели. Западные пары под-писывают брачный контракт. Украинцы интерпретируют: «Как же, это же брак по рас-

Page 190: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

188 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

чету. Мы по любви хотим». В отношениях мы проходим разные состояния. И одно из них – это состояние испыта-тельного срока в отношениях. Как люди ведут себя в этом со-стоянии? Они показывают себя с лучшей стороны. Женщины –

самые красивые, самые пони-мающие, уникальные, умные. Мужчины – очень красиво ухаживают, просто заставляют ходить на кофе, в ресторан, обрывают телефон, предлага-ют почаще отдыхать вместе, вкусно презентуют свои дохо-ды. Женщина и мужчина за-интересованы хорошо пройти испытательный срок в период свиданий. Им в голо-ву не приходит, что они заня-ты только собой и бдительность

отсутствует. А на самом деле все должно быть, как на интер-вью, задавать вопросы в огром-ном количестве друг другу, в том числе, самые неприятные. Например, у моей знакомой есть определенные правила, как мирится семья. Существу-

ет 3 причины ссоры: он вино-ват, она вино-вата и что-то случилось. На

каждый вариант должно быть свое правило, как мириться. Одно правило на все причины не подходит. Другой пример – один человек мне рассказы-вал, как его дочь встречалась с молодым человеком. Там была такая любовь, что дочка собралась замуж. И он сказал ей: «Я не против, что ты идешь под венец. Но задай ему только один вопрос: как он себе пред-ставляет идеальную картину вашей жизни?» И оказалось, его

идеальная картина абсолютно не совпадает с ее идеальной кар-тиной их семейной жизни. Она хочет делать карьеру, а он хочет маму для своих детей, которая все время находится дома.

Совет. Подпишите брачный кон-тракт. Либо неформальный договор, в котором указаны правила в вашей семье.

Вы сами себя загоняете в то, что получаете. Вы не пытаетесь разбираться в отношениях. Вы часто пытаетесь отвоевывать свое право на счастье. Но, когда вы выбираете спутника жиз-ни, зачастую это происходит вслепую. Вы получили кота в мешке. Тогда почему вам хочется чувств, если вы челове-ка выбирали, как мимолетное виденье, вы не смотрели, не слушали его видение жизни. Самое главное – найти свою половинку. Если вы ее найдете, вы перестанете искать чувства, они у вас будут всю жизнь.

Существует 3 причины ссоры: он виноват, она виновата и что-то случилось. На каждый вариант должно быть свое правило, как мириться.

радости жизни

Page 191: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

189

Page 192: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

190

Ужин на двоихВ

есна! Не при-думав в этот раз ничего лучшего, я решил, как удивить Лю-бимую! Пусть

собственноручно приготов-ленный ужин, станет для нее сюрпризом.

Но что делать тому, кто со-вершенно не умеет готовить? Правильно. Специи! Уверен, что в «борьбе» с большим куском мяса они станут моим союзником. Вот они, эти волшебники в разноцветных баночках. Маленькая, мелко исписанная тетрадка жены стала моим путеводителем в страну ароматов и запахов.

Благодаря правильно по-добранным специям и их всевозможным сочетаниям

блюдо приобретает не только разнообразные вкусовые от-тенки, но и меняет настроение и характер. И как же добиться этого? У меня нет времени на эксперименты, и я решил от-даться чутью первооткрывате-ля, на свой лад смешивая эти маленькие зернышки, хрупкие тычинки, обжигающие струч-ки и смеси, которые веками и тысячелетиями будоражили в человеке жажду обладания ими, подчас затмевая жажду золота. Я лазил по полкам, открывая различные баночки, пытаясь понять, чем же пахнут и что подскажут мне специи?

Стручки красного перца, подвешен-ные на кухне, наверняка придадут моему блюду остроту и пикант-ность, а может это отвлечет ее от вчерашней ссоры и отпугнет за-

вистливых соседей и недобропорядоч-ных знакомых и нежданных гостей. Только бы не переборщить, а то и вовсе без гостей останем-ся. А если серьезно, то острый чилийский перец в стручках улучшает кровообращение, а черный и красный перец активизируют обмен веществ, стимулируют умственные способности. Это все я вычитал в тетрадке моей жены. А я ей верю! Слабо почувство-вать вкус жизни с «огоньком»? Так, пойдет, беру, ужин это не испортит.

Я «шаманил» на кухне и вол-новался, как перед очень важ-ным экзаменом. А не добавить ли мне гвоздики? Ведь «эта приправа улучшает память и мыслительные способности». Кстати, гвоздика обладает

текст Владимир ГРИШИН

ПЕРЕЧНАЯ ОСТРОТА И ВАНИЛЬНАЯ НЕЖНОСТЬ

радости жизни

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Page 193: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

191

Page 194: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

192

противовоспалительным и обезболивающим действием: ватка, смоченная гвоздичным маслом и приложенная к боль-ному зубу, поможет дотерпеть до прихода к стоматологу без сильных мучений. И знали бы вы, как она помогает при похмелье. Да и когда заболел ребенок, рекомендуется раз-ложить или развесить возле его кроватки несколько сушеных цветков гвоздики, она придаст больному силы, а родителям спокойствия. Гвоздика помогает избавиться от истеричности, защи-титься от чужой злобы и зависти.

Скоро вечер, и я начинал явно нервничать. «Куркума и гор-чица черная способствуют выработ-ке в характере мягкого спокойствия, снимают суетливость, напряжен-ность. Хорошо помогают тем, кто не умеет отдыхать, улучша-ют сон, лечит депрессивное со-стояние». Умница! Даже когда далеко, она все равно рядом! Как сейчас пригодилась мне ее тетрадка. А вот и описанные специи. Беру – пригодится!

«Кардамон хорошо лечит ишемическую болезнь сердца, снимает спазмы сосудов, не последнее дополнение при лечении бронхитов. Достаточ-но широко применяется и в косметологии: входит в со-став омолаживающих кремов, масок и лосьонов. Он так же уменьшает привычку быть жадным, убирает лишние мысли о ненужных покупках» Хм. Главное теперь не забыть испробовать его перед шопингом, и, если повезет, моя кредитка не пострадает!

«Шамбала и асафетида увеличива-ет мягкость в характере, помогает улучшить семейные отношения». Попробуем и это, хоть мы ни-когда еще не ссорились. «Аса-

фетида улучшает цвет лица, кожа становится эластичной, разглаживаются мелкие мор-щины. Она была очень попу-лярна как специя и как лекар-ство еще в Римской империи. Используя асафетиду при приготовлении пищи, можно избавиться от полиартрита, радикулита, остеохондроза». Мне больше всего понрави-лось, что эти специи продле-вают жизнь, как-то болеть, чтобы потом ими лечиться, не очень хочется. Поверим на слово. «Шафран называют царем пряностей благодаря его лечебным, вкусовым свойствам и высокой сто-имости. Его цена и сегодня сравнима с ценой золота. Подмечено, что он помогает при анемии, кашле, заболе-ваниях внутренних органов, депрес-сии, восстанавливает клетки тела и мозга». Помню-помню, как по-купал тебе шафран в Дубае, и с мыслями о новом фотоаппара-те пришлось попрощаться.

А вот скромно стоят баночки с надписями «Корица» и «Тмин». Что же пишет о них мое Солнышко? «Рим-ляне считали, что аромат корицы священен, а некоторые уверяют, что она непосредственно привела к от-крытию Америки. Она – незаменимое средство усиления чувств возлюблен-ного и имеет способность оберегать жилище от негативных сил. Тому, кто заботится о своем здоровье, полезно есть пищу с тмином. Пары его эфирного масла дают тонизирующий эффект». Ин-тересно, что у каждой специи свои байки и легенды, читаю рецепты, как будто сказку. И почему я раньше не готовил? У тмина тоже есть любопытная история. Оказывается, в Средне-вековье женщины добавляли тмин в любовные напитки, дабы предот-

вратить мужскую измену. Ну, эта его способность нам точно не пригодится, я свое Счастье ни на что не променяю! Добавлю просто для вкуса.

Это лишь малая часть из того, что вычитал я в сокро-венной тетрадке. Совмещая кулинарный талант моей по-ловинки с собственной инту-ицией, мне кажется, я приот-крыл тайну магической силы Специй. Пьянящие запахи гастрономической музыки обволакивают мою кухню, палитра художника, бога-тая пастельными оттенками ароматов и яркими красками вкусов, стала украшением на-шего ужина. Вот оно, Счастье! Это любовь на всю жизнь. Это творческое вдохновение, кото-рое может превратить простую стряпню в искусство, а еже-дневную трапезу – в наслаждение, добавив в нее перечной остроты или ванильной нежности, замешав все на дурмане пряных трав.

Опустим все дальнейшие трудности, с которыми я столкнулся на кухне, ведь все усилия, если верить аюрведе, они должны окупиться стори-цей. Любимая музыка, свечи дорисовали картину роман-тичного ужина. Я с осторожностью наблюдал за любимой, которая с изы-сканным кокетством и, пона-чалу, с недоверием оценивала мое мастерство кулинара-са-моучки. Я нежно взял ее за руку, и заранее заготовленный вопрос «Тебе понравилось?» стал глупым и ненужным. Она осторожно за-дула свечи, и мы, повинуясь одному желанию на двоих, принялись наслаждаться по-слевкусием. Жизнь удалась!

www.gkresorts.com

ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

радости жизни

Page 195: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

193

www.gkresorts.com

Page 196: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

праздничный день

194 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июнь

Page 197: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

195

Page 198: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

196 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

«Золотая пектораль»: Открытия, эмоции, надежды

Прекрасно, когда резонансные светские события выходят за пределы столицы. Ведь в на-шей стране так много прекрас-ных мест, которые бесспорно заслуживают того, чтобы быть в центре внимания. Одно – из них чудесный курорт Тру-скавец, который уже больше 200 лет славен живительными минеральными источниками, а с недавнего времени, как место проведения кинофести-валя «Золотая пектораль». В этом году трускавецкий Royal Hotel & SPA Resort «Женева» уже во второй принимал гостей кинофестиваля. Изначально фестиваль «Золотая пектораль» задумывался как фестиваль до-кументального кино. Но совре-менный кинематограф столь разнообразен, что Оргкомитет

фестиваля во главе с Констан-тином Стогнием не удержался от соблазна включить в кон-курсную программу этого года игровые фильмы.

В результате на суд жюри, зрителей и прессы были пред-ставлены более 40 полноме-тражных, короткометражных, документальных и анимаци-онных фильмов, снятых кине-матографистами из Украины, России, Грузии, Азербайджа-на, Кубы, Латвии, Аргенти-ны, Франции. В том числе и фильмы, которые являлись номинантами Каннского и Берлинского кинофестивалей. Фестиваль проходил при под-держке Министерства Культу-ры Украины и Союза кинема-тографистов Украины.

В этом году фестиваль посе-

тили ветераны советского кино – Лидия Федосеева-Шукшина и Лев Дуров, а также Дмитрий Линартович, Мария Берсене-ва, Анатолий Матешко, Ольга Матешко, Сергей Борденюк, Василий Федоришин, Констан-тин Стогний, Богдан Бенюк, Виктор Андриенко, Олеся Жу-раковская, Константин Косин-ский и многие другие.

Красная дорожка, благотво-рительный волейбольный тур-нир – Royal Volleyball Cup, цере-мония награждения, премьера киноальманаха «Влюбленные в Киев», удостоенного специаль-ной премии на кинофестивале в Монако, множество веселых вечеринок, ну и, конечно же, долгожданный творческий вечер Льва Дурова.

Вне рамок конкурсной про-

текст Анна БЕЗБАХ

Page 199: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

197

граммы президент кинофе-стиваля Константин Cтогний представил свой фильм «По-следняя тайна Гитлера», кото-рый они ездили снимать в Чили вместе с меценатом и основателем фестиваля Ан-дреем Лопушанским.

Первый приз «За лучший игровой фильм» достался Ана-толию Матешко, и его картине «Дот»,

Приз зрительских симпатий получила короткометражная лента «Дрифтер» студии Обзор (Украина), режиссер Данило Хомутовский.

Лучший продюсерский проект – «Баллада о бомбере» (Россия, режиссер Виталий Во-робьев)

Лучшая операторская рабо-та – «Участок» (Азербайджан,

режиссер Ильгара Сафата) Лучшая режиссерская ра-

бота – «Прогулка по Парижу» (Россия, режиссер Дмитрий Томашпольский)

Лучший анимационный фильм – «Історія України у по-статях: князь Олег»

Лучший документальный фильм – «Амосов» (режиссер Юрий Сычев)

Лучший короткометражный фильм – «Ракира» (режиссер Ольга Равлюк-Галицына)

Лучшее музыкальное сопро-вождение – «Золото Рудоль-фа» (Латвия, режиссер Янис Стейктс)

Лучшая мужская роль – Бог-дан Ступка, фильм «Куплю друга» (Украины, режиссер Александр Итыгилов)

Лучшая женская роль – Кате-

рина Гусева, фильм «Прогулка по Парижу» (Россия, Дмитрий Томашпольский)

На закрытии второго между-народного кинофестиваля «Золотая пектораль» Констан-тин Cтогний и Андреем Ло-пушанский выразили особую благодарность Еврогазбанку и спа-отелю «Женева», гостепри-имно принимавшему фести-валь. Прощальный фейерверк, и концерт «Бумбокс» – именно на этих нотах все праздновали победы.

Нет сомнения, что третий фестиваль преподнесет сво-им гостям много сюрпризов в виде новых интеллектуальных фильмов, а хорошее настро-ение и здоровые эмоции им гарантирует сервис и карпат-ская природа.

Page 200: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

198 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Открытие Модного Дома Aina Gasse привлекло внимание самой респек-табельной столичной публики. И такая концентрация селебритис была ожидаемой. Ведь заявив о себе на первом творческом конкурсе еще студенткой, Айна Гассе уверенно

шла к вершинам национальной индустрии моды. Она не боится экспериментов, но всегда сохраняет свой стиль, она проводит резонансные монопоказы, европейские критики выделяют коллекции дизайне-ра, и все ждут от нее чего-то нового.

И в этом сезоне она снова заставляет о себе говорить. Айна стала первым украинским дизайнером, которая открыла собственный Модный дом в европейском формате. Под одной крышей здесь находятся шоу-рум, примерочные комнаты, мастерская дизайнера, по-шивочные цеха.

К открытию собственного Модного дома, располо-женного в центре Киева в реновированном особняке, Айна подготовила новую коллекцию платьев. Неж-ные, светлые, фактурные они подойдут как для празд-ничного дня, так и для рядового. Собственно, для свадьбы это тоже неплохой выбор. Но если для этого торжественного события или для другого девушка за-хочет сшить какое-то необыкновенное платье, ей всегда помогут в этом самом модном в Киеве Доме.

текст Оксана ОНИЩЕНКО

Дом, Модный Дом…

Page 201: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

199

Новая сладкая традицияВ мире кондитерских изделий появилась превосходная альтернатива стандартным тортам и другим сладостям – шоколадный фонтан!

Они рассчитаны на все вкусы и бюджеты. Существует несколь-ко видов шоколадных фонта-нов, которые отличаются друг от друга высотой (от 45 см до 110 см) и загрузкой в них шоколада (от 1 кг до 10 кг). Каждый фон-тан рассчитан на определенное количество гостей. Исполь-зовать шоколадный фонтан можно при встрече гостей, как сладкий стол, на кофе-паузах.

В шоколадных фонтанах используются только лучшие сорта настоящего бельгийского шоколада, и имеется прилич-ный ассортимент разных вкусо-вых качеств и цветов. К при-

меру, на свадьбе гармонично будет выглядеть шоколадный фонтан, наполненный белым шо-коладом или шоколад со вкусом клубники неж-ного розового цвета. Корпоративная вечеринка будет одной из самых запоминающихся для всех гостей, когда они смогут в непринужденной обстановке насладиться изумительным вкусом черного или молочного шоколада. Детишки от-лично позабавятся с фонтаном, заправленным красочными цветами: с оранжевым шоколадом со вкусом апельсина или зеленым со вкусом лайма. Что касается презентаций, рекламных акций или тематических вечеринок при выборе шоколада можно отталкиваться от корпоратив-ных цветов.

Шоколадный фонтан создаст на вашем торже-стве атмосферу роскоши, будет захватывающим аттракционом для гостей и станет настоящим хитом события.

Шоколадные фонтаны в Киеве: ул. Киквидзе 3; Тел: (044) 223-78-31; 8 (093) 419-27-34 www.chocolate-holiday.com.ua

199

тел. (044) 235-55-17, (050) 310-10-89e-mail: [email protected]

Закажите комплект из 6 журналов по специаль-

ной цене – 75 грн.

Готовитесь к большому событию?

Page 202: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

радости жизни

200 ФЛЕР Д’ОРАНЖ ◆ №38 ◆ май-июль

Decor Fashion Day: эстетические путешествияМеждународный фестиваль моды и декора Decor Fashion Day расширил свою географию. Первое фестивальное событие прошло в это году в Донецке в отеле Donbass Palace, где гостям проекта были представлены экспозиция работ итальянских, грузинских и украинских художников, модные дефиле и авторские инсталляции создателя фестиваля декоратора Елены Стаценко.

ДОНЕЦК. АПРЕЛЬ. ДОНБАСС-ПАЛАЦ

Автор проекта Елена Стаценко

Фра

гмен

т ф

ешн-

пока

за о

т н

емец

ких

диза

йнер

ов «

Нов

ой в

олны

»

Page 203: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

201

эстетические путешествияВ Киеве Decor Fashion Day с успехом прошел в рамках празднования двухлетия ТЦ «Домосфера». Заявив тему проекта «Большой город: Свобода или одиночество?», Елена Стаценко попыталась ответить на этот вопрос в своих социальных инсталляциях. Тему поддержала urban-коллекция дизайнера из Германии Рады Шредер, на показе которой модели вышли на подиум в украшениях от Silver gifts 925.

КИЕВ. МАЙ-ИЮНЬ. ТЦ «ДОМОСФЕРА»

Page 204: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

название рубрики

202 Fleur d’Orange № 36 ноябрь-декабрь Текст: Вера Карайчева

ДИСКОНТНАЯ

ПРОГРАММА

СВАДЕБНЫЕ САЛОНЫ

«АНАБЕЛЬ»м. «Нивки»ул. Щербакова, 57(067)880-97-26(044)[email protected]://anabel.org.ua/ «СВАДЕБНЫЙ БУМ»Интернет-магазинЛучшее соотношение цены и качества!(068)[email protected]://super-platia.io.ua/

«ГРАНД АЖУР»ул. Паньковская, 17(перекресток с ул.Саксаганского,68)(044)362-10-57(050)560-74-29www.grande-ajour.com.uainfo@[email protected]

«MAXIMA»пр.50-летия Октября, 1-А(067) [email protected]

МУЖСКИЕ КОСТЮМЫ

Магазин «CARDUCCI» т.ц.«Олимпийский»ст.м.«Республиканский стадион», ул. Красноармейская, 72(044) [email protected]

ФОТО И ВИДЕОСЪЕМКА

«TARAS-STUDIO»(067) 735-37-81 Тарас[email protected]://www.taras-studio.com.ua/http://www.vipphoto.com.ua/

Фотограф КОНСТАНТИН МАНЦЕВИЧ(097) 754-25-26(044) 223-74-24http://[email protected]

Фото-видеостудия «РАКУРС»(044) 227-84-99(044) 332-27-47(067) 745-46-83(067) [email protected]@rakyrs.com.uawww.rakyrs.com.ua

Фотограф АЛЕКСАНДР ЛЕВЧЕНКО(098) 555-20-00(063) 760-55-55http://www.alex-foto.com.ua/[email protected]: 238-245-843

Всегда приятно получать скидки при покупке товара или услуг. А вдвойне приятнее

готовиться к торжеству и экономить при этом! Именно эту возможность предоставляет

дисконтная программа.

Уважаемые невеста и жених!Свадьба

в КиевеФотограф Ксения Стрельчук(067)[email protected]://ks-studio.com.ua/

Фото-видеостудия «SvetaMax»(044) 332-59-57(066) 789-58-06http://[email protected]

Студия «Sigmart»(044) 360-063-9(063) 61-86-596(094) 95-01-078icq: [email protected]://www.sigmart.com.ua/

Фото-Видеостудия «Свадьба V.I.P.»(096) [email protected] http://www.svadbavip.com.ua/

Фото-видеостудия «TVproductions»Руслан Моторов(044) 360-17-07(050) [email protected]://tvpro.org.ua/

Фотограф ЮЛИЯ ЧИГРИНЕЦ(044) 223-29-26(067) [email protected]://chigrinets.com/

Art Studio «HATUNA»(050) 330-46-98 (050) 539-85-66 [email protected] http://www.hatuna.com.ua/

Видео Родионов Андрей(044) 223-63-76(067) [email protected]

Фотограф Вадим Карпусь(044) 592-11-47(050) 916-50-16http://www.foto.provesillya.com/[email protected]

Свадебный фотограф БЕЛОКУР АННА(050) [email protected]://fotografstvo.com

ПАРИКМАХЕР И ВИЗАЖИСТ

Ольга Никитинапрофесиональный визажист(044) 577-22-15(067) [email protected]://www.olganikitina.io.ua/http://olganikitina.ua-wedding.com/

Юлия Яреськосвадебный стилист,дизайнер украшений, хендмейдер(050) [email protected]://www.fsm.io.uahttp://juliyayaresko.livejournal.com/http://vkontakte.ru/club17896797http://september.com.ua/index.php/teachers/one/Yuliya-Yaresko

PERSONA beauty club(044) 331-6461Киев, Тургеневская, 62пн-сб 9.00-21.00Предварительная запись.

САЛОН КРАСОТЫ «ИЗЮМИНКА»ул. Киквидзе 6-А(044) 599-08-92(097) 953-18-59http://izuminka.kiev.ua

СВАДЕБНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Отдых на Черном море!Херсонская область,пгт. Лазурное ул. Ленина, 95 (096) [email protected] http://lazurnoe.org/

Туристическая Компания «ПИЛИГРИМ»Ваш личный ТуроператорОтдых по всему мируул. Ярославская, 29(044) 425-93-25(067) 503-02-73http://pilgrim.ua/

Туристическая компания «САФАРИ ТУР»Киев, ул. Воровского 16/16(044) 228-03-86 http://safaritour.com.ua/[email protected]@ukr.net Харьков, пр-т. Московский, 51-А (057) [email protected] [email protected] Туроператор «ДАВАЙ ОТДЫХАЙ»бул. Дружбы Народов 7, оф.11(044) [email protected]://www.davtravel.com/

НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ

Сексуальное нижнее белье!Удиви любимого в брачную ночь...http://wedding-market.com.ua/http://butik777.io.ua/[email protected]

ДЕКОР И ДИЗАЙН, ФЛОРИСТИКА

Студия флористики и декора «AngelFlowers»Виктория(050) 385-35-80 (067) 503-17-74http://www.angelflowers.com.ua/[email protected]

Творческая мастерская «ЦВЕТОЧНАЯ РАДУГА»Карась НатальяШведкова Юлианна(044) 223-55-26(050) 351-44-06(067) 401-65-76www.flowers-kiev.com.uanatakaras@[email protected]

Творческая мастерская«Квiтковий настрiй»(067)693-06-71(044)[email protected]

Студия дизайна «ТВОРЧА СКРИНЯ»(067) 274-07-41(066) [email protected]

Магазин флористики и декора «КАМЕЛИЯ»Букеты, бутоньерки, украшение зала, машин цветами.пер. Феодосийский, 14(044) 524-33-45(044) [email protected]

Ивент агентство «Ваш праздник»(044) 223-56-70, 229-90-13(067) 661-75-61, (098) 581-82-83www.vashprazdnik.com.ua

Декор-студия «СВОЙ СТИЛЬ» Букеты, оформление зала, арки(050) 668-72-84(063) 837-15-19(093) 512-02-98 http://svoistil.com.ua

ТАМАДА И МУЗЫКА, АРТИСТЫ

Шоу-театр «ЛЯГРЕ» (067) 509-57-12(067) [email protected]://lyagre.com.ua

Творческий тандем Светлана Куцак и Юрий Крыжак(044) 223-82-49 (066) 737-77-35 (067) 306-70-72 (096) [email protected] [email protected]

5 %

5 %

5-1

0 %

7 %

5-1

0 %

5-1

0 %

5-1

5 %

5 %

5 %

10

%1

0-2

0 %

5-2

0 %

5 %

10

%5

%5

%5

%5

%5

-7 %

5-1

0 %

5 %

7-1

2 %

5 %

5 %

5-1

0 %

5-1

0 %

3-5

%5

-10

%

3 %

5 %

10

%1

0 %

5 %

5-1

0 %

5-1

0 %

5 %

Page 205: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

203

Дисконтная программа «Свадьба в Киеве» –это пластиковая карта установленного образ-

ца. Программа рассчитана на молодоженов.

По вопросам приобретения карты

или участия в программе обращайтесь по телефону

(044)219-05-74(068)117-93-02

или пишите на [email protected]

www.svadba-discont.com.ua

Тамада-ведущая АЛЕНА МУЗЫЧЕНКО(044) 519-47-66(067) [email protected]://party-boom.kiev.ua/

Шоубалет «Cubanoboom»(067) 798-3692ул. Коперника, 8http://cubanoboom.com.ua

ОРГАНИЗАЦИЯ СВАДЬБЫ

«Студия авторских свадеб»ул. Приречная, 13(044) 225-29-24(050) 247 21 61(098) 317 23 22 http://www.deluxe.in.ua/

АВТОМОБИЛИ

ТОВ «АМЕРИКАН ФЛИТ»ул. Н. Гринченко, 18(044) 529-40-21(067) 503-43-61http://americanfleet.com.ua/[email protected]

СВАДЕБНЫЕ АВТОМОБИЛИ(044) 229-24-49(067) 742-42-21www.limorent.com.ua

БОНБОНЬЕРКИ

«БОН БОН»(063)[email protected]://www.bon-bon.com.ua/

ТОРТ И КАРАВАЙ

Кондитерская «Эстерхази»(044) 332-19-29(067) [email protected]://www.esterhazy.com.ua/

КОНДИТЕРСКАЯ «НиК»(044) 361-43-89http://www.nik-tort.kiev.ua

Кондитерская мастерская «Квартет»Киев,ул. Михайловская, 13(044) 362-00-40(097) 901-92-96www.kvartet.org.ua

ТЕПЛОХОДЫ

VIP Теплоход «БОГДАН ХМЕЛЬНИЦКИЙ»ул. Набережно-Крещатицкая, 5 причал (044) 578-01-90 Факс:(044) 492-96-10 [email protected]

VIP Теплоход «ЭДЕМ»(044) 233-21-81 (050) 269-40-37(063) 578-10-10 www.shipedem.kiev.ua [email protected]

Теплоход «КИЕВСКАЯ ЛАСТОЧКА»(044) 223-52-73(095) 196-00-10Почтовая площадьРечной вокзал, причал [email protected]://www.lastochka.info/

ПОСТАНОВКА СВАДЕБНОГО ТАНЦА

ШКОЛА ТАНЦЕВ «СUBANOBOOM»Постановка свадебного танца(067) 798-36-92http://cubanoboom.com.ua

Феерверк

Торговый Дом Ломакинаул. Маршала Гречка, 1(044) 331-00-01(044) 331-01-02(044) 592-55-85(044) [email protected]

ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯ

Ювелирная мастерская «ЕВЛОГИЯ»ул. Нижний Вал, 23-Д(044) 502-830-97http://evlogia.com.ua/[email protected]

ГОСТИНИЦЫ

Отель «ФАРАОН» *****м. Днепр, Набережное шоссепричал №7 (044) 428-73-78(044) 428-75-78 Факс:(044) 428-76-78www.faraon-hotel.com.ua [email protected]

Отель «ПЕРЛИНА ДНІПРА» ****ул. Набережно-Крещатицкая, 5 причал(044) 451-55-56(044) 492-96-10http://www.perlina.kiev.ua/[email protected]

ПОДАРКИ

Интернет-магазин оригинальных подарков(044) 332-62-70(063) 827-40-01icq 563-626-445ул. Донецкая, 8-Аhttp://originaloff.com.ua/

ЭКСКЛЮЗИВ НА СВАДЬБЕ

Студия «ГУЛЛИВЕР»(050) 339-00-90(044) [email protected]

ШОППИНГИнтернет-магазин «SOULSHOP»модная женская одежда и обувь, аксессуары по доступным ценам!(091) 301-96-99(095) [email protected]://soulshop.com.ua/

СВАДЕБНЫЙ БАНКЕТ

Ресторан-отель «Чумацький шлях»Киевская обл., Обуховский р-н, с.Романков, ул. Сосновая, 10тел./факс 045-72-44-601 www.chumackiy.kiev.ua

«ЗАМОК ВЫДУБИЧИ»ул. Набережно-Печерская дорога, 5(044) 286-27-07(044) 578-10-01http://www.zamok.kiev.ua/[email protected]

ЛИПСКИЙ ОСОБНЯКул. Липская, 15(044) 253-62-50(044) 253-90-29(067) 502-03-54http://www.karta.ua/[email protected]

РАЗГУЛЯЕВОСтоличное шоссе, 70(044) 259-17-00(044) 259-10-59(067) 500-76-10http://www.karta.ua/[email protected]

ШАФРАНул. Воровского, 3(044) 569-10-10(044) 569-10-17(067) 465-18-08http://www.karta.ua/[email protected]

ШИНОКвул. Щорса, 44 (кругла башта)(044) 285-57-44(067) 327-79-15http://www.karta.ua/[email protected]

Банкетный зал ФЛИРТ-КЛУБА «АЛЬДО»м. «Лесная»ул. Милютенко, 7(044) 599-46-75(067) [email protected]://www.aldo.kiev.ua/

Ресторанно-гостиничныйкомплекс «ПИРОСМАНИ»ул. Стеценко, 44ресторан:(044) 383-57-52отель: (044) 383-62-61моб.:(066) [email protected]

«РОМАНКОВСКАЯ УСАДЬБА»Ресторан, отельс. Романковул.Лесная, 10(28 км новообуховской трассы)(067) 407-09-51(067) 189-70-24www.z-estate.com

Ресторан турецкой кухни «Мармарис»Киев, ул. Глыбочицкая, 40(044) 586-42-33,(050) 448-40-90.www. marmaris.in.ua

Ресторан «Червона Калина»Киев, проспект Генерала Ватутина, парк Дружби Народов.465-5585, 332-4991332-4992, 332-4993451-6191332-4993, 331-4661, [email protected]@bereginya-94.com.ua

«Бабушкин сад»(044) [email protected]с. Мрия, 7км трассыКиев-Житомир

Свадебные аксессуары

«INNETTE»свадебные аксессуары(050) 384-27-74(067) 404-22-95(044) 599-50-70http://innette.com.ua

5 %

5 %

5 %

10

-20

%

5-1

5 %

20

%

20

%

10

%

5 %

5 %

5 %

2

0 %

2

0 %

10

%

10

-40

%

10

%

10

-20

%

5 %

1

5 %

5

% 1

0 %

5 %

10

-20

%5

%5

%5

-10

%5

-10

%5

%5

%5

%5

-15

%5

%

Page 206: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 207: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

КОНДИТЕРСКАЯ JOY CAKES ПРЕДЛАГАЕТ ЭЛИТНЫЕ СВАДЕБНЫЕ ТОРТЫ НА ЗАКАЗ:

• Классические и традиционные свадебные торты• Торты на подставках

• Необычные, аванградные и гламурные свадебные торты• Свадебные торты, украшенные живыми

и съедобными цветами• Свадебные торты разных форм

• Свадебные пирожные• Свадебные караваи

Мы предлагаем более 40-ка вариантов составов для Вашего свадебного торта!

тел.: 229-5-329, 067-909-30-83www.joy-tortik.com.ua

Page 208: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

Самые популярные хиты разных стилей и направлений:

зажигательная LATINA, энергичное DISCO, роскошный JAZZ и романтичный SOUL...

с теплым звуком саксофона и мягким вокалом… знакомые ритмы в неожиданных решениях.

Всегда яркая, насыщенная и очень разнообразная музыкальная программа!

(050) 478-67-02, (050) 628 41 17, (044) 581-45-85e-mail: [email protected]

KOFFEINMusic Band

Творців божественне натхнення – солодких мрій твоїх здійснення

(044) 423-90-62(044) 331-15-54

[email protected]

Page 209: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 210: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011

OKSANA MUKHA Дизайн-студия: г. Львов, ул. Джерельна, 42;тел.: (032) 224-71-67; (0322) 52-51-81. Магазин-салон: Львов, ул. Беринды, 3;тел.: (032) 225-70-19. Салон-прокат: г. Львов, ул. Я. Мудрого, 16; тел.: (032) 233-51-65. www.oksana-mukha.com

ТМ PAPILIOРеспублика Беларусь, г. Брест, проспект Машерова, 17, тел.: +375-16220-66-88, факс: +375-16222-08-80 www.papilo.ru

TM MAXIMA г. Киев, проспект 50-летия Октября, 1-А,тел.: (044) 407-35-47, (067) 148-61-12. www.maximabridal.com

СВАДЕБНЫЙ САЛОН «ГРАНД АЖУР»г. Киев, ул. Паньковская, 17, тел.: (044) 362-10-57, (050) 560-74-29. www.grande-ajour.com.ua

СВАДЕБНЫЙ САЛОН «ИНТА»г. Киев, ул. Саксаганского, 59-Б,тел.: (044) 289-99-48, (095) 284-71-64.www.intasalon.com.ua

ДИЗАЙНЕР МАРТА ХОЛОДг. Киев, ул. Щорса 33, кв. 10, тел.: (044) 529-65-17,(050) 720-20-33. www.martaholod.com

ДИЗАЙНЕР ОКСАНА ПОЛОНЕЦг. Киев, ул. Щусева, 10 (по записи), тел.: (044) 587-71-52, (067) 440-12-07. www.polonets.prom.ua

ДИЗАЙНЕР НАДЕЖДА ГАНЖАг. Киев, дом моды Ganzha, ул. Героев Сталинграда, 10-А, тел.: (044) 537 – 76-06. www.nganzha.comСВАДЕБНЫЙ САЛОН «БОЛЕРО»г. Киев, ул. Б.Житомирская, 21тел.: (044) 272-57-47.г. Черновцы, ул. Головная, 12,тел.: (095) 88-02-600. www.vmaksimchuk.com.ua

ДИЗАЙНЕР ЮЛИАНА КЛОЧКОг. Киев, ул. Б. Гмыри, 9, 1 эт., оф. 160 (М. Позняки), тел.: (044) 592-10-36, (067) 318-53-31. www.juliana-klochko.com.ua

СВАДЕБНЫЙ САЛОН «ЛЕДИ ФЛЕР»г. Киев, М. Голосеевская, гостиница «Мир», 2 эт, оф. 226,тел.: (044) 592-72-21, (067) 418-38-38. www.lady-fleur.kiev.ua

РЕСТОРАННО-ГОСТИНИЧНЫЙ КОМПЛЕКС «ГОСТИНЫЙ ДВОР 1812» г. Киев, Столичное шоссе, 275, тел.: (044) 259–15-01. www.hotel1812.com

ЗАГОРОДНЫЙ КОМПЛЕКС VILLA VITAКиевская обл., 8 км. от КП шоссе Киев – Одесса, тел.: (044) 361-47-40. www.villavita.kiev.ua

ОТЕЛЬ «РИВЬЕРА»г. Киев, ул. Сагайдачного, 15, тел.: (044) 581-28-28.www.rivierahotel.com.ua

ТМ AMARO ИЗРАИЛЬСКОГО ДИЗАЙНЕРА ИРИТ ГОФФЕР СЭССОН тел.: (097) 070-88-18.www.amaro.com.ua

ГАЛЕРЕЯ ЖЕМЧУГА YAMAGIWAг. Киев, ул. Красноармейская, 132, тел.: (044) 522-86-02.

ЮВЕЛИРНЫЙ БУТИК PRINCIPESSAг. Киев, ул. Прорезная, 4. Тел.: (044) 521-28-42.www.principessa.in.ua

СТУДИЯ ЮВЕЛИРНОГО ДИЗАЙНА HARARUK тел.: (044) 332-58-40, (044) 332-20-05.www.hararuk.com

POSUDMEISTERг. Киев, ул. Л.Толстого, 15, тел.: (044) 531-98-66; Столичное шоссе, 101, ТЦ «Домосфера», тел.: (044) 252-71-91. www.posudmeister.com.ua

PARTY SHOP, ПРАЗДНИЧНЫЙ УНИВЕРМАГг. Киев, Львовская пл., 8, ТЦ «Дом одежды», тел.:(044) 451-77-25, (044) 222-66-79. www.party-shop.com.ua

ART HAIR, АВТОРСКАЯ ШКОЛА ВЕЧЕРНЕЙ ПРИЧЕСКИ ЕЛЕНЫ ВОЙНОВОЙ. Пер. Островского, 1,корпус 37, вход с торца справа от Мега-маркета, тел.: (098) 212-90-00. www.arthair.com.ua

ВИЗАЖИСТ ТРИФОНОВА АРИНАтел.: (063) 715 86 70. curly-asya.livejournal.com

СТИЛИСТ ЛЮБОВЬ КАТИМАН тел.: (097) 912-22-80.www.lubov-katiman.io.ua

ПАРИКМАХЕР СВЕТЛАНА ДУБИЧЕНКО тел.: (050) 105-19-68. www.wedding-style.kiev.ua

СТИЛИСТ СЕРГЕЙ ВОРОНЦОВ VIP СТУДИЯ «ОБЛАКА» Тел.: (050) 604-62-99.

ВИЗАЖИСТ ЮЛИЯ КОРОЛЕВИЧтел.: (097) 953-08-73. www.korolevich.com.ua

ВИЗАЖИСТ МАРТА СКАЛЬСКАЯтел.: (067) 969-19-66

АВТОРСКИЕ КУКЛЫ НОННЫ САКУНтел.: (066) 929-58-51. www.kukly.ru/nonnas

АВТОРСКИЕ КУКЛЫ ЛЕСИ КОРОЛЬтел.: (050) 351-44-00.www.kukly.ru/lesyakorol

АВТОРСКИЕ КУКЛЫ ОЛЬГИ ВЕНЖЕГАтел.: (050) 193-76-53. www.ovendolls.com

Инфо-лист

Page 211: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011
Page 212: Журнал 'Флер d'Оранж' №3 (38), 2011