El Arte de la Percusión Cubana The Art of Cuban Percussion Idea original: René J. Vergara Coautoría: Cyrill Schläpfer Editorial Mundial de Música SMP Español - English
El Arte de la
Percusión Cubana
The Art of
Cuban Percussion
Idea original: René J. Vergara Coautoría: Cyrill Schläpfer
Editorial Mundial de Música SMP
Español - E
nglish
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:24 Seite 197
IMPRESSUM
El Arte de la Percusión Cubana / The Art of Cuban Percussion Idea original / original idea: René Jesús Vergara GómezCoautoría / co-author: Cyrill SchläpferColaboración / collaboration: Alejandro Mayor
Método didáctico más amplio, sencillo y práctico para el aprendizaje de los ritmos dela percusión cubana y afrocubana incluyendo la demostración del autor en DVD-Video.
The most comprehensive and useful text book, with a wide collection of didactic materialfor the profound study of Cuban and Afro-Cuban percussion including a hands-ondemonstration by the author on DVD-Video.
© 2009 Shrill Music Lucerna Suiza / Lucerne SwitzerlandEdición bilingüe Español - Inglés / Bilingual edition Spanish - English
Editorial Mundial de Música SMPEdición / edition: Cyrill SchläpferProducción / production: CSR Records ZurichImpreso en Suiza / printed in Switzerland
ISBN 9783033004412ISMN 9790000001084CSR Cat.-Nr. CSR 00441DVD-Nr. CSR 91861
edición 001 / edition 001Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de este libro o delDVD, por cualquier medio, sin el permiso escrito del editor.All rights reserved. No parts of this publication, including the content of the DVD andfotos, may be copied or reproduced for any purposes in any form and by any meanswithout the written permission of the publisher.
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:24 Seite 198
2
Para orientar al lector de este libro, se inician con mayúscula los títulos y nombres propios, los términos de los ritmos, patrones rítmicos, toques, géneros, instrumentos religiosos o consagrados, así como las religiones, ceremonias rituales y etnias.
In this book the proper names and specific terms such as rhythms, commandingrhythms, drum patterns, genres, religious or consecrated instruments, ritual ceremonies, religions and ethnic groups are capitalized. The English version does not use any accents for Cuban or African musical and ethnic terms, except proper names and titles.
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 2
4
ÍNDICE
PREFACIO 8
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LOS RITMOS Y INSTRUMENTOS DE 11PERCUSIÓN DE LA MÚSICA CUBANA• Historia de la Música Cubana y Afrocubana 12• Los instrumentos de percusión y los términos utilizados en este libro 19• Los golpes principales en la tumbadora 26• Síntesis histórica de los estilos de la Música Popular Cubana 28• Los instrumentos de percusión más utilizados dentro de los géneros 34de la Música Popular Cubana.
LA MÚSICA POPULAR CUBANA 37A: Los principales ritmos en la Música Popular y sus instrumentos 38
- El Son 38- El Cha-cha-chá 44- El Mambo 48- La Guaracha 50- El Bolero 52- El Danzón 56- El Pilón 58
B: Los ritmos afrocubanos 60- El Ritmo Afro 60- El Ritmo de 6⁄8 62
C: Los conjuntos de percusión 64- El Son Montuno 64- El Son Tradicional 66- El Mambo 68- El Bolero-Son 69- El Changüí 70- El 6⁄8 (toque afrocubano de Palo) 71- El Afro (ritmo afrocubano) 72- Ejemplo de una orquestación de Salsa 74
D: El set de percusión 78- El Afro 78- El Cha-cha-chá 80- El Bolero 81
LA MÚSICA RELIGIOSA EN CUBA 83• Las raíces de la Música Cubana 84- La Regla de Ocha 85- La Regla de Palo 86- Las sociedades de Abakuá 86
A: La Música de la Batá 91• Introducción a la Música Yoruba 91• 11 toques básicos del Tambor Batá y el Cha-chá Lokafún 91- La Topa (Elegguá) 92- Oggún 93- Oshosi (Aggueré) 94- Babalú Ayé (Oyo Kota) 95- Obatalá (Osain y Rezo) 96- Aggayú 97- Orula 98- Shangó 99- Tui Tui Oyá 100- Oshún 101- Yemayá (Alárum) 102- Cha-chá Lokafún 103
PARTE 1:
PARTE 2:
PARTE 3:
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 4
5
PARTE 4:
PARTE 5:
PARTE 6:
PARTE 7:
PARTE 8:
B: El Ciclo Congo 105• Introducción al Ciclo Congo 105- El Toque de Palo 106- El Toque de la Makuta 108- El Toque de la Yuka 109
C: La Música Abakuá 110• Introducción a la Música Abakuá 110- El Toque estilo “La Habana” 111
EL COMPLEJO DE LA RUMBA 113• Introducción a la Rumba 114• Resumen de los estilos de la Rumba 115- El Guaguancó 117- La Columbia 118- El Yambú 119
LA MÚSICA CARNAVALESCA (las Congas comparsas) 121• Introducción a la Conga 122- La Conga Oriental 123- La Conga Habanera 124- El Mozambique 126
LOS RITMOS LATINOAMERICANOS Y DEL CARIBE 131- El Merengue Dominicano 132- La Bomba 133- El Calypso 134- La Samba 134- El Bossa Nova 134- La Batucada 134- El Tango 135- La Cumbia 135
TEORÍA Y EJERCICIOS 137• Introducción a la teoría general 138
A: Ejercicios técnicos para las manos y baquetas 142
B: Ejercicios para la independencia de las manos 145 - Ejercicios en compás 2⁄4 145- Ejercicios en compás 3⁄4 148- Ejercicios en compás 4⁄4 150
C: Ejercicios para la tumbadora 155
D: Ejercicios para las maracas y timbales 161
E: Método de nivel superior (con acentos y síncopas) 163
DVD-VIDEO EL ARTE DE LA PERCUSIÓN CUBANA 189• Índice / Programa del video 190• Bibliografía 191
AGRADECIMIENTOS DEL EDITOR 192• Reconocimientos y créditos 192
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 5
6
INDEX
PREFACE 9
INTRODUCTION TO THE STUDY OF RHYTHMS AND 11PERCUSSION INSTRUMENTS IN CUBAN MUSIC• History of Cuban music. 16• The percussion instruments in Cuban music and the terms used in this book 19• The basic strokes on the tumbadora 26• Historic overview of the styles of Popular Cuban music 31• The principal genres in Popular Cuban music with their perc. instruments 34
THE POPULAR CUBAN MUSIC 37A: The principal rhythms in popular Cuban music and their instruments 38
- The Son 38- The Cha-cha-cha 44- The Mambo 48- The Guaracha 50- The Bolero 52- The Danzon 56- The Pilon 58
B: The Afrocuban Rhythms 60- The Afro 60- The 6⁄8-rhythm 62
C: The percussion ensembles 64- The Son Montuno 64- The Son Tradicional 66- The Mambo 68- The Bolero Son 69- The Changui 70- The 6⁄8-rhythm (Afro-cuban palo stroke) 71- The Afro (Afro-cuban beat) 72- Example of a Salsa orchestration 74
D: The percussion set 78- The Afro 78- The Cha-cha-cha 80- The Bolero 81
THE RELIGIOUS MUSIC IN CUBA 83• The roots of Cuban music 87- Regla de Ocha 88- Regla de Palo 88- The Abakua Societies 89
A: The music of the Bata drum 91• Introduction to the Yoruba music 91• 11 basic strokes of the Bata drum and the Cha-cha Lokafun 91- La Topa (Eleggua) 92- Oggun 93- Oshosi (Agguere) 94- Babalu Aye (Oyo Kota) 95- Obatala (Osain y Rezo) 96- Aggayu 97- Orula 98- Shango 99- Tui Tui Oya 100- Oshun 101- Yemaya (Alarum) 102- Cha-cha Lokafun 103
PART 1:
PART 2:
PART 3:
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 6
7
B: The Ciclo Congo 105• Introduction to the Ciclo Congo 105- The Palo stroke 106- The Makuta stroke 108- The Yuka stroke 109
C: The Abakua music 110• Introduction the Abakua music 110- Example of a Abakua stroke “La Habana” style 111
THE MUSICAL COMPLEX OF THE RUMBA 113• Introduction to the Rumba 114• The styles of the Rumba 116- The Guaguanco 117- The Columbia 118- The Yambu 119
THE CARNIVAL MUSIC OF CUBA (la Conga) 121• Introduction to the Conga 122- The Conga Oriental 123- The Conga Habanera 124- The Mozambique 126
THE RHYTHMS OF LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN 131- The Dominican Merengue 132- The Bomba 133- The Calypso 134- The Samba 134- The Bossa Nova 134- The Batucada 134- The Tango 135- The Cumbia 135
THEORY AND EXERCISES 137• Introduction to the theory and notation 138
A: Technical exercises for hands and sticks 142
B: Exercises for the independence of the hands 145 - Exercises in 2⁄4 time 145- Exercises in 3⁄4 time 148- Exercises in 4⁄4 time 150
C: Exercises for the tumbadora 155
D: Exercises for the maracas and timbale 161
E: Higher level studies (with accents and syncopation) 163
DVD-VIDEO THE ART OF CUBAN PERCUSSION 189• DVD content / program / menu 190• Bibliography 191
ACKNOWLEDGEMENTS BY THE EDITOR 193• Credits 193
PART 4:
PART 5:
PART 6:
PART 7:
PART 8:
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 7
PREFACIO
Currículum vitae del autor René Jesús Vergara Gómez, conocido como “Tomy”
Nació el 5 de mayo 1944 en Caibaríen, Villa Clara, Cuba y murió el 23 de febrero2004 en la Ciudad de la Habana, Cuba. Comenzó sus estudios de música en elConservatorio Provincial de Música Amadeo Roldán en La Habana, cursando estudiosde teoría, solfeo, armonía y trompeta entre otras asignaturas.En 1965 comenzó los estudios de percusión con el Profesor Domingo F. AragúRodríguez. En 1968 obtuvo una beca para la Escuela Nacional de Arte, en la cual segraduó de profesor y músico en el año de 1973.
Trayectoria artística
Integró las orquestas: Sinfónica Nacional de Cuba,Sinfónica Nacional de Argel (Argelia),Sinfónica de la Opera y Ballet de Cuba,Orquesta del Conjunto Folklórico Nacional de Cuba (de la cual fue director durantedos años),Cabaret Tropicana de La Habana.Fundó la Cátedra de percusión de Música de Guantánamo.Ejerció por cinco años como profesor en el Instituto Nacional de Música de Argel.Realizó actuaciones como Director de Orquesta y músico en capitales en: Inglaterra,Colombia, Rumania, Yugoslavia, Argelia, México, Rusia, Italia, Alemania,Checoslovaquia, entre otros. Al final de su vida concluyó “La Fantasía Domingo Aragú”, para Orquesta Sinfónica y los Apuntes Generales con la clase demostrativa que fueron fuente de la presenteedición.Hasta su muerte trabajó como profesor del Centro de Desarrollo Cultural de LaHabana y como músico de la Orquesta del Conjunto Folklórico Nacional de Cuba.
Agradecimientos del autor
Domingo Aragú, mi profesor, por todas sus enseñanzas y su amistad.Prof. César Rivero, Sergio Quirós Alfonso y José Fernández, Cuba, por su ayuda técnica.Dr. Hans-Jörg Fuchs, Austria, por su estímulo y apoyo.
8
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 8
PREFACE
Curriculum of the author René Jesús Vergara Gómez, known as “Thomy”
Born on the 5th of May 1944 in Caibaríen, Villa Clara, Cuba, died on the 23rd ofFebruary 2004 in Havana, Cuba.He started his musical studies at the Amadeo Roldán Conservatory in Havana wherehe studied, among others: the trumpet, harmony, music theory and solfege.In 1965 he started his studies in percussion with Professor Domingo F. AragúRodríguez.In 1968 he received a scholarship from the National School of Art, from where hegraduated as professor and instrumentalist in the year 1973.
Activities
He worked with: National Symphony Orchestra of Cuba,National Symphony Orchestra of Algeria,Opera and Ballet Orchestra of Cuba,National Folklore Orchestra of Cuba, which he directed for two yearsOrchestra of the Tropicana Cabaret of Havana.He founded the Percussion Faculty in Guantánamo.He worked five years as a teacher and musician in the National Music Institute ofAlgeria.
He performed as musician and as orchestra director in England, Colombia, Rumania, former Yugoslavia, Algeria, Mexico, Russia, Italy, Germany and formerCzechoslovakia.He wrote dozens of musical pieces for concert and dance music. His last two cre-ations were: “The Fantasy Domingo Aragú” for Symphonic Orchestra and this book.Until his death he worked as a music professor at the Centro de Desarrollo Culturalde La Habana and as musician with the Orquesta del Conjunto Folklórico Nacional deCuba.
Acknowledgements by the author
My teacher: Prof. Domingo Aragú, Cuba, for all his teaching and friendship.Prof. César Rivero, Sergio Quirós Alfonso y José Fernández, Cuba, for their technicalassistance.Dr. Hans-Jörg Fuchs, Austria, for his encouragement and support.
9
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 9
10
Biankomeko: ensemble of four Abakua drums;Bonko-enchemiya (large-sized),
Biankome, Obi-apa and Kuchi-yerema
Biankomeko: conjunto de cuatro tambores Abakuá;Bonkó-enchemiyá (el de mayor tamaño), Biankomé,Obi-apá y Kuchí-yeremá
10
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 10
14
ETNOMUSICOLOGÍA / Los conjuntos de percusión afrocubanos
GR
UPO
ÉT
NIC
O
DER
IVA
CIÓ
N
REL
IGIÓ
N
CO
NJU
NTO
INST
RU
MEN
TAL
OR
UR
itual
TOQ
UE
SON
AJA
yPE
RC
USI
ÓN
Patró
n R
ítmic
o
TAM
BO
R
LITU
RG
IAM
USI
CA
L
Cel
ebra
ción
Com
plej
o Fe
stiv
o
Batá
Iyes
áBa
tá d
e O
yo(K
uelé
)C
hequ
eré
Bem
béVo
dúPa
loC
onga
s ca
lleje
ras
YOR
UB
A
Nig
eria
Reg
la d
e O
cha
o Sa
nter
ía
May
ombe
Briu
mba
Kim
bisa
Cab
ildos
Kin
fuiti
BA
NTÚ
, CO
NG
O
Con
go, Z
aire
Reg
la d
e Pa
lo o
Mon
te
o R
egla
Con
ga
Arar
á o
Vodú
Tum
baFr
ance
sa(p
rofa
no)
Tam
bor R
adá
EWE-
FON
, AR
AR
ÁD
AH
OM
EY
Bení
n, T
ogo,
Gha
na
Reg
la A
rará
o R
egla
Vod
ú
Cab
ildos
Car
abal
íÑ
añig
os
CIC
LOC
erem
onia
Cic
lo Y
orub
aC
iclo
Iyes
áC
iclo
Con
goC
iclo
Ara
rá
Cic
lo A
baku
á
Jueg
o de
3
tam
bore
sbi
mem
bra-
nófo
nos
Batá
:Iy
áItó
tele
Okó
nkol
o
Jueg
o de
4 ta
mbo
res
bim
embr
anóf
onos
Caj
a o
May
orSe
gund
oTe
rcer
oR
ebaj
ador
Jueg
o de
3
tam
bore
s bi
mem
bra-
nófo
nos
Batá
:
Jueg
o de
3
tam
bore
sBe
mbé
:C
aja
Mul
aC
achi
mbo
Con
junt
o de
3 ta
mbo
res
Yuka
:C
aja
Mul
aC
achi
mbo
Con
junt
o de
4
tam
bore
s Ki
nfui
ti:1
tam
bor f
ricat
ivoKi
nfui
ti y
3 ta
m-
bore
s N
gom
a:C
aja
Dos
y d
osU
n go
lpe
Con
junt
o de
3-
4 ta
mbo
res
Arar
áen
form
a de
copa
y c
on ri
caor
nam
enta
ción:
Caj
aM
ula
Cac
him
bo
Con
junt
o de
3
tum
bado
ras
Fran
cesa
s:Pr
emie
rBo
ula
Bebé
Con
junt
o de
3
tam
bore
sR
adá:
Mam
ánSe
gón
Boul
a
Con
junt
o 4
tam
bore
s Bi
anko
mek
o:Bo
nkó-
ench
emiy
á, B
iank
omé
Obi
-apá
y K
uchí
-yer
ema
Con
junt
o de
4 ta
mbo
res
con
cará
cter
sim
bólic
o:
Empe
gó, E
kueñ
on, E
nkría
mo
y Se
serib
ó (n
ingu
no s
e to
ca)
Tam
bor É
kue:
ta
mbo
r sag
rado
de
fricc
ión
(la v
oz d
el m
iste
rio A
baku
á)
Batá
Iyes
áBa
táC
hequ
eré
o G
üiro
Bem
béPa
lo o
Ngo
ma
Mak
uta
Yuka
(pro
fano
)Ki
nfui
tiAr
ará
Tum
baFr
ance
saTa
mbo
r Rad
áAb
akuá
Ache
ré o
Sona
jas
Che
quer
é,2
Agog
os,
2 Ek
ones
,
Ache
ré,
2 G
uata
cas
Jueg
o de
3
güiro
s o
Che
quer
é:C
aja,
Mul
a y
Cac
him
bo;
Gua
taca
,H
ierro
,2
Tum
bas
Che
quer
é,M
arac
a,C
hach
á,Ag
ogo,
Hie
rro,
Cen
cerro
,G
uata
ca,
Llan
ta
Ache
ré o
Mar
acas
,C
atá,
Hie
rro,
Cen
cerro
oG
uata
ca
Cha
chá,
Cat
á,G
uagu
a,C
ence
rro o
Gua
taca
Cha
chá,
Cat
á,C
ence
rro o
Gua
taca
2 M
arac
as o
Ache
ré,
Gua
taca
Ache
ré o
Cha
chá
(mar
acas
m
etál
icas
),O
gán
oG
uata
ca
Cha
chá,
Cat
á gr
ande
,Ta
mbo
ra
Ache
ré o
Cha
chá,
Cat
á,G
uata
ca,
Tanb
ourin
e
Erik
undi
(Cha
chá)
Ekón
(Cen
cerro
)Ito
nes
(pal
itos)
Toqu
e de
laBa
táIy
esá
Batá
Sacu
dim
ento
Jam
aque
oM
atte
o
Bem
béTo
que
dePa
loTo
que
deM
akut
aTo
que
deYu
kaTo
que
de K
infu
itiTo
que
de Y
uba
y To
que
deM
asón
Toqu
e es
tilo
“hab
aner
o”
Oru
sec
ono
can
to y
no b
aille
Can
to
y ba
ileO
ru c
anta
doy
baile
Can
to
y ba
ileC
anto
y ba
ileC
anto
y
baile
Can
to
y ba
ileC
anto
y
baile
Cor
o ca
nto
y ba
ileC
anto
y
baile
Can
to
y ba
ileC
oro,
can
to y
bai
le
CA
RA
BA
LÍ
Cal
abar
, Nig
eria
Soci
edad
es s
ecre
tas
Abak
uá
o Ñ
añig
o
ILES
HA
Nig
eria
occ
iden
tal
Cab
ildos
Iyes
á O
ggún
Are
ré
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 14
19
LOS INSTRUMENTOS DE PERCUSIÓN UTILIZADOS EN LA MÚSICA CUBANA ACTUALY LOS TÉRMINOS (NOMBRES) UTILIZADOS EN ESTE LIBRO
The percussion instruments used in Cuban music and the terms used in this book
Percusión menor (ideófonos) / Minor percussion (idiophones)- Claves- Maracas / shakers- Catá o guagua / hollowed bamboo log- Caja china (de madera o de plástico) / woodblock or jamblock (plastic)- Güiro o calabaza / gourd scratcher- Guayo (metálico) o ralladera o torpedo / metal scratcher - Acheré: maraca usada en la música religiosa / shaker used in religious music- Chequeré : conjunto de 3 sonajas tipo de güiro / ensemble of 3 big gourd shakers- Quijada / jawbone- Cencerro o campana / cowbell- Machete- Sartén / frying pan- Guataca o hierro o azada / hoe blade or spade- Cucharas / spoons- Llanta / car rim
Percusión mayor / Major percussion- Bongó: instrumento criollo con raíz africana, consta de dos tambores pequeños:macho y hembra / African-root Creole instrument consisting of two different registered small drums: treble and bass
- Timbales cubanos o pailas / timbale - Timbal de orquesta o paila criolla: pequeño timpani / small kettle drum- Tumbadora o tumba o conga: tambor de origen congo / large drum of Congo origin- Tumbador: tambor más ancho en el conjunto de la Rumba / the largest-sized drum within the Rumba ensemble
- Tres-dos (3-2): tambor de tamaño mediano en un conjunto de la Rumba / the medium-sized drum within a Rumba ensemble
- Quinto: tambor improvisador y más agudo del conjunto de la Rumba / the smallest drum of an ensemble which does the improvisation in the Rumba
- Salidor: tumbadora que sale a tocar primero en la Rumba / the tumbadora which first starts to play in the Rumba
- Rebajador: tumbadora de tamaño grande y sonido bajo usado en la Conga / large-sized bass drum used in the Conga
- Cachimbo: tambor de tamaño pequeño de origen africano (Yuka) / small-sized drum of African origin
- Mula: tambor de tamaño mediano de origen africano (Yuka) / medium-sized drum of African origin
- Caja: tambor de tamaño grande de origen africano (Yuka) / large-sized drum of African origin
- Cajón: tambor hecho de madera solamente, no tiene parche, puede sustituir un tambor convencional / wood box without a skin, it can replace a regular drum
- Bocú: tambor cónico de parche clavado, usado en las comparsas de oriente / a conical-shaped drum with a membrane nailed to its rim, used in drum ensem-bles in the eastern regions of Cuba
- Premier de la Tumba Francesa: tambor de mayor tamaño, introducido en Cuba porlos negros franco-haitianos/a large-sized drum brought to Cuba by Negroes from Haiti
- Bombo criollo: tambor de tamaño grande con dos parches. Se ejecuta con bolillo y mano / large bass drum with two heads, executed with soft mallets and the hands
- Bombo de galleta: Bombo de poca profundidad y con dos parches, usado en las comparsas / small and shallow-sized portable bass drum with two heads, used inthe street masquerade
- Tambora: Tambor pequeño y portable con dos parches, ejecutado con palos /rather small barrel-shaped double-headed drum, portable and played with sticks
B:
Chequeré
Quijada
Sartén
Timbal de orquesta
Caja (un tipo de cajón)
Cajón
Set de percusión
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 19
Dedos / stroke played with fingers
Manoteo / floating: alternating movement palm-to-fingers (A - D)
Coditos Plátano a puñetazoYema de huevo
Los golpes principales en la tumbadora / the basic strokes on the tumbadora
1 Palma o bajo: golpe tocado con la palma de la mano en el centro del parche / open bass stroke played with the heel of the closed palm on the center of the drumhead
2 Abierto: golpe normal con la mano abierta y extendida tocado en el borde / open: stroke played with the hand open and straight towards the edge
3 Presionado: golpe similar al abierto pero apagando el sonido / stroke similar to the ‘open’ but muffling the sound by pressing the hand down the skin
4 Tapado libre: golpe tocado con una sola mano en el borde haciendo presión con los dedos en el centro / slap: single handed stroke on the edge while pressing the fingers down the membrane
5 Tapado presionado: tapado con una mano mientras la otra se apoya sobre el parche / muted slap: a slap with one hand while the other hand mutes the skin
6 Dedos: golpes tocados con los dedos / stroke played or strummed with the fingers
7 Manoteo: movimiento alternante palma-dedos para mantener la velocidad y el flujo / floating: alternating palm – fingers motion (heel-toe), helps as a groove and time keeper
8 Golpes especiales: ‘coditos’, ‘yema de huevo’ y ‘plátano a puñetazo’ / special strokes.
Luis “Papín” Abréu
6
7C DA B
8
27
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 27
OVERVIEW OF THE STYLES OF POPULAR CUBAN MUSIC
The SonThe Son is a musical genre born in Cuba. Its origins go back to the 19th century andit is an authentic example of the fusion of Spanish and African culture in theCaribbean. The Son is a profane vocal and danceable music style and it is manifestedin many variations. The oldest forms of the Son emerged from country festivals in rural mountainregions in the east of the country approximately around 1860. One of its originalexpressions like the Changui was performed by a Son trio or quintet with tres, tum-bandera (played in the bass position), bongo, maracas and guiro.During the early Twenties when the Son arrived in the cities as a popular music,there appeared more variation in Son ensembles: the sextet, septet and later the‘conjuntos soneros’ and the ‘Cuban jazzband’. The ‘septeto de Son’ is a very typicaland successful ensemble that integrates trumpet, tres, guitar, bass, bongo, shakersand claves (and vocalist). The group with the same name was the first professionalSon band that started to make recordings in the US and in this way the Son as avocal, instrumental and danceable genre began its rise as a popular style in the 20’s.Further along in the history of the original instrumentation of the Son we encounter:gourd, jawbone, cowbell, machete, hoe blade, bottles, marimbula, timbales and tum-badoras on the percussion side and it completes with piano, organ, accordion, har-monica and violin.The tres, an instrument derived from the guitar, exemplifies the traditional sound of Cuban Son and symbolizes the process of the cultural interaction of the Afro-Hispanic-European roots in Cuban music.The best-known characteristic of the Son is its anticipated bass, which is played bythe bass and the tres and is based on the rhythmic pattern called ‘La Clave de Son’.The different modes called Son Montuno, Changui, Nengon, Kiriba, Caringa, Sucu-Sucuand Regina are all part of the musical family of Son. Its mixtures with other genresare called Guajira-Son, Guaracha-Son and Bolero-Son. And finally the Son became theunquestionable root of the Salsa.
The Cha-cha-chaIn 1951, the violinist, composer and member of the “Orquesta América”, EnriqueJorrín of Pinar del Río, made a new variation of the Danzon and came up with acomposition titled “La Engañadora”. His composition was considered to be a newstyle called ‘New Rhythm’, ‘Mambo-Rumba’ or ‘Danzon-Mambo’.This rhythm, paced by the guiro, produced a particular sound when shuffling thefeet while dancing. Later, this combination led to the name Cha-cha-cha.Jorrín introduced into the Cha-cha-cha little choral units called ‘Montunos’, whichhe placed before the final section of his arrangements. He had all the musicianssing in unison, achieving a higher volume of the vocals and consequently a clearerunderstanding of the lyrics. The Cha-cha-cha is characterized by its rhythmicalbase performed by the timbale player, who at the same time plays the cowbell andthe shell of the timbale, creating the drum pattern called ‘Cascara’, as well as thefamous effect of a rimshot roll known as ‘Abanico’.
The MamboThe Danzon, premiered by Miguel Faílde in 1879, later received substantial innova-tions by introducing elements of the eastern Son as those contributed by José Urféin 1910, or the later work of Aniceto Díaz with his Danzonete in 1929.In 1938, the composer, pianist, bass and cello player Orestes López created a synco-pated version of the ‘New Rhythm Danzon’ titled “Mambo” which then was interpret-ed by Antonio Arcaño. In his elaborated presentation López used a syncopated motif
31
D:
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 31
El cencerro o campana en la parte final The cowbell as used in the final partdel Son (Montuno) of the Son (Montuno)
Ejemplo de la ‘Doble campana’: Example of the ‘Double bell’:
39
Nota: en el Son se suelen utilizar doscencerros y se produce un ritmo llamado‘doble campana’. Esta combinación tam-bién puede utilizarse en la parte final(montuno) y en la Guaracha y otrosgéneros.
Note: there is a tendency for two cow-bells to be used, producing a rhythmcalled ‘double bell’. This combination canalso be used in the final part (montuno)and in the Guaracha and other genres.
Nota: la campana la toca el bongocero yla contracampana la toca el timbalero.
Note: the cowbell is executed by thebongo player while the timbal playerplays the counter bell.
Simbología: el cencerro Legend: the cowbell
Centro Boca (borde superior)Center Mouth (upper edge)
Campana 1 (grande) / cowbell 1 (big)
Campana 2 (mediana) = contracampana / cowbell 2 (medium) = counterbell
Borde o canto Rim or edge
Clave de referencia
Clave de referencia / reference clave
Cencerro cantoCowbell edge
Cencerro bocaCowbell mouth
Cencerro centroCowbell center
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 39
Las tumbas en el Son The tumbas as used in the Son
El Son Tradicional The ‘Son Tradicional’Utilizando una tumba: Using one tumba:
El Son Montuno The Son MontunoUtilizando dos tumbas: Using two tumbas:
41
Nota: el Son Montuno es la forma másoriginal del Son, procedente del monte ocampo.
Note: the Son Montuno is the most origi-nal form of Son, emerging from thecountryside.
Simbología: los timbalesD = mano derecha/right hand
l = mano izquierda/left hand
Clave de referencia
Clave de referencia
Clave de referencia
AbiertoOpen
DedosFingers
Tapado presionadoMuted slap
AbiertoOpen
PalmaPalm
las tumbas:
Lado de la pailaShell of the timbale
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:20 Seite 41
60
LOS RITMOS AFROCUBANOS THE AFRO-CUBAN RHYTHMS
EL AFRO
El Cencerro en el Afro The cowbell as used in the Afro
El bongó en el Afro (la base) The bongo as used in the Afro (the base)
Variantes del bongó en el Afro: Variations of the bongo in the Afro:
1.
2.
Nota: en Cuba a la música afrocubana aveces se le denomina ‘Afro’.
Note: in Cuba the Afro-Cuban music issometimes called ‘Afro’.
Nota: el bongó en el Afro se toca con lasmanos o baquetas.
Note: in the Afro the bongo is playedwith hands or sticks.
Simbología: el bongó
B:
Sonido en la bocaSound on the mouth
Sonido en el centro o en el cantoSound at the center or edge
Simbología: el cencerro
Abierto, sonido graveOpen, low sound
Abierto, sonido agudoOpen, treble sound
Centro Boca (borde superior)Center Mouth (upper rim)
Borde o canto/rim or edge
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:21 Seite 60
70
El Changüí The Changui
El Changüí es una de las formas más anti-guas del complejo musical del Son cubanoy es de origen rural de la región orientalde la Isla (Guantánamo). Es interpretadopor el quinteto sonero que integra tres,marímbula, bongó, maracas, güiro omachete o guayo. En el Changüí el bongóno establece un patrón fijo como en el Son.Se ejecuta una marcha libre, improvisan-do golpes característicos de este género.
The Changui is one of the oldest forms ofthe musical complex of the Cuban Son andoriginated from the rural areas of theeastern regions of Cuba. It is performedby the Son quintet integrating the tres,marimbula, bongo, maracas, guiro ormachete or guayo. In the Changui thebongo doesn’t establish a fixed or steadypattern like in the Son. Rather a free and improvised figuration is used.
Nota: la parte de las tumbas en el Changüíes un aporte que se le hace al ritmo, unavez que se hace popular en la Habana.Originalmente no llevaba tumbas.
Note: the tumba part which later becamepopular in Havana, is an additional con-tribution to the rhythm of the Changui.Originally the Changui was performedwithout tumbas.
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:21 Seite 70
74
Ejemplo de una orquestación de ‘Salsa’ Example of a ‘Salsa’ orchestration
DoralysBolero
Abanico
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:21 Seite 74
LAS RAÍCES DE LA MÚSICA RELIGIOSA EN CUBA
Cuando hablamos de la música cubana debemos remontarnos a sus orígenes. Cuando los españoles colonizaron Cuba exterminaron a los indígenas y sustituyeronla mano de obra por los negros africanos. Con el tráfico negrero iniciado a partir delsiglo XVI y procedente del continente africano, fueron introducidos en Cuba hombresy mujeres como fuerza de trabajo esclava. Con ellos vinieron diferentes culturas, reli-giones y etnias (entre otras: Arará, Bantú, Yoruba y Carabalí) que llegaron desdedistintas regiones de la costa atlántica africana. Sus orígenes se sitúan en toda elárea que baña el Río Congo y en la zona que abarca el tronco lingüístico Bantú – países que hoy llevan el nombre de la República del Congo, República Democráticadel Congo (antigua Zaire) y República de Angola – así como parte que baña el OcéanoÍndico. Pero fue África Occidental subsahárico que nutrió mayormente la poblaciónesclava de la Isla con hombres y mujeres. Territorios que hoy conforman los paísesde Senegal, Sierra Leona, Liberia, Ghana, Togo, Burquina Faso, Camerún, Malí,Guinea, Benín y Nigeria entre otros, aportaron expresiones culturales y religiosasque hoy forman parte de la identidad cubana.
Grupos étnicos en África occidental
84
ARARÁ YORUBA
CARABALÍ
BANTÚ
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:21 Seite 84
A:
11 toques básicos del tambor Batá 11 basic Bata drum strokes
Elegguá (la Topa) Niño de AtochaOggún San Pedro
Oshosi (Aggueré) San NorbertoBabalú Ayé San Lázaro
Obatalá (Osain y Rezo) Nuestra Señora de la MercedAggayú San CristóbalOrula San Francisco de Asís
Shangó (Eni Aladdo) Santa BárbaraOyá (Tui Tui) Santa Teresa
Oshún Caridad del CobreYemayá (Alárum) Virgen de Regla
El toque Cha-chá Lokafún The Cha-cha Lokafun stroke
Este ritmo profano no está dedicada a This profane rhythm is not dedicated to ninguna deidad o santo. any god or saint.
91
LA MÚSICA DEL TAMBOR DE LA BATÁ THE MUSIC OF THE BATA DRUM(LA MÚSICA YORUBA) (YORUBA MUSIC)
El Tambor de la Batá The Bata drum
El ‘Tambor Batá’ es un conjunto de trestambores de diferentes tamaños y soni-dos; organizados de mayor a menor(grave a agudo):
The ‘Tambor Bata’ is an ensemble con-sisting of three hourglass-shaped drumsof different sizes and sounds; organizedfrom large to small (bass to treble):
Cada tambor tiene dos parches, uno acada lado y con dos sonidos diferentes:Uno grave ‘boca’ y otro agudo ‘chachá’.La boca se toca con la mano fuerte. Lostres tambores Batá son ejecutados a lavez por tres percusionistas, creando unnúmero infinito de polirritmias.Cada toque representa a una deidadYoruba y cada uno de ellos se baila deforma diferente.El tambor Iyá es el líder instrumental yconforma como llamador la melodía rít-mica con el Itótele. El Okónkolo fomentabásicamente el acompañamiento. Sus per -cusionistas tienen una categoría especial.A veces completa el conjunto un Acheré.
Each drum has two heads, one on eachend, each producing its own sound: onebass ‘boca’ and the other treble ‘chacha’.The bass head is played with the stronghand. The three Bata drums are playedsimultaneously by three drummers, cre-ating an infinite number of distinct poly-rhythms. Each rhythm represents a dif-ferent African Yoruba God and each hasits individual dance steps. The Iya drumis the lead instrument and it shapes therhythmical melody together with theItotele. The Okonkolo basically favors theaccompaniment. Its percussionists areconsidered a special category. On occa-sion the Achere is added to the ensemble.
A continuación aparece una lista de los 11toques presentados en el DVD, dedicados alos dioses Yoruba o ‘orishas’ y sus respec-tivos santos en la Religión Católica. Cadaorisha tiene sus propios toques, uno o más.
Below appears a list of the 11 strokes fea-tured in the DVD, dedicated to the Yorubagods or ‘orishas’ and their respectivesaints in the Catholic Religion. Each orishahas its own drumbeats, either one or more.
Iyá el más grande Itótele el mediano Okónkolo el más pequeño
Iya the largestItotele the medium-sizedOkonkolo the small one
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:21 Seite 91
93
La resultante The result
2. Oggún
Resultante musical / Resulting melody
Resultante rítmico / Resulting rhythm
Iyá bocaIya bass
Itótele bocaItotele bass
Okónkolo bocaOkonkolo bass
Chachá parche pequeñoSmall drumhead
Mordente simpleFlam
Parche grande (boca)Bass drumhead
Parche pequeño (chachá)Treble drumhead
Tapado Muted
Nota fantasmaGhost note
Simbología: el tambor Batá Legend: the Bata drum
La llamada / Intro
boca chachá
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:21 Seite 93
Simbología: el cachimbo, la mula y la caja
Ejemplo de un Toque de Yuka Example of the Yuka stroke
Ejemplo de una improvisación: Example of an improvisation:
Caja:
Nota: en el Toque de Yuka la significaque esta nota se golpea con una baquetaen el cuerpo o a un costado del instru-mento en el cachimbo y en la mula.Cuando se han de tocar ambos sonidos ala vez (unísono), se toca uno con la manoen el parche y el otro con la baqueta.
Note: in the Yuka stroke the indicatesa note played with a stick at the side ofthe body of the instrument on both, thecachimbo and the mula. When bothsounds must be performed simultaneous-ly (unison), one is played with the handon the head and the other with the stick.
Nota: el Toque Yuka se ejecuta en ‘fies-tas paleras’ de carácter profano y dedivertimiento, pero su música tiene tam-bién un trasfondo religioso-mágico.
Note: the Yuka stroke is performed atprofane and entertaining events called‘fiestas paleras’. Originally however itsmusic had a religious-magic background.
109
AbiertoOpen
PalmaBass
PresionadoMuted
DedosFingers
Palo, tocado en el ladoStick, executed on the side
TapadoSlap
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:22 Seite 109
C: LA MÚSICA ABAKUÁ THE ABAKUA MUSIC
110
El conjunto instrumental Abakuá, utiliza-do particularmente en las fiestas ritua-les, son los cuatro tambores: Bonkó-enchemiyá, Biankomé, Obi-apá y Kuchí-yeremá. Se completa con la percusiónmenor: Ekón (campana), Erikundi (doschachás) e Itones (dos palos).
The Abakua instrumental ensemble, per-formed in particular within ritual obser-vances, consists of the four drums:Bonko-enchemiya, Biankome, Obi-apaand Kuchi-yerema. It is completed bythese small percussion devices: Ekon (bell) Erikundi (two shakers) and Itones (two little sticks).
Ekón, un tipo de campana utilizadoen la música ritual Abakuá
Ekon, an Abakua ritual bell
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:22 Seite 110
118
La Columbia The Columbia
Ejemplo de una improvisación: Example of an improvisation:
Quinto:
Simbología: el quinto, el tres-dos y el tumbador
Nota: la Rumba Columbia se ejecuta enun aire más rápido que el del Guaguancóy Yambú.
Note: the ‘Columbia’ Rumba is performedin a faster mode than the Guaguanco orthe Yambu.
AbiertoOpen
PalmaBass
DedosFingers
TapadoSlap
MordenteFlam
Clave de referencia
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:22 Seite 118
134
El Calypso The Calypso
La Samba The Samba
El Bossa Nova The Bossa Nova
La Batucada The Batucada
Simbología: la batería
Bombo/bass drum Plato de pie/hi-hat Tom-tom grande
Tom-tom chico Caja/snare Plato/cymbal
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:22 Seite 134
138138
Figuras musicales y sus silencios Description of the notes and the rests
Tabla de valores Table of values
Cada figura es el doble de duración de la siguiente.
Each note is held twice the duration of the following note.
Esquema de la relación de valores deduración entre las figuras
The following table shows the relation bet-ween the values (duration) of the notes
redonda blanca negra corchea semicorchea
whole note half note quarter note eightth note sixteenth note
INTRODUCCIÓN A LA TEORÍA GENERAL INTRODUCTION TO THE THEORY
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:22 Seite 138
EJERCICIOS PARA TUMBADORAExercises for Tumbadora
Ejercicios para abiertos y tapados Exercises for open and slaps
C:
155
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nota: el dominio técnico en la ejecución de losdiferentes sonidos de la tumbadora facilita yenriquece el lenguaje del percusionista en esteinstrumento. La combinación entre estos dife-rentes sonidos requiere de adiestramiento enlas diferentes posiciones para lograr limpieza y claridad en el fraseo de los distintos ritmos.
Note: building up technique to control the exe-cution of different sounds on the tumbadoraimproves the percussionists style and musicali-ty. The combination of these different soundsrequires strict training in the various positionsin order to master precision and clarity in thephrasing of the distinct rhythms.
Simbología: la tumbadora
AbiertoOpen
PalmaBass
DedosFingers
TapadoSlap
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:23 Seite 155
Ejercicios para solo Exercises for soloing
160
5.
1.
2.
Clave de referencia
Clave de referencia
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:23 Seite 160
190
ÍNDICE DEL DVD-VIDEO CONTENT OF THE DVD-VIDEO
Introducción y demostración del autor / introduction by the author
A: Los principales ritmos en la Música Popular Cubana y sus instrumentos /The principal rhythms in popular Cuban music and their instruments
Las Claves / the Claves- en el Son- en el Mambo- en el Cha-cha-chá- en el Bolero- en el Danzón - en la Guaracha
Las Maracas / the Maracas- en el Bolero- en el Son- en la Guaracha
El Güiro / the Guiro- en el Cha-cha-chá- en la Guaracha- en el Bolero- en el Danzón y su variante
El Cencerro / the Cowbell- en el 6⁄8- en el Afro
Los Timbales o las Pailas / the Timbale- en el Bolero y su variante- en el Cha-cha-chá- en el Pilón- en el Danzón- ‘La Cáscara’ del Son- ‘La Cáscara’ y la ‘Clave Cubana’
La Tumbadora / the Tumbadora- en el Son Tradicional- en el Son Montuno- en el Cha-cha-chá- en el Mambo- en el Afro y variante- en el 6⁄8
El Bongó / the Bongo- en el Son- en el Bolero- en el Afro
La Batería / the Drum Set- en el Merengue- en la Bossa Nova- en el Paso Doble- en la Batucada- en el 6⁄8
B: La Música de la Batá / The Bata Musiconce toques básicos interpretados por el conjunto de tres tambores de Batá /eleven basic Bata strokes executed by an ensemble of three Bata drummers
C: La Descarga / The Jam SessionImprovisación por un conjunto de seis percusionistas /Improvisation by an ensemble of six percussionists
VIDEO : CSR-DVD 91861 “El Arte de la Percusión Cubana”Duración/duration: 50 min., NTSC, code-free, 4:3, Versión original en castellano,Subtítulos en inglés y alemán/Spanish version, subtitles in English and German.
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:23 Seite 190
191
LA DESCARGA / JAM SESSION
Al final del DVD se puede ver una descarga cubana. Se reúnen varios instrumentistas yen un momento determinado comienzan a ejecutar ‘solos’ en cada uno de los diferentesinstrumentos de forma libre. Descarga quiere decir soltar la carga.Significado de descarga para los músicos: expresar, tocar, soltar, lo que siente el músicoen su interior, en su mente, en su espíritu, de forma libre pero respetando el concepto delgénero musical que se esté tocando. / At the end of the DVD you will find a Cuban jam session. It's the gathering of severalinstrumentalists where they improvise 'solos' on each of the different instruments.A jam session is a kind of relief for the musicians where they can freely play andexpress themselves and what they carry in their mind and spirit, but always respectingthe general musical concept of the genre they are playing.
CRÉDITOS DEL VIDEO/ VIDEO CREDITS
Los músicos de la descarga en el video / the musicians of the jam session in the video:René J. Vergara GómezHans-Jörg FuchsSergio Quirós AlfonsoJosé FernándezRené Ricardo VázquezEliab S. Aguilera Romero
Los tocadores del tambor de la Batá en el video / the players of the Bata drum in the video:Sergio Quirós AlfonsoJosé FernándezRené Ricardo Vázquez
Cámara/camera: Martin Weiss y Roli StockerMontaje del video/video editing: René ZumbühlAutorización del DVD/DVD-authoring: Sacco Film Zurich.sonido, fotos y dirección/audio, photographs, direction: Cyrill SchläpferProducción/production: CSR Records © 2009
BIBLIOGRAFÍA / BIBLIOGRAPHY
Clave; Revista Cubana de Música,Publicación del Instituto Cubano de la Música, La Habana
Diccionario de la Música Cubana; Helio OrovioEditorial Letras Cubanas, La Habana, 1981
Instrumentos de la Música Folklórico-Popular de Cuba, Atlas Volumen I & II;Colectividad de autores, Centro de Investigación y Desarrollo de la Música Cubana,Editorial de Ciencias Sociales, La Habana, 1997
La Música y el Pueblo; María Teresa LinaresInstituto Cubano del LibroEditorial Pueblo y Educación, La Habana
La Percusión en la Música Cubana; Lino Neira BetancourtEditorial Letras Cubanas, La Habana, 2005
Los Instrumentos de la Música Afrocubana; Fernando OrtizEditorial Letras Cubanas, La Habana, 1995
Un Tambor Arará; Dennis MorenoEditorial de Ciencias Sociales, La Habana, 1988
Del Canto y del Tiempo; Argeliers LéonEditorial Pueblo y Educación, La Habana, 1981
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:23 Seite 191
Agradecimientos del editor
Prof. Manuel Alejandro Mayor López, licenciado en música, especialidad de percusión,Instituto Superior de Arte (ISA), Ciudad de la Habana, Cuba, consultor y corrector;Prof. Stephan Sommerauer, Suiza, licenciado en música profesional, notación musicaly pentagramas;Sergio Quirós Alfonso, José Fernández y René Ricardo Vázquez, Cuba, tocadores deltambor de la Batá;En el video a los percusionistas de la descarga: Sergio Quirós Alfonso, JoséFernández, René Ricardo Vázquez, Eliab S. Aguilera Romero, Hans-Jörg Fuchs.Luis “Papín” Abréu, percusionista del grupo “Los Papines”, La Habana de Cuba, ganador del Grammy Latino 2001, por las fotos de los golpes en la tumbadora;Leandro “Leo” Moré Alfonso, co-fundador de la orquesta de Pello Afrokán, percusionistaprofesional y profesor de percusión, La Habana de Cuba, por enseñar el Mozambique;Por sus aportes en general les doy gracias a los siguientes profesionalistas:Gregorio Hernández Ríos el Goyo, fundador del conjunto folklórico nacional, profesor delISA, Cuba;Emilio del Monte Valdez, percusionista del grupo “Cubanismo” y de la orquesta de PachoAlonso y profesor en esta especialidad en el Instituto Superior de Arte (ISA), La Habana;Oscar S. Quesada Ricardo, Miguelito Cuni jr. y Matías Giovanni del Pino Rodríguez,director general de la compañía folklórica “Yoruba Andabo”, La Habana de Cuba, Willy Kotoun, percusionista y profesor en percusión en la Universidad de Lucerna, Suiza;Charlie Weibel, percusionista, profesor en percusión, autor de métodos de percusión, Suiza;Stefan Weber, percusionista del tambor Batá y profesor en percusión, Suiza.
John Deckard, Fort Wayne, Indiana, EE.UU, traducción inglés; Ursula Sieber, Ciudad de México, Prof. Mercedes O’Reilly Arnau, Universidad de LaHabana, por sus correcciones de textos;Fe Nefertitis Tellería González, licenciada en Historia del Arte, La Habana, por suaporte en la redacción de textos;Prof. Ana Teresita García Fortún, licenciada en historia del arte, especialista enambientación, Museo de Guanabacoa, Cuba;Prof. Lino Neira Betancourt, percusionista y musicólogo del ISA, Habana, Cuba;Prof. Dinorah Valdés Pérez, musicóloga del ISA, Habana, Cuba;Prof. María Elena Sainz, licenciada en historia, ISA, Habana, Cuba;Prof. Aristalia Damarik Favier González, jefa del dpto. de percusión del ISA, Cuba;
Dr. Hansjörg Fuchs, Austria, por tomar la iniciativa; mis maestros de tambor, batería y percusión: Adolf Duss, Renatus Wendel, Jakob Wobmann, Suiza; Skip Hadden, EE.UU., y John Ramsay, profesor y jefe del dpto. de percusión delBerklee College of Music, Boston, EE.UU; Cantón de Lucerna, Suiza, por la beca;Agradecimientos especiales: Luisito, Caridad Ruiz, Miguel Labaut.
y la obra monumental del Polígrafo Cubano Don Fernando Ortiz.
Créditos
Andy Schneiter y Christian Guler, dirección gráfica y diseño;Jürg Meyer y Felice Bruno, consultación gráfica;Thomas Bosshard, Lutz Repro Zurich, tipografía; Jonas Baltensweiler, ilustraciones; Anita Schneiter, dibujos; Nelys Leal Navas, coordinación general en Cuba;Cyrill Schläpfer, fotos, redacción general, director artístico y gráfico.
192
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:23 Seite 192
Acknowledgements by the editor
Prof. Manuel Alejandro Mayor López, graduate in music, percussion teacher at theInstituto Superior de Arte (ISA), La Habana de Cuba, for his collaboration, his impor-tant contribution, advise and corrections;Prof. Stephan Sommerauer, graduate in professional music, for the music notation;Sergio Quirós Alfonso, José Fernández y René Ricardo Vázquez, Cuba, the Bata drum-mers in the video; The drummers of the jam session: Sergio Quirós Alfonso, José Fernández, René Ricardo Vázquez, Eliab S. Aguilera Romero, Cuba, Hans-Jörg Fuchs, Austria;Luis “Papín” Abreu, percussionist with the group “Los Papines”, Latino Grammyaward winner 2001, La Habana de Cuba, for the photos of the tumbadora strokes;Leandro “Leo” Moré Alfonso, co-founder of Pello Afrocán’s orchestra, professional percussionist, La Habana de Cuba, for showing me the Mozambique rhythm;Further for their general support of the following professionals:Gregorio Hernández Ríos el Goyo, founder of the “Conjunto Folklórico Nacional”, professor at the ISA, Cuba;Emilio del Monte Valdez, percussionist and teacher at the ISA, Cuba;Oscar S. Quesada Ricardo, Miguelito Cuni jr. and Matías Giovanni del Pino Rodríguez,general director of the folkloric group “Yoruba Andabo”, La Habana de Cuba;Willy Kotoun, percussionist and percussion teacher at the Lucerne University ofApplied Sciences and Arts, Switzerland;Charlie Weibel, percussionist, teacher and author of percussion text books, Switzerland;Stefan Weber, bata percussionist and percussion teacher, Switzerland;
John Deckard, Fort Wayne, Indiana, USA, for his English translation; Ursula Sieber, Mexico-City and Prof. Mercedes O’Reilly Arnau, Universidad de LaHabana, for their text corrections;Fe Nefertitis Tellería González, La Habana, for her editorial work;Prof. Ana Teresita García Fortún, graduate in history of arts, Museo de Guanabacoa;Prof. Lino Neira Betancourt, percussionist and musicologist at the ISA, Cuba;Prof. Dinorah Valdés Pérez, musicologist at the ISA, Cuba;Prof. María Elena Sainz, historian at the ISA, Cuba;Prof. Aristalia Damarik Favier González, head of the percussion dept. of the ISA, Cuba;
Dr. Hansjörg Fuchs, Tyrol Austria, for his initiative;my teachers in drums and percussion: Adolf Duss, Renatus Wendel, Jakob Wobmann,Switzerland; Skip Hadden, USA, and John Ramsay, head of the percussion faculty at BerkleeCollege of Music, Boston; Kanton Luzern; for the grant;Special thanks to Luisito, Caridad Ruiz, Miguel Labaut.
and Fernando Ortiz
Credits
Andy Schneiter and Christian Guler, graphical direction;Jürg Meyer and Felice Bruno, graphic consultation;Thomas Bosshard, Lutz Repro Zurich, typography; Jonas Baltensweiler, illustrations; Anita Schneiter, icons; Nelys Leal Navas, general coordination in Cuba;Cyrill Schläpfer, photos, artistic and graphic director, editor-in-chief.
193
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:23 Seite 193
194
El autor René Vergara tocando los timbales en el video
Foto
: Cyrill S
chlä
pfe
r, 2
003
The author René Vergara playing the timbale in the video
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:23 Seite 194
El Arte de la Percusión CubanaEdición bilingüe • Español / English • Bilingual edition
Método didáctico más sencillo y práctico para el aprendizaje de los ritmos de la percusión cubana y afrocubanaincluyendo la demostración del autor en DVD-Video
The most complete collection of easy-understanding didactic material for the profound study of the rhythms of Cuban andAfro-Cuban percussion including a hands-on demonstration
by the author on DVD-Video
www.csr-records.ch
1 INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA MÚSICA CUBANAINTRODUCTION TO THE STUDY OF CUBAN MUSIC
2 LA MÚSICA POPULAR CUBANA Y AFROCUBANATHE POPULAR CUBAN AND AFRO-CUBAN MUSICEl Son • El Cha-cha-chá • El Mambo • La Guaracha • La Salsa • El Bolero • El Danzón • El Pilón • El Afro • El Palo • El 6⁄8 • Los Ritmos Afrocubanos • Los Conjuntos • El Set de Percusión
3 LA MÚSICA RELIGIOSA / THE RELIGIOUS MUSIC IN CUBALos once toques del Tambor de la Batá • El Ciclo Congo • La Música Abakuá
4 EL COMPLEJO DE LA RUMBA / THE MUSICAL COMPLEX OF THE RUMBAEl Guaguancó • La Columbia • El Yambú
5 LA MÚSICA CARNAVALESCA (LA CONGA) / THE CARNIVAL MUSIC OF CUBALa Conga Oriental • La Conga Habanera • El Mozambique
6 LOS RITMOS LATINOAMERICANOS Y DEL CARIBETHE LATIN-AMERICAN AND CARIBBEAN RHYTHMS El Merengue • La Bomba • El Calypso • La Samba • El Bossa Nova • La Batucada • El Tango • La Cumbia
7 TEORÍA Y EJERCICIOS / THEORY & EXERCISES
8 DVD-VIDEO 50 minutos demostración del autorNTSC, code-free, 4:3, versión original en castellano, subtítulos en inglés y alemán / subtitles in English and German.
© 2009 Shrill Music • La Habana de Cuba • Lucerna
ÍNDICE / CONTENT
O"/;2(2(#<<=<D@"ÈÒÌÍ ÌÚFFFÚFFGFNÚJ
9 783033 004412
ISBN 9783-033-00441-2
ISMN 9790-000-00108-4
Notenbuch_Cuba_171209_2c_v2:*Notenbuch_Cuba_4.0 23.12.09 17:24 Seite 196