t3lß Charte Graphique du Bureau de Dessin Objet : Ce document est un ensemble de règles de dessin. Il définit la méthodologie mise en place au Bureau de Dessin de l'OIB "La charte graphique". Référence : Charte Graphique OIB.doc Date de dernière mise à jour : 27/10/2010 10:00 Version : 1.0.0 FR Etat : Final Auteurs : llektra C. Mandragou / revue par Francesco Bonaiuto Office Infrastructure & Logistique - Brussels Ref. Ares(2011)1039086 - 30/09/2011
56
Embed
: Charte Graphique OIB › oib › pdf › graphical-rules_fr.pdf · ö/B Charte Graphique du Bureau de Dessin 1.1 Organisation des dossiers à OIB 1.1.1 Les Disques Pour partager
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
t 3 l ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
Objet : Ce document est un ensemble de règles de dessin. Il définit la méthodologie mise en place au Bureau de Dessin de l'OIB "La charte graphique".
Référence : Charte Graphique OIB.doc Date de dernière mise à jour : 27/10/2010 10:00 Version : 1.0.0 FR Etat : Final Auteurs : llektra C. Mandragou / revue par Francesco Bonaiuto
Office Infrastructure & Logistique - Brussels
Ref. Ares(2011)1039086 - 30/09/2011
0/8 Charte Graphique du Bureau de Dessin
Charte Graphique Règles et Organisation des fichiers
Bureau de Dessin - OIB RE. 3
Version Date Description Auteur Signature 1.0 2.0
31/07/2009 Version finale Jjektra C. Mandragou 29/06/2010 Update câblage Francesco Bonaiuto
3.0 27/10/2010 Update général Francesco Bonaiuto 3.0 9/09/2011 Approbation Joao Martins Estevão 3.0 9/09/2011 Approbation Peter Benuska
2.3-Cloisons 25 2.3.1 Numérotation des bureaux 26 2.3.2 Dénomination des locaux Principes 27 2.3.2.1 Trames 27 2.3.2.2 Locaux dans les zones "Horssol" 27 2.3.2.2.1 Bureaux et autres locaux périphériques 28 2.3.2.2.2 Bureaux des zones centrales hors sol 28 2.3.2.3 Locaux en soussol et garages 29 2.3.3 PL03locaux, PLconvecteurs, Plpiliers 31 2.3.4Blocs 32
Figure 1: Diagramme de distribution du travail, work-flow.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels
í O / f 5 Charte Graphique du Bureau de Dessin
1. PROCEDURES
introduction
Un des processus les plus importants à l'OIB est l'organisation et la transmission des
dossiers et documents d'architecture. Le nombre des départements à l'OIB qui utilisent et
diffusent ces documents dans différents formats, souligne la nécessité d'imposer une
procédure commune pour la manipulation des documents en question.
Nous expliquerons dans les pages suivantes, les procédures et la façon dont le Bureau de dessin
travaille. De l'organisation des dossiers, à la réception et validation des plans d'architecture. Ce
chapitre de la Charte Graphique est destiné à introduire les fonctionnalités et processus principaux,
suivis à ce jour par le Bureau de dessin.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels
ö/B Charte Graphique du Bureau de Dessin
1.1 Organisation des dossiers à OIB
1.1.1 Les Disques
Pour partager et avoir une vue d'ensemble des plans, le Bureau de Dessin utilise le
disque M:. Chaque domaine, chaque bâtiment ont leurs dossiers. Certains dossiers sont
utilisés par tous et d'autres ont un accès limité. Pour une meilleure compréhension de
l'organisation des dossiers, faisons une courte introduction et nommons les dossiers les
plus utilisés par le Bureau de Dessin.
Comme premier exemple, dans M:\Plans\Sources, stockage des nouveaux projets, des
plans "asbuilt". Chaque bâtiment a ses dossiers où l'on stocke des fichiers .dwg, .pdf et
autres formats appropriés.
nie EdŁ Vim Favorites Tods Heķr
^ Sack ' Í 0 · -^ " β ) Search ; | ^ roäders
Adśesi j á M:ļPlanst5ourcesļCOV2 _
Folders x
iS Q My Documents В-Щ My Computer
ā -4e¡* ļC:) 5YSTEM OB « ŕ í D ; ) LOCAL DATA S -?# (E:) SDMCACHE * 'äsa (G:)3on'netl.cec.eu.inttœriwonservices\Qib\Oib Si ^ (I:}home on'netl.cec.eu.intļCūmfnonServicesļOib a i - i į į (L:) DVD Drive S i g ÍM:J öaphics on 'neil.си
AutoCAD Drawŕig AutoCAD Drafting BAK Rie AutoCAD Drawrig AutoCAD Drawing AutoCAD Drawfłg BAK Fite AutoCAD Drawřig BAK Rie AutoCAD Drawrig AutoCAD Drawing BAK Re AuïoCAD Drawing BAK File AutoCAD Drawing BAK Fite AutoCAD Drawing BAK Ríe AutoCAD Drawřig BAK File AutoCAD Drawing BAK Fife AutoCAD Drawïig Text Document TMP File TMP File TMP File
ir3@Charte grą)Nque OiB £3@etucíes į ^ i ^a j ra r ie ^lĚ«traSsbau-g
vīcesiOibļOib S3A-73 nt\CorTsaonS»vices\ab Ö^í f f iS
Q 8 1 0 0
eu.inttCcwimonSErvices ÖS232
S еЗ ino^ÆonsOassees
"ŕ Ö Ist-Plan
Æ ö Nanrwig
36 O pdyïgnes
S Ö projefcsdoistHis
5 Ö sallesīrrū : ± ¿ 3 Securi t^^ene
3 O Seciffitelriwieiffe
*;■ O urbfe
* Ö video
æ O P i ^ n i n g
■ C* ö Sources
* Ö tmp
S Ä ÍO:) Common № 'neti .cec. aj, intļCofiimonServices E Ï S (PO Сопчпоп κ ι 'n^īļCciraiMfiSefvice * ^ S £ Q 0 Local Disk; я-Ш (W;)OutkM)kon'netl.cec.e
FïeFdda-FfeFokte-Fïe Folder File Folder Fíe Folder Ħa Fdder
F8e Fdder
Fte Folder
FäeFofcter
DateModfied
2бД31^009 15:06
1210112009 9:03
30/10Í2008 9:30
25/02/aX)S 12:39
3¿04¿20G9 14:20
17!ŪB!20K7 13:53
6/03/2009 15:40
19/11/2008 ia:19
31ГОЗ/аЮ9 ĪS:S9
7/05/33ΕΕ 18:41
3/04/2Ю9 14:20
27/08/2008 15:13
27/03/2009 12:05
6/04/2009 9;30
22/12/2008 12:35
7/04/2009 i 1:35
7/Ū4/2G09 14:59
12/12/2008 14:34
19/02/2009 9:08
а/12/И)08 13:06
21/01/2009 13:00
æ/03/2009 14:55
5/06/2008 13:33
27/10/2003 11:20
20/05/2008 18:30
12/03/2009 14:40
9/04/2003 19:12
7/04/2)09 14:46
15/12/2003 11:16
1/04/2009 11:16
27/03/3309 16:18
27/11/2008 í5:42
17/08/200? 14:22
6/04/2009 Ī6:40
6/04/200917:45
17/02/2009 10:42
26/11/2000 И:57
15/01/200911:44
7/04/2009 11:54
29/01/2309 17:02
15/01/2009 10:48
15/10/2003 17:13
25/02/200911:43
25/02/2009 18:25
^/02/2009 15:49
21/10/2009 15:36
14/04/2008 21:55
14/04/2008 22:05
?/05/2<Ю8 19;46
^ § Locai Bitranet
Figure 4: Fenêtre Windows avec les fichiers dans M:\Plans\Official\architecture.
Tous les bâtiments de la Commission Européenne ont leurs abréviations pour les
sauvegardes dans des dossiers. Ci-dessous, nous pouvons trouver la liste de tous les
bâtiments et leurs abréviations.
^ ^ ^ ■ A C R O N Y M E ^ ^ ^ H A-73
AN88
B100/232
B-28
BERL
BOUR
BOU2
BRE2
BREY
BU24/25/29/31/33
BU-1/-5/-9 C-25
C107
C-80
CCAB
CDMA
¡1Ш111 Rue Archimede 73
Rue ď Arlon 88 RueBelliard 100/232 Rue Belliard 28 Berlaymont, Rue de la Loi 200 Agence EAC, Rue Colonel Bourg 135-139 Rue Colonel Bourg 115 Avenue d' Auderghem 19 Avenue ď Auderghem 45 Avenue de Beaulieu 24/25/29/31/33 Avenue de Beaulieu 1/5/9 EPSO, Avenue de Cortenbergh 25 Avenue de Cortenbergh 107 EPSO, Avenue de Cortenbergh 80 Rue Froissart 36 Rue du champs de Mars 21
Office Infrastructure & Logistique - Brussels
й/в Charte Graphique du Bureau de Dessin
1 CHAR
CLOV
COLE
COV2
COVE
CSM1
С8М2 DAVI
DM24/28
F101
G12
G1/6
GUIM
HTWG
J27/30/37/54/59/70/79/99
KORT
L102/130
L41/56/86
LX40/46
Mado
M034/59
N105
OR10 OVER
PALM
SC 11/15/27/29
SOME
Spa2/3
VM18
VM2
WILS
Charlemagne, Rue de la Loi 170
Boulevard Clóvis 75
Rue du Cornet 4145
Covent Garden
FP7, Place Rogier 16
Rue Père de Deken 23
Avenue de Tervuren 41
Evere, Avenue du Bourget 3
Rue Demot 24/28
RueFroissart 101
Rue de Genève 12
Rue de Genève 1/6
Rue Guimard 10
Evere, Houtweg 23 Rue Joseph II 27/30/37/54/59/70/79/99
Ind Guldendelle, Kortenberg
Rue de la Loi 102/130
Rue de la Loi 41/56/86
Rue de Luxembourg 40/46
Place Madou 1 Rue Montoyer 34/59
Avenue de Nerviens 105 |
Square Frère Orban 10 Overijse, Dennenboslaan 54
Avenue Palmerston 6/14
Rue de la Science 11/15/27,29
Square de Meeus 8
Rue de Spa 2/3
Rue Van Maerlant 18
Rue Van Maerlant 2 I
Rue de Wilson 16 |
1.1.3 Les noms et leurs significations
La codification du nom des fichiers est essentielle pour l'amélioration de la communication
entre les départements et disciplines différentes. Tous les plans sont nommés de la
même manière.
Pour les étages hors-sol, on utilise le standard suivant:
Spa2002a.dwg
■l» Abréviation da bâtiment
Numero d'étage
Le domaine
Ľ extension AutoCAD
Figure 5: Exemple de dénomination hors-sol.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels
i 3 f ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
D'une façon identique, on utilise le même standard pour les étages sous-sol:
BU-9.-03c.dwg. ! í I i l %a#J
*» Abréviation au bâtimetrt
Nutiéro de sous-šol
Le dorrlaine
*"··"> Ľ extension AutoCAD
Figure 6: Exemple de dénomination sous-sol.
Il est important de souligner que la longueur de chaque champ est fixe:
- 4 caractères pour l'abréviation du nom du bâtiment
- 3 caractères pour le numéro de l'étage (2 précédé du symbole "-" pour les étages sous-
sol)
- 2 caractères maximum pour le domaine
- 3 caractères pour l'extension du fichier
1.2- Création d'un fichier 1.2.1- Standards de dessin
Le Dessin Assisté par Ordinateur [DAO] est une discipline permettant de produire des
dessins techniques avec un logiciel informatique. On le distingue de la synthèse d'image
dans la mesure où il ne s'agit pas du calcul de rendu d'un modèle numérique mais de
l'exécution de commandes graphiques (traits, formes diverses...). De ce fait, en DAO, la
souris et le clavier remplacent le crayon et les autres instruments du dessinateur. En
principe, toutes les données géométriques sont à subdiviser en objets DAO (lignes,
polylignes, arcs, cotations, etc.). Les lignes de construction sont à effacer des plans avant
la remise des données à l'OIB.
Chaque élément de construction en coupe doit être représenté par un contour fermé
(polyligne ou suite de lignes jointives). Ces contours doivent être placés sur des couches
différentes de celles des éléments en vue.
Chaque objet DAO doit être placé sur une couche appropriée. Les textes, hachures et
cotations par exemple, seront placés dans des couches spécifiques.
Unités: L'unité de dessin des fichiers DAO à remettre à l'OIB est le millimètre.
D,H,1,2,3... 1,2,3... 1,2,3... pour 1 seul ļ 1,2,3... I
ļ ELECTRICITE HAUTE & BASSE TENSION-TABLEAU DE DISTRIBUTION BIBERONNERIE ESCALIER, CAGE D'ESCALIER GAZ (LOCAL TECHNIQUE, COMPTEURS, DETENTE...) HALL (ASCENSEURS, PRESSE...) HVAC (AIR CONDITIONNE, VENTILATION...) INFIRMERIE JARDIN KITCHENETTE LIBRAIRIE LOCAL DE RECONFIGURATION ET PABX SALLE INFORMATIQUE (LOCAL SERVEURS) LOCAL TECHNIQUE LOCAL DE TELECOMMUNICATION GENERAL MACHINERIE ASCENSEUR/MONTE-CHARGE MAZOUT, LOCAL CITERNE A MAZOUT LOCAUX MEDIAS (CINEMA, TELEVISION, RADIO, MEDIATHEQUE, VIDEO-CONFERENCE...) LOCAL NETTOYAGE PARKING (ZONES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS) PAYSAGER(BUREAU) PLONGE, UWE-VAISSELLE POUBELLES PRESSE (CHAMBRE NOIRE, RADIO & RETRANSMISSION PHOTOS...) RECEPTION REPARTITEUR REPARTITEUR GENERAL RESTAURANT, SELF SERVICE SALON, SALLE D'ATTENTE SAS SAUNA SALLE DE BAIN SALLE D'EXPOSITION SALLE DE FORMATION SALLE DE REPOS SALLE POLYVALENTE ( SALLE DE GYM, DANSE, PING-PONG, ...) TERRASSE, COUR INTERNE TOITURE TREMIE, CAGE ASCENSEUR, GAINES TRI COURRIER, CAGE COURRIER LOCAL INCONNU (SANS ETIQUETTE OU CODE BARRES) VESTIAIRE HOMME & FEMME WC DAMMES WC HOMMES WC HANDICAPES WC HANDICAPES |
2.3.1- Numérotation des bureaux La numérotation des bureaux est basée sur la trame des étages. Le placement de la porte
du bureau et le numéro de trame face à celle-ci, déterminera le numéro du bureau:
Office Infrastructure &. Logistique - Brussels 26
У") ƒ R Charte Graphique du Bureau de Dessin
Si un local a deux portes, le numéro le plus élevé sera le numéro du bureau:
25
2.3.2 - Dénomination des locaux - Principes
Un local a un seul et unique identifiant. Le plan (tel que dessiné par le bureau de dessin) est le document à partir duquel sera
déterminé l'identifiant du local. Il doit correspondre à la réalité sur le terrain et si besoin
est, le bureau de dessin fera des vérifications sur place en mobilisant les ressources
nécessaires.
En cas de numérotation erronée sur site (par exemple code barre erroné apposé sur la
porte du local), une procédure de rectification devra être démarrée afin de se conformer
au plan.
Le format de l'identifiant est généralement : "FF'V'RRRR" ou FF représente l'étage et
RRRR (4 caract. max.) représente le local. Le numéro de local est limité à 4 caractères en
raison de la limitation imposée par ABAC-SAM.
2.3.2.1 -Trames Le bureau de dessin détermine autour du bâtiment un ensemble de trames architecturales
qui généralement correspondent aux fenêtres et sont numérotées de manière croissante
et continue dans le sens des aiguilles d'une montre. Il n'y pas lieu de différencier la
numérotation de trames "paires/impaires" en fonction de la situation "front de rue " ou
"arrière" de la façade.
Dans le cas de nouveaux bâtiments, des trames "virtuelles" seront ajoutées également
dans les zones non pourvues de fenêtres afin de fournir une numérotation continue et
régulière sur l'ensemble du périmètre du bâtiment.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 27
i 3 I ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
;ssjglesae3s=3ggrįaĮ
51 53 , 55
g
Trames virtueiíes
Figure 14: Exemple de trames virtuelles.
2.3.2,2 - Locaux dans les zones "Hors sol"
2.3.2.2.1 - Bureaux et autres locaux périphériques Tous les bureaux, ou de manière générale les locaux situés en périphérie du
bâtiment, sont identifiés par le numéro de trame face à laquelle la porte du local est
installée.
Si un local a plusieurs portes, c'est le numéro de trame supérieure qui est utilisé.
Les locaux qui correspondent à la définition ci-dessus mais ne sont pas utilisés
comme bureau (tels que salles de réunion, archives ou salles de formation...)
reçoivent le même type de numérotation que les bureaux. Il n'y a donc plus lieu de
trouver des locaux dénommés tels que "ARCx" ou "SDRy" pour une archive ou une
salle de réunion en façade.
Si aucun numéro de trame existant ne permet de numéroter le local (cas des locaux
construits en périphérie des bâtiments sur des murs aveugles), il sera alors numéroté
en ajoutant une lettre au dernier numéro de trame disponible avant le local dans la
suite logique (ex : 04/52A; 04/52B,...)
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 28
OI8 Charte Graphique du Bureau de Dessin
45 4? r 49 SI
Locai sur mur aveugle
Figure 15: Exemple de local sur mur aveugle.
2.3.2.2.2 - Les locaux des zones centrales hors sol Les locaux qui se trouvent dans les zones centrales des bâtiments et dont l'usage
pourrait se voir modifier dans le temps sont identifiés par la lettre "A" suivie d'un
nombre à 3 chiffres qui correspond à la trame face à laquelle la porte est installée.
Il en découle qu'à terme, les locaux identifiés comme "SDRx" ou "ARCy" ou
encore "COPz" devraient devenir "FF/xxx" ou "FF/Axxx" selon qu'ils sont en
façade ou en zone interne. De cette manière, l'identifiant du local ne changera
pas quelle que soit l'utilisation qui en est faite.
Les locaux techniques, toilettes, halls, escaliers, sas, cuisines, etc. ont une
utilisation "figée" dans le temps et seront dénommés sur base d'une liste
d'acronymes déjà disponible auprès du bureau de dessin et qui est annexée à ce
document. La liste d'acronymes sera simplifiée autant que possible et pourra être
révisée par le bureau de dessin
Le format restera de 4 caractères, soit 3 pour l'acronyme et 1 pour le numéro de
série. Si plus de 9 locaux du même type (du même acronyme) existent à un étage
donné, on passera ensuite à une numérotation alphanumérique. De " 1 " à "9" puis
si nécessaire de "A" à "Z".
Si le local a plusieurs entrées, c'est le numéro de trame supérieure qui est utilisé.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 29
l " M ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
41 43
■ĒĒ=3=Ē™iSt
45
ZI
C0U2
^ ^
ХГ TJ
40 42 44
XI w
Local dans zone centrale
48 50
Figure 16: Exemple de local dans zone centrale.
2.3.2.3 - Locaux en sous-sol et garages
Les places de parking seront numérotées selon une suite logique et de manière à
permettre une localisation aussi simple que possible.
Etant donné que :
par la spécificité de la structure des locaux en sous-sol il est généralement impossible de
numéroter ces locaux sur base d'un système de trame dépendant de l'unique structure
extérieure.
la majorité des locaux en sous-sol sont soit à usage technique ou à usage de stockage.
Il est décidé de garder une dénomination des locaux de sous-sols assez proche de la
situation en place avant la rédaction de ce guide. Cette numérotation est basée sur des
acronymes aussi simplifiés et génériques que possible.
Les locaux techniques pourront garder des acronymes spécifiques mais les locaux
"génériques" utilisables comme stocks ou archives auront une dénomination sous le
format "Axxx" ; xxx étant un numéro de série. Par exemple, les stocks et archives en
sous-sol pourraient être nommés "-2/A010" ou "-3/A020".
On veillera à laisser des intervalles dans les séries afin de permettre une numérotation
logique en cas de partage d'un grand local en locaux plus petits. A titre d'exemple, un
local dénommé "-2/A020" pourrait être subdivisé en 3 et devenir "-2/A020", "-2/A021" et '
2/A022" sans causer de discontinuité.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 30
Y*%ļR Charte Graphique du Bureau de Dessin
2.3.2.3 - Cages d'escaliers Afin de se conformer à la demande des pompiers de Bruxelles, les cages d'escaliers
seront différenciées par des lettres et non par des chiffres. On aura donc "ESCA", "ESCB"
etpas"ESC1", "ESC2"...
2.3.3 - PL03-løcaux, PL-convecteurs, Pi-piliers La PL03-Locaux est un polygone qui délimite une surface d'un local et elle est dessinée
au brut de tous les éléments architecturaux et installations techniques (Piliers et
convecteurs ) selon qu'ils soient en façade ou au milieu du bâtiment.
Elle est dessinée pour tous les espaces intérieurs et extérieurs au bâtiment.
A titre d'exemple, La PL03-Locaux reprend :
Intérieurs:
Tous locaux (local technique, bureaux, espaces communs, zone de circulation)
Trémies sup. >1.00m2;
Cages ascenseurs et monte-charge;
Les parkings (polygone qui reprend les zones de circulation y compris les
emplacements parking et la moitié des rampes d'accès);
Patios.
Extérieurs
Terrasses;
Jardins;
Toitures;
Balcons;
Cours internes.
office Infrastructure & Logistique - Brussels 31
Ô/B Charte Graphique du Bureau de Dessin
2.3.4 Blocs
Les blocs pour le domaine de cloisons se trouvent sur M:\Plans\Official\cloisons\
Figure 17: Les blocs dans le domaine des cloisons.
2Л- Câblage Cette partie comprend uniquement la partie data des installations.
2.4.1 Implantation
Les plans d'implantation câblage permettent à l'utilisateur d'identifier chaque point de
connexion (data ou téléphonie) dans les différents locaux et étages du bâtiment. Il reflète
l'architecture horizontale du câblage.
Les plans de câblage doivent être remis sur support informatique (format des plans
demandés : DWG - Autocad version 2004 ou supérieure).
32
DÍB Charte Graphique du Bureau de Dessin
La qualité de dessin est du type "architecte" (précision en millimètres). Les dessins seront
à baser sur les fonds de plans de cloisonnement (FPC). Les « FPC'S » seront livrés par la
cellule de dessin de la COMMISSION. Sur ce FPC, les couches de dessin seront
prédéfinies. L'utilisation de ces couches est obligatoire. Les procédures d'utilisation des
couches et la mise à jour des dessins sont décrites cidessous.
Les éléments à dessiner sur les « FPC'S »sont les suivants :
Prises et numérotation ;
Infrastructure (chemins de câbles, tubage, goulottes, ...) ;
Passages de câbles (trémies, percements, ...) ;
Locaux techniques, disposition des installations ;
Installations électriques (implantation des coffrets).
Les plans de « détails techniques » sont les suivants :
Racks avec les éléments connectiques (layout et occupation de l'espace) ;
Schéma unifilaire.
Dans des cas exceptionnels, il est possible que la COMMISSION ne dispose pas encore
des dessins en format DWG. Dans ce cas, il est possible qu'il soit demandé au
CONTRACTANT de faire la digitalisation et la vectorisation des plans papier. La qualité
de ce travail doit être du type "architecte" (précision en millimètres).
Puisque les dessins de câblage sont une base de travail pour plusieurs services et
départements de la COMMISSION, la qualité des dessins est un facteur particulièrement
important.
Le soumissionnaire doit assurer une flexibilité suffisante afin d'évoluer avec la
COMMISSION en ce domaine.
Les plans doivent être remis à l'échelle 1/1 en millimètres, à savoir qu'une porte de 80 cm
sera mesurée 800 unités de dessin à l'écran.
Tous les plans sont dessinés en Model Space, le cartouche et la légende sont en Paper
Space (layout), le plan est en millimètres.
шшш CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
^ ^ ^ N O M DE C O U C H E ^ ^ ^
0 CA01GAINESDESOL
CA02CHEMINSDECABLES
CA03TUBAGE
CA04PRISESSIMPLES
CA05PRISESDOUBLES
CA06PRISESRESERVES
явмшщ White
200
Magenta
104
Green
Red
White
■ L I G N E T Y P E M CONTINUOUS
ACAD ISO10W100
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
^ ^ ■ O E L I E T S D E S S I N Р З ^ ^ И Blocs et Xrefs
Gaines de sol Chapelle de sol
Passerelle, goulotte, échelle à câble
Tube
Prises simples data
Prises doubles data
Prises doubles et simple de réserve
Office Infrastructure & Logistique Brussels
33
ufo Charte Graphique du Bureau de Dessin
1 CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA07PRISESTELEPHONIE
CA08CABLESSECTEUR
CA09CABLESTERRE
CA10CABLESFTP
CA11CABLESSTP
CA12CABLESVVT
CA13CABLESSINGLEMODE
CA14CABLESMULTIIVIODE
CA15RACKS CA16MATACTIF
CA17M0BILIER
CA18LEGENDE
CA19DIVERS
CA20FAUXPLANCHER
CA21CARTOUCHE
CA22OPERATEUR TELECOM
CA23MODIFICATIONCONTRACTANT
White
72
Yellow
Blue
Red
Cyan
Magenta
201
White
Blue
White
White
White
41
White
82
white
CONTINUOUS
CENTRE
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CENTRE
CONTINUOUS
Prises doubles et simple de réserve
Alimentation électrique
Câbles
Câbles
Câbles
Câbles
Câbles
Câbles
Châssis, armoire rack
Matériel actif
Mobilier
Légende
Divers
Dalle de faux plancher
Cartouche
Opérateur télécom Modification pour mise à jour effectuée par la firme contractante. |
Tout élément ne correspondant à aucune des couches citées ci-dessus est placé dans le layer
CA19-divers.
La dénomination des prises se fait de manière suivant:
ΒΒ,ΑΑ,,ΟΟΟ-ΟΟΟ
• Etage LRE
Etage prise
Figure 18: La dénomination des prises.
■ Numéro de prise
Office Infrastructure & Loqistiaue Brussels 34
2.4.2-BIocs
ί 3 1 β Charte Graphique du Bureau de Dessin
-Шйтттшш %ШШМ№0ШШ
▲
m A •
▲I
1® Λ
Ό m шш
'm
\Φ V Ų
ļ prise simple téléphonie 1,20m du sol
prise double téléphonie 1,50m du sol
prise double téléphonie
prise simple à moins 0,30m du sol
prise double à moins 0,30m du sol
prise simple murale à 1,50m du sol
prise simple murale à 1,20m du sol
prise simple de réserve
prise double de réserve
chemin de câble
gaine de sol
tubage
gou lotte
percement
mou dans le câble
chemin vertical
chapelle de sol
Į PRISE-T
PRISE-T-hl50
Prise-double-tel
PRISE-S
| PRISE-D
PRISE-M150
PRISE-M120
PRISE-SR
PRISE-DR
MOU
_™___J Figure 19: Les blocs dans le domaine de câblage.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 35
D/8 Charte Graphique du Bureau de Dessin
2.4.3 Schéma Unifilaire
Le schéma unifilaire permet à l'utilisateur d'avoir une vue globale de la distribution des
liaisons data et téléphonique du bâtiment. Il reflète l'architecture verticale du câblage.
ШЯЯ1 CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
^ ^ ■ N O M DE C O U C H E ^ ^ ^ M C O U L E U R l l U G N E T Y P E l 0
CA08CABLESSECTEUR CA09CABLESTERRE
CA10CABLESFTP
CA11CABLESSTP
CA12CABLESWT
CA13CABLESFOSINGLEMODE
CA14CABLESFOMULTIMODE
CA14CABLESF012
CA15RACKS
CA21CARTOUCHE
CA22OPERATEURTELECOM
CA23MODIFICATIONCONTRACTANT
white
72 yellow
blue
red
cyan
magenta
201 201
white
white
82
white
CONTINUOUS
CENTRE
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CENTRE
CONTINUOUS
^ ^ ^ H O B J E T S D E S S I N E S ^ ^ ^ H Blocs et Xrefs
Alimentation électrique
Masse
Câble 4P. cat 576/6A 100 ohm 24 AWG
Liaison interrack
Tél. 2/10/20/50/100/500p.+Cat3 24AWG
Fibre optique "Monomode"
Fibre optique "Multi mode" A supprimer
Châssis, armoire rack
Cartouche
Réseau étranger à la commission ou introduction
Modification pour mise à jour effectuée par la I firme contractante. |
Les lignes utilisées pour les schémas unifilaires sont cidessous:
— — CÂBLE FTP CAT5 _ — CABLE SECTEUR
CABLE FO SINGLE CÂBLE SP
2.4.4 Racks
Les plans des racks définissent l'organisation de ceuxci.
ВЯН CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
CA
^ ^ ^ ■ N O M DE C O U C H E ^ ^ ^ H I C O U L E U R M L I G N E T Y P E l 0
CA14CABLESF012
CA15RACKS
CA16MATACTIF
CA18LEGENDE
CA19DIVERS
CA21CARTOUCHE
CA23MODIFICATIONCONTRACTANT
white
201
white
blue
white
white
white
white
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
^ ^ ^ ■ O B J E T S D E S S f N B S ^ ^ ^ M Blocs et Xrefs
A supprimer
Châssis, armoire rack
Patch panel, Matériel actif
Légende
Telco Bloc répartiteur, blocks
Cartouche
Modification pour mise à jour effectuée par la firme contractante.
La dénomination de vue des racks est fait comme suit:
L-86lRĻR04l.ldwg Batime it
R pour r ick
LR étage
Figure 20: Exemple de dénomination de vue des racks.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels
L'extension AutoCAD
36
V M ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
La dénomination de plan d'implantions des racks
L-86ļLR04.dwg • Bâtin ent
I pour implantation
LR étage
L'extension AutoCAD
Figure 21: Exemple de dénomination d'implantations des racks.
On a deux types des racks:
Actifs:
X AAX / Stof X / XXX
Passifs:
xxxx fckj k J I
Dans les plans des racks, on trouve aussi les guide-câbles. Ce sont des éléments
toujours présents dans les plans.
5 "
3 .
"Я ) ( )
2.5 Électricité
mm EL
EL
EL
^ N O M DE COUCHE^lGQULEtJIRlBl-IGNE-TyPEB TDBT01CARTOUCHE
TDBT02IMPLANTATION
TDBT03UNIFILAIRE
white
30
white
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
^ ^ ■ O B JETS DESSI N Е З ^ ^ И Cartouche
Implantation tableau div. basse tension
Schémas unifilaires
2.5.1 Implantation
Dans l'implantation, on représente uniquement la localisation des tableaux électriques qui
équipent le bâtiment concerné.
office Infrastructure & Logistique Brussels 37
t 3 l ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
2.5.2 Tableaux
Les tableaux représentent les équipements électriques en schéma unifilaire. La
dénomination du tableau électrique est:
piœcralCA), Abréviation d ι bâtimen :
Tat le de dist ibution
Nu néro d'étage
Lettre si on a plusieurs tableaux sur l'étage
Figure 22: La dénomination du tableau électrique.
2.5.3- Blocs
Lz-1 ^z_
r r
|~/į-^ _
conducteur {symbol général)
conducteur PEN Į
conducteur neutre i
5 conducteurs: J 3L, Ν, PE I
conducteur PE/ terre Ι
рт!МШШтт№
Ι f yfåJH ļ
1 ^ A x Ì
TL XX W encastré
Interrupteur bipolaire
Prise bipolaire
Point lumineux i
Applique 1
и ' 1 * = / 1 κ 1 ι
I г-Л 1 ι
Η M I« 1 =4
1 -í 1 H [ T H H | * » t 1 н
♦л и
l и
ļ contact de travail retardé à îa fermeture (attraction) contact de repos retardé I à ¡'ouverture {attractton} commande mécanique i manueíie i {sans retour automatique) 1 bouton poussoir i
Javecreţ2ţ££uţonTaţique)_J commande par moteur j électrique J commande par horloge |
ã ¡Ouverture (chute) Ι
contact de repos retardé j
à la fermeture (chute) |
interrapteur rotatif (sans Į retour automatique) Į commande par dispositif 1 thermique 1 commande par îevrer 1
commande par galet 1 (contact fin da course) f contact de travail retardé à j la fermeture et à l'ouverture | contact de repos retardé à Į la fermeture et à l'ouverture 1 commande à tirette j (avec retour automatique) j
interrupteur par poussoir i "coup de poign" 1 commande manuelle Į a acces restreint Į (ex: derrière une vitre) 1 commande par dé Į
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 38
0/6 Charte Graphique du Bureau de Dessin
\
ļ i i ì
i ï )
v
contact de travail/de
fermeture/contact NO
contact de passage fermant rrrenentanérnent à l'action de son organe de commande
contact à fermeture anticipée (ferme pius tôt que ¡es autres contacts du même ensemble)
contact à fermeture retardée {ouvre plus tard que les autres contacts du même ensemble)
contact de repos/
d'ouverure/contact NF ou NC
contact de passage fermant monentanément au relâchement de son organe de commande
contact à ouverture anticipée (ouvre plus tôt que les autres contacts du même ensemble)
contact à ouverture retardée (ouvre plus tard que les autres contacts du même ensemble)
contact à deux directions
sans chevauchement
— I I —
ë
φ Hib
#
¿
élément de pile ou d' accumulateur {sur ce symbole: + à gauche et ■ à droite)
transformateur
monophesé
autotransformateur
monophasé
batterie d'accumulateurs
ou de pile
transformateur
monophasé à couplage
réglable
source d'ennuis
(marquage d'un défaut)
transformateur triphasé
(ici triangleétoile)
Ш
\
o;
*"Φ
coupesurintensîté
à fusible unipolaire
coupesurintensîté
à fusible unipolaire
avec sectionneur de
jĮeu&g_{unifiteire)___
fusible à sectionneur
fusible interrupteur de eharge-sectionneur
Interrupteur automatique ou disjoncteur
ceupe-surintensitê à fusible unipoiaire sode 25A avec fusible 16A
différentiel 30 mA
I
ļ
s te
coupe-surintensîté à fusible unipolaire
coupe-surintensité à fusible unipolaire avec sectionneur de neutre (unifilaire)
fusible à sectionneur
fusible interrupteur de charge-sectlonneur
interrupteur automatique ou disjoncteur
coupe-surintensîté à fusible unipolaire socle 2SA avec fusible Í6A
différentiel 30 mA
résistance (purement résistif)
^
- # -
- d l ·
_ ļ | _
^Tfb
-çô-
varistanee
(symbol général)
condensateur variable
impédance
condensateur
résistance
photoélectrique
résistance à variation
continue
résistance à variation
par échelons
^ x ^ . 1 1 i i
Γ^Ί
и ; ι
I
L J U
«-r-J
■ Φ
aļj
relais/contacteur (symbole général)
relais retardé à l'attraction
relais polarisé ou aussi ci-dessus
relais thermique
relais retardé à la chute
relais thermique (triphasé)
relais retardé à la chute et à l'attraction
Office infrastructure & Logistique - Brussels 39
ö/B Charte Graphique du Bureau de Dessin
p _ ļ тг
X
Ű
^ « ¡ ^ ш » ^ 8 В ^ Ш ! Ш м а
pïllÉlliM foncfciori ]
dédanchement automatique ļ
fonction 1 interrupteur- | sectionnsur 1
fonction disjonctaur |
fonction contaeteur l
fonction sectîoneur i
J
-V
moteur à courant
continu
(symboi générai)
moteur triphasé
asynchrone à rotor en
court-circuit (U, V, W)
moteur triphasé
asynchrone à rotor en
court-circuit avec 6 bornes
au stator X vitesse Ul, VI, Wl + »2, V2, W2 .2 vitesse 1U, 1V, 1W + 2U, 2V, 2V/
moteur asynchrone
triphasé à bague
(U, V, W + K, L, M)
ampèremètre
voltmètre
Figure 23: Les blocs dans le domaine d'électricité.
2M- Polylignes L'utilité des polylignes est de caractériser les surfaces des bâtiments et son géo
référencement dans le système PaceGis (Localisation et visualisation dans le système).
РШШМШШйШшШИИ PL
PL
PL
PL01EXT
PL02INT
PL20CARTOU
ИИЯа 30
60
white
■1ЩЕЗЩД1 CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
^ ■ O B J E T S DESSINES^B Périmètre extérieure
Périmètre intérieure
Cartouche
^ ■ E n t i t é s A u t o C A D ^ B Light Weight Polylignes
Light Weight Polylignes
Lightweight Polylignes
Le principal demandeur de ces plans est l'unité PaceGIS, qui publie en forme de plans ou
de rapports, les typages différents des bâtiments. Les informations les plus importantes
de ce typage sont les surfaces. C'est pour cette raison que les polylignes doivent être
toujours fermées.
2.7- Incendie
ШШй Dl
DI
DI
DI
DI
DI
DI
^ ^ ^ ^ ^ ■ N O M DE C O U C H E ^ ^ ^ ^ ^ H DI01UNIFIL
DI02DETECTEURIONIQUE
DI03DETECTEURTHERMIQUE
DI04DETECTEUROPTIQUE
DI05COUPEFEU
DI06BOUTONS
DI07SIRENES
■сЩЩиаЩошЕждаЕИ white
red
magenta
green
red
11
red
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
^ O B J i T ^ D E S S i N E S ^
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 40
"Ö/8 Charte Graphique du Bureau de Dessin
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI
DI08BOUCLES
DI09BASE
DI09REPETITEUR
DUODETECTEUR de GAINE
DM 1DIVERS
DI12EXTINCTEURS
DI13HYDRANTS
DI19LEGENDE
DI20CARTOUCHE
DI21DETECTEUR ISOLATEUR DE COURT CIRCUIT
8
red
cyan
17
white
white
white
white
white
17
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
CONTINUOUS
2.7.1 Dénomination
E/Z/NNN/BX/YY LJ LJ I _ _ J L_J L _ J
age
Zone
■ Fenêtre
► Boucle
-► Adresse
Figure 24: La dénomination d'incendie.
Dans le M:/Plans/Official/incendie/@bibliotheque se trouve le fichier legende.dwg qui contient tous les symboles pour le domaine incendie. Il faut encoder les attributs du bloc détecteurs suivant les règles en vigueur.
Sirène d'alarme avec flash rouge ou vert (interne au bâtiment)
Hydrant 1
Extincteur
J Figure 25: Les blocs dans le domaine d'incendie.
2.7.3» Objets Si les objets d'incendie ne se trouvent pas dans des trames, la numérisation se fera avec
des quadrillages dans les plans.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 42
Ó/8 Charte Graphique du Bureau de Dessin
2.8 Sécurité Le domaine de la Sécurité Hygiène et la Sécurité Intérieure sont des domaines gérés par
ses départements correspondants. Le Bureau de Dessin ne s'occupant que de
l'implantation des blocs dans les plans. Pour la Sécurité Intérieure, nous avons les deux
tableaux suivants:
»Iocs sécurité intérieure technique
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ì9.Ì
m ШШ
m
m •
. #
ih
am
mm)
Vidéo parlophone
Boutonpoussoir
Contact magnétique
Lecteur de badge
Lecteur empreinte biométrique
Electroaimant
Bouton de détresse
Cylindre EuroProfite
Gâche électrique
Bouton vert
Codeur à clef
Central d'alarme
Horloge
Transmetteur
Serrure motorisé
Radar
Lampeflash
Gyrophare
Obstacle escamotable
Sirène extérieure
Sirène intérieure
Caméra
PTZ
Caméra dome
Λ:
._Л
.,™iÉL
. .Л .
«·:'.
< ■ '
Ц
h-
■ ι
m-
ļRP
Porte de secours-PS + CM+RP
Porte d'accès-PA + CM+RP
Porte d'accès-PA + CM+RP
Porte controlée-P + CM+RP
Grille + PA + CM+RP
Microphone sélectif
Détecteur PÎR-MO
Détecteur infra-rouge passif (PIR)
Détecteur micro-ondes (MO)
Détecteur ultra-son (US)
Détecteur PIR-US
Détecteur actif infra-rouge
Détecteur de vibration
Détecteur bris de verre
Simplex
Coffret clef
Sargent â Greenleaf
Clavier
Pin-code
Feux de signalisation (FS)
Retour de porte
Figure 26: Les blocs dans le domaine de la sécurité intérieure.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 43
t 3 l ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
blocs évacuatior
Direction sortie de secours
¡Mg Sortie de secours
Sortie normale
i Local électricité
Point de rassemblement
Dévidoir
Extincteur
Bouton ď alerte
Bouton d'alarme
Ascenseur pompiers
#
Ascenseur USHT
Figure 27: Les blocs pour l'évacuation.
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 44
t 3 f ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
FIGURES
Figure i : Diagramme de distribution du travail, work-flow 5 Figure 2: Fenêtre Windows avec les fichiers dans M:\Plans\Sources 7 Figure 3: Fenêtre Windows avec les fichiers dans U:\COMIV10N\BUREAUdeDESSIN 8 Figure 4: Fenêtre Windows avec les fichiers dans M:\Plans\Official\architecture 9 Figure 5: Exemple de dénomination hors-sol 10 Figure 6: Exemple de dénomination sous-sol 11 Figure 7: Types de couches et leurs lignes 13 Figy re 8; Les fichiers dans TechBat 14 FïgureS: Work-flow de GIS 16 Figure 10: Echantillon du dessin technique de plan 17 Figure 11: Echantillon des cartouches 18 Figure 12: Les domaines et leurs abréviations 20 Figure 13: Les blocs dans le domaine d'architecture 24 Figure 14: Exemple de trames virtuelles 28 Figure 15: Exemple de local sur mur aveugle 29 Figure 16: Exemple de local dans zone centrale 30 Figure 17: Les blocs dans le domaine des cloisons 32 Figure 18: La dénomination des prises 34 Figure 19: Les blocs dans le domaine de câblage 35 Figure 20: Exemple de dénomination de vue des racks 36 Figure 21: Exemple de dénomination d'implantations des racks 37 Figure 22: La dénomination du tableau électrique 38 Figure 23: Les blocs dans le domaine d'électricité 40 Figure 24: La dénomination d'incendie 41 Figure 25: Les blocs dans le domaine d'incendie 42 Figure 28: Les blocs dans le domaine de la sécurité intérieure 43 Figure 27: Les blocs pour l'évacuation 44
Office Infrastructure & Logistique - Brussels 45
t 3 I ß Charte Graphique du Bureau de Dessin
ANNEXES
A. Règles de Vérification des plans - "checklist" 65
B. Exemple de trames 67
C. Exemple de plans architecturaux 69
D. Exemple de plan incendie 73
E. Exemple de plans avecia polyligne "PL03-Locaux" 75
A, Règles de Vérification des plans "checklist1'
ARCHI Avant de procéder aux activités ci-dessous, il est souhaitable de
lancer le VBA Tools " Get DWG Statistics by Building". Il
donne comme résultat un fichier EXCEL où il y a un aperçu sur les
anomalies possibles ou différences par rapport à la charte
graphique. Le fichier en suite est sauvegardé ici:
U: \COMMON\BUREA UdeDESSIN\Button4-STA TIST-
VBA Tools: Cleaning 1 ■ Go4
Vérification des textes:
• Tous les textes doivent se trouver sur la couche AR22-TEXT-
TEC
• Les Textes "nom des rues" doivent se trouver sur la couche
AR17-TEXTE
• Vérifier que les numéros de trame soient présents et en cas de
nécessité ajouter les numéros d'une trame virtuelle ; remplacer
les MText en Texte de la couche AR14-NUM-TRAME
• Les textes du niveau d'étage et son symbole doivent se trouver
sur la couche AR19-COT-INT
Tous les éléments graphiques qui ne font partie de l'étage doivent être
déplacés sur la couche AR23-HORS-PLAN (!! Attention: possible
changement de la PL-EXT ou PL-INT ü!)
Remplacer tous les STYLES de texte dans les plans par le style:
STANDARD avec font: ARIAL size: 0,000; VBA Tools: Cleaning 1 Go2l
Corriger les textes %%C par 0 en utilisant l'option Texte Alignement :
Right VBA Tools: Cleaning 1 Go3\
5
Ύ
Déplacer les textes de NUM Parking de l'ARCHI => dans le répertoire cloisonnement couche CL15-PARKING-NUM Remplacer l'ancien cartouche avec le cartouche A3-2009 Version
11/03/2010 Vérifier que les couches correspondent à celles de la charte Graphique (Nom, Couleurs, Line Type, Line Weight)
VBA Tools: Cleaning 2 -Gol\
CLOISONS Dans le répertoire CLOISONS on dessine: > PL03-LOCAUX Ά Pour tous les locaux; «¡4 Pour les trémies >1,00 m2, «4 Pour chaque cage ascenseur ou monte-charge de l'étage desservi
les autres cages sont des trémies; 4- Pour les espaces ouverts comme: Terrasses (Acronyme: TER);
(Acr: TOI); Jardins (Acr: JAR) •4 Pour la PL-PARK : C'est un ou plusieurs polygones où sont
compris; zone de circulation; les emplacements parking et ХА rampes (Si existante, déplacez-la du fichier Polylignes et
vérifier l'étiquette sur place);
En cas d'habillage du mur la PL03-LOCAUXest dessinée sur l'habillage même;
Voir Polylignes-
convention.
PL-PILIERS pour:
L'encombrement des PILIERS; sont exclus ceux qui se
trouvent en façade;
Pour des surfaces qu'il faut soustraire de la Polyligne PL03-
LOCAUX (cage escaliers);
En cas
d'habillage d
pilier la PL-
PILIERS est
dessinée sur
l'habillage
même:
10 > PL-CONVECTEURS pour: i - L'encombrement des CONVECTEURS qui se trouvent en
façade ou dans le local ;
Eneas d'habillage des convecteurs la P i -
Office Infrastructure & Logistique Brussels
Ö/8 Charte Graphique du Bureau de Dessin
11
12
13
14
15
POLYLIGNES
Corriger les étiquettes selon la liste des acronymes repris dans la charte graphique et selon la nouvelle dénomination des locaux faite par OIB-
REl T. Gijselinck en vérifiant qu'elles soient dans la bonne couche et toutes les autres étiquettes (cloisons) doivent être déplacées dans la couche CL17-TEXTE (couleur rouge)
4t Tous les acronymes doivent se trouver sur la couche CL14-
NUM_BUR et reprendre les 4 caractères à disposition (Ex. 13 A => 013A)
•ê, Pour les locaux où il n'y a pas d'étiquettes ou UKNW, on lui donne l'acronyme selon son affectation et en dernière solution on procède à un relevé sur place;
«Ł Corriger la dénomination des escaliers de ESCI => ESCA; 4· Pour chaque cage ascenseur, on utilise l'acronyme ASCx en cas
de plus de 4 caractères on a ASxx (ASCI ou AS22) 4t Correction des étiquettes et vérification de l'association du
polygone PL03-LOCAUX avec son acronyme. Lancer le bouton VBA Tools pour la recherche d'erreurs dans les étiquettes;
> Remplacer le cartouche avec la cartouche A3-2009
Dans le répertoire POLYLIGNES doivent se trouver et être dessmés les polygones suivants:
> PL-EXT elle comprend le gabarit du bâtiment de l'étage, y sont inclus les espaces ouverts. Pour les murs mitoyens, elle est dessinée sur l'axe;
> PL-INT elle définit la surface interne du plateau de l'étage. En façade, est dessinée sur le côté interne du châssis et le long du périmètre des piliers. Sont incluses toutes les surfaces couvertes (soustraire les espaces VIDES qui se trouvent à l'intérieur)
> UH-CLOIS_TYPE (Typical partitionning ou CU Calculating Unit)
PL-PARK-EMPL : Emplacements parking si présent dans le plan.
> Effacer toutes les autres polylignes (Ancien typages d'espaces,
Zones) en gardant les polylignes susmentionnées.
> Remplacer le cartouche avec le cartouche A3-2009