Top Banner
#8(21) сентябрь 2014 нОВЫЙ ЖУрнАЛ О ЖИЗнИ сАМОГО КрУПнОГО МеГАПОЛИсА КАЗАХстАнА 21 сентября — День гороДа алматы! WWW.ALMATYLIFE.KZ «День взятия Бастилии» отметили на КоК-тоБе! Презентация новых Книг Карины сарсеновой в мосКве. Фестиваль FOURЭ: найти свой Пятый Элемент! Книжный Фестиваль «КитаПФест 2014» мультимеДийная выставКа «ван гог. ожившие Полотна»
68

Журнал AlmatyLife. 21 номер

Apr 03, 2016

Download

Documents

Новый журнал о культурной жизни в самом крупном мегаполисе Казахстана
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Журнал AlmatyLife. 21 номер

#8(21) сентябрь 2014

нОВЫЙ ЖУрнАЛ О ЖИЗнИ сАМОГО КрУПнОГО МеГАПОЛИсА КАЗАХстАнА

21 сентября — День гороДа алматы!

www.almatylife.kz

«День взятия Бастилии» отметили на КоК-тоБе!

Презентация новых Книг Карины сарсеновой в мосКве.

Фестиваль FourЭ: найти свой Пятый Элемент!

Книжный Фестиваль «КитаПФест 2014»

мультимеДийная выставКа «ван гог. ожившие Полотна»

Page 2: Журнал AlmatyLife. 21 номер
Page 3: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Карина Сарсенова — писатель, поэтесса, продюсер

Page 4: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Главный редакторИгорь Сапараев

Дизайн, версткаВадим Юдин | www.manu.lv

Авторы Юлия МиленькаяИгорь СапараевАнна ДармодехинаАлександра Афанасьева ФотографыЕвгений МорозовИгорь СапараевВладимир Есиков

Адрес редакции:г. Алматы, ул. Желтоксан, дом 166, кв. 32Телефон: +7 (727) 317‑35‑[email protected]

Отдел рекламы:Телефон: +7 (705) [email protected]Сайт: http://www.almatylife.kz

Журнал зарегистрирован Министерством культуры, информации и спорта рК.

тираж: 3000 экземпляровПериодичность: один раз в месяц

распространяется бесплатнона международных выставках,в отелях, боулинг-клубах, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, гольф-клубов, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

Подписка на электронную версию журнала доступна через сайт www.almatylife.kz

редакция не несет ответственности за содержание рекламных публикаций.

рукописи и фотографиине рецензируются и не возвращаются.Все права на статьи, иллюстрации,или иные материалы принадлежатИздателю и охраняются законом.

Отпечатано в типографииPride print. г. Алматы, ул. Мирзояна, 13-15

ЖУРНАЛ

распространяется бесплатно на международных выставках, в отелях, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, кофейнях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, рес торанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

сайт: Almatylife.kzfb.com / AlmatyLife.orgvk.com / club48673895

ИГОрь сАПАрАеВ, ГЛАВнЫЙ редАКтОр almatylife

2

#8(21) Сентябрь 2014

Page 5: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Фестивали и праздники

ПрОГрАММА ПрАЗднИЧнЫХ МерОПрИятИЙ нА день ГОрОдА АЛМАтЫ

литература

КнИЖнЫЙ фестИВАЛь «КИтАПфест 2O14»

Фестивали и празники

«день ВЗятИя бАстИЛИИ» ОтМетИЛИ нА КОК-тОбе!

искусство

МУЛьтИМедИЙнАя ВЫстАВКА «ВАн ГОГ. ОЖИВшИе ПОЛОтнА»

литература

ПреЗентАцИя нОВЫХ КнИГ КАрИнЫ сАрсенОВОЙ В МОсКВе!

культура

В АЛМАтЫ ОтМетИЛИ 200-ЛетИе М. Ю. ЛерМОнтОВА

актеры и судьбы

ЗВеЗдА фрАнцУЗсКОЙ КОМедИИ Пьер рИшАр ОтМеЧАет ЮбИЛеЙ!

Гости нашеГо Города

ЭнерГИя ЖИЗнИ ВИтА МАнО

интервью

АрИтМИя дУшИ

культура еды

ЛИВАнсКАя КУХня – ГЛАВнОе УМереннОсть!

путешествия

ПО сКАЗОЧнЫМ трОПАМ

Фестивали и праздники

фестИВАЛь fOurЭ: нАЙтИ сВОЙ ПятЫЙ ЭЛеМент!

кино

КИнОПреМьерЫ сентября 2014

спорт

«tOur Of wOrld Class»

4

10

22

18

16

24

26

34

38

42

48

58

60

54

3

Page 6: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

проГраММа праздниЧныХ МероприятиЙ на день Города алМаты

Фестивали и праздники

В этом году день города выпадает на 21 сентября. Представляем вашему вниманию обширную программу мероприятий для жителей Алматы и гостей нашего города!

ФЕСТИВАль СоВрЕМЕнного ИСкуССТВА «ArtbAt Fest-5»28 августа — 29 сентября, ул. Жибек жолы (Арбат)

МульТИСЕнСорнАя ВыСТАВкА «ВАн гог. ожИВшИЕ полоТнА»

2 сентября - 2 ноября, трц «dostyk plaza», Выставочный зал Grande exhibitions ул. Жибек жолы (Арбат)

Международный фестиваль современного ис-кусства artbat fest — проект, объединяющий ка-захстанских и зарубежных участников различных направлений contemporary art. Уникальность этого проекта в создании культурных событий, предпо-лагающих отсутствие границы между художника-ми, актерами, музыкантами и зрителем. В частности, в этом году, куратором фестиваля выступает Кристи-на штейнбрехер-Пфанд — один из идеологов и ор-ганизаторов европейской ярмарки современного искусства Vienna fair. Помимо Public art объектов Алматинцы смогут бесплатно посетить ряд выставок в числе, которых персональная выставка украинской

художницы Оксаны Мась в музее Кастеева, выставка при поддержке фонда смирнова в галерее серика буксикова (есентай Молл), а также очень значимая для нас выставка Молодых Казахстанских Художников в Паркинге торгового центра Алмалы. Основная про-грамма фестиваля также включает в себя выступление театралов из Австрии, Италии и Германии, которые пройдут на Арбате 29 Августа в 19:00. совместно с британским Консульством будет организован по-каз короткометражных фильмов на открытом воздухе, а также будет проведена серия открытых образова-тельных лекций от гостей фестиваля.

Подробная информация на http://artbat.kz/

Отбросьте традиционные представления о посеще-нии музея, развейте мнение о том, что нужно ходить на цыпочках из зала в зал в полной тишине, рассма-тривая произведения искусства из-за спин других по-сетителей. настройте зрение и слух на максимальную мощность и навсегда поменяйте свое представление о том, что такое «выставка».

синхронизированные в единую классическую це-почку, более 3000 произведений Ван Гога огромного масштаба, проецируются на большие экраны, ко-лонны и даже пол, полностью погружая вас в яркие

краски и элементы, составляющие уникальный стиль Ван Гога.

Огромные экраны с четким изображением настолько реальны, что вам хочется притронуться к ним; освеще-ние и проекции различных изображений специально разработаны для выставочного пространства, что по-зволяет изучить детали техники и цвета. фотографии и видео ряд сопровождающие произведения Ван Гога рассказывают зрителю об источниках его вдохновения. Выставка Van Gogh alive создана австралийской компа-нией GraNde eXHiBitiONs.

4

#8(21) Сентябрь 2014

Page 7: Журнал AlmatyLife. 21 номер

ФЕСТИВАль кукольных ТЕАТроВ СТрАн СоДружЕСТВА»5-12 сентября, Государственный театр кукол, Пушкина, 63

МузыкАльный рЕТро-ФЕСТИВАль«АлМА-АТА — Моя пЕрВАя лЮбоВь»6 сентября, Международный комплекслыжных трамплинов «сункар»

ФЕСТИВАль оркЕСТроВой МузыкИ поД оТкрыТыМ нЕбоМ «пАрАД оркЕСТроВ» 9-10-11 сентября, Летний амфитеатр в цПКиО, 20.00 час.

самые известные кукольные театры и кукольники Казахстана и стран снГ съедутся в наш город, чтобы поделиться опытом, сразиться в мастерстве и, конечно, подарить детям и взрослым свои лучшие кукольные спектакли и шоу.

Гуманитарной задачей фестиваля кукольных театров стран снГ станет интенсивное вовлечение в театраль-ный процесс маленьких зрителей из социально неза-щищенных слоев общества и детей с ограниченными возможностями.

будут проводиться выездные выступления в детских домах, больницах и реабилитационных центрах города в течение всей фестивальной недели.

Представления участников будут направлены на поддержку и помощь маленьким зрителям, по той или иной причине лишённым полноценного детства.

В фестивале примут участия кукольные театры Ка-захстана, россии, Украины, белоруссии, Киргизии и тад-жикистана. Открытие фестиваля пройдет 5 сентября в 15.00

тема Фестиваля 2014 года – «церемония о...» Пятнадцатый юбилейный фестиваль встретит гостей,

участников и зрителей фестиваля на шоу, созданном в лучших традициях церемоний вручения премий!

За эти 15 лет фестиваль приобрел много настоящих и верных друзей, открыл десятки блистательных имен и стал важнейшим этапом в карьере большинства казах-станских певцов и танцоров, креативщиков и конечно зрителей…

на сцене перед зрителями фестиваля предстанут Мерлин Монро и супергерои, прозвучат мелодии За-цепина и нино рота…. фильмы, сериалы, мюзиклы и анимационные хиты. Это сделает программу очень раз-нообразной, а задачу для артистов очень интересной и творческой.

Подробная информация на http://almalove.kz/

незабываемые вечера под открытым небом для це-нителей оркестровой музыки. ежегодное мероприятие включает в себя выступления лучших оркестров Казах-стана с участием мастеров искусств рК и зарубежных гостей фестиваля.

В течение трех дней (9-10-11 сентября 2014 г.) в лет-нем театре парка им. Горького будут звучать произве-дения классической музыки в исполнении оркестра народных инструментов, симфонического оркестра, а также духового оркестра.

9 сентября — Оркестр: Эстрадно-симфонический оркестр Акима г.Алматы дирижер: Александр беляков, Исполнители: группа «Кватро» (Москва, россия);

10 сентября — Оркестр: Академический-фольклор-но этнографический оркестр «Отырар сазы» дирижё-ры: динзухра тлендиева; Муслим Амзе;

11 сентября — Оркестр: Государственный духовой Оркестр республики Казахстан дирижеры: Александр беляков, Канат Ахметов.

5

Page 8: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Фестивали и праздники

гАСТролИ оМСкого гоСуДАрСТВЕнного АкАДЕМИчЕСкого ТЕАТрА ДрАМы12-19 сентября, Государственный академический русский театр драмы им. М. Ю. Лермонтова

концЕрТ зВЕзД кАзАхСТАнСкой эСТрАДы, поСВящЕнный оТкрыТИЮ ноВого МузыкАльного ТЕлЕкАнАлА «GAkku tV»13 сентября, Площадь «Астана»

МЕжДунАроДный кИноФЕСТИВАль «ЕВрАзИя» 15 - 21 сентября, дворец республики, кинотеатры города

стартует концерт в 16:00 и продлиться до позднего вечера. Он будет состоять из 3 основных блоков:

Первый блок — Молодые таланты!Второй блок — ретро! Лучшие казахстанские арти-

сты 90-х и начала 2000-х!

третий блок — современные артисты!Красочный, живой шоу-концерт предоставит зрите-

лю возможность окунуться в истоки современной ка-захстанской эстрады и вместе с Gakku tV пройти путь до новейшей истории казахстанского шоу-бизнеса.

единственный в мире кинофорум, пред-ставляющий евразийский кинематограф. Кинофестиваль «евразия» позиционирует себя как фестивальный мост между ев-ропой и Азией. Уже сегодня ежегодное проведение МКф «евразии» стало одним из самых значительных и престижных мероприятий, проводимых Казахстаном, создающих благоприятные условия и спо-собствующих плану вхождения его в число 30 развитых стран мира. девиз фестиваля — «За единое кинематографическое про-странство».

6

#8(21) Сентябрь 2014

Page 9: Журнал AlmatyLife. 21 номер

ТЕМАТИчЕСкАя ВыСТАВкА «АлМАТы И АлМАТИнцы»15-21 сентября, Музей истории города Алматы

гороДСкой конкурС пЕСЕн об АлМАТы «АлМАТыМ журЕгИМДЕ»17 сентября, Летний амфитеатр в цПКиО, 20.00 час.

ЕВрАзИйСкАя МузыкАльнАя прЕМИя «Muzzone 2014»20 сентября, центральный стадион, 19.00 час.

нЕДЕля кИно АлМАТы — рЕТро-покАз хуДожЕСТВЕнных ФИльМоВ15-21 сентября, Кинотеатры: «Арман», «цезарь», Киноконцертный зал «Алатау»

В рамках празднования дня любимого города будет проведен традиционный конкурс на лучшую новую песню об Алматы «Алматым журегимде» ежегодное культурное событие способствует рождению новых песен об Алматы. Конкурс раскрывает творческий по-тенциал современных композиторов и поэтов-песен-ников. В рамках конкурса состоится концерт звезд ка-захстанской эстрады.

Это мероприятие проводится городским акиматом уже в 6-й раз. Главное требования к участникам: непре-менно вживую исполнить ранее нигде не звучавшую

песню об Алматы. Песни принимаются на любом из трех языков: государственном, русском или английском. К примеру, текст песни «almaty», победившей в про-шлом году Кумис базарбаевой, это замечательный микс казахского и английского языков. «Кто знает, может быть в этом году мы услышим песню сразу на трех языках, которая выразит мультикультурность Алматы?» — де-лился продюсер конкурса «Алматым журегiмде» Кон-стантин Коротков. также продюсер напомнил, что по-бедитель получит уже ставший традиционным крупный и запоминающийся приз, а именно — автомобиль!

Масштабное концертное шоу популярного музы-кального телеканала «muzzone» на центральном стади-оне. В программе вручение премий в области музыки ema-2014, а также выступление звезд казахстанской и зарубежной эстрады.

Концерт состоит из 11 оригинальных номеров казах-станских артистов, выступления специальных гостей и 40 минутного выступления хэдлайнера.

номинации этого года:Прорыв года, Песня года, Женский коллектив, Муж-

ской коллектив, Лучшая исполнительница, Лучший ис-полнитель, Лучший коллектив, дуэт года, Лучший Хип хоп проект, Лучшее видео

Подробная информация на http://muzone.tv / ru / ema

Акимат города Алматы проводит благотворительные ретропоказы лучших художественных фильмов кино-студии АО «Казахфильм» им.ш. Айманова, посвящён-ные празднованию «дня города».

цель проведения кинопоказов — популяризация от-ечественного кино, в первую очередь среди учащихся и молодежи, воспитание их в духе казахстанского па-триотизма средствами кино. Повышение интеллекту-ального уровня и художественного вкуса горожан.

7

Page 10: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Фестивали и праздники

гороДСкой ФЕСТИВАль яблок «Apple Fest»21 сентября, Парк Первого Президента, 10.00-18.00 час

традиционное мероприятие, полюбившееся горо-жанам и гостям города, способствующее продвижению символа Алматы — яблока. фестиваль с обширной раз-влекательной программой, торговлей алматинскими яблоками (где можно купить легендарный апорт), кон-курсами и концертом, нацеленным на разную аудиторию: семейную, взрослую, молодежную, детскую и т. д. В этом году фестиваль будет проводиться на территории Парка Первого Президента рК. Живописные места позволят соз-дать яркий праздник для горожан и гостей Алматы.

благодаря идее тематического зонирования празд-ничной площадки, каждый из посетителей проведет на apple fest несколько незабываемых часов, пере-ходя из одного сектора в другой. Здесь гостей празд-ника ожидает масса интересного: катание на лошадях, арт-выставки, ярмарки, концерты, танцевальные пло-щадки, развлечения и аттракционы для детей, а также фуд-корты и грандиозный яблочный базар с яблочным угощением. В этом году на яблочный базар привезут около 50 тон яблок лучших сортов. Вечером начнется музыкальный концерт альтернативного формата. Ор-ганизаторы рассчитывают, что 21 сентября applefest посетят от 150 тыс. до 200 тыс. алматинцев и гостей южной столицы, что станет абсолютным рекордом в истории городских празднований в Алматы.

гороДСкой рЕТро прАзДнИк «Мой МИлый пАрк»21 сентября, центральный парк культуры и отдыха, 10.00-21.00 час.

наш милый Парк — это название развлекательной программы в го-родском парке в рамах празднова-ния дня Города. Все помнят это по-истине историческое место.

У каждого алматинца и практиче-ски у каждого казахстанца любого возраста есть фотографии на фоне легендарной арки и централь-ной клумбы парка. Парк пронизан историей, воспоминаниями. Идея воссоздать атмосферу большого го-родского праздника с элементами ретро, но в то же время современ-ного городского места отдыха.

8

#8(21) Сентябрь 2014

Page 11: Журнал AlmatyLife. 21 номер

ФЕСТИВАль ФЕйЕрВЕркоВ С учАСТИЕМ СТрАн Снг (роССИя, кАзАхСТАн, бЕлАруСь)21 сентября, Площадь республики, 21.00-23.00 час.

гороДСкой конкурС ТрАДИцИонной МузыкИ«куМИС коМЕй — жЕз ТАнДАй»24 сентября, Киноконцертный зал «Алатау», 19.00 час.

История фейерверков насчитывает не одну сотню лет. И во все времена во всем мире любовь к этому огненно-му виду искусства не остывает ни на секунду.

Международный фестиваль фейерверков — это важ-ное событие в мире любителей и профессионалов пи-ротехников, для участия в котором съезжаются команды специалистов по фейерверкам из разных стран. Они про-демонстрируют зрителям не только зрелищные салюты, но и последние разработки в области пиротехнических технологий и фейерверочного искусства. В этом году за-планировано выпустить в небо 1500 изделий пиротехни-ки. шоу подобного масштаба впервые будет проходить в нашем любимом городе, и, как надеются организаторы и устроители, станет отличным завершением праздника и надолго запомнится зрителям!

Конкурс казахской тра-диционной музыки пройдет в двух направлениях: народ-ные песни в эстрадной обра-ботке и вокальное исполне-ние песен на домбре.

Проект проводится в це-лях популяризации тради-ционной казахской музыки, а также казахских народных песен, песен народных ком-позиторов среди молодежи, и использования фольклор-но-этнографических инстру-ментов.

В конкурсе могут при-нимать участие исполни-тели в возрасте 18-30 лет. Молодым певцам нужно не только исполнить вели-кие произведения предше-ственников, но и привлечь внимание к историческому богатству, внести новое дыха-ние в фольклорное наследие. Главное условие — исполне-ние песен живым голосом.

9

Page 12: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

литература

Книжный фестиваль

«китапФест 2O14»16 августа на площади перед зданием национальной академией наук прошел первый республиканский книжный фестиваль. В программу фестиваля вошли такие мероприятия как, книжная ярмарка, встречи с современными Казахстанскими писателями, презентация центральной библиотечной системы, литературные лекции и семинары. также фестиваль сопровождался исполнением живой музыки, а самые маленькие посетители смогли принять участие в конкурсе рисунка на асфальте.Автором идеи фестиваля и организатором выступил бекнур Кисиков.

10

#8(21) Сентябрь 2014

Page 13: Журнал AlmatyLife. 21 номер

11

Page 14: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Программа книжного фестиваля «kitaP fest almaty 2014» полу-чилась разнообразной и насыщенной. Пре-зентация центральной библиотечной системы и проведение акции «Запишись в библиоте-ку». Презентация книг для детей с ограничен-ными возможностя-ми. детские конкурсы: чтение стихотворений, игры, конкурс рисунков на асфальте. для детей были представлены се-рии «Моя первая книга», «Изучаем казахский язык. Азбука-тетрадь», сказки К. Чуковского, «Мальчик с пальчик» и многие дру-гие на казахском языке.

Все желающие могли послушать мастер-клас-сы Каната тасибекова «ситуативный казах-ский», Аян Кудайкуловой «Женщина и литература в Казахстане», дастана Кадыржанова «роман-Верлибр. Уникальный жанр или возможность полного выражения идеи автора», Аджиро Кумано «Литературная докумен-талистика», Александра цоя «Музыка прозы» и др.

Один из участников фе-стиваля Копьева Галина поделилась своими впе-чатлениями о начитанно-сти современного обще-ства: «Все чаще в стенах библиотек нашего горо-да появляются молодые люди. Молодежь интере-суется не только учебной литературой, но и ху-дожественными произ-ведениями. Молодежь возвращается к классике. наибольший интерес вы-

зывают произведения русских и советских пи-сателей. так же большой популярностью пользует-ся зарубежная классика». В программе фестиваля принял участие благотво-рительный фонд «Эльда-ни». данный фонд провел презентацию книг для де-тей с ограниченными воз-можностями.

на фестивале можно было встретить и моло-дых дарований, своими силами издавших свои собственные книги. Один из таких — Мейржан есе-нов. его роман о любви «3 мгновения» вышел со-всем недавно, но сам ав-тор признается, что уже многие прочитали его и оценили по достоин-ству. «Любовь в литерату-ре — вечная тема. Она ак-туальна и для меня. Чтобы писать про любовь, нуж-но иметь действительно «настоящее вдохнове-ние», — признается мо-лодой автор.

«kitaP fest almaty 2014» подвел итоги. са-мым активным участ-никам были вручены дипломы. но самое главное: книги прежних лет изданий, сложен-ные в представительную пирамиду, нашли своих читателей. Кто-то береж-но нес 5-ый том М. шо-лохова и подборку про-зы, завернув в газету, кто-то перехватил вы-бранные книги бечевкой или ленточкой. другие аккуратной стопочкой сложили их рядышком, слушая современных пи-сателей и поэтов. Жизнь книги продолжается.

литература

12

#8(21) Сентябрь 2014

Page 15: Журнал AlmatyLife. 21 номер

бекнур кисиков

13

Page 16: Журнал AlmatyLife. 21 номер
Page 17: Журнал AlmatyLife. 21 номер
Page 18: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Фестивали и празники

«день взятия бастилии» отМетили на кок-тобе!

ежегодно 14 июля вся франция празднует национальный празд-ник — день взятия бастилии (la fête Nationale / Bastille day). Исто-рическое событие, которое ста-ло основанием для учреждения праздника, произошло во время Великой французской револю-ции — в 1789 году восставшие парижане штурмом взяли кре-пость-тюрьму бастилию — символ королевского деспотизма и ос-вободили семерых заключенных. Это событие считается началом Великой французской революции, а также символом свержения абсо-лютизма.

Генеральное консульство фран-ции в Алматы в честь националь-ного праздника — дня взятия ба-стилии подготовило праздничную программу. Она была проведена

на территории парка «Кок-тобе»Официальная часть события,

предваряющая праздник, прошла в формате пресс-конференции, на которой главы дипломатиче-ских миссий подписали меморан-дум о сотрудничестве в области горнолыжных курортов между францией и Казахстаном.

В праздничной акции приня-ли участие Генеральный консул Пат рик ренар и посол франции в рК франсис Этьен которые по-здравили всех присутствующих с праздником. Они подчеркнули, что день взятия бастилии являет-ся одним из важнейших в истории франции.

Во франции этот праздник на-чинается с самого утра на площа-ди Этуаль в Париже. По традиции в рамках торжества проходят

пышные балы и военные парады. Заканчивается все грандиозным фейерверком.

В Алматы этот праздник отмети-ли с большим размахом. Конкурсы, костюмированные и фаер-шоу, изысканные блюда французской кухни, мастер-классы от зарубеж-ных поваров — можно было с лег-костью представить, как праздну-ют это событие во франции.

— Хочу заметить, еще много франко-казахстанских событий ждут жителей южной столицы в этом году, — отметил генераль-ный консул франции в Алматы Па-трик ренар. — В ближайших планах после летних отпусков алматинцев ожидают праздник французской гастрономии, а также приезд и вы-ступление французских мэтров танцевального искусства.

16

#8(21) Сентябрь 2014

Page 19: Журнал AlmatyLife. 21 номер

17

Page 20: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

МультиМедийная выставКа

«ван ГоГ. ожившие полотна»

искусство

2 августа, в пространстве multimedia space, которое находится в новом торговом центре dostyk Plaza, открылась мультимедийная выставка «Ван Гог. Ожившие полотна»!

18

#8(21) Сентябрь 2014

Page 21: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Одно из значимых мероприя-тий этого года, которое проходит в рамках дня города-2014 при под-держке Управления культуры горо-да Алматы.

Первая в Казахстане мультиме-дийная выставка «Ван Гог. Ожившие полотна» позволит посетителям окунуться в мир Ван Гога и оказать-ся внутри его великих картин.

Van Gogh alive — проект, раз-работанный компанией Grande exhibitions, которая благодаря ис-пользованию современных техно-логий специализируется на мас-совых передвижных выставках и масштабных мультимедийных показах. Компания популяризи-рует искусство и превращает его в развлекательные шоу, которые

показывает по всему миру. до Ка-захстана Van Gogh alive побывал во многих странах. Относить-ся к этому можно по-разному, но трансляция 3000 полотен гол-ландского постимпрессиониста на огромные экраны впечатлит не критиков-искусствоведов, ко-нечно, но детей и подростков точно.

19

Page 22: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

искусство

Мультимедийная выставка пред-ставляет собой 3000 динамических изображений, связанных с жизнью и творчеством Ван Гога: карти-ны, фрагменты его работ, личные фотографии. Это попытка всецело погрузить зрителя в потрясающий и яркий мир великого художника, помочь детям и взрослым пере-жить историю создания его про-изведений, почувствовать себя частью вселенной с полотен вели-кого импрессиониста. благодаря новейшим анимационным эффек-

там картины Винсента Ван Гога по-кидают свои рамы, предлагая зри-телям кардинально новый способ взаимодействия с искусством.

Эта специальная демонстраци-онная система включает в себя более 40 многоканальных проек-торов и систему объемного звука. благодаря этому полотна Ван Гога «оживут» и предстанут перед по-сетителями в форме динамичного фантастического мира в сопрово-ждении классической японской и европейской музыки.

Забудьте все, что вы знали о выставках изобразительно-го искусства! Оставьте за по-рогом привычку ходить на цы-почках из зала в зал в полной тишине, рассматривая картины из-за спин других посетите-лей. настройте зрение и слух на максимальную мощность. Приготовьтесь насладиться будоражащей симфонией све-та, цвета и звука и стать одним из тех, кто уже пережил уникаль-ный мультимедийный опыт.

20

#8(21) Сентябрь 2014

Page 23: Журнал AlmatyLife. 21 номер

21

Page 24: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

литература

презентация новыХ книГкарины сарсеновоЙ в Москве!на 27 Московской

международной книж-ной выставке-ярмарке будут представлены книги различной тема-тики, периодические издания, ноты, геогра-фические карты, атла-сы и глобусы, открытки, репродукции, марки и другие виды полигра-фической продукции, а также грампластинки, компакт-диски, видео-кассеты, слайды, обо-рудование и техноло-гии, сопровождающие издательско-редакци-онную деятельность.

традиционно на ней будут представлены издательства многих стран мира и пре-зентоваться лучшие новинки литературы. В их числе две но-вые книги известной казахстанской писа-тельницы и поэтессы Карины сарсеновой: фантастический ро-ман «Хранители пути», по которому недавно успешно завершились съемки одноименного мистического фильма при совместной рабо-те россии, Казахстана и Польши, и сборник стихов «Вдохновение жизнью».

22

#8(21) Сентябрь 2014

Page 25: Журнал AlmatyLife. 21 номер

КАрИнА сАрсенОВА. «ВдохноВение жизнью»

новый поэтический сборник Карины сар-сеновой наполнен удивительной творческой силой, которой подвластны не только стихии эмоций, но и мир природы и тайники челове-ческой души.

Как и сборники «навстречу» и «Песня серд-ца», а также аудиокнигу «радуга любви» их от-личает подлинный талант, позволяющий соз-давать замечательную, чарующую мелодию, пленяющую разум и чувства, звучащую прон-зительно и нежно в каждой строке. И это со-всем не случайно. «А музыка во мне звучит всегда…» — признается автор. Это — музыка любви.

Она покоряет и завлекает, и оценить ее могут настоящие знатоки и любители Прекрасного.

КАрИнА сАрсенОВА. «хранители пути»

Захватывающий роман соединяет разные пласты бытия, вы-свечивая в повседневности проявления сил, определяющих облик всего мироздания. Первый прыжок с парашютом спосо-бен вызвать не просто приступ страха у героини, но оказаться поворотным моментом судьбы у множества людей.

«страх — это сопротивление переменам», — мелькнул ускользающим отбликом света последний штрих самосознания. Вместе с ним в убаюкивающей тьме растворилось и последнее напряжение прошлой жизни… И вот тут он и появился. свет. точка света. Крошечная искра, средоточием неземного наслаж-дения вспыхнувшая в сердцевине кромешной тьмы… её сияние удивительным образом противодействовало мраку и дополня-ло его…»

среди офисной обыденности обитают ангелы и демоны, ведя извечную битву зла и добра. Глубокое философское наполне-ние органично сочетается с динамичным сюжетом — недаром по оригинальному сценарию, ставшему основой этой книги, сейчас снимают полнометражный фильм.

творчество Карины сарсеновой отмечено почет-ным дипломом «За вклад в развитие жанра философ-ской прозы и поэзии» (2013).

Встреча с автором пройдет 6 сентября в 12.00 и 7 сентября в 16.00.

В рамках программы ожидается выступление луч-шего молодого баритона Казахстана расула Жарма-

гамбетова с душевными песнями на стихи поэтессы.Посетителей мероприятия ждут не только встречи

с писателями и книжные премьеры, но и концерты, показы фильмов, художественные выставки.

Официальное открытие выставки-ярмарки состоит-ся 3 сентября, в 12.00.

23

Page 26: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

в алМаты отМетили 2OO-летие М. ю. лерМонтова

культура

В Алматы 2 августа, в здании русского тЮЗа им. н. сац, состоял-ся гала-концерт Лермонтовского фестиваля, отборочные туры ко-торого проходили всё лето в Юж-ном Казахстане, организаторами мероприятия выступили Москов-ский дом соотечественника и Ко-ординационный совет российских соотечественников республики Казахстан, представительство рос-сотрудничества в республике Ка-захстан и Казахстанский русский Культурный центр.

Участниками фестиваля стали детские и молодёжные творческие коллективы. По итогам проведе-ния конкурсных отборов в Юж-ном регионе Казахстана, лучшие коллективы приехали в Алматы, чтобы принять участие в заключи-тельных мероприятиях фестиваля. среди победителей — коллективы из талды-Кургана, тараза, Капчагая, Чимкента, Алматинской области. Все они представили на суд Жюри и более семисот зрителей свои работы, посвящённые творчеству М. Ю. Лермонтова. наряду со сти-хами и отрывками из поэм велико-го русского литератора победите-ли отборочных туров, исполняли музыкальные и хореографические композиции созданные по произ-ведениям замечательного русско-го поэта. По итогам фестиваля луч-шие коллективы были награждены ценными подарками и дипломами.

Участниками гала-концерта стали не только победители фе-стиваля, но и профессиональные артисты алматинских театров. сре-ди участников концерта — такие известные алматинской публике актёры как А. Кочинов, е. дубо-вик, М. Куприянова, М. Коваленко, и др. В их исполнении прозву-

24

#8(21) Сентябрь 2014

Page 27: Журнал AlmatyLife. 21 номер

чали не только такие известные произведения М. Ю. Лермонтова как «Мцыри» и «Княжна Мери», но и редко исполняемая поэма «тамбовская казначейша».

Прекрасным подарком зрите-лям стал романсовый цикл, в ко-тором прозвучали как широко известные произведения этого жанра, так и арии из оперы «де-мон» А. рубинштейна. настоящим сюрпризом для собравшихся ста-ло исполнение романсов на стихи М. Ю. Лермонтова современных казахстанских авторов М. Куприя-новой, М. Германцева и Л. байтано-вой. Обращение молодых компо-зиторов к лермонтовской поэзии как нельзя лучше иллюстрирует востребованность и актуаль-ность творчества великого поэта для всех времён и народов. В му-зыкальной части гала-концерта выступили А. Кожухарова, В. Алек-

сандровский, н. данилова, е. нико-нова, т. Алдыбергенов, А. данилов, е. дробот.

Подводя итоги фестиваля, за-меститель руководителя пред-ставительства россотрудниче-ства в республике Казахстан — И. В. Переверзева отметила важность проведения подоб-ных интересных и масштабных событий не только для всех тех, кто принял участие в его меро-приятиях, но и для публики, кото-рая смогла ещё раз прикоснуться к вершинам поэтического и музы-кального творчества, встретиться со своими любимцами и узнать новые имена.

Председатель Координацион-ного совета российских соотече-ственников Лукашев В. А., подчер-кнул, что указанное мероприятие способствует популяризации рус-ского языка, расширению вос-

приятия его функционирования в межрегиональном культурном пространстве, и приобщает лю-дей, проживающих на территории Казахстана и стран центральной Азии к русской культуре в целом. В этом заключается огромное пре-имущество подобных фестивалей, дающих возможность ощутить себя частью огромной русскоя-зычной семьи, частью Великой русской культуры.

В фестивале, посвященном М. Ю. Лермонтову, приняли участие многие этно-культурные организа-ции российских соотечественни-ков: татарское ЭКО, бурятское ЭКО, Хакасское ЭКО, Чеченское ЭКО, Ингушское ЭКО, Осетинское ЭКО, русское ЭКО, дагестанское ЭКО, казачьи организации, а так же ор-ганизации других этносов.

ЮЛИя ЖОрОВА

25

Page 28: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

актеры и судьбы

звезда ФранцузскоЙ коМедии пьер ришар отМеЧает юбилеЙ!

16 АВГУстА 2014 ГОдА ИсПОЛняется 80 Лет ПьерУ рИшАрУ, фрАнцУЗсКОМУ АКтерУ, сценАрИстУ И реЖИссерУ.

26

#8(21) Сентябрь 2014

Page 29: Журнал AlmatyLife. 21 номер

детстВОПьер ришар (настоящее имя ак-

тера — Пьер ришар Морис шарль Леопольд дефей) родился 16 ав-густа 1934 года в небольшом го-родке Валансьен, расположенном на севере франции в департамен-те нор, в респектабельной семье преуспевающего текстильного промышленника.

дед ришара, потомок одного из феодальных родов франции, будучи сталелитейным магнатом, сколотил огромное состояние, но легкомысленный папаша Пье-ра, поначалу весьма преуспеваю-щий человек, был неисправимым гулякой и игроком, и вскоре после рождения сына, промотав состоя-ние на скачках, оставил жену и ма-лыша на попечение своего отца.

детство Пьера прошло в пансио-не, куда его каждую неделю в тече-ние последующих восьми лет при-возили на лимузине. Именно здесь он начал «овладевать профессией, чтобы спасти свою шкуру», — шут-ливо замечает сам Пьер ришар. Чтобы как-то сгладить отчуждение сверстников, сыновей крестьян и шахтеров, Пьеру приходилось смешить их и кривляться. явное присутствие таланта юноши под-тверждали аплодисменты взрос-лых гостей в замке деда, где юный лицедей читал собравшимся от-

рывки из «сирано де бержерака».Юноша горел желанием посту-

пить на драматические курсы, и, достигнув заветного совершен-нолетия, объявил об этом своей семье, чем вызвал яростное со-противление родителей и деда, ко-торые хотели видеть родное дитя на поприще продолжателя семей-ного бизнеса. Конфликт зашел на-столько далеко, что привел к раз-рыву отношений юноши с семьей. Возмущенный дед отказал внуку в какой бы то ни было поддержке, что не помешало тому покинуть свой родной северный городок и отправится в поисках аристокра-тического счастья в Париж.

теАтрПервая попытка Пьера ришара

поступить на драматические кур-сы потерпела крах — его не при-няли, сославшись на то, что он недостаточно красив для траге-дий. но все же впоследствии ему удалось поступить на знаменитые курсы драматического искусства шарля дюллена, а затем он прохо-дил стажировку у самого Жана Ви-лара. Казалось бы, фортуна улыб-нулась, но вот незадача: работать приходилось, в основном, «на вы-ходах», а у дебютанта явно не хва-тало терпения жить в ожидании «настоящей роли» — ему всегда

давали роли второго плана; ко все-му прочему его в то время всерьез увлекала эстрада.

Вместе со своим другом, Викто-ром Лану, Пьер ришар начал со-чинять короткие юмористические скетчи и в течение нескольких лет выступал с ними на подмостках ка-фе-театрах, рядовых кабаре и пре-стижных мюзик-холлов, но в глу-бине души продолжал грезить о кино…

«неВеЗУЧИЙ бЛОндИн В ЧернОМ бОтИнКе»

радости Пьера ришара не было предела, когда — наконец-то в 1968 году режиссер Ив робер пригласил его сняться в картине «блаженный Алек-сандр». Уже впоследствии робер, став главой киностудии «Гевиль», помог ришару поставить в ка-честве режиссера несколько лент — «несчастья Альфреда», «я робкий, но я лечусь» и зна-менитую картину «рассеянный», идею которой Пьер ришар вы-нашивал несколько лет. В этой картине уже был найден харак-тер-маска Пьера ришара: это ро-мантичный и влюбчивый простак с кудрявой шевелюрой и телом акробата. смесь грустного тезки

27

Page 30: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

актеры и судьбы

Пьеро с рыжим клоуном, робкого вздыхателя с отчаянным донжуа-ном.

невероятный успех и настоящую популярность сначала во фран-ции, а затем и во всем мире при-несла киноактеру главная роль в вышедшей в 1972 году авантюр-ной комедии Ива робера «Высо-кий блондин в черном ботинке». Пьер ришар сыграл в этом фильме несчастного растяпу-скрипача, оказавшегося случайно в центре интриг руководителей секретной полиции тулуза и Милана. Продол-жение удачной ленты не заставило долго ждать — уже через два года было снято «Возвращение высоко-го блондина».

У актера сложился прочный имидж комедийного актера, и на протяжении более чем трид-цати лет кинематографической карьеры Пьер ришар работал с лучшими французскими режис-серами-комедиографами. так, в 1974 году он впервые снялся у Клода Зиди в фильме «Он начина-ет сердиться» (еще одно название фильма — «Горчица бьет в нос»),

где сыграл роль учителя матема-тики, который постоянно попадал в смешные ситуации. Год спустя вместе с джейн биркин сыграл еще в одной комедии этого режис-сера «не упускай из виду».

А в 1976 году вышла в свет зна-менитая сентиментально-реали-стичная комедия франсиса Вебе-ра «Игрушка», в которой главную роль журналиста франсуа Перре-на и сыграл Пьер ришар. сюжет же фильма зародился у режиссера за пятнадцать лет до его выхода, пока Вебер не показал его риша-ру. будучи молодым журналистом, франсис Вебер увидел у витрины Парижского универсального ма-газина симпатичного карапуза, состоятельные родители которо-го старались угодить любому его капризу. Вернувшись вечером до-мой, Вебер сразу же написал не-большой рассказ. Пьеру ришару настолько понравился этот сюжет, что он не только согласился сы-грать главную роль, но даже вы-ступил продюсером этого фильма.

настоящая дружба с Вебером, а затем и с «коллегой по цеху»

Жераром депардье вылилась в плодотворное сотрудничество замечательного режиссера и та-лантливых актеров, создав пре-красные фильмы, по сей день пользующиеся любовью зрителей. Комический дуэт ришар-депардье превзошел даже самые смелые ожидания, позволив вышедшему в 1981 году фильму собрать ре-кордные кассовые сборы. Гранди-озный успех «невезучих» вдохно-вил троицу — режиссера и двух актеров — к созданию еще двух комедий: спустя два года вышел фильм «Папаши», а еще через три года — «беглецы».

У Жерара Ури — создателя великолепных «разиня» и «боль-шая прогулка» с Луи де фюнесом — Пьер ришар сыграл главные роли в картинах «Побег» и «Укол зонтиком». Любопытно, что в ос-нову идеи способа преступле-ния в фильме легло убийство в 1978 году болгарского диссиден-та Георгия Маркова, осуществлен-ное в Лондоне агентом болгарских спецслужб именно таким методом.

рассказывая о своих героях, или,

28

#8(21) Сентябрь 2014

Page 31: Журнал AlmatyLife. 21 номер

правильнее сказать — герое (по-скольку из фильма в фильм Пьер ришар играл очень похожих пер-сонажей), актер отмечал: «самое смешное, что моего героя жен-щины обожали всегда. И дрались из-за него, и ревновали, и вообще ужас что делали… такие растяпы крайне популярны в дамском об-ществе. Именно потому, что с ними весело, от девушек у них не будет отбоя».

рАЗнООбрАЗИе тАЛАнтА

В конце 1980-х годов Пьер ри-шар основал свою компанию «фи-делин фильм», занимающуюся про-изводством и прокатом фильмов, а также выпуском пластинок с пес-нями в своем собственном ис-полнении. да-да, успешный актер, режиссер и продюсер еще и поет!

А с 1996 года и по сей день ак-тер играет в театре «Алеф»; автоби-ографическая пьеса «Пьер и сын», где он исполняет одну из главных ролей, с огромным успехом идет

в парижском «театре Варьете» при полных аншлагах.

сюжетом же спектакля «страсти ришара» является сам Пьер ришар. В спектакле участвуют музыканты, в том числе один из двух сыновей ришара — саксафонист Оливье дэфэйс, а также чилийская певица Аурора дель Кармен. существует также вышедшая в 2004 году теле-версия этого спектакля, повеству-ющая о забавных наблюдениях о жизни людей в разных странах, размышлениях ришара об актер-ской профессии с присущей ему самоиронией.

Конечно же, мы привыкли уже к комическим ролям Пьера риша-ра, но его последние роли в кино чаще всего — вовсе не коми-ческие, а драматические ролей — как, например, в телефильме «без семьи», поставленном по зна-менитому роману Гектора Мало. но неожиданно для самого себя, по признанию самого актера, когда он вернулся в театр, ему снова за-хотелось играть смешных персона-жей. Он потерял было к ним вкус, но натура весельчака все равно

в итоге прорывается наружу! «смех зрителей — это мой нарко-тик, без которого я погибну. ничто другое — даже алкоголь — не мо-гут привести меня в состояние такой эйфории» — говорит Пьер ришар, непревзойденная звезда и один из символов французской комедии.

рОдстВеннАя дУшАХотя в 90-х годах ришар и про-

должал по-прежнему сниматься в кино, комедии с его участием были не такие громкие, как коме-дии 70-х, 80-х годов. В последние годы Пьер ришар стал гораздо чаще обращать свой взор в сто-рону россии и бывших союзных республик. По этому поводу он го-ворит: «Как выяснилось, в россии у меня значительно больше друзей, чем я предполагал. Мне нравится в россии и в Грузии, да и вообще на всем пространстве бывшего советского союза. Как ни странно, меня здесь помнят, любят и ждут в гости…» так, в 1996 году Пьер ри-шар снялся в совместной француз-

29

Page 32: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

актеры и судьбы

ско-российско-грузинской коме-дии режиссера наны джорджадзе «тысяча и один рецепт влюбленно-го кулинара», сыграв главную роль повара-путешественника францу-за Паскаля Ишака, за что и был удо-стоен на Каннском кинофестивале звания «Лучший актер».

на этом актер не прекратил со-трудничество с грузинским режис-сером и в 2000 году снялся в роли старого французского капитана во втором фильме наны джор-джадзе «Лето, или 27 потерянных поцелуев», который с успехом шел на елисейских полях Парижа… В этих двух комедиях есть и голо-вокружительная любовь, и увлека-тельные авантюры, и, естественно, веселье и смех.

А в 2006 году актер снялся в рос-сийской восьмисерийной комедии «Парижане», в котором исполняет роль учителя труда в маленькой деревушке под тамбовом с неожи-данным названием Париж.

«Высокий блондин» намерен снова вернуться в россию по пред-

ложению Ираклия Квирикадзе, одного из авторов «1001 рецепт влюбленного кулинара», для съе-мок ленты, в которой ему пред-ложили специально написанную для него роль деда Мороза. не-смотря на то, что действие в кар-тине происходит в сибири, это ни-сколько не смущает, казалось бы, непривыкшего к таким лютым морозам европейца. «я давно ус-воил простой урок: лучшее сред-ство от холода — рюмка водки. Это не излишество, а жизненная необходимость. я замечательно себя чувствовал на кинофестивале в Ханты-Мансийске, где температу-ра опускалась до минус 30 граду-сов», — говорит актер.

его рабочий кабинет даже украшает портрет, написанный известным российским художни-ком сергеем Чапеком, а на столе стоит бюст самого Пьера ришара, изваянный неизвестным русским скульптором. «я уверен, что с рус-скими у меня есть иррациональная духовная близость. французы в по-

давляющем своем большинстве су-хие прагматики, а на мой характер, наверняка, повлияла итальянская кровь моего деда».

ВИнО, ЖенщИнЫ, детИ…

Первой женой актера была ба-лерина парижской «Гранд Опера»; именно она и родила Пьеру двух сыновей, один из которых саксо-фонист, другой — контрабандист. После развода с ней ришар вы-брал в подруги актрису Мюриэль дюбрюль. еще была знойная ма-рокканка Айша (на 34 года моложе Пьера). ну а последняя спутница жизни поседевшего блондина — сорокасемилетняя бразильская топ-модель сейла, которую актер с нежностью называет «моя бра-зильянка». У Пьера ришара три внучки и один внук, которым без-умно нравятся фильмы с участием знаменитого любимого дедушки Пьера.

30

#8(21) Сентябрь 2014

Page 33: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Актер никогда не стремился быть долгожителем, но продолжа-ет регулярно заниматься спортом, совсем мало курит, и все это делает не по какому-то расчету, а потому что ему так нравится. Кроме того, он — автор биографической кни-ги и нескольких сказок для детей, а также, как было упомянуто выше, им записано несколько пластинок с собственными песнями.

Кроме парижской квартиры, у Пьера ришара есть имение на юге франции, на земле которого он, по совету своего друга, актера и ви-нодела Жерара депардье, посадил виноградники. Каждый год он про-изводит и выставляет на продажу несколько десятков тысяч бутылок вина «шато бель-Эвек», которое экспортируют в бельгию.

ИнтереснЫе фАКтЫКогда Пьеру ришару было 16 лет,

он был страстно влюблен в Ма-рину Влади, просто испытывал настоящий экстаз, когда видел ее на экране.

еще до того, как актер стал ки-нозвездой, выдающийся хорео-граф Морис бежар приглашал его в свою балетную труппу. на про-смотре в течение 10 минут ришар перед ним на сцене вытворял черт знает что, но был настолько гибок, что бежар решил его взять. Однако в тот же день его пригла-сил к себе знаменитый шансонье Жорж брассанс, что и послужило причиной отказа актера от балет-ной карьеры.

несколько лет Пьер ришар про-жил в полной гармонии на воде в своей барже, которая стоит на сене — перетащил «на воду» свои любимые книги, джазовые за-писи, пианино, штангу…И чувство-вал себя превосходно!

если он не репетирует, то ест или спит. Чаще спит. Однажды его даже за это уволили из театра. По спектаклю он должен был за-снуть, но прилег — и… заснул по-настоящему! товарищи по сце-не кричали, пытались его пнуть, уколоть, чтобы он наконец-то про-снулся — но куда там!! — он заснул мертвецким сном. Потом ему рас-сказывали, что никогда еще зрите-ли так не хохотали.

Вид спорта, который по-настоящему «одуряет» Пьера ришара — лыжи.

до сих пор, как в ранней моло-дости, ездит на мотоцикле.

Любимое блюдо актера — трю-фели, и непременно только бе-лые! Это из итальянской кухни, а из французской — простая кре-стьянская еда — та, по словам ак-тера, от которой полнеют. Вот так кулинарные изыски сочетаются с простыми блюдами.

P. s. давно доказавший всему миру, что может играть не только в комедиях, Пьер ришар недавно снялся в роли робинзона Крузо. А его заветная мечта — создать свой образ грустного идальго дона Кихота.

И все же для нас он прежде все-го невезучий счастливчик франсуа Перрен — Высокий блондин; один из созданных актером эстрадных образов — застенчивый и рассе-янный недотепа — становится его «визитной карточкой» в кино. Од-нако самого актера неудачником не назовешь — недаром Жерар депардье в своей книге «Украден-ные письма» в главе, посвященной Пьеру — партнеру и другу — пи-шет: «не знаю другого человека, который бы обладал такой неверо-ятной волей, такой поистине ужас-ной требовательностью».

31

Page 34: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Фото: Евгений Морозов

центральныЙ парк культуры и отдыХа

Page 35: Журнал AlmatyLife. 21 номер
Page 36: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Гости нашеГо Города

ЭнерГия жизни вита МаноВсемирно известный специалист духовных медитативных практик Вит Мано приехал в Алматы с трехдневным семинаром «Энергия жизни». Главная цель всех тренингов и семинаров, которые проводит Мано по всему миру, — пробудить в людях творческую энергию, достучаться до их эмоций, а потом научить направлять эти внутренние силы в русло собственных преобразований и перерождений.

34

#8(21) Сентябрь 2014

Page 37: Журнал AlmatyLife. 21 номер

9 июля, за несколько дней до начала семинара, Вит Мано встре-тился со своими учениками и по-читателями в магазине «Меломан» GraNd, чтобы поделиться своей энергией и любовью, а также рас-сказать о своей первой книге «Меня зовут Вит Мано». Эта книга вышла в свет весной 2014 года, первая её презентация прошла в санкт-Петербурге, так что Алматы стал вторым городом, в котором Вит лично рассказал о своем труде.

«Эту книгу меня попросили на-писать люди. Она состоит из не-скольких больших частей. Первая часть — это история моей жизни, в книге много фотографий, связан-ных с разными периодами жизни, с людьми, с которыми встречался, местами, в которых бывал. Вто-

рая часть о том, как можно начать свою трансформацию, про медита-тивные техники, про эмоцию, про энергию, как можно взять новое направление в жизни. Во второй части тоже много историй, но это уже не мои истории, а истории лю-дей, которым я помог. Книга напи-сана очень интересным способом: я её наговорил. Когда я говорю, у меня все идёт от сердца. я хочу, чтобы вы хорошо провели время с книгой и многое из нее получили», — рассказал Вит Мано.

для презентации книги Алматы был выбран не случайно. с нашим городом у Мано связаны самые те-плые воспоминания, сюда он при-езжает уже в третий раз. Впервые это случилось в 1998 году, когда Мано проводил здесь тренинг

«Мистическая роза» в течение 21 дня.

«Мне очень нравится ваш город. В прошлый свой приезд я старался гулять по 5 часов в день, если уда-валось. я ходил в горы, там потря-сающая энергетика, много воды, много зелени — это прекрасно. Однажды я заблудился и долго не мог найти дорогу, потому что помнил, что возле моего дома есть парк и речка. но у вас везде парки и речки!», — вспоминал Мано.

широкой аудитории Вит Мано стал известен после участия в третьем сезон телепроекта «битва экстрасенсов». несмотря на то, что Мано не считает себя ни колдуном, ни экстрасенсом, ни пророком, на «битву» его привело желание по-мочь людям.

35

Page 38: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Гости нашеГо Города

«я никогда не с кем не соревну-юсь, я не хочу быть лучше кого-то, поэтому я не шел выигрывать. я шел помочь людям, поддержать их. По-нимаете, это ведь нужно обладать большой смелостью, чтобы прийти на телевидение и поделиться сво-ими проблемами или горем. Участ-никам проекта нужна была мощная поддержка, настоящая психологиче-ская помощь. я ее оказывал, многим помог остаться на проекте. Обще-ние с ними обогатило и меня. Все мы хотим, чтобы у нас была красивая, хорошая жизнь, и существование дает нам много возможностей. нам всем нужно научиться пользовать-ся этим. разные ситуации в жизни бывают. нередко мы проигрываем, но даже в проигрыше есть, чему учиться. Вот ради того, чтобы объ-яснить это людям, я и пошел на этот проект», — поделился Мано.

Каждый приезд Вит Мано — это прекрасная возможность

для всех людей, вставших на путь медитации и духовного развития, получить сильную поддержку в процессе обретения любви и по-нимания. Люди стали собираться за час до начала презентации, все два часа общения с Вит Мано они задавали вопросы, делились свои-ми проблемами, просили помощи и просто благодарили.

«Одна из главных духовных по-требностей современного чело-века — обретение эмоциональ-ного равновесия. Мы все хотим научиться понимать, как выражать свои эмоции, примирять проти-воречивые чувства, не накапли-вать стресс, быть эффективными во всех жизненных ситуациях. для этого существует множество техник. я уверен, что половину болезней можно вылечить, просто изменив режим питания и образ жизни. для того, чтобы излечить другие болезни, надо уже пора-

ботать с эмоциями, выйти на глу-бинные уровни, выявить давние страхи или травмы. Знаете, многие болезни детей я вылечил, работая с эмоциями родителей. Энергети-ческие привязки родителей и де-тей — самые сильные. Помогая взрослым раскрыть свои эмоции, научиться ими управлять, можно здорово поправить здоровье ре-бенка», — рассказал свами.

Закончив двухчасовую встречу, Вит Мано ещё два часа подписывал книги, фотографировался со всеми и без устали обнимался.

«Объятия — это всегда прият-но и хорошо, обнимая друг друга, мы, хоть на секунду, но доверяем-ся другому человеку и дарим ему частичку своего сердца. никогда не надо думать о том, что ты по-лучишь, если отдашь что-то. Это решают за нас», — сказал напосле-док Мано.

Meloman.kz

36

#8(21) Сентябрь 2014

Page 39: Журнал AlmatyLife. 21 номер

37

Page 40: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

интервью

аритМия душиПИАнИст-ИМПрОВИЗАтОр ИЗ МАрОККО дЖАВАд АЙдАУИ

стреМИтся бЫть сВОбОднЫМ И УсЛЫшАннЫМ

В 2013 году Алматы открыл для себя новое явление в музыкальном пространстве города. Марокканский музыкант-импровизатор, композитор, дирижер джавад Айдауи показал южно-столичному слушателя совершенно иную манеру игры на пианино и познакомил с новым, авторским музыкальным стилем. современная классическая музыка не стремится следовать канонам своих предшественниц, впрочем, композиторский материал гостя из северной Африки стал лучшим подтверждением этому.

38

#8(21) Сентябрь 2014

Page 41: Журнал AlmatyLife. 21 номер

В эксклюзивном интервью almatylife джавад Айдауи расска-зал о своей истории знакомства с нашим городом, поделился сво-ими творческими переживаниями, а также обосновал свои жизнен-ные принципы.

— Джавад, на  протяжении целого года жители алматы не-однократно становились сви-детелями ваших выступлений. Как  судьба свела вас с  южной столицей Казахстана?

— благодаря романтической истории (улыбается). со своей женой я познакомился на отды-хе в таиланде. В последствии она пригласила меня в свой родной город — Алматы.

— тепло ли вас встретил наш город?

— За год пребывания здесь я очень полюбил Алматы. Зимой теплоту не чувствовал, но зато от души проводил время на гор-нолыжном курорте «шымбулак» (Улыбается).

— а в творческом плане ощу-тили расположение алматин-цев?

— В Казахстане, в частности в Алматы, живет такое большое количество меломанов, какое я нигде не встречал. Алматинцы любят и чувствуют музыку. сла-бым и несерьезным музыкантам здесь не место. Хотя в вашем городе существует четкая гра-дация музыки, предпочтения от-дается в большей степени либо академическому джазу, либо академической классике. Пона-чалу я сталкивался со сложно-стью восприятия моей музыки, которая не вписывается в вы-шеназванные жанры. Она другая и совершенно свободная. Пере-ломным моментом здесь стало мое выступление в театре «Арти-шОК». тогда я предложил внима-нию слушателей импровизации на тему произведений русских композиторов — рахманино-ва, Чайковского. Публика очень оживилась и заинтересовалась.

дЖАВАд АЙдАУИ: ГЛАВнОе МОе ПрАВИЛО —

нАрУшАть ПрАВИЛА

39

Page 42: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

интервью

тот концерт дал мне много энер-гии. Она впоследствии вылилась в новые сочинения и новые вы-ступления.

— Джавад, ваши концерты прошли в  театре «жас сахна», музее казахских народных му-зыкальных инструментов, в му-зыкальном магазине. имели ли вы опыт выступления на акаде-мических сценах города?

— я бы от этого не отказался, но у меня уже не так много вре-мени. буквально в сентябре этого года я вместе с Леной, моей женой, уезжаю из Алматы к себе на роди-ну. В Марокко меня ждет работа в моей школе.

— а  что  представляет собой школа?

— Это школа свободной му-зыки, в которой мы не просто учим людей играть музыку, в пер-

вую очередь, мы учим ей наслаж-даться.

— Джавад, расскажите о сво-ем музыкальном образовании

— я окончил академическую музыкальную школу в Марокко, обучался у русского преподава-теля. Могу признаться, что моя учитель была очень жесткая и требовательная. я начинал, как и многие, с классики, уча-ствовал в конкурсах. Хочу также отметить, что мои родители — творческие люди, свободные ху-дожники. Мой отец, специалист по арабской письменности, когда завершал свое обучение в ака-демической художественной школе, имел конфликт с препо-давателями академии из-за своей творческой свободы. Поначалу я удивлялся его складу характера и обращался к нему с вопросом:

«скажи, не легче ли тебе уважать те постулаты, которые тебе пре-подносят? Ведь тогда и проблем не будет?». на что он мне ответил: «настанет день, когда ты меня поймешь».

— сегодня вы его понимаете?— да, безусловно. Когда я го-

товился к очередному музыкаль-ному конкурсу, играя произве-дения Листа, рахманинова, отец слушал меня, гордился, но всег-да добавлял: «Это все здорово, но ты играешь музыку других. И я думаю, что ты должен пока-зывать то, что есть в твоей душе». его слова стали основополага-ющими для моего творчества, которое я представляю людям сегодня.

— Джавад, когда наступил момент осознания того, что  вы способны писать музыку?

40

#8(21) Сентябрь 2014

Page 43: Журнал AlmatyLife. 21 номер

— В 15 лет. несмотря на то, что мой преподаватель блоки-ровал мои порывы импровиза-ции, потребность к созданию чего-то своего у меня осталась. Уже в 16 лет я начал писать, организо-вал оркестр. тогда мне пришлось подделать документы, обозначив совершеннолетний возраст, чтобы получить возможность руководить и дирижировать симфоническим оркестром. сегодня с гордостью вспоминаю это время. я получил хороший опыт, хотя было отнюдь нелегко.

— Какие произведения играл ваш оркестр?

— В основном классику, но иногда я ставил на пюпитры музыкантов свои авторские про-изведения, подписывая их неиз-вестными именами. только в этом случае руководители разрешали

мне исполнять произведения. слу-чалось, что директор удивлялся тому, что ни разу не слышал сочи-нения того или иного композито-ра. В этот момент я эмоционально раскидывал руками и, удивившись, вопрошал: «Это ведь известный иранский композитор! странно, что вы не знаете его, ведь он очень знаменит!».

— Как  в  настоящее время воспринимают вас на  родине? вы уже можете позволить заяв-лять произведения от собствен-ного имени?

— К счастью, да. сегодня я тот, кто есть на самом деле — джавад Айдауи.

— сколько в  вашем активе произведений?

— Около 10 романтических, 10 оркестровых и порядка 15 мело-дий на арабские темы.

— Джавад, вы, как  свобод-ный музыкант, наверняка, име-ет авторское название жанра и  стиля музыки, в  котором пи-шите свои произведения?

— да, это «фрикорд», так на-зываемая «свободная струна». В недалеком будущем я планирую написать книгу, в которой рас-скажу о философии своей музыки. Главное мое правило — нарушать правила.

— в  ваших планах есть  ли гостевые поездки в алматы, Ка-захстан?

— У меня намечаются интерес-ные творческие планы, связанные с Алматы. Это серия концертов в поддержку выхода диска в сентя-бре, а также запуск филиала марок-канской школы.

ЮЛИя МИЛеньКАя

41

Page 44: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

культура еды

ливанская куХня – Главное уМеренность!самая популярная из всех ближневосточных кухонь это Ливанская кухня. Кухня очень разнообразная, имеет ярко выраженный вкус, благодаря богатой истории. Ливанская кухня, была и остается одной из главных достопримечательностей страны. Многие рецепты получили всемирную популярность и относятся к категории «здоровой пищи».

42

#8(21) Сентябрь 2014

Page 45: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Ливанцы едят для того что бы работать, а работают, для того что бы есть. Побывав на застолье в Ливане, вас поразит количество и разнообразие блюд на одном столе. Вы зададитесь вопросом, как люди, которые едят так мно-го, могут работать? но, несмотря на гастрономические изобилия, вы не встретите в Ливане ни одного толстого человека. так как основ-ное правило местного гурмана — умеренность.

национальная кухня Ливана за-рождалась постепенно. с каждым новым завоевателем, новыми тор-говыми путями, в Ливан завозились рецепты многих стран мира. Прой-

дя долгий путь формирования, каж-дый рецепт становился уникаль-ным. Ливанские повара используют разнообразие специй, трав, зерен и овощей. Игра вкуса, и желание передать весь букет чувств и аро-мата, вкуса этих волшебных блюд, сделали свое дело. В каждом ре-гионе страны, одно и то же блюдо может иметь различный вкус, и раз-ную технику приготовления.

Ливанская кухня включает в себя обилие бобовых, фрукты, овощи, свежая рыба и морепро-дукты, животные жиры потребля-ются экономно. Птицу едят чаще, чем красное мясо. но если это мясо, то скорей всего баранина

или козлятина. Она так же отлича-ется большим количеством чес-нока и оливкового масла, часто блюда приправлены лимонным соком. Оливковое масло, зелень, чеснок и лимонный сок, типичный вкус Ливанской кухни. Чаще всего готовят на гриле, запекают или об-жаривают в оливковом масле. растительное масло или сливоч-ное, используют редко, не считая многочисленных десертов. Ово-щи к столу подают обязательно, как сырыми, так и маринованны-ми. но как и в большинстве стран средиземноморья, многое из того что едят в Ливане продиктовано сезоном.

43

Page 46: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

культура еды

Перед началом обеда на стол по-дается «меззе» — закуска, состоя-щая из десяти, максимум пятидеся-ти блюд. Затем 3-5 основных блюд. После чего помогут пищеварению овощи. И ни когда вас не выпустят из-за стола без сладкого. Все пода-ется на стол на общих блюдах. Каж-дый накладывает себе сам. никто не станет возражать, если порции будут большими. Однако следует помнить, что кушанья предназна-чены для всех. Поэтому ливанец никогда не положит в свою тарел-ку лишнего, того, что не сможет съесть. сотрапезники для него важнее. Может быть, поэтому ли-

ванское гостеприимство считает-ся на ближнем Востоке эталоном. будьте готовы отведать каждое блюдо, иначе вы можете обидеть хозяев дома.

сладости Ливана достойны от-дельной истории. сказочные, вос-точные сладости, тающие во рту, словно мед. Одной пахлавы можно насчитать более десятка видов. ее делают из пресного теста, добав-ляют миндаль, кедровые орехи, фисташки. Из-за повышенного со-держания сахара восточные сла-дости могут храниться месяцами, не теряя своего качества. Во время религиозных постов эти питатель-

ные продукты, лишенные ингреди-ентов животного происхождения, поддерживают силы как мусуль-ман, так и христиан. После поста как мусульмане, так и христиане позволяют себе выпить превос-ходного вина.

По напиткам и культуре их по-требления, по еде и застольным ритуалам вполне можно составить впечатление о том месте, где нахо-дишься, и о тех людях, с которыми приходится общаться.

Ливан — страна чрезвычайно гостеприимная, страна, где люди едят, чтобы работать, а работают для того, чтобы хорошо жить.

44

#8(21) Сентябрь 2014

Page 47: Журнал AlmatyLife. 21 номер

одной пахлавы можно насчитать более десятка видов

Мансаф — баранина с рисом

хумус

45

Page 48: Журнал AlmatyLife. 21 номер
Page 49: Журнал AlmatyLife. 21 номер
Page 50: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

путешествия

по сказоЧныМ тропаМтУрИстИЧесКИЙ тУр ПО ЛеГендАрнЫМ ГОрОдАМ нИЖнеЙ сАКсОнИИ

для большинства любителей путешествий знакомство с Германией проходит в большинстве случаев через призму Мюнхена, Гамбурга, ну и, конечно, столичного берлина. типичный турист с гордостью занесет в личный список посещенных мест эти города, но по-настоящему рассказать своим друзьям и коллегам о местном колорите так и не сможет. Города-мегаполисы смогут познакомить его с такими же туристами, как и он, окунуть в многонациональное европейское метро и растворить в ароматах кофеен и ресторанчиков на оживленных улочках. Музеи посетить и, если повезет, театры, конечно, стоит, но за аутентичной атмосферой Германии все же лучше ехать на север.

Вид на любек с башни церкви святого петра

48

#8(21) Сентябрь 2014

Page 51: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Жителям Винзена, небольшого городка нижней саксонии, ти-шина и покой не только снятся, но и присутствуют практически всегда в их повседневной жизни. Все его жители в основном имеют частные домики. двух или трех-этажный хаус в 180-200 кв.м. — стандартное место для жилья местного населения. Во двориках домов можно увидеть красивые и пышные кусты рододендронов, а также разноцветные газоны

на зависть ботаникам. работу люди находят как в своем городке, так и в ближайших от него крупных центрах. От Винзена до Гамбурга примерно 35 километров, то есть каких-то полчаса в пути за рулем и вы уже на своем рабочем месте. Поверьте, такие расстояния в Гер-мании пролетают незаметно, ведь основное движение транспорта осуществляется по автобанам.

Во время поездки в портовый Гамбург местная радиостанция

предупреждает: «будьте осторож-ны, на одном из автобанов затруд-нено движение транспорта. Виной тому — утиная семейка, переходя-щая дорогу». такого рода эфирные сообщения, которые нередко каса-ются посторонних вещей и пред-метов, случайно попавших на ско-ростные трассы, помогают местным жителям избегать пробок. Что уже говорит, культура вождения по ав-тобанам северной Германии заслу-живает восхищения в целом.

гамбург. озеро Альстер

Винзенгамбургский порт

49

Page 52: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

путешествия

Очутившись в Гамбурге, турист-ское внимание справедливо за-служивают следующие достопри-мечательности: Гамбургский порт, названный «Воротами Германии к миру», озеро Альстер, раскинув-шееся в центре мегаполиса, бота-нический сад, кузница искусства средневековья Галерея Кунстхалле и Главная протестанская церковь святого Михаэлиса, являющая-ся визитной карточкой города. не менее популярным местом яв-ляется знаменитая улица рипер-бан — аналог «Красных фонарей» в Амстердаме. но здесь туристы в дневное время ищут не ночные

увеселительные заведения, а при-мыкающую улочку Grosse freiheit 36, где в одном из клубов времен 60-х начинала свою карьеру зна-менитая ливерпульская четверка «the Beatles».

Любопытно, что нижняя саксо-ния с необыкновенно живописной природой и историческими архи-тектурными шедеврами сегодня пользуется большой туристской популярностью в основном у са-мих немцев, а также у представи-телей страны восходящего солнца.

с аутентичной, самобытной Гер-манией знакомит целле, Любек и Люнебург. Все они полностью по-

гружают в атмосферу средних веков. Лишь прохожие и современные ре-кламные вывески способны напом-нить, что на дворе уже 21-й век.

целле — один из немногих не-мецких городов, уцелевший после второй мировой. Все его улочки окутаны домами 16-го столетия, выполненные в стиле фахверх. От-личительной чертой данного стиля являются деревянные балки, вид-ные с наружной стороны домов. Помимо индивидуальных досто-примечательностей и сказочных мощеных улочек все эти города непременно украшают протестан-ские церкви и ратуши.

боденвердер. земля барона Мюнхгаузена

боденвердер. река Везер

50

#8(21) Сентябрь 2014

Page 53: Журнал AlmatyLife. 21 номер

городская улица люнебурга

боденвердер.Тот самый Мюнхгаузен

гамельн. памятник крысолову

гамбург. Витрина клуба, где играли the beatles

51

Page 54: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

путешествия

Города Мельн, боденвердер, Га-мельн и бремен живут старинными легендами и являются изюминками в ознакомительном путешествии по северной Германии.

Мельн по сей день дышит сказа-ниями о бродяге, плуте и балагуре тиле Уленшпигеле. самого тиля можно не только увидеть, но и по-трогать. Памятник в честь этого героя расположен на торговой площади города. ботинки тиля на-чищены руками туристов до бле-ска. еще бы! Ведь потеряв туфли шута, любое желание обещает ис-полниться.

боденвердер является родиной знаменитого барона Мюнхгаузена. добравшись до него, попадаешь в красивую сказку. В боденверде-ре можно найти музей, имеющий обширную коллекцию документов и вещей, иллюстрирующих жизнь легендарного барона. там также можно найти книги о его приклю-

чениях на различных языках мира, в том числе и на казахском.

Гамельн известен легендой о му-зыканте, обманутом городским магистратом, отказавшимся выпла-тить вознаграждение за избавления Гемельна от крыс. В качестве мести крысолов с помощью волшебной дудочки увел из города всех детей, и был таков. старинное здание го-родской ратуши сегодня названо домом Крысолова. неподалеку от него можно найти и бронзовый памятник городского персонажа.

с детства знакомая книга и муль-тфильм про бременских Музыкан-тов воплощается в реальность. бремен сегодня живет этой леген-дой и привлекает огромное число туристов к бронзовой статуе ска-зочных животных — осла, соба-ки, кота и петуха. Подержавшись за лапы осла, всем непременно бу-дет счастье, а если раскошелиться и бросить в люк на площади бре-

менской ратуши монетку в один евро, «подземелье» непременно отблагодарит ржанием, гавканьем, мяуканьем или кукареканьем. В го-роде можно найти фирменный ма-газинчик, в котором изготавливают конфеты и леденцы ручной работы. такие полезные и сладкие сувени-ры уезжают каждый день в различ-ные точки мира…

Многие немецкие города сегод-ня живут исключительно за счет своих легенд и сказаний. туристы проходят тысячи километров по-рой только для того, чтобы при-коснуться к башмачку сказочного персонажа и загадать желание. По-моему и мы, стремящиеся сде-лать Алматы туристским центром страны, не должны забывать назва-ние своего города, возрождая его яблочную историю.

ЮЛИя МИЛеньКАя фОтО АВтОрА

городская улица люнебурга

Мельница по дороге в люнебург

52

#8(21) Сентябрь 2014

Page 55: Журнал AlmatyLife. 21 номер

улочка любека

целлегерцогский дворец

люнебург. Мост любви

улочка Мельна

улочка целле

53

Page 56: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Фестиваль FOurЭ: наЙти своЙ пятыЙ ЭлеМент!

Фестивали и праздники

с 22 по 24 августа в предгорьях Алматы прошел Пятый ежегодный эко-фестиваль «fourЭ».

54

#8(21) сентябрь 2014

Page 57: Журнал AlmatyLife. 21 номер

фестиваль fourЭ — это празд-ник на открытом воздухе междуна-родного масштаба. три дня отдыха на природе в палатках или снятых в аренду домиках. Пространство фестиваля наполнено творчески-ми, спортивными, образовательны-ми, экологическими программами, а также дневными и вечерними му-зыкальными концертами с участи-ем особенных музыкантов, которые представят редкие инструменты, уникальную технику исполнения и волшебные мелодии.

на 3 дня в предгорьях Алматы на территории детского лагеря

Акерке (40 км от южной столицы) раскинулся самый настоящий го-род. Масштабы проведения фести-валя в этом году впечатлили: 9 раз-личных тематических площадок, где творили и работали музыканты, танцоры, художники, ремесленни-ки из Казахстана, стран снГ, Индии и других стран.

«Хочется историю пустить в раз-витие. Мы понимаем, что те три дня, которые фестиваль живет — это маленькое счастье к которому прикасается человек и тоскует по ним… где он оставил суетный город, забыл кто он, где ему было

свободно и легко», — говорит одна из организаторов фестива-ля — ведущая Алена Лобастова.

традиционный концепт ор-ганизации фестиваля — здоро-вый образ жизни. А его девизом в 2014 году стал лозунг «найди свой пятый элемент!» И без сомне-ния, можно предполагать, что каж-дому гостю фестиваля удалось най-ти для себя то, чего ему не хватало. Все делали то, что им было по душе. И на время позабыли о стрессах и волнениях, всецело занявшись пищей для души и упражнениями для тела.

55

Page 58: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

Фестивали и праздники

А еще — фрисби, сакские бани, эксклюзивные hand made товары, которые можно было не только ку-пить, но и научиться делать самим. В течение трех дней для жителей «fourЭ» проводились занятия, вы-ступления и мастер-классы на пло-щадках: art, Эко Лагерь, Концерт, Body&mind, fit&dance, детский го-родок, Эzoterra, energy, Hand made.

В центре эко — городка распо-ложились множество кафе с раз-личными кухнями. Питание было на любой вкус, хотя предпочте-

ние вегетарианской кухне было значительное. Гостей встречали и помогали ориентироваться дружелюбные и всегда готовые помочь волонтеры. Эти ребята заслуживают отдельной похва-лы. Чистота территории, порядок и любая необходимая помощь были всюду в виде молодых ребят в оранжевых футболках с логоти-пом fourЭ.

Все три дня на концертной пло-щадке играла музыка. среди му-зыкантов были группы и солисты

из Казахстана, россии, Индии, Эква-дора и других стран. Во главе с не-сравненной ведущей фестиваля — Аленой Лобастовой.

действительно, фестиваль «fourЭ» — место, где можно по-настоящему отдохнуть, про-вести время с семьей, друзьями, с самим собой, а главное — сделать все это с огромной пользой. Чтобы получить заряд непередаваемых эмоций на год вперед, ведь побы-вав хотя бы раз на фестивале, его невозможно пропустить.

56

#8(21) Сентябрь 2014

Page 59: Журнал AlmatyLife. 21 номер

57

Page 60: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

кино

Кинопремьеры сентября 2014

виктор / Viktorфранция, россия (2014)Жанр: боевик, триллерАктеры: Жерар депардье, Элизабет Херли, Эли данкер, Марчелло Мац-царелла, Жан баптисте фильон, По-лина КузминскаяПосле семи лет тюремного заключе-ния за кражу произведений искус-ства в его родной франции Виктор Ламберт приезжает в Москву, город, где он когда-то жил, чтобы раскрыть убийства его сына джереми.сразу после заселения в отель Вик-тор встречает на Красной площа-ди инспектора Плутову, молодую, непреклонную сотрудницу мо-сковской полиции. Она сообщает Ламберту, что он находится под на-блюдением, и призывает его даже не думать о возвращении к старым привычкам.Открытия направляют его по следу, который выведет его на опасных, по-рочных людей, имеющих отношение к смерти его сына. При помощи его давней подруги, владелицы клуба Александры Ивановой, Виктор на-мерен уберечь от любой опасности Катерину, которая ждет ребенка от джереми, и добиться того, чтобы каждый, кто связан с гибелью его сына, получил по заслугам.

сигнал / The SignalсшА (2014)Жанр: фантастика, триллер)в главных ролях: Patrick davidson, брентон туэйтс, Оливия Кук, бо напп, джеффри Гроувер, Лоуренс фишбернсюжет разворачивается вокруг троих друзей ника, его девушке Хейли и его лучшем друге джоне. ребята увлекаются it-технологиями и всегда проводят все свое сво-бодное время за компьютерами в поисках новых девайсов и при-ложений. Однажды они получили сигнал. Этот сигнал был предло-жением для ника, Хейли и джона поучаствовать в соревновании хакеров. Им необходимо доехать до одной хижины в центре пусты-ни и там они получат следующий сигнал. Эта хижина располагается в безлюдной долине. По приез-ду ребята узнают, что их обманом сюда затащили, но уже поздно что-то предпринимать сигнал уже не остановить.

виноваты звезды / The Fault in our StarsсшА (2014)Жанр: драмаАктеры: шейлин Вудли, Энсел Эль-горт, Уиллем дефо, нат Вулф, Лора дерн, Лотте Вербеек, сэм трэммелл, Эмили ПичиГлавная героиня, — Хейзел боль-ная раком. Она ежедневно пере-живает по этому поводу, ведь жизнь для нее только начинается! Она молода и красива, и совершенно не хочет покидать этот мир. болезнь временно отступает, но девушка со-вершенно не чувствует какой-либо радости по этому поводу. Она нахо-дит отраду в группе поддержки, где однажды судьба сводит ей с неким Августом. Август Уотерс быстро ста-новится героем ее романа, ведь она до беспамятства в него влюбляется. настоящий глоток свежего воздуха, именно этим глотком для нее ста-новится чувство, под названием лю-бовь. страстная любовь, которая так стремительно разгорается поможет главным героям найти себя в жизни. Они совершат путешествие, которое покажет им истинный смысл всей жизни. Ведь счастливым можно быть в любое время, не зависимо от вре-мени года!

58

#8(21) Сентябрь 2014

Page 61: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Кинопремьеры сентября 2014

Бегущий в лабиринте / The Maze runnerсшА (2014)Жанр: фантастика, боевик, трил-лер, детективГлавный герой — подросток то-мас, который просыпается в лифте, но ничего не помнит, кроме своего имени. Он оказывается среди 60 подростков, научившихся выжи-вать в замкнутом пространстве. раз в 30 дней прибывает новый мальчик. Группа ребят прожива-ет в «Приюте» уже два года. Они кормятся тем, что удается вырас-тить на земле, и пытаются найти выход из лабиринта, окружающего их место жительства. но однажды появляется девочка в состоянии комы…

женщина во дворе / Dans la courфранция (2014)Жанр: драма, мелодрамаКатрин денёв, Гюстав де Керверн, федор Аткин, Пио Мармай, Аделин Моро, фанни ПьерВышедшая на пенсию Матильда по-тихоньку сходит с ума — ей кажется, что дом, в котором она живет, вот-вот рухнет. Этой навязчивой иде-ей она обязана трещине, которую заметила на стене дома и которая не дает теперь свежеиспеченной пенсионерке покоя. тем временем она становится объектом повышен-ного интереса нового консьержа, бывшего музыканта Антуана, чей мозг тоже подвержен разного рода фобиям. Антуан трогательно пыта-ется помочь Матильде избавиться от страхов. И трещина в стене стано-вится символом хрупкости всякого человеческого сознания, всякой че-ловеческой души.

люси / Lucyфранция (2014)Жанр: драмаАктеры: скарлетт Йоханссон, Мор-ган фриман, Чхве Мин сик, Амр Вакед, джулиан райнд-татт, Йохан филип Асбек, Анали типтон, Nicolas Phongpheth, ян Оливер шрёдер, Лука Анджелетти.еще вчера она была просто секса-пильной блондинкой, а сегодня — самое опасное и смертоносное создание на планете со сверхъе-стественными способностями и ин-теллектом. то, что совсем недавно лучшие умы мира считали фантасти-ческой теорией, для нее стало ре-альностью. И теперь из добычи она превратится в охотницу.

59

Page 62: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

спорт

«TOur OF WOrld Class»Первая Профессиональная велогонКа

для любителей!накануне дня спорта в Алматы состоялась велогонка среди любителей «tour Of world Class», в которой приняли участие свыше 1000 человек.

60

#8(21) Сентябрь 2014

Page 63: Журнал AlmatyLife. 21 номер

Протяженность дистанции маршрута составила 30 киломе-тров.

В мероприятии, приуроченном к празднованию дня спорта рК, приняли участие аким Алматы Ах-метжан есимов, известные спор-тсмены, представители деловых кругов, деятели культуры и искус-ства.

Открывая велогонку, глава го-рода отметил, что велодвижение в мегаполисе растет и развивается.

«Общее количество велоси-педов в Алматы на сегодняшний день по данным ПрООн состав-ляет свыше 90 000 единиц. В го-роде действуют 1066 спортив-ных залов, фитнес- клубов. Один из ведущих — это фитнес центр world Class, которому исполняет-ся три года. фитнес центр прово-дит в городе массовые меропри-ятия, в частности, тренировки «street workout». Кроме того, world Class уже три раза провел

городской марафон, который вошел в Ассоциацию междуна-родных марафонов и пробегов. И сегодня сеть фитнес-центров world Class организовали вело-гонку среди любителей. В целом, сегодня по данным статистики 25 процентов алматинцев активно занимаются спортом, пропаган-дируют здоровый образ жизни и с каждым днем число таких лю-дей растет», — сказал Ахметжан есимов.

61

Page 64: Журнал AlmatyLife. 21 номер

www.almatylife.kz

спорт

также в Алматы увеличивает-ся число продаж велосипедов. так, если в 2009 году было про-дано 6000 шт., то уже за 7 месяцев 2014 года — 15 000 шт. За послед-ние пять лет количество магазинов продающих велосипеды увели-чилось на 50 %, а обслуживающих сервисных центров — в 7 раз.

За счет этого в сфере велосервиса создано 164 новых рабочих места.

Как на крупных мировых вело-гонках для фиксации результатов была использована электронная система хронометража mylaps, что помогло каждому участнику получить личный результат и ме-сто в общем зачете.

Велогонка «tour of world Class» была организована для популяри-зации здорового и активного об-раза жизни среди жителей города Алматы.

на финише победителям и от-личившимся участникам гонки были вручены памятные призы и подарки.

62

#8(21) Сентябрь 2014

Page 65: Журнал AlmatyLife. 21 номер

63

Page 66: Журнал AlmatyLife. 21 номер

сеть расПространения журнала:

КоФейниCoffeeroomул. сатпаева, 3 тел.: +7 (727) 264 47 81

Cafeteriaул. байсеитовой, 32тел.: +7 (727) 272 09 26

«шоколадница»Ул. толе би, 50тел.: +7 (727) 272 08 84

«Белый Кит»ул. Ауэзова, 69тел.: +7 (727) 375 42 12

Кафе «аФиша»ул. Кабанбай батыра, 83тел.: +7 (727) 272 10 30

Travelers Coffeeул. Курмангазы, 43тел.: +7 (727) 261 06 56

Caffè del Teatroул. Жамбыла, д. 51а тел.: +7 (727) 272 877

Кофейня «Bon Bon» ул. Абылай Хана, 1237 (727) 261-17-39

отелиKazakhstan Hotel Almatyпр. достык. 52/2 тел: +7 (727) 291 91 01

Holiday Inn Almatyул. тимирязева, 2дтел.: +7 (727) 244 02 55

Достык отель ул. Курмангазы, 36тел.: +7 (727) 3333 000

resort Hotel ShymbulakУрочище Чимбулак, ул. Горная, 640тел.: +7 (727) 390 93 923

распространяется бесплатно на международных выставках, в отелях, медицинских центрах, элитных бутиках, салонах красоты, туристических компаниях, кофейнях, а также осуществляется адресная доставка первым руководителям банков, ресторанов, торгово-развлекательных и бизнес-центров.

Page 67: Журнал AlmatyLife. 21 номер
Page 68: Журнал AlmatyLife. 21 номер