Захист трудових прав вагітних жінок і молодих мам Згідно із Законом України «Про зайнятість населення» держава забезпечує надання до- даткових гарантій щодо працевлаштування: а) жінкам, які мають дітей віком до шести років; б) одиноким матерям, які мають дітей ві- ком до чотирнадцяти років або дітей-ін- валідів.
Якщо зазначеним категоріям жінок відмовляють у працевлаштуванні, то власник або уповноважений ним орган зобов’язаний повідомити причини відмови у письмовій формі.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Захисттрудових праввагітних жінокі молодих мам
Згідно із Законом України «Про зайнятість населення» держава забезпечує надання до-даткових гарантій щодо працевлаштування:а) жінкам, які мають дітей віком до шести
років;б) одиноким матерям, які мають дітей ві-
ком до чотирнадцяти років або дітей-ін-валідів.
Згідно зі ст. 184 Кодексу законів про пра-цю України (далі КЗпП) забороняється від мовляти жінкам у прийнятті на роботу і зменшувати їм заробітну плату з моти-вів, пов’язаних із вагітністю або наявністю дітей віком до трьох років, а одиноким матерям — за наявності дитини віком до чотирнадцяти років або дитини-інваліда.
Важливо знати! Якщо зазначеним кате-горіям жінок відмовляють у працевла-штуванні, то власник або уповноважений ним орган зобов’язаний повідомити при-чини відмови у письмовій формі.
Відмову у прийнятті на роботу можна ос-каржити у судовому порядку.
Роботодавець спільно з профспілковими комітетами можуть встановлювати обме-ження на сумісництво для вагітних жінок.
Слід знати, що жінкам, котрі мають дітей до 15 років, надається також переважне право на укладання трудового договору про роботу вдома.
2
Права надомників регулюються Положен-ням про умови праці надомників, затвер-дженим постановою Держкомпраці СРСР і Секретаріату ВЦРПС від 29.09.1981 р. №275/17-99.
Згідно з п.3 ст. 184 КЗпП не допускаєть-ся звільнення з ініціативи власника вагіт-них жінок і жінок, які мають дітей віком до трьох років (до шести років — части-на шоста ст. 179), одиноких матерів при наявності дитини віком до чотирнадцяти років або дитини-інваліда, крім випадків повної ліквідації підприємства, установи, організації, коли допускається звільнення з обов’язковим працевлаштуванням.
Знайте! Обов’язкове працевлаштування таких жінок також має проводитися після звільнення у зв’язку із закінченням трудового договору, укладеного на певний термін.
3
У разі ж вивільнення працівників у зв’язку зі змінами в організації виробництва і праці (ст. 42 КЗпП) за рівних умов про-дуктивності праці і кваліфікації на роботі залишають передусім:1) сімейних — за наявності двох і більше
утриманців;2) осіб, у сім’ях яких немає інших праців-
ників із самостійним заробітком.
На період працевлаштування за звільнени-ми зберігається середня заробітна плата, але не довше трьох місяців з дня закінчен-ня строкового трудового договору.
Що стосується звільнення працівниць за власним бажанням, то вагітність, догляд матері за дитиною до досягнення нею 14-річного віку або дитиною-інвалідом є поважною причиною.
Закон забороняє залучати вагітних та жі-нок, які мають дітей віком до трьох років, до понадурочних робіт, до роботи в ніч-ний час, у вихідні та святкові дні, без їх згоди направляти у відрядження.
4
Увага! Матері, які виховують дітей ві-ком до чотирнадцяти років або дітей-інвалідів, можуть працювати понаднор-мово, але виключно за власним бажанням.
На прохання вагітної жінки або матері, яка має дитину віком до 14 років або ди-тину-інваліда, власник або уповноважений ним орган зобов’язаний встановити їй не-повний робочий день або неповний робо-чий тиждень. Оплата праці у цих випадках провадиться пропорційно відпрацьовано-му часу або залежно від виробітку.
Жінкам, які мають дітей віком до 1,5 року, надаються додаткові перерви для годуван-ня дитини крім загальної перерви для хар-чування і відпочинку, не рідше ніж через кожні три години і тривалістю не менше тридцяти хвилин.
За наявності двох і більше грудних дітей тривалість перерв становить не менше го-дини кожна. Терміни та порядок цих пе-рерв встановлюються власником за пого-дженням з профкомом підприємства і з урахуванням бажання матері. Оплачують-ся такі перерви за середнім заробітком і включаються в робочий час.
5
Увага! На підставі медичного висновку ва-гітним жінкам, зайнятим трудовою ді-яльністю, яка може мати несприятливі наслідки для здоров’я майбутньої дити-ни, знижується норма виробітку, обслуго-вування або така жінка переводиться на інший вид діяльності, менш небезпечний і більш легкий, що виключає вплив шкідли-вих виробничих факторів.
При цьому за майбутньою матір’ю збері-гається середній заробіток за попереднім місцем роботи. Причому до тих пір, поки вирішується питання про те, яку діяль-ність доручити співробітниці, вона має бути звільнена від неприйнятної роботи зі збереженням середньої заробітної плати та урахуванням пропущених робочих днів за рахунок підприємства. Те ж саме сто-сується і жінок, які мають дітей віком до трьох років. Якщо ж заробітна плата на новому, менш несприятливому місці ро-боти, вища, ніж на попередньому, то жін-ці виплачується фактична заробітна плата.
6
Відпустки
Відпустки вагітним жінкам
На підставі медичного висновку жінкам надається оплачувана відпустка у зв’язку з вагітністю та пологами тривалістю 70 ка-лендарних днів до пологів і 56 (у разі на-родження двох і більше дітей або у разі ускладнення пологів — 70) календарних днів після пологів, починаючи з дня по-логів. Тривалість відпустки у зв’язку з ва-гітністю та пологами обчислюється сумар-но і становить 126 (140) календарних днів. Вона надається жінкам повністю, незалеж-но від кількості днів, фактично використа-них до пологів.
Увага! У разі надання жінкам відпустки у зв’язку з вагітністю та пологами власник або уповноважений ним орган зобов’язаний за заявою жінки приєднати до неї щоріч-ні основну і додаткову відпустки неза-лежно від тривалості її роботи на даному підприємстві, в установі, організації у по-точному робочому році.
7
По закінченню відпустки у зв’язку з ва-гітністю та пологами жінка має право на відпустку по догляду за дитиною до досяг-нення нею трирічного віку. Оплачується така відпустка за рахунок коштів Фонду загальнообов’язкового державного соціаль-ного страхування. Виплати здійснюються щомісячно, їх сума фіксована.
У випадку, якщо дитина у віці до шес-ти років потребує домашнього догляду, жінці в обов’язковому порядку надається відпустка без збереження заробітної плати тривалістю, визначеною у медичному ви-сновку.
На підприємствах і в організаціях для жінок, які мають дітей віком до чотир-надцяти років або дитину-інваліда, може встановлюватись скорочена тривалість ро-бочого часу за рахунок власних коштів.
Знайте! Дні тимчасової непрацездатнос-ті працівника, засвідченої у встановлено-му порядку, а також відпустки у зв’язку з вагітністю та пологами до щорічних відпусток не включаються.
8
Щорічна відпустка повинна бути перене-сена на інший період або продовжена у разі настання строку відпустки у зв’язку з вагітністю та пологами.
До стажу роботи, що дає право на що-річні додаткові відпустки, зараховується час роботи вагітних жінок, переведених на підставі медичного висновку на легшу ро-боту, на якій вони не зазнають впливу не-сприятливих виробничих факторів.
Відпустки по догляду за дитиною
Відпустки по догляду за дитиною можуть бути використані повністю або частинами також батьком дитини, бабою, дідом чи іншими родичами, які фактично догляда-ють за дитиною. За бажанням жінка або ці особи у період відпустки по догляду за дитиною можуть працювати на умовах не-повного робочого часу або вдома.
Відпустка по догляду за дитиною до до-сягнення нею трирічного віку та відпустка без збереження заробітної плати надають-ся за заявою жінки або інших осіб.
9
Відпустка по догляду за дитиною до до-сягнення нею трирічного віку та відпустка без збереження заробітної плати зарахову-ються як до загального, так і до безперерв-ного стажу роботи і до стажу роботи за спеціальністю. Час відпусток, зазначених у цій статті, до стажу роботи, що дає право на щорічну відпустку, не зараховується.
Відпустки жінкам, які усиновили дитину.
Жінкам, які усиновили новонароджених дітей безпосередньо з пологового будинку, надається відпустка з дня усиновлення три-валістю 56 календарних днів (70 календар-них днів — при усиновленні двох і більше дітей) з виплатою державної допомоги у встановленому порядку.
Жінкам, які усиновили дитину з числа дітей-сиріт або дітей, позбавлених батьківського піклування, старше трьох років надається одноразова оплачувана відпустка у зв’язку з усиновленням дитини тривалістю 56 ка-лендарних днів (70 календарних днів — при усиновленні двох і більше дітей) без ура-
10
хування святкових і неробочих днів після набрання законної сили рішення про уси-новлення дитини. Ця відпустка може бути використана також батьком дитини.
Знайте! Щорічно додаткова оплачува-на відпустка тривалістю 10 календарних днів без урахування святкових і неробо-чих днів надається: жінці, яка працює і має двох чи більше дітей віком до 15 років, дитину-інваліда або яка усиновила дити-ну, одинокій матері, батьку, який виховує дитину без матері (у тому числі й у разі тривалого перебування матері в лікуваль-ному закладі), а також особі, яка взяла дитину під опіку.
За наявності кількох підстав для надання цієї відпустки її загальна тривалість не може перевищувати 17 календарних днів. Така відпустка надається понад щорічні відпустки і може переноситися на інший період.
Власник або уповноважений ним орган повинен у разі необхідності за наявнос-ті таких можливостей надавати вагітним і
11
жінкам, які мають дітей віком до чотир-надцяти років або дітей-інвалідів, путівки до санаторіїв та будинків відпочинку без-коштовно або на пільгових умовах, а та-кож виплачувати їм матеріальну допомогу.
На батьків, які виховують дітей без матері (у тому числі в разі тривалого перебування матері у лікувальному закладі), а також опі-кунів (піклувальників), прийомних батьків поширюються гарантії, встановлені зако-нодавством для матерів.
Неповний робочий час.
Неповний робочий час (неповний робо-чий день чи неповний робочий тиждень) може встановлюватися за угодою між влас-ником або уповноваженим ним органом та жінкою, яка має дітей, при прийнятті її на роботу, а також між адміністрацією та жінкою, яка працює, якщо у зв’язку з необхідністю догляду за дітьми вона не може працювати повний робочий час.
12
Увага! У трудову книжку не вносяться відомості про роботу на умовах неповно-го робочого часу.
Неповний робочий час може бути встанов-лений за угодою сторін як без обмеження строком, так і на будь-який термін: до до-сягнення дитиною певного віку, на період навчального року тощо. Оплата праці у цих випадках проводиться пропорційно відпра-цьованому часу або залежно від виробітку.
Режими праці та відпочинку жінок, які мають дітей та працюють неповний робо-чий час, встановлюються власником за по-годженням з профспілковим органом та з урахуванням побажань жінки.
Режим праці, що встановлюється при не-повному робочому часі, може передбача-ти: скорочення тривалості щоденної ро-боти (зміни) на певну кількість робочих годин в усі дні робочого тижня; скорочен-ня кількості робочих днів протягом ро-бочого тижня при зберіганні нормальної тривалості щоденної роботи (зміни); ско-рочення тривалості щоденної роботи (змі-
13
ни) на певну кількість робочих годин при одночасному скороченні робочих днів на тиждень.
При встановленні режимів праці з непо-вним робочим часом тривалість робочо-го дня (зміни), як правило, повинна бути не менше 4 годин і робочого тижня – не менше 20–24 годин відповідно при 5- та 6-денному тижні (п. 8 Положення про по-рядок та умови застосування праці жінок, які мають дітей і працюють неповний ро-бочий час).
Як правило, на умовах неповного робочо-го часу працюють сумісники, тобто особи, що уклали два або більше трудових до-говорів (з двома або кількома роботодав-цями). Сумісництво можливе і на одному підприємстві при виконанні різних робіт поза основним робочим часом.
Зверніть увагу! Ненормований робочий день не застосовується для працівників, зайнятих на роботі з неповним робочим днем.
14
Лише для працівників, які працюють на умовах неповного робочого тижня, може застосовуватися ненормований робочий день з наданням за це щорічної додатко-вої відпустки згідно із законодавством.
Знайте! Робота на умовах неповного ро-бочого часу не тягне за собою будь-яких обмежень обсягу трудових прав праців-ників.
Особи, які працюють неповний робочий час, користуються тими ж правами, що і працюючі на умовах нормального робочо-го часу. Їм надається відпустка тієї ж три-валості, вихідні й святкові дні, час роботи зараховується в трудовий стаж.
Про встановлення неповного робочого часу роботодавець повинен попередити працівників не пізніше ніж за 2 місяці. Протягом цих 2 місяців зберігаються по-передні умови праці. Якщо працівник не згодний працювати в режимі неповного робочого часу, встановленому з ініціативи власника, трудовий договір з ним припи-няється за п. 6 ст. 36 КЗпП.
15
Цей буклет видано у рамках ініціативи “Посилення
правових можливостей бідних верств населення”, яку реалізує Міжнародний фонд
“Відродження” за програмою “Верховенство права”.
Контакти:Міжнародний фонд “Відродження”, програма “Верховенство права”
Звертаємо увагу, що цей буклет носить рекомендаційний ха-рактер і вирішення окремих ситуацій потребує консультації зі спеціалістом.
Закони час від часу змінюються, тому представлена інформа-ція не є офіційним роз’ясненням чинного законодавства.Додаткову інформацію з тематики буклета, його електронний варіант та консультації з різних правових питань Ви можете знайти на сайті «Правовий простір» – www.pravo.prostir.ua