Top Banner
ОСВОЕНИЕ МИРА ИНОЙ КУЛЬТУРЫ В КУЛЬТУРНО- ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ УЧЕБНИКА
24

Освоение мира иной культуры

Jul 11, 2015

Download

Education

sarstun20113
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Освоение мира иной культуры

ОСВОЕНИЕ МИРА ИНОЙ КУЛЬТУРЫ В

КУЛЬТУРНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ

ПРОСТРАНСТВЕ УЧЕБНИКА

Page 2: Освоение мира иной культуры

Учебно-методическиекомплекты

Page 3: Освоение мира иной культуры

Социокультурные основания появление современного учебника английского языка:

• распространение огромного количества несортированной информации;

• стремительное развитие человеческой коммуникации (в том числе межкультурной);

• противоречивый характер межкультурного взаимодействия;• необходимость формирования межкультурной компетентности

участников межкультурного общения;• приобретение английским языком статуса «вторичного средства

культурного самовыражения народов» и средства «иноязычного описания культуры» (В. В. Кабакчи);

• массовые миграции и связанные с ними аккультурационные процессы;

• поток аутентичных текстов и текстов «иноязычного описания культуры»;

• необходимость комментирования инокультурных явлений;• повсеместная медиализация и интермедиальный характер

человеческой коммуникации.

Page 4: Освоение мира иной культуры

Требования к современному учебнику иностранного языка

• информационная насыщенность;• актуальность, подача точной и современной информации,

представление реалистичной картины;• аутентичность;• разнообразие типов текстов (включение не только классических

художественных текстов);• страноведческие знания как цель;• культурное разнообразие, культурное сравнение, более

широкое освещение темы мировой культуры;• разнообразие информационных аспектов (не только историко-

географическая информация, возможно обсуждение социальных, моральных, философских проблем);

• соотнесенность исторического материала с современным обществом;

• представление явлений в контексте (не изолированные факты);• отсутствие идеологических тенденций.

Page 5: Освоение мира иной культуры

Шпиль тысячелетия (The Millennium Spire) в Дублине, Ангел Севера (Angel of the North) в Гейтсхеде,

скульптура Сайго Такамори Saigō Takamoriв токийском парке Уэно,

Привет с иерусалимского проспекта (Greetings from Jerusalem Avenue) в Варшаве

Page 6: Освоение мира иной культуры

Классификация социокультурной информации, включенной в тексты:• фоновые знания (система ценностей и норм,

географические особенности, традиции);• собственно культурные проявления или

иными словами материально-духовные достижения культуры;

• события и процессы, имеющие определенное значение для общества;

• субъекты культуры - культурное достояние.

Page 7: Освоение мира иной культуры

Таблица 1. Типологизация единиц содержания учебно-методического комплекта

“English Unlimited” и их количественное выражение

№ раздела учебника

Типы текстов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Итого

универсальные 2 2 1 0 0 3 2 1 3 1 1 3 1 5 25

смешанные 6 4 9 0 4 4 11 10 5 4 3 3 11 3 77

нац-специф 0 3 1 13 6 0 4 5 0 10 1 9 1 5 57

Page 8: Освоение мира иной культуры
Page 9: Освоение мира иной культуры

Социокультурные комментарии

The abstract painting is Riverfall, by Richard Smith. The painting of the girl is by Gwen John. These are both contemporary British painters. The surrealist painting is by Salvador Dali (b. 1904 in Figueras, Catalonia d. 1989).

Абстракция Ричарда Смита называется «Речной поток». Портрет маленькой девочки принадлежит Гвену Джону. Сюрреалистическая картина написана Джоном Сальвадором Дали (род. в 1904 в Фигерасе, в Каталонии, ум. в 1989).

Page 10: Освоение мира иной культуры

Классификация информациив социокультурных комментариях:

• материально-духовные достижения;

• субъекты культуры;

• традиции и обычаи

• события и процессы

Page 11: Освоение мира иной культуры

Вариант анкеты на английском языке:• What have you learnt about another culture?• While reading a text find some elements typical of the culture

being discussed.• Are there identical or similar elements in your own culture?

Give examples. Are there any differences in the similar elements?

Вариант анкеты на русском языке:• Что нового и о какой культуре Вы узнали? • Выделите в тексте явления, присущие только данной

культуре. • Есть ли похожие явления в Вашей собственной культуре?

Приведите примеры. Есть ли различия в схожих элементах родной и иностранной культуры?

Page 12: Освоение мира иной культуры

• The texts we have read are about British culture. We have leant about different ways to attract young people to museums and art galleries, which is of vital importance nowadays. We have also learnt about the process of making films (Тексты, которые мы прочитали, рассказывают о британской культуре. Мы узнали о способах привлечения молодежи к музеям и художественным галереям, что является актуальным для настоящего времени).

• Both texts have national elements. For example, from the text “Making a Film” we have learnt which organizations in Britain give financial help to young directors. The text also says that there are special courses all over Britain where everybody can learn to write scripts. I have never heard about such courses in Russia (В обоих текстах присутствует национально-специфический компонент британской культуры. Например, в тексте “Making a film”, мы узнаем, какие организации в Британии оказывают финансовую помощь молодым режиссерам. В тексте также рассказывается, что в Британии организовываются курсы, на которых каждый может научиться писать сценарии. Я никогда не слышал о подобных курсах в России).

• In Russia some steps are also taken to attract young people to museums and art galleries. Groups of school children and students are taken to museums. There are also students’ days when student are invited to visit museums without any entrance fee. Moreover, there are so called “museum nights” when museums are open for all visitors and people don’t have to pay for this (В России также принимаются меры по привлечению молодых людей к искусству. Школьников и студентов водят в музеи и художественные галереи группами. Существуют таrже «студенческие» дни, когда вход для студентов бесплатный. Более того, в России организовываются так называемые «ночи музеев», когда музеи открыты для посетителей, и люди могут входить бесплатно).

Page 13: Освоение мира иной культуры

Результаты анкетирования

• определение национально-специфических компонентов культуры не вызывает сложности;

• изучающие учебник занимают активную позицию при освоении явлений иной культуры, демонстрируют в целом уважение и позитивное отношение к ней;

• дается как положительная, так и отрицательная оценка явлениям своей и иной культуры;

• пользующиеся учебником находятся на разных уровнях знания своей собственной культуры.

Page 14: Освоение мира иной культуры

При прослушивании диалога, происходящего на борту самолета, студентов смутил отрывок, иронических подтекст которого они поняли не сразу:

- Well, Mandy’s an air-hostess, except they don’t call them that any more…- What is it now? Member of the cabin staff…- Flight attendant or something…”

Студентам было непонятно, почему была предложена замена одного слова на другое. Нужно было объяснить, что в современном языке редко встречаются слова, в которых вторым элементом является слово “man” или суффикс “ess”, отражающие половые различия. В результате, необходима замена подобных слов, например: air-hostess на flight attendant, chairman на chairperson, policeman на police officer, fireman на firefighter.

Page 15: Освоение мира иной культуры

Результаты анализа проявлений межкультурного взаимодействия

• препятствием для межкультурного взаимодействия выступают национально-специфические компоненты, особенно безэквивалентные;

• национально-специфические особенности иной культуры вызывают у студентов заинтересованную реакцию, причем на явления универсального характера студенты реагируют реже, в основном при соизмерении полученной информации со своим собственным опытом и нахождении параллелей;

• при межкультурном взаимодействии происходят самоидентификационные процессы, а также осознание необходимости конструктивного взаимодействия с миром иной культуры;

• явления иной и родной культуры получают положительную или отрицательную оценку.

Page 16: Освоение мира иной культуры

Формирование межкультурной компетентности

“Have you drawn a parallel between the information learnt from a text and your everyday life?” «Наблюдали ли Вы случаи проведения параллели между информацией, прочитанной в тексте и Вашей повседневной жизнью?»

Page 17: Освоение мира иной культуры

A few years ago we read a text titled “This is America – Weddings”. As all the students in the group were girls, the text got them interested. It described the wedding ceremony and the bride and groom’s clothing. According to the American tradition the bride had to wear “something old, something new, something borrowed and something blue”. Nobody had known that before reading the text. A year later a girl from the group brought her wedding pictures to show. She pointed to the blue stone among the jewellery she was wearing. It turned out that she had been so impressed by the tradition that she decided to follow it at her own wedding.

Несколько лет назад мы читали текст “Weddings”. Поскольку аудитория преимущественно женская, этот текст вызвал значительный интерес. В нем давалось описание церемонии и одежды жениха и невесты. По американской традиции, невеста должна надеть «что-то старое, то-то новое, что-то заимствованное и что-то голубое». В группе об этом никто не знал, читали об этом впервые. Год спустя одна из девочек принесла свои свадебные фотографии. Она указала на голубой камень среди ее украшений. Оказывается, история про свадебные традиции настолько запомнилась ей, что на собственной свадьбе она решила последовать им).

Page 18: Освоение мира иной культуры

Having read “Art: Not just for old folk” [306, с. 11] I typed the name of the gallery in the box of a search engine and found Young Tate site. I discovered a lot of interesting things there like moving colourful spots and circles, superimposing one onto another and creating new coloures. So, you get to know how to make this or that colour shade. Young painters display their pieces of work on the site, discuss each other’s paintings and those of experienced painters. All the activities offered on the site prove the fact that in Britain they pay a lot of attention to involving young people in the world of art.Прочитав текст «Искусство: не только для пожилых людей», я ввел в поисковую систему название галереи и нашел сайт группы Young Tate. Там я обнаружил много интересного, например, интерактивные задания. Здесь можно перетаскивать цветные точки и кружки, накладывать друг на друга и получать новые цвета. Таким образом, узнаешь, какие оттенки из каких цветов получаются. Молодые художники выставляют свои работы на этом сайте, обсуждают работы друг друга и опытных художников. Все задания, предложенные на сайте, подтверждают тот факт, что в Британии много внимания уделяется привлечению молодежи к миру искусства.

Page 19: Освоение мира иной культуры
Page 20: Освоение мира иной культуры

1. Бразилия: Гитарист Жобим, защитник прав коренных жителей Южной Америки Орландо Виллас Боас2. Мексика: сальса, пината 3. Индия: железнодоложные станции города Дели Нью Дели и Оулд Дели, город Дера Дун около Гималаев, индуистский фестиваль весны Холи, штат на востоке Индии Западный Бенгал, деревня Бхабта в Западном Бенгале, математик Рамануджан Сриниваса, язык хинди и бенгали, люди в сельской местности уважают и боятся врачей, но верят в традиционные методы исцеления от болезней4. Португалия: тенденция изучать иностранные языки, люди громко разговаривают, свадебный хор, важное место еды, кофе эспрессо. 5. Япония: чайные традиции, легенда о чайном мастере Рикю и военном лидере Тоетоми Хидеоши, бронзовая статуя «последнего истинного самурая» Сайго Такамори, храм Сенсоджи, театр Кабуки, магазин игрушек Хакухинкан (Токио), сад камней Риоанджи, Золотой павильон Кинкакудзи (Киото), бронзовая статуя Великого Будды, Зениарай Бентен (Храм Отмывания Денег) (Камакура), риоканы (традиционные отели), путешественник Наоми Уэмура6. Польша: город Величка, соляные шахты, легенда о соляной шахте и женитьбе краковского князя Болеслава на венгерской принцессе Кинге, пятнадцатиметровая пальма Йоанны Райковской «Привет с Иерусалимской авеню», экстравагантные свадьбы, невеста танцует с каждым из гостей.7. Ирландия: лейтенант Чарли Уильямс, Шпиль тысячелетия в Дублине. 8. Канада: Маркхэм колледж (Торонто), Виннипег, Кэрри, Дон.9. Великобритания: скульптура Энтони Гормли Ангел в Гейтсхеде, Ночь Гая Фокса, автор детективов об инспекторе Джоне Ребусе Иан Ранкин, картина Уильяма Фредерика Йеймса «Когда ты в последний раз видел своего отца?», Мэри Шелли «Франкенштейн», Самюэль Тэйлор Кольридж «Кубла Хан», BBC, Дэнни Уоллес «Человек-да».

Page 21: Освоение мира иной культуры

10. Франция: Эйфелева башня. 11. Египет: столица Каир, певица Умм Кульсум, музыкант и композитор Закария Ахмад, поэт Ахмад Рами.12. Южная Корея: Сеул, актриса и певица Чан Нара13. Китай: Запретный город, Храм Неба, национальный стадион Птичье гнездо, Великая Китайская Стена (Пекин), заповедники, панды.14. Норвегия: изобретатель скрепки Йохан Ваалер15. Германия: химик Август Кекуле16. США: исследователи морских глубин Джон Уолш и Жак Пиккар, Институт поиска внеземных цивилизаций (SETI).17. Нидерланды: прямолинейность (люди говорят, что думают), курение запрещено в общественных местах.18. Исландия: мореплаватель Лейф Эриксон.19. Россия: первая женщина-космонавт Валентина Терешкова, президент Владимир Путин, Санкт-Петербург.20. Австралия: обязательное голосование.21. Нигерия: нет семейных докторов, люди лечатся в общих больницах.

Page 22: Освоение мира иной культуры

Формирование культурной картины мира

• социокультурное содержание учебника иностранного языка влияет на формирование вторичной культурной картины мира;

• культурная картина мира, создаваемая у пользующихся учебником, отличается разнообразием составляющих ее культур;

• основными параметрами культурной картины мира являются национально-специфические компоненты;

• вторичная картина мира, несмотря на разнородность, представляет собой определенную целостность, интегрирующую в систему ценностных ориентаций представленных стран;

• формирование вторичной картины мира трансформирует отношение к привычному миру родной культуры.

Page 23: Освоение мира иной культуры

Функции учебника, способствующие освоению мира иной культуры:

• репрезентативная, • гносеологическая, • информативная, • интерпретационная, • посредническая, • коммуникативная, • аксиологическая, • аккультурационная,• функция интеграции и разграничения.

Page 24: Освоение мира иной культуры