Top Banner
¾ØÆÈ Ø²ðΠغÔøÀ øàÜÜ ¾ лÕÇݳϳÛÇÝ Ññ³ï³ñ³ÏáõÃÛáõÝ ºñ¨³Ý 2012 1
50

Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Jun 24, 2015

Download

Education

Sona Arsenyan
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

¾ØÆÈ Ø²ðÎ

غÔøÀ øàÜÜ ¾

лÕÇݳϳÛÇÝ Ññ³ï³ñ³ÏáõÃÛáõÝ

ºñ¨³Ý 2012

1

Page 2: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Ðî¸ 891.981-32 سñ϶ظ 84 Ð-44Ø 370

Ø 370 سñÏ ¾ÙÇÉØ»ÕùÁ ùáÝÝ ¿: ä³ïÙí³Íù/ ¾ÙÇÉ Ø³ñÏ.- ºñ.: лÕ.

Ññ³ï., 2012. - 60 ¿ç:

ä³ïÙí³ÍùÁ Ýϳñ³·ñáõÙ ¿ ·áñÍáÕáõÃÛáõÝÝ»ñ, áñáÝù ï»ÕÇ»Ý áõÝ»ó»É 19-ñ¹ ¹³ñáõÙª üñ³ÝëdzÛáõÙ: λñå³ñÝ»ñ, áñáÝù ³ñ-ï³óáÉáõÙ »Ý ³Û¹ ųٳݳϳßñç³ÝÁ ¨ ¹³éÝáõÙ í»ñçÇÝÇë ½áÑ»-ñÁ:

²ÛÝ Ã³ñ·Ù³Ýí³Í ¿ ýñ³Ýë»ñ»Ýª Ñ»ÕÇݳÏÇ ÏáÕÙÇó:

Ðî¸ 891.981-32 سñ϶ظ 84 Ð-44

ISBN 978-9939-0-0387-0

© سñÏ ¾ÙÇÉ, 2012

2

Page 3: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

кÔÆܲÎÆ ÎàÔØÆò

êÇñ»ÉÇ° ÁÝûñóáÕ,

§Ø»ÕùÁ ùáÝÝ ¿¦ å³ïÙí³ÍùÁ ëñïÇë ûɳ¹ñ³Ý-

ùÇ, Ñá·áõë ÃñÃÇéÇ, Ùïù»ñÇë ï³ñ³÷Ç, Ù³ñÙÝÇë

³½³ïáõÃÛ³Ý ÍÝ³Í ½³í³ÏÝ ¿, áñ ÉáõÛë ³ß˳ñÑ ¿

»Ï»É μ³ñÓñ³Ó³ÛÝ»Éáõ ¨ë Ù»Ï ³Ý·³Ù ˻ɳé ÏÛ³Ý-

ùÇ ³Ýûñ»Ý ˳ջñÁ, ³Ýëå³ë»ÉÇ Ã³Ï³ñ¹Ý»ñáí ÉÇ

³Ý³ñ¹³ñáõÃÛáõÝÝ»ñÁ, ׳ϳﳷñáí ë³ÑÙ³Ýí³Í

˳ÕÇ ³Ý÷á÷áË Ï³ÝáÝÝ»ñÁ. ½³í³Ïë û¨ ÷áù-

ñ³Í³í³É ¿, ë³Ï³ÛÝ áõÅ»Õ ¿, Ïá÷í³Í, å³ïñ³ëï

¿ »ÝóñÏí»É øá ùÝݳ¹³ïáõÃÛ³ÝÁ, Éë»É øá Ù»Ïݳ-

μ³ÝáõÃÛáõÝÝ»ñÝ áõ ϳñÍÇùÝ»ñÁ:

ä³ïÙí³Íùë ϳñ¹³Éáõó ³é³ç áõ½áõÙ »Ù` ѳß-

íÇ ³éÝ»ë, áñ »ë ³ñ¹»Ý ÁݹáõÝ»É »Ù ÇÙ Ù»ÕùÁ, ÇëÏ

¹áõ, ¹áõ ÏÁݹáõÝ»±ë ùá Ù»ÕùÇ ã³÷³μ³ÅÇÝÁ:

3

Page 4: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

ÜìÆðàôØ ºØ ØàÈàð²ÎÆê´àÈàð вÞزܸ²ØܺðÆÜ

¾ÙÇÉ Ø³ñÏ

4

Page 5: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

ººìì ³³ÛÛÝÝ,, ÇÇÝÝãã ³³ëë»»ÉÉÝÝ ÇÇëëÏÏ ³³Ñѳ³ííááññ ¿¿,, ··ññááõõÙÙ »»ÙÙ ³³ÛÛëëïï»»ÕÕ::

¶¶ññÇÇ··ááññ Üܳ³ññ»»Ïϳ³óóÇÇ §§Øس³ïïÛÛ³³ÝÝ ááÕÕµµ»»ññ··ááõõÃÃÛÛ³³Ýݦ¦

ì»ñç»ñë ö³ñǽÇó ѳñ³í ·ïÝíáÕ ³Ûë ßñ-

ç³Ýáõ٠ѳÛïÝí³Í áõ ³ñ¹»Ý Ù»Í ×³Ý³ãá-

ÕáõÃÛ³Ý ³ñųݳó³Í ûï³ñ³½·Ç åáéÝÇÏ Ù³ñÙ-

ݳí³×³é ê»É»Ý»Ç Ù»ñÏ ¨ ³ÝßáõÝã Ù³ñÙÇÝÝ ÁÝϳÍ

¿ñ êáõñμ س·¹³É»Ý³ ï³×³ñÇ ³ëïÇ׳ÝÝ»ñÇÝ...

ºñ»ëáõÝí»ó³ÙÛ³ ù³Ñ³Ý³ ²ÝïáÝÇáëÁ, Ñá·-

Ý³Í Çñ ï³ÕïϳÉÇ áõ Ù³Ñí³Ý ã³÷ ³Ýï³Ý»ÉÇ

¹³ñÓ³Í ³éûñÛ³ÛÇó, óí³ÉíáõÙ ¿ñ ³ÝÏáÕÝáõÙ`

÷áñÓ»Éáí ·áÝ» ùÝÇ ÙÇçáóáí óùÝí»É Çñ³Ï³Ý

ÏÛ³ÝùáõÙ Çñ»Ý ëïí»ñÇ å»ë Ñ»ï¨áÕ ÙÕÓ³í³ÝçÇó:

سñÙÇÝÝ ³½³ï»Éáí Ñá·ÇÝ Ë»Õ¹³Ù³Ñ ³ÝáÕ Ñ³-

·áõëïÇ Ï³É³ÝùÝ»ñÇó` ݳ å³éÏ³Í ¿ñ ³ÛÝ ë»ÝÛ³-

ÏÇ ãáñ Ù³Ñ׳ϳÉÇÝ, áñÝ Çñ ÏÛ³ÝùÇ Ñ»ï³·³ ï³-

ñÇÝ»ñÇ ÁÝóóùáõÙ ¹³éݳÉáõ ¿ñ ë»÷³Ï³Ý »ëÇó

óùÝí»Éáõ ³Ù»Ý³³å³Ñáí ³å³ëï³ÝÁ: (Ýϳñ 1)*

5

* ÝϳñÝ»ñÁª ï»°ë Ý»ñ¹ÇñáõÙ

Page 6: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

òáõñï ¿ñ: ¸»é¨ë ݳËûñ»ÇÝ ëÏë³Í ÙññϳÍáõ÷

áõ ß»ßï³ÏÇ ³ÝÓñ¨Á ã¿ñ ¹³¹³ñáõÙ: سé³Ëɳ-

å³ï ·Çß»ñí³ Ù»ç` ÏÙ³Ëù³Ó¨, ·áñß »ñÏÝùÇ ï³Ï,

³Ý¿³ÝáõÙ ¿ñ ÙÇ ³Ýëáíáñ ÏÛ³Ýù, áñÁ, ÑÇñ³íÇ, ÉÇ ¿ñ

ÙÇç³í³ÛñÁ ½³½ñ»ÉÇ ¹³ñÓÝáÕ ï³ññ»ñáí: лéíÇó

áõÅ·ÇÝ ÷ãáÕ ù³Ùáõ ëáõÉáóÁ ѳë³Ý»ÉÇ ¿ñ ù³Ñ³Ý³-

ÛÇ ³Ï³ÝçÇÝ: ²ÛÅ٠ݳ ßñçáõÙ ¿ñ ë»ÝÛ³ÏáõÙ` í³Û»É»-

Éáí ë»÷³Ï³Ý Ù³ñÙÝÇ ³½³ïáõÙÝ ³ÛÝ μ»éÇó, áñÁ

׳ϳﳷñÇ Ñ»·Ý³Ýùáí ¹³ñÓ»É ¿ñ Çñ ˻ɳѻÕ

ÏÛ³ÝùÇ ³Ýμ³Å³Ý»ÉÇ áõÕ»ÏÇóÁ: ܳۻÉáí å³ïáõ-

ѳÝÇó ¹áõñë` »ñ¨Ç ã¿ñ ¿É ϳëϳÍáõÙ` ß³ï ï³ñÇ-

Ý»ñ Ñ»ïá Ýëï»Éáõ ¿ñ ÝáõÛÝ í³ÛñáõÙ áõ ÃÕÃÇÝ Ñ³ÝÓ-

Ý»Éáõ ³ÛÝ, ÇÝãÝ ³ÝϳñáÕ ¿ñ áñå»ë μ»é Çñ Ñ»ï ·»-

ñ»½Ù³ÝÇ Ë³í³ñãïÇÝ ³Ý¹áõݹݻñÁ ï³Ý»É: ²Ý-

ïáÝÇáëÇ ÙÃÇÝ ³ãù»ñáõÙ ï³·Ý³å ¿ñ ³éϳÛÍáõÙ.

Ùï³Ñá· ¿ñ, ÙÇ ÷áùñ ë³ñë³÷³Í. ϳñÍ»ë ųٻñ

³é³ç Ù³Ñí³Ý Ñ»ï å³Ûٳݳ·Çñ ÏÝù³Í ÉÇÝ»ñ:

ØÃáõÃÛ³Ý Ù»ç Ýñ³ Ù³ñÙÇÝÁ ϳñÍ»ë ³éϳÛÍáÕ

ëïí»ñ ÉÇÝ»ñ, áñÁ ù³ÙáõÝ Ñ³ïáõÏ Ã»Ã¨áõÃÛ³Ùμ

ëɳÝáõÙ ¿ñ ÙÇ ÏáÕÙÇó ÙÛáõëÁ: ܳ ³ÝѳݷÇëï ÙÇ

ÏáÕÙÇó ÙÛáõëÝ ¿ñ ·ÝáõÙ í³Ý¹³ÏÝ ÁÝÏ³Í ·Çß³ïÇã

6

Page 7: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

·³½³ÝÇ å»ë: гÝϳñÍ ÏïñáõÏ Ï³Ý· ³é³í, ݳ-

Û»ó í»ñ áõ μ³ñÓñ μÕ³í»ó.

- г°Ûñ Ù»ñ, áñ »ñÏÝùáõÙ »ë, ëáõñμ ÃáÕ ÉÇÝÇ ùá

³ÝáõÝÁ, ùá ó·³íáñáõÃÛáõÝÁ ÃáÕ ·³, ùá ϳÙùÁ

ÃáÕ ÉÇÝÇ »ñÏñÇ íñ³... à°ã, μ³°í ¿: à±õÙ, ÏñÏÝáõÙ »Ùª

á±õÙ ¿ å»ïù ³Ûë ³ÕáÃùÁ, á±õÙ »Ý å»ïù ³Ûë ëÇÝ

Ëáëù»ñÁ: î»°ñ, ÇÝãá±õ »ë ÉéáõÙ, ÇÝãá±õ »ë ÃáÕÝáõÙ,

áñ Ë»ÝóݳÙ, ï³é³å»Ù…ÆÝãá±õ ÁÝϳ ³Ûë Ù»Í

Ï»ÕïÇ Ù»ç. ÇÝãá±õ ݳ˳ÝÓ»óÇ, ³ï»óÇ, ·áÕ³ó³,

ßÝ³ó³ ¨ ù³ñáõù³Ý¹ »Õ³Í Ù³ÛÃÇ å»ë ÷áßáï, ³Õ-

ïáï, áïݳÏáËí³Í ÉÇÝ»Éáí ѳݹ»ñÓ ¹³ñÓ³ øá

ëå³ë³íáñÁ: л·Ýá±õÙ »ë ÇÝÓ, ³Ûá°, ͳÕñáõÙ ÇÙ

ÝÙ³ÝÇÝ, áñ øá ÇëÏ É³ñ³Í áñá·³ÛÃÝ ÁÝϳí:

ºë, áñ »ñμ¨¿ ã¿Ç ó³Ýϳó»É Ïñáݳíáñ ÉÇÝ»É, »ë,

áñ ßñç³ÝóáõÙ ¿Ç øá μáÉáñ å³ïíÇñ³ÝÝ»ñÁ, ³ñѳ-

Ù³ñÑáõÙ ø»½, í³ï³μ³ÝáõÙ, »ë` ÷áÕáó³ÛÇÝ ·³ñ-

ß»ÉÇ Ñ³ñμ»óáÕë, áñ øá ÇëÏ Ñ³×áõÃÛ³Ùμ ͳéÇó

åáÏí³Í ï»ñ¨Ç å»ë ùßíáõÙ ¿Ç ÙÇ ÏáÕÙÇó ÙÛáõëÁ ¨

ã¿Ç ¿É »ñ³½áõÙ ³Û¹ù³Ý »ñϳñ ëå³ëí³Í ÷ñÏáõ-

ÃÛ³Ý ¹áõéÁ ·ïÝ»Éáõ Ù³ëÇÝ, ³ÛÅÙ ³Ûëï»Õ »Ù áõ...

(Ýϳñ 2)

7

Page 8: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

î»ë»É »Ù ³ÛÝ ·áñß ÏÛ³ÝùÁ, áñ ïÇñáõÙ ¿ ³Ù»Ýáõñ,

×³ß³Ï»É ³ÛÝ ù³Õóñ ³ÕïÁ, áñ ßÝ»ñÝ »Ý ɳ÷áõÙ:

¼·³ó»É »Ù óáõñï, ëáí, ëñïÇ ÙáñÙáù, ³Ù»Ý ù³Ûɳ-

÷áËÇ ï»ë»É Ñ»·Ý³Ýùáí, ³ñѳٳñѳÝùáí å³-

ñáõñí³Í ѳ۳óùÝ»ñ... ¨ ³ÛÅÙ áõ½áõÙ »Ù` å³ï³ë-

˳ݻë` áõÙ »Ý å»ïù øá å³ïíÇñ³ÝÝ»ñÁ: ´á½»-

ñDZÝ, áñ, Çñ»Ýó Ù³ñÙÇÝÁ í³×³é»Éáí, ëáí³ÉÉáõÏ

»ñ»Ë³Ý»ñÇÝ »Ý Ï»ñ³ÏñáõÙ, û± ·áÕ»ñDZÝ, áñ ϳ-

ñÇùÇó ¹ñ¹í³Í ѳÝó³·áñÍáõÃÛ³Ý »Ý ¹ÇÙáõÙ, Ñ»ïá

¿É Ëó»ñáõÙ Ý»ËáõÙ. »ñ¨Ç ϳñÍáõÙ »ë` Ýñ³Ýù Çñ»Ýó

·áñÍÇó Ù»Í Ñ³×áõÛù »Ý ëï³Ýáõ٠㿱: ØÇ·áõó» ³Ý-

ïáõÝÝ»ñDZÝ, áñ ѳñáõëïÝ»ñÇ Ó»éùÇÝ »Ý ³ÕÇáÕáñÙ

ݳÛáõÙ áõ ³ñųݳÝáõÙ ÙÇ áãÝã³óÝáÕ, Ñá·ÇÝ í»ñç-

ݳϳݳå»ë ³ñÙ³ï³ËÇÉ ³ÝáÕ í»ñ³μ»ñÙáõÝùÇ:

à°ã, áõݨáñÝ»ñÇÝ, áñ ËÇëï ½μ³Õí³Í »Ý ÃÕó-

¹ñ³ÙÝ»ñÇ μáõñ·»ñ ¹Ç½»Éáí...

²ÝϳñáÕ »Ù ¹³ñÓ»É Ùïù»ñÇë ÑáëùÇ Ù»Í ÏÍÇÏÁ

ù³Ý¹»Éáõ, ÇÝùë ÇÝÓ Ñ³ëϳݳÉáõ ѳñóáõÙ: ¼·áõÙ

»Ùª ÏÛ³Ýùë ËݹáõÙ ¿ íñ³ë, áñù³Ý ϳñáÕ ¿ Ýí³ë-

ï³óÝáõÙ, ëïáñ³óÝáõÙ: ÜáõÛÝÇëÏ Ñá·Çë Ïͳ˻Ç

¹ñëáõÙ Ó³ÛÝÁ ·ÉáõËÁ ·ó³Í í³×³é³Ï³ÝÇÝ` ÑÇßá-

8

Page 9: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

ÕáõÃÛáõÝë í»ñçݳϳݳå»ë ½ñáÛ³óÝ»Éáõ, ÇÝÓ Ñ»-

ï³åݹáÕ ÙÕÓ³í³ÝçÝ»ñÇó ³½³ï»Éáõ Ýå³ï³Ïáí:

ê³Ï³ÛÝ ¸áõ ã»ë ÃáÕÝáõÙ. å³Ñ»É »ë ÇÝÓ μéáõÝó-

ùǹ Ù»ç áõ ³Ù»Ý í³ÛñÏÛ³Ý ×½ÙáõÙ, ë»ÕÙáõÙ, Ë»Õ-

¹³Ù³Ñ »ë ³ÝáõÙ ëïñáõÏǹ: ÜáõÛÝÇëÏ ³ñï³ëáõùë

¿ øá ·»ñÇÝ ¹³ñÓ»É, áñ Ç ½áñáõ ã¿ ¹áõñë Ñáñ¹»É ³Û¹-

ù³Ý ËáݳíáõÃÛáõÝ áõ ѳݷëïáõÃÛáõÝ ï»Ýã³óáÕ

³ãù»ñÇó:

ú¯, ³Ý³ñ¹³ñáõÃÛá¯õÝ, áñ ë÷é»É »ë ßù»Õ³ßáõù áõ

½³ñ¹³ñáõÝ ùáÕ¹ ³Ù»Ýáõñ, ˳ñ¹³Ë ˳μ»μ³ÛÇ

å»ë ÙÇ° ã³ñã³ñÇñ, ÙÇ° ÙáÉ»·ÝÇñ ÷áùñ ÙñçÛáõÝÝ»ñÇë

¹»Ù, áñ ³ÝϳÝáÝ Ë³Õǹ ½áÑÝ »Ýù ¹³ñÓ»É:

гÝϳñÍ ¹é³Ý óÏáó Éëí»ó: ø³Ñ³Ý³Ý, Çñ³-

ñ³Ù»ñÅ áõ ÁÙμáëï Ùïù»ñÇ ³ÝÑáõÝ ï³ñ³÷Çó ÙÇ

÷áùñ ëó÷í»Éáí, ѳåßï³å ѳ·³í Ñݳٳß

ï³μ³ïÁ, áõë»ñÇÝ ·ó»ó ï»Õ-ï»Õ ×Õí³Í í»ñݳ-

ß³åÇÏÁ ¨ μ³ó»ó ¹áõéÁ: Æñ ³éç¨ Ï³Ý·Ý³Í ¿ñ áï-

ùÇó ·ÉáõË Ãñçí³Í, ë³ñëé³óáÕ Ù³ñÙÝáí í³Ãëáõ-

ݳÙÛ³ ³É»Ñ»ñ Í»ñáõÝÇ ¶³ëïáÝÁ, áí ³Ù»Ý ûñ

³é³íáï ϳÝáõË Ñ³ÛïÝíáõÙ ¿ñ ï³×³ñÇ ¹éÝ»ñÇ

³éç¨` ÷áÕ Ùáõñ³Éáõ:

9

Page 10: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Üñ³ ѳïáõÏ»Ýï ³ï³ÙÝ»ñÁ ëñÃëñÃáõÙ ¿ÇÝ,

Ù»çùÁ Ïáõã ¿ñ »Ï»É, ¹»ÙùÁ ËáñßáÙ»É, ÇëÏ ëñï³-

×ÙÉÇÏ áõ óËÍáï ËáÅáé ³ãù»ñÁ ÙÇÙdzÛÝ ËÕ׳-

ѳñáõÃÛáõÝ ¿ÇÝ ³é³ç³óÝáõÙ:

- î»°ñ ѳÛñ, ϳñ»ÉDZ ¿,- ѳñóñ»ó ݳ ³Õ»ñëáÕ

Ó³ÛÝáí:

²ÝïáÝÇáëÁ ëñïÇ ÙáñÙáùáí ù³ñ³ó³Í ݳÛáõÙ

¿ñ ³ÝáÃÇ ³É¨áñÇÝ, áñ ϳñÍ»ë ϻݹ³ÝÇ Ñ³Ý·áõó-

Û³É ÉÇÝ»ñ: ÆÝùݳμ»ñ³μ³ñ ù³Ñ³Ý³ÛÇ ³ãù»ñáõÙ

íßïÇ ³ñóáõÝùÝ»ñ ѳÛïÝí»óÇÝ, áñ ÝáõÛÝù³Ý ó³-

í³ÉÇ ¿ÇÝ, áñù³Ý ¹³ßáõÛÝÇ Ñ³ÝϳñͳÏÇ Ñ³ñí³ÍÁ

ÏÉÇÝ»ñ, ÝáõÛÝù³Ý ïѳ×, áñù³Ý ëñï˳éÝáõùÇ Å³-

Ù³Ý³Ï »ë ½·áõÙ, ÝáõÛÝù³Ý ³Õ»ï³ÉÇ, áñù³Ý ³Û¹

Í»ñáõÏÇ ³å³·³Ý ¿ñ: ØÇ ¶³ëïáÝ, áñ ³ÙμáÕçÇ

ÑÛáõÉ»Ý ÉÇÝ»Éáí ѳݹ»ñÓ` ¹³ï³å³ñïí³Í ¿ñ Ïáñ-

ͳÝÙ³Ý: ºí áñù³±Ý ÑÛáõɻݻñ ¿ñ ÏáñÍ³Ý»É áõ Ïáñ-

ͳݻÉáõ ³Û¹ §³ÙμáÕçÁ¦: à±í ·Çï»...

- Ü»°ñë ³ÝóÇñ,- ³ë³ó ²ÝïáÝÇáëÁ:

Ì»ñ ¶³ëïáÝÁ ¹³Ý¹³Õ ù³ÛÉ»ñáí ³é³ç ß³ñÅ-

í»ó, Ùáï»ó³í ³ÃáéÇÝ ¨, ѳ½Çí å³Ñ»Éáí ѳí³-

ë³ñ³ÏßéáõÃÛáõÝÁ, Ýëï»ó: Üñ³` ù³Ùáõó ׳ù×ù³Í

¹»ÙùÝ ³Ý·áõÛÝ ¿ñ: (Ýϳñ 3)

10

Page 11: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

- ø³Õó³±Í »ë. »ñ»Ïí³ å³ïñ³ëï³Íë ³åáõ-

ñÇó ÙÇ ÷áùñ Ùݳó»É ¿:

Ì»ñáõÏÝ ³Ù³ãÏáï ѳ۳óùáí ·ÉËáí ³ñ»ó: ²ñ-

ųݳå³ïíáõÃÛáõÝÁ, ¹³éÝ Çñ³Ï³ÝáõÃÛáõÝÁ, ³Ýó-

Û³ÉÝ áõ Ý»ñÏ³Ý μ³Ëí»É ¿ÇÝ ÏÛ³ÝùÇ ÝáõÛÝ Ë³ãÙ»-

ñáõÏáõÙ: ºñ»Ïí³ Ñ³ñ·í³Í, í³ëï³Ï³íáñ, ß³ï»-

ñÇ ÏáÕÙÇó ëÇñí³Í áõëáõóÇãÁ, áõ٠ѳ·áõëïÁ ÙÇßï

ÏáÏÇÏ ¿ñ, ³ñ¹áõÏí³Í, μ³Ëí»É ¿ñ ³Û¹ ûñí³

³Ýûè³Ý, ó»Ëáï, ÇÝùÝ Çñ»Ý ѳñ·»É ¹³¹³ñ³Í

¶³ëïáÝÇ Ñ»ï…ºí ³Û¹, ³ñ¹³ñ¨, ³ÛÝù³°Ý ³Ý-

ï³Ý»ÉÇ ¿ñ, ³ÛÝù³°Ý ëïáñ³óáõóÇã:

- Øáï»óÇ°ñ í³é³ñ³ÝÇÝ, ï³ù³óÇ°ñ. ·áõݳï

ï»ëù áõÝ»ë,- ³é³ç³ñÏ»ó ù³Ñ³Ý³Ý:

Ì»ñáõÝÇÝ, ¹áÕ¹áçáõÝ Ó»éùáí ·¹³ÉÁ μéݳÍ,

³ñ³·-³ñ³· ËÅéáõÙ ¿ñ ÏÇë³ï³ù ³åáõñÁ` ѳ-

·áõñ¹ ï³Éáí ß³ï ûñ»ñ Çñ»Ý ï³Ýç³Í ¨ Ñ»ï³-

åݹ³Í ëáíÁ:

- ÞÝáñÑ³Ï³É »Ù, ß³ï Ñ³Ù»Õ ¿ñ. ¹áõù ß³ï Ù»Í

ëÇñï áõÝ»ù,- ³ë³ó ݳ` ѳóÇ í»ñçÇÝ ÷ßñáõÝùÝ»ñÝ

áõï»Éáí:

- Ì»ñá°õÏ, ÇÙ³óÇ°ñ, áñ ÇÙ ï³ÝÁ ù»½ ѳٳñ

ÙÇßï ¿É áõï»Éáõ μ³Ý Ï·ïÝíÇ:

11

Page 12: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

ØÇ-÷áùñ Éé»Éáõó Ñ»ïá ¶³ëïáÝÁ ß³ñáõݳϻó.

- î»°ñ ѳÛñ, Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ßÝãáÕÇ ÏÛ³ÝùáõÙ ·³-

ÉÇë ¿ ÙÇ å³Ñ, »ñμ ÙÝáõÙ ¿ ³Ýû·Ý³Ï³Ý, ³Ýå³ßï-

å³Ý: ²Û¹Å³Ù Ýñ³Ý ÙÝáõÙ ¿ Éóí»É ÑáõÛëáí áõ ѳí³-

ï³É: гçáñ¹Çí ï»ÕÇ ¿ áõÝ»ÝáõÙ ³ÛÝ, ÇÝãÁ ã³÷³-

½³Ýó Ù»Í ¿ ѳëϳݳÉáõ ¨ ÁÙμéÝ»Éáõ ѳٳñ: ºí

³Û¹ å³ÑÇÝ ³Ù»Ý ÇÝã ÷áËíáõÙ ¿ Ñáõñ-ѳíÇïÛ³Ý:

ÎÛ³ÝùÇ ÁÝóóùÁ ÙÇßï »Ýó¹ñáõÙ ¿ ³Ýáñáßáõ-

ÃÛáõÝÝ»ñ, ù³Ý½Ç áãÇÝã ϳÝ˳í ã·Çï»ë: ÆëÏ Ñ»-

ïá... Éáõñ»ñáí ÉëáõÙ »ë, áñ... γñÍáõÙ »Ù ÇÙ Ù³ÑÁ

ß³ï»ñÇÝ Ïáõñ³Ë³óÝÇ, ϳ½³ïÇ ³ÝÇÙ³ëï ¹³ñ-

Ó³Í ³Ýû·Ý³Ï³Ý μ»éÇó: ºñμ ³ÝßáõÝã Ù³ñÙÇÝë ÁÝ-

Ï³Í ÉÇÝÇ ÑÇí³Ý¹³ÝáóÇ ³ÛÝ ÏÇë³í»ñ ë»ÝÛ³ÏÇ

³ç³ÏáÕÙÛ³Ý Ù³Ñ׳ϳÉÇÝ, ã»Ù ϳñáճݳ ѳٳ-

Ï»ñåí»É ÙïùÇÝ, áñ ³Ûɨë Ç ½áñáõ ã»Ù ÉÇÝ»Éáõ ÇÝã áñ

μ³Ý ÷áË»É: àõÅ Ï·áñͳ¹ñ»Ùª ³Ý½·³Û³ó³Í Ù³ñ-

ÙÇÝë ß³ñÅ»Éáõ, ³ãù»ñë μ³ó»Éáõ, μÕ³í»Éáõ, ë³Ï³ÛÝ

÷áñÓ»ñÁ ÏÉÇÝ»Ý ³å³ñ¹ÛáõÝ: Êáõ׳åÝ áõ ï³·-

ݳåÁ ÙÇïùë ÏÏñÍáï»Ý: ´³Ûó ÙÇïùë ¿É Ï÷áËíÇ.

¿É ³é³çí³ÝÁ ãÇ ÉÇÝÇ. ã»Ù ϳñáճݳ Ï»Ýïñáݳ-

Ý³É ÙÇ ÙïùÇ íñ³:

12

Page 13: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

- ÆÝã»±ñ »ë ËáëáõÙ, Í»ñá°õÏ, Ë»Éù¹ Ãéóñ»±É »ë

ÇÝã ¿:

- à°ã, ³Ù»Ý¨ÇÝ: àõÕÕ³ÏÇ »ñϳñ Å³Ù³Ý³Ï ¿`

·ÉËÇóë ã»Ù ϳñáÕ³ÝáõÙ Ñ³Ý»É ÙÇ ù³ÝÇ ûñ ³é³ç

Ù»½ Ùáï ï»ÕÇ áõÝ»ó³Í ¹Åμ³ËïáõÃÛáõÝÁ:

- Æ ÝϳïÇ áõÝ»ë ê»É»Ý»Ç±Ý,- ë÷ñÃÝ³Í Ñ³ñó-

ñ»ó ²ÝïáÝÇáëÁ:

- ²Ûá°: Ê»°Õ× ³ÕçÇÏ` ³Û¹ù³°Ý »ñÇï³ë³ñ¹, ³Û¹-

ù³°Ý ·»Õ»óÇÏ... ³ÛÅ٠ѳí³Ý³μ³ñ áñ¹»ñÇ Ï»ñ ¿

³ñ¹»Ý ¹³ñÓ»É:

- º°Ï ³Û¹ Ù³ëÇÝ ãËáë»Ýù,- ÏáåÇï Ó³ÛÝáí

³ë³ó ù³Ñ³Ý³Ý:

- ´³Ûó »ë å³ñ½³å»ë áõ½áõÙ ¿Ç…

- лñÇ°ù ¿: ºë ÙÇ ÷áùñ Ñá·Ý³Í »Ù. å»ïù ¿ ѳÝ-

·ëï³Ý³Ù: ²é³íáïÛ³Ý å³ï³ñ³· ¿ ÉÇÝ»Éáõ,

Ï·³°ë:

ø³Ñ³Ý³Ý, ¶³ëïáÝÇÝ û·Ý»Éáí ï»ÕÇó í»ñ Ï»-

ݳÉ, áõÕ»Ïó»ó ÙÇÝ㨠¹áõéÁ: ÐÇßáÕáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ÙÇ

³ÙμáÕç ï³ñ³÷ ¿ñ Ýñ³ ë³ñë³÷³Í ³ãù»ñÇ

³éç¨: ÐÇßáÕáõÃÛáõÝÝ»ñ, áñ ëïí»ñÇ å»ë ѻ層Éáõ

¿ÇÝ Ýñ³Ý ÙÇÝã ÏÛ³ÝùÇ Ù³Ûñ³ÙáõïáõÙ ³ñ¨Ç í»ñ-

13

Page 14: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

çÇÝ ßáÕ»ñ ï»ëÝ»ÉÁ: ØÕÓ³í³ÝçÝ»ñÇ ÙÇ íÇÃ˳ñÇ

ßï»Ù³ñ³Ý, áñÇ åáÕå³ïÛ³ ¿ç»ñÁ Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ

ûñ ÷áñÓ»Éáõ ¿ñ å³ïé»É, ³Ûñ»É, ë³Ï³ÛÝ ³å³ñ¹-

ÛáõÝ: Øïù»ñÁ` ï³Ýç³ÉÉáõÏ áõ ˳éÝÇ׳ճÝç, ³É»-

ÏáÍáõÙ ¿ÇÝ Ýñ³ Ñá·ÇÝ: (Ýϳñ 4)

²ãù»ñÇ ³éç¨ êáõñμ äáÕáëÇ ïáÝÝ ¿ñ: î³×³ñáõÙ

³ë»Õ ·ó»Éáõ ï»Õ ãϳñ. ß³ï»ñÝ ¿ÇÝ Ý»ñϳ ëñμÇÝ

ÝíÇñí³Í å³ï³ñ³·Á Éë»Éáõ Ýå³ï³Ïáí: ú¹Á å³-

ñáõñí³Í ¿ñ ³é»ÕÍí³Í³ÛÇÝ áõ ïáÝ³Ï³Ý ÙÃÝáÉáñ-

ïáí:

²ñ³ñáÕáõÃÛáõÝÝ ³ñ¹»Ý ëÏëí»É ¿ñ, »ñμ ï³×³ñÇ

¹éÝ»ñÁ μ³óí»óÇÝ, áõ Ý»ñë Ùï³í ÑÙ³ÛÇã ³ñï³ùÇ-

Ýáí, ÃáíÇã ³ãù»ñáí, ³ÉÇù³Ó¨ í³ñë»ñáí »ñÇï³-

ë³ñ¹ ³Û¹ ÏÇÝÁ: ܳ` ËáñÑñ¹³íáñ ¨ Ñå³ñï Ï»ó-

í³Íùáí, ѳ½Çí Ýϳï»ÉÇ ÅåÇïÁ ¹»ÙùÇÝ, ³Ýó³í

ß³ñù»ñÇ ÙÇçáí áõ Ýëï»ó ³½³ï Ýëï³ñ³ÝÝ»ñÇó

Ù»ÏÇÝ: øã÷ãáóÝ»ñÇ ³ÉÇù μ³ñÓñ³ó³í: ܳ ¿ñ` í»ñ-

ç»ñë ³Ûë ÏáÕÙ»ñáõ٠ѳÛïÝí³Í ³Ûɳ½·Ç ê»É»Ý»Ý:

Þ³ï»ñÁ ·Çï»ÇÝ Ýñ³ áí ÉÇÝ»ÉÁ, ³Û¹ Ãíáõ٠ݳ¨

ù³Ñ³Ý³ ²ÝïáÝÇáëÁ…

14

Page 15: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Êàêîàì²ÜàôÂÚàôÜ . úð ²è²æÆÜ

- ø³Ñ³Ý³° ²ÝïáÝÇáë, ³ÝáõÝë ê»É»Ý» ¿: Ò»½

Ñ»ï Ëáë»Éáõ ϳñÇù áõÝ»Ù: ²ÛÉ¨ë ³ÝϳñáÕ »Ù Ù»Ý-

Ù»Ý³Ï Ï»Ý³óÙ³Ñáõ ÏéÇí ï³É ³Ù»Ý ù³Ûɳ÷áËÇ

ÇÝÓ Ñ»ï³åݹáÕ ³Ý³ñ¹³ñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ¹»Ù: ºë

ÝÙ³Ý »Ù ³ñÛáõݳÑáëáÕ ·³½³ÝÇ, áí áõñ áñ ¿

Ï˻չíÇ Çñ»Ý ÇëÏ áÕáÕ³Í ë¨ ³ñÛ³Ý Ù»ç áõ ßáõÝãÁ

Ï÷ãÇ` Ñá·ÇÝ ÝíÇñ»Éáí ѳí»ñÅáõÃÛ³ÝÁ:

àõ½áõÙ »Ù Ëáë»É, Ñá·áõë ÏáÕå»ùÁ μ³Ý³É, ë³-

ϳÛÝ ³Õ³ãáõÙ »Ù` ÇÝÓ ãÁݹѳﻰù, ËáñÑáõñ¹Ý»ñ

ãï³°ù, ãݳ˳ﻰù, áõÕÕ³ÏÇ Éë»°ù: Èë»°ù Ãßí³éÇë,

áñ ѳ½Çí ϳñáճݳ ×Çßï Ëáëù»ñ ·ïÝ»É` íÇßïÝ

³ñï³Ñ³Ûï»Éáõ, Ñá·ÇÝ ë÷á÷»Éáõ:

²Ûëûñ ÷áùñ-ÇÝã í³ï »Ù ½·áõÙ ÇÝÓ: ºñ¨Ç ·Ý³Ù,

μ³Ûó ³Ýßáõßï Ïí»ñ³¹³éݳÙ, ù³Ý½Ç ¹»é ³ë»ÉÇù

áõÝ»Ù, áñÝ ÇÝÓ Ûáõñ³ù³ÝãÛáõñ ûñ ¹Çí³¹³¹³ñ ¿

³ÝáõÙ… (Ýϳñ 5)

15

Page 16: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Êàêîàì²ÜàôÂÚàôÜ. úð ºðÎðàð¸

Þ³ï ¿Ç Ùï³ÍáõÙ ·³±É, û± ã·³É: ØÇ ÷áùñ

³½³ïí»±É áõÕ»Õë Ùó·ÝáÕ Ë³í³ñãïÇÝ Ùïù»ñÇó,

û± ÃáõÛÉ ï³É, áñ ¹ñ³Ýù ÏñÍ»Ý, ùñùñ»Ý, í»ñçݳ-

ϳݳå»ë áãÝã³óÝ»Ý ÇÝÓ: γñÍáõÙ »Ù` Ò»½ ³ñ¹»Ý

ѳÛïÝ»É »Ý` áí »Ù »ë...

à±í »Ù »ë... ØÇ åáéÝÇÏ, áñ ùÇã ³é³ç Ñ»ñó-

Ï³Ý ³Ý·³Ù ׳ݳå³ñÑ»ó ѳ׳Ëáñ¹Ý»ñÇó Ù»-

ÏÇÝ:

¼½í³Ýùáí »Ù ÑÇßáõÙ Ýñ³ ³Ñ³ñÏáõ ç³Ý¹³ÏÁ,

ÏÝ×éáï³Í ¹»ÙùÁ, Ýñ³` ÇÝÓ ïÇñ³Ý³Éáõ ³Ýѳ-

·áõñ¹ ͳñ³íÁ:

¼½íáõÙ »Ù ÇÝÓ³ÝÇó, ³ïáõÙ...

î»°ñ ÇÙ, ÇÝãá±õ ßñçí»óÇñ ÇÝÓ³ÝÇó, ÇÝãá±õ ³ç¹

ãÙ»ÏÝ»óÇñ, áñå»ë½Ç Ëáõë³÷»Ù ó»ËÝ ÁÝÏÝ»Éáõó:

àñï»±Õ »ë... ²Õ³ãáõÙ »Ù û·ÝÇ°ñ ¹ëï»ñ¹. åÕÍí³Í

³ñÛáõÝë »ñ³ÏÝ»ñÇë Ñ»ï å³ñ ¿ μéÝ»É:

16

Page 17: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Êàêîàì²ÜàôÂÚàôÜ. úð ºððàð¸

î³ëÝ»ñÏáõ ï³ñ»Ï³Ý ¿Ç, »ñμ Ù³Ûñë ٳѳó³í:

úñ»ñáí ë»ÝÛ³ÏÇó ¹áõñë ã¿Ç ·³ÉÇë` áÕμ³Éáí ëñμáõ-

ÃÛ³Ýë ÏáñáõëïÁ: ÆÙ Ù³ÙÇÝ (³Û¹å»ë ¿Ç Ýñ³Ý ÙÇßï

ϳÝãáõÙ), ÇÙ Ññ»ßï³ÏÁ...Üñ³ Ù³Ñí³ÝÇó Ñ»ïá

ÏÛ³Ýùë í»ñ³Íí»ó ÷ßáï ³ñ³Ñ»ïÇ, áñ ÙÇÝã ûñë ÇÙ

³Ýμ³Å³Ý»ÉÇ áõÕ»ÏÇóÝ ¿, ׳ϳﳷÇñë: гÛñë, áñ

÷ËñáõÝ Ù³ñ¹ ¿ñ, íßïÇó ëÏë»ó ËÙ»É, ѳñμ»É, ûñ»-

ñáí ïáõÝ ã¿ñ ·³ÉÇë, ÇëÏ »ñμ ѳÛïÝíáõÙ ¿ñ, Ë»ÝÃÇ

å»ë ·áé·áéáõÙ ¿ñ, ѳÛÑáÛáõÙ: Èáõï³ÝùÝ»ñ, áñ ³Ý-

ëáíáñ ¿ÇÝ, ûï³ñ Ù³ÝÏ³Ï³Ý ³Ï³ÝçÝ»ñÇë ѳ-

Ù³ñ: Ì»ÍáõÙ ¿ñ ÇÝÓ, ³ñÛáõÝÉí³ ³ÝáõÙ. ã¿Ç ѳëϳ-

ÝáõÙ` ÇÝãáõ. ÙDZû »ë ¿É Çñ å»ë ÝáõÛÝ íßïÇ å³ï׳-

éáí ã¿Ç ï³é³åáõÙ: ºë ³Ûɨë Ññ³Å³ñíáõÙ ¿Ç ׳-

ݳã»É ³ÛÝ Ñá·³ï³ñ áõ ëÇñ»ÉÇ Ñáñë, áñ »ñμ¨¿ áõÝ»-

Ç: êÇñïë ÙÕÏïáõÙ ¿ñ, Ñá·Çë å³ÛÃáõÙ, ÇëÏ ³ñ-

óáõÝùÝ»ñÇó ³É»ÏáÍí³Í ï³ÙáõÏ ³ãù»ñë ã¿ÇÝ ¿É

ѳëóÝáõÙ ãáñ³Ý³É: ìÇßï, íÇñ³íáñ³Ýù, ó³ëáõÙ...

ØÇ ûñ ¿É ã¹ÇÙ³ó³... àõÕ»Õë Ùó·Ý»É ¿ñ. áñáß»óÇ

÷³Ëã»É ïÝÇó, Ñ»é³Ý³É áñù³Ý Ñݳñ³íáñ ¿ Ñ»éáõ:

гÛïÝí»óÇ ÷áÕáóáõÙ ¨...

²°Ë, Ù³ÙÇ°, Ù³ÙÇ°... ³Ûë á±õñ ÁÝϳ... DZÝã ¹³ñÓ³:

17

Page 18: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Êàêîàì²ÜàôÂÚàôÜ. úð âàððàð¸

- Ðá·Ý»É »Ù Ñá·Ý»Éáõó: î»°ñ ѳÛñ, Ñá·Ý»É »Ù

å³ñë³íáÕ, ݳ˳ïáÕ Ñ³Û³óùÝ»ñÇó, ï»ÕÇ-³Ý-

ï»ÕÇ ÑéÑéáóÝ»ñÇó, ·ñ»Ã» ÙÇßï Çñ³ñ ѳçáñ¹áÕ

³Ýå³ïíáõÃÛáõÝÝ»ñÇó...

ºñ»Ï óïñáÝ ¿Ç ·Ý³ó»É, áñ í³Û»É»Ù ´³É½³ÏÇ

§Ð³Ûñ ¶áñÇᦠμ»Ù³¹ñáõÃÛáõÝÁ: Ü»ñϳ۳óÙ³Ý

Å³Ù³Ý³Ï áõÅ»Õ ·É˳åïáõÛï ½·³óÇ, ¹³ÑÉÇ×Çó

¹áõñë »Ï³` Ù³ùáõñ û¹ ßÝã»Éáõ: ä³ïß·³ÙμáõÙ ÇÝÓ

¹»Ù ѳݹÇÙ³Ý Ï³Ý·Ý³Í ¿ñ Ùáï ù³é³ëáõݳÙÛ³

ÙÇ ·»ñ ÏÇÝ: ì»ñçÇÝÇë å³ñ³ÝáóÇ, Ù³ïÝ»ñÇ Ã³Ý-

ϳñÅ»ù ½³ñ¹»ñÁ Ïáõñ³óáõóÇã ÉáõÛë ¿ÇÝ ³ñÓ³ÏáõÙ,

ÇëÏ ÷»ïñ³íáñ ·É˳ñÏÝ ³ÛÝù³Ý Ù»Í ¿ñ, áñ ÷³-

ÏáõÙ ¿ñ Ï»ë ¹»ÙùÁ: ÆÝÓ Ýϳï»ÉáõÝ å»ë áõÕÕí»ó, ÙÇ

å³Ñ ù³ñ³ó³í, ³ÛÝáõÑ»ï¨ ß³ñÅí»ó ¹»åÇ ÇÙ ÏáÕ-

ÙÁ:

- ²Ýμ³ñá۳ϳ°Ý, »±ñμ »ë ãùí»Éáõ ³Ûë ÏáÕÙ»ñÇó:

- ¸áõù ѳí³Ý³μ³ñ ß÷áÃáõÙ »ù ÇÝÓ, ïÇÏÇ°Ý:

- Þ÷áÃ»É ù»±½... ѳ°-ѳ°-ѳ°... ÈÇ°ñμ, ³ÝÙ»Õ ÙÇ°

Ó¨³óÇñ: лñÇù ã¿ áõñÇßÝ»ñÇ ³ÙáõëÇÝÝ»ñÇÝ »ë ·³Û-

18

Page 19: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

óÏÕáõÙ, ù»½³Ýáí ³ÝáõÙ, ³ÝÏáÕÇÝ ù³ñß ï³ÉÇë,

÷áÕ Ïáñ½áõÙ, ÙÇ Ñ³ï ¿É Ñ³ÛïÝíáõÙ »ë ³ÛÝåÇëÇ

ѳë³ñ³Ï³Ï³Ý í³Ûñ»ñáõÙ, áñï»Õ »ñ»Ë³Ý»ñ

ϳÝ, ѳñ·í³Í áõ å³ñÏ»ßï Ù³ñ¹ÇÏ... î»Õ¹ ÙÇ° Ùá-

é³óÇ°ñ, ÷áÕáó³ÛÇ°Ý…áõ ù³ÝÇ ¹»é áõß ã¿, ãùíÇ°ñ Ù»ñ

ÏáÕÙ»ñÇó: ²Ûɳå»ë Ëáëï³ÝáõÙ »Ù` Ïëå³Ý»Ýù

ù»½: ¸³Å³Ýáñ»Ý ÏáãÝã³óÝ»Ýù` ³é³Ýó ËÕ×Ç

÷áùñ ÇëÏ Ë³Ûà ½·³Éáõ: (Ýϳñ 6)

19

Page 20: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Êàêîàì²ÜàôÂÚàôÜ. úð ÐÆܶºðàð¸

- î»°ñ ѳÛñ, ËÕ×áõÙ »Ù Ýñ³Ýó, áíù»ñ Ëáë»Éáõ áã

ÙÇ ï»Õ ãáõÝ»Ý, μ³Ûó ÙÇßï ³ëáõÙ »Ý, ... ³ß˳ñÑÇÝ

ï³Éáõ áã ÙÇ μ³Ý ãáõÝ»Ý, ë³Ï³ÛÝ ³Ýí»ñç áõ½áõÙ »Ý,

... ѳݹÇٳݻÉáõ Çñ³íáõÝù ãáõÝ»Ý, íñ³¹ ÃݹáõÙ

»Ý, ... ÝáõÛÝÇëÏ Ååï³Éáõ ³éÇà ¿É áñ ãáõÝ»Ý, ³Ýí»ñç

ËݹáõÙ »Ý:

ÊÕ×áõÙ »Ù Ýñ³Ýó, áíù»ñ å³ïÇí ãáõÝ»Ý, μ³Ûó

³Ýå³ïíáõÙ »Ý, áíù»ñ ³ï»Éáõ ³ñ¹»Ý ë³ÑÙ³Ý ¿É

ãáõÝ»Ý, μ³Ûó ¹»é áãÝã³óÝáõÙ »Ý,... Çñ»Ýó ÏÛ³Ýùáí

³åñ»Éáõ ÷á˳ñ»Ý, ¹ÇÙ³óÇÝÇÝ ÙÇßï ù³ñÏáÍáõÙ,

å³Ë³ñ³ÏáõÙ »Ý:

ÊÕ×áõÙ »Ù Ýñ³Ýó, áíù»ñ ³ãù áõÝ»Ý, μ³Ûó ¹ÇÙ³-

óÇÝÇÝ ã»Ý áõ½áõÙ ï»ëÝ»É, ³Ï³ÝçÝ»ñ áõÝ»Ý, ë³-

ϳÛÝ ã»Ý áõ½áõÙ ëñïÇ Ëáëù Éë»É, ... É»½áõ áõÝ»Ý, áñ

ã³ñ³Ëáë»Ý, Ó»éù»ñ, áñ ѳñí³Í»Ý:

ÊÕ×áõÙ »Ù μáÉáñ Ýñ³Ýó, áíù»ñ ·ñ»Ã» ³Ù»Ý ÇÝã

áõÝ»Ý, ë³Ï³ÛÝ ËÇÕ× ãáõÝ»Ý...

ÊÕ×áõÙ »Ù ÇÝÓ, Ò»½, μáÉáñÇë, áñ ëïñáõÏÝ »Ýù

³Ûë ·áñß áõ ³Ý³ñ¹³ñ ÏÛ³ÝùÇ… (Ýϳñ 7)

20

Page 21: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Êàêîàì²ÜàôÂÚàôÜ. úð ܲʲìºðæÆÜ

ØÇ ï³ñûñÇÝ³Ï »ñ³½ ï»ë³. å³ÛÍ³é ·³ñݳ-

ݳÛÇÝ ³é³íáï ¿ñ, óñÙ û¹Ç Ù»ç ï³ñ³Íí³Í

çñ³÷áßáõ óáÕÁ å³ñáõñ»É ¿ñ Ù³ñ·³·»ïÝÇ Ï³Ý³-

ãÁ, áñï»Õ ÙÇ ë¨ ÝÅáõÛ· ¿ñ ³ñ³ÍáõÙ:

- à±õñ »ë ·ÝáõÙ,- ѳñóñ»ó ݳ ÇÝÓ:

- ÆÝùë ¿É ã·Çï»Ù,- å³ï³ë˳ݻóÇ ½³ñÙ³ó³Í`

ãѳí³ï³Éáí ³Ï³ÝçÝ»ñÇë:

- Øݳ° ÇÝÓ Ñ»ï, ÙdzëÇÝ ÷³ñ³ËáõÙ »ñç³ÝÇÏ

ϳåñ»Ýù, ï»ñë ³Ù»Ý ûñ Ù»½ ϳñ³Í»óÝÇ:

- ´³Ûó »ë ϻݹ³ÝÇ ã»Ù, áñ ³ñ³Í»Ù,- íñ¹áíí»óÇ

ȑ:

- ÆëÏ á±í »ë ¹áõ:

- à±í »Ù »ë... ºñ¨Ç Ù³ñ¹...

- àõ½áõÙ »ë ÓÇ »ÕÇñ, ßáõÝ, Ù³ñ¹ ϳ٠¿É ÙÇ áõñÇß

ϻݹ³ÝÇ ¿³Ï: гí³ï³°, ¹³ ã¿ ¿³Ï³ÝÁ: γñ¨áñÁ

ÏÛ³ÝùÇ ×Çßï áõÕÇ ÁÝïñ»ÉÝ ¿: ¶Çï»ë »ñç³ÝÇÏ »Ù`

ÓÇ »Ù. ÓÇáõÝ í³Û»É ÏÛ³Ýùáí »Ù ³åñáõÙ... ÆëÏ ¹á±õ:

²ñ¹Ûáù ·áÑ »ë ÏÛ³Ýùǹ áõÕáõó...

´»ñ³Ýë ãѳëóÝ»Éáí μ³ó»Éª ÝÅáõÛ·Ý ³ñ¹»Ý

21

Page 22: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

³ÝÑ»ï³ó»É ¿ñª ·ó»Éáí ÇÝÓ ³ÝáñáßáõÃÛ³Ý Ù»ç:

î»°ñ ѳÛñ, áñáßáõÙ »Ù ϳ۳óñ»É Ýáñ ÏÛ³Ýù

ëÏë»É. í³é»É áõ »ï¨áõÙ ÃáÕÝ»É ³ÝóÛ³ÉÝ áõ Ý»ñϳÝ`

ѨÇѨ í³½»Éáí ³å³·³ÛÇÝ Áݹ³é³ç: î»ÝãáõÙ »Ù

Ù³ùñí»É Ý»ñùÇÝ ³ÕïÇó, áñ ÷ïáõÙ ¿ Ù»çë:

ì³Õ ³é³íáïÛ³Ý Ù»ÏÁݹÙÇßï ÏÑ»é³Ý³Ù ³Ûë

ßñç³ÝÇó, Ïѳëï³ïí»Ù ÇÝã-áñ Ë³Õ³Õ í³ÛñáõÙ,

ïáõÝ Ïí³ñÓ»Ù, ѳñÙ³ñ ³ß˳ï³Ýù Ï÷Ýïñ»Ù:

ºÃ» μ³Ëïë Ååï³, ϳÙáõëݳݳ٠áõ ß³ï »ñ»-

˳ݻñ ÏáõݻݳÙ...

Þ³ï »Ù »ñ³½áõÙ, áñ ²ëïí³Í ·Ã³ëÇñï ÉÇÝÇ ÇÙ

ѳݹ»å, Ý»ñÇ ÇÝÓ` Ù»Õë³·áñÍÇë` Ñݳñ³íáñáõ-

ÃÛáõÝ ï³Éáí ѳݷÇëï ËÕ×áí Ýáñ ÏÛ³Ýù ëÏë»É:

лé³ÝáõÙ »Ù` ³ÏÝϳɻÉáí Ò»ñ ¨ ²ëïÍá ûñÑÝáõ-

ÃÛáõÝÁ: Øݳ°ù μ³ñáí... (Ýϳñ 8)

22

Page 23: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Êàêîàì²ÜàôÂÚàôÜ.úð ìºðæÆÜ

- ºñ»Ï ÇÝÓ μéݳμ³ñ»óÇÝ:

Æñ»ñë ѳí³ù»Éáõ ѳٳñ ¹áõñë ¿Ç »Ï»É` ׳Ùå-

ñáõÏ ·Ý»Ù: ä³ï³Ñ³μ³ñ ÷áÕáóÇ ³ÛÝ ÏáÕÙáõÙ

Ýϳï»óÇ Ýñ³Ý: ì»ñçÇÝ Å³Ù³Ý³ÏÝ»ñë ß³ï ¿ÇÝù

ÙÇÙÛ³Ýó ϳåí»É: ¸³ñÓ»É ¿ñ ÇÙ ÁÝÏ»ñÁ:

Üñ³Ý Ññ³íÇñ»óÇ ÇÝÓ Ùáï` í»ñçÇÝ ³Ý·³Ù ÙÇ-

³ëÇÝ Ã»Û ËÙ»Éáõ: ¸ñëáõÙ Ñáñ¹³é³ï ³ÝÓñ¨ ¿ñ ·³-

ÉÇë: ²ñ³· ïáõÝ í³½»óÇÝù: Üñ³Ý ËÙÇãù ÑÛáõñ³ëÇ-

ñ»óÇ, áñ ï³ù³Ý³: Üϳï»óÇ, áñ áõß³¹Çñ ÇÝÓ ¿

½ÝÝáõÙ: ØÇ ÷áùñ ÝÛ³ñ¹³ÛÇÝ ï»ëù áõÝ»ñ. ϳñÍ»ë

ÇÝã-áñ Éáõñç áñáßáõÙ å»ïù ¿ ϳ۳óÝ»ñ:

гÝϳñÍ ï»ÕÇó åáÏí»Éáí` ÏïñáõÏ Ùáï»ó³í

ÇÝÓ áõ ëÏë»ó Ïñùáï ѳÙμáõñ»É å³ñ³Ýáóë: ºë

ßßÙ³Í »ï μñ¹»óÇ Ýñ³Ý, μ³Ûó ݳ ãݳѳÝç»ó,

ÏñÏÇÝ Ùáï»ó³í, ³Ùáõñ ë»ÕÙ»ó Ó»éù»ñë, Ñ»ïá

·ó»ó ѳï³ÏÇÝ áõ åÇݹ ë»ÕÙ»ó Çñ ÏñÍùÇÝ: êÏë»-

óÇ ÁÝ¹í½»É, Áݹ¹ÇٳݳÉ, ѳñí³Í»É, ·áé³É... ²Ý-

ï»ÕÇ å³Ûù³ñ... (Ýϳñ 9)

²ÕÇáÕáñÙ ³Õ»ñëáõÙ ¿Ç, áñ ³Û¹ ë˳ÉÁ ã·áñÍÇ,

23

Page 24: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

ÇÝÓ Ñ»ï ÝÙ³Ý Ó¨áí ãí³ñíÇ. 㿱 áñ áñáᯐ ¿Ç Ýáñ

ÏÛ³Ýù ëÏë»É: ܳ ã¿ñ áõ½áõÙ ÇÝÓ Éë»É. Çñ μÇñï áõ

Ï»Õïáï Ó»éù»ñáí ѳ·áõëïë ¿ñ ×ÕñïáõÙ, Ù³½»-

ñÇóë ù³ßáõÙ, ѳÙμáõñáõÙ... ÞáõÝãë ÏïñíáõÙ ¿ñ, ³ñ-

óáõÝùÝ»ñë ˻չáõÙ ¿ÇÝ ×ÙÉÏáï³Í ëÇñïë... Üñ³Ý

áãÇÝã ãϳݷݻóñ»ó. ³ÙμáÕçáíÇÝ Ù»ñϳóñ»ó ¹á-

Õ³óáÕ Ù³ñÙÇÝë áõ μéÝÇ áõÅáí ïÇñ³ó³í: г×áõÛ-

ùÇó ϳñÍ»ë áéÝáõÙ ¿ñ. ùñïÝ³Í Ù³ñÙÇÝÁ ·³Ùí»É

¿ñ ÃñÃé³óáÕ ÏñÍùÇë, Ãù³Ë³éÝ áõ ½½í»ÉÇ Ñ³Ù-

μáõÛñÝ»ñÁ ã¿ÇÝ ¹³¹³ñáõÙ: ¸áÕáõÙ ¿Ç, ³Ûɨë áãÇÝã

ã¿Ç ½·áõÙ: ØÇÝã¹»é ݳ ·³½³½³Í ϻݹ³Ýáõ å»ë

í³Û»ÉáõÙ ¿ñ ÇÝÓ, »ë ³ñ¹»Ý ³Ý¹áõݹÇó ó³Í ¿Ç ÁÝ-

Ï»É, ç³Ëç³Ëí»É...

γñÍáõÙ »Ù` ¹áõù ׳ݳãáõÙ »ù Ýñ³Ý: ²°Ë, ÇÝ°ã

ÙdzÙÇïÝ »Ù. ÇÝãå»ë ϳñáÕ »ù ã׳ݳã»É ÇÝùÝ»ñ¹

Ó»½...

²Ûá°, ù³Ñ³Ý³° ²ÝïáÝÇáë (ÃáõÛÉ ïí»ù Ó»½ ³Û¹-

å»ë ¹ÇÙ»É), ÇÝÓ μéݳμ³ñ»óÇù` Ù³ñ»Éáí ÷ñÏáõ-

ÃÛ³Ý í»ñçÇÝ ³Õáï ÑáõÛëÁ, áñ ³ñÃݳó»É ¿ñ ÇÙ Ù»ç:

êå³éݳóáÕ Ñ³Û³óùáí ÙÇ° ݳۻù: ºñ¨Ç Ùï³-

ÍáõÙ »ù ëå³Ý»±É ÇÝÓ, áñ áã áùÇ ãå³ïÙ»Ù Ó»ñ ëïá-

24

Page 25: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

ñáõÃÛ³Ý, ×Õ×ÇÙáõÃÛ³Ý, ËáõųÝáõÃÛ³Ý, ëñμ³åÕ-

ÍáõÃÛ³Ý Ù³ëÇÝ: гí³Ý³μ³ñ áõ½áõÙ »ù ³Û¹ á×ÇñÝ

¿É ·áñÍ»É, áñå»ë½Ç Éé»Ù ѳíÇïÛ³Ý:

ÆëÏ »Ã» Ëǽ³ËáõÃÛáõÝ ãáõݻݳù, ÙÇ·áõó»

ÙÛáõëÝ»ñÝ ÇÝÓ áãÝã³óÝ»Ý. ³ñ¹»Ý ѳëóñ»É »Ù μ³-

½áõÙ ëå³éݳÉÇùÝ»ñ Éë»É Ç٠ѳëó»ÇÝ:

ÆëÏ »Ã» »ë DZÝùë ³½³ï»Ù ÇÝÓ, Ó»½ μáÉáñǹ ³Û¹

ãÝãÇÝ μ»éÇó... à±í ·Çï»...

î»°ñ áÕáñÙÛ³...

-------------------------------------------------------------

ì»ñç»ñë ö³ñǽÇó ѳñ³í ·ïÝíáÕ ³Ûë ßñç³-

Ýáõ٠ѳÛïÝí³Í áõ ³ñ¹»Ý Ù»Í ×³Ý³ãáÕáõÃÛ³Ý ³ñ-

ųݳó³Í ûï³ñ³½·Ç åáéÝÇÏ Ù³ñÙݳí³×³é

ê»É»Ý»Ç Ù»ñÏ ¨ ³ÝßáõÝã Ù³ñÙÇÝÝ ÁÝÏ³Í ¿ñ êáõñμ

س·¹³É»Ý³ ï³×³ñÇ ³ëïÇ׳ÝÝ»ñÇÝ...

гí³ï³ó³°Í »ÕÇñ` Ù»ÕùÁ ùáÝÝ ¿...

(Ýϳñ 10)

25

Page 26: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

26

Page 27: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

EMIL MARK

LE PECHE

EDITION D’AUTEUR

2012

27

Page 28: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Le livre est dédié à tous les handicapés de la Terre

Emil Mark

Le récit décrit des événements qui se sontdéroulés en France au dix-neuvième siècle. Despersonnages qui reflètent la période mentionnée etqui en sont les victimes.

Récit traduit de l’arménien en français parl’auteur.

28

Page 29: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Et j'écris ici ce qu’il est même terrible de raconter...«Livre des Lamentations»,

Grégoire de Narek

Le corps inanimé et nu de la prostituéeétrangère Séléné gisait sur l’escalier de

l’Eglise Sainte-Madeleine. Elle était récemmentarrivée dans cette région située dans le sud de Pariset jouissait déjà d'une grande notoriété...

Il faisait froid. La pluie brusque et orageuse quiavait commencé hier ne cessait pas. Une vieinhabituelle s’anéantissait dans la nuit brumeuse, sousle ciel gris, pareil à un squelette. Cette vie était en effetpleine d’éléments qui rendaient l’atmosphèreexécrable. (dess in 1)

Le prêtre Antonios, âgé de trente-six ans, allaitd'un bout à l'autre d'un air inquiet, pareil à un fauveen cage. Le bruit du vent impétueux qui soufflait deloin, résonnait dans les oreilles du prêtre. Maintenantil se promenait dans la chambre en savourant sapropre libération de ce fardeau qui, par une ironie du

29

Page 30: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

sort, était devenu le compagnon inséparable de sa viefrénétique. En regardant par la fenêtre, il ne se dou-tait même pas qu'il allait se mettre à la même placedans quelques années et mettre sur le papier ce qu'ilétait incapable d'emporter avec lui comme un far-deau dans les abîmes ténébreux du tombeau.L'anxiété scintillait dans les yeux obscursd’Antonios, il était préoccupé, un peu terrifié,comme s’il avait fait un pacte avec la mort il y avaitquelques heures. Dans les ténèbres son corps étaitpareil à une ombre étincelante, qui filait d’un bout àl’autre avec la légèreté du vent. Subitement, ils'arrêta brusquement, regarda vers le haut et cria:

- Notre Père qui êtes aux cieux, que Votre nomsoit sanctifié, que Votre règne vienne, que Votrevolonté soit faite sur la terre... Non, ça suffit! Jerépète, qui a besoin de cette prière?, Qui a besoin deces paroles vaines? Mon Seigneur, pourquoi te tais-tu, pourquoi me laisses-tu m'affoler, souffrir?...Pourquoi me suis-je retrouvé dans la boue? J'ai étéjaloux, j'ai détesté, j'ai volé, j'ai vécu dans la

30

Page 31: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

débauche, poussiéreux, sale et piétiné tel qu'untrottoir en ruine et je suis devenu Ton serviteur? Merailles-tu? Oui, tu te moques de ma personne tombéedans le piège tendu par Toi-même.

Moi, qui n'ai jamais voulu être prêtre, moi, quinégligeais tous Tes commandements, qui teméprisais, dénigrais, moi, l'ivrogne répugnant errantdans les rues, emporté par ta volonté d'un bout àl'autre comme une feuille morte tombée de l'arbre, etqui ne rêvais pas même de trouver la porte du salut silongtemps attendu, et maintenant ton serviteur...

J'ai vu cette vie médiocre qui domine partout, j'aigoûté à de douces immondices dévorées par leschiens. J'ai senti le froid, la famine, le déchirementdu cœur, j'ai croisé à chaque pas des regards pleinsd'ironie, de dédain... et maintenant je désire que tume répondes: (dess in 2)

A qui s’adressent tes Commandements? Auxprostituées, qui vendent leurs corps pour nourrir lesenfants affamés, ou bien aux voleurs qui commettentdes crimes par nécessité et puis pourrissent dans les

31

Page 32: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

cachots? Penses-tu peut-être qu’ils prennent ungrand plaisir à faire ces choix, n'est-ce pas? Auxsans-abri demandant avec amertume de l'argent auxpassants et méritant un regard qui anéantit et leurarrache définitivement l'âme? Et non, aux personnesaisées préoccupées à amasser des pyramidesd'argent...

Je me sens incapable de dénouer la pelote du fluxde mes pensées, d’analyser mes idées.

Je sens que ma vie rit de moi, elle m'humilie, mevilipende tant qu'elle le peut. J’en vendrai mêmemon âme au marchand criant à tue-tête dehors, poureffacer définitivement ma mémoire, me libérer descauchemars qui me hantent. Cependant, Tu ne melâches pas, Tu me tiens sous ta poigne et à chaquemoment Tu écrases, serres et étrangles ton esclave.Mes larmes sont celles d’un soumis, elles ne peuvents’écouler des yeux convoitant l'humidité etl’apaisement.

Oh, injustice, qui étend partout son voilesomptueux, ne nous tourmente pas comme un

32

Page 33: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

escroc, ne t’acharne-pas contre nous, frêles fourmis,que nous sommes, devenues les victimes de ton jeupervers.

Tout à coup, on frappa à la porte. Le prêtre, seremettant de l’immense torrent de penséescontradictoires et rebelles, enfila avec hâte sonpantalon usé, jeta sur ses épaules la chemise déchiréepar endroits et ouvrit la porte.

Devant lui se tenait Gaston, un vieillard desoixante ans aux cheveux gris, mouillé de la tête auxpieds revêtu d’une cape et grelottant de froid. Il setenait chaque jour aux portes de l’église, tôt le matin,pour demander l'aumône. Ses dents peu nombreusesclaquaient, son dos était recroquevillé, son visageridé, tandis que ses yeux navrés et renfrognéssuscitaient seulement de la pitié.

- Père, puis-je entrer? demanda-t-il d'une voixsuppliante.

Pétrifié, Antonios regarda avec déchirement levieillard affamé, semblable à un mort vivant. Deslarmes de chagrin apparurent dans les yeux du prêtre,des larmes aussi violentes qu'un coup de poignard

33

Page 34: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

brusquement porté, aussi désagréables que la nausée,aussi funestes que l'avenir de ce vieillard. UnGaston, qui tout en étant un atome formant le tout,était condamné à la ruine. Et combien d'atomes avaitruiné ou bien allait ruiner ce «tout»? Qui sait? …

- Entre!, dit Antonios.Le vieux Gaston s’avança à pas lents, s’approcha

de la chaise et gardant à peine l’équilibre, s’assis.Son visage, buriné par le vent, était incolore.

- As-tu faim? Il reste un peu de soupe d’hier. Le vieillard timidement acquiesça de la tête. La

dignité, la réalité amère, le passé et le présents'étaient croisés au même carrefour de sa vie. Leprofesseur d'hier, respecté, émérite et aimé debeaucoup de gens, dont les habits étaient toujourssoignés, repassés, s’était heurté au Gastond’aujourd’hui, qui était sans abri, couvert de boue etcessé de se respecter…

Ceci, était si insupportable, si humiliant.- Approche-toi du poêle, chauffe-toi, tu as l’air

pâle, suggéra le prêtre. (dess in 3)Le vieillard, tenant la cuillère d’une main

34

Page 35: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

tremblante, dévorait rapidement la soupe tiédasseassouvissant la faim qui l’avait torturé et poursuividepuis plusieurs jours.

- Je vous remercie, c’était délicieux, vous avez ungrand cœur, dit-il tout en mangeant les dernièresmiettes de pain.

- Mon ami, sache que tu auras toujours de quoimanger chez moi!

Quelques instants plus tard, Gaston continua:- Père, il arrive un moment dans la vie de chaque

homme où il se retrouve impuissant, abandonné,alors, il ne lui reste que d'espoir et de foi. Ensuite,surviennent des événements trop difficile àcomprendre et percevoir, et à ce moment-là, toutchange à jamais. Le cours de la vie suppose toujoursdes incertitudes, car on ne sait rien par avance. Etpuis... tu entends aux informations que... beaucoupde gens se réjouissent de ta mort, ‘ma mort’ elle vales débarrasser d'un fardeau impuissant et insensé.lorsque mon corps inanimé sera étendu sur le litvétuste de la chambre, de l’hôpital, je ne pourrai pasme résigner à l’idée que je ne serai plus en état de

35

Page 36: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

changer quelque chose. Je ferai un effort pour bougermon corps engourdi, ouvrir les yeux, crier, mais lestentatives demeureront vaines. La panique etl’anxiété me rongeront l’esprit. Cependant, monesprit aussi changera, ne sera plus comme avant, jene serai plus capable de me concentrer sur une seulepensée.

- Que dis-tu, mon ami, es-tu devenu fou? - Non, pas du tout, simplement je n’arrive pas à

oublier le malheur survenu il y a quelques jours cheznous.

- Tu parles de Séléné? demanda Antonios, inquiet. - Oui. Pauvre fille, si jeune, si belle... maintenant

elle est probablement rongée par les vers. - N'en parlons plus, dit Antonios d'une voix

autoritaire.- Mais je voulais simplement...- Ça suffit! Je suis fatigué, je dois me reposer. Il y

aura une messe demain matin, sois présent!Le prêtre, tout en aidant Gaston à se relever,

l'accompagna à la porte. Un torrent de souvenirsembrumaient ses yeux effrayés. Des souvenirs qui

36

Page 37: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

allaient le suivre comme des ombres jusqu'aumoment où il verrait les derniers rayons du soleil audéclin de sa vie. Un énorme ouvrage de cauchemarsdont il essaierait chaque jour d’en déchirer et brûlervainement les pages d'acier. Des pensées torturanteset confuses bouleversaient son âme.

C’était la fête de Saint-Paul. L’église était pleine àcraquer, les fidèles étaient venus écouter la messedédiée au saint. L’endroit était rempli d’uneatmosphère mystique et joyeuse.

La cérémonie avait commencé, lorsque les portesde l’église s’ouvrirent, laissant apparaitre une jeunefemme très belle aux yeux ravissants et à lachevelure ondulée. L’air énigmatique et fier, lesourire à peine visible sur ses lèvres, elle marchaentre les rangs et pris place sur un banc. Une vaguede chuchotements parcourut l’assemblée c'était (elle)Séléné, étrangère apparue récemment dans ces lieux.

Beaucoup, parmi eux, dont le prêtre Antonios, laconnaissaient. (dess in 4)

37

Page 38: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

CONFESSION. PREMIER JOUR

- Père Antonios, je m'appelle Séléné, j'ai besoin devous parler!

Je ne suis plus capable de poursuivre cette lutte àoutrance contre les injustices qui me persécutent àchaque pas. Semblable à un animal blessé, j’ai enviede me noyer dans le sang noir qui l’inonde.

Je veux vous parler, ouvrir la serrure de mon âme,mais je vous supplie, de ne pas m’interrompre, ne medonnez pas de conseils, ne me blâmez pas, écoutezsimplement. Écoutez la misérable, qui pourra à peinetrouver des mots justes pour exprimer son chagrin,consoler son âme.

Aujourd'hui je me sens trop mal. Je m’en vais,mais je reviendrai certainement, car je dois vousconfesser les pensées qui me tourmentent tous lesjours… (dess in 5)

38

Page 39: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

CONFESSION. DEUXIEME JOUR

- J’hésitais à venir! Faire le choix de me libérer des pensées sombres

qui obnubilent mon esprit, ou bien laisser qu'elles merongent, fouillent et anéantissent mon âme.

Vous n’êtes pas sans ignorer qui je suis... uneprostituée, qui vient juste de reconduire son énièmeclient ; je me souviens avec répugnance de son corpsterrifiant, son visage ridé, sa soif insatiable de meposséder. Je me dégoûte de moi-même, je me hais...

Mon Dieu, pourquoi t’es-tu détourné de moi,pourquoi ne m’as-tu pas tendu la main afin d’éviterde tomber dans la boue? Où es-Tu? Je t’implore MonDieu d’aider Ta fille, mon sang souillé danse avecmes veines.

39

Page 40: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

CONFESSION. TROISIEME JOUR

J'avais douze ans, lorsque ma mère mourût. Je nesortais plus de ma chambre durant de longs jours, jedéplorais la perte de ma sainte maman. Ma mamie(je l'appelais toujours ainsi), mon ange... Après samort, ma vie se transforma en un sentier épineux,compagnon inséparable, mon destin à ce jour.

Mon père, qui était un homme fragile, commençaà boire, à se soûler pour noyer son chagrin, il nerentrait pas à la maison durant des jours et des jours,et quand il se montrait, colérique, il hurlait tel un fouet jurait. Des injures inhabituelles, étrangères à mesoreilles enfantines. Il me battait, m’ensanglantait, jene comprenais pas pourquoi. Ne souffrais-je pas dumême chagrin que lui?

Je renonçais à reconnaître mon cher père que jeconnaissais si plein de sollicitude.

J’avais le cœur serré, mon âme éclatait detristesse, tandis que mes yeux humides troublés parles larmes n’arrivaient même pas à se dessécher.Peine, offense, fureur...

Un jour, je ne plus résistai... mon cerveau étaitobnubilé, je décidai de m’enfuir, de quitter la

40

Page 41: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

maison, de m’en aller aussi loin que possible. Je me suis trouvée dans la rue.Ah, mamie, mamie… Où suis-je tombée? Que

suis-je devenue?

41

Page 42: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

CONFESSION. QUATRIEME JOUR

- Je suis lasse de me sentir fatiguée. Père, je suisfatiguée des regards qui blâment, qui réprimandent,de gros rires fusant à tout propos, des insultes qui sesuivent presque toujours...

Hier, j'étais au théâtre pour savourer le spectacle«Le père Goriot» de Balzac. Lors de lareprésentation, j'eus de forts vertiges, je sortis de lasalle pour prendre l'air.

Une grosse femme d'une quarantaine d'années setenait en face de moi sur le balcon. Ses bijouxprécieux, ornant le cou et les doigts, émettaient unelumière aveuglante, son chapeau à plumes était sigrand qu'il cachait la moitié de son visage. Elle seredressa dès qu'elle m'aperçut, resta pétrifiée uninstant, puis elle se dirigea vers moi.

- Putain, quand est-ce que tu vas disparaître d'ici? - Vous me confondez probablement avec une

autre personne, Madame.(dess in 6)- Confondre toi? Ah ah ah... Insolente, ne fais pas

42

Page 43: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

l’innocente. Il ne te suffit pas d’attirer les maris desautres, de les séduire, de les traîner dans ton lit, deleur extorquer leur argent, mais tu oses paraitreencore dans des lieux publics, fréquentés d’enfants,de gens respectueux et honnêtes... N’oublie pas taplace, pauvre fille... et tant qu’il n’est pas tard,disparais d’ici! Sinon, je te promets de tout faire pourte supprimer. Nous t’anéantiront cruellement et cela,sans le moindre remords.

43

Page 44: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

CONFESSION. CINQUIEME JOUR

- Père, j’ai pitié de ceux qui n’ont rien à dire, maisqui parlent... qui n’ont rien à donner au monde, maisqui demandent sans cesse... qui n’ont pas le droit dete réprimander, mais qui grondent... et même ceuxqui n’ont pas l’occasion de sourire, mais qui rientsans fin.

J’ai pitié de ceux qui n’ont pas d’honneur, maisqui déshonorent, qui n’ont même plus de limites dela haine, mais qui anéantissent encore…qui au lieude vivre leur vie, dénigrent et blâment les autres.

J’ai pitié de ceux qui ont des yeux, mais qui nevoient pas autrui, qui ont des oreilles, mais qui nedésirent pas entendre le cri du cœur…qui ont unelangue pour médire et des mains pour frapper.

J’ai pitié de tous ceux qui ont presque tout, maisqui n’ont pas de conscience…(dess in 7)

J’ai pitié de moi, de Vous, de nous tous, quisommes les esclaves de cette vie médiocre et injuste.

44

Page 45: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

CONFESSION. AVANT-DERNIER JOUR

Je fis un rêve étrange: c'était un beau matinprintanier, la rosée vaporeuse répandue dans l’airfrais avait recouvert la verdure du pré où pâturait uncoursier noir.

- Où vas-tu?, me demanda-t-il. - Je ne sais pas, répondis-je étonnée, n'en croyant

pas mes oreilles.- Reste avec moi, nous vivrons ensemble heureux

dans l'étable, mon maître nous fera paître tous lesjours.

- Mais je ne suis pas un animal pour brouter, mesuis-je indignée.

- Et qui es-tu?- Qui suis-je?... Peut-être une femme... (dess in 8)- Tu peux être un cheval, un chien, un homme ou

n'importe quel autre animal. Crois-moi, l'essentiel,ce n'est pas ça. L'important, c'est de se mettre sur labonne voie dans la vie. Tu sais, je suis heureux, jesuis un cheval, je vis d'une vie qui sied à un cheval...Et toi?... Es-tu satisfaite de ta vie...?

45

Page 46: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

Je n’avais pas ouvert la bouche, que le coursierdisparut en un instant, me laissant perplexe.

- Père, j'ai pris la décision de commencer unenouvelle vie, brûler et laisser derrière moi le passé etle présent, en courant essoufflée à la rencontre del'avenir. J'aspire à me purifier de la souillureintérieure, qui pourrit en moi.

Je partirai de cette région de bon matin, une foispour toutes, je m'installerai dans un lieu paisible, jelouerai une maison, je chercherai un emploiconvenable. Si la chance me sourit, je me marierai etj'aurai beaucoup d'enfants...

Je rêve que Dieu soit miséricordieux envers moi,me pardonne, moi, la coupable, en m’offrant lachance de commencer une nouvelle vie avec laconscience tranquille.

Je m'en vais dans l'attente de Votre bénédiction etde celle de Dieu. Adieu...

46

Page 47: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

CONFESSION. DERNIER JOUR

- On m'a violée. C’était hier. J'étais sortie acheter une valise pour faire mes

bagages. Je l'aperçus par hasard à l'autre bout de larue. Ces derniers temps, on s'était beaucoup vu, ilétait devenu mon ami.

Je l'invitai chez moi à prendre le thé ensemblepour une toute dernière fois. Il pleuvait à versedehors. On courut vite à la maison. Je lui offris laboisson pour le réchauffer. Je sentais qu’ilm’examinait attentivement. Il avait l’air nerveux,comme s’il prenait une décision importante.

Subitement, il s’approcha brusquement de moi etcommença à m’embrasser passionnément sur le cou.Abasourdie, je le repoussai, mais il ne recula pas, ils’approcha de nouveau, serrant fortement mespoignets puis me jetant au sol et me serra fort contresa poitrine. Je me suis mise à me révolter, m’opposer,frapper, crier… Une lutte inutile…(dess in 9)

Je le suppliais à chaudes larmes de ne pascommettre cette faute, de ne pas se comporter decette manière avec moi, c'est que j'avais décidé de

47

Page 48: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

commencer une nouvelle vie. Il ne voulait pasm'entendre, il déchirait mes vêtements avec sesmains rudes et sales, me tirait par les cheveux,m'embrassait... Ça me coupait le souffle, les larmesétouffaient mon cœur serré... Rien ne l'arrêta, ildévêtit complètement mon corps frissonnant et meposséda de force. Il hurlait de plaisir, son corps suants'était cloué à mes seins palpitants, ses baisers mêlésde salive et répugnants ne cessaient pas. Je tremblais,je ne sentais plus rien. Tandis qu'il prenait plaisir àme posséder comme une bête immonde, je mesentais précipitée dans un abîme, anéantie ...

Je pense que vous le connaissez, suis naïve,... ... ...comment pourriez-vous ne pas vous reconnaître !!...

Oui, Père Antonios /permettez-moi de vousappeler ainsi/, vous m’avez violée, en tuant cedernier sursaut d’espoir de salut, qui s’était réveilléen moi.

Ne me regardez pas avec ce visage menaçant.Peut-être songez-vous à m’ôter la vie afin que nuln’ignore désormais votre vilenie, votre perversité et

48

Page 49: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

votre sacrilège, afin que je me taise à jamais. (Denombreuses menaces circulent déjà à mon encontre.)

A défaut ne souhaiteriez-vous pas que je nouslibère mutuellement de ce fardeau sordide, enmettant fin à ma triste vie... Qui sait?...

Accorde-moi, Mon Dieu, Ta Miséricorde.

...Le corps inanimé et nu de la prostituée étrangère

Séléné gisait sur l’escalier de l’Eglise Sainte-Madeleine

Sois en sûr …ce Péché est le tien! (dessin 10)

49

Page 50: Էմիլ Մարկ: Մեղքը քոնն է

¾ØÆÈ Ø²ðÎ

غÔøÀ øàÜÜ ¾(å³ïÙí³Íù)

ÜϳñÇ㪠îÇ·ñ³Ý (T!qs) гÏáμÛ³Ý

γ½ÙÇ ¹Ç½³ÛÝÁª سñdzÝݳ ê³ñ·ëÛ³ÝÇ

سϻï³íáñáõÙÁª ²ëïÕÇÏ ì³ñ¹³ÝÛ³ÝÇ

Þ³åÇÏÇ ÝϳñÁª Îɳñ³ ê³ñ·ëÛ³ÝÇ

γ½ÙÇ ÝϳñÇ μÝûñÇݳÏÁª ꨳ¹³ ê³ñ·ëÛ³ÝÇ

EMIL MARK

LE PECHE(récit)

Dessins réalisés par Tigran (T!qs) HakobyanConception technique Marianna SargssyanMaquette par Astghik VardanyanIllustration de la couverture Clara Sargssyan

§ÜáÛÛ³Ý î³å³Ý¦ ïå³·ñ³ïáõÝ

ÐÐ, ºñ¨³Ý 0009, Æë³Ñ³ÏÛ³Ý 28, ¾É. ÷áëïª design-nt.@ mail.ru

γÛùª http://www.nt.am

50