«Тетрадь № 1» Экспертный вариант по состоянию на 03.09.2012 Текст проекта договора о Евразийском экономическом союзе (без комментариев и сопроводительной информации) Примечание : Голубым (ххх) цветом отмечены слова, которые использованы взамен содержащихся в текстах исходных/кодифицируемых договоров. Зачастую вместе с этими, «центровыми» по смыслу, словами изменены и примыкающие части абзаца, статьи, положения. Коричневым цветом (ххх) отмечены слова, части текста, взятые в точном соответствии из текстов исходных/кодифицируемых договоров. Черным цветом (ххх) отмечен текст, содержащий новые слова, предложения, абзацы, статьи, положения. Зеленым цветом (ххх) отмечены слова, предложения, абзацы, договорные статьи, которые не были использованы в новом проекте Договора о ЕАЭС.
523
Embed
Проекта договора о Евразийском экономическом союзе
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
«Тетрадь № 1»Экспертный вариант по состоянию на 03.09.2012
Текст проекта договора о Евразийском экономическом союзе(без комментариев и сопроводительной информации)
Примечание: Голубым (ххх) цветом отмечены слова, которые использованы взамен содержащихся в текстах исходных/кодифицируемых договоров. Зачастую вместе с этими, «центровыми» по смыслу, словами изменены и примыкающие части абзаца, статьи, положения.
Коричневым цветом (ххх) отмечены слова, части текста, взятые в точном соответствии из текстов исходных/кодифицируемых договоров.
Зеленым цветом (ххх) отмечены слова, предложения, абзацы, договорные статьи, которые не были использованы в новом проекте Договора о ЕАЭС.
Красным цветом (ххх) отмечены слова, статьи, предложения, абзацы, договорные статьи, в отношении которых у экспертов имеются вопросы, сомнения или к которым научный коллектив ВАВТ хотел бы привлечь внимание.
В конце данного материала приводится экспертный ПЕРЕЧЕНЬ договоров, которые задействованы в
процесс кодификации при подготовке настоящего проекта. По ходу текста используются ссылки на данный ПЕРЕЧЕНЬ по такому образцу: Б.8/5, что означает: приведены положения из Договора, указанного в ПЕРЕЧНЕ в разделе «Б» под номером 8 в статье 5
Проект
2
ДОГОВОРО ЕВРАЗИЙСКОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОЮЗЕ
ПреамбулаЧасть I
Общие положения
Раздел 1Формирование Евразийского экономического союза (ЕАЭС)
Статья 1. Определения
Статья 2. Учреждение Евразийского экономического союза
Статья 3. Основные принципы Союза
Статья 4. Основные задачи Союза
Статья 5. Органы Союза
Статья 6. Разграничение компетенции между Союзом и государствами-членами
Статья 7. Законодательство Союза
Статья 8. Имущество государств-членов
Статья 9. Бюджет Союза
Статья 10. Аудит
Статья 11. Привилегии и иммунитеты
Часть IIТаможенный союз
Раздел 2Функционирование Таможенного союза
Статья 12. Таможенный союз и его граница
Статья 13. Принципы функционирования Таможенного союза
Раздел 3Таможенное регулирование
Статья 14. Таможенное регулирование в Союзе
Статья 15. Таможенное законодательство Союза
3
Раздел 4Таможенно-тарифное регулирование
Статья 16. Определения
Статья 17. Полномочия Комиссии по вопросам таможенно-тарифного регулирования
Статья 18. Единый таможенный тариф Союза
Статья 19. Ставки ввозных таможенных пошлин
Статья 20. Применение более высокой или более низкой ставки ввозной таможенной пошлины по сравнению со ставкой ЕТТ
Статья 21. Реализация международных обязательств государства-члена в сфере таможенно-тарифного регулирования в связи с его участием в многосторонней торговой системе
Статья 22. Тарифные льготы
Статья 23. Единая система тарифных преференций Союза
Статья 24. Тарифные квоты
Статья 25. Вывозные таможенные пошлины
Раздел 5Зачисление и распределение ввозных
таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие)
Статья 26. Определения
Статья 27. Зачисление и учет сумм ввозных таможенных пошлин
Статья 28. Распределение сумм ввозных таможенных пошлин
Статья 29. Возврат сумм излишне уплаченных ввозных таможенных пошлин
Статья 30. Контроль за зачислением и распределением сумм ввозных
таможенных пошлин
Раздел 6Нетарифное регулирование
Статья 31. Определения
4
Статья 32. Общие положения
Статья 33. Исключения
Статья 34. Количественные ограничения экспорта и импорта товаров
Статья 35. Исключительное право
Статья 36. Наблюдение за экспортом и импортом товаров
Статья 37. Меры, затрагивающие внешнюю торговлю товарами и вводимые исходя из национальных интересов
Статья 38. Меры регулирования, вводимые для защиты внешнего финансового положения и поддержания равновесия платежного баланса
Статья 39. Меры, вводимые для участия в международных санкциях
Статья 40. Лицензирование в сфере внешней торговли товарами
Статья 41. Введение мер регулирования внешней торговли в одностороннем порядке
Статья 42. Применение временных мер в одностороннем порядке
Статья 43. Гласность в разработке мер регулирования
Раздел 7[Экспортный контроль]
Статья 44. Определения
Статья 45. Общие положения
Статья 46.
Статья 47.
Статья 48.
Статья 49.
Статья 50.
Статья 51.
Статья 52.
Статья 53.
Статья 54.
5
Статья 55.
Статья 56.
Статья 57.
Статья 58.
Статья 59.
Раздел 8Специальные защитные, антидемпинговые и компенсационные меры
Статья 60. Определения
Статья 61. Введение специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер
Статья 62. Расследование
Статья 63. Общие принципы применения специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер
Раздел 9Техническое регулирование
Статья 64. Определения
Статья 65. Технические регламенты и стандарты
Статья 66. Обращение продукции, подлежащей обязательной оценке соответствия
Раздел 10Санитарные, ветеринарные и фитосанитарные меры
Статья 67. Определения
Статья 68. Общие положения
Статья 69. Применение санитарных мер
Статья 70. Применение ветеринарных мер
Статья 71. Применение фитосанитарных мер
Часть IIIФункционирование единого экономического пространства (ЕЭП)
6
Раздел 11Макроэкономическая политика
Статья 72. Определения
Статья 73. Согласованная макроэкономическая политика
Статья 74. Основные направления согласованной макроэкономической политики
Статья 75. Основные макроэкономические показатели
Статья 76. Компетенция Комиссии
Статья 77. Взаимодействие Комиссии и государств-членов в сфере проведения макроэкономической политики
Раздел 12Валютная политика
Статья 78. Определения
Статья 79. Цели и принципы валютной политики
Статья 80. Меры валютной политики
Статья 81. Взаимодействие уполномоченных органов в сфере валютного контроля
Статья 82. Валютные ограничения
Статья 83. Реализация мер валютной политики
Раздел 13Инвестиционная политика
Статья 84. Определения
Статья 85. Допуск и защита инвестиций
Статья 86. Режим инвестиций
Статья 87. Возмещение ущерба и гарантии прав инвесторов
Статья 88. Доходы, денежные переводы и платежи
Статья 89. Разрешение инвестиционных споров
Статья 90. Учреждение и деятельность
Статья 91. Деятельность юридических лиц, являющихся субъектами
7
естественных монополий
Статья 92. Соглашения с третьими государствами
Статья 93. Участие в приватизации
Статья 94. Порядок деятельности лиц, в капитале которых
участвует государство
Статья 95. Лицензирование учреждения и деятельности
Статья 96. Меры государств-членов
Статья 97. Общие ограничения
Статья 98. Платежи и переводы
Статья 99. Ограничения в отношении переводов и платежей
Статья 100. Доклады о выполнении обязательств
Раздел 14Регулирование финансовых рынков
Статья 101. Определения
Статья 102. Цели и принципы регулирования
Статья 103. Гармонизация законодательства в сфере финансовых рынков
Раздел 15Налоги и налогообложение
Статья 104. Общие положения
Статья 105. Принцип недискриминации на основе национального режима
Статья 106. Взаимодействие и сотрудничество налоговых органов государств-членов
Статья 107. Гармонизация налогового законодательства государств-членов
Раздел 16Конкурентная политика и естественные монополии
Статья 108. Определения
Статья 109. Основные положения защиты конкуренции
Статья 110. Группа лиц
8
Статья 111. Ограничения монополистической деятельности
Статья 112. Недобросовестная конкуренция
Статья 113. Государственное участие в предпринимательской деятельности
Статья 114. Антиконкурентные действия государственных органов государств-членов
Статья 115. Государственное ценовое регулирование
Статья 116. Контроль за соблюдением единой конкурентной политики
Статья 117. Гармонизация законодательства государств-членов в области конкурентной политики и естественных монополий
Раздел 17Регулирование сферы услуг
Статья 118. Определения
Статья 119. Трансграничная торговля услугами
Статья 120. Правовой режим торговли услугами
Статья 121. Соглашения, направленные на либерализацию торговли услугами с третьими государствами
Статья 122. Запрет на ограничения в торговле услугами
Статья 123. Транспарентность
Статья 124. Внутреннее регулирование сферы услуг
Статья 125. Разрешение на поставку услуг и (или) деятельность
Статья 126. Унификация законодательства
Статья 127. Либерализация обязательств
Статья 128. Доклады о выполнении обязательств
Раздел 18Особенности регулирования некоторых отраслей
и секторов экономики
Энергоресурсы
Статья 129. Определения
9
Статья 130. Доступ к услугам естественных монополий в сфере электроэнергетики
Статья 131. Доступ к услугам субъектов естественных монополийв сфере транспортировки газа по газотранспортным системам
Статья 132. Порядок организации, управления, функционирования и развития общих рынков нефти и нефтепродуктов
Транспортные услуги
Статья 133. Определения
Статья 134. Доступ к услугам инфраструктуры железнодорожного транспорта
Статья 135. Тарифная политика
Статья 136. Транзит
Свободные (специальные, особые) экономические зоны (СЭЗ)
Статья 137. Определения
Статья 138. Создание и функционирование СЭЗ
Статья 139. Деятельность на территории СЭЗ
Статья 140. Лица, осуществляющие деятельность на территории СЭЗ
Статья 141. Регистрация резидентов СЭЗ и ведение реестра резидентов СЭЗ
Статья 142. Таможенные процедуры на территории СЭЗ
Статья 143. Таможенные операции на территории СЭЗ
Статья 144. Товары, изготовленные (получены) в СЭЗ
Статья 145. Особенности взимания косвенных налогов и механизма контроля за их уплатой при экспорте и импорте товаров
Раздел 19Закупки для государственных и муниципальных нужд
Статья 146. Определения
Статья 147. Общие правила проведения закупок
10
Статья 148. Права и законные интересы лиц, участвующих в закупках
Статья 149. Национальный режим допуска к закупкам
Статья 150. Особенности отдельных способов проведения закупок
Раздел 20Интеллектуальная собственность
Статья 151. Определения
Статья 152. Правовой режим интеллектуальной собственности
Статья 153. Авторские и смежные права
Статья 154. Товарные знаки
Статья 155. Наименование места происхождения товара
Статья 156. Патентные права
Статья 157. Единый таможенный реестр объектов интеллектуальной собственности
Раздел 21Промышленность
Статья 158. Определения
Статья 159. Общие положения
Статья 160. Субсидирование промышленности
Статья 161. Допустимые субсидии
Статья 162. Запрещенные субсидии
Статья 163. Специфические субсидии
Статья 164. Споры и расследования по вопросам предоставления
промышленных субсидий
Раздел 22Агропромышленный комплекс
Статья 165. Определения
Статья 166. Согласованная агропромышленная политика
11
Статья 167. Государственная поддержка сельского хозяйства
Раздел 23Трудовая миграция
Статья 168. Определения
Статья 169. Общие положения
Статья 170. Трудящиеся-мигранты
Статья 171. Права и обязанности трудящегося-мигранта
Статья 172. Сотрудничество государств-членов в сфере миграции
Часть IVСотрудничество в других областях
Раздел 24Международная деятельность Союза
Статья 173. Общие положения
Статья 174. Сотрудничество Союза с международными организациями
Статья 175. Международные договоры с третьей стороной
Статья 176. Приграничное и межрегиональное сотрудничество
Раздел 25Информационно-коммуникационные технологии
и информационный обмен
Статья 177. Определения
Статья 178. Общие положения
Статья 179. Информационные ресурсы и Интегрированная система
Статья 180. Информационный обмен
Статья 181. Порядок создания и развития Интегрированной системы. Права собственности
Раздел 26Сотрудничество в сфере статистики
12
Статья 182. ОпределенияСтатья 183. Формирование и ведение статистики
Раздел 27Сотрудничество в охране внешних границ
Статья 184. Определения
Статья 185. Предмет сотрудничества
Раздел 28Гражданство и права граждан
Статья 186. Определения
Статья 187. Правовой статус граждан государств-членов
Статья 188. Упрощенный порядок приобретения гражданства
Статья 189. Сотрудничество в области регистрации актов гражданского состояния
Раздел 29Сотрудничество в сфере образования
Статья 190. Определения
Статья 191. Сотрудничество в области образования
Статья 192. Сотрудничество в сфере аттестации и (или) аккредитации
Статья 193. Признание и эквивалентность документов об образовании, ученых степенях и званиях
Статья 194. Образовательные организации (учреждения) и программы
Раздел 30Сотрудничество в сфере здравоохранения
Статья 195. Определения
Статья 196. Общие положения
Статья 197. Скорая неотложная медицинская помощь
Статья 198. Сотрудничество в области оказания высокотехнологичной медицинской помощи
13
Статья 199. Сотрудничество в области обращения лекарственных средств, изделий медицинского назначения и медицинской техники (медицинских изделий)
Статья 200. Сотрудничество в области борьбы с инфекционными заболеваниями
Статья 201. Допуск специалистов, имеющих право на занятие медицинской и фармацевтической деятельностью
Раздел 31Сотрудничество в сфере культуры
Статья 202. Определения
Статья 203. Общие положения
Статья 204. Предмет сотрудничества
Статья 205. Сотрудничество в сфере библиотечного дела
Статья 206. Сотрудничество в области сохранения культурных ценностей
Статья 207. Сотрудничество в сфере туризма
Раздел 32Сотрудничество в области науки и в технической сфере
Статья 208. Определения
Статья 209. Предмет сотрудничества
Статья 210. Сотрудничество в космической сфере
Раздел 33Сотрудничество и правовая помощь по гражданским,
административным и уголовным делам
Статья 211. Определения
Статья 212. Предмет сотрудничества
Статья 213. Взаимопомощь по административным и уголовным делам в таможенной сфере
Статья 214. Противодействие легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма
14
Часть VОрганы Союза
Статья 215. Общие положения
Раздел 34Высший совет
Статья 216. Статус Высшего совета
Статья 217. Состав и порядок работы Высшего совета
Статья 218. Функции и полномочия Высшего совета
Статья 219. Функции Председателя Высшего совета
Статья 220. Акты Высшего совета
Раздел 35Евразийская экономическая комиссия
Статья 221. Статус и задачи Комиссии
Статья 222. Функции, сферы деятельности и компетенция Комиссии
Статья 223. Структура Комиссии
Статья 224. Акты Комиссии
Статья 225. Финансирование деятельности Комиссии
Статья 226. Совет Комиссии
Статья 227. Полномочия Совета Комиссии
Статья 228. Заседания Совета Комиссии
Статья 229. Председательство в Совете Комиссии
Статья 230. Коллегия Комиссии и ее состав
Статья 231. Полномочия Коллегии Комиссии
Статья 232. Полномочия Председателя Коллегии Комиссии
Статья 233. Нарушения международных договоров Союза и актов Комиссии
Статья 234. Заседания Коллегии Комиссии
Статья 235. Структурные подразделения и сотрудники Комиссии
Раздел 36
15
Евразийская Межпарламентская ассамблея
Статья 236. Общие положения
Статья 237. Задачи и полномочия Евразийской Межпарламентской ассамблеи
Статья 238. Организация деятельности Евразийской Межпарламентской ассамблеи
Статья 239. Финансовое обеспечение деятельности Евразийской Межпарламентской ассамблеи
Раздел 36 (1) СоветМинистров ЕАЭС
Раздел 37Суд Евразийского экономического союза
Статья 240. Общие положения
Статья 241. Компетенция Суда Союза
Статья 242. Формирование Суда Союза и статус судей
Статья 243. Организация Суда Союза
Статья 244. Судопроизводство и решения Суда Союза
Статья 245. Особенности судопроизводства
Статья 246. Консультативные заключения
Статья 247. Финансирование Суда Союза
Часть VIЗаключительные положения
Раздел 38Переходные положения
Статья 248. Переходные положения к разделам 13, 14 и 17
Статья 249. Переходные положения к разделу 16
Статья 250. Переходные положения к разделу 21
Статья 251. Переходные положения к разделу 22
Раздел 39
16
Shasha, 09/29/12,
(КОНЦЕПЦИЯ)
Консультации, разрешение споров и толкование
Статья 252. Консультации в случае угрозы целям и задачам Союза
Статья 253. Разрешение споров
Статья 254. Толкование
Раздел 40Вступление в силу, внесение изменений,
присоединение и выход
Статья 255. Вступление Договора в силу
Статья 256. Порядок внесения изменений в Договор
Статья 257. Регистрация Договора в Секретариате ООН
Статья 258. Оговорки
Статья 259. Партнеры и наблюдатели в Союзе
Статья 260. Присоединение к Договору
Статья 261. Выход из Договора
Раздел 41 Другие договоры
Статья 262. Международные договоры с третьей стороной
Статья 263. Статус иных международных договоров
Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация,
далее именуемые Сторонами или государствами-членами,
объединенные общим историческим и культурным наследием, на основе
которого сформировались универсальные ценности – признание
неприкосновенности и неотчуждаемости прав и свобод человека, свобода,
равенство и правовое государство, рыночная экономика,
выражая убежденность в том, что дальнейшее развитие интеграции,
основанной на глубоких исторических и духовных связях между народами
государств-членов, отвечает их национальным интересам и способствует
непрерывному улучшению благосостояния и качества жизни граждан,
17
Dmitry_R, 09/29/12,
Во втором абзаце преамбулы Договора представляется необоснованной взаимосвязь «общего исторического и культурного наследия» с тем, что на его основе «сформировались универсальные ценности – признание неприкосновенности и неотчуждаемости прав и свобод человека, свобода, равенство и правовое государство, рыночная экономика».(МИД)
признавая и уважая самобытность национальной культуры и традиций
каждого государства-члена,
выражая желание своих народов к более тесному сотрудничеству,
определяя основополагающей целью постоянное улучшение условий
жизни и труда своих народов,
констатируя успешную реализацию задач по формированию
Таможенного союза и Единого экономического пространства и стремясь
перейти на следующий этап евразийской интеграции – формирование
Евразийского экономического союзавысший этап евразийской интеграции,
продвигаясь от Евразийского экономического сообщества к формированию
Евразийского союза,
движимые стремлением укрепить экономические системы своих
государств и обеспечить их гармоничное развитие и сближение, а также
гарантировать устойчивый рост деловой активности, сбалансированную
торговлю и добросовестную конкуренцию,
обеспечивая экономический и социальный прогресс путем
совместных действий, направленных на решение стоящих перед
государствами-членами общих задач по устойчивому социально-
экономическому развитию, всесторонней модернизации и усилению
национальной конкурентоспособности в рамках глобальной экономики,
таможенными органами при ввозе товаров на таможенную территорию Союза;
«взаимозаменяемые товары» – товары, которые могут быть сравнимы по
их функциональному назначению, применению, качественным и техническим
характеристикам, цене и другим параметрам таким образом, что приобретатель
действительно заменяет или готов заменить один товар другим при
потреблении (в том числе при потреблении в производственных целях);
«внешнеторговая деятельность» – деятельность по осуществлению сделок
в области внешней торговли товарами;
«внешнеторговая лицензия» – специальный документ на право
осуществления экспорта и (или) импорта товаров;
19
Dmitry_R, 09/29/12,
Толкование терминов, применяемых для целей Договора, приведены в статье 1 проекта. В связи с этим понятия, приведенные в отдельных статьях проекта Договора, и применяемые для целей Договора, необходимо исключить из «частных» статей и перенести в статью 1 проекта Договора о ЕАЭС. (ГТК)
«внешняя торговля товарами» – экспорт и (или) импорт товаров.
Перемещение товаров с одной части территории государства-члена на другую
часть его территории, если такие части не связаны между собой сухопутной
территорией, а также через таможенную территорию иностранного государства
не являются внешней торговлей товарами;
«гармонизация законодательства государств-членов» – метод сближения
правовых систем государств-членов, нацеленный на устранение правового
несоответствия законов и иных нормативных правовых актов государств-
членов законодательству Союза;
«государственная монополия» – исключительное право государства на
производство, реализацию или покупку какого-либо товара на конкурентном
рынке;
«государственные или муниципальные преференции» – предоставление
государственными органами государств-членов, органами местного
самоуправления государств-членов, иными осуществляющими функции
указанных органов органами или организациями отдельным хозяйствующим
субъектам преимущества, которое обеспечивает им более выгодные условия
деятельности, путем передачи государственного или муниципального
имущества, иных объектов гражданских прав либо путем предоставления
имущественных льгот, государственных или муниципальных гарантий;
«государство-партнер» – государство, не являющееся государством-
членом Евразийского экономического сообщества и получившее статус
«государство-партнер» в установленном порядке с целью приобретения статуса
государства – члена Евразийского экономического союза;
«дискриминационные условия» – условия доступа на товарный рынок,
условия производства, обмена, потребления, приобретения, продажи, иной
передачи товара, при которых хозяйствующий субъект (хозяйствующие
субъекты) поставлены в неравное положение по сравнению с другим
хозяйствующим субъектом (хозяйствующими субъектами) с учетом условий,
20
ограничений и особенностей, предусмотренных отдельными международными
договорами государств-членов;
«договорно-правовая база Союза» – совокупность международных
договоров государств-членов, составляющих правовую основу формирования,
функционирования и развития Союза;
«доминирующее положение» – положение хозяйствующего субъекта
либо нескольких хозяйствующих субъектов на рынке определенного товара,
дающее такому хозяйствующему субъекту либо таким хозяйствующим
субъектам возможность оказывать решающее влияние на общие условия
обращения товара на соответствующем товарном рынке, и (или) устранять с
этого товарного рынка других хозяйствующих субъектов, и (или) затруднять
доступ на этот товарный рынок другим хозяйствующим;
экономическое объединение государств, созданное на основе Таможенного
союза и Единого экономического пространства, в рамках которого снимаются
ограничения на пути движения товаров, услуг, капитала и рабочей силы,
проводится согласованная или единая политика в ключевых областях
экономики государств-членов, регулирование ряда правоотношений,
определенных настоящим Договором и (или) иными международными
договорами Союза, осуществляется наднациональными органами;
«единая информационная система» – совокупность содержащейся в базах
данных информации и обеспечивающих ее обработку информационных
технологий и технических средств;
«единая политика» – политика, проведение которой в определенных
государствами-членами сферах осуществляется от их коллективного лица
посредством использования механизмов, необходимых для достижения общих
целей и интересов;
«Единая Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности
Евразийского экономического союза» (ТН ВЭД) – Товарная номенклатура
внешнеэкономической деятельности, основанная на гармонизированной
21
Dmitry_R, 09/29/12,
Абзац 18 Статьи 1 требует переработки и конкретизации. (МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
Определение понятия «единая политика» по сути подразумевает реализацию наднациональных полномочий соответствующими органами Экономического Союза. В этой связи полагаем более корректным в данном определении говорить о проведении вовне каждым государством – членом политики в той или иной сфере с участием органов Экономического Союза на основании подходов, согласованных в рамках органов Экономического Союза.(МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
Абзац 16 Статьи 1 требует уточнения, какие «ключевые области экономики» имеются в виду. МИД
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
Dmitry_R, 09/29/12,
Понятие «договорно-правовая база Союза» носит слишком узкий характер и подлежит расширению за счет иных международных договоров, заключаемых государствами – членами по вопросам, входящим в предмет регулирования Экономического союза. При этом понятие «законодательство Союза» в отсутствие законотворческого органа Экономического Союза предлагаем заменить понятием «нормативная база Экономического союза», включающим в себя договорно-правовую базу, а также носящие обязательный характер решения органов Союза. (МИД)
системе описания и кодирования товаров Всемирной таможенной организации
и единой Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности
Содружества Независимых Государств;
«Единое экономическое пространство» – пространство, состоящее из
территорий государств-членов, на котором функционируют однотипные
механизмы регулирования экономики, основанные на рыночных принципах и
применении гармонизированных правовых норм, существует единая
инфраструктура и проводится согласованная налоговая, денежно-кредитная,
валютно-финансовая, торговая и таможенная политика в целях обеспечения
свободного движения товаров, услуг, капитала и рабочей силы;
«Единый таможенный тариф Евразийского экономического союза» (ЕТТ)
– систематизированный в соответствии с Товарной номенклатурой
внешнеэкономической деятельности свод ставок таможенных пошлин,
применяемых к товарам, ввозимым на таможенную территорию Союза из
третьих государств;
«естественная монополия» – состояние товарного рынка, при котором
удовлетворение спроса на этом рынке эффективнее в отсутствие конкуренции в
силу технологических особенностей производства (в связи с существенным
понижением издержек производства на единицу товара по мере увеличения
объема производства), а товары, производимые субъектами естественной
монополии, не могут быть заменены в потреблении другими товарами, в связи с
чем спрос на данном товарном рынке на товары, производимые субъектами
естественных монополий, в меньшей степени зависит от изменения цены на
этот товар, чем спрос на другие виды товаров;
«законодательство государства-члена» – законодательные и иные
нормативные правовые акты государства-члена;
«импорт» – ввоз товара на таможенную территорию Союза из третьих
государств без обязательства об обратном вывозе;
«интегрированная информационная система Союза» (интегрированная
«импорт товаров» – ввоз на территорию государства-члена товаров, которые добавляются к запасам материальных ресурсов государства-члена;» (Белстат)
Dmitry_R, 09/29/12,
Содержащиеся в статье 1 проекта Договора определения «экспорт» и «импорт» не соответствуют положениям Соглашения о принципах взимания косвенных налогов при экспорте и импорте товаров, выполнении работ, оказании услуг в Таможенном союзе, вступившего в силу с 01.07.2010 (далее – Соглашение).(МНС)
Dmitry_R, 09/29/12,
Понятие «законодательство государства – члена» необходимо расширить за счет международных договоров государства – члена.(МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
В абзаце 20 Статьи 1 представляется сомнительной целесообразность определения ЕЭП в условиях учреждения ЕАЭС. (МИД)
государственных информационных ресурсов и информационных систем
государственных органов государств-членов, информационных систем и
информационных ресурсов Евразийской экономической комиссии,
предоставление каждым из государств-членов физическим и юридическим
лицам других государств-членов такого же уровня прав, охраны и защиты,
который предоставляется физическим и юридическим лицам своего
государства;
«нерезидент государства-члена» – физические и юридические лица,
организации, не имеющие статуса юридического лица, не являющиеся
резидентами в соответствии с законодательством государства-члена;
«общий (внутренний) рынок» – совокупность экономических отношений
на таможенной территории Союза;
«общий рынок товаров» – общее товарообменное пространство, в
котором товары перемещаются по территориям государств-членов от
производителя к потребителю на основе спроса и предложения в условиях
унифицированного правового режима;
«общий рынок услуг, инвестиций и трудовых ресурсов» – общее
экономическое пространство, в котором перемещаются услуги, инвестиции,
трудовые ресурсы на основе спроса и предложения в условиях
унифицированного правового режима;
«отрасль национальной экономики» – все производители аналогичного
товара в государстве-члене либо те из них, доля которых в общем объеме
производства аналогичного товара в государстве-члене составляет не менее
25 процентов;
«разрешительный порядок» – порядок осуществления операций с
отдельными видами товаров, предусматривающий лицензирование или
применение иных административных мер регулирования, а также таможенный
контроль и таможенные операции с такими товарами, перемещаемыми за
пределы территории государства-члена или за пределы территории Союза;
24
Shasha, 09/29/12,
откорректировать определение термина «отрасль национальной экономики», т. к. предлагаемая редакция фактически означает, что при наличии в государстве-участнике нескольких производителей аналогичной продукции, производство такого товара, доля которого на рынке этого государства-участника составляет не менее 25%, выделяется в отдельную отрасль; (Минпром)
Elena_Fil, 09/29/12,
Являясь международной организацией, ЕАЭС обладает международной правосубъектностью, включающей в том числе право устанавливать отношения с государствами и международными организациями и заключать с ними договоры. При этом по отдельным вопросам, перечень которых должен быть установлен в учредительном договоре ЕАЭС (например, установление торговых режимов с третьими странами), полагаем возможным вести речь о заключении соглашений между Союзом и государствами-членами с одной стороны и третьим государством или международной организацией с другой стороны (далее – соглашения ЕАЭС). Решение о заключении соглашения ЕАЭС принимается ВЕЭС после проведения соответствующих внутригосударственных процедур в государствах-членах ЕАЭС и одобрения проекта соглашения Парламентом ЕАЭС. Соглашения ЕАЭС имеют обязательную силу для ЕАЭС и его органов, а также для государств-членов ЕАЭС после проведения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу таких соглашений. (КОНЦЕПЦИЯ)
организация, осуществляющая деятельность, приносящую ей доход,
индивидуальный предприниматель, а также физическое лицо, чья
профессиональная приносящая доход деятельность в соответствии с
законодательством государства-члена подлежит государственной регистрации
и (или) лицензированию;
«центральные таможенные органы» – государственные органы
государств-членов, осуществляющие реализацию государственной политики в
сфере таможенного дела;
«экспорт» – вывоз товара с таможенной территории Союза на
территорию третьих государств без обязательства об обратном ввозе;
«электронная подпись» – информация в электронной форме, которая
присоединена к другой информации в электронной форме (подписываемой
информации) или иным образом связана с такой информацией и которая
используется для определения лица, подписывающего информацию:
27
Shasha, 09/29/12,
«экспорт товаров» – вывоз с территории государства-члена товаров, которые уменьшают запасы материальных ресурсов государства-члена;»(Белстат)
Dmitry_R, 09/29/12,
Содержащиеся в статье 1 проекта Договора определения «экспорт» и «импорт» не соответствуют положениям Соглашения о принципах взимания косвенных налогов при экспорте и импорте товаров, выполнении работ, оказании услуг в Таможенном союзе, вступившего в силу с 01.07.2010 (МНС)
«юридическое лицо» – юридическое лицо любой организационно-
правовой формы, созданное или учрежденное на территории государства-члена
в соответствии с законодательством этого государства-члена.
Статья 2
Учреждение Евразийского экономического союза
1. Настоящим Договором Стороны в целях защиты прав и интересов,
наиболее полного удовлетворения потребностей и повышения уровня жизни и
благосостояния народов государств-членов, развития экономики и дальнейшего
углубления интеграции между Сторонами учреждают на основе Таможенного
союза и Единого экономического пространства Евразийский экономический
союз и определяют сферы, границы и порядок осуществления его компетенции.
2. Союз обладает международной правосубъектностью.
Союз может устанавливать отношения с третьими государствами,
международными организациями и интеграционными объединениями и
заключать с ними международные договоры и иные международные акты на
основании решений Сторон.
Статья 3Основные принципы Союза
Основными принципами функционирования Союза являются:
соблюдение общепризнанных норм международного права, включая
уважение суверенитета и равенства государств;
принцип наделения компетенцией (принцип законности), регулирующий
границы компетенции ЕАЭС и устанавливающий, что деятельность ЕАЭС в
целом должна осуществляться в рамках полномочий и целей, зафиксированных
в учредительном договоре;
28
Shasha, 09/29/12,
В международном договоре, учреждающем ЕАЭС, в обязательном порядке подлежат закреплению принципы ЕАЭС, к числу которых относятся: - общепризнанные принципы международного права; - принцип наделения компетенцией (принцип законности), регулирующий границы компетенции ЕАЭС и устанавливающий, что деятельность ЕАЭС в целом должна осуществляться в рамках полномочий и целей, зафиксированных в учредительном договоре; - принцип субсидиарности, требующий от ЕАЭС, действуя в рамках компетенции, воздерживаться от вмешательства в вопросы, которые государства-члены могут эффективно решать самостоятельно; - принцип пропорциональности, согласно которому действия ЕАЭС должны строго соответствовать, т.е. быть «пропорциональны» его целям.(КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
Полагаем, что одним из основных принципов Экономического Союза должен являться принцип законности, в соответствии с которым наднациональные и иные полномочия Экономического Союза реализуются исключительно при наличии соответствующих положений в договорно-правовой базе Экономического Союза. (МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
В статье 3 Части 1 либо в Разделе 24 «Международная деятельность Союза» необходимо предусмотреть возможность Экономического союза реагировать на санкционные меры, принимаемые третьей стороной в отношении Экономического союза либо его членов. (МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
Shasha, 09/29/12,
Государства остаются суверенными и равноправными субъектами международного права. ЕАЭС является международной организацией, субъектом международного права, обладает правами юридического лица для реализации его целей и задач, в том числе имеет право заключать договоры, приобретать имущество и распоряжаться им, выступать в суде, открывать счета и совершать операции с денежными средствами.(КОНЦЕПЦИЯ)
принцип субсидиарности, требующий от ЕАЭС, действуя в рамках
компетенции, воздерживаться от вмешательства в вопросы, которые
государства-члены могут эффективно решать самостоятельно;
принцип пропорциональности, согласно которому действия ЕАЭС
должны строго соответствовать, т.е. быть «пропорциональны» его целям;
соблюдение основополагающих прав и свобод человека;
соблюдение принципов рыночной экономики и добросовестной
конкуренции;
недискриминация;
открытость;
справедливое распределение ответственности между государствами-
членами;
обеспечение взаимовыгодного сотрудничества, равноправия и учета
национальных интересов Сторон;
взаимное уважение и содействие Сторон друг другу в выполнении задач,
вытекающих из настоящего Договора и иных международных договоров,
составляющих договорно-правовую базу Союза;
неприменение Сторонами любых мер, способных поставить под угрозу
достижение целей Союза.
Статья 4Основные задачи Союза
Основными задачами Союза являются:
гармонизация законодательства государств-членов и его унификация в
отдельных сферах;
всесторонняя модернизация и усиление национальной
конкурентоспособности в рамках глобальной экономики;
обеспечение функционирования единых систем таможенно-тарифного и
нетарифного регулирования, запретов и ограничений в сфере внешней
29
Shasha, 09/29/12,
Целями ЕАЭС являются: - обеспечение развития достигнутого уровня интеграции в рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства и, опираясь на него, повышение эффективности механизмов и институтов Союза; - содействие устойчивому и гармоничному экономическому и социальному развитию государств-членов путем дальнейшего развития общего рынка товаров, услуг, капитала и трудовых ресурсов, проведения согласованной экономической, промышленной, транспортной, энергетической и аграрной политики; - защита прав и интересов, наиболее полное удовлетворение потребностей и повышение уровня жизни граждан; - формирование отношений на основе взаимопонимания и солидарности, всемерное содействие сотрудничеству в сфере культуры, науки и образования, в том числе развитие связей по линии парламентов, деловых сообществ и контактов между людьми; - обеспечение условий для эффективной работы Союза на международной арене путем развития его всестороннего взаимовыгодного сотрудничества с третьими странами, другими международными организациями и международными интеграционными объединениями, проведения общей торговой политики в отношении третьих стран; - развитие в рамках ЕАЭС тесного взаимодействия в вопросах миграционной политики, межрегионального и приграничного сотрудничества; - углубление сотрудничества в валютной сфере, проведение сбалансированной макроэкономической, бюджетной и налоговой политики. (КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
По мнению МИД, основные задачи Экономического Союза (Статья 4 Договора) в значительной степени выходят за рамки задач и целей, обозначенных главами государств – членов Таможенного союза в Декларации о Евразийской экономической интеграции от 18 ноября 2011 г. В этой связи исходим из экономического характера формируемого Экономического Союза и целесообразности исключения на текущем этапе интеграционного строительства из Договора таких задач, как проведение согласованной миграционной политики; сотрудничество в сфере безопасности, включая противодействие новым вызовам и угрозам; всемерное развитие сотрудничества в сфере культуры, социальной политики, науки и техники, образования, обеспечение совместимости стандартов образования и т.п. (абзацы 15, 23, 24 Статьи 4). (МИД)
проведение единой конкурентной политики и политики государственных
закупок, обеспечение равных условий конкуренции на общем рынке товаров, в
том числе недискриминационного доступа хозяйствующих субъектов
государств-членов к товарным рынкам государств-членов;
проведение согласованной экономической и единой торговой политики;
формирование и развитие общего рынка услуг, инвестиций и трудовых
ресурсов;
обеспечение свободного движения товаров, услуг, инвестиций и
трудовых ресурсов в рамках Союза;
обеспечение функционирования в рамках Союза общего рынка товаров;
содействие развитию взаимной торговли путем устранения
административных барьеров, препятствующих свободному движению товаров,
услуг, инвестиций и трудовых ресурсов в рамках Союза;
создание единой инфраструктуры Союза;
проведение согласованной промышленной, транспортной, энергетической
и аграрной политики, углубление производственной кооперации;
создание условий для проведения согласованной макроэкономической
политики, основанной на единых принципах;
проведение согласованной политики в области статистикив сфере
статистики;
дальнейшее сближение национальных экологических стандартов и
стандартов труда;
проведение согласованной миграционной политики;
проведение согласованной политики, направленной на защиту
интеллектуальной собственности;
проведение согласованной налоговой политики;
создание условий для согласованной денежно-кредитной, валютной и
финансовой политики;
30
Elena_Fil, 09/29/12,
МИД
Shasha, 09/29/12,
в абзаце тринадцатом статьи 4 слова «в сфере статистики» заменить словами «в области статистики» (Белстат)
создание условий для перехода к валютному союзу;
проведение согласованной политики на финансовых рынках;
создание условий для формирования единой банковской системы;
унификация ответственности за экономические преступления и
правонарушения;
сотрудничество в сфере безопасности, включая противодействие новым
вызовам и угрозам;
всемерное развитие сотрудничества в сфере культуры, социальной
политики, науки и техники, образования, обеспечение совместимости
стандартов образования;
развитие сотрудничества с третьими государствами и объединениями
государств в целях создания пространства добрососедства, основанного на
принципах экономического партнерства;
совершенствование и развитие органов Союза;
создание условий для формирования Евразийского союза.
Д.1; Д.2
Статья 5Органы Союза
1. Органами Союза являются:
Высший Евразийский экономический совет на уровне глав государств
или на уровне глав правительств (далее – Высший совет);
Евразийская экономическая комиссия (далее – Комиссия);
Совет Министров Союза (далее – Совет Министров);
Суд Евразийского экономического союза (далее – Суд Союза);
Евразийская Межпарламентская ассамблея.
2. Каждый орган действует в пределах полномочий, которые
предоставлены ему частью V настоящего Договора и иными международными
договорами, составляющими договорно-правовую базу Союза.
31
Elena_Fil, 09/29/12,
Парламент ЕАЭС (КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
Органы Евразийского экономического союза, их компетенция, полномочия и сферы деятельности Органами ЕАЭС являются: Высший Евразийский экономический совет ЕАЭС Парламент ЕАЭС Евразийская экономическая комиссия ЕАЭС Совет Министров ЕАЭС Суд ЕАЭС (КОНЦЕПЦИЯ)
Elena_Fil, 09/29/12,
МИД
Elena_Fil, 09/29/12,
МИД
3. Акты органов Союза, затрагивающие права и интересы
юридических лиц и граждан государств-членов, подлежат опубликованию на
официальном сайте Союза в сети Интернет.
4. В целях обеспечения эффективного функционирования Союза
органами Союза могут создаваться консультативные органы.
5. Рабочим языком органов Союза является русский язык.
Д.2/33
Статья 6Разграничение компетенции между Союзом
и государствами-членами
1. Союз в пределах полномочий, предоставленных настоящим Договором
и иными международными договорами Союза, обладает исключительной
компетенцией по всем вопросам, касающимся функционирования Таможенного
союза и Единого экономического пространства, в том числе в следующих
сферах:
торговая политика;
техническое регулирование;
политика в области интеллектуальной собственности;
политика в области конкуренции.
2. В рамках исключительной компетенции только Союз принимает акты,
юридически обязательные для государств-членов.
Государства-члены могут принимать юридически обязательные акты в
сфере исключительной компетенции Союза в случаях, когда они уполномочены
на это Союзом в целях обеспечения исполнения актов Союза.
3. Сферы совместной компетенции Союза и государств-членов
определены в части IV настоящего Договора.
В указанных сферах Союз и государства-члены вправе принимать
юридически обязательные акты. При этом государства-члены реализуют свои
полномочия в рамках предоставленной компетенции в той мере, в какой Союз
32
Dmitry_R, 09/29/12,
Абзац 2 пункта 3 Статьи 6 требует пояснения. (МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
Как представляется, вопросы разграничения компетенций наднационального межгосударственного образования и его государств –членов носят основополагающий характер, в связи с чем нуждаются в максимально четком и недвусмысленном формулировании в Договоре. Данный подход позволит минимизировать возможности для произвольного толкования Договора и необоснованного расширения наднациональных полномочий. Так, не поддерживаем иллюстративный (за счет использования формулировки «в том числе») характер перечня вопросов, входящих в исключительную компетенцию Экономического Союза.(МИД)
Shasha, 09/29/12,
ЕАЭС обладает компетенцией, добровольно переданной ему государствами-членами в силу международного договора. Любая компетенция, не предоставленная Союзу учредительным Договором или иными международными договорами, заключенными в рамках ЕАЭС, принадлежит государствам-членам. (КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
В качестве иных вариантов можно рассмотреть закрепление на основании полномочий органов Экономического Союза и государств – членов принимать юридически обязывающие решения понятий «исключительная компетенция» и «совместная компетенция» в понятийном аппарате Договора, а также по тексту соответствующих разделов, регулирующих вопросы распределения компетенции в той или иной сфере функционирования Экономического Союза (Таможенный союз, ЕЭП). (МИД)
ими не воспользуется, либо в полном объеме в случае, если Союз примет
решение о прекращении своих полномочий в соответствующей сфере.
4. Органы Союза в сферах, которые не относятся к исключительной
компетенции Союза, действуют в тех случаях, когда государства-члены не
могут достичь целей, вытекающих из настоящего Договора.
5. Сферы компетенции, указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи,
могут быть расширены по решению государств-членов.
6. Любая компетенция, не предоставленная Союзу международными
договорами, принадлежит государству-члену.
Союз уважает суверенитет государств-членов в сферах, связанных с
сохранением территориальной целостности, поддержанием общественного
порядка и обеспечением национальной безопасности.
7. Союз может располагать поддерживающей или координирующей
компетенцией в отдельных сферах своей деятельности на основе настоящего
Договора и иных международных договоров Союза. В рамках реализации
такой компетенции Союз может принимать юридически обязательные акты.
8. Содержание и форма действий Союза, его органов не должны выходить
за рамки того, что необходимо для достижения целей настоящего Договора.
9. Союз и государства-члены будут в духе согласия решать все вопросы,
касающиеся разграничения компетенции Союза и государств-членов в случаях,
когда такое разграничение четко не определено.
Статья 7Законодательство Союза
Настоящий Договор, международные договоры Союза, акты Высшего
совета и Комиссии формируют законодательство Союза.
Законодательство Союза обладает приоритетом по отношению к
законодательству государств-членов.
33
Elena_Fil, 09/29/12,
Письмо Минюста №07-16/880 от 27.09.2012 о правовой системе Союза
Shasha, 09/29/12,
Нормативное регулирование в ЕАЭС - учредительный договор о ЕАЭС, включая все ревизионные договоры; - иные международные договоры, заключенные в рамках ЕАЭС; - соглашения ЕАЭС с третьими государствами и международными организациями; - акты органов ЕАЭС. (КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
Предлагается уполномочить парламенты государств-членов ЕАЭС ходатайствовать о пересмотре актов ЕАЭС, когда, по их мнению, последние нарушают принципы деятельности ЕАЭС, и оспаривать Суде ЕАЭС акты, изданные вопреки принципам ЕАЭС. (КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 9 Статьи 6 не определено, как будут решаться вопросы, если «согласие» достигнуто не будет. (МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
Понятие «поддерживающая компетенция» (пункт 7 Статьи 6 Договора) нуждается в дополнительном уточнении и обосновании целесообразности его введения. Кроме того, координирующий характер такой компетенции не вполне соотносится с принятием Экономическим Союзом при ее реализации юридически обязывающих актов.(МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
Пункт 7 Статьи 6 требует пояснения.(МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
В абзаце 2 пункта 6 Статьи 6 представляется нецелесообразным выделение лишь отдельных сфер, суверенитет которых Экономический союз «уважает». (МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
Dmitry_R, 09/29/12,
В части совместной компетенции полагаем необходимым изменить акценты, исходя из принципа субсидиарности, с тем пониманием, что Экономический Союз реализует свои полномочия в той мере, в какой они не реализуются (не могут быть реализованы) государствами – членами.(МИД)
Государства-члены принимают необходимые меры по гармонизации
своего законодательства в целях эффективного применения законодательства
Союза.
Статья 8Имущество государств-членов
Каждое государство-член обеспечивает правовую защиту имущества
другого государства-члена на своей территории, включая защиту от любых
видов изъятий, осуществление обеспечительных процедур и исполнительного
производства по судебным решениям.
А.44
Статья 9Бюджет Союза
1. Финансирование деятельности Союза и его органов осуществляется
за счет средств бюджета Союза.
Бюджет Союза на очередной финансовый год формируется в российских
рублях за счет долевых взносов государств-членов, определяемых
пошлин для каждого государства-члена в соответствии с настоящим
Договором. Бюджет должен быть сбалансирован в доходах и расходах.
Финансовый год начинается с 1 января и заканчивается 31 декабря.
2. Бюджет Союза и положение о бюджете Союза утверждаются
Высшим советом на уровне глав государств.
Бюджет Союза на очередной финансовый год подлежит утверждению не
позднее 31 августа текущего года.
Внесение изменений в бюджет Союза и в положение о бюджете Союза
осуществляется Высшим советом на уровне глав государств.
3. Если задолженность любого государства-члена перед бюджетом
Союза по долевому взносу превысит годовую сумму его взноса, то это
34
Shasha, 09/29/12,
Акты органов ЕАЭС не должны содержать положений, которые противоречат учредительному договору ЕАЭС, иным международным договорам, заключенным в рамках ЕАЭС, соглашениям ЕАЭС. При этом акты Совета Министров ЕАЭС, Министерских (межведомственных) конференций, ЕЭК не должны противоречить решениям ВЕЭС и законам Парламента ЕАЭС о бюджете, являющимся обязательными для государств-членов и органов ЕАЭС. По иным вопросам деятельности Парламента, например, об одобрении соглашений ЕАЭС, принимаются постановления, которые являются обязательными для органов ЕАЭС и государств-членов. Совет Министров ЕАЭС принимает директивы, Министерские (межведомственные) конференции – решения. Данные акты устанавливают обязательные предписания, вводимые в действие государствами-членами ЕАЭС для достижения результатов, установленных директивами и решениями, в порядке, существующем в каждом из государств-членов ЕАЭС, и носят обязательный характер для компетентных государственных органов государств-членов ЕАЭС. Акты ВЕЭС, Парламента ЕАЭС, Совета Министров ЕАЭС, Министерских конференций подлежат обязательному исполнению государствами-членами ЕАЭС. Акты данных органов реализуются посредством принятия необходимых национальных нормативных правовых актов в соответствии с национальным законодательством. Механизм принятия решений ЕЭК и их сила сохраняются: решения имеют обязательный характер для государств-членов ЕАЭС и подлежат непосредственному применению на их территориях. Статус решений и (консультативных) заключений Суда ЕАЭС не изменяется (решения Суда являются обязательными для исполнения сторонами спора; (консультативные) заключения носят рекомендательный характер). Международными договорами государств-членов ЕАЭС могут быть предусмотрены и иные формы актов органов ЕАЭС. (КОНЦЕПЦИЯ)
государство-член лишается права голоса в органах Союза до полного
погашения задолженности.
А.48/15 и др.
Статья 10Аудит
1. Для осуществления контроля за исполнением бюджета Союза Высшим
советом на уровне глав государств может быть принято решение о проведении
аудита финансово-хозяйственной деятельности органов Союза не чаще 2-х раз
в календарном годуорганов Союза.
Аудит финансово-хозяйственной деятельности и исполнения бюджета
органов Союза осуществляется Группой по аудиту, состоящей из
представителей органов государственного финансового контроля государств-
членов. Состав Группы по аудиту и порядок определения независимости ее
членов определяется Высшим советом.
Группа по аудиту действует на основании Регламента, утверждаемого
Высшим советом.
Члены Группы по аудиту действуют в интересах Союза и при исполнении
своих обязанностей должны обеспечить независимость. При выявлении факта
нарушения независимости Высшим советом принимается решение о замене
члена (членов) Группы по аудиту.являются полностью независимыми.
2. Группа по аудиту осуществляет аудитпроверку исполнения доходных и
расходных статей бюджета Союза по объемам, временным интервалам
(датам),структуре и целевому назначению, а также проверку отчетов о доходах
и расходах всех органов Союза, устанавливает законность получения доходов и
осуществления расходов, определяет эффективность управления финансами и
использования имущества и других активов Союза.
3. Органы Союза, компетентные органы государств-членов направляют в
Группу по аудиту по ее запросу документы и информацию, необходимые для
выполнения Группой по аудиту возложенных на нее функций.
35
Dmitry_R, 09/29/12,
Группа по аудиту осуществляет аудит исполнения доходных и расходных статей бюджета Союза по объемам, временным интервалам (датам), структуре и целевому назначению, а также проверку отчетов о доходах и расходах всех органов Союза, устанавливает законность получения доходов и осуществления расходов, определяет эффективность управления финансами и использования имущества и других активов Союза. (НАН Республики Беларусь)
Dmitry_R, 09/29/12,
Члены Группы по аудиту действуют в интересах Союза и при исполнении своих обязанностей должны обеспечить независимость. При выявлении факта нарушения независимости Высшим советом принимается решение о замене члена (членов) Группы по аудиту.(НАН Республики Беларусь)
Dmitry_R, 09/29/12,
Аудит финансово-хозяйственной деятельности и исполнения бюджета органов Союза осуществляется Группой по аудиту, состоящей из представителей органов государственного финансового контроля государств-членов. Состав Группы по аудиту и порядок определения независимости ее членов определяется Высшим советом. (НАН Республики Беларусь)
Dmitry_R, 09/29/12,
Для осуществления контроля за исполнением бюджета Союза Высшим советом на уровне глав государств может быть принято решение о проведении аудита финансово-хозяйственной деятельности органов Союза не чаще 2-х раз в календарном году. (НАН Республики Беларусь)
Shasha, 09/29/12,
Статьей 10 «Аудит» проекта Договора предусмотрено, что для осуществления контроля за исполнением бюджета Союза Высшим советом на уровне глав государств может быть принято решение о проведении аудита органов Союза. Однако следует отметить, что возможность принятия решения о проведении аудита, по нашему мнению, не является достаточной мерой для обеспечения контроля за исполнением бюджета Союза. В связи с этим, предлагается предусмотреть в договоре о Союзе положения, предусматривающие обязательное осуществление контроля за исполнением бюджета Союза, финансово-хозяйственной деятельности органов Союза на регулярной основе. Кроме того, отчеты о результатах контрольных мероприятий, проводимых в рамках данного контроля, считаем целесообразным направлять в адрес государств-участников по примеру направления отчетов по итогам ревизий финансово-хозяйственной деятельности органов Евразийского экономического сообщества. Также сообщаем, что нормы о проведении финансового контроля закреплены в Положении о Бюджете Евразийской экономической комиссии (утверждено решением Высшего Евразийского экономического совета от 19.12.2011 №3), в Положении о порядке формирования и исполнения бюджета Евразийского экономического сообщества (утверждено решением Межгоссовета ЕврАзЭС от 23.06.2006 №301). (Минфин)
4. По итогам проведенного аудита финансового года Группа по аудиту
представляет в Высший Совет на уровне глав государств отчет по итогам
проведенной проверки.
5. Группа по аудиту государств-членов соблюдает конфиденциальность
информации и обеспечивают режим ее защиты в соответствии с
законодательством государств-членов и Союза.
Статья 11Привилегии и иммунитеты
На территории каждого из государств-членов и государств-партнеров, их
органы, представители государств-членов и государств-партнеров, а также
должностные лица и сотрудники органов Союза пользуются привилегиями и
иммунитетами, которые необходимы для осуществления ими возложенных на
них функций и которые, как правило, предоставляются международным
организациям, их органам, должностным лицам и сотрудникам.
Объем указанных привилегий и иммунитетов определяется отдельным
международным договором Союза и (или) международными договорами с
третьими сторонами.
Часть IIТаможенный союз
Раздел 2Функционирование Таможенного союза
Статья 12Таможенный союз и его граница
1. Основой Союза является Таможенный союз.
2. Пределы таможенной территории Таможенного союза являются
таможенной границей Союза.
В соответствии с международными договорами Союза таможенной
границей Союза могут являться пределы отдельных территорий, находящихся
на территориях государств-членов. Б31/2 пункты 2, 3
36
Dmitry_R, 09/29/12,
По итогам проведенного аудита Группа по аудиту представляет в Высший Совет на уровне глав государств-членов отчет. (НАН РБ)
Статья 13 Принципы функционирования Таможенного союза
В рамках Таможенного союза:
запрещено использование импортных и экспортных пошлин и любых
равнозначных сборов;
применяются ЕТТ и иные единые меры регулирования внешней торговли
с третьими государствами;
действует единый торговый режим в отношениях с третьими
государствами;
применяется унифицированный порядок таможенного регулирования,
включая единые правила декларирования товаров и уплаты таможенных
платежей и единые таможенные процедуры.
Раздел 3Таможенное регулирование
Статья 14Таможенное регулирование в Союзе
1. В Союзе осуществляется единое таможенное регулирование.
2. Таможенное регулирование в Союзе – правовое регулирование
отношений, связанных с перемещением товаров через таможенную границу
Союза, их перевозкой по таможенной территории Союза под таможенным
контролем, временным хранением, таможенным декларированием, выпуском и
использованием в соответствии с таможенными процедурами, проведением
таможенного контроля, уплатой таможенных платежей, а также властных
отношений между таможенными органами и лицами, реализующими права
владения, пользования и распоряжения товарами.
3. К сфере таможенного регулирования также относятся:
1) определение страны происхождения товаров;
2) определение и контроль таможенной стоимости товаров;
3) ведение ТН ВЭД и классификация товаров в соответствии с ней;
37
Dmitry_R, 09/29/12,
Не совсем понятно из пункта 2 статьи 14 учитывается ли перемещение товаров для личного пользования физическими лицами. (ГТК)
Dmitry_R, 09/29/12,
По статье 13 проекта Договора о ЕАЭС. Полагаем, что исходя из положений ТК ТС (раздел 2) в статье 13 проекта Договора о ЕАЭС не совсем верно вести речь о единых в Таможенном союзе правилах уплаты таможенных платежей. (ГТК)
4) ведение таможенной и специальной таможенной
статистикиспециальной статистики;
5) создание и использование информационных систем и
6) информационный обмен между таможенными и иными органами;
7) сотрудничество и взаимная административная помощь таможенных
органов;
8) взаимодействие таможенных органов с участниками
внешнеэкономической деятельности и лицами, осуществляющими
деятельность в сфере таможенного дела.
4. Таможенное регулирование осуществляется в соответствии с
таможенным законодательством Союза.
Статья 15Таможенное законодательство Союза
1. Таможенное законодательство Союза состоит из:
Таможенного кодекса Таможенного союза;
международных договоров Союза, регулирующих таможенные
правоотношения;
решений Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (Высший орган
Таможенного союза), решений Комиссии Таможенного союза, регулирующих
таможенные правоотношения в Таможенном союзе;
актов Высшего совета, актов Комиссии, принимаемых в соответствии с
Таможенным кодексом Таможенного союза и международными договорами
Союза, регулирующими таможенные правоотношения.
2. Таможенное законодательство Союза действует на таможенной
территории Союза.
3. Исполнение таможенного законодательства Союза обеспечивается
таможенными органами государств-членов.
38
Shasha, 09/29/12,
в подпункте 4) пункта 3 статьи 14 слова «специальной статистики» заменить словами «специальной таможенной статистики» (статья 48 Таможенного кодекса Таможенного союза); (Белстат)
Раздел 4Таможенно-тарифное регулирование
Статья 16Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«аналогичный товар» – товар, который по своему функциональному
назначению, применению, качественным и техническим характеристикам
полностью идентичен товару, ввозимому на территорию Союза в рамках
тарифной квоты, либо (в отсутствие такого полностью идентичного товара)
товар, который имеет характеристики, близкие к характеристикам товара,
ввозимого на территорию Союза в рамках тарифной квоты, позволяющие
использовать его по функциональному назначению, аналогичному назначению
товара, ввозимого на территорию Союза в рамках тарифной квоты, и может
быть в коммерческом отношении им заменен;
«единая система тарифных преференций Союза» – общая для
государств-членов система предоставляемых развивающимся странам и
наименее развитым странам преимуществ по доступу товаров, происходящих с
территории этих стран и экспортирующих их на таможенную территорию
Союза;
«сельскохозяйственные товары» – товары, классифицируемые в группах
1– 24 ТН ВЭД, а также такие товары, как маннит, D-глюцит (сорбит), масла
деятельности, выражающаяся в освобождении от уплаты ввозной таможенной
пошлины либо снижении ставки ввозной таможенной пошлины в зависимости
от страны происхождения ввозимых товаров.
Статья 17Полномочия Комиссии по вопросам таможенно-тарифного регулирования
1. Комиссия:
1) осуществляет ведение ТН ВЭД в порядке, установленном таможенным
законодательством Союза и ЕТТ;
2) устанавливает ставки ввозных таможенных пошлин, включая
сезонные;
3) принимает решение о применении государством-членом более высокой
или более низкой ставки ввозной таможенной пошлины по сравнению со
ставкой ЕТТ и сроке ее применения, а также осуществляет ведение перечня
товаров, при ввозе которых государства-члены применяют более высокие или
более низкие ставки ввозной таможенной пошлины по сравнению со ставкой
ЕТТ;
4) устанавливает случаи и порядок применения тарифных льгот, а также
категории товаров, в отношении которых предоставляются тарифные льготы;
5) определяет единую систему тарифных преференций Союза, в том
числе утверждает:
40
перечень развивающихся стран – пользователей единой системы
тарифных преференций Союза;
перечень наименее развитых стран – пользователей единой системы
тарифных преференций Союза;
перечень товаров, происходящих из развивающихся стран и наименее
развитых стран, в отношении которых при ввозе на таможенную территорию
Союза предоставляются тарифные преференции; Б5/8 пункт 1
6) устанавливает тарифные квоты, распределяет их объем между
государствами-членами (при необходимости распределяет тарифную квоту
между третьими странами), определяет принципы распределения тарифной
квоты между участниками внешнеторговой деятельности, а также проводит
консультации по вопросам поставки и осуществляет выбор предшествующего
периода для сельскохозяйственного товара, в отношении которого
устанавливается тарифная квота; Б12/3 пункт 1, Б12/4 пункт 1, Б12/7 пункт 5
7) осуществляет ведение сводного перечня товаров, поставляемых в
третьи государства, в отношении которых законодательством государств-
членов предусмотрено применение вывозных таможенных пошлин, с указанием
ставок этих пошлин, а также информирует государства-члены о корректировке
данного перечня в течение 10 календарных дней со дня внесения в него
изменений. Б6/1 часть 2, Б6/4 часть 2
2. Акты Комиссии по таможенно-тарифному регулированию
принимаются большинством в две трети голосов, за исключением актов,
предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи, а также в случаях,
установленных международными договорами Союза или актами Высшего
совета и вступают в силу в порядке, установленном настоящим Договором.
3. Комиссия принимает акты на основе консенсуса по следующим
вопросам:
об изменении ставки ввозной таможенной пошлины в отношении
чувствительных товаров, перечень которых утверждается Высшим советом;
Б5/8 пункты 2, 3
41
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 2 статьи 17 предлагаем после слов «пунктом 3 настоящей статьи» дополнить словами «, а также в случаях, установленных международными договорами Союза или актами Высшего совета». (ГТК)
о продлении временного ввоза с полным условным освобождением от
таможенных пошлин и налогов в отношении чувствительных товаров;
о применении государством-членом более высокой или более низкой
ставки ввозной таможенной пошлины по сравнению со ставкой ЕТТ;
об установленииприменении тарифных льгот в случаях, не
предусмотренных статьей
22 настоящего Договора. Б13/4 пункт 2, Б14/2
Статья 18Единый таможенный тариф Союза
1. На таможенной территории Союза применяется ЕТТ, являющийся
инструментом торговой политики Союза.
2. Основными целями применения ЕТТ являются:
1) рационализация товарной структуры ввоза товаров на таможенную
территорию Союза;
2) поддержание рационального соотношения вывоза и ввоза товаров
на таможенной территории Союза;
3) создание условий для прогрессивных изменений в структуре
производства и потребления товаров в Союзе;
4) защита экономики Союза от неблагоприятного воздействия
иностранной конкуренции;
5) обеспечение условий для эффективной интеграции Союза в
мировую экономику.
Б5/1
Статья 19Ставки ввозных таможенных пошлин
1. В ЕТТ применяются следующие виды ставок ввозных таможенных
пошлин:
1) адвалорные, начисляемые в процентах от таможенной стоимости
облагаемых товаров;
42
Shasha, 09/29/12,
отредактировать статьи 19 и 20, дублирующие информацию о возможности применения в отношении отдельных видов товаров ввозных таможенных пошлин, отличных от установленных ЕТТ ТС; (Минпром)
Dmitry_R, 09/29/12,
Предлагаем абзац пятый пункта 2 статьи 18 проекта Договора изложить в следующей редакции: «защита отраслей экономики Союза от неблагоприятного воздействия и недобросовестной иностранной конкуренции;». (МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
Учитывая формулировку подпункта 4) пункта 1 статьи 17 в абзаце пятом пункта 3 данной статьи, на наш взгляд, целесообразно вести речь не о «применении»», а об «установлении» тарифных льгот. (ГТК)
2) специфические, начисляемые за единицу облагаемых товаров;
3) комбинированные, сочетающие оба вида, указанные в подпунктах 1
и 2 настоящего пункта.
2. Ставки ввозных таможенных пошлин ЕТТ являются едиными и не
подлежат изменению в зависимости от лиц, перемещающих товары через
таможенную границу Союза, видов сделок и иных обстоятельств, за
исключением случаев, предусмотренных настоящим разделом.
3. Для оперативного регулирования ввоза товаров на таможенную
территорию Союза при необходимости могут устанавливаться сезонные
таможенные пошлины, срок действия которых не может превышать 6 месяцев в
году и которые применяются вместо ввозных таможенных пошлин.
Б5/3
Статья 20Применение более высокой или более низкой ставки ввозной таможенной
пошлины по сравнению со ставкой ЕТТ
1. В исключительных случаях на основании акта Комиссии,
принимаемого в порядке, предусмотренном приложением № ___ к настоящему
Договору, в отношении товара, происходящего из третьих государств,
государством-членом может применяться более высокая или более низкая
ставка ввозной таможенной пошлины по сравнению со ставкой ЕТТ. Б14/2 ч. 1
2. Установленный актом Комиссии срок применения государством-
членом более высокой или более низкой ставки по сравнению со ставкой ЕТТ
не может превышать 6 месяцев, если иное не установлено актом Комиссии.
Указанный срок может быть продлен в порядке, установленном в приложении
№ ___к настоящему Договору. Б14/4 пункт 4
Статья 21Реализация международных обязательств государства-члена в сфере
таможенно-тарифного регулирования в связи с его участием в многосторонней торговой системе
43
Dmitry_R, 09/29/12,
В статье 20 полагаем целесообразным использовать по тексту вместо «акта Комиссии» слова «правового акта Комиссии»(МИД)
Shasha, 09/29/12,
отредактировать статьи 19 и 20, дублирующие информацию о возможности применения в отношении отдельных видов товаров ввозных таможенных пошлин, отличных от установленных ЕТТ ТС; (Минпром)
1. С даты присоединения государства-члена к ВТО ставки ЕТТ не будут
превышать ставки импортного тарифа, предусмотренные Перечнем уступок и
обязательств по доступу на рынок товаров, являющимся приложением к
Протоколу о присоединении такого государства-члена к ВТО, за исключением
случаев, предусмотренных Марракешским соглашением об учреждении
Всемирной торговой организации от 15 апреля 1994 г.
2. В случае различий между консолидированными результатами
переговоров по ставкам импортных пошлин государств-членов, достигнутыми
в процессе присоединения к ВТО, такие государства-члены незамедлительно
проведут между собой консультации и в сжатые сроки вступят в переговоры с
членами ВТО, интересы которых затронуты такими расхождениями, в целях
гармонизации ставок импортных пошлин. При этом все государства-члены
координируют позиции и выражают намерение руководствоваться
соответствующими положениями Марракешского соглашения об учреждении
Всемирной торговой организации от 15 апреля 1994 г., которые применяются в
случае гармонизации тарифов таможенными союзами.
Ставки ЕТТ не будут превышать ставки, согласованные в результате
гармонизации, за исключением случаев, предусмотренных Марракешским
соглашением об учреждении Всемирной торговой организации от 15 апреля
1994 г. В27/1 пункты 2, 4
Статья 22Тарифные льготы
1. При ввозе товаров на таможенную территорию Союза могут
применяться тарифные льготы.
2. Тарифные льготы не могут носить индивидуальный характер и
применяются независимо от страны происхождения товаров.Б5/5 пункт 2, Б15/1
3. Допускается предоставление тарифных льгот в отношении товаров,
ввозимых:
1) под таможенным контролем в рамках соответствующих
Кроме того, предлагаем рассмотреть необходимость (возможность) наличия в проекте нормы подпункта 1) пункта 3 статьи 22, так как данные правоотношения урегулированы ТК ТС, и рассматриваются не в виде тарифных преференций, а в качестве процедурных особенностей. (ГТК)
Dmitry_R, 09/29/12,
Предлагаем дополнить статью 22 положением о том, что порядок применения тарифных льгот, указанных в данной статье, определяется Комиссией (данное требование установлено пунктом 3 статьи 6 и пп.5 пункта 1 статьи 8 Соглашения о едином таможенно-тарифном регулировании от 25 января 2008г.). (ГТК)
2) в качестве вклада иностранного учредителя в уставный
(складочный) капитал в пределах сроков, установленных учредительными
документами для формирования этого капитала;
3) в рамках международного сотрудничества государств-членов в
области исследования и использования космического пространства, а также
соглашений об услугах по запуску космических аппаратов. Перечень указанных
товаров утверждается Комиссией.
Б5/5 пункт 3
4. При ввозе на таможенную территорию Союза из третьих государств от
официальными представительствами иностранных государств,
международными организациями, персоналом этих представительств,
учреждений и организаций, а также товары, предназначенные для личного
пользования отдельных категорий иностранных лиц, пользующихся
преимуществами, привилегиями и (или) иммунитетами в соответствии с
международными договорами с третьей стороной;
4) валюта государств-членов, валюта третьих стран (кроме
используемой для нумизматических целей), а также ценные бумаги в
соответствии с законодательством государств-членов;
45
5) товары, ввозимые в качестве гуманитарной помощи и (или) в целях
ликвидации последствий аварий и катастроф, стихийных бедствий;
6) товары, кроме подакцизных (за исключением легковых
автомобилей, специально предназначенных для медицинских целей), ввозимые
в качестве безвозмездной помощи (содействия), а также в благотворительных
целях по линии третьих стран, международных организаций, правительств, в
том числе для оказания технической помощи (содействия);
7) товары, ввозимые физическими лицами, не предназначенные для
производственной или иной предпринимательской деятельности в соответствии
с таможенным законодательством Союза;
8) товары, подлежащие обращению в собственность государств-
членов, в случаях, предусмотренных их законодательством.
Б5/6 пункт 1, пункт 1 статьи 317 ТК ТС
Порядок применения тарифных льгот, указанных в данной статье,
определяется Комиссией.
Статья 23Единая система тарифных преференций Союза
1. Единая система тарифных преференций Союза применяется в целях
содействия экономическому развитию развивающихся стран и наименее
развитых стран.
2. В отношении ввозимых на таможенную территорию Союза товаров,
происходящих из развивающихся стран – пользователей единой системы
тарифных преференций Союза, включенных в перечень, указанный в абзаце
втором подпункта 5 пункта 1 статьи 17, применяются ставки ввозных
таможенных пошлин в размере 75 процентов от ставок ввозных таможенных
пошлин ЕТТ.
3. В отношении ввозимых на таможенную территорию Союза товаров,
происходящих из наименее развитых стран – пользователей единой системы
тарифных преференций Союза, включенных в перечень, указанный в абзаце
46
Dmitry_R, 09/29/12,
По статье 22 проекта Договора о ЕАЭС. Не в полной мере понятна необходимость разделения тарифных льгот на отдельные пункты (пункт 3 и пункт 4). В связи с этим предлагаем объединить положения пунктов 3 и 4 статьи 22. (ГТК)
третьем подпункта 5 пункта 1 статьи 17, применяются нулевые ставки ввозных
таможенных пошлин.
4. Количество позиций товаров, включенных в перечень, указанный в
абзаце четвертом подпункта 5 пункта 1 статьи 17, не может превышать
20 процентов общего количества подсубпозиций ТН ВЭД.
Комиссия при необходимости утверждает дополнительный перечень
товаров, происходящих и ввозимых из наименее развитых стран –
пользователей единой системы тарифных преференций Союза, при ввозе
которых предоставляются тарифные преференции. Количество позиций этого
перечня не может превышать 5 процентов общего количества подсубпозиций
ТН ВЭД.
Б5/7 пункты 1, 3, 4; Б16/4
5. В перечень развивающихся стран – пользователей Единой системы
тарифных преференций Союза включаются страны, не классифицируемые
Всемирным банком как страны с высоким уровнем дохода.
Страна, не классифицируемая Всемирным банком как страна с высоким
уровнем дохода, может быть не включена в указанный перечень либо
исключена из него в следующих случаях:
достижение страной уровня дохода, определяемого Всемирным банком
как высокий;
объем ввоза из этой страны товаров пяти самых больших по
стоимостному объему групп ТН ВЭД за два предшествующих года равен или
превышает 75 процентов общего объема ввоза этих товаров из стран –
пользователей единой системы преференций Союза;
недружественные действия этой страны (неоднократное нарушение
экономических интересов государств-членов либо физических и (или)
юридических лиц государств-членов, в том числе действия, необоснованно
закрывающие физическим и (или) юридическим лицам государств-членов
доступ на рынок этой страны или иным образом необоснованно
дискриминирующие физических и (или) юридических лиц государств-членов);
47
наличие существенных недостатков при осуществлении контроля
экспорта или транзита наркотиков;
несоблюдение международных договоров по противодействию
6. В перечень наименее развитых стран – пользователей единой системы
тарифных преференций Союза включаются страны, входящие в список
наименее развитых стран ООН.
Б16/2, 3
Статья 24Тарифные квоты
1. При ввозе на таможенную территорию Союза отдельных видов
сельскохозяйственных товаров, происходящих из третьих государств,
допускается установление тарифных квот, если аналогичные товары
производятся (добываются, выращиваются) на таможенной территории Союза.
2. К товарам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, ввозимым на
таможенную территорию Союза свыше установленного количества (квоты),
применяются ставки ввозных таможенных пошлин ЕТТ.
3. Таможенное декларирование товаров, в отношении которых
установлены тарифные квоты, при их помещении под таможенную процедуру
выпуска для внутреннего потребления осуществляется в государстве-члене, в
котором участнику внешнеторговой деятельности была предоставлена
тарифная квота. Б13/2, 4 пункт 2
4. Порядок установления и распределения тарифных квот определен в
приложении № ____ к настоящему Договору.
Статья 25Вывозные таможенные пошлины
1. Вывозные таможенные пошлины в отношении товаров, поставляемых в
третьи государства и включенных в сводный перечень, указанный в
48
Shasha, 09/29/12,
отредактировать статью 24, регламентирующую возможность установления тарифных квот только в отношении сельскохозяйственных товаров и установление на такие товары, ввозимые сверх выделенной квоты, ввозной таможенной пошлины в размере, установленном ЕТТ ТС. (Минпром)
подпункте 7 пункта 1 статьи 17 настоящего Договора, взимаются по ставкам,
указанным в данном перечне.
2. Если товар, произведенный на территории государства-члена,
применяющего в отношении этого товара вывозные таможенные пошлины,
поставляется в третье государство с территории другого государства-члена, не
применяющего в отношении этого товара вывозные таможенные пошлины
либо применяющего меньшие ставки вывозных таможенных пошлин, то
государство-член, с территории которого вывозится товар, обязано обеспечить
взыскание вывозных таможенных пошлин по ставкам, действующим в
государстве-члене, на территории которого произведен товар, и указанным в
сводном перечне товаров, и перечисление их в государство ввоза. Б6/3
3. Государства-члены стремятся к унификации перечней товаров,
указанных в абзаце четвертом подпункта 5 статьи 17, и ставок вывозных
таможенных пошлин и не расширяют в одностороннем порядке перечни
товаров, за исключением случаев, определяемых законодательством Союза.
Б6/2
4. В случае внесения одним из государств-членов изменений в перечни
товаров или ставки вывозных таможенных пошлин по согласованию с
государствами-членами или в случаях, предусмотренных законодательством
Союза, это государство-член информирует Комиссию о внесенных изменениях
не позднее чем за 30 календарных дней до вступления в силу указанных
изменений, а также о планируемых изменениях. Б6/4
Раздел 5Зачисление и распределение ввозных таможенных пошлин (иных пошлин,
налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие)
Статья 26Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее.
49
Dmitry_R, 09/29/12,
Предлагаем в разделе 5 проекта Договора вести речь не только о зачислении и распределении ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие), но и с учетом планируемой регламентации установления единого сводного перечня вывозных таможенных пошлин в рамках ЕЭС (статьи 17 и 25 проекта Договора), также о зачислении и распределении вывозных таможенных пошлин.(МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
Нуждаются в обсуждении положения пунктов 1 и 2 статьи 25 проекта в связи с тем, что в государствах-членах Таможенного союза в общем случае не установлен порядок перечисления вывозных таможенных пошлин. Не понятно, что подразумевается под термином «государство ввоза», используемом в пункте 2 данной статьи. (ГТК)
«единый счет уполномоченного органа» – счет, открытый
уполномоченному органу в национальном (центральном) банке либо в
уполномоченном органе, имеющем корреспондентский счет в национальном
(центральном) банке, для зачисления и распределения поступлений между
бюджетами данного государства-члена;
«отчетный день» – рабочий день государства-члена, в который
осуществляется зачисление на единый счет уполномоченного органа сумм
ввозных таможенных пошлин;
«процент за просрочку» – сумма, подлежащая перечислению
государством-членом другим государствам-членам за нарушение положений
настоящего Договора, повлекшее неисполнение, неполное и (или)
несвоевременное исполнение обязательств государства-члена по перечислению
сумм от распределения ввозных таможенных пошлин;
«счет в иностранной валюте» – счет, открытый уполномоченному органу
одного государства-члена в национальном (центральном) банке в валюте
другого государства-члена для зачисления поступлений от распределения
ввозных таможенных пошлин другими государствами-членами;
«текущий день» – следующий за отчетным рабочий день государства-
члена, в котором осуществляются операции по распределению сумм ввозных
таможенных пошлин за отчетный день; В 1/2
«технические условия обмена информацией» – документ, определяющий
структуру и формат сведений, которыми обмениваются центральные
таможенные органы, порядок, способы и сроки такого обмена, а также лиц,
ответственных за подготовку, передачу и получение информации;
«уполномоченный орган государства-члена» – государственный орган
государства-члена, осуществляющий кассовое обслуживание исполнения
бюджета этого государства-члена. В 1/2
50
Shasha, 09/29/12,
Определение «технические условия обмена информацией» в абзаце седьмом статьи 26 предлагаем исключить, т.к. далее по тексту раздела 5 нет упоминания о технических условиях обмена информацией. (Минфин)
Статья 27Зачисление и учет сумм ввозных
таможенных пошлин
1. Ввозные таможенные пошлины подлежат зачислению в национальной
валюте на единый счет уполномоченного органа того государства-члена, в
котором они подлежат уплате в соответствии с таможенным законодательством
Союза, в том числе при взыскании ввозных таможенных пошлин.
Порядок зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин,
определенный настоящим разделом и приложением № ___ к настоящему
Договору, применяется также в отношении сумм пеней (процентов),
начисленных на сумму ввозных таможенных пошлин, взимаемых в порядке,
предусмотренном таможенным законодательством Союза.
В1/3 ч.1 п.1; В1/1 (ч. 2)
В счет уплаты ввозных таможенных пошлин могут быть зачтены налоги и
сборы, а также иные платежи, подлежащие уплате в соответствии с
законодательством государства-члена, поступившие на единый счет
уполномоченного органа.
Ввозные таможенные пошлины не могут быть зачтены в счет уплаты
иных платежей.
Ввозные таможенные пошлины уплачиваются плательщиками на единый
счет уполномоченного органа по отдельным расчетными (платежным)
документами (инструкциям).
2. На денежные средства, находящиеся на едином счете уполномоченного
органа, не может быть обращено взыскание в порядке исполнения судебных
актов или каким-либо иным способом.
3. Уполномоченные органы государств-членов обособленно учитывают
В абзаце втором части первой статьи 27, подпункте 5 пункта 3 статьи 27 и пункте 4 статьи 28 сделаны отсылки на приложения, тексты которых отсутствуют. (Минфин)
перечисление которых на счета в иностранной валюте других государств-
членов приостановлено.
4. Поступления, указанные в пункте 3 настоящей статьи, обособленно
отражаются в отчете об исполнении бюджета каждым государством-членом.
В 1/3
5. Суммы ввозных таможенных пошлин, поступившие на единый счет
уполномоченного органа в последний рабочий день календарного года
государства-члена, отражаются в отчете об исполнении бюджета за отчетный
год.
Суммы распределенных ввозных таможенных пошлин за последний
рабочий день календарного года государства-члена перечисляются не позднее
второго рабочего дня текущего года государства-члена в бюджет этого
государства-члена и на счета в иностранной валюте других государств-членов,
а также отражаются в отчете об исполнении бюджета за отчетный год.
Доходы от распределения ввозных таможенных пошлин, поступившие в
бюджет государства-члена от уполномоченных органов других государств-
членов, за последний рабочий день календарного года других государств-
членов отражаются в отчете об исполнении бюджета за текущий год.
В1/3 п. 4
52
Shasha, 09/29/12,
В абзаце втором части первой статьи 27, подпункте 5 пункта 3 статьи 27 и пункте 4 статьи 28 сделаны отсылки на приложения, тексты которых отсутствуют (Минфин)
в текущем дне, не принят национальным (центральным) банком к исполнению,
данная сумма подлежит распределению между государствами-членами в
следующем рабочем дне государства-члена. При этом сумма ввозных
53
Dmitry_R, 09/29/12,
В статью 28 «Распределение сумм ввозных таможенных пошлин» проекта договора целесообразно добавить пункт следующего содержания: «Нормативы распределения сумм ввозных таможенных пошлин для каждого государства-члена корректируются ежегодно, исходя из применяемых принципов расчета, прописанных в Приложении 1 к Решению Межгоссовета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав правительств от 19 мая 2011 г. № 80, а также в случае присоединения других стран к Евразийскому экономическому союзу». (НАН Беларуси)
таможенных пошлин, не перечисленная на счета в иностранной валюте других
государств-членов в соответствии с настоящим пунктом, признается
просроченной на 1 день.
3. Нормативы распределения сумм ввозных таможенных пошлин для
каждого государства-члена устанавливаются в следующих размерах:
Республика Беларусь - 4,70 процента;
Республика Казахстан - 7,33 процента;
Российская Федерация - 87,97 процента.
4. Порядок перечисления и учета поступивших и распределенных сумм
ввозных таможенных пошлин, ответственность государств-членов за
несоблюдение указанного порядка, а также порядок обмена информацией,
связанной с уплатой ввозных таможенных пошлин, между уполномоченными
органами государств-членов определены в приложении № ___ к настоящему
Договору.
5. Учет сумм ввозных таможенных пошлин, распределенных и
перечисленных в бюджеты государств-членов, осуществляется
уполномоченными органами государств-членов.
В 1/5 пункты 1-3, 6Нормативы распределения сумм ввозных таможенных пошлин для
каждого государства-члена корректируются ежегодно, исходя из применяемых принципов расчета, прописанных в Приложении 1 к Решению Межгоссовета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав правительств от 19 мая 2011 г. № 80, а также в случае присоединения других стран к Евразийскому экономическому союзу.
Статья 29Возврат сумм излишне уплаченных ввозных таможенных пошлин
взысканных) ввозных таможенных пошлин осуществляется с единого счета
уполномоченного органа в текущем дне в пределах сумм ввозных таможенных
пошлин, поступивших на единый счет уполномоченного органа и зачисленных
в отчетном дне, с учетом сумм возврата ввозных таможенных пошлин, не
принятых национальным (центральным) банком к исполнению в отчетном дне.
54
Shasha, 09/29/12,
В абзаце втором части первой статьи 27, подпункте 5 пункта 3 статьи 27 и пункте 4 статьи 28 сделаны отсылки на приложения, тексты которых отсутствуют (Минфин)
импорта, лицензирование импорта, иные административные меры);
67
Shasha, 09/29/12,
В пункте 4 статьи 37, пункте 1 статьи 38, пункте 1 статьи 41 ссылки на номера статей не корреспондируются с их фактической нумерацией. (Минторг)
Shasha, 09/29/12,
В пункте 4 статьи 37, пункте 1 статьи 38, пункте 1 статьи 41 ссылки на номера статей не корреспондируются с их фактической нумерацией. (Минторг)
срок действия предлагаемой меры (даты начала и окончания действия
меры);
обоснование необходимости введения меры.
3. В случае если Комиссия не примет предложение государства-члена о
введении указанных мер, то государство-член может принять решение о
введении указанных в пункте 1 настоящей статьи мер в одностороннем
порядке в соответствии со статьей 41 настоящего Договора.
Статья 39Меры, вводимые для участия в международных санкциях
Актом Комиссии внешняя торговля товарами может быть ограничена
мерами регулирования, принятие которых необходимо для участия государств-
членов в международных санкциях в соответствии с Уставом Организации
Объединенных Наций.
Комиссия вводит такие меры на основании акта Высшего совета.
Статья 40Лицензирование в сфере внешней торговли товарами
1. Лицензирование при ввозе и (или) вывозе товаров применяется в
случае, если в отношении этих товаров введены следующие меры:
меры нетарифного регулирования;
исключительное право на экспорт и (или) импорт отдельных видов
товаров;
тарифная квота;
меры, затрагивающие внешнюю торговлю товарами и вводимые исходя
из национальных интересов;
специальные защитные, антидемпинговые и компенсационные меры,
если они реализованы путем установления лицензирования или
количественных ограничений;
меры, вводимые для участия в международных санкциях;
68
меры нетарифного регулирования, вводимые для защиты внешнего
финансового положения и поддержания равновесия платежного баланса.
Ввоз и (или) вывоз указанных товаров осуществляется, как правило, на
основании лицензии, выдаваемой уполномоченным органом государства-члена.
2. Порядок выдачи участникам внешнеторговой деятельности лицензий и
разрешений на экспорт и (или) импорт товаров, включенных в Единый
перечень товаров, осуществляется в порядке, определенном в приложении
№ ___ к настоящему Договору.
3. Отсутствие лицензии является основанием для отказа в выпуске этих
товаров таможенными органами государств-членов.
Статья 41Введение мер регулирования внешней торговли в одностороннем порядке
1. В исключительных случаях по основаниям, предусмотренным статьями
34 – 39 настоящего Договора, государства-члены в торговле с третьими
государствами могут в одностороннем порядке вводить, запреты,
количественные ограничения, лицензирование, иные административные меры,
предоставлять исключительное право (далее в настоящей статье - временные
меры).
2. Государство-член, вводящее временную меру, заблаговременно, но не
позднее 3 календарных дней до ее введения, уведомляет об этом Комиссию и
вносит предложение о введении такой временной меры другими
государствами-членами.
3. Предложение о введении временной меры должно содержать:
1) наименование товара и его код в соответствии с ТН ВЭД;
2) содержание временной меры;
3) сведения о поставщиках товаров, идентификационные признаки
товаров, известные способы транспортировки, иную информацию,
позволяющую выявлять товар, в отношении которого предлагается ввести
временную меру;
69
Shasha, 09/29/12,
В пункте 4 статьи 37, пункте 1 статьи 38, пункте 1 статьи 41 ссылки на номера статей не корреспондируются с их фактической нумерацией. (Минторг)
4) дату начала действия временной меры;
5) обоснование необходимости введении временной меры.
4. Обоснование необходимости введении временной меры должно
содержать:
правовое основание введения временной меры (наименование
нормативного правового акта государства-члена);
информацию, подтверждающую необходимость введения временной
меры;
размер квоты (в случае введения количественных ограничений);
перечень участников внешнеторговой деятельности, которым
предоставлено исключительное право (в случае предоставления
исключительного права).
5. Комиссия рассматривает предложение государства-члена о введении
временной меры не позднее 30 дней с даты его представления.
6. По итогам рассмотрения предложения государства-члена Комиссия
может принять решение о введении временных мер на таможенной территории
Союза.
Срок действия временной меры в данном случае устанавливается актом
Комиссии.
7. В случае если решение о введении временной меры на таможенной
территории Союза не принято, Комиссия информирует государство-член,
которое ввело временные меры, и таможенные органы государств-членов, что
временные меры действуют не более 6 месяцев с даты их введения.
Государства-члены не могут в одностороннем порядке повторно вводить
временные меры в отношении одного и того же товара.
Статья 42Применение временных мер в одностороннем порядке
1. На основании полученного от государства-члена уведомления о
введении в одностороннем порядке временных мер Комиссия незамедлительно
70
Shasha, 09/29/12,
Во втором абзаце пункта 7 статьи 41 предлагаем ограничить во времени повторное введение указанных мер (например, повторно вводить по прошествии трех лет; не могут вводить подряд два раза и т.п.). (Минторг)
информирует таможенные органы государств-членов о введении одним из
государств-членов в одностороннем порядке временных мер с указанием:
1) наименования нормативного правового акта государства-члена, в
соответствии с которым вводятся временные меры;
2) наименования товара и его кода в соответствии с ТН ВЭД;
3) сведений о поставщиках товаров, идентификационных признаков
товаров, известных способов транспортировки, иной информации,
позволяющей выявлять товар, в отношении которого введена временная мера;
4) даты введения временной меры и срока ее действия.
2. После получения указанной в пункте 1 настоящей статьи информации
таможенные органы государств-членов не допускают:
вывоз указанных в пункте 1 настоящей статьи товаров, происходящих с
территории государства-члена, применившего в одностороннем порядке
временную меру, без лицензии, выданной уполномоченным органом
указанного государства-члена;
ввоз указанных в пункте 1 настоящей статьи товаров, предназначенных
для государства-члена, применившего в одностороннем порядке временные
меры, без лицензии, выданной уполномоченным органом указанного
государства-члена. При этом государства-члены, не применяющие временные
меры, предпринимают необходимые усилия, направленные на недопущение
ввоза этих товаров на территорию государства-члена, применившего
временную меру.
Статья 43Гласность в разработке мер регулирования
1. При подготовке акта Комиссии о введении, применении и отмене мер
нетарифного регулирования Комиссия предлагает организациям и
Учитывая, что подтверждение соответствия является одной из форм оценки соответствия, считаем целесообразным дополнить раздел 9 статьей «Оценка соответствия» и изложить данный абзац в этой статье, предусмотрев ссылку на Порядок подтверждения соответствия продукции требованиям технических регламентов Союза, который устанавливается Комиссией и (или) техническими регламентами Союза (Госстандарт)
поставщиком, продавцом соответствия выпускаемой в обращение продукции
или иных объектов требованиям технических регламентов
Союза»«декларирование соответствия» - форма обязательного подтверждения
соответствия выпускаемой в обращение продукции требованиям технических
регламентов Союза;
«единый знак обращения продукции на рынке государств-членов» -
обозначение, служащее для информирования приобретателей и потребителей о
соответствии выпускаемой в обращение продукции требованиям технических
регламентов Союза;
«идентификация продукции – процедура отнесения продукции к области
применения технического регламента Союза и установления соответствия
продукции технической документации на данную продукцию»«идентификация
продукции» - установление тождественности характеристик продукции ее
существенным признакам;
«уполномоченное изготовителем лицо» – юридическое или физическое
лицо, зарегистрированное в установленном порядке государством – членом
Союза, которое определено изготовителем на основании договора с ним для
осуществления действий от его имени при подтверждении соответствия и
размещении продукции на таможенной территории Союза, а также для
возложения ответственности за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Союза«лицо, выполняющее функции иностранного
изготовителя» - лицо, выполняющее функции иностранного изготовителя на
основании договора с ним в части обеспечения соответствия поставляемой
продукции требованиям технических регламентов Союза и в части
ответственности за несоответствие поставляемой продукции требованиям
технических регламентов;
В24/7 часть 2 пункта 2
«международный стандарт» - стандарт, принятый международной
организацией по стандартизации;
88
Dmitry_R, 09/29/12,
Заменить на определение термина «уполномоченное изготовителем лицо – юридическое или физическое лицо, зарегистрированное в установленном порядке государством – членом Союза, которое определено изготовителем на основании договора с ним для осуществления действий от его имени при подтверждении соответствия и размещении продукции на таможенной территории Союза, а также для возложения ответственности за несоответствие продукции требованиям технических регламентов Союза» (Госстандарт)
организацией по стандартизации, в том числе Межгосударственным советом по
стандартизации, метрологии и сертификации Содружества Независимых
Государств; А102/1
«сертификат соответствия техническому(им) регламенту(ам) Союза» – документ, которым орган по сертификации удостоверяет соответствие выпускаемой в обращение продукции или иных объектов требованиям технического(их) регламента(ов) Союза
технических регламентов Союза и принятие мер по результатам проверки;
«продукция» – результат деятельности, представленный в материально-
вещественной форме и предназначенный для дальнейшего использования в
хозяйственных и иных целях;
«риск» – сочетание вероятности причинения вреда и последствий этого
вреда для жизни или здоровья человека, имущества, окружающей среды, жизни
или здоровья животных и растений;
«единство измерений – состояние измерений, при котором их результаты выражены в единицах измерений, допущенных к применению в государствах-членах, и точность измерений находится в установленных границах с заданной вероятностью»;
«Метрологический контроль – совокупность работ, в ходе выполнения которых устанавливаются или подтверждаются метрологические, технические характеристики средств измерений, определяется соответствие средств измерений, методик выполнения измерений требованиям законодательства государств-членов об обеспечении единства измерений в сфере государственного регулирования, а также соответствие методик выполнения измерений своему назначению»;
«выпуск в обращение – любая поставка продукции с целью распространения, потребления и использования на рынке Союза в ходе коммерческой деятельности на безвозмездной или безвозмездной основе»;
91
Dmitry_R, 09/29/12,
Госстандарт
«техническое регулирование» - правовое регулирование отношений в области разработки и применения технических регламентов, стандартов, в области оценки (подтверждения) соответствия, государственного контроля (надзора), осуществляемое в соответствии с международными договорами и законодательством государств Сторон"
«органы государственного надзора за соблюдением требований технических регламентов и стандартов» и «органы государственного метрологического надзора» с определением сферы их деятельности
Считаем необходимым дать определение термина «уполномоченный
(компетентный) орган по осуществлению государственного контроля (надзора)
за соблюдением требований технического регламента».
Статья 65Технические регламенты и стандарты
1. В целях защиты жизни и (или) здоровья человека, имущества,
окружающей среды, жизни и (или) здоровья животных и растений,
предупреждения действий, вводящих в заблуждение потребителей, а также в
целях обеспечения энергетической эффективности и ресурсосбережения
принимаются технические регламенты.
Принятие технических регламентов в иных целях не допускается.
В24/4 пункт 2
Для объектов технического регулирования, в отношении которых не
вступили в силу технические регламенты, действуют нормы законодательства
государств-членов ими не разрабатываются технические регламенты Союза..
В течение переходного периода, по выбору изготовителей, поставщиков и
продавцов применяются обязательные требования, установленные
законодательствами Сторон, либо требования ТР ТС.
Со дня окончания переходного периода на территориях Сторон
соответствующие обязательные требования, установленные
законодательствами Сторон, не применяютсяСо дня вступления в силу
технического регламента на территориях государств-членов соответствующие
изменения и отмены технических регламентов устанавливается в приложении
№ ___ к настоящему Договору.
Статья 65¹ Обеспечение единства измерений
1. Государства-члены проводят согласованную в области обеспечения единства измерений в соответствии с международными соглашениями, заключаемыми в рамках Союза.
2. Государства-члены обеспечивают приоритетное применение на своих территориях единиц измерений Международной системы единиц.
3. Государства-члены признают национальные (государственные) эталоны единиц физических величин, удовлетворяющие условиям Международной метрической конвенции от 20 мая 1875 года и прошедшие взаимное сличение в соответствии с порядком, приведенным в приложении №_____к настоящему Договору.
4. Государства-члены определяют сферу государственного регулирования, в которой в целях обеспечения единства измерений осуществляются государственное регулирование и управление, а также государственный метрологический надзор.
5. Метрологический контроль средств измерений и методик выполнения измерений, применяемых в сфере государственного регулирования,
96
Dmitry_R, 09/29/12,
Дополнить требованием о недопустимости установления в техническом регламенте требований к продукции, если отсутствуют методы их контроля (испытаний, измерений, анализа) (Госстандарт)
Dmitry_R, 09/29/12,
Уточнить, поскольку не всегда соблюдение стандартов, включенных в перечни, может быть достаточным условием соблюдения требований ТР. Практика работы с ТР ТС свидетельствует, что в ТР включаются санитарно-гигиенические, биологические требования, которые не устанавливаются стандартами (Госстандарт)
определенной настоящим Договором, осуществляется в соответствии с законодательством государств-членов.
6. Государства-члены формируют единые правила к разработке, утверждению методик выполнения измерений и обеспечивают их метрологическую пригодность для целей подтверждения соответствия продукции обязательным требованиям.
7. Признание результатов испытаний и утверждения типа средств измерений, метрологической аттестации, проверки и калибровки средств измерений, применяемых в сфере государственного регулирования, осуществляется в соответствии с международными соглашениями, заключаемыми в рамках Союза.
8. Государственный метрологический надзор проводится в порядке, установленном законодательством государств-членов.
9. Государства-члены согласовывают свою политику в области обеспечения единства измерений в отношении международных организаций, членами которых они являются, а также в отношении третьих стран.
10.Государства-члены формируют интегрированную информационную систему в области обеспечения единства измерений.
Статья 66Обращение продукции, подлежащей обязательной оценке соответствия требованиям технических регламентов СоюзаОбращение продукции,
подлежащейобязательной оценке соответствия
1. Продукция, в отношении которой принят технический регламент
(технические регламенты), выпускается в обращение на территории Союза при
условии, что она прошла необходимые процедуры оценки соответствия,
Оценка соответствия выпускаемой в обращение продукции требованиям
технических регламентов осуществляется до выпуска ее в обращение.
В целях обеспечения сопоставимости результатов оценки
(подтверждения) соответствия продукции требованиям технических
97
Dmitry_R, 09/29/12,
Госстандарт
Dmitry_R, 09/29/12,
Дополнить абзацем следующего содержания: «Государства-члены, руководствуясь защитой своих законных интересов, могут предпринять экстренные меры по предотвращению выпуска в обращение опасной продукции» (Госстандарт)
регламентов государства-члены проводят согласованную политику,
направленную на обеспечение единства измерений в соответствии с
международными соглашениями, заключаемыми в рамках Союза.
В24/2 пункт 5
При оценке соответствия заявителем может быть зарегистрированное на
территории государства-члена в соответствии с его законодательством
юридическое лицо или физическое лицо, зарегистрированное в качестве
индивидуального предпринимателя, являющиеся изготовителями или
продавцами либо выполняющие функции иностранного изготовителя.
Круг заявителей устанавливается в соответствии с техническим
регламентом. В24/7 пункт 2
2. Работы по оценке соответствия установленным в техническом
регламенте требованиям осуществляют аккредитованные органы по оценке
соответствия, органы по сертификации и испытательные лаборатории (центры),
включенные в Единый реестр органов по сертификации и испытательных
лабораторий (центров) Союза, порядок формирования и ведения которого
приведен в приложении № ___ к настоящему Договору. В24/8 пункт 1
3. Оценка соответствия объектов технического регулирования,
устанавливаемая в технических регламентах, проводится в формах
соответствия, сертификация), экспертизы и (или) в иной форме.
Продукция, соответствующая требованиям технических регламентов,
распространяющихся на эту продукцию, и прошедшая установленные
техническими регламентами процедуры оценки соответствия, маркируется
единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов.
Единые формы документов об оценке соответствия (в том числе
декларации о соответствии техническим регламентам, сертификата
соответствия техническим регламентам), изображение единого знака
обращения продукции на рынке государств-членов и порядок его применения
утверждаются Комиссией. В24/7 пункты 1, 4, 5
98
Dmitry_R, 09/29/12,
1. Исключить данные пункты из статьи 66. 2. Считаем целесообразным изложить данные пункты в статье «Оценка соответствия». Содержание данных пунктов не соответствует наименованию статьи «Обращение продукции, подлежащей обязательной оценке соответствия» (Госстандарт)
Dmitry_R, 09/29/12,
Из абзаца первого пункта 3 статьи 66 слово «регистрации,» исключить. (Минздрав)
членов к продукции, в отношении которой не приняты технические
регламенты, и отнесении выпускаемой в обращение продукции к продукции,
представляющей опасность для жизни и (или) здоровья человека, имущества,
окружающей среды, жизни и (или) здоровья животных и растений,
уполномоченными органами государств-членов установлено несоответствие
либо выявлена опасная продукция, они в возможно короткий срок направляют
соответствующие сведения в Комиссию для внесения информации в
Интегрированную информационную систему внешней и взаимной торговли
Союза, уведомляют об этом уполномоченные органы других государств-членов
и принимают меры по недопущению такой продукции на территорию
государств-членов. В24/10
6. Порядок обращения продукции на территории Союза, а также
принципы гармонизации законодательства государств-членов в сферах
ответственности за несоблюдение требований технических регламентов, а
также за нарушение процедур проведения оценки соответствия продукции
требованиям технических регламентов и порядка осуществления
99
государственного контроля (надзора) за соблюдением требований технических
регламентов определяются международными договорами Союза.
7. Комиссия формирует информационную систему в области
технического регулирования как часть Интегрированной информационной
системы СоюзаКомиссия формирует информационную систему в области
технического регулирования как часть Интегрированной информационной
системы внешней и взаимной торговли Союза. В24/12
8. Правила обращения на территории Союза лекарственных средств
определяются международными договорами Союза.
Раздел 10Санитарные, ветеринарные, карантинные и фитосанитарные меры
Статья 67Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«ветеринарно-санитарные меры» – обязательные для исполнения
требования и процедуры, применяемые в целях предупреждения болезней
животных и защиты населения от болезней, общих для человека и животных, в
связи с возникающими рисками, в том числе в случае переноса или
распространения их животными, с кормами, сырьем и продукцией животного
происхождения, а также перевозящими их транспортными средствами, в
пределах территории Союза; Б37/1
«ветеринарный контроль (надзор)» – деятельность уполномоченных
органов в области ветеринарии, направленная на предотвращение ввоза и
распространения возбудителей заразных болезней животных, в том числе
общих для человека и животных, и товаров (продукции), не соответствующих
ветеринарным (ветеринарно-санитарным) требованиям, а также
предупреждение, обнаружение, пресечение нарушений законодательства Союза
и законодательства государств-членов в области ветеринарии;
100
Dmitry_R, 09/29/12,
Считаем целесообразным в статье 67 проекта: дополнить статью абзацами следующего содержания: «государственная регистрация продукции – система учета и допуска к реализации и использованию продукции, представляющей потенциальную опасность для жизни и здоровья населения, признанной соответствующей требованиям законодательства в области санитарно-эпидемиологического благополучия населения; продукция, представляющая потенциальную опасность для жизни и здоровья населения, – отдельные виды продукции, которые могут оказать вредное воздействие на жизнь и здоровье населения при их обращении, и безопасность которых подтверждается свидетельством о государственной регистрации; обращение продукции – разработка, производство, реализация, хранение, транспортировка, использование, уничтожение, ввоз на территорию Республики Беларусь, вывоз с территории Республики Беларусь продукции; свидетельство о государственной регистрации – документ, удостоверяющий соответствие продукции, представляющей потенциальную опасность для жизни и здоровья населения, требованиям законодательства в области санитарно-эпидемиологического благополучия населения;»; исключить из статьи абзац четвертый; в данной статье и далее по тексту проекта слова «подконтрольные товары» заменить словом «продукция» в соответствующем падеже.(Минздрав)
Dmitry_R, 09/29/12,
В статье 67 «Определения» раздела 10 «Санитарные, ветеринарные и карантинные фитосанитарные меры» термины и определения привести в соответствии с Соглашением Таможенного союза о карантине растений от 11 декабря 2009 года и Положением о порядке осуществления карантинного фитосанитарного контроля (надзора) на таможенной границе Таможенного союза, утвержденным решением КТС от 18.06.2010 № 318 (Минсенльхозпрод)
Dmitry_R, 09/29/12,
В преамбуле в названии раздела 10 вместо «ветеринарные» необходимо излагать «ветеринарно-санитарные» и далее по тексту, как в Соглашении Таможенного союза по ветеринарно-санитарным мерам от 11 декабря 2009 года. Включить в данный раздел следующие понятия, в терминологии, определенной нормативными документами Таможенного союза: (Минсельхозпрод)
Dmitry_R, 09/29/12,
В Преамбуле в названии раздела 10 перед словом «фитосанитарные» добавить слово «карантинные» и далее по всему тексту документа «карантинные фитосанитарные меры». (Минсельхозпрод)
«документ, подтверждающий безопасность продукции (товаров)» –
документ (свидетельство о государственной регистрации), удостоверяющий
соответствие товаров (продукции), подлежащей санитарно-
эпидемиологическому надзору (контролю), требованиям безопасности для
здоровья человека и выдаваемый уполномоченными органами в области
фитосанитарного состояния подкарантинной продукции и выполнение
международных обязательств и законодательства государств-членов в области
карантина растений;
«партия подкарантинной продукции» – количество подкарантинной
продукции, предназначенной для отправки одним транспортным средством в
один пункт назначения одному получателю;
101
Dmitry_R, 09/29/12,
Минсельхозпрод
Dmitry_R, 09/29/12,
Минсельхозпрод
Dmitry_R, 09/29/12,
Уточнить, поскольку безопасность продукции подтверждается не только свидетельством о государственной регистрации, но и другими документами об оценке соответствия, например, сертификатами соответствия (Госстандарт)
Союза и законодательством государств-членов в области санитарно-
эпидемиологического благополучия населения;
«уполномоченные органы в области ветеринарии» – государственные
органы и учреждения государств-членов, осуществляющие деятельность в
области ветеринарии; Б37/1
«уполномоченные органы в области санитарно-эпидемиологического
благополучия населения» – государственные органы и учреждения государств-
членов, осуществляющие деятельность в области санитарно-
эпидемиологического благополучия населения; Б36/1
«уполномоченные органы по карантину и защите растений» –
государственные органы государств-членов и организации по карантину и
защите растений;
государственная регистрация продукции – система учета и допуска к реализации и использованию продукции, представляющей потенциальную опасность для жизни и здоровья населения, признанной соответствующей требованиям законодательства в области санитарно-эпидемиологического благополучия населения;
продукция, представляющая потенциальную опасность для жизни и здоровья населения, – отдельные виды продукции, которые могут оказать вредное воздействие на жизнь и здоровье населения при их обращении, и безопасность которых подтверждается свидетельством о государственной регистрации;
обращение продукции – разработка, производство, реализация, хранение, транспортировка, использование, уничтожение, ввоз на территорию Республики Беларусь, вывоз с территории Республики Беларусь продукции; свидетельство о государственной регистрации – документ, удостоверяющий
соответствие продукции, представляющей потенциальную опасность для жизни
и здоровья населения, требованиям законодательства в области санитарно-
эпидемиологического благополучия населения.
Единые ветеринарные (ветеринарно-санитарные) требования – требования, предъявляемые к подконтрольным товарам, направленные на недопущение ввоза и распространения на территории Сторон возбудителей заразных болезней животных, в том числе общих для человека и животных, и
103
товаров (продукции) животного происхождения, опасных в ветеринарно-санитарном отношении.
Ветеринарный сертификат – документ, выдаваемый на подконтрольные товары, подлежащие перемещению (перевозке), уполномоченным органом в области ветеринарии Стороны, удостоверяющий его безопасность в ветеринарно-санитарном отношении и благополучие административных территорий мест производства этих товаров по заразным болезням животных, в том числе болезней общих для человека и животных.
Ветеринарные правила и нормы – нормативные документы, устанавливающие единые ветеринарные (ветеринарно-санитарные) требования, а также зоогигиенические нормативы, несоблюдение которых создает угрозу возникновения и распространения болезней животных, в том числе общих для человека и животных.Подконтрольные товары – товары, включенные в Единый перечень товаров,
подлежащих ветеринарному контролю (надзору), утвержденный Решением
Комиссии Таможенного союза от 18 июня 2010 года № 317..
Статья 68Общие положения
1. В Союзе применяются единые методические подходы, правила и
требования к обеспечению санитарно-эпидемиологического, ветеринарно-
санитарного благополучия и карантинной фитосанитарной безопасности, а
также условия и порядок применения санитарных, ветеринарных и
фитосанитарных мер на таможенной границе Союза и территории Союза,
устанавливаемые Комиссией.
2. Санитарные, ветеринарно-санитарные мерыветеринарные и
фитосанитарные меры применяются для обеспечения санитарно-
эпидемиологического, ветеринарно-санитарного благополучия и карантинной
фитосанитарной безопасности на территории Союза.
3. На внешней границе Союза и территории Союза санитарные,
ветеринарно-санитарные мерыветеринарные и фитосанитарные меры
применяются только в той степени, в которой это необходимо для защиты
жизни и здоровья человека, имущества, охраны окружающей среды, жизни и
здоровья животных и растений.
4. Применение санитарных, ветеринарно-санитарных
мерветеринарных и фитосанитарных мер должно быть научно и технически
104
Dmitry_R, 09/29/12,
В статье 68 в пунктах 1,2,3 и 4 вместо «ветеринарные меры» необходимо излагать «ветеринарно-санитарные меры». (Минсельхозпрод)
обосновано и основываться на принципах международных и региональных
стандартов, предписаний и (или) рекомендаций, за исключением случаев, когда
такие документы не соответствуют цели обеспечения санитарно-
эпидемиологического, ветеринарно-санитарного благополучия и карантинной
фитосанитарной безопасности на территориях государств-членов, в том числе
из-за действия климатических, географических факторов или технологических
проблем.
А102/10
Статья 69Применение санитарных мер
1. Действие настоящей статьи распространяется на лиц, транспортные
средства, а также подконтрольные товары, включенные в единый перечень
товаров, подлежащих санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) на
таможенной границе Союза и территории Союза (далее в настоящей статье –
единый перечень товаров).
2. На территории Союза применяются единые санитарно-
эпидемиологические и гигиенические требования к товарам, подлежащим
санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) (далее в настоящей
статье – единые санитарные требования). Б36/2 части 1, 3
Единые санитарные требования отменяются с даты вступления в силу
технических регламентов Союза на данный вид подконтрольных товаров в
части требований, установленных соответствующими техническими
регламентами Таможенного союза или техническими регламентами Союза
(далее – технические регламенты).
В случае если при принятии технического регламента на конкретный вид
подконтрольных товаров (продукции) предусматриваются переходные
положения, с даты вступления в силу такого технического регламента единые
санитарные требования применяются исключительно в отношении товаров
(продукции), на которые распространяются переходные положения.
105
3. Единый перечень товаров и порядок осуществления санитарно-
надзор (контроль) в отношении лиц, транспортных средств, подконтрольных
106
Dmitry_R, 09/29/12,
Пункт 4 статьи 69 дополнить частью следующего содержания: «Органы и учреждения, уполномоченные на осуществление санитарно-эпидемиологического надзора (контроля), осуществляют санитарно-эпидемиологический надзор (контроль) за соблюдением требований технических регламентов в части безопасности и безвредности продукции, работ и услуг для жизни и здоровья человека.».(Минздрав)
Dmitry_R, 09/29/12,
Уточнить. Предлагается указать не "документ о безопасности" (см. замечания п.29), а конкретные документы по данным направлениям [санитарные, ветеринарные и фитосанитарные меры] (Госстандарт)
товаров при перемещении их через таможенную границу Союза в пунктах
пропуска государств-членов, расположенных на таможенной границе Союза.
Государства-члены создают в пунктах пропуска, предназначенных для
перемещения подконтрольных товаров через таможенную границу Союза,
санитарно-карантинные пункты и принимают меры по проведению
продукции (товаров), включенной в единый перечень товаров, выданные на
территориях государств-членов по единой форме и удостоверяющие
соответствие продукции (товаров) единым санитарным требованиям или
техническим регламентам.
Документы, подтверждающие безопасность продукции (товаров),
выданные до вступления в силу настоящего Договора, действуют до истечения
срока их действия на территории государства-члена, где был выдан данный
документ.
107
Dmitry_R, 09/29/12,
Уточнить. Предлагается указать не "документ о безопасности" (см. замечания п.29), а конкретные документы по данным направлениям [санитарные, ветеринарные и фитосанитарные меры] (Госстандарт)
Dmitry_R, 09/29/12,
Абзац первый пункта 8 статьи 69 изложить в следующей редакции: «Обращение на территории Союза продукции, представляющей потенциальную опасность для жизни и здоровья населения, осуществляется при наличии свидетельства о государственной регистрации.» (Минздрав)
В ходе осуществления государственного санитарно-эпидемиологического
надзора (контроля) при выявлении подконтрольных товаров, не
соответствующих единым санитарным требованиям или техническим
регламентам, государства-члены принимают соответствующие меры, порядок
применения которых определяется Комиссией. Государства-члены имеют право
запрашивать у государственных органов и учреждений, выдавших документы,
подтверждающие безопасность продукции (товаров), протоколы лабораторных
исследований (испытаний), на основании которых выданы данные документы.
Б36/5
9. Уполномоченные органы в области санитарно-эпидемиологического
благополучия населения в случае обнаружения инфекционных и массовых
неинфекционных болезней (отравлений) и (или) распространения на
территории Союза таких болезней (отравлений) среди населения, а также
продукции, опасной для жизни, здоровья человека и среды его обитания,
направляют информацию о них и о принятых санитарных мерах в Комиссию
для размещения в Интегрированной информационной системе внешней и
взаимной торговли Союза.
Уполномоченные органы в области санитарно-эпидемиологического
благополучия населения оказывают взаимную научно-методическую и
техническую помощь в области санитарно-эпидемиологического благополучия
населения и информируют друг друга:
о возможных поступлениях подконтрольных товаров, не
соответствующих единым санитарным требованиям или техническим
регламентам;
о каждом случае обнаружения особо опасных инфекционных болезней,
предусмотренных Международными медико-санитарными правилами, и
опасной для жизни и здоровья человека продукции.
Б36/7
10. Уполномоченные органы в области санитарно-эпидемиологического
благополучия населения при необходимости и по взаимной договоренности в
108
целях соблюдения законодательства Союза в области санитарных мер и охраны
территории Союза от ввоза и распространения инфекционных и массовых
неинфекционных болезней (отравлений), подконтрольных товаров, не
соответствующих единым санитарным требованиям или техническим
регламентам, проводят совместные проверки (инспекции) на территориях
ветеринарному контролю (надзору), должны соответствовать единым
ветеринарным (ветеринарно-санитарным) требованиям, предъявляемым к
товарам (продукции), подлежащим ветеринарному контролю (надзору) ((далее
– Единые ветеринарные требования)далее в настоящей статье – единые
ветеринарные требования), и подлежат обязательному ветеринарному
контролю (надзору) в порядке, определяемом Комиссией. Б37/2
2. Уполномоченные органы в области ветеринарии осуществляют
ветеринарный контроль (надзор) при перемещении товаров (продукции),
подконтрольных ветеринарному контролю (надзору), через таможенную
границу Союза в пунктах пропуска через государственные границы
государств-членов либо в иных местах, определенных законодательством
государств-членов, которые оборудуются и оснащаются средствами
ветеринарного контроля в соответствии с едиными требованиями и едиными
нормативами, определяемыми Комиссией. Б37/3
3. Каждая партия подконтрольных товаров ввозится на таможенную территорию Союза в соответствии с Едиными ветеринарными требованиями и при условии наличия: разрешения, выданного уполномоченным органом, на
110
Dmitry_R, 09/29/12,
Пункт 3 изложить в следующей редакции: (Минсельхозпрод)
Dmitry_R, 09/29/12,
В статье 70 в названии «Применение ветеринарных мер» изложить в редакции «Применение ветеринарно-санитарных мер» (Минсельхозпрод)
Dmitry_R, 09/29/12,
По тексту настоящей статьи вместо «товары (продукция), подлежащие ветеринарному контролю (надзору)» необходимо излагать «подконтрольные товары» (Минсельхозпрод)
территорию государства которого ввозятся подконтрольные товары, и ветеринарного сертификата, выданного компетентным органом страны отправления указанного товара.
Подконтрольные товары, помещенные под таможенную процедуру транзита, перевозятся по территории Союза в соответствии с Положением о едином порядке контроля.
Подконтрольные товары перевозятся с территории одного государства-члена на территорию другого государства–члена в соответствии с Едиными ветеринарными требованиями и сопровождаются ветеринарным сертификатом.
Стороны взаимно признают ветеринарные сертификаты,
выдаваемые уполномоченными органами в области ветеринарии по
единым формам.Каждая партия товаров (продукции), подлежащих
ветеринарному контролю (надзору), ввозится на таможенную территорию
Союза в соответствии с едиными ветеринарными требованиями и при условии
наличия разрешения, выданного в порядке, определяемом Комиссией,
уполномоченным органом в области ветеринарии, на территорию государства
которого ввозятся указанные товары, и (или) ветеринарного сертификата,
выданного компетентным органом государства отправления указанного товара.
Б37/4 пункт 1
Товары (продукция), подлежащие ветеринарному контролю (надзору),
помещенные под таможенную процедуру транзита, перевозятся по территории
Союза в соответствии с порядком осуществления ветеринарного контроля,
определяемым Комиссией.
Товары (продукцию), подлежащие ветеринарному контролю (надзору),
перевозятся с территории одного государства-члена на территорию другого
государства-члена в соответствии с едиными ветеринарными требованиями.
Б37/4 часть 3 пункта 1, часть 1 пункта 2
4. На основании единых ветеринарных требований уполномоченные
органы в области ветеринарии принимают меры по недопущению ввоза и
распространения на территории Союза возбудителей заразных болезней
животных, в том числе общих для человека и животных, и товаров (продукции)
животного происхождения, опасных в ветеринарно-санитарном отношении.
Б37/5 пункт 1
111
5. Уполномоченные органы в области ветеринарии:
в случае обнаружения и распространения на территории своего
государства заразных болезней животных, в том числе общих для человека и
животных, и товаров (продукции) животного происхождения, опасных в
ветеринарно-санитарном отношении, направляют незамедлительно, после
официального установления диагноза или подтверждения небезопасности
товаров (продукции), информацию о них, а также о принятых ветеринарно-
санитарных мерах в Комиссию для размещения в Интегрированной
информационной системе внешней и взаимной торговли Союза;
своевременно уведомляют Комиссию о внесении изменений в
действующий на территории государства-члена перечень опасных и
карантинных болезней животных;
оказывают друг другу научную, методическую и техническую помощь в
области ветеринарии.
Б37/5 пункт 2
6. Уполномоченные органы в области ветеринарии при необходимости и
по взаимной договоренности в целях обеспечения соблюдения
законодательства Союза по охране территории Союза от ввоза и
распространения возбудителей заразных болезней животных, в том числе
общих для человека и животных, и товаров (продукции), не соответствующих
ветеринарным (ветеринарно-санитарным) требованиям, могут проводить
контролю (надзору)организаций и лиц, осуществляющих производство,
переработку и (или) хранение подконтрольных товаров, ввозимых на
территорию Союза, а также перемещаемых с территории государства-члена на
территорию другого государства-члена.
Совместная проверка (инспекция) объектов, подлежащих ветеринарному контролю (надзору), осуществляется в соответствии с Положением о Едином порядке проведения совместных проверок объектов и отбора проб товаров (продукции), подлежащих ветеринарному контролю (надзору) (далее – Положение о едином порядке проверок).
112
Dmitry_R, 09/29/12,
Минсельхозпрод
Финансирование расходов, связанных с проведением совместных
проверок (инспекций), осуществляется за счет средств соответствующих
бюджетов государств-членов, если в каждом конкретном случае не будет
согласован иной порядок.Совместная проверка (инспекция) объектов,
подлежащих ветеринарному контролю (надзору), осуществляется в порядке,
определяемом Комиссией. Финансирование расходов, связанных с проведением
совместных проверок (инспекций), осуществляется за счет средств
соответствующих бюджетов государств-членов, если в каждом конкретном
случае не будет согласован иной порядок.
Б37/6
7. Ведение сводного перечня опасных и карантинных болезней
животных, а также утверждение единых форм ветеринарных сертификатов,
осуществляются Комиссией.
Б37/7 пункт 2
8. Каждое из государств-членов вправе разрабатывать и вводить
временные ветеринарные требования и меры в случае получения официальной
информации от соответствующих международных организаций, государств-
членов, а также третьих государств об ухудшении эпизоотической ситуации на
территории третьих государств или государств-членов.
В случае наличия указанной информации, но при ее недостаточном
научном обосновании или невозможности ее представления в надлежащий
срок, государства-члены могут принимать безотлагательные ветеринарно-
санитарные меры.
Б37/8
Статья 71Применение фитосанитарных мер
1. Действие настоящей статьи распространяется на подкарантинную
продукцию, включенную в перечень подкарантинной продукции, подлежащей
карантинному фитосанитарному контролю (надзору) на таможенной границе
113
Союза при ее ввозе на территорию Союза и перемещение по территории Союза
(далее в настоящей статье – перечень подкарантинной продукции).
Б38/2 часть 1
2. Уполномоченные органы по карантину и защите растений
принимают необходимые меры по предотвращению заноса на территорию
Союза и распространения на ней карантинных объектов (карантинных вредных
организмов) и несут ответственность за соблюдение международных
обязательств государств-членов в области карантина растений.
Б38/3 часть 2
3. Уполномоченные органы по карантину и защите растений
осуществляют карантинный фитосанитарный контроль (надзор) в пунктах
пропуска через государственную границу государств-членов и в иных местах, в
которых оборудуются и обустраиваются пункты по карантину растений
(фитосанитарные контрольные посты).
4. Ввозимая на территорию Союза и перемещаемая по территории Союза
подкарантинная продукция должна соответствовать единым карантинным
4) оказывают друг другу научную, методическую и техническую
помощь в области обеспечения карантина растений;
5) ежегодно обмениваются информацией, касающейся карантинного
фитосанитарного состояния территорий своих государств и при необходимости
иной информацией, в том числе сведениями о методах борьбы против
карантинных вредных организмов, которые оказались эффективными. Б38/6
9. Уполномоченные органы по карантину и защите растений при
необходимости и по взаимной договоренности:
1) направляют специалистов в целях проведения совместного
обследования мест производства (изготовления), сортировки, переработки,
складирования и упаковки подкарантинной продукции, перемещаемой с
территории одного государства-члена на территорию другого государства-
члена, а также в третьи государства;
2) проводят совместно отдельные виды карантинного
фитосанитарного контроля (надзора);
115
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 8 статьи 71 «Применение карантинных фитосанитарных мер» исключить подпункт «1», так как в настоящее время нормативными правовыми актами по карантину растений Таможенного союза ведение реестра лиц, осуществляющих обращение растений и растительной продукции, подлежащей карантинному фитосанитарному контролю (надзору) не предусмотрено. Минсельхозпрод)
3) взаимодействуют по иным вопросам в области карантинного
фитосанитарного контроля (надзора).
10. Государства-члена несут расходы, связанные с реализацией
настоящей статьи, в пределах средств, предусмотренных законодательством
государств-членов, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной
порядок. Б38/7
Часть IIIФункционирование единого экономического пространства (ЕЭП)
Раздел 11Макроэкономическая политика
Статья 72Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в настоящем
разработка и реализация совместных действий государств-членов в целях
достижения сбалансированного развития экономики государств-членов.
Статья 73Согласованная макроэкономическая политика
1. В целях обеспечения эффективного функционирования экономики
государств-членов и создания благоприятных условий для повышения
внутренней устойчивости экономики государств-членов и устойчивости к
116
Dmitry_R, 09/29/12,
Dmitry_R, 09/29/12,
Раздел 11 Макроэкономическая политика Принципиальных замечаний и предложений, относящихся к сфере макроэкономической политики, по указанному разделу не имеем. Вместе с тем, необходимо отметить, что, согласно проекту Договора, Стороны согласовывают на трехлетний период интервальные количественные значения внешних параметров, при этом в настоящее время в Республике Беларусь действует Закон Республики Беларусь от 5 мая 1998 № 157-3 «О государственном прогнозировании и программах социально-экономического развития Республики Беларусь», который предусматривает разработку государственных прогнозов социально-экономического развития на долгосрочную перспективу (15 и 10 лет), среднесрочную перспективу (5 лет) и краткосрочный период (1 год). В этой связи возникает необходимость гармонизации системы кратко- и среднесрочного планирования с аналогичными системами Российской Федерации и Республики Казахстан (в соответствии с Соглашением о согласованной макроэкономической политике в рамках Единого экономического пространства требуется разработка годового прогноза в плавающем режиме год плюс два). Справочно: В настоящее время в Республике Беларусь ведется работа по разработке и внесении на рассмотрение Закона Республики Беларусь «О государственном индикативном планировании социально-экономического развития Республики Беларусь», который предполагает годовой индикативный план социально-экономического развития Республики Беларусь и прогноз важнейших параметров на последующие два года. (Минэкономики)
Dmitry_R, 09/29/12,
Несмотря на то, что согласованная промышленная политика стран-членов ЕЭП косвенно реализуется через налоговое, таможенно-тарифное, нетарифное, техническое регулирование, конкурентную и торговую политику, считаем целесообразным выделить отдельный раздел «Промышленная политика в рамках ЕЭП» в части III «Функционирование единого экономического пространства (ЕЭП)». Структурно он может включать следующие статьи: 1) Определения. 2) Цели и принципы единой промышленной политики. 3) Механизмы и инструменты промышленной политики. 4) Участие Сторон в приватизации. 5) Взаимодействие уполномоченных органов в сфере контроля за ее реализацией. (НАН Беларуси)
внешнему воздействию, а также углубления интеграции в рамках Союза
проводится согласованная макроэкономическая политика.
2. Согласованная макроэкономическая политика проводится на основе
принципов обеспечения устойчивого экономического роста и соблюдения,
указанных в статье 74 настоящего Договора, основных макроэкономических
показателей, характеризующих стабильность экономического развития. Г.1/2
3. Согласованная макроэкономическая политика осуществляется путем
формирования единых подходов государств-членов в сфере
макроэкономической политики и гармонизации законодательства государств-
членов.
4. Перечень показателей экономического развития и интеграционного
сотрудничества, а также внешних и внутренних параметров для разработки
прогнозов социально-экономического развития определен в приложении № ___
к настоящему Договору.
Статья 74Основные направления согласованной
макроэкономической политики
Основные направления согласованной макроэкономической политики
государств-членов включают:
обеспечение макроэкономической стабильности и развития экономики
государств-членов для углубления интеграции в рамках Союза;
разработку и применение общих принципов и ориентиров для
прогнозирования социально-экономического развития государств-членов;
формирование единых принципов функционирования экономики
государств-членов и обеспечение их эффективного взаимодействия;
повышение устойчивости экономического развития и создание условий
для перехода на более высокие ступени экономической интеграции путем
соблюдения параметров основных макроэкономических показателей
государств-членов.
Г.1/3
Статья 75
117
Shasha, 09/29/12,
В пункте 4 статьи 73 проекта Договора после слов ”внешних“ добавить слова ”и внутренних“ параметров для разработки прогнозов. Это обусловлено тем, что только внешних параметров по отношению ко всем странам – членам ЕЭС (например, цена на нефть, темпы развития мировой экономики) недостаточно для подготовки прогноза социально-экономического развития, в частности, для Республики Беларусь. Поскольку Российская Федерация является основным торговым партнером для Республики Беларусь и Республики Казахстан, для осуществления качественного прогноза социально-экономического развития для Республики Беларусь важно иметь следующие внутренние прогнозные данные: реальный ВВП России, индекс потребительских цен (всех стран-участниц ЕЭС), цены на газ, обменный курс и др. Для последующего сравнительного анализа прогноза трех государств и выработке на его основе ориентиров согласованной макроэкономической политики, которые будут выноситься на одобрение Высшего Евразийского экономического совета, необходимо максимально сблизить исходные прогнозные оценки, используемые как экзогенные факторы при разработке. (НБ)
Основные макроэкономические показатели
Государства-члены формируют экономическую и денежно-кредитную политику в рамках следующих основных макроэкономических показателей, характеризующих стабильность экономического развития:
годовой дефицит государственного бюджета (для Российской Федерации-
федерального бюджета, для Республики Беларусь - республиканского бюджета,
для Республики Казахстан - республиканского бюджета) – не выше 3 процентов
валового внутреннего продукта;
государственный долг – не выше 50 процентов валового внутреннего
продукта;
уровень инфляции (индекс потребительских цен в среднегодовом
выражении) – не превышает более чем на 5 процентных пунктов уровень
инфляции государства-члена, имеющего наименьший рост цен; Г.1/5 п.4
изменение курсов национальных валют государств-членов (в процентах к
предыдущему году) – не превышает более чем на 2 процентных пункта
изменение курса национальной валюты государства-члена, имеющего
наименьшее значение этого показателя;
среднегодовая ставка по кредитам экономике (в процентах) – не
превышает более чем на 3 процентных пункта ставку по кредитам экономике
значений изменения курсов национальных валют государств-членов в
процентах к предыдущему году и среднегодовых ставок по кредитам
экономике (в процентах) наступает после принятия политического решения
государствами-членами о введении единой валюты Союза.
Статья 76Компетенция Комиссии
Комиссия координирует проведение согласованной макроэкономической
политики государств-членов посредством:
118
Shasha, 09/29/12,
В статье 76 проекта Договора требуется уточнить, в какой форме будет реализовываться функция Комиссии по определению основных направлений экономического развития государств-членов на трехлетний период. Также нуждается в корректировке функция Комиссии по разработке и внесению на утверждение Высшего совета предложений по мерам, направленным на исправление возникшей экономической ситуации, с учетом предотвращения негативного воздействия этих мер на экономику других государств-членов. (НБ)
Shasha, 09/29/12,
абзацы 5, 6 и 7 ”изменение курсов национальных валют государств-членов (в процентах к предыдущему году) – не превышает более чем на 2 процентных пункта изменение курса национальной валюты государства-члена, имеющего наименьшее значение этого показателя; среднегодовая ставка по кредитам экономике (в процентах) – не превышает более чем на 3 процентных пункта ставку по кредитам экономике государства-члена, имеющего наименьший рост цен. Обязательное соблюдение государствами-членами согласованных значений изменения курсов национальных валют государств-членов в процентах к предыдущему году и среднегодовых ставок по кредитам экономике (в процентах) наступает после принятия политического решения государствами-членами о введении единой валюты Союза)“ исключить. Необходимость исключения вышеназванных абзацев статьи 75 проекта Договора объясняется тем, что эти денежно-кредитные показатели в рамках данного Договора в соответствии с абзацем 7 носят условный, не обязательный характер и будут иметь таковой только после принятия политического решения государствами-членами о введении единой валюты Союза. Вместе с тем, в случае принятия такого решения потребуется разработка комплексной программы мер, необходимых для создания соответствующих условий для введения единой валюты. При этом перечень макроэкономических показателей, характеризующих стабильность экономического развития, может быть расширен. В этой связи полагаем целесообразным дополнить данную статью абзацем, предоставляющим возможность изменения перечня и предельных значений основных макроэкономических показателей путем согласованного решения всех государств – членов Союза. Кроме того, требуют дополнительной проработки и экономического обоснования, предусмотренные в абзаце 5 количественные параметры по допустимым отклонениям обменного курса. Учитывая тот, факт, что страны реализуют политику гибкого курсообразования и обменный курс выступает одним из инструментов, абсорбирующим внешние шоки, установленные в статье, 2-х процентные отклонения являются достаточно жесткими параметрами. Обращаем также внимание, что в настоящее время динамика обменных курсов в значительной мере зависит от внешних шоков, в частности динамики цен на нефть. При этом рост цен на нефть ведет к укреплению национальной валюты в странах-экспортерах нефти (Россия, Казахстан) и к ее ослаблению в странах-импортерах (Беларусь). Таким образом, диаметрально противоположная реакция обменного курса национальных валют на внешние шоки, обусловленная существующей структурой экономики в государствах-членах ЕЭС, затрудняет выполнение параметра по изменению курса национальной валюты. Требуется также экономическое обоснование количественных ограничений по уровню среднегодовой ставки по кредитам экономики не более чем на 3 процентных пункта по сравнению со страной, имеющей наименьший рост цен (абзац 6). При допустимой разнице в инфляции в 5.п.п. это может привести к смягчению денежно-кредитной политики в странах с более высокой инфляцией. Например, в стране А инфляция составила 4 процента, среднегодовая процентная ставка – 5 процентов. Тогда в стране Б с инфляцией 9 процентов, процентная ставка будет ограничена 8 процентами, что выведет реальную процентную ставку в область отрицательных значений. Это приведет к смягчению денежно-кредитной политики, что не позволит сдерживать инфляцию мерами процентной политики. Таким образом, отклонение по среднегодовым процентным ставкам в государствах-членах ЕЭС не может быть меньше отклонения в уровне инфляции. Считаем целесообразным в качестве показателя, характеризующего уровень инфляции в государствах-членах ЕЭС, использовать индекс потребительских цен в годовом выражении (к соответствующему месяцу предыдущего года), поскольку он в большей степени характеризует текущий уровень инфляции нежели индекс потребительских цен в среднегодовом выражении (к соответствующему периоду предыдущего года), который в значительной степени зависит от уровня инфляции за прошлый год.(НБ)ЦИЯ)Я)ется указанная норма;������������������������������������������������������������������������������������������������
Shasha, 09/29/12,
В статье 75 проекта Договора: в абзаце 1 слова ”и денежно-кредитную“ исключить; (НБ)
разработки по согласованию с государствами-членами и внесения на
одобрение Высшего совета основных ориентиров макроэкономической
политики государств-членов;
определения основных направлений экономического развития
государств-членов на трехлетний период;
определения внешних параметров для разработки прогнозов социально-
экономического развития;
анализа и мониторинга экономического развития государств-членов,
проводимые с учетом показателей, указанных в приложении № ___ к
настоящему Договору, мер, предпринимаемых государствами-членами в
области макроэкономической политики, оценки соответствия таких мер
основным ориентирам макроэкономической политики государств-членов;
анализа влияния принимаемых решений на условия экономической
деятельности и предпринимательской активности хозяйствующих субъектов
государств-членов;
разработки и внесения на утверждение Высшего совета предложений по
мерам, направленным на исправление возникшей экономической ситуации, с
учетом предотвращения негативного воздействия этих мер на экономику
других государств-членов;
предварительного информирования государств-членов о планируемых
направлениях реализации структурной политики и крупных инвестиционных
проектах.
Г.1/4
Статья 77Взаимодействие Комиссии и государств-членов в сфере проведения
макроэкономической политики
1. Взаимодействие Комиссии и государств-членов в целях выполнения
задач в сфере проведения макроэкономической политики осуществляется
путем:
119
обмена опытом по проведению экономических реформ и мер
макроэкономической политики, направленных на обеспечение
макроэкономической стабильности;
проведения консультаций и обмена информацией по приоритетам
структурной политики - промышленной, аграрной, транспортной,
энергетической и инновационной.
2. Комиссия и государства-члены не реже одного раза в год проводят
совместное совещание экспертов, рассматривают параметры и основные
показатели прогнозов, основные факторы роста и ограничения развития,
рассматривают и оценивают взаимное влияние ключевых решений,
определяющих условия деятельности субъектов экономики, а также принимают
рекомендации, направленные на углубление сотрудничества и развитие
интеграционных процессов. Г.1/4
Раздел 12Валютная политика
Статья 78Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в настоящем
разделе, означают следующее:
«валютные ограничения» – установленные законодательством Союза или
законодательством государств-членов, а также в порядке, установленном таким
законодательством, ограничения на валютные операции, выраженные в их
прямом запрете, лимитировании объемов, количества и сроков проведения,
валюты платежа, установлении требований по получению специальных
разрешений (лицензий) на их проведение, резервированию части, всей суммы
или суммы, кратной всей сумме проводимой валютной операции, а также
ограничения, связанные с открытием и ведением счетов на территориях
государств-членов;
120
«интегрированный валютный рынок» - совокупность внутренних
развитие организованного рынка производных финансовых
инструментов.
Г19/6, абзац третий
122
Shasha, 09/29/12,
Исключить из данного раздела абзац “недопущение прямого финансирования дефицита государственного бюджета центральными (национальными) банками государств-членов”, так как он не связан непосредственно с проведением валютной политики. (НБ)
Статья 80Меры валютной политики
1. В целях проведения согласованной валютной политики государства-
члены принимают следующие меры:В целях проведения валютной политики
Комиссия после консультации с Советом руководителей центральных
(национальных) банков государств-членов принимает обязательные для
государств-членов решения по следующим направлениям:
1) координация политики обменного курса национальных валют (далее в
настоящей статье - курсовая политика) для обеспечения расширения
использования национальных валют государств-членов во взаимных расчетах
резидентов государств-членов, в том числе организация проведения взаимных
консультаций с целью выработки и координации мероприятий курсовой
политики;
Г.10/3, п.1, Г.10/3, п.7, Г.19/2, абзац первый
2) обеспечение конвертируемости национальных валют по текущим и
капитальным статьям платежного баланса без ограничений путем создания
условий для возможности покупки и продажи иностранной валюты
резидентами государств-членов через банки государств-членов без
ограничений;
Г.10/3, п.2
3) создание условий и обеспечение прямых взаимных котировок
национальных валют государств-членов;
Г.10/3, п.3
4) обеспечение проведения взаимных расчетов между участниками
внешнеэкономической деятельности государств-членов в национальных
валютах государств-членов;
Г.10/3, п.4
5) недопущение множественности официальных обменных курсов
национальных валют, препятствующей взаимной торговле между резидентами
государств-членов;
123
Shasha, 09/29/12,
Дополнить часть первую статьи 80 проекта Договора абзацем, касающимся репатриации денежных средств, следующего содержания: ”сохранение национального суверенитета в отношении выработки подходов к требованиям репатриации резидентами государств-членов денежных средств, подлежащих обязательному перечислению на их банковские счета“.(НБ)
Shasha, 09/29/12,
Первый абзац пункта первого статьи 80 проекта Договора изложить в следующей редакции: ”В целях проведения согласованной валютной политики государства-члены принимают следующие меры:”. Необходимость изменения редакции вызвана тем, что в для большинства перечисленных мер (например, касающихся недопущения множественности курса или установления официальных обменных курсов на основе биржевых торгов) не требуется дополнительных решений Комиссии, достаточно отражения в Договоре соответствующих обязательств государств-членов Союза. (НБ)
членов официальных курсов национальных валют государств-членов на основе
курса, сложившегося на биржевом рынке, либо на основе кросс-курсов
национальной валюты к доллару США;
Г.10/3, п.6
7) организация ежеквартального обмена информацией о состоянии и
перспективах развития валютного рынка и мероприятиях денежно-кредитной
политики, в том числе через размещение на ежедневной основе на сайтах
центральных (национальных) банков в сети Интернет, обеспечение
доступности информации об официальном и биржевом обменных курсах
национальных валют по отношению к доллару США, евро и национальным
валютам государств-членов. Перечень информации о состоянии валютного
рынка содержится в приложении № ____ к настоящему Договору;
Г.19/7, абзац первый; Г.10/3,
п.8; Г.19/7, абзац первый;
Г.19/7, абзац второй
8) формирование интегрированного валютного рынка государств-членов;
Г.10/3, п.9, Г.19/4, абзац первый
9) обеспечение каждым государством-членом допуска на свой
национальный валютный рынок банков, являющихся резидентами государств-
членов и обладающих в соответствии с законодательством своего государства-
члена правом на осуществление валютных операций, для проведения
межбанковских конверсионных операций на условиях предоставления
национального режима;
Г.10/3, п.10, А.88, ст.2, Г.19/4, абзац первый
10) предоставление банкам государств-членов права на свободную
конверсию принадлежащих им средств в национальных валютах государств-
членов, находящихся на их корреспондентских счетах, в валюты третьих
государств;
124
Г.10/3, п.11, Г.19/4, абзац второй
11) создание условий для размещения валютных активов центральных
(национальных) банков государств-членов в национальные валюты государств-
членов, в том числе в государственные ценные бумаги государств-членов;
Г.10/3, п.13
12) совершенствование механизма платежно-расчетных отношений
между государствами-членами на базе расширения использования
национальных валют во взаиморасчетах между резидентами государств-членов;
Г10/3, п.14
13) обеспечение устранения препятствующих эффективной
экономической кооперации валютных ограничений в отношении валютных
операций и открытия или ведения счетов резидентами государств-членов в
банках, расположенных на территориях государств-членов;
Г10/4, п.1
14) определение порядка открытия или ведения счетов нерезидентов
государств-членов в банках, расположенных на территориях государств-членов,
а также счетов резидентов государств-членов в банках, расположенных на
территориях третьих государств;
Г10/4, п.2
15) определение перечня валютных операций, осуществляемых между
резидентами государств-членов, в отношении которых не применяются
валютные ограничения;
Г10/4, п.4
16) установление необходимого объема прав и обязанностей резидентов
государств-членов при осуществлении валютных операций, включая права на
осуществление расчетов без использования банковских счетов в банках,
расположенных на территориях государств-членов;
Г10/4, п.5
125
17) определение порядка свободного перемещения резидентами и
нерезидентами государств-членов наличных денежных средств и ценных бумаг
в документарной форме в пределах таможенной территории Союза;.
Г10/4, п.7
сохранение национального суверенитета в отношении выработки
подходов к требованиям репатриации резидентами государств-членов
денежных средств, подлежащих обязательному перечислению на их банковские
счета.
2. Государства-члены без ущерба для положений настоящего Договора
обеспечивают гармонизацию своего законодательства в части, касающейся:
1) валютных ограничений;
2) требований к учету и контролю валютных операций; Г10/4
3) норм об ответственности за нарушение законодательства государств-
членов в сфере валютного регулирования и валютного контроля и актов
органов валютного регулирования. Г10/4
Статья 81Взаимодействие уполномоченных органов в сфере
валютного контроля
1. Взаимодействие уполномоченных органов в сфере валютного
контроля, осуществляется путем:
1) обмена информацией:
о практике контролирующих и правоохранительных органов государств-
членов в области контроля за соблюдением законодательства государств-
членов в сфере валютного регулирования и валютного контроля;
о мерах по совершенствованию и обеспечению функционирования
системы контроля за соблюдением законодательства государств-членов в сфере
валютного регулирования и валютного контроля;
Г.10/5, п.1
правового характера, в том числе о законодательстве государств-членов в
сфере валютного контроля, об изменении законодательства государств-членов в
126
Shasha, 09/29/12,
В статьях 81, 83 и 102 проекта Договора слова ”Совет руководителей центральных (национальных) банков“ заменить словами ”Консультационный совет по валютной политике центральных (национальных) банков государств-членов ЕЭП“ в соответствующих падежах.(НБ)
сфере валютного контроля, а также по вопросам организации валютного
контроля;
Г.20/2, п.1, пп.1
2) сотрудничества по предупреждению, выявлению и пресечению
нарушения законодательства государств-членов резидентами государств-
членов при осуществлении ими валютных операций, включая обмен
информацией об операциях, проведенных с нарушением валютного
законодательства государств-членов, в том числе на основании запросов
уполномоченных органов валютного контроля;
Г.20/2, п.1, пп.2; Г.10/5, п.2
3) проведения совместных аналитических исследований по проблемам,
затрагивающим взаимные интересы государств-членов в области валютного
контроля;
Г.10/5, п.3
4) оказания практической помощи по вопросам, возникающим в процессе
сотрудничества, включая создание рабочих групп, обмен опытом и обучение
кадров;
Г.19/2, п.1, пп.4
5) организации обмена статистической информацией, в том числе:
об объемах платежей и переводов денежных средств по валютным
операциям между резидентами государств-членов;
о количестве счетов, открытых резидентами одного государства-члена в
уполномоченных организациях другого государства-члена;
Г.20/2, п.1, пп.5
6) осуществления совместных действий по иным вопросам
сотрудничества в сфере взаимодействия уполномоченных органов государств-
членов, осуществляющих валютный контроль.
Г10/5, п.4
2. Комиссия после консультации с Консультационный совет по валютной
политике центральных (национальных) банков государств-членов ЕЭП Советом
127
Shasha, 09/29/12,
в подпункте 5) пункта 1 статьи 81 слово «статистической» исключить; (Белстат)
руководителей центральных (национальных) банков государств-членов вправе
принимать обязательные для государств-членов решения о порядке реализации
положений, указанных в настоящей статье.
Статья 82Валютные ограничения
1. Каждое из государств-членов в исключительных случаях (если
ситуация не может быть решена другими мерами экономической политики)
вправе вводить валютные ограничения на срок не более одного года.
Г10/6, п.1
2. К исключительным случаям относятся:
1) возникновение обстоятельств, при которых осуществление мер
либерализации может повлечь ухудшение экономической и финансовой
ситуации;
2) негативное развитие ситуации в платежном балансе, следствием
которого может стать снижение золотовалютных резервов ниже допустимого
уровня, определяемого в соответствии с разделом 13 настоящего Договора;
3) возникновение обстоятельств, при которых осуществление мер
либерализации может нанести ущерб интересам безопасности государства-
члена и препятствовать поддержанию общественного порядка;
4) резкие колебания курса национальной валюты государства-члена,
значительно превышающие макроэкономические показатели, определяемые в
соответствии с разделом 11 настоящего Договора.
Г10/6, п.2
3. Уведомления о введении валютных ограничений направляются одним
государством-членом другим государствам-членам и в Комиссию не позднее
15 дней со дня введения таких ограничений.
Г10/6, п.3
128
Shasha, 09/29/12,
С учетом предлагаемых изменений в статье 75 (раздел 11) проекта Договора следует пересмотреть формулировку абзаца 5 пункта 2 статьи 82: “резкие колебания курса национальной валюты государства-члена, значительно превышающие макроэкономические показатели, определяемые в соответствии с разделом 11 настоящего Договора“. (НБ)
Shasha, 09/29/12,
Уточнить редакцию абзаца 3 пункта 2 статьи 82 проекта Договора в связи с отсутствием в разделе 13 проекта Договора сведений о допустимом уровне золотовалютных резервов государств-членов Союза. (НБ)
1) проведения соответствующими уполномоченными органами
государств-членов консультаций с целью согласования соответствующих
мероприятий, в том числе в рамках Консультационный совет по валютной
политике центральных (национальных) банков государств-членов ЕЭПСовета
руководителей центральных (национальных) банков;
Г.10/7, п.1, пп.1
2) заключения в отдельных случаях соответствующих международных
договоров;
Г10/7, п.1, пп.2
3) гармонизации законодательства государств-членов на основе актов
Высшего совета, Комиссии, введения основ законодательства по отраслям
права, модельных законодательных актов и других актов в соответствии с
положениями настоящего Договора в части, касающейся унификации правовых
систем государств-членов;
4) принятия актов Высшего совета и Комиссии, имеющих обязательный
характер для государств-членов;
5) иных мероприятий.
2. Комиссия ежеквартально публикует доклад о реализации мер валютной
политики в соответствии с настоящим Договором.
Раздел 13Инвестиционная политика
Статья 84Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном разделе,
означают следующее:
129
Dmitry_R, 09/29/12,
Полагаем, что раздел 13 «Инвестиционная политика» Договора преждевременно распространять на деятельность иностранных инвесторов. Наднациональное регулирование инвестиционных отношений с третьими странами повлечет для Республики Беларусь необходимость пересмотра значительного количества (более 50) двусторонних договоров, минимизирует возможности формирования правовых условий для инвесторов третьих стран с учетом специфики инвестиционных отношений с этими странами. Таким образом, полагаем уместным данным разделом регулировать исключительно внутренние инвестиции в рамках Экономического Союза. (МИД)
«государство-реципиент» – государство-член, на территории которого
осуществляются инвестиции инвесторами других государств-членов;
«деятельность» – деятельность юридических лиц, филиалов,
представительств и (или) индивидуальных предпринимателей государств-
членов, указанных в абзаце семнадцатом настоящей статьи, и иностранных
инвесторов;
«деятельность, связанная с инвестициями» – владение, пользование и
(или) распоряжение инвестициями;
«доходы» – средства, получаемые в результате осуществления
инвестиций, в частности, прибыль, дивиденды, проценты, лицензионные,
комиссионные и другие вознаграждения;
«инвестиции» – материальные и нематериальные ценности,
вкладываемые инвестором одного государства-члена или иностранного
инвестора в объекты инвестиционной деятельности объекты
предпринимательской деятельности на территории другого государства-члена в
соответствии с законодательством этого другого государства-члена, в том
числе:
денежные средства (деньги), ценные бумаги, иное имущество;
права на осуществление предпринимательской деятельности,
предоставляемые на основе законодательства государств-членов или по
договору, включая, в частности, права на разведку, разработку, добычу
и эксплуатацию природных ресурсов;
имущественные и иные права, имеющие денежную оценку.
Изменение формы, в которой инвестиции вкладываются или
реинвестируются, не влияет на их квалификацию в качестве инвестиций при
условии, что такое изменение не противоречит законодательству государства-
реципиента;
«инвестор» – применительно к каждому из государств-членов:
130
Dmitry_R, 09/29/12,
В разделе «Инвестиционная политика» в статье 84 целесообразно расширить приведенное определение инвестиций, в частности, словосочетание «объекты предпринимательской деятельности» заменить на «объекты инвестиционной деятельности».(НАН Беларуси)
любое физическое лицо, являющееся гражданином одного государства-
члена, осуществляющее инвестиции на территории другого государства-члена в
соответствии с законодательством этого другого государства-члена;
любое юридическое лицо, учрежденное (созданное)
и зарегистрированное на территории одного государства-члена,
осуществляющее инвестиции на территории другого государства-члена в
соответствии с законодательством этого другого государства-члена;
«иностранный инвестор» – применительно к третьим государствам:
любое физическое лицо, являющееся гражданином третьего государства,
осуществляющее инвестиции на территории государства-члена в соответствии
с законодательством этого государства-члена;
любое юридическое лицо, учрежденное (созданное) и зарегистрированное
на территории третьего государства, осуществляющее инвестиции на
территории государства-члена в соответствии с законодательством этого
государства-члена;
«учреждение» – создание, учреждение и (или) приобретение
юридического лица (участие в капитале созданного или учрежденного
юридического лица) любой организационно-правовой формы и формы
собственности, предусмотренных законодательством государства-члена, на
территории которого такое юридическое лицо создается или учреждается; или
приобретение контроля над юридическим лицом государства-члена,
выражающееся в получении возможности непосредственно или через третьих
лиц определять решения, принимаемые таким юридическим лицом, в том числе
путем распоряжения голосами, приходящимися на голосующие акции (доли),
путем участия в совете директоров (наблюдательном совете) и иных органах
управления такого юридического лица, или открытие филиала; или открытие
представительства, или регистрация в качестве индивидуального
предпринимателя.
Г7/1
Статья 85Допуск и защита инвестиций
131
1. Государства-члены создают общее инвестиционное пространство, в
котором беспрепятственно на согласованных условиях перемещаются
инвестиции, в том числе в форме капиталовложений.
2. Каждое государство-член создает благоприятные условия для
осуществления на своей территории инвестиций инвесторами и иностранными
инвесторами и допускает такие инвестиции в соответствии со своим
законодательством.
3. Каждое государство-член гарантирует и обеспечивает в соответствии
со своим законодательством защиту на своей территории инвестиций
инвесторов и иностранных инвесторов.
4. Каждое государство-член обеспечивает открытость и доступность
информации в отношении своего законодательства, регулирующего
деятельность, связанную с инвестициями.
А.103/2,3
Статья 86Режим инвестиций
1. Каждое государство-член обеспечивает на своей территории
справедливый и равноправный режим в отношении инвестиций и деятельности,
связанной с инвестициями, осуществляемыми инвесторами.
2. Режим, указанный в пункте 1 настоящей статьи, должен быть не менее
благоприятным, чем режим, который предоставляется этим государством-
членом в отношении инвестиций и деятельности, связанной с инвестициями,
инвесторов или иностранных инвесторов и должен предоставляться по их
выбору в зависимости от того, какой из указанных режимов, по их мнению,
является наиболее благоприятным.
3. Каждое государство-член в соответствии со своим законодательством
оставляет за собой право ограничивать деятельность иностранных инвесторов,
а также применять и вводить иные изъятия из национального режима,
указанного в пункте 2 настоящей статьи.
132
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 1 статьи 86 требует уточнения термин «справедливый и равноправный режим»(Минэкономики)
Каждое государство-член формирует перечень изъятий из режима
инвестиций и ограничений и направляет его в Комиссию. Комиссия ведет
сводный перечень изъятий из режима инвестиций и ограничений.
4. Государство-член, которое произвело платеж инвестору на основе
гарантии защиты от некоммерческих рисков в связи с инвестициями такого
инвестора на территории государства-реципиента, сможет осуществлять в
порядке суброгации права инвестора в том же объеме, что и сам инвестор.
Такие права осуществляются в соответствии с законодательством государства-
реципиента.
А.103/4,8
Статья 87Возмещение ущерба и гарантии прав инвесторов
1. Инвесторы и иностранные инвесторы имеют право на возмещение
ущерба, нанесенного их инвестициям и доходам в результате гражданских
беспорядков, военных действий, революции, мятежа, введения чрезвычайного
положения или иных подобных обстоятельств на территории государства-
реципиента. При этом в отношении иностранных инвесторов предоставляется
режим не менее благоприятный, чем тот, который государство-реципиент
предоставляет национальным инвесторам, инвесторам или иностранным
инвесторам в отношении, принимаемых этим государством-членом в связи с
возмещением такого ущерба.
2. Инвестиции инвесторов и иностранных инвесторов, осуществленные
на территории государства-члена, и доходы таких инвесторов не могут быть
подвергнуты прямо или косвенно экспроприации, национализации, а также
иным мерам, равносильным по последствиям экспроприации или
национализации, за исключением случаев, когда такие меры принимаются в
общественных интересах в установленном законодательством государства-
реципиента порядке, не являются дискриминационными и сопровождаются
выплатой быстрой адекватной компенсации.
133
Dmitry_R, 09/29/12,
Пунктом 1 статьи 87 проекта Договора предусмотрено, что инвесторы и иностранные инвесторы имеют право на возмещение ущерба, нанесенного их инвестициям и доходам в результате гражданских беспорядков, военных действий, революции, мятежа, введения чрезвычайного положения или иных подобных обстоятельств на территории государства-реципиента. Однако национальным законодательством Республики Беларусь (в том числе проектом Закона Республики Беларусь «Об инвестициях») предусмотрена выплата компенсации инвесторам только в случае потери инвестиций в результате экспроприации, национализации, а также осуществления государством иных мер, равных по последствиям. (Минэкономики)
3. Компенсация, указанная в пункте 2 настоящей Статьи, должна
3. Государство-член, заключившее соглашение о защите инвестиций с
третьим государством, обязано проинформировать об этом другие государства-
члены в течение одного месяца с даты его подписания.
Г.7/3
Статья 93Участие в приватизации
Каждое государство-член предоставляет на своей территории в
отношении участия в приватизации лицам другого государства-члена
национальный режим.
Г.7/17Каждое государство-член в соответствии со своим законодательством
оставляет за собой право ограничивать деятельность по приватизации для иностранных инвесторов в отношении объектов приватизации, имеющих стратегически важное значение.
Статья 94Порядок деятельности лиц, в капитале которых
участвует государство
1. Если на территории государства-члена имеются юридические лица,
в капитале которых участвует это государство-член или которые им
контролируются, то такое государство-член обеспечивает, чтобы указанные
лица:
осуществляли свою деятельность на основе коммерческих соображений и
выступали в отношениях, регулируемых настоящим разделом:
141
Dmitry_R, 09/29/12,
Дополнить статью 93 пунктом 2 следующего содержания: «Каждое государство-член в соответствии со своим законодательством оставляет за собой право ограничивать деятельность по приватизации для иностранных инвесторов в отношении объектов приватизации, имеющих стратегически важное значение». (НАН Беларуси)
на основании принципа равенства с иными участниками этих
отношений;
на основании принципа недискриминации иных участников этих
отношений в зависимости от их гражданства, места регистрации (учреждения),
организационно-правовой формы или формы собственности, а также не
получали прав, привилегий или обязанностей исключительно в силу участия
государства-члена в их капитале или контроля над ними этим государством-
членом, за исключением случаев, когда деятельность таких юридических лиц
направлена на решение задач социальной политики данного государства-члена.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также на
юридических лиц, наделенных формально или фактически исключительными
правами или специальными привилегиями, за исключением юридических лиц,
наделенных правами и (или) привилегиями, включенными на основании
подпунктов 2 и 3 пункта 6 статьи 90 и подпункта 1 пункта 1 статьи 122
настоящего Договора и юридических лиц, сохраняемых в соответствии с
пунктом 1 статьи 91 настоящего Договора.
3. Каждое из государств-членов обеспечивает, чтобы все органы этого
государства-члена на любом уровне государственной власти или его органы
местного самоуправления были независимы, неподконтрольны и неподотчетны
любому лицу, осуществляющему хозяйственную деятельность в секторе
экономики, регулирование которого входит в сферу компетенции
соответствующего органа. Меры этого государства-члена, в том числе решения
указанного в настоящем пункте органа, устанавливаемые и применяемые им
правила и процедуры, должны быть беспристрастными и объективными по
отношению ко всем лицам, осуществляющим хозяйственную деятельность.
Г.7/17
Статья 95Лицензирование учреждения и деятельности
Если государство-член применяет лицензирование в отношении
учреждения и (или) деятельности, то оно обеспечивает, чтобы:
142
Dmitry_R, 09/29/12,
В абзаце четвертом пункта 1 статьи 94 предусмотрена обязанность государства создавать недискриминационные и равные условия деятельности организаций с государственным и частными капиталом. Однако на сегодняшний день ряд организаций, в капитале которых участвует государство, имеет ряд налоговых и иных преференций (сельскохозяйственные организации, стратегические промышленные предприятия и иные). Такая же ситуация в России и Казахстане.(Минэкономики)
наименования компетентных государственных органов государства-
члена, отвечающих за выдачу лицензий на осуществление деятельности, были
опубликованы или иным образом доведены до общего сведения;
лицензионные процедуры не являлись сами по себе ограничением
учреждения или деятельности и чтобы лицензионные требования, напрямую
связанные с правом на осуществление деятельности, не являлись сами по себе
необоснованным барьером для деятельности;
все лицензионные процедуры и требования были установлены в
нормативных правовых актах и чтобы любой нормативный правовой акт,
устанавливающий или применяющий лицензионные процедуры или
требования, публиковался до даты его вступления в силу;
лицензирующие органы принимали решение о выдаче (об отказе в
выдаче) лицензии в течение срока, определенного в соответствующем
нормативном правовом акте, но в любом случае не позднее 30 дней с даты
получения заявления на выдачу лицензии. В отношении сектора финансовых
услуг сроки принятия решения о выдаче (об отказе в выдаче) лицензии
устанавливаются в приложении №___ к настоящему Договору;
Г.7/прил.V
любые сборы, взимаемые в связи с представлением и рассмотрением
заявления о выдаче лицензии, не являлись сами по себе ограничением для
учреждения и деятельности и основывались на затратах лицензирующего
органа, связанных с рассмотрением заявления и выдачей лицензии
(разрешения);
по истечении срока, указанного в абзаце пятом настоящей статьи, и по
требованию заявителя соответствующий лицензирующий орган государства-
члена информировал заявителя о состоянии рассмотрения его заявления, а
также о том, считается ли это заявление надлежаще заполненным. В любом
случае заявителю будет предоставлена возможность внести технические
исправления в заявление. Заявление не будет считаться надлежаще
заполненным до тех пор, пока не будут получены вся информация и
143
документы, указанные в соответствующих законах и иных нормативных
правовых актах государства-члена;
по письменному требованию заявителя, которому было отказано в приеме
заявления, лицензирующий орган, отказавший в приеме заявления, письменно
информировал заявителя о причинах такого отказа. Однако это положение не
должно толковаться как требующее от лицензирующего органа раскрывать
информацию, раскрытие которой препятствует исполнению закона или иным
образом противоречит общественным интересам или существенным интересам
безопасности;
в случае если было отказано в приеме заявления, заявитель мог подать
новое заявление, в котором он мог бы попытаться устранить любые имевшиеся
проблемы для выдачи лицензии (разрешения);
выдаваемая лицензия действовала на всей территории государства-члена. В
отношении данного положения могут быть установлены иные требования,
которые оформляются приложением к настоящему Договору;
срок действия лицензии, как правило, должен составлять не менее пяти лет
с правом продления.
Г.7/прил.I, ст. 15
Статья 96Меры государств-членов
1. Ничто в настоящем разделе не препятствует любому государству-члену
принимать или применять нижеперечисленные меры, в том числе скрытые
ограничения, при условии, что такие меры не будут применяться способом,
который создает средства произвольной или неоправданной дискриминации
лиц государств-членов в отношении торговли услугами, учреждения и (или)
деятельности, а именно:
1) необходимые для защиты общественной морали или поддержания
общественного порядка. Исключения по соображениям общественного порядка
могут быть применены только в тех случаях, когда складывается реальная и
144
достаточно серьезная угроза в отношении одного из коренных интересов
общества;
2) необходимые для защиты жизни или здоровья людей, животных или
растений;
3) необходимые для соблюдения законов или правил, которые
соответствуют положениям настоящего раздела, включая имеющие отношение
к:
предотвращению вводящей в заблуждение и недобросовестной практики
или последствий несоблюдения гражданско-правовых договоров;
защите от вмешательства в частную жизнь отдельных лиц при обработке и
распространении сведений личного характера и защите конфиденциальности
сведений о личной жизни и счетов;
4) несовместимые с пунктом 4 статьи 90, пунктом 1 статьи 120 настоящего
Договора в части предоставления национального режима, при условии, что
различие в фактически предоставляемом режиме продиктовано стремлением
обеспечить справедливое или эффективное налогообложение или взимание
налогов с лиц другого государства-члена в отношении учреждения,
деятельности и торговли услугами;
5) несовместимые с пунктом 5 статьи 90, пунктом 2 статьи 120 настоящего
Договора, при условии, что различие в отношении режима является
результатом соглашения по вопросам налогообложения, в том числе
соглашения об избежании двойного налогообложения, участником которого
является соответствующее государство-член.
2. Каждое из государств-членов не использует смягчение требований,
предусмотренных его нормативными правовыми актами и касающихся защиты
жизни и здоровья, окружающей среды, безопасности, а также трудовых
стандартов, в качестве механизма привлечения лиц других государств-членов, а
также лиц третьих государств для учреждения на его территории.
3. Ничто в настоящем разделе не должно толковаться как препятствие для
любого государства-члена предпринимать любые действия, которые оно
145
считает необходимыми для защиты его важнейших интересов в области
обороны страны или безопасности государства.
Статья 97Общие ограничения
1. Если одно из государств-членов сохраняет в отношении третьего
государства ограничения или запреты в отношении учреждения, деятельности
или торговли услугами, ничто в настоящем разделе не должно быть
истолковано как обязывающее такое государство-член распространять на лиц
другого государства-члена положения настоящего раздела, если такое лицо
принадлежит или контролируется лицом указанного третьего государства, а
распространение положений настоящего раздела приведет к обходу или
нарушению указанных запретов и ограничений.
2. Государство-член может не распространять свои обязательства,
принимаемые им в соответствии с настоящим разделом, на лиц другого
государства-члена в отношении учреждения, деятельности или торговли
услугами, если такое лицо другого государства-члена не имеет существенных
деловых операций на территории такого другого государства-члена и оно
принадлежит или контролируется лицом первого государства-члена или лицом
третьего государства.
Статья 98Платежи и переводы
1. Каждое государство-член отменяет действующие и не вводит новые
ограничения в отношении переводов и платежей в связи с учреждением и
деятельностью, а также с торговлей услугами, в отношении которых
государство-член взяло на себя обязательства в соответствии с пунктами 4 и 5
статьи 90 и статьей 120 настоящего Договора соответственно, за исключением
случаев, предусмотренных статьей 99 настоящего Договора.
2. Ничто в настоящем разделе не затрагивает прав и обязательств любого
146
государства-члена, проистекающих из его членства в Международном
валютном фонде, включая права и обязательства, касающиеся мер
регулирования валютных операций, при условии, что такие меры государства-
члена соответствуют Статьям Соглашения Международного валютного фонда
от 22 июля 1944 г., и (или) при условии, что государство-член не устанавливает
ограничения на переводы платежей, несовместимые с его обязательствами по
настоящему разделу, касающимися таких операций, за исключением случаев,
предусмотренных статьей 56-в настоящего Договора, или случаев применения
ограничений по просьбе Международного валютного фонда.
Статья 99Ограничения в отношении переводов и платежей
1. В случае ухудшения состояния платежного баланса, существенного
сокращения золотовалютных резервов, резких колебаний курса национальной
валюты или угрозы этого государство-член может вводить ограничения в
отношении переводов и платежей, указанных в пункте 1 статьи 98 настоящего
Договора.
2. Ограничения, указанные в пункте 1 настоящей статьи:
1) не должны вести к дискриминации лиц государств-членов;
2) должны соответствовать Статьям Соглашения Международного
валютного фонда от 22 июля 1944 г.;
3) не должны наносить излишний ущерб коммерческим, экономическим и
финансовым интересам любого другого государства-члена;
4) не должны быть более обременительными, чем это необходимо для
преодоления обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи;
5) должны быть временными и постепенно устраняться по мере
исчезновения обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
3. При определении сферы действия таких ограничений государства-члены
могут отдать предпочтение поставкам товаров или услуг, которые являются
более важными для их экономических программ или программ развития.
147
Dmitry_R, 09/29/12,
в подпункте 3 пункта 2 статьи 99 проекта Договора – термин «излишний ущерб», так как они имеют субъективный и оценочный характер (Минэкономики)
Однако такие ограничения не устанавливаются и не сохраняются с целью
защиты определенного сектора экономики.
4. Любые ограничения, установленные или сохраненные государствами-
членами в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, или любые их
изменения являются предметом безотлагательного уведомления других
государств-членов.
Г.7/22
Статья 100Доклады о выполнении обязательств
Положения статей 93, 94, 96, 97, 98 и 99 распространяются также на
отношения, регулируемые разделом 17 настоящего Договора.
Комиссия ежегодно готовит доклады о выполнении государствами-
членами обязательств, предусмотренных статьями 90 и 95 настоящего
Договора. Такие доклады распространяются между государствами-членами и
размещаются на официальном сайте Союза в сети Интернет.
Раздел 14Регулирование финансовых рынков
Статья 101Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«кредитная организация» – юридическое лицо, которое для извлечения
прибыли как основной цели своей деятельности на основании специального
разрешения (лицензии), выданной уполномоченным органом по регулированию
банковской деятельности, имеет право осуществлять банковские операции;
«профессиональный участник рынка ценных бумаг» – юридическое лица,
имеющее право осуществлять профессиональную деятельность на рынке
ценных бумаг в соответствии с законодательством государства-члена, на
территории которого оно зарегистрированы;
148
«страховая организация» – юридическое лицо, имеющее право
осуществлять страховую (перестраховочную) деятельность в соответствии с
законодательством государства-члена, на территории которого оно
зарегистрировано;
«уполномоченный орган по регулированию банковской деятельности» –
государственный орган государства-члена, осуществляющий регулирование
банковской деятельности в соответствующем государстве-члене;
«уполномоченный орган по регулированию рынка ценных бумаг» –
государственный орган государства-члена, осуществляющий регулирование в
сфере эмиссии, обращения и погашения ценных бумаг, профессиональной
деятельности на рынке ценных бумаг;
«уполномоченный орган по регулированию страховой деятельности» –
государственный орган государства-члена, осуществляющий регулирование
страховой (перестраховочной) деятельности в соответствующем государстве-
члене;
«участник финансового рынка» – юридическое лицо, которое
осуществляет деятельность по предоставлению финансовых услуг;
«финансовые услуги» – услуги финансового характера, включая
банковские услуги, услуги на валютном рынке; услуги профессиональных
участников рынка ценных бумаг и страховые услуги.
Г.9/1
Статья 102Цели и принципы регулирования
1. Государства-члены в рамках Союза стремятся к согласованному
управлению финансовыми рынками и определяют следующие цели и принципы
регулирования финансовых рынков:
углубление экономической интеграции государств-членов с целью
создания единого финансового рынка государств-членов;
149
Shasha, 09/29/12,
После абзаца пятого пункта 1 статьи 102 проекта Договора дополнить абзацем следующего содержания: «создание условий для обеспечения возможности размещения и обращения ценных бумаг эмитентов государств-членов на всей территории Союза при условии регистрации эмиссии (выпуска) ценных бумаг регулирующим органом государства регистрации эмитента». (Минфин)
Shasha, 09/29/12,
Содержание термина «уполномоченный орган по регулированию рынка ценных бумаг» (абзац 6 статьи 101) проекта Договора после слова «регулирования» дополнить словами «в сфере эмиссии, обращения и погашения ценных бумаг,». (Минфин)
обеспечение гарантированной и эффективной защиты прав и законных
интересов пользователей финансовых услуг;
выработка единых стандартов эмиссии, размещения и обращения
ценных бумаг, осуществления профессиональной деятельности участниками
финансового рынка;
создание условий для взаимного признания лицензий и разрешений,
выданных уполномоченными органами по регулированию банковской
деятельности, по регулированию страховой деятельности и по регулированию
рынка ценных бумаг в одном государстве-члене, на территориях других
государств-членов;
создание условий для обеспечения возможности размещения и
обращения ценных бумаг эмитентов государств-членов на всей территории
Союза при условии регистрации эмиссии (выпуска) ценных бумаг
регулирующим органом государства регистрации эмитента;
создание условий для взаимного признания пруденциальных мер,
относящихся к поставке финансовых услуг;
Г.7, Приложение V, ст. 5, п. 1.4, ст. 6, Г.9/4
сотрудничество уполномоченных органов по регулированию банковской
деятельности, по регулированию страховой деятельности и по регулированию
рынка ценных бумаг.
2. Без ущерба для других положений настоящего Договора о
гармонизации государства-члены осуществляют гармонизацию своего
законодательства на базе международных принципов и стандартов, а также
наилучшей международной практики, но не ниже наилучших стандартов и
практики, уже применяющихся в государствах-членах, с целью установления
гармонизированного уровня требований в отношении лиц, осуществляющих
свою деятельность в следующих секторах услуг:
банковские услуги;
страховые услуги;
150
Shasha, 09/29/12,
Абзац четвертый пункта 1 статьи 102 проекта Договора после слова «стандартов» дополнить словами «эмиссии, размещения и обращения ценных бумаг,». (Минфин)
услуги на рынке ценных бумагуслуги профессиональных участников
рынка ценных бумаг.
Г.7, Приложение V, статья 4
Этапы осуществления гармонизации в указанных секторах услуг
предусмотрены в разделе 38 настоящего Договора.
3. Для создания условий на финансовом рынке с целью обеспечения
свободного движения капитала применяются следующие основные формы
сотрудничества:
1) осуществление обмена информацией между уполномоченными
органами по регулированию банковской деятельности, по регулированию
страховой деятельности и по регулированию рынка ценных бумаг;
2) проведение согласованных мероприятий по обсуждению текущих
проблем рынка финансовых услуг и разработке предложений по их решению, в
том числе в рамках Совета руководителей центральных (национальных)
банков, Совета руководителей органов страхового надзора и регулирования
страховой деятельности и Совета руководителей уполномоченных органов по
регулированию рынков ценных бумаг;
Г.9/5; А.88; А.67; А.75
3) оказание уполномоченными органами по регулированию банковской
деятельности, по регулированию страховой деятельности и по регулированию
рынка ценных бумаг консультационной помощи по вопросам, входящим в их
компетенцию;
4) заключение международных договоров.
Г.9/5
4. Комиссия вправе принимать решения для обеспечения завершения
перехода участников финансового рынка государств-членов на использование
международных стандартов финансовой отчетности.
Г.9/3
151
Shasha, 09/29/12,
В соответствии с пунктом 3 статьи 102 проекта Договора одной из форм сотрудничества в целях обеспечения свободного движения капитала на финансовом рынке является проведение согласованных мероприятий по обсуждению текущих проблем рынка финансовых услуг, в том числе в рамках Совета руководителей органов страхового надзора. Считаем необходимым отметить, что в рамках ЕврАзЭС создан и действует Совет руководителей органов страхового надзора и регулирования страховой деятельности при Интеграционном Комитете ЕврАзЭС (решение Интеграционного Комитета ЕврАзЭС от 22 августа 2003 г. №264). В этой связи в пункте 3 статьи 102 проекта Договора предлагаем название Совета руководителей органов страхового надзора дополнить словами «и регулирования страховой деятельности». (Минфин)
Shasha, 09/29/12,
Абзац четвертый пункта 2 статьи 102 проекта Договора изложить в следующей редакции: «услуги на рынке ценных бумаг»(Минфин)
5. По решению Высшего совета в Союзе может быть создан
наднациональный орган по регулированию финансового рынка государств-
членов.
Г.7, Приложение V, ст. 5, п. 1.2.
6. Комиссия ежегодно публикует доклад о реализации мер по
регулированию финансовых рынков на основе информации, предоставляемой
государствами-членами.
Статья 103Гармонизация законодательства
в сфере финансовых рынков
Государства-члены осуществляют гармонизацию своего законодательства
в части, касающейся:
создания и приобретения долей (акций) в уставном капитале участников
финансового рынка инвесторами, а также идентификации бенефициаров
участников финансового рынка;
регулирования рисков на финансовом рынке в соответствии с
международными стандартами;
регулирования деятельности профессиональных участников финансового
рынка и надзора за их деятельностью;
требований к процедуре эмиссии (порядку выпуска) ценных бумаг
эмитентов государств-членов;
размещения и обращения ценных бумаг иностранных эмитентов на
национальных рынках;
требований по защите прав и интересов потребителей финансовых услуг;
единых принципов и подходов к определению платежеспособности и
финансовой устойчивости участников финансового рынка;
Г.9/2
требований к объему, качеству и периодичности публикуемой
информации;
152
раскрытия информации эмитентами, противодействия неправомерному
использованию инсайдерской информации и манипулированию на рынке
ценных бумаг;
требований к осуществлению деятельности рейтинговых агентств в
соответствии с принципами прозрачности, подотчетности и ответственности
для предупреждения системных рисков; Г.9/3
лицензионных требований к участникам финансового рынка, надзорных
требований и порядка осуществления надзора за участниками финансового
рынка. Г.9/4
Раздел 15Налоги и налогообложение
Статья 104Общие положения
Государства-члены согласовывают единые принципы, на основе которых
функционируют национальные налоговые системы, и стремятся к сближению
своих налоговых систем.
Статья 105Принцип недискриминации
на основе национального режима
1. Ни одно из государств-членов не облагает реализацию товаров
(работ, услуг), происходящих из других государств-членов, и доходы от такой
реализации налогами (сборами), которыми не облагаются реализация
аналогичных товаров (работ, услуг) внутреннего производства и доходы от
такой реализации.
2. При вывозе товаров (работ, услуг), реализуемых
налогоплательщиками (плательщиками) налогов, сборов и пошлин государств-
членов, с территории одного государства-члена на территорию другого
государства-члена применяется нулевая ставка налога на добавленную
стоимость (НДС) и (или) освобождение от уплаты (возмещение уплаченной
суммы) акцизов при условии документального подтверждения факта экспорта.
153
Shasha, 09/29/12,
Исходя из изложенного, из статьи 105 проекта Договора необходимо исключить пункт 2. (Минфин)
Dmitry_R, 09/29/12,
Кроме того, необходимо уточнение норм пунктов 1 и 4.(МНС)
Dmitry_R, 09/29/12,
Предлагаем в Раздел 15 «Налоги и налогообложение» проекта Договора внести дополнения: � гармонизацию акцизного налогообложения, определить временные границы для этого процесса; � необходимость установления единых принципов формирования налогооблагаемой базы по налогу на прибыль; � установление в перспективе границ ставок НДС, т.е. максимальной и минимальной ставок НДС в странах Евразийского экономического союза. Аналогичный порядок действует в ЕС и направлен на сглаживание ценовой конкуренции во взаимной торговле, возникающей из-за различных ставок налогов. (НАН Республики Беларусь)
Shasha, 09/29/12,
В целях закрепления в проекте Договора положений о взимании во взаимной торговле государств-членов Евразийского экономического союза косвенных налогов считаем необходимым в раздел 15 ввести отдельную статью следующего содержания: «Принцип взимания косвенных налогов. 1. Взимание косвенных налогов осуществляется по принципу страны назначения. 2. При экспорте товаров с территории одного государства - члена на территорию другого государства - члена налогоплательщиком (плательщиком) государства - члена, с территории которого вывезены товары, применяются нулевая ставка налога на добавленную стоимость и (или) освобождение от уплаты (возмещение уплаченной суммы) акцизов при условии документального подтверждения факта экспорта. 3. При импорте товаров на территорию одного государства-члена с территории другого государства-члена косвенные налоги взимаются налоговыми органами государства-импортера, если иное не установлено законодательством этого государства-члена в части товаров, подлежащих маркировке акцизными марками (учетно-контрольными марками, знаками). Косвенные налоги не взимаются при импорте на территорию государства - члена товаров, которые в соответствии с законодательством этого государства-члена не подлежат налогообложению при ввозе на его территорию. 4. Взимание косвенных налогов при выполнении работ, оказании услуг осуществляется в государстве-члене, территория которого признается местом реализации работ, услуг. При выполнении работ, оказании услуг налоговая база, ставки косвенных налогов, порядок их взимания и налоговые льготы (освобождение от налогообложения) определяются в соответствии с законодательством государства - члена, территория которого признается местом реализации работ, услуг. 5. Порядок взимания косвенных налогов и механизм контроля за их уплатой при экспорте и импорте товаров, выполнении работ, оказании услуг осуществляется в соответствии с приложением №____ к настоящему Договору.». (Минфин)
Б12/2
3. Ставки косвенных налогов на товары, ввозимые
налогоплательщиками (плательщиками) налогов, сборов и пошлин государств-
членов на территорию одного государства-члена с территории другого
государства-члена, не должны превышать ставки косвенных налогов, которыми
облагаются аналогичные товары (работы, услуги) внутреннего производства.
Б12/3
Ставки косвенных налогов, взимаемых при выполнении работ, оказании
услуг налоговыми резидентами одного государства-члена на территории
другого государства-члена, не должны превышать ставки косвенных налогов,
взимаемых при выполнении аналогичных работ, оказании аналогичных услуг
налоговыми резидентами этого другого государства-члена.
4. Ни одно из государств-членов не облагает реализацию товаров
(работ, услуг), происходящих из других государств-членов, и доходы от такой
реализации налогами (сборами), которые по своему характеру способны
привести к ограничению конкуренции на рынке других видов товаров (работ,
услуг).
Статья 106Взаимодействие и сотрудничество
налоговых органов государств-членов
1. Государства-члены через свои налоговые органы оказывают друг другу
содействие в целях обеспечения надлежащего исполнения налогового
законодательства государств-членов.
2. Взаимодействие налоговых органов государств-членов включает в
себя:
1) обмен информацией между налоговыми органами государств-членов,
включая информацию о суммах налогов, уплаченных в бюджеты государств-
членов, и о налоговых льготах (об освобождении от налогообложения);
Б44/2
154
Dmitry_R, 09/29/12,
Исключить в пунктах 2 и 3 слова «(работ, услуг)», так как статьями 2 и 3 Соглашения, регламентированы принципы взимания косвенных налогов при экспорте и импорте товаров (взимание косвенных налогов при импорте товаров и применение нулевой ставки НДС и (или) освобождение от уплаты (возмещение уплаченной суммы) акцизов при импорте товаров). Порядок взимания косвенных налогов при выполнении работ, оказании услуг осуществляется в соответствии с Протоколом о порядке взимания косвенных налогов при выполнении работ, оказании услуг в Таможенном союзе от 11.12.2009 и, соответственно, взимание косвенных налогов при выполнении работ, оказании услуг осуществляется в государстве - члене Таможенного союза, территория которого признается местом реализации работ, услуг.(МНС)
2) взаимное признание решений, принятых налоговыми органами
государств-членов;
3) проведение налогового контроля налоговым органом одного
государства-члена по поручению налогового органа другого государства-члена;
4) выработку совместных подходов по вопросам методологии,
разрешения возникающих проблем применения налогового законодательства,
разработки рекомендаций и предложений по его унификации;
5) сотрудничество по другим вопросам, которые требуют совместных
действий.
3. Положения настоящей статьи не препятствуют сотрудничеству
налоговых органов государств-членов в соответствии с международными
договорами Союза.
А10/2, А11/2
4. Налоговые органы государств-членов соблюдают конфиденциальность
информации и обеспечивают режим ее защиты в соответствии с
законодательством государств-членов и требованиями запрашиваемой
налоговой службы.
Полученная информация может быть использована государствами-
членами только для разрешения вопросов, связанных с налогообложением в
рамках налогового разбирательства, в том числе для административного или
судебного разбирательства.
Налоговые органы государств-членов не допускают передачу получаемой
информации третьим лицам, кроме Группы по аудиту, состоящей из
представителей органов государственного финансового контроля государств-
членов..
А56/4, А10/8
Статья 107Гармонизация налогового законодательства государств-членов
Государства-члены будут стремиться к гармонизации своего
законодательства о прямых и косвенных налогах, насколько такая
155
Dmitry_R, 09/29/12,
Налоговые органы государств-членов не допускают передачу получаемой информации третьим лицам, кроме Группы по аудиту, состоящей из представителей органов государственного финансового контроля государств-членов. (НАН Республики Беларусь)
Dmitry_R, 09/29/12,
Считаем целесообразным исключение подпунктов 2) и 3) пункта 2 так как нормы о взаимном признании решений, принятых налоговыми органами государств-членов ЕЭП и о проведении налогового контроля налоговым органом одного государства по поручению налогового органа другого государства противоречат действующему законодательству Республики Беларусь.МНС
гармонизация необходима для обеспечения функционирования Союза и
недопущения ограничения конкуренции.
Статья 107 (1)
Принцип взимания косвенных налогов.
1. Взимание косвенных налогов осуществляется по принципу страны назначения.
2. При экспорте товаров с территории одного государства - члена на территорию другого государства - члена налогоплательщиком (плательщиком) государства - члена, с территории которого вывезены товары, применяются нулевая ставка налога на добавленную стоимость и (или) освобождение от уплаты (возмещение уплаченной суммы) акцизов при условии документального подтверждения факта экспорта.
3. При импорте товаров на территорию одного государства-члена с территории другого государства-члена косвенные налоги взимаются налоговыми органами государства-импортера, если иное не установлено законодательством этого государства-члена в части товаров, подлежащих маркировке акцизными марками (учетно-контрольными марками, знаками). Косвенные налоги не взимаются при импорте на территорию государства - члена товаров, которые в соответствии с законодательством этого государства-члена не подлежат налогообложению при ввозе на его территорию.
4. Взимание косвенных налогов при выполнении работ, оказании услуг осуществляется в государстве-члене, территория которого признается местом реализации работ, услуг.
При выполнении работ, оказании услуг налоговая база, ставки косвенных налогов, порядок их взимания и налоговые льготы (освобождение от налогообложения) определяются в соответствии с законодательством государства - члена, территория которого признается местом реализации работ, услуг.
5. Порядок взимания косвенных налогов и механизм контроля за их
уплатой при экспорте и импорте товаров, выполнении работ, оказании услуг
осуществляется в соответствии с приложением №____ к настоящему Договору.
Раздел 16Конкурентная политика и естественные монополии
156
Dmitry_R, 09/29/12,
Учитывая необходимость кодификации существующей договорно-правовой базы Таможенного союза и Единого экономического пространства, считаем целесообразным указывать в данном разделе только имеющиеся и ратифицированные нормы международных соглашений Таможенного союза и ЕЭП. Дополнение проекта Договора новыми нормами подлежит рассмотрению и обсуждению экспертами государств-членов Таможенного союза и ЕЭП в области конкурентной политики. Также представляется необходимым исключить из части четвертой пункта 1, и пункта 4 статьи 111 указания на конкретные методики. При этом возможно дополнить статью 116 пунктом о разработке, для целей контроля за конкурентной политикой на трансграничных рынках, необходимых документов, в том числе методики оценки состояния конкуренции и методики определения монопольно высоких (низких) цен. Считаем целесообразным исключить из названия раздела указание на естественные монополии, в том числе и в связи с отсутствием норм об этом в самом разделе, дополнив при этом проект Договора разделом о регулировании естественных монополий (общие принципы, методы и т.п.), ввиду различных подходов и субъектного состава правоотношений в сферах антимонопольного регулирования и регулирования естественных монополий. (Минэкономики)
Статья 108Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«государственное участие в предпринимательской деятельности» –
создание государственных предприятий и владение более 50 процентов акций
(долей), принадлежащих государству-члену в юридическом лице,
1) на услуги, включая услуги субъектов государственной монополии и субъектов естественных монополий;2) в сфере закупок и товарных интервенций;3) на товары, указанные в приложении № ____к настоящему Договору;
(приложение к Договору, определенное данным пунктом, должно
соответствовать перечню товаров согласно приложению к Соглашению о
единых правилах и принципах конкуренции)1. Государства-члены на своей
территории вправе без ограничений вводить и осуществлять государственное
ценовое регулирование на товары:
1) на услуги субъектов государственной монополии;
2) на услуги субъектов естественных монополий;
3) на товары, указанные в приложении № ____к настоящему Договору.
2. Государственное ценовое регулирование осуществляется
государственными органами государств-членов, которые ответственны за
государственное ценовое регулирование в отдельной отрасли экономики или в
нескольких отраслях.
3. Государства-члены обеспечивают осуществление контроля
антимонопольным органами государств-членов за деятельностью
государственных органов государств-членов, ответственных за
государственное ценовое регулирование, национальным и не допускают их
организационного слияния.
4. Государства-члены принимают законодательные меры по
исключению излишних, необоснованных посредников на товарных рынках, в
том числе на рынках энергоресурсов.
5. Государственное ценовое регулирование не должно препятствовать
свободному перемещению товаров или оказывать иное негативное влияние на
взаимную торговлю и конкуренцию на территории Союзе.
6. Введение государствами-членами государственного ценового
регулирования на товарных рынках, за исключением объектов регулирования
указанных в пункте 1 настоящей статьи, осуществляется в исключительных
случаях, к которым относятся в том числе чрезвычайные ситуации и стихийные
166
Dmitry_R, 09/29/12,
Исключить пункты 3 и 4, так как: - в рамках действующего законодательства и существующей структуры государственных органов предлагаемый проектом Договора пункт 3 невозможно реализовать. - нормы пункта 4 не касаются общей тематики статьи 115 о государственном ценовом регулировании. (Минэкономики)
Dmitry_R, 09/29/12,
Соглашением о единых принципах и правилах конкуренции предусмотрено, что ограничения по введению Сторонами государственного ценового регулирования на товарных рынках, предусмотренные статьей 17, не применяются к государственному ценовому регулированию на услуги, включая услуги субъектов естественных монополий. Учитывая вышеизложенное, и принимая во внимание необходимость регулирования на территории республики тарифов на отдельные виды социально значимых и других видов услуг (тарифы на городские перевозки пассажиров, коммунальные услуги, оказываемые населению и юридическим лицам и другие), считаем необходимым в статье 115 «Государственное ценовое регулирование» проекта Договора пункт 1 изложить в следующей редакции: (Минэкономики)
В случае выявления нормативных правовых актов, содержащих нормы
дискриминационного доступа хозяйствующих субъектов (субъектов рынка) к
товарным рынкам Союза, Комиссия по согласованию с государствами-членами
определяет перечень правовых актов государств-членов, подлежащих
изменению или принятию, а также устанавливает срок, в течение которого
государства-члены приводят свое законодательство в соответствие с настоящим
Договором.
Раздел 17Регулирование сферы услуг
Статья 118Определения
Для целей настоящего Договора, понятия, используемые в данном разделе,
означают следующее:
«коммерческое присутствие» – любая форма делового или
профессионального учреждения, включая учреждение посредством
приобретения или сохранения юридического лица, создания или использования
филиала или представительства на территории государства-члена с целью
поставки услуги;
ГАТС/28d
Г7.\Приложения II и III
Г7.\п.3 ст.9
«мера государства-члена» - нормативный правовой акт государства-
члена, а также решение, действия (бездействие) государственного органа или
должностного лица этого государства-члена, которые приняты на любом
уровне государственной власти. В случае принятия (издания) государственным
органом государства-члена официального документа, имеющего
рекомендательный характер, такая рекомендация может быть признана мерой в
случае, если будет доказано, что на практике преимущественная часть
адресатов данной рекомендации (органы государственной, региональной и
169
(или) муниципальной власти государства-члена, неправительственные органы,
лица государства-члена, а также лица любого третьего государства) следуют
ей;
Г7.\1б
«поставщик услуг» - любое лицо, которое поставляет услугу в рамках
торговли услугами;
Г7.\1; Г7\1ж
«сектор услуги» – весь сектор услуги, включая все ее подсектора, а в
отношении специфического обязательства – один, или несколько, или все
подсектора услуги, как это установлено в приложении № ___ к настоящему
Договору;
ГАТС/28е
«торговля услугами» – меры, в отношении поставки услуг, включающие в
себя производство, распределение, маркетинг, продажу, доставку услуг и
осуществляемые следующими способами:
с территории одного государства-члена на территорию другого
государства-члена;
на территории одного государства-члена лицом этого государства-члена в
отношении лица другого государства-члена;
поставщиком услуг одного государства-члена путем коммерческого
присутствия на территории другого государства-члена;
поставщиком услуг одного государства-члена путем присутствия
физических лиц государства-члена на территории другого государства-члена;
ГАТС.\1.2
«услуги»- включают любую услугу в любом секторе услуг;
ГАТС/1 bc
«услуги из третьих стран» – услуги, производимые и (или) реализуемые с
участием экономических операторов третьих государств через территорию
одного из государства-члена;
170
Dmitry_R, 09/29/12,
В проекте записано: «торговля услугами» – меры, в отношении поставки услуг, включающие в себя производство, распределение, маркетинг, продажу, доставку услуг и осуществляемые следующими способами:...). Однако по содержанию понятие «торговля услугами» – это не меры. Предлагается следующее определение: «торговля услугами» – это предоставление услуг потребителю, включающее их производство, доставку и продажу. (НАН Республики Беларусь)
«учреждение» – создание, учреждение и (или) приобретение
юридического лица (участие в капитале созданного или учрежденного
юридического лица) любой организационно-правовой формы и формы
секторов, в которых государствами-членами предоставляется национальный
режим, и принимаются обязательства о неприменении количественных
ограничений, определен в приложении № ___к настоящему Договору.
Г.7\ Приложение III
2. Каждое государство-член предоставляет услугам и поставщикам услуг
любого другого государства-члена в отношении торговли услугами режим не
менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным услугам и
172
Shasha, 09/29/12,
Считаем также необходимым при формировании перечня секторов, предусмотренных статьей 120 проекта Договора, рассмотреть целесообразность включения в них банковского сектора и в этой связи определить конкретный набор изъятий из общих правил, закрепленных проектом Договора, в отношении данного сектора. (НБ)
Dmitry_R, 09/29/12,
Данную статью предлагается дополнить следующим положением: условия соглашений отдельных государств-членов, направленных на либерализацию торговли услугами с третьим государством, равны для третьего государства и в случае договоренностей с другими государствами-членами. (НАН Республики Беларусь)
поставщикам услуг третьих государств за исключением случаев,
1. Государства-члены обеспечивают разумное, объективное и
беспристрастное применение положений данного документа, касающихся
торговли услугами.Государства-члены обеспечивают, чтобы все меры,
176
влияющие на торговлю услугами, применялись разумным, объективным и
беспристрастным образом.
2. Каждое государство-член обеспечивает создание или деятельность
судебных, арбитражных или административных органов или процедуры,
которые по запросу поставщика услуг, интересы которого затронуты,
обеспечивают безотлагательное рассмотрение запроса и обоснованное
принятие мер, исправляющих соответствующие административные решения,
влияющие на торговлю услугами.
В тех случаях, когда указанные процедуры не являются независимыми от
органа, уполномоченного принимать такие административные решения,
государство-член обеспечивает, чтобы процедуры действительно служили
объективному и беспристрастному рассмотрению.
Положения настоящего пункта не предусматривают требования к
государству-члену создавать такие органы или процедуры, когда это
несовместимо с его конституционным порядком или природой его судебной
системы.
3. Для обеспечения такого положения, чтобы меры, относящиеся к
квалификационным требованиям и процедурам, техническим стандартам и
требованиям лицензирования, не создавали неоправданных барьеров в торговле
услугами, государства-члены вправе разрабатывать любые необходимые
правила через соответствующие органы, которые они могут создать. Эти
правила имеют целью обеспечить, чтобы такие требования среди прочего:
основывались на таких объективных и гласных критериях, как
компетентность и способность поставлять услугу;
не были более обременительными, чем это необходимо для обеспечения
качества услуги;
в случае процедур лицензирования – не были сами по себе ограничением
на поставку услуги.
4. Государства-члены применяют лицензионные или квалификационные
требования и технические стандарты таким образом, чтобы они не
177
Dmitry_R, 09/29/12,
В проекте записано: 1. Государства-члены обеспечивают, чтобы все меры, влияющие на торговлю услугами, применялись разумным, объективным и беспристрастным образом. Предлагается другая редакция: 1. Государства-члены обеспечивают разумное, объективное и беспристрастное применение положений данного документа, касающихся торговли услугами. (НАН Беларуси)
аннулировали и не сокращали выгоды, которые предоставляются согласно
настоящему Договору.
5. В случае если в индивидуальные национальные перечни государств-
членов, включены обязательства в части профессиональных услуг, каждое
государство-член обеспечивает соответствующие процедуры для проверки
компетентности профессионалов любого другого государства-члена на
недискриминационной основе.
Г.7/14
Г.7/Приложение III и II
Статья 125Разрешение на поставку услуг и (или) деятельность
1. В случае если государство-член применяет разрешение на поставку
услуг и (или) осуществление деятельности, то это государство-член
обеспечивает, чтобы:
1) наименования компетентных государственных органов, отвечающих за
выдачу разрешений на поставку услуги/(осуществление деятельности), были
опубликованы или иным образом доведены до общего сведения;
2) все процедуры и требования к получению разрешения были
установлены в нормативных правовых актах и чтобы любой нормативный
правовой акт, устанавливающий или применяющий такие процедуры или
требования, публиковался до даты его вступления в силу;
3) компетентные государственные органы принимали решение о выдаче
(отказе в выдаче) разрешения в течение срока, определенного в
соответствующем нормативном правовом акте, но в любом случае не позднее
30 дней с даты получения заявления на выдачу разрешения. По истечении
указанного срока или по требованию заявителя соответствующий
компетентный государственный орган государства-члена информирует
заявителя о состоянии рассмотрения его заявления, а также о том, считается ли
это заявление надлежаще заполненным. В любом случае заявителю будет
178
предоставлена возможность внести технические исправления в заявление.
Заявление не будет считаться надлежаще заполненным до тех пор, пока не
будут получены вся информация и документы, указанные в соответствующих
законах и иных нормативных правовых актах государства-члена;
4) по письменному требованию заявителя, которому было отказано в
приеме заявления, компетентный государственный орган государства-члена,
отказавший в приеме заявления, письменно информировал заявителя о
причинах такого отказа. Однако это положение не должно толковаться как
требующее от компетентного государственного органа раскрывать
информацию, раскрытие которой препятствует исполнению закона или иным
образом противоречит общественным интересам или существенным интересам
безопасности;
5) в случае, когда было отказано в приеме заявления, заявитель мог подать
новое заявление, в котором он мог бы попытаться устранить любые имевшиеся
проблемы для выдачи разрешения;
6) имелась возможность судебного обжалования мер государства-члена.
2. В отношении секторов телекоммуникационных и финансовых услуг
приложениями к настоящему Договору могут быть установлены особые
правила принятия решения о выдаче (отказе в выдаче) разрешений.
Г.7/
Статья 126Унификация законодательства
1. Государства-члены осуществляют унификацию своих нормативных
правовых актов с учетом международных принципов и стандартов и наилучшей
международной практики в сфере регулирования торговли услугами, а также
учреждения и деятельности, имея в виду завершение формирования единого
рынка услуг и капиталов.
2. Целью унификации законодательства государств-членов является
согласование и облигаторное введение в действие идентичных правовых норм.
3. Сферами регулирования, в отношении которых унификация
179
нормативных правовых актов государств-членов осуществляется в
приоритетном порядке являются меры, устанавливающие единые правила и
требования и процедуры, технические стандарты, а также контроль за
исполнением таких требований и процедур.
Секторами экономики, в отношении которых унификация нормативных
правовых актов государств-членов осуществляется в приоритетном порядке,
являются транспорт, телекоммуникационный и финансовый сектора
(банковские услуги, услуги страхования, услуги на рынке ценных бумаг), а
также оказание первичной медицинской помощи.Секторами экономики, в
отношении которых унификация нормативных правовых актов государств-
членов осуществляется в приоритетном порядке, являются транспорт,
телекоммуникационный и финансовый сектора (банковские услуги, услуги
страхования, услуги на рынке ценных бумаг).
Государства-члены исходят из того, что такие сектора экономики, как
аудит и бухгалтерский учет, строительство и инженерия, торговля,
исследования и разработки, образование и медицина, являются важными с
точки зрения унификации соответствующих нормативных правовых актов и
обеспечения деятельности транспортного, телекоммуникационного и
финансового секторов экономики и, соответственно, обеспечения
формирования общего рынка услуг и капиталов. Государства-члены приступят
к унификации своих нормативных правовых актов, регулирующих
правоотношения в этих секторах экономики, после проведения необходимой
работы по унификации нормативных правовых актов в транспортном,
телекоммуникационном и финансовом секторах экономики.
Государства-члены приступят к унификации нормативных правовых актов,
регулирующих правоотношения в аудиовизуальном секторе, секторе услуг в
области туризма, охраны окружающей среды, организации досуга, культурных
и спортивных мероприятий, по итогам проведения работы по унификации
нормативных правовых актов в других секторах экономики.
180
Dmitry_R, 09/29/12,
Данную статью предлагается изложить в следующей редакции (дополнение подчеркнуто): Секторами экономики, в отношении которых унификация нормативных правовых актов государств-членов осуществляется в приоритетном порядке, являются транспорт, телекоммуникационный и финансовый сектора (банковские услуги, услуги страхования, услуги на рынке ценных бумаг), а также оказание первичной медицинской помощи.(НАН Беларуси)
Dmitry_R, 09/29/12,
Госстандарт
С целью обеспечения проведения единой внешнеторговой политики
регулирующего правоотношения в секторе финансовых услуг, предусмотрены
разделом 38 настоящего Договора.
7. Государства-члены содействуют бизнес-сообществу государств-членов в
разработке и реализации единых стандартов и правил осуществления
деятельности и поставки услуг.
8. Государства-члены исходят из того, что признание документов об
образовании является одним из направлений, способствующих унификации
законодательства государств-членов, регулирующего правоотношения в
области квалификационных требований и процедур.
Г.7/16; Г.7/Приложение V
Статья 127Либерализация обязательств
181
1. Государства-члены не реже одного раза в три года проводят переговоры
с целью достижения большего уровня либерализации, направленные на
постепенное сокращение числа ограничений, указанных в пунктах 4 – 6 и 8
статьи 90 и в статьях 120 и 122 настоящего Договора.
2. Комиссия готовит один раз в два года аналитический доклад о
выполнении государствами-членами обязательств, принятых ими в
соответствии с пунктами 4 – 6 и 8 статьи 90 и статей 120 и 122 настоящего
Договора, а также предложения по их дальнейшей либерализации.
Статья 128Доклады о выполнении обязательств
Положения статей 123, 124, 125, 126 и 127 распространяются также на
отношения регулируемые Разделом 13 настоящего Договора.
Комиссия ежегодно готовит доклады о выполнении государствами-
членами обязательств, предусмотренных статьями120, 122, 124, 126 и 127
настоящего Договора. Такие доклады распространяются между государствами-
членами и размещаются на официальном сайте Союза в сети Интернет.
Раздел 18Особенности регулирования некоторых отраслей
и секторов экономики
Энергоресурсы
Статья 129Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«внутренние потребности в газе» - объемы газа, необходимые для
потребления на территории каждого из государств-членов;
182
Dmitry_R, 09/29/12,
В ст. 133-136 речь идет только о железнодорожном транспорте. Поэтому этот подраздел необходимо или дополнить положениями, регулирующими взаимодействие государств-членов Союза в других видах транспорта (автомобильные, воздушные перевозки), или изменить название подраздела на «Услуги железнодорожного транспорта». (НАН Беларуси)
«внутренние потребности в электрической энергии (мощности)» - объемы
электрической энергии (мощности), необходимые для потребления на
территории каждого из государств-членов;
«внутренний баланс электрической энергии (мощности)» - система
показателей, характеризующих производство, потребление на внутреннем
рынке государства-члена, а также экспорт и импорт электрической энергии
(мощности) субъектами внутреннего рынка электрической энергии каждого из
государств-членов;
«газ» - горючая смесь газообразных углеводородов и других газов,
добываемых и (или) произведенных на территории государств-членов,
состоящая в основном из метана, транспортируемая в сжатом газообразном
состоянии по газотранспортным системам;
«газодобывающие государства-члены» - государства-члены, на
территориях которых потребляется газа меньше, чем добывается и
производится;
«газопотребляющие государства-члены» - государства-члены, на
территориях которых потребляется газа больше, чем добывается и
производится;
«газотранспортные системы» - сооружения для транспортировки газа,
включающие магистральные газопроводы и связанные с ними единым
технологическим процессом объекты, кроме газораспределительных сетей;
«доступ к услугам естественных монополий в сфере электроэнергетики» -
возможность субъекта внутреннего рынка одного государства-члена
воспользоваться услугами субъектов естественных монополий в сфере
электроэнергетики другого государства-члена;
«доступ к услугам субъектов естественных монополий в сфере
транспортировки газа» - предоставление права использования
газотранспортных систем, управляемых субъектами естественных монополий
государств-членов для транспортировки газа;
183
«импорт электрической энергии (мощности)» – приобретение
субъектами внутреннего рынка электрической энергии (мощности),
произведенной за пределами общих границ государств-членов;
«замещение электрической энергии (мощности)» - взаимосвязанная и
одновременная поставка равных объемов электрической энергии (мощности) в
энергосистему и из нее через разные точки поставки, расположенные на
границе (границах) государства-члена;
«межгосударственная передача электрической энергии (мощности)» – не
являющееся импортом и (или) экспортом оказание услуг субъектами
внутреннего рынка по перемещению и (или) замещению электрической энергии
(мощности) в пределах таможенной границы Союза. В зависимости от
особенностей законодательства государств-членов соответствующие
отношения оформляются договорами на транзит или иными договорами,
включая договоры купли-продажи электрической энергии (мощности);
«общая система информационного обеспечения электроэнергетического
рынка Союза» - коммуникационная система по сбору, обработке и передаче
информации о функционировании рынков электроэнергетики на территориях
государств-членов, включающая в себя:
базу данных, систематизированную по согласованным перечням и
формам;
современные технические средства, коммуникации, программное
обеспечение и информационные технологии, позволяющие осуществлять
качественную справочно-информационную поддержку государств-членов
энергетического рынка Союза и оперативный обмен информацией между
государствами-членами;
«общий рынок нефти и нефтепродуктов государств-членов» -
совокупность торгово-экономических отношений хозяйствующих субъектов
государств-членов в сфере добычи, транспортировки, поставки, переработки и
сбыта нефти и нефтепродуктов на территории Союза, необходимых для
удовлетворения потребностей в них государств-членов;
184
«общий электроэнергетический рынок государств-членов» - система
отношений между субъектами внутренних рынков электрической энергии
государств-членов, связанная с куплей-продажей электрической энергии
(мощности) и сопутствующих услуг, действующая на основании общих правил
и соответствующих договоров;
«перемещение электрической энергии (мощности)» - обеспечение
перетоков произведенной на территории одного государства-члена
электрической энергии (мощности) через сети другого государства-члена
между точками поставки, расположенными на его границе (границах);
«рыночные (равнодоходные) цены» - оптовые цены на газ,
сформированные для удовлетворения внутренних потребностей исходя в том
числе из следующих принципов:
для газодобывающих государств-членов формирование рыночной
оптовой цены осуществляется путем вычета из цены продажи газа на внешнем
рынке величины пошлин, сборов, налогов, иных платежей, взимаемых в этих
государствах, и стоимости транспортировки газа за пределами
газодобывающих государств-членов с учетом разницы в стоимости
транспортировки газа на внешнем и внутреннем рынках поставщика газа;
для газопотребляющих государств-членов - рыночная оптовая цена,
формирование которой осуществляется производителем газодобывающего
государства путем вычета из цены продажи газа на внешнем рынке величины
пошлин, сборов, налогов, иных платежей, а также стоимости транспортировки
газа за пределами газодобывающего государства-члена;
«совместный баланс электрической энергии (мощности)» - система
показателей, характеризующих производство, потребление на общем
электроэнергетическом рынке государств-членов, а также совокупный (общий)
экспорт и импорт электрической энергии (мощности) субъектами внутреннего
рынка электрической энергии;
«субъект внутреннего рынка электрической энергии» - лица, являющиеся
субъектами рынка электрической энергии (мощности) государства-члена в
185
соответствии с законодательном этого государства-члена, осуществляющие
деятельность в сфере электроэнергетики, в том числе производство
электрической энергии (мощности), приобретение и продажу электрической
энергии (мощности), энергоснабжение потребителей, оказание услуг по
передаче электрической энергии (мощности), оперативно-диспетчерскому
управлению в электроэнергетике, сбыт электрической энергии (мощности),
организацию купли-продажи электрической энергии;
«услуги по транспортировке газа» - услуги по перемещению газа по
газотранспортным системам;
«услуги субъектов естественных монополий в сфере электроэнергетики» -
услуги по передаче электрической энергии (мощности) по электрической сети,
оперативно-диспетчерскому управлению и электроэнергетике и иные услуги,
отнесенные в соответствии с законодательством государств-членов к сфере
естественных монополий;
«экспорт электрической энергии (мощности)» - перемещение
субъектами внутреннего рынка электрической энергии (мощности),
произведенной на территории государства-члена, за пределы таможенной
границы Союза; Г12/1
Статья 130Доступ к услугам естественных монополий в сфере электроэнергетики
1. Взаимодействие государств-членов в сфере электроэнергетики
основывается на следующих принципах:
1) использование технических и экономических преимуществ
параллельной работы электроэнергетических систем государств-членов;
2) ненанесение экономического ущерба при осуществлении параллельной
работы электроэнергетических систем государств-членов;
3) использование механизмов, основанных на рыночных отношениях и
добросовестной конкуренции в качестве одного из основных инструментов
186
формирования устойчивой системы удовлетворения спроса на электрическую
энергию (мощность);
4) поэтапная гармонизация законодательства государств-членов в сфере
электроэнергетики;
5) гармонизации технических норм и правил государств-членов;
6) формирование общей системы информационного обеспечения
электроэнергетического рынка Союза.
2. Государства-члены формируют общий электроэнергетический рынок
Союза на основе параллельно работающих электроэнергетических систем
государств-членов с учетом особенностей существующих моделей рынков
электрической энергии (мощности).
3. Государства-члены содействуют координации программ развития
электроэнергетики с целью обеспечения эффективного сотрудничества в сфере
электроэнергетики в долгосрочной перспективе. Г12/2
4. В пределах имеющейся технической возможности государства-члены
обеспечивают беспрепятственный доступ к услугам субъектов естественных
монополий в сфере электроэнергетики при условии приоритетного
использования указанных услуг для обеспечения внутренних потребностей в
электрической энергии (мощности) государств-членов на основе следующих
принципов:
1) равенство требований по отношению к субъектам внутреннего рынка
электрической энергии (мощности), установленных законодательством
государства-члена, на территории которого предоставляются такие услуги;
2) соблюдение законодательства государства-члена при предоставлении
доступа к услугам естественных монополий в сфере электроэнергетики при
условии приоритетного использования указанных услуг для обеспечения
внутренних потребностей в электрической энергии (мощности) государств-
членов;
3) обеспечение надлежащего технического состояния объектов
электроэнергетики, влияющих на режимы параллельной работы
187
электроэнергетических систем государств-членов при оказании услуг
субъектами естественных монополий в сфере электроэнергетики;
4) договорное оформление отношений, возникающих между субъектами
внутренних рынков электрической энергии государств-членов;
5) возмездность оказания услуг субъектами естественных монополий в
сфере электроэнергетики.
Г12/3
5. Устанавливаются следующие принципы обеспечения
межгосударственной передачи электрической энергии (мощности):
1) межгосударственная передача электрической энергии (мощности)
через электроэнергетическую систему сопредельного государства-члена
обеспечивается государствами-членами в пределах имеющейся технической
возможности при условии приоритетного обеспечения внутренних
потребностей в электрической энергии (мощности) государств-членов;
2) определение технической возможности межгосударственной передачи
электрической энергии (мощности) осуществляется с учетом следующих
приоритетов:
обеспечение внутренних потребностей в электрической энергии
(мощности) государства-члена, через электроэнергетическую систему которого
планируется осуществление межгосударственной передачи;
обеспечение межгосударственной передачи электрической энергии
(мощности) из одной части электроэнергетической системы государства-члена
в другую ее часть через электроэнергетическую систему сопредельного
государства-члена;
обеспечение межгосударственной передачи электрической энергии
(мощности) через электроэнергетическую систему государства-члена из
электроэнергетической системы одного государства-члена в энергосистему
другого государства-члена;
обеспечение межгосударственной передачи электрической энергии
(мощности) через электроэнергетической системы государства-члена в целях
188
Dmitry_R, 09/29/12,
Так, определение межгосударственной передачи, включает дополнения «не являющееся импортом и (или) экспортом» и «в пределах таможенной границы Союза», что противоречит одному из принципов обеспечения межгосударственной передачи, а именно, приоритету в определении технической возможности межгосударственной передачи электрической энергии (обеспечение межгосударственной передачи электрической энергии (мощности) через электроэнергетическую систему государства-члена в целях исполнения обязательств в отношении субъектов электроэнергетики третьих государств). Далее, в Соглашении ЕЭП одним из принципов взаимодействия в области электроэнергетике указано поэтапное формирование общего электроэнергетического рынка, что опущено в пункте 2 статьи 130. Имеются и другие неточности в определениях и положениях статьи 130.(Минэнерго)
исполнения обязательств в отношении субъектов электроэнергетики третьих
государств.
3) при межгосударственной передаче электрической энергии (мощности)
уполномоченные организации государств-членов руководствуются принципом
возмещения стоимости межгосударственной передачи электрической энергии
(мощности) исходя из особенностей законодательства государства-члена;
4) межгосударственная передача электрической энергии (мощности) в
целях исполнения обязательств в отношении субъектов электроэнергетики
третьих государств регулируется на двухсторонней основе с учетом
законодательства государства-члена;
6. В целях обеспечения беспрепятственной межгосударственной передачи
электрической энергии (мощности) через электроэнергетической системы
государств-членов государства-члены осуществляют комплекс согласованных
подготовительных мероприятий, а именно:
1) до начала календарного года поставки электроэнергии (мощности)
уполномоченные государствами-членами организации заявляют о плановых
объемах электрической энергии (мощности), предполагаемых к
межгосударственной передаче, для учета их в прогнозных балансах
производства и потребления электроэнергии (мощности), в том числе с целью
учета таких поставок при расчете тарифов услуг субъектов естественных
монополий;
2) на основании расчетов плановой стоимости межгосударственной
передачи электрической энергии (мощности) уполномоченные государствами-
членами организации заключают контракты во исполнение достигнутых
договоренностей.
В целях обеспечения беспрепятственной межгосударственной передачи
электрической энергии (мощности) через электроэнергетические системы
государств-членов уполномоченные органы государств-членов используют
единую методологию, включающую порядок определения технических условий
и объемов межгосударственной передачи электрической энергии (мощности), а
189
Dmitry_R, 09/29/12,
Имеется ссылка на единую методологию, включающую порядок определения технических условий и объемов межгосударственной передачи электрической энергии (мощности), а также согласованные подходы к ценообразованию на услуги, связанные с межгосударственной передачей электрической энергии (мощности), однако сама методология не приведена. В соответствии с пунктом 4.2 статьи 4 Соглашения об обеспечении доступа к услугам естественных монополий в сфере электроэнергетики, включая основы ценообразования и тарифной политики, определено, что методология является приложением к настоящему Соглашению, т.е. является неотъемлемой его частью.(Минэнерго)
также согласованные подходы к ценообразованию на услуги, связанные с
межгосударственной передачей электрической энергии (мощности),
приведенную в приложении _____к настоящему Договору.
7. Осуществление межгосударственной передачи электрической энергии
(мощности), обеспечение эксплуатации объектов электросетевого хозяйства,
необходимых для обеспечения межгосударственной передачи электрической
энергии (мощности), производятся в соответствии с правовыми актами и
услуги, связанные с обеспечением межгосударственной передачи
электрической энергии (мощности).
8. В случае отказа в межгосударственной передаче электрической энергии
(мощности) уполномоченные государствами-членами организации
обеспечивают представление обосновывающих материалов о причинах отказа.
Г12/4
9. Ценообразование (тарифообразование) на услуги субъектов
естественных монополий в сфере электроэнергетики осуществляется в
соответствии с законодательством государств-членов.
Тарифы на услуги субъектов естественных монополий в сфере
электроэнергетики на общем электроэнергетическом рынке не должны
превышать аналогичные внутренние тарифы для субъектов внутреннего рынка
электрической энергии (мощности).
Г12/5
10. В целях обеспечения сбалансированности спроса и предложения на
общем электроэнергетическом рынке государства-члены осуществляют
разработку совместного баланса электрической энергии (мощности).
Разработка совместного баланса электрической энергии (мощности)
осуществляется Комиссией на основе представленных государствами-членами
внутренних балансов электрической энергии (мощности).
А84/4
190
Для разработки внутренних балансов электрической энергии (мощности)
и совместного баланса электрической энергии (мощности) уполномоченные
органы государств-членов используют единую методологию, включающую
порядок разработки, форму и сроки представления внутренних балансов
электрической энергии (мощности) Комиссии, а также порядок и форму
разработки совместного баланса электрической энергии (мощности),
установленные в приложении ____ к настоящему Договору.
Статья 131Доступ к услугам субъектов естественных монополий
в сфере транспортировки газа по газотранспортным системам
1. Доступ к услугам субъектов естественных монополий в сфере
транспортировки газа по газотранспортным системам предоставляется в
соответствии с условиями настоящего Договора только в отношении газа,
происходящего с территорий государств-членов. Положения настоящего
Договора не распространяются на отношения доступа к услугам субъектов
естественных монополий в сфере транспортировки газа применительно к газу,
происходящему с территорий третьих государств и на отношения в сфере
транспортировки газа с территории и на территорию Союза.
2. При обеспечении доступа к услугам субъектов естественных
монополий в сфере транспортировки газа по газотранспортным системам
государства-члены исходят из следующих основных принципов:
1) неприменение во взаимной торговле ввозных и вывозных таможенных
пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное значение);
2) первоочередное обеспечение внутренних потребностей в газе
государств-членов;
3) установление цен и тарифов на транспортировку газа для
удовлетворения внутренних потребностей в газе государств-членов
устанавливаются в соответствии с законодательством государств-членов;
4) унификация норм и стандартов на газ государств-членов;
5) обеспечения экологической безопасности.
191
Dmitry_R, 09/29/12,
2. Статья 130, которая носит название «Доступ к услугам субъектов естественных монополий в сфере электроэнергетики», содержит пункт 10 о разработке совместных балансов, который не связан с общим содержанием данной статьи. (Минэнерго)
3. Государство-член на основании гражданско-правовых договоров
хозяйствующих субъектов обеспечивает доступ хозяйствующих субъектов
других государств-членов к газотранспортным системам, расположенным на
территориях государств-членов, для транспортировки газа, предназначенного
для удовлетворения внутренних потребностей государств-членов, по
следующим правилам:
1) хозяйствующим субъектам одного государства-члена предоставляется
доступ к газотранспортным системам другого государства-члена на тех же
условиях, включая тарифы, которые устанавливаются для производителей газа,
не являющихся собственниками газотранспортной системы государства-члена,
по территории которого осуществляется транспортировка;
2) объемы транспортировки газа по газотранспортным системам, цены и
тарифы на его транспортировку, а также коммерческие и иные условия
определяются гражданско-правовыми договорами между хозяйствующими
субъектами государств-членов в соответствии с законодательством государств-
технических документов, регламентирующих функционирование
газотранспортных систем, расположенных на территории Союза.
192
6. Государства-члены разрабатывают и согласовывают индикативный
прогнозный баланс газа на территории Союза (производство, потребление газа
и его поставки для удовлетворения внутренних потребностей, в том числе
взаимные), который составляется на 5 лет и уточняется ежегодно до 1 октября.
С учетом указанного баланса газа государства-члены взаимно предоставляют
доступ к услугам субъектов естественных монополий в сфере транспортировки
газа на внутренние рынки государств-членов.
(Соглашение от 9 декабря 2010 года о правилах доступа к услугам субъектов естественных монополий в сфере транспортировки газа по газотранспортным системам, включая основы ценообразования и тарифной политики /2,3,5,6,7)
Статья 132Порядок организации, управления, функционирования и развития
общих рынков нефти и нефтепродуктов
1. При формировании общего рынка нефти и нефтепродуктов Союза
государства-члены исходят из следующих основных принципов:
1) неприменение во взаимной торговле количественных ограничений и
вывозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих
эквивалентное значение). Порядок уплаты вывозных таможенных пошлин на
нефть и нефтепродукты при вывозе их за пределы территории Союза
определяется отдельными соглашениями государств-членов;
2) приоритетное обеспечение потребностей государств-членов в нефти и
нефтепродуктах;
3) унификация норм и стандартов на нефть и нефтепродукты государств-
членов;
4) обеспечение экологической безопасности;
5) формирование системы информационного обеспечения общего рынка
нефти и нефтепродуктов Союза.
2. Государства-члены в пределах имеющихся технических
возможностей обеспечивают следующие условия:
193
1) гарантированная возможность осуществления долгосрочной
транспортировки добытой нефти и нефтепродуктов по действующим системам
транспортировки на территориях государств-членов, в том числе по системам
магистральных нефтепроводов и нефтепродуктопроводов;
2) доступ для хозяйствующих субъектов, зарегистрированных на
территориях государств-членов, к системам транспортировки нефти и
нефтепродуктов, расположенным на территории каждого из государств-членов,
на тех же условиях, что и для хозяйствующих субъектов государств-членов, по
территориям которых осуществляется транспортировка нефти и
нефтепродуктов.
3. Тарифы на транспортировку нефти и нефтепродуктов по системе
нефтепроводов и нефтепродуктопроводов устанавливаются государственными
органами государств-членов и могут различаться в зависимости от того,
осуществляется ли транспортировка на экспорт и для внутреннего потребления.
Тарифы на транспортировку нефти и нефтепродуктов устанавливаются для
хозяйствующих субъектов государств-членов на уровне, равном уровню
тарифов, установленных для хозяйствующих субъектов государства-члена, по
территории которого осуществляется транспортировка нефти и
нефтепродуктов.
4. Регулирование внутренних рынков нефти и нефтепродуктов
государств-членов осуществляется государственными органами государств-
членов. Государства-члены осуществляют мероприятия по либерализации
рынков нефти и нефтепродуктов в соответствии со своим законодательством.
5. Государства-члены согласовывают ежегодно до 1 октября на
следующий календарный год индикативные балансы добычи (производства),
потребления, транспортировки, поставки, импорта и экспорта нефти и
добычи (производства), потребления, транспортировки, поставки, импорта и
экспорта нефти и нефтепродуктов государств-членов, который при
194
необходимости может ежегодно корректироваться с учетом фактического
изменения добычи нефти, производства и потребления нефтепродуктов.
Объемы и направления транспортировки нефти, добытой на территории
одного из государств-членов, по территории другого государства-члена
ежегодно определяются протоколами между уполномоченными органами
государств-членов.
(Соглашение от 9 декабря 2010 года о порядке организации, управления, функционирования и развития общих рынков нефти и нефтепродуктов Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации /2-7)
Транспортные услуги
Статья 133Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном разделе,
означают следующее:
«доступ к услугам железнодорожного транспорта» - оказание
организациями железнодорожного транспорта одного государства-члена услуг
потребителям другого государства-члена на условиях не менее благоприятных, чем
те, на которых оказываются аналогичные услуги потребителям первого
государства-члена;
«инфраструктура» - инфраструктура железнодорожного транспорта,
включающая магистральные и станционные пути, объекты электроснабжения,
сигнализации, связи, устройства, оборудование, здания, строения, сооружения и
иные объекты, технологически необходимые для ее функционирования;
«исключительные тарифы» - тарифы на услуги железнодорожного
транспорта по перевозке грузов, устанавливаемые посредством применения
временного коэффициента к тарифам на указанные услуги или специальных ставок
в соответствии с настоящим разделом и законодательством государств-членов;
«организация железнодорожного транспорта» - юридическое лицо или
физическое лицо, зарегистрированное в качестве индивидуального
195
предпринимателя, государства-члена, оказывающие услуги железнодорожного
транспорта потребителям;
«перевозчик» - организация железнодорожного транспорта, осуществляющая
деятельность по перевозке грузов, пассажиров, багажа, грузобагажа и почтовых
отправлений, имеющая соответствующую лицензию, обладающая на праве
собственности либо на ином законном основании подвижным составом, включая
тяговые транспортные средства;
«потребитель» - юридическое лицо или физическое лицо,
зарегистрированное в качестве индивидуального предпринимателя, государства-
члена, пользующиеся или намеревающиеся пользоваться услугами
железнодорожного транспорта;
«тариф на услуги железнодорожного транспорта» - денежное выражение
стоимости услуг железнодорожного транспорта;
«услуги железнодорожного транспорта» - услуги (работы), оказываемые
(выполняемые) организациями железнодорожного транспорта потребителям, а
именно:
перевозка грузов и дополнительные услуги (работы), связанные с
организацией и осуществлением перевозки грузов (в том числе порожнего
подвижного состава);
перевозка пассажиров, багажа, грузобагажа, почтовых отправлений и
дополнительные услуги (работы), связанные с такой перевозкой;
услуги инфраструктуры;
«услуги инфраструктуры» - услуги, связанные с использованием
инфраструктуры для осуществления перевозок.
Г14/2
Статья 134Доступ к услугам инфраструктуры
железнодорожного транспорта
196
Dmitry_R, 09/29/12,
В статье 133 проекта Договора в определении термина «услуги железнодорожного транспорта» слова «почтовых отправлений» предлагаем исключить, так как в Соглашении о доступе к услугам железнодорожного транспорта, включая основы тарифной политики, среди перечня услуг железнодорожного транспорта перевозка почтовых отправлений не предусматривается. (Минтранс)
1. Государства-члены обеспечивают доступ перевозчиков другого
государства-члена к услугам инфраструктуры с соблюдением следующих
принципов:
1) равенство требований к перевозчикам, установленных
законодательством государств-членов;
2) обеспечение перевозчиками надлежащего технического состояния
используемого ими железнодорожного подвижного состава;
3) предоставление доступа к услугам инфраструктуры в пределах
пропускной способности инфраструктуры исходя из технических и
технологических возможностей;
4) проведение в отношении перевозчиков единой ценовой (тарифной)
политики в сфере услуг инфраструктуры;
5) доступность информации о перечне услуг инфраструктуры, порядке их
оказания, тарифах, плате и сборах за эти услуги для всех участников
перевозочного процесса на железнодорожном транспорте.
2. Государства-члены разрабатывают и принимают документы,
устанавливающие правила доступа к услугам инфраструктуры
железнодорожного транспорта, правила оказания услуг, включающие перечень
таких услуг, единые принципы диспетчеризации и распределения пропускной
способности, единые принципы определения приоритетности предоставления
доступа к услугам инфраструктуры, существенные условия договоров на
оказание услуг инфраструктуры, регулирующие вопросы лицензирования,
порядок обжалования действий (бездействия) государств-членов,
ограничивающих доступ перевозчиков к услугам инфраструктуры
железнодорожного транспорта, а также включающие иные положения,
необходимые для обеспечения доступа перевозчиков государств-членов к
услугам инфраструктуры. Г14/5
Статья 135Тарифная политика
197
1. Тарифы на услуги железнодорожного транспорта и (или) их
предельный уровень устанавливаются в соответствии с законодательством
государств-членов и международными договорами с обеспечением
возможности дифференциации тарифов в зависимости от расстояния перевозки,
степени загруженности вагонов, рода грузов, типа и принадлежности вагонов с
соблюдением следующих принципов:
1) возмещение экономически обоснованных затрат, непосредственно
относящихся к оказываемым услугам железнодорожного транспорта;
2) обеспечение развития инфраструктуры;
3) обеспечение транспарентности тарифов на услуги железнодорожного
транспорта, а также возможности дополнительного пересмотра таких тарифов и
(или) их предельного уровня при резком изменении экономических условий с
4) обеспечение открытости при принятии решений об установлении
тарифов на услуги железнодорожного транспорта;
5) применение гармонизированного подхода к определению
номенклатуры грузов и правил установления тарифов на услуги
железнодорожного транспорта;
6) определение валюты тарифа на услуги железнодорожного транспорта в
каждом государстве-члене в соответствии с законодательством государства-
члена.
2. Государства-члены стремятся к унификации тарифов на услуги
железнодорожного транспорта по перевозке грузов по территориям государств-
членов по видам сообщений (экспортный, импортный и
внутригосударственный тарифы на услуги железнодорожного транспорта по
перевозке грузов).
3. Организации железнодорожного транспорта вправе, принять решение
об изменении уровня тарифов на услуги железнодорожного транспорта по
перевозке грузов исходя из экономической целесообразности в ценовых
пределах, установленных уполномоченными органами государств-членов.
198
Dmitry_R, 09/29/12,
Соглашением о регулировании доступа к услугам железнодорожного транспорта, включая основы тарифной политики, в частности, предусмотрено, что Стороны унифицируют тарифы на услуги по перевозке грузов по видам сообщений (экспортный, импортный и внутригосударственный) внутри государств Сторон до 1 января 2013 года. Согласно пункту 2 Статьи 135 «Тарифная политика» проекта Договора государства-члены стремятся к унификации тарифов на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов по территориям государств-членов по видам сообщений (экспортный, импортный и внутригосударственный тарифы на услуги железнодорожного транспорта по перевозке грузов). Указанный пункт статьи 135 проекта Договора должен быть приведен в соответствие с вышеуказанным Соглашением или исключен из проекта. (Минэкономики)
свободная (специальная, особая) экономическая зона (СЭЗ), которая создается
на части территории государства-члена, прилегающей к автомобильному и
(или) железнодорожному пункту пропуска через таможенную границу Союза;
«резидент СЭЗ» – юридическое лицо или физическое лицо,
зарегистрированное в качестве индивидуальногоый предпринимателяь,
зарегистрированные на территории государства-члена в порядке,
установленном законодательством этого государства-члена, и включенные в
реестр резидентов свободных (специальных, особых) экономических зон СЭЗ.
В16.\1
Статья 138
201
Dmitry_R, 09/29/12,
Минэкономики
Создание и функционирование СЭЗ
1. СЭЗ создаются в целях содействия социально-экономическому
развитию государств-членов, привлечения инвестиций, создания и развития
производств, основанных на новых технологиях, развития транспортной
инфраструктуры, туризма и санаторно-курортной сферы или в иных целях,
определяемых при создании СЭЗ.
2. Порядок создания и функционирования СЭЗ, срок функционирования
СЭЗ, порядок продления срока функционирования СЭЗ, а также основания и
порядок принятия решения о досрочном прекращении функционирования СЭЗ
на территории государства-члена определяются законодательством
государства-члена.
Законодательством государства-члена могут быть установлены типы СЭЗ
в зависимости от целей их создания.
Управление СЭЗ на территории государства-члена осуществляется в
соответствии с законодательством государства-члена.
3. Государства-члены направляют в Комиссию информацию о создании
и прекращении функционирования СЭЗ на своих территориях СЭЗ.
Содержание и сроки предоставления такой информации определяются
Комиссией. Перечень созданных и функционирующих СЭЗ на территориях
государств-членов ведется Комиссией.
4. Государства-члены могут создавать совместные СЭЗ. Порядок и
условия создания и функционирования совместных СЭЗ регламентируются
международными договорами Союза.
В.16/2-4
Статья 139Деятельность на территории СЭЗ
1. На территории СЭЗ может осуществляться предпринимательская и
иная деятельность в соответствии с законодательством государств-членов.
202
Dmitry_R, 09/29/12,
Исключить пункт 4, так как в соответствии с Соглашением по вопросам свободных (специальных, особых) экономических зон на таможенной территории таможенного союза и таможенной процедуры свободной таможенной зоны от 18.06.2010 (далее – Соглашение о СЭЗ) свободная (специальная, особая) экономическая зона - часть территории государства - члена таможенного союза в пределах, установленных законодательством государства - члена таможенного союза, на которой действует особый (специальный правовой) режим осуществления предпринимательской и иной деятельности, а также может применяться таможенная процедура свободной таможенной зоны.Таким образом, Соглашение о СЭЗ не предусматривает возможность создания совместных СЭЗ (на территориях нескольких государств).(МНС)
Dmitry_R, 09/29/12,
Минэкономики
2. На территории СЭЗ действует особый (специальный правовой)
режим осуществления предпринимательской и иной деятельности,
заключающийся в предоставлении резидентам СЭЗ особого режима
налогообложения, определяемого законодательством государств-членов, а
также в создании иных, более благоприятных, чем общеустановленные на
территории государства-члена, условий для осуществления
предпринимательской и иной деятельности на территории СЭЗ.
3 Комиссия вправе определять устанавливать виды деятельности,
запрещенные на территории СЭЗ. Решение об установлении видов
деятельности, запрещенных на территории СЭЗ, принимается Комиссией на
основе консенсуса.
В.16/5,7,8
Законодательством государств-членов могут быть установлены виды
деятельности, запрещенные на территории СЭЗ, созданных на территориях этих
государств-членов.
Статья 140 Лица, осуществляющие деятельность на территории СЭЗ
1. На территории СЭЗ могут осуществлять деятельность резиденты СЭЗ, а
также иные лица, не являющиеся резидентами СЭЗ, в соответствии с
законодательством государства-члена, на территории которого создана СЭЗ.
2. Резидент осуществляет деятельность на территории СЭЗ в
соответствии с соглашением об осуществлении (ведении) деятельности на
территории СЭЗ (договором об условиях деятельности в СЭЗ, инвестиционной
декларацией).
Законодательством государств-членов может быть установлена
возможность осуществления резидентом СЭЗ на территории СЭЗ деятельности,
не предусмотренной указанным соглашением (договором, декларацией), без
применения резидентом СЭЗ при осуществлении такой деятельности особого
203
Dmitry_R, 09/29/12,
Минэкономики
(специального правового) режима осуществления предпринимательской и иной
деятельности на территории СЭЗ. В.16/7
Статья 141Регистрация резидентов СЭЗ и ведение реестра резидентов СЭЗ
1. Порядок и условия регистрации резидентов СЭЗ, ведения реестра
Законодательством государств-членов может быть определено, что одним
из условий регистрации лица в качестве резидента портовой или логистической
СЭЗ является предоставление обеспечения уплаты таможенных пошлин,
налогов.
Юридическое лицо или индивидуальный предприниматель признаются
резидентом СЭЗ со дня внесения соответствующей записи в реестр резидентов
СЭЗ государства-члена.
В.16/6-8
2. Документом, удостоверяющим регистрацию лица в качестве
резидента СЭЗ, является свидетельство, форма которого определяется в
соответствии с законодательством государств-членов. Комиссия вправе
определить единую форму свидетельства, удостоверяющего регистрацию лица
в качестве резидента СЭЗ.
3. Государства-члены направляют в Комиссию сведения о лицах,
включенных в реестр резидентов СЭЗ. Порядок предоставления таких сведений
определяется Комиссией. Комиссия формирует и ведет общий реестр
резидентов СЭЗ.
Статья 142Таможенные процедуры на территории СЭЗ
1. На территории СЭЗ или на части ее территории может применяться
таможенная процедура свободной таможенной зоны.
Содержание таможенной процедуры свободной таможенной зоны и иные
правоотношения, связанные с ее применением, определяются в соответствии с
204
Dmitry_R, 09/29/12,
Минэкономики
таможенным законодательством Союза.
2. Территория СЭЗ является частью таможенной территории Союза.
3. Товары, ввезенные на территорию СЭЗ, на которой применяется
таможенная процедура свободной таможенной зоны, и помещенные под
таможенную процедуру свободной таможенной зоны, рассматриваются как
находящиеся вне таможенной территории Союза для целей применения
таможенных пошлин, налогов, а также мер нетарифного регулирования.
4. Пределы портовой СЭЗ и логистической СЭЗ являются таможенной
границей Союза.
5. Действие таможенной процедуры свободной таможенной зоны не
распространяется на:
1) транспортные средства международной перевозки, ввозимые в
портовую или логистическую СЭЗ и вывозимые из портовой или
логистической СЭЗ в связи с осуществлением этими транспортными
средствами международной перевозки товаров, а также транспортные
средства, ввозимые в портовую или логистическую СЭЗ и вывозимые из
портовой или логистической СЭЗ и предназначенные для осуществления
внутренней перевозки товаров по таможенной территории Союза;
2) товары Союза, ввозимые в портовую СЭЗ или вывозимые из портовой
СЭЗ на остальную часть таможенной территории Союза администрацией
морского порта, речного порта, аэропорта, а также лицами, не являющимися
резидентами СЭЗ и осуществляющими в морском, речном порту, аэропорту
функции по обеспечению безопасности судоходства, безопасности полетов
воздушных судов, безопасности эксплуатации объектов инфраструктуры
морского, речного порта, аэропорта либо иные функции, связанные с
осуществлением деятельности в морском, речном порту, аэропорту;
3) товары Союза, ввозимые в логистическую СЭЗ или вывозимые из
логистической СЭЗ на остальную часть таможенной территории Союза
администрацией логистической СЭЗ, связанные с обеспечением
функционирования этой СЭЗ;
205
4) товары, ввозимые в портовую или логистическую СЭЗ и до такого
ввоза помещенные за ее пределами под таможенные процедуры, применимые к
вывозимым товарам;
5) товары Союза, находящиеся на территориях Особых экономических
зон, созданных в Калининградской и Магаданской областях Российской
Федерации в соответствии с законодательством Российской Федерации, или
ввозимые на такие территории.
6. На территории СЭЗ могут размещаться и использоваться товары
Союза, помещенные под таможенную процедуру свободной таможенной зоны,
товары Союза, не помещенные под таможенную процедуру свободной
таможенной зоны, и иностранные товары, помещенные под иные таможенные
процедуры.
7. Территория СЭЗ, на которой применяется таможенная процедура
свободной таможенной зоны, является зоной таможенного контроля.
Таможенный контроль на территории СЭЗ, на которой применяется
таможенная процедура свободной таможенной зоны, осуществляется
таможенными органами государств-членов в соответствии с таможенным
законодательством Союза.
Территория СЭЗ, на которой применяется таможенная процедура
свободной таможенной зоны, должна быть обустроена в целях проведения
таможенного контроля.
Требования к обустройству территории СЭЗ, на которой применяется
таможенная процедура свободной таможенной зоны, в целях проведения
таможенного контроля, включая требования по ограждению, оснащению
системой видеонаблюдения периметра такой территории, определяются в
соответствии с законодательством государства-члена, на территории которого
создана СЭЗ.
Обеспечение контрольно-пропускного режима на территории СЭЗ, на
которой применяется таможенная процедура свободной таможенной зоны,
включая определение порядка доступа лиц на такую территорию,
206
Shasha, 09/29/12,
В целях создания равных условий при ввозе товаров на территории свободных (особых) экономических зон государств-членов Евразийского экономического союза и помещении их под таможенную процедуру свободной таможенной зоны считаем необходимым подпункт 5 пункта 5 статьи 142 проекта Договора исключить. (Минфин)
осуществляется в соответствии с законодательством государства-члена, на
территории которого создана СЭЗ.
В.16/9
Статья 143Таможенные операции на территории СЭЗ
1. Таможенные операции в отношении товаров, размещаемых на
территории СЭЗ, на которой применяется таможенная процедура свободной
таможенной зоны, осуществляются в соответствии с таможенным
законодательством Союза с учетом особенностей, установленных настоящей
статьей.
2. Ввоз товаров на территорию СЭЗ, на которой применяется таможенная
процедура свободной таможенной зоны, за исключением портовой СЭЗ и
логистической СЭЗ, осуществляется с уведомлением таможенного органа
государства-члена о таком ввозе, а вывоз товаров с территории СЭЗ, на
которой применяется таможенная процедура свободной таможенной зоны,
осуществляется с разрешения такого таможенного органа государства-члена.
Ввоз товаров на территорию портовой или логистической СЭЗ
осуществляется с разрешения таможенного органа государства-члена, на
территории которого создана СЭЗ.
Порядок подачи уведомления о ввозе товаров на территорию СЭЗ,
выдачи разрешения на ввоз товаров на территорию СЭЗ и порядок выдачи
разрешения на вывоз товаров с территории СЭЗ, а также форма этих
документов определяются законодательством государств-членов.
3. Таможенный орган государства-члена, на территории которого создана
СЭЗ, вправе осуществлять идентификацию товаров, ввозимых на территорию
СЭЗ, на которой применяется таможенная процедура свободной таможенной
зоны, в порядке, установленном таможенным законодательством Союза.
4. Резидент СЭЗ ведет учет товаров, помещенных под таможенную
процедуру свободной таможенной зоны, и товаров, изготовленных
207
(полученных) из товаров, помещенных под таможенную процедуру свободной
таможенной зоны, и представляет отчетность о таких товарах таможенному
органу государства-члена, на территории которого создана СЭЗ.
Любые изменения, происходящие с товарами, помещенными под
таможенную процедуру свободной таможенной зоны, отражаются в учетных
документах.
Юридические лица, государственная регистрация которых осуществлена
в Калининградской области Российской Федерации, по требованию
таможенного органа Российской Федерации ведут учет товаров, помещенных
под таможенную процедуру свободной таможенной зоны, и товаров,
изготовленных (полученных) из товаров, помещенных под таможенную
процедуру свободной таможенной зоны, и представляют отчетность о таких
товарах таможенному органу Российской Федерации.
Порядок ведения учета товаров, помещенных под таможенную
процедуру свободной таможенной зоны, и товаров, изготовленных
(полученных) из товаров, помещенных под таможенную процедуру свободной
таможенной зоны, а также порядок представления отчетности таможенным
органам государств-членов определяются законодательством государств-
членов.
5. При убытии из портовой СЭЗ товаров, помещенных под таможенную
процедуру, применимую к вывозимым за пределы таможенной территории
Союза товаров, резидент портовой СЭЗ представляет в таможенный орган, на
территории которого создана СЭЗ, транспортные перевозочные документы,
подтверждающие, что местом разгрузки (портом, аэропортом) является место,
находящееся за пределами таможенной территории Союза.
Если транспортное средство, на котором товары вывозятся за пределы
таможенной территории Союза, будет совершать хотя бы одну
промежуточную остановку в морском порту, речном порту или аэропорту,
расположенных на таможенной территории Союза, резидент портовой СЭЗ не
позднее трех дней после убытия товаров из последнего морского порта,
208
речного порта, аэропорта обязан представить в таможенный орган, выдавший
разрешение на вывоз товаров из портовой СЭЗ, документы, подтверждающие
фактическое убытие таких товаров за пределы таможенной территории Союза.
Статья 144Товары, изготовленные (полученные) в СЭЗ
Идентификация и определение статуса товара, изготовленного
(полученного) с использованием иностранных товаров, помещенных под
таможенную процедуру свободной таможенной зоны, для таможенных целей
производится в соответствии с приложением ___ к настоящему Договору.
В.16/19
Статья 145Особенности взимания косвенных налогов и механизма контроля
за их уплатой при экспорте и импорте товаров
1. Нормы статьи 2 Протокола о порядке взимания косвенных налогов и
механизме контроля за их уплатой при экспорте и импорте товаров в
Таможенном союзе от 11 декабря 2009 г. не распространяются в отношении
товаров Союза, помещаемых (помещенных) под таможенную процедуру
свободной таможенной зоны.
2. Для подтверждения обоснованности применения нулевой ставки
налога на добавленную стоимость в порядке, установленном статьей 1
Протокола о порядке взимания косвенных налогов и механизме контроля за их
уплатой при экспорте и импорте товаров в Таможенном союзе от 11 декабря
2009 г., в случае реализации товаров, вывозимых с территории одного
государства-члена на территорию другого государства-члена, и помещения их
под таможенную процедуру свободной таможенной зоны на территории этого
другого государства-члена, вместо заявления о ввозе товаров и уплате
209
косвенных налогов в налоговый орган первого государства-члена
представляется заверенная таможенным органом этого государства-члена копия
таможенной декларации, в соответствии с которой такие товары помещены под
таможенную процедуру свободной таможенной зоны.
В.16/21
Раздел 19Закупки для государственных и муниципальных нужд
Статья 146Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном разделе, означают следующее:
«заказчик» - государственный орган, орган местного самоуправления,
бюджетная организация, в том числе государственные и муниципальные
учреждения, а также иные лица в случаях, определенных законодательством
государства-члена, осуществляющие закупки в соответствии с
законодательством государства-члена о закупках.
«закупки» - государственные и муниципальные (при наличии) закупки -
приобретение заказчиками товаров, работ, услуг и иные закупки за счет
бюджетных и внебюджетных средств, а также иных средств в случаях,
предусмотренных законодательством государства-члена о государственных и
муниципальных закупках, а также отношения, связанные с исполнением
договоров (контрактов) о закупках;
«информация о закупке» - извещение, документация, проект договора
(контракта) о закупке, являющийся неотъемлемой частью извещения и (или)
документации, протоколы, составленные в процессе закупки, сведения о
договоре (контракте) о закупке, перечень которых определен
законодательством государства-члена о закупках, а также сведения о
дополнительных соглашениях, заключенных к такому договору (контракту), и
сведения об актах сдачи-приемки товаров, работ и услуг. Информация о
210
Dmitry_R, 09/29/12,
В абзаце третьем слова «и внебюджетных» исключить. Нормами действующего Соглашения о государственных (муниципальных) закупках от 9 декабря 2010 года вопросы закупок за счет внебюджетных средств не регулируются. (Минэкономиик)
закупках подлежит обязательному размещению на официальном сайте Союза в
сети Интернет;
«оператор электронной торговой площадки (электронной площадки)» -
юридическое лицо независимо от его организационно-правовой формы и
формы собственности или физическое лицо, осуществляющее
предпринимательскую деятельность, государственная регистрация которых
осуществлена в установленном законодательством государств-членов порядке,
которые в соответствии с законодательством государств-членов владеют
электронной торговой площадкой (электронной площадкой), необходимыми
для ее функционирования программно-аппаратными средствами и (или)
обеспечивают ее функционирование;
«официальный сайт закупок» – официальный сайт государственного
органасайт государства-члена в сети Интернет, предоставляющий единое место
доступа к информации о закупках и размещения указанной информации, а
также единое место доступа к электронным услугам (закупкам) в случае, если
это предусмотрено законодательством государства-члена;
«поставщик» - лицо, являющееся поставщиком, исполнителем либо
подрядчиком, с которым заключен договор (контракт) о закупках;
«потенциальный поставщик» - любое юридическое лицо независимо от
организационно-правовой формы и формы собственности, места нахождения
или места происхождения капитала или любое физическое лицо, в том числе
Любое государство-член вправе ограничить в законодательстве
государства-члена о закупках возможность участия в закупках физических лиц
и (или) государственных органов, органов местного самоуправления и
бюджетных организаций, в том числе учреждений всех государств-членов.
«электронная подпись» - информация в электронной форме, которая
присоединена к другой информации в электронной форме (подписываемой
информации) или иным образом связана с такой информацией и которая
211
Dmitry_R, 09/29/12,
Приведенный в абзаце девятом термин «электронная подпись» и его определение исключить, поскольку он приводится в статье 1 проекта Договора. Термины «простая электронная подпись», «неквалифицированная электронная подпись», «квалифицированная электронная подпись» и их определения не являются предметом правового регулирования норм о государственных (муниципальных) закупках, в связи с чем из статьи 146 проекта Договора их предлагаем исключить. (Минэкономики)
Dmitry_R, 09/29/12,
Абзац восьмой дополнить вторым предложением следующего содержания: «Любое государство-член вправе ограничить в законодательстве государства-члена о закупках возможность участия в закупках физических лиц и (или) государственных органов, органов местного самоуправления и бюджетных организаций, в том числе учреждений всех государств-членов.» (подпункт 7 пункта 1 статьи 1 Соглашения о государственных (муниципальных) закупках от 9 декабря 2010 года). (Минэкономики)
Dmitry_R, 09/29/12,
В абзаце шестом слова «официальный сайт государственного органа» заменить словом «сайт». (Минэкономики)
используется для определения лица, подписывающего информацию, в том
числе:
1) простая электронная подпись - электронная подпись, которая
посредством использования кодов, паролей или иных средств подтверждает
факт формирования электронной подписи определенным лицом;
«электронная торговая площадка (электронная площадка)» – входящий в
единую информационную систему сайт в сети Интернет для проведения
закупок в электронной форме (формате);
«электронная форма (формат) закупок» - процедура закупок, осуществляемая в электронной форме с использованием официального сайта закупок и (или) электронной торговой площадки (электронной площадки)сети Интернет. Г6/1
Статья 147Общие правила проведения закупок
Государства-члены обеспечивают информационную открытость и
прозрачность государственных закупок для государственных и
муниципальных нужд и устанавливают следующие правила их проведения:
для проведения процедур закупок создаются официальные сайты
закупок и используется официальный сайт Союза в сети Интернет с
беспрепятственным и бесплатным доступом к информации о закупках.
Указанные сайты входят в единую информационную систему и на них
размещаются, среди прочего, правовые акты государств-членов или
соответствующих государственных органов государств-членов, касающиеся
правил проведения закупок;
обеспечивается беспрепятственный и бесплатный доступ к закупкам,
проводимым в электронной форме, всем лицам, подавшим заявки по
установленной форме с использованием квалифицированных электронных
подписей;
не допускается включение в условия закупок требований, которые не
поддаются количественному измерению и (или) администрированию;
213
Dmitry_R, 09/29/12,
абзацем третьим предусматривается что беспрепятственный и бесплатный доступ к закупкам, проводимым в электронной форме, обеспечивается всем лицам, подавшим заявки по установленной форме с использованием квалифицированных электронных подписей. Данная норма подлежит детальному обоснованию и согласованию с заинтересованными;(Минэкономики)
Dmitry_R, 09/29/12,
В части первой: в абзаце втором слова «и используется официальный сайт Союза в сети Интернет» исключить. В названном абзаце следует сделать ссылку на норму или документ, определяющий порядок и условия включения официального сайта закупок в единую информационную систему. В настоящий момент позицию по предлагаемой норме выразить невозможно, ввиду неясности порядка и условий включения в единую информационную систему официальных сайтов закупок; (Минэкономики)
Dmitry_R, 09/29/12,
В определении термина «электронная форма (формат) закупок» слова «сети Интернет» заменить словами «официального сайта закупок и (или) электронной торговой площадки (электронной площадки)». (Минэкономики)
запрещается отказывать в допуске к закупкам по основанию
непредставления документов и сведений, требование о представлении
которых не было установлено в извещении и (или) документации о закупке;
запрещается установление условий закупок, в том числе условий
договоров (контрактов) о закупках, влекущих за собой ограничение
количества поставщиковзапрещается одностороннее ограничение количества
поставщиков, изменение условий закупок или заключенных договоров,
включая цены, установление необъективных или не поддающихся
Требования к поставщикам и потенциальным поставщикам, к
документации о закупках и иным документам при проведении закупок
определяются в соответствии с приложением №___ к настоящему Договору.
Г6/3
Статья 148Права и законные интересы лиц, участвующих в закупках
1. Права и законные интересы лиц, участвующих в закупках,
обеспечиваются уполномоченным государственным контролирующим органом
в сфере закупок государства-члена, к компетенции которого относится:
1) осуществление контроля в сфере закупок;
2) рассмотрение жалоб и обращений в связи с нарушениями процедур по
закупкам и (или) законодательства государства-члена о закупках;
3) предупреждение и выявление нарушений законодательства
государства-члена о закупках, а также принятие мер по прекращению
указанных нарушений, в том числе путем выдачи обязательного для
исполнения предписания об их устранении, и привлечение виновных лиц к
ответственности за такие нарушения;
214
Dmitry_R, 09/29/12,
В абзаце первом пункта 1 назван «государственный контролирующий орган в сфере закупок государства-члена», при этом в статье 1 проекта Договора используется термин «уполномоченный орган». В связи с изложенным слова «государственный контролирующий» заменить словом «уполномоченный». (Минэкономики)
Dmitry_R, 09/29/12,
дополнить абзацем седьмым следующего содержания: «запрещается изменение условий закупок или заключенных договоров, включая цену договора (контракта), за исключением случаев, предусмотренных законодательством государства-члена.».(Минэконом
Dmitry_R, 09/29/12,
абзац шестой изложить в следующей редакции: «запрещается установление условий закупок, в том числе условий договоров (контрактов) о закупках, влекущих за собой ограничение количества поставщиков;» (Минэкономики)
4) ведение реестра недобросовестных поставщиков на официальном сайте
закупок в порядке, предусмотренном приложением к настоящему Договору.
2. По фактам допущенных государственными органами государств-
членов нарушений в сфере закупок заинтересованное лицо вправе подать
жалобу в Комиссию. Порядок рассмотрения жалобы определяется на условиях,
определяемых Комиссией.
Г6/16
Статья 149Национальный режим допуска к закупкам
1. Государства-члены предоставляют национальный режим допуска к
закупкам лицам других государств-членов.
2. В исключительных случаях государство-член в одностороннем порядке
по просьбе государства-члена Комиссия может устанавливать изъятия из
национального режима в сфере закупок на срок не более 2 лет. При этом
Комиссия вправе принять решение об отмене изъятия из национального
режима в течение года со дня принятия решения о введении изъятия. Г6/3,4
Статья 150Особенности отдельных способов проведения закупок
Особенности отдельных способов проведения закупок на территориях
государств-членов регламентируются в приложении №___ к настоящему
Договору.
Раздел 20Интеллектуальная собственность
Статья 151Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее
215
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 2 слова «по просьбе государства-члена Комиссия» заменить словами «государство-член в одностороннем порядке». Норма действующего Соглашения о государственных (муниципальных) закупках от 9 декабря 2010 года предусматривает установление изъятия Стороной указанного Соглашения, а не Комиссией. Предполагается данный механизм сохранить. При этом в проекте Договора полагаем необходимым оговорить необходимость и порядок уведомления Комиссии при установлении изъятия из национального режима. Если же предполагается предусмотреть новый механизм установления изъятий, то наличие срока, на которое они могут устанавливаться нецелесообразно.(Минэкономики)
Dmitry_R, 09/29/12,
Пункт 2 следует детализировать на предмет характера нарушений государственным органом, т.е. указать: имеются ввиду нарушения им закупок для собственных нужд (в этом случае достаточно подачи жалобы уполномоченному органу) либо нарушения в процессе осуществления им управленческой функции. (Минэкономики)
«автор» – физическое лицо, творческим трудом которого создан
результат интеллектуальной деятельности;
«авторские права» – интеллектуальные права на произведения науки,
литературы, искусства;
«изготовитель (производитель) фонограммы» – лицо, взявшее на себя
инициативу и ответственность за первую запись звуков исполнения или других
звуков либо отображений этих звуков. При отсутствии доказательств иного
изготовителем (производителем) фонограммы признается лицо, имя или
наименование которого указано обычным образом на экземпляре фонограммы
достижения, топологии интегральных микросхем, секреты производства (ноу-
хау), фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания,
наименования мест происхождения товаров, коммерческие обозначения;
«смежные с авторскими права» (далее – смежные права) –
интеллектуальные права на результаты исполнительской деятельности
(исполнения), на фонограммы и иные права, которые установлены
законодательством государств-членов;
«составные произведения» – произведения, представляющие собой по
подбору или расположению материалов результат творчества, независимо от
формы их выражения. При этом составные произведения охраняются
авторским правом независимо от того, являются ли объектами авторского права
произведения, на которых они основаны или которые они включают;
«товарный знак и знак обслуживания» (далее – товарный знак) –
обозначение, охраняемое в соответствии с законодательством государств-
членов и международными договорами с третьей стороной и служащее для
217
отличия товаров и (или) услуг одних участников гражданского оборота от
товаров и (или) услуг других участников гражданского оборота.
Г. 8/ 4, 6,7, 8,10,11,15
Статья 152Правовой режим интеллектуальной собственности
1. Государства-члены осуществляют сотрудничество в сфере охраны
интеллектуальной собственности и обеспечивают на своей территории охрану
интеллектуальной собственности в соответствии с нормами международного
права. Лицам одного государства-члена на территории другого государства-
члена предоставляется национальный режим и режим наибольшего
благоприятствования в том, что касается правового режима интеллектуальной
собственности, ее охраны и защиты.
2. Государства-члены могут предусматривать в своем законодательстве
нормы, которые обеспечивают больший уровень охраны и защиты прав
интеллектуальной собственности, чем это предусматривается в международных
правовых актах, применимых к государствам-членам, и в актах органов Союза.
3. Особенности правового режима интеллектуальной собственности
применительно к отдельным видам интеллектуальной собственности
предусмотрены в приложении № ___ к настоящему Договору.
4. Государства-члены, не являющиеся участниками Сингапурского
договора о законах по товарным знакам от 27 марта 2006 г. и Международной
конвенции об охране прав исполнителей, изготовителей фонограмм и
вещательных организаций от 26 октября 1961 г. (Римская конвенция 1961 года),
принимают на себя обязательство по присоединению к упомянутым
международным договорам.
Г.8/ 4,8, 19,20,21
Статья 153Авторские и смежные права
218
Dmitry_R, 09/29/12,
В соответствии с пунктом 1 статьи 3 Соглашения о единых принципах регулирования в сфере охраны и защиты прав интеллектуальной собственности, подписанного в г. Москве 9 декабря 2010 года (далее – Соглашение), и иными международными договорами в сфере интеллектуальной собственности каждая Сторона предоставляет физическим и юридическим лицам других Сторон национальный режим. В связи с этим полагаем целесообразным из пункта 1 статьи 152 проекта Договора слова «и режим наибольшего благоприятствования» исключить.(ГКНТ)
1. Авторские права распространяются на произведения науки, литературы
и искусства. Автору произведения принадлежат, в частности, следующие права:
1) исключительное право на произведение;
2) право авторства - (право признаваться автором исполнения);
3) право на имя - (право на указание своего имени или псевдонима на
экземплярах фонограммы и в иных случаях использования исполнения, право
на указание наименования коллектива исполнителей, кроме случаев, когда
характер использования произведения исключает возможность указания имени
исполнителя или наименования коллектива исполнителей);
4) право на неприкосновенность произведения;
5) право на обнародование произведения;
6) другие права, установленные законодательством государств-членов.
2. Государства-члены обязуются обеспечить сроки охраны
исключительного права на произведение автора, исключительного права на
произведение, созданное в соавторстве, исключительного права на
произведение, обнародованное после смерти автора, которые будут не ниже
сроков, установленных Бернской конвенцией по охране литературных и
художественных произведений в редакции 1971 года, Соглашением Всемирной
торговой организации по торговым аспектам прав интеллектуальной
собственности и Международной конвенцией об охране прав исполнителей,
изготовителей фонограмм и вещательных организаций. В законодательстве
государств-членов могут быть закреплены большие сроки охраны указанных в
настоящей статье прав.
3. Каждое государство-член должно предоставлять правообладателям в
отношении кинематографических произведений право разрешать или
запрещать публичный коммерческий прокат оригиналов или копий их
произведений, охраняемых авторским правом, на территории другого
государства-члена.
4. Государства-члены предоставляют на взаимной основе исполнителям
государств-членов следующие права:
219
Dmitry_R, 09/29/12,
Раскрытое в подпунктах 2) и 3) пункта 1 статьи 153 проекта договора содержание права авторства и права на имя относится к правам не авторов, а исполнителей. В этой связи и в целях приведения к единообразию с пунктами 1), 4), 5) и 6) проекта договора,а также с пунктом 4 статьи 4 Соглашения предлагаем из подпунктов 2) и 3) пункта 1 статьи 153 проекта договора раскрытие содержания права авторства и права на имя исключить.(ГКНТ)
1) исключительное право на исполнение;
2) право авторства;
3) право на имя;
4) другие права, установленные законодательством государств-членов.
5. Исполнители осуществляют свои права с соблюдением прав авторов
исполняемых произведений. Права исполнителя признаются и действуют
независимо от наличия и действия авторских прав на исполняемое
Товарный знак может быть зарегистрирован в любом цвете или цветовом
сочетании.
2. Владелец товарного знака имеет исключительное право использовать
товарный знак и распоряжаться им, а также право запрещать использование
товарного знака другими лицами.
3. Срок действия первоначальной регистрации товарного знака
составляет 10 лет. Указанный срок может быть продлен неограниченное число
раз по обращению владельца товарного знака, поданному в течение последнего
года его действия, каждый раз на срок не менее 10 лет.
4. Регистрация товарного знака может быть аннулирована в результате
непрерывного срока его неиспользования в течение трех лет, если только
владелец товарного знака не укажет на веские причины, основанные на
существовании препятствий для такого использования. Обстоятельства,
возникающие независимо от воли владельца товарного знака, которые создают
препятствие для его использования, как например, импортные ограничения или
другие требования государства-члена к товарам или услугам, охраняемым
товарным знаком, должны признаваться как веские причины для
неиспользования знака.
Использование товарного знака другим лицом при условии контроля со
стороны владельца товарного знака признается для целей сохранения
регистрации как использование товарного знака.
5. На территории государств-членов действует следующий принцип
исчерпания исключительных прав на товарный знак – не является нарушением
исключительного права на товарный знак использование этого товарного знака
в отношении товаров, которые были правомерно введены в гражданский оборот
221
Dmitry_R, 09/29/12,
Регистрация товарного знака аннулируется на основании решения суда о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака в связи с его неиспользованием. При вынесении указанного решения суд самостоятельно определяет, являются ли причины неиспользования товарного знака вескими. Таким образом, целесообразно предложение второе пункта 4 статьи 154 проекта договора исключить. (ГКНТ)
на территории любого изтерриториях государств-членов непосредственно
правообладателем или другими лицами с его согласия.
Г.8 / 11,12,13
Статья 155Наименование места происхождения товара
1. Наименованием места происхождения товара является обозначение,
представляющее собой либо содержащее современное или историческое,
официальное или неофициальное, полное или сокращенное наименование
страны, городского или сельского поселения, местности или другого
географического объекта, а также обозначение, производное от такого
наименования и ставшее известным в результате его использования в
отношении товара, особые свойства которого исключительно или главным
образом определяются характерными для данного географического объекта
природными условиями и (или) людскими факторами.
Указанные положения применяются к обозначению, которое позволяет
идентифицировать товар как происходящий с территории определенного
географического объекта и, хотя не содержит наименования этого объекта,
стало известным в результате использования данного обозначения в отношении
товара, особые свойства которого отвечают требованиям, указанным в абзаце
первом настоящего пункта.
2. Не признается наименованием места происхождения товара
обозначение, хотя и представляющее собой или содержащее наименование
географического объекта, но вошедшее во всеобщее употребление как
обозначение товара определенного вида, не связанное с местом его
производства.
3. В отношении наименования места происхождения товара государства-
члены предусматривают правовые меры, позволяющие заинтересованным
сторонам предотвращать:
1) использование любых средств при обозначении или презентации
товара, которые указывают или вызывают ассоциацию, что этот товар
222
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 5 статьи 154 проекта договора слово «территориях» полагаем целесообразным заменить словами «территории любого из». (ГКНТ)
происходит из географического района, отличного от настоящего места
происхождения, таким образом, что это вводит общественность в заблуждение
в отношении географического происхождения этого товара;
2) любое использование, которое представляет собой акт
недобросовестной конкуренции по смыслу статьи 10-bis Парижской конвенции
по охране промышленной собственности 1967 года. Г.8/15
Статья 156Патентные права
1. Право на изобретение, полезную модель и промышленный образец
охраняется в порядке, установленном законодательством государств-членов, и
подтверждается охранным документом, который удостоверяет приоритет,
авторство и исключительное право патентообладателя на изобретение,
полезную модель и промышленный образец.
2. Автору изобретения, полезной модели или промышленного образца
принадлежат следующие права:
1) исключительное право;
2) право авторства.
3. В отдельных случаях, предусмотренных законодательством
государств-членов, автору изобретения, полезной модели или промышленного
образца принадлежат также другие права, в том числе право на получение
патента, право на вознаграждение за использование служебного изобретения,
полезной модели или промышленного образца.
4. Срок действия исключительного права на изобретение, полезную
модель, промышленный образец и удостоверяющего это право патента
исчисляется со дня подачи заявки на выдачу патента при условии соблюдения
требований, установленных законодательством государств-членов, и
составляет:
не менее 20 лет – для изобретений;
не менее 5 лет – для полезных моделей;
не менее 10 лет – для промышленных образцов.
223
5. Патент на изобретение, полезную модель или промышленный образец
предоставляет патентообладателю исключительное право использовать
изобретение, полезную модель или промышленный образец любым не
противоречащим закону способом.
Если объектом патента является продукт, патентообладатель вправе
препятствовать третьим лицам совершать без его согласия, в частности,
изготовление, применение, хранение, предложение о продаже, продажу или
ввоз для этих целей указанного продукта.
Если объектом патента является способ, патентообладатель вправе
препятствовать совершать без его согласия, в частности, действие по
осуществлению способа, а также применение, хранение, предложение о
продаже, продажу или ввоз для этих целей в том числе продукта, полученного
предоставляемых охранными документами, при условии, что такие исключения
не наносят неоправданный ущерб обычному использованию изобретений,
полезных моделей или промышленных образцов и не ущемляют
необоснованным образом законные интересы патентообладателя, учитывая
законные интересы третьих лиц.
Г. 8/ 16, 17,18
Статья 157Единый таможенный реестр объектов
интеллектуальной собственности
1. В целях проведения согласованной политики в области охраны и
защиты прав интеллектуальной собственности формируется единый
таможенный реестр объектов интеллектуальной собственности.
2. Порядок ведения единого таможенного реестра объектов
интеллектуальной собственности и орган, уполномоченный на его ведение,
определяются Комиссией.
Г.8/3
224
Dmitry_R, 09/29/12,
Предлагаем в статье 157 проекта Договора ЕАЭС «Единый таможенный реестр объектов интеллектуальной собственности» исключить слова "охраны и". Таможенные органы обеспечивают защиту прав интеллектуальной собственности в пределах своей компетенции (см. п.9 ст. 6 Таможенного кодекса Таможенного союза). Охрану прав интеллектуальной собственности обеспечивают патентные органы. Например, в Республике Беларусь - Национальный центр интеллектуальной собственности. (ГТК)
Раздел 21Промышленность
Статья 158Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«аналогичный товар» товар, полностью идентичный товару, при
производстве, вывозе с территории государства-члена или транспортировке
которого использовалась специфическая субсидия, либо в отсутствие такого
товара другой товар, который имеет характеристики, близкие к
характеристикам товара, при производстве, вывозе с территории государства-
члена или транспортировке которого использовалась специфическая субсидия;
«материальный ущерб отрасли национальной экономики» –
подтвержденное доказательствами ухудшение положения отрасли
национальной экономики, которое наступило вследствие ввоза товара с
территории государства-члена, предоставившего субсидию при производстве,
транспортировке, хранении этого товара, и выражается в сокращении объема
производства и реализации аналогичного товара на территории государства-
члена, снижении рентабельности производства такого товара, негативном
воздействии на товарные запасы, занятость, уровень заработной платы и
уровень инвестиций в данную отрасль. Данный перечень не является
исчерпывающим. Ни один, ни несколько из этих факторов не могут быть
решающими для принятия решения. Должно быть доказано, что вследствие
влияния субсидий субсидированный импорт причиняет ущерб в смысле
настоящего раздела. Угроза причинения материального ущерба отрасли
национальной экономики – подтвержденная доказательствами неизбежность
причинения материального ущерба отрасли национальной экономики;
«промышленные товары» – товары, классифицируемые в группах 25-97 ТН ВЭД, а также рыба и рыбопродукты, за исключением товаров, классифицируемых в соответствии с ТН ВЭД в субпозициях 2905 43, 2905 44, позициях 3301, 3501 - 3505, субпозициях 3809 10, 3824 60, позициях 4101 -
225
4103, 4301, 5001 - 5003, 5101 - 5103, 5201 - 5203, 5301, 5302 (субпозиция 2905 43 - маннит, субпозиция 2905 44 - сорбит, позиция 3301 - эфирные масла, позиции 3501 - 3505 - альбуминоидные вещества, модифицированные крахмалы, клеи, субпозиция 3809 10 - вещества для обработки поверхностей, субпозиция 3824 60 - сорбитол, прочие продукты, позиции 4101 - 4103 - шкуры и кожевенное сырье, позиция 4301 - невыделанная пушнина, позиции 5001 - 5003 - шелк-сырец и отходы шелка, позиции 5101 - 5103 - шерсть и волос животных, позиции 5201 - 5203 - хлопок-сырец, отходы хлопка, волокно хлопковое чесаное, позиция 5301 - лен-сырец, позиция 5302 - пенька сырая. Приводимое описание товаров необязательно является исчерпывающим). Г.4/2
Статья 159Общие положения
1. Государства-члены проводят согласованную промышленную
политику.
2. В целях проведения согласованной промышленной политики
государства-члены:
1) согласовывают основные направления развития и этапы структурной
перестройки экономики с целью эффективного использования
производственного потенциала;
2) применяют общую систему мер государственной поддержки развития
приоритетных отраслей экономики, производственной и научно-технической
кооперации в целях инновационного и технологического развития
производства;
3) создают общую систему мер поддержки экспорта
высокотехнологичной продукции и формирования благоприятного климата для
сотрудничества между предприятиями;
4) создают условия для выравнивания условий деятельности
хозяйствующих субъектов.
3. В сфере промышленной политики Комиссия:
1) осуществляет:
совместно с государствами-членами разработку и реализацию основных
направлений интеграции в области промышленности;
226
контрольно-аналитические функции в порядке, предусмотренном
пунктом 2 статьи 250 настоящего Договора; Г.4/6
регулятивные функции в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи
250 настоящего Договора; Г.4/12
2) координирует деятельность по приоритетным направлениям
промышленной и инновационной политики, крупным инвестиционным
проектам, деятельность в области разработки, принятия, реализации и оценки
эффективности межгосударственных программ и проектов, а также
осуществляет иные функции.
4. Государства-члены вне зависимости от того, являются ли они членами
ВТО, руководствуются нормами ВТО, в соответствии с которыми возложены
права и обязанности хотя бы на одно государство-член в сфере предоставления
промышленных субсидий. Указанные нормы ВТО являются частью
законодательства Союза.
Статья 160Субсидирование промышленности
1. На территориях государств-членов действуют единые правила
предоставления промышленных субсидий. Г.4/1 п.1
2. Настоящий раздел регулирует предоставление субсидий, в том числе
при предоставлении или получении услуг, которые непосредственно связаны с
производством, сбытом и потреблением товаров. Г.4/1.п.2
3. Субсидии могут осуществляться посредством:
1) прямого перевода денежных средств (например, в виде невозвратных
ссуд, кредитов, или приобретения доли в уставном капитале или его
увеличения) или предоставления обязательства по переводу таких средств
(например, в виде гарантии по кредитам);
227
2) полного или частичного отказа от взимания платежей, которые должны
были бы поступать в доход государства-члена (например, налоговые льготы,
списание долга). При этом освобождение экспортируемого товара от пошлин и
налогов, взимаемых с аналогичного товара, предназначенного для внутреннего
потребления, либо уменьшение таких пошлин и налогов, либо возврат таких
пошлин и налогов в размере, не превышающем фактически начисленной
суммы, не рассматривается как субсидия;
3) предоставления товаров или услуг, за исключением товаров или услуг,
предназначенных для поддержания и развития общей инфраструктуры;
4) приобретения товаров;
5) любой другой формы поддержки доходов или цен, которая действует,
прямо или косвенно, на сокращение ввоза промышленного товара с территории
любого государства-члена или на увеличение вывоза товара на территорию
любого из государств-членов, в результате чего предоставляется преимущество.
Г.4/2. п.3
4. Субсидирующий орган может поручить или предписать любой другой
организации выполнить одну или несколько возложенных на него функций,
относящихся к предоставлению субсидий (далее – уполномоченный агент).
Такие действия уполномоченного агента рассматриваются в качестве действий
Статья 164Споры и расследования по вопросам предоставления
промышленных субсидий
1. Комиссия проводит расследования по фактам предоставления
специфических субсидий и принимает обязательные в отношении их решения в
случаях, предусмотренных протоколом, указанным в пункте 5 статьи 163
настоящего Договора.
2. Споры, связанные с толкованием и (или) реализацией положений
настоящего раздела, разрешаются в рамках Комиссии. В случае недостижения
согласия в течение 60 дней с даты письменного обращения государства-члена в
233
Комиссию спор разрешается в соответствии с приложением ____ к настоящему
Договору.
Г.4/10. п.1
3. Порядок проведения расследований на предмет субсидирования,
введения и применения компенсирующих мер, право на применение
специфических субсидий установлен в приложении ___ к настоящему
Договору.
4. Срок исковой давности для специфических субсидий, предоставленных
в нарушение порядка, установленного настоящим Договором, составляет 5 лет
с момента предоставления специфической субсидии.Г.4/11
Раздел 22Агропромышленный комплекс
Статья 165Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«аграрная политика» – деятельность государств-членов в области
аграрных отношений, часть экономической политики, направленная на
решение вопросов развития сельского хозяйства, собственности на землю,
средства производства и др.;
«агропромышленный комплекс» – совокупность отраслей народного
хозяйства, связанных между собой экономическими отношениями по поводу
производства, распределения, обмена, переработки и потребления
сельскохозяйственной продукции;
«государственная поддержка сельского хозяйства» – финансовое
содействие, оказываемое правительством или иным государственным органом
государства-члена или органом местного самоуправления государства-члена,
производителям сельскохозяйственных товаров напрямую либо через
уполномоченного ими агента;
234
Dmitry_R, 09/29/12,
Ввести еще одно определение: «сельскохозяйственные товары» – продовольствие и сельскохозяйственная продукция, средства производства и услуги для агропромышленного комплекса. (НАН Республики Беларусь)
«общий аграрный рынок» – система договорных отношений
институциональных структур и механизмов регулирования торговли
продовольствием и сельскохозяйственной продукцией, средствами
производства и услугами для агропромышленного комплекса в интересах
обеспечения продовольственной безопасности и повышения экономической
эффективности агропромышленного комплекса каждого государства-члена.
Г.5/2
«сельскохозяйственные товары» – продовольствие и
сельскохозяйственная продукция, средства производства и услуги для
агропромышленного комплекса.
Статья 166Согласованная агропромышленная политика
1. В рамках Союза проводится согласованная агропромышленная
политика.
2. Правила, установленные для создания и функционирования общего
аграрного рынка, подлежат применению в отношении сельскохозяйственной
продукции и продовольственных товаров, средств производства, услуг для
агропромышленного комплекса, если иное не предусмотрено настоящим
Договором.
3. Целями согласованной агропромышленной политики являются:
1) повышение эффективности и конкурентоспособности
агропромышленных комплексов государств-членов и достижение на этой основе
продовольственной безопасности Союза и государств-членов;
2) создание условий для стабильного продовольственного
обеспечения и установления приемлемых для населения цен на
сельскохозяйственную продукцию, сырье и продовольствие, повышение уровня
жизни граждан;
3) обеспечение стабильности и устойчивости функционирования
агропродовольственных рынков и рынков средств производства для
агропромышленных комплексов государств-членов;
235
4) синхронизация основных направлений аграрной политики
государств-членов, обеспечение стабильности и дальнейшее развитие
агропромышленных комплексов государств-членов;
5) развитие и стабилизация рынков товаров и услуг государств-членов,
использование преимуществ экономической интеграции посредством
формирования общего аграрного рынка.
4. Задачами согласованной агропромышленной политики являются:
1) оптимизация производства и сбыта сельскохозяйственной продукции
на внутренних и внешних рынках, разработка совместных прогнозов развития
агропромышленного комплекса, рациональное разделение труда исходя из
природно-экономических условий в интересах государств-членов;
2) стимулирование деятельности сельскохозяйственных
товаропроизводителей и повышения экономической эффективности аграрных
секторов;
4) обеспечение сбалансированности внутренних рынков
сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия;
сохранение традиционных и освоение новых рынков сбыта;
6) усиление позиций государств-членов на мировом рынке
продовольственных и сельскохозяйственных товаров;
7) защита экономических интересов государств-членов при
осуществлении внешней торговли с третьими государствами;
8) повышение конкурентоспособности товаров и услуг на внутренних и
внешних рынках;
9) активизация процессов научно-технического сотрудничества в сфере
агропромышленного комплекса с целью интенсификации инновационного
развития, реализации инвестиционных проектов, подготовки кадров;
10) привлечение инвестиций в агропромышленные комплексы
государств-членов в целях технического перевооружения, модернизации
производства и освоения инновационных технологий;
236
Dmitry_R, 09/29/12,
Дополнить пункт 4 данной статьи подпунктом: 14) введение единых систем аккредитации органов, осуществляющих техническое регулирование, стандартизацию и сертификацию продукции, на общем аграрном рынке государств-членов. (НАН Республики Беларусь)
11) создание благоприятных финансово-экономических, правовых и
информационно-технологических условий для функционирования
агропромышленных комплексов государств-членов;
11) введение единых систем технического регулирования,
стандартизации и сертификации продукции на общем аграрном рынке
государств-членов;
12) создание интегрированной информационной системы в области
агропромышленных комплексов государств-членов;
13) согласование действий в связи с участием государств-членов в
международных и региональных торгово-экономических сообществах.
14) введение единых систем аккредитации органов, осуществляющих
техническое регулирование, стандартизацию и сертификацию продукции, на
общем аграрном рынке государств-членов.
6. При проведении согласованной агропромышленной политики и
разработке специальных механизмов, которые могут быть задействованы,
государства-члены учитывают особый характер сельскохозяйственной
деятельности, обусловленный не только производственной, экономической, но
и из социальной значимостью отрасли структурными и природными
различиями между регионами и территориями государств-членов.
Статья 167Государственная поддержка сельского хозяйства
1. В рамках Союза действуют единые правила государственной
поддержки сельского хозяйства.
2. Меры государственной поддержки сельского хозяйства
подразделяются на:
1) меры, не оказывающие искажающего воздействия на взаимную
2) меры, в наибольшей степени оказывающие искажающее воздействие
на взаимную торговлю государств-членов сельскохозяйственными товарами;
237
3) меры, оказывающие искажающее воздействие на взаимную торговлю
государств-членов сельскохозяйственными товарами.
Г.5/3 п. 1, 2
3. Меры, не оказывающие искажающего воздействия на взаимную
торговлю государств-членов, могут применяться государствами-членами без
ограничений. Г.5/4
4. Государства-члены не применяют меры, в наибольшей степени
оказывающие искажающее воздействие на взаимную торговлю государств-
членов. Г.5/5
5. Уровень мер, оказывающих искажающее воздействие на взаимную
торговлю государств-членов, определяемый как разрешенный объем, не должен
превышать 10 процентов.
6. После присоединения государства-члена к ВТО уровень мер,
оказывающих искажающее воздействие на торговлю, устанавливается в
пределах обязательства такого государства-члена в рамках ВТО. Г.5/6
7. Порядок расчета объемов государственной поддержки сельского
хозяйства, классификация мер государственной поддержки сельского хозяйства
по степени искажающего воздействия на взаимную торговлю государств-
членов установлен в приложении ___ к настоящему Договору.
Раздел 23Трудовая миграция
Статья 168Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«государство въезда» – государство-член, на территорию которого
следует гражданин третьего государства или лицо без гражданства для
осуществления трудовой деятельности;
«государство постоянного проживания» – государство-член, на
территории которого трудящийся-мигрант проживает постоянно и с территории
238
Shasha, 09/29/12,
В Республике Беларусь наряду с государственным социальным страхованием проводится обязательное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний. В соответствии с Законом Республики Беларусь от 31 января 1995 года «Об основах государственного социального страхования» государственное социальное страхование представляет собой систему пенсий, пособий и других выплат гражданам Республики Беларусь за счет средств государственных внебюджетных фондов социального страхования в случаях, предусмотренных данным Законом. Обязательное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний регулируется Положением о страховой деятельности в Республике Беларусь, утвержденным Указом Президента Республики Беларусь от 25 августа 2006 г. № 530, является коммерческим страхованием, осуществляется страховой организацией – Белорусским республиканским унитарным страховым предприятием «Белгосстрах». При наступлении страхового случая страховые выплаты производятся за счет средств обязательного страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, формируемых страховщиком. В этой связи в абзаце девятом статьи 168 проекта Договора предлагаем: понятие «социальное обеспечение» заменить словами «социальное и страховое обеспечение»; слова «обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний» заменить словами «обязательное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний». (Минфин)
Dmitry_R, 09/29/12,
Исключить пункт 5. Согласно пункту 5 статьи 167 уровень мер, оказывающих искажающее воздействие на торговлю, рассчитываемый как процентное отношение объема государственной поддержки сельского хозяйства к валовой стоимости произведенных сельскохозяйственных товаров в целом, определяемый как разрешенный объем, не должен превышать 10 процентов. В то же время согласно пункту 2 Соглашения о единых правилах поддержки сельского хозяйства от 09.12.2010 для Республики Беларусь устанавливается переходный период до 2016 года, в течение которого Республика Беларусь обязуется снизить разрешенный объем следующим образом: в 2011 году - 16 процентов; в 2012 году - 15 процентов; в 2013 году - 14 процентов; в 2014 году - 13 процентов; в 2015 году - 12 процентов; в 2016 году - 10 процентов.(МНС)
которой въезжает на территорию другого государства-члена для осуществления
оплачиваемой трудовой деятельности;
«государство трудоустройства» – государство-член, на территории
которого трудящийся-мигрант осуществляет трудовую деятельность на
основании трудового договора;
«лицо без гражданства» – лицо, не имеющее доказательств
принадлежности к гражданству какого-либо государства и не проживающее
постоянно на территории одного из государств-членов;
««нелегальная трудовая миграция» – въезд и (или) пребывание
иностранных граждан и лиц без гражданства с целью осуществления трудовой
деятельности на территории одного из государств-участников соглашения с
нарушением законодательства этого государства либо осуществление трудовой
деятельности иностранными гражданами и лицами без гражданства на
территории одного из государств-участников соглашения с нарушением
законодательства этого государства;нелегальная трудовая миграция» – въезд и
(или) пребывание с целью осуществления трудовой деятельности граждан
третьих государств, лиц без гражданства на территории одного из государств-
членов с нарушением законодательства этого государства либо осуществление
трудовой деятельности гражданами третьих государств, лицами без
гражданства на территории одного из государств-членов с нарушением
законодательства этого государства;
«нелегальные трудящиеся-мигранты» – иностранные граждане или лица без гражданства, въезжающие и (или) пребывающие на территории одного из государств-участников соглашения с целью осуществления трудовой деятельности с нарушением законодательства этого государства либо осуществляющие трудовую деятельность на территории одного из
239
государств-участников соглашения с нарушением законодательства этого
государств или лица без гражданства, въезжающие и (или) пребывающие на
территории одного из государств-членов с целью осуществления трудовой
деятельности с нарушением законодательства этого государства либо
осуществляющие трудовую деятельность на территории одного из государств-
членов с нарушением законодательства этого государства;
«работодатель» – юридическое или физическое лицо, которое
предоставляет трудящемуся-мигранту работу на основании заключенного с ним
трудового договора на условиях и в порядке, которые предусмотрены
законодательством государства трудоустройства;
«социальное и страховое обеспечениесоциальное обеспечение»
(социальное страхование) – обязательное социальное страхование на случай
временной нетрудоспособности и в связи с материнством, обязательное
страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных
заболеванийобязательное социальное страхование от несчастных случаев на
производстве и профессиональных заболеваний и обязательное медицинское
страхование;
«трудовая деятельность» – трудовая деятельность трудящегося-мигранта,
осуществляемая им на территории государства трудоустройства в соответствии
с законодательством этого государства на основании трудового договора;
«трудящийся-мигрант» – лицо, являющееся гражданином одного
государства-члена, законно находящееся и на законном основании
осуществляющее трудовую деятельность на территории другого государства-
члена, гражданином которого оно не является и в котором постоянно не
проживает;
«член семьи трудящегося-мигранта» – лицо, состоящее в браке с
трудящимся-мигрантом, а также находящиеся на его иждивении дети и другие
Shasha, 09/29/12,
Предлагается ввести понятие «иностранный гражданин», с заменой понятия «граждане третьих стран» в других статьях Договора и сформулировать определения следующим образом: (ГПК)
Shasha, 09/29/12,
В статье 168 в определениях «нелегальная трудовая миграция» и «нелегальные трудящиеся-мигранты», исключить понятие «граждан третьих стран», т.к. на территории Республики Беларусь, граждане государств-участников соглашения не смогут быть признаны нелегальными трудовыми мигрантами. (ГПК)
241
лица, которые признаются членами семьи в соответствии с законодательством
государства трудоустройства.
Г.15\1 Г.16.\2
Статья 169Общие положения
1. Граждане государств-членов независимо от места проживания имеют
право въезжать, выезжать, следовать транзитом, передвигаться и пребывать на
территориях государств-членов без виз по одному из действительных
документов, указанных в приложении ____ к настоящему Договору.
Государства-члены обмениваются по дипломатическим каналам
образцами документов, которые дают право на пересечение границы. А.49/1
2. Граждане государств-членов въезжают на территорию каждого из
государств-членов и выезжают с этой территории через пункты пропуска,
открытые для международного сообщения.
Государства-члены обмениваются по дипломатическим каналам
списками пунктов пропуска, открытых для перемещения граждан государств-
членов. А.49/2
3. Гражданам одного государства, пребывающим на территории другого
государства, гарантируются права и свободы человека, закрепленные
международным правом. Г.15/19
4. Граждане одного государства-члена, нарушившие правила пребывания
на территории другого государства-члена, несут ответственность в
соответствии с законодательством этого государства-члена. А.49/6
5. Государства-члены обязуются пропускать в третьи государства в
пунктах пропуска, открытых для международного сообщения, граждан
государств-членов, имеющих действительные и оформленные документы на
право пересечения границы, и будут предпринимать меры к недопущению
242
выезда в третьи государства лиц, которым выезд закрыт компетентными
органами государств-членов.
А.49/3; Г.16/7
6. В случае возникновения чрезвычайных обстоятельств, в частности, в
ситуациях, угрожающих безопасности, общественному порядку или охране
здоровья населения, государством-членом может быть установлено временное
ограничение на въезд, выезд, пребывание, передвижение и транзитный проезд
граждан других государств-членов. Уведомление об установлении указанных
ограничений направляется по дипломатическим каналам другим государствам-
членам не позднее чем за 72 часа до введения в действие указанных
ограничений.
А.49/4
7. Граждане одного государства-члена, прибывшие на территорию
другого государства-члена для временного или постоянного проживания или с
другими целями, обязаны пройти регистрацию (встать на учет) в
уполномоченных органах этого другого государства-члена, если это
предусмотрено его законодательством.
8. Государства-члены в отношении граждан третьих государств и лиц без
гражданства, въезжающих на территории государств-членов с территории
третьего государства, используют миграционные карты единого образца. Е.5/1
Статья 170Трудящиеся-мигранты
1. Граждане одного государства-члена вправе трудоустраиваться на
территории другого государства-члена без специальных разрешений и условий
на основе принципа предоставления национального режима в части доступа к
рабочим местам, за отдельными исключениями, предусмотренными
законодательством государства трудоустройства.
2. Работодатели государства-члена вправе свободно нанимать лиц,
являющихся гражданами другого государства-члена с учетом исключений,
исключить слово «привлекать» во избежание неоднозначности трактовки
указанного понятия. Кроме того, замена слов «работодатели на территории
одного государства-члена» словами «работодатели государства-члена» более
четко определяет круг лиц, на которых распространяется указанная
норма.Работодатели на территории одного государства-члена вправе свободно
привлекать и нанимать лиц, являющихся гражданами другого государства-
члена, с учетом исключений, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи.
Г.15/3,6
3. Трудовые отношения трудящегося-мигранта с работодателем
регулируются законодательством государства трудоустройства, с учетом
положений настоящего раздела, и оформляются трудовым договором.
Г.15/4
4. Трудящийся-мигрант и члены его семьи вправе не проходить
регистрацию (постановку на учет по месту пребывания) в уполномоченных
органах государства трудоустройства в течение 30 суток с даты въезда на
территорию этого государства.
Срок временного пребывания трудящегося-мигранта и членов его семьи
определяется сроком действия трудового договора трудящегося-мигранта с
работодателем.
Г.15/5
5. В случае досрочного расторжения трудового договора после истечения
90 суток с даты въезда на территорию государства трудоустройства
трудящийся-мигрант имеет право в течение 15 дней заключить новый трудовой
договор, в том числе с другим работодателем.
Г.15/8
Статья 171Права и обязанности трудящегося-мигранта
Shasha, 09/29/12,
пункт 2 статьи 170 предлагаем изложить в следующей редакции: «Работодатели государства-члена вправе свободно нанимать лиц, являющихся гражданами другого государства-члена с учетом исключений, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи». Полагаем необходимым исключить слово «привлекать» во избежание неоднозначности трактовки указанного понятия. Кроме того, замена слов «работодатели на территории одного государства-члена» словами «работодатели государства-члена» более четко определяет круг лиц, на которых распространяется указанная норма; (МВД)
244
1. Трудящийся-мигрант имеет право на получение от уполномоченных
органов государства трудоустройства и работодателя информации, касающейся
условий и порядка пребывания, осуществления трудовой деятельности, а также
прав и обязанностей, предусмотренных законодательством этого государства.
Г.15/9
2. По требованию трудящегося-мигранта (в том числе бывшего
работника) работодатель обязан выдать трудящемуся-мигранту справку с
указанием его специальности (квалификации, должности), периода работы и
размера заработной платы, в сроки, установленные законодательством
государства трудоустройства.
Указанная справка и (или) ее заверенная копия предоставляется
работодателем трудящемуся-мигранту безвозмездно.
Г.15/10
3. Трудящийся-мигрант и члены его семьи имеют право в порядке,
установленном законодательством государства трудоустройства:
1) ввозить и вывозить товары, предназначенные для личного пользования,
2) владеть, пользоваться и распоряжаться своим имуществом;
3) совершать по своему усмотрению в отношении принадлежащего им
имущества любые действия, в том числе отчуждать свое имущество в
собственность другим лицам, передавать им (оставаясь собственником) права
владения, пользования и распоряжения имуществом, отдавать имущество в
залог и обременять его другими способами, распоряжаться им иным образом;
4) передавать свое имущество в доверительное управление;
5) на защиту собственности;
6) беспрепятственно переводить заработанные средства в порядке,
предусмотренном законодательством государства трудоустройства и
международными договорами с третьей стороной.
Г.15/14
245
4. Трудящийся-мигрант имеет право вступать в профессиональные
союзы. Г.15/16
5. Социальное обеспечение, кроме пенсионного, трудящихся-мигрантов
осуществляется в соответствии с законодательством государства
трудоустройства.
Право трудящегося-мигранта и членов его семьи на получение
соответствующей безвозмездной скорой (неотложной) медицинской помощи и
иной медицинской помощи регулируется законодательством и
государства трудоустройства и международными договорами Союза.
Г.15/11,13
6. Дети трудящегося-мигранта, совместно проживающие с ним на
территории государства трудоустройства, имеют право на посещение
дошкольных учреждений, получение образования в соответствии с
законодательством этого государства.
Г.15/12
7. Трудящийся-мигрант и члены его семьи обязаны соблюдать
законодательство государства трудоустройства, уважать его культуру и
традиции.
Г.15/15
8. Доходы трудящегося-мигранта, полученные им в результате трудовой
деятельности на территории государства трудоустройства, подлежат
налогообложению в соответствии с налоговым законодательством и
международными договорами государства трудоустройства. Г.15/17
Статья 172Сотрудничество государств-членов в сфере миграции
1. Сотрудничество государств-членов в сфере миграции осуществляется
путем межведомственного взаимодействия государственных органов
государств-членов, в компетенцию которых входят соответствующие вопросы.
Shasha, 09/29/12,
в пункте 5 статьи 171 слова «законодательством государства-трудоустройства и международными договорами Союза» заменить словами «законодательством и международными договорами государства-трудоустройства» (МВД)
246
Г.15/18; Г.16/8
2. Государства-члены развивают сотрудничество по следующим
направлениям:
1) согласование политики в сфере регулирования внешней трудовой
миграции, в том числе по противодействию нелегальной трудовой миграции;
2) содействие организованному набору и привлечению трудящихся-
мигрантов для осуществления ими трудовой деятельности в государствах-
членах;
3) предотвращение нелегального использования труда трудящихся-
мигрантов;
4) обмен информацией по вопросам правового статуса трудящихся-
мигрантов и членов их семей, занятости и социального обеспечения;
5) осуществление согласованных мер в отношении нелегальных
трудящихся-мигрантов, физических и юридических лиц, организующих и (или)
5) разработка и совершенствование механизма высылки (выдворения,
депортации) нелегальных трудящихся-мигрантов;
6) выработка согласованных мер, ограничивающих въезд с целью
осуществления трудовой деятельности на территории государств-членов ранее
высланных (выдворенных, депортированных) лиц;
247
7) реализация мер, направленных на предотвращение распространения
недостоверной информации в сфере трудовой миграции;
8) обмен нормативными правовыми актами государств-членов по
вопросам миграции и осуществления трудовой деятельности граждан третьих
государств;
9) обмен информацией по вопросам противодействия нелегальной
трудовой миграции;
10) организация и проведение оперативно-профилактических
мероприятий и специальных операций по противодействию нелегальной
трудовой миграции;
11) обмен опытом, проведение стажировок, семинаров и учебных курсов;
12) заключение соглашений о реадмиссии;
13) иные формы сотрудничества по согласованию государств-членов.
Г.16/3-6
Часть IVСотрудничество в других областях
Раздел 24Международная деятельность Союза
Статья 173Общие положения
1. Союз осуществляет международную деятельность в соответствии с
принципами, предусмотренными статьей 3 настоящего Договора.
2. Союз развивает отношения с третьими государствами, их
интеграционными объединениями и международными организациями, в том
248
числе путем заключения международных договоров по вопросам, относящимся
к компетенции Союза, а также по вопросам, затрагивающим его
функционирование.
3. Основными целями международной деятельности Союза являются:
1) развитие торгово-экономических связей с третьими государствами и их
интеграционными объединениями;
2) содействие развитию партнерства на международной арене для
формирования системы мировой торговли, основанной на общепризнанных
нормах и принципах международного права, равенстве и взаимном учете
интересов;
3) координация подходов при интеграции государств-членов в мировую
экономику и международную торговую систему;
4) укрепление региональной стабильности и обеспечение экономической
безопасности Союза и государств-членов при достижении максимального
экономического эффекта от участия в международном разделении труда.
4. Основными задачами международной деятельности Союза являются:
1) выработка единых подходов и координация действий государств-
членов по основным международным вопросам, затрагивающим интересы
Союза, при взаимодействии Союза с международными организациями,
финансовыми институтами и в рамках международных форумов;
2) укрепление международного авторитета и формирование позитивного
имиджа Союза в мире;
3) расширение взаимодействия с третьими государствами, их
интеграционными объединениями, международными организациями, в том
числе по вопросам противодействия угрозам и вызовам современности (прежде
всего экономического и экологического характера), по вопросам
энергобезопасности, экологии, решения транспортных проблем, а также по
другим вопросам, представляющим взаимный интерес;
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
249
4) развитие интеграции;
5) участие, а также представительство Союза в различных сферах
международного сотрудничества, в том числе в деятельности международных
организаций и их институтов на основании решения Сторон;
6) содействие привлечению иностранных инвестиций в приоритетные
сферы экономики государств-членов;
7) согласование принципов валютного сотрудничества в рамках мировой
финансовой системы.
Статья 174Сотрудничество Союза с международными организациями
1. Союз придает большое значение сотрудничеству с Организацией
Объединенных Наций, ее специализированными учреждениями,
региональными комиссиями и принимает все усилия для его развития.
2. Союз осуществляет сотрудничество в пределах переданных ему
полномочий с ВТО, Организацией экономического сотрудничества и развития,
другими международными организациями и интеграционными объединениями,
деятельность которых затрагивает интересы Союза.
3. Государства-члены обеспечивают взаимодействие, координацию и
сотрудничество своих представителей в международных организациях,
деятельность которых пересекается с компетенцией Союза и членами которых
они являются, с целью выработки внутри таких организаций согласованных
позиций, предложений и решений.
4. Органы Союза устанавливают, поддерживают и развивают контакты с
парламентами третьих государств, а также с их межпарламентскими
организациями.
Статья 175Международные договоры с третьей стороной
Shasha, 09/29/12,
Являясь международной организацией, ЕАЭС обладает международной правосубъектностью, включающей в том числе право устанавливать отношения с государствами и международными организациями и заключать с ними договоры. При этом по отдельным вопросам, перечень которых должен быть установлен в учредительном договоре ЕАЭС (например, установление торговых режимов с третьими странами), полагаем возможным вести речь о заключении соглашений между Союзом и государствами-членами с одной стороны и третьим государством или международной организацией с другой стороны (далее – соглашения ЕАЭС). Решение о заключении соглашения ЕАЭС принимается ВЕЭС после проведения соответствующих внутригосударственных процедур в государствах-членах ЕАЭС и одобрения проекта соглашения Парламентом ЕАЭС. Соглашения ЕАЭС имеют обязательную силу для ЕАЭС и его органов, а также для государств-членов ЕАЭС после проведения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу таких соглашений.(КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
В отношении статьи 175 Договора полагаем целесообразным руководствоваться следующими подходами, одобренными Указом Президента Республики Беларусь от 17 марта 2012 г. № 135 «О проведении переговоров по проекту международного договора, его подписании и временном применении»: 1) Исходить из права Евразийского экономического союза заключать международные договоры только совместно от своего имени и имени государств – членов. 2) Евразийский экономический союз может заключать международные договоры от своего имени и имени государств – членов только после приведения государствами – членами своего национального законодательства в соответствие с положениями Договора. 3) Оформление полномочий на проведение переговоров и подписание таких международных договоров, а также выражение согласия на их обязательность осуществляются путем принятия соответствующих решений Высшего Евразийского экономического совета после проведения государствами – членами необходимых внутригосударственных процедур. 4) Придерживаться позиции о нецелесообразности закрепления положений о приоритете международных договоров, заключаемых Евразийским экономическим союзом от своего имени и имени государств – членов, над законодательством государств – членов и международными договорами, формирующими договорно-правовую базу Евразийского экономического союза. В отношении полномочий Высшего совета и Комиссии в области договорно-правовой деятельности Экономического Союза предлагаем руководствоваться вышеизложенными подходами. (МИД)
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
250
1. Союз вправе в рамках своей компетенции вести переговоры и по
решению Сторон заключать с третьими государствами, их интеграционными
объединениями и международными организациями от своего имени и от имени
государств-членов международные договоры.
Ведение переговоров с третьими государствами, международными
интеграционными объединениями и международными организациями о
заключении международных договоров и их подписание от имени Союза
осуществляет Комиссия после наделения ее такими полномочиями актом
Высшего совета.
2. Союз заключает международные договоры от своего имени, если
реализация прав и исполнение обязательств по ним относятся к
исключительной компетенции Союза.
3. Союз может заключать международные договоры от имени Союза и
государств-членов, если реализация прав и исполнение обязательств по ним
относятся к совместной компетенции Союза и государств-членов после
получения от государств-членов полномочий на проведение переговоров и
подписание соответствующих договоров, которые оформляются актом
Высшего совета.
Международные договоры, затрагивающие вопросы совместной
компетенции Союза и государств-членов, подписываются, соответственно,
представителями Комиссии и государств-членов. Комиссия может подписывать
указанные международные договоры при наличии соответствующих
полномочий от государств-членов, оформляемых актом Высшего совета.
4. По уполномочию государств-членов, оформляемому актом Высшего
совета, Комиссия может заключать от имени государств-членов
международные договоры с третьими государствами, их интеграционными
объединениями и международными организациями по любым вопросам,
которые государства-члены сочтут необходимым.
Shasha, 09/29/12,
Решение о заключении соглашения ЕАЭС принимается ВЕЭС после проведения соответствующих внутригосударственных процедур в государствах-членах ЕАЭС и одобрения проекта соглашения Парламентом ЕАЭС.(КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
Решение о заключении соглашения ЕАЭС принимается ВЕЭС после проведения соответствующих внутригосударственных процедур в государствах-членах ЕАЭС и одобрения проекта соглашения Парламентом ЕАЭС.(КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
251
5. Международные договоры c третьей стороной, затрагивающие права и
обязательства государств-членов, вступают в силу после получения Комиссией
последнего уведомления о выполнении государствами-членами
внутригосударственных процедур, необходимых для их вступления в силу.
Вступившие в силу международные договоры, заключенные в
соответствии с настоящим Договором, являются обязательными для Союза и
государств-членов.
Статья 176Приграничное и межрегиональное сотрудничество
1. Союз и государства-члены содействует развитию сотрудничества в
приграничных районах и областях государств-членов.
2. Союз и государства-члены содействуют укреплению связей между
отдельными регионами и административно-территориальными образованиями
государств-членов.
Раздел 25Информационно-коммуникационные технологии и информационный обмен
Статья 177Определения
Для целей настоящего Договора некоторые понятия, используемые в
данном разделе, означают следующее:
«база данных о внешней и взаимной торговле» – совокупность
структурированной и взаимосвязанной информации, организованной по
определенным правилам и систематизированной таким образом, чтобы эта
Shasha, 09/29/12,
Соглашения ЕАЭС имеют обязательную силу для ЕАЭС и его органов, а также для государств-членов ЕАЭС после проведения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу таких соглашений. .(КОНЦЕПЦИЯ)
252
информация могла быть найдена и обработана с помощью электронной
вычислительной машины (база данных); В22\3
«доверенная третья сторона» – уполномоченные органы государств-
членов или аккредитованные ими организации, наделенные правом в
соответствии с законодательством государства-члена осуществлять
деятельность по проверке электронной цифровой подписи в электронных
документах в фиксированный момент времени в отношении составителя и
(или) адресата электронного документа; В23\3
«защита информации» – принятие правовых, организационных и
технических (программно-технических) мер в целях обеспечения целостности и
сохранности информации, недопущения ее несанкционированного изменения
или уничтожения, соблюдения конфиденциальности информации
ограниченного доступа, реализации права на доступ к информации, а также
недопущения несанкционированного воздействия на средства обработки,
2. При использовании программно-технических средств и
информационных технологий государства-члены обеспечивают охрану
интеллектуальной собственности, используемой или полученной в процессе
взаимодействия. А.110/10
Статья 179Информационные ресурсы и Интегрированная система
1. Основными задачами формирования Интегрированной системы
являются:
1) информационно-методическое обеспечение законодательной
деятельности, в том числе:
развитие правовых информационных систем;
участие в разработке и реализации программ правовой информатизации;
организация работы по созданию и ведению баз данных правовой
информации;
Dmitry_R, 09/29/12,
В подпункте 2) пункта 1 статьи 178 предлагаем исключить: «контроль за перемещением товаров и транспортных средств;А.55/1», так как у комиссии нет таких полномочий. (ГТК)
255
осуществление обмена правовой информацией, в том числе в
машиночитаемой форме, с международными организациями и третьими
государствами;
координация деятельности по созданию национальных банков данных
законодательства государств-членов;
осуществление информационно-методического обеспечения
законодательной деятельности в государствах-членах;
организация информационно-методического обеспечения оперативно-
разыскной деятельности в осуществляемой компетентными органами
государств-членов; А.83/2
2) обеспечение доступа к текстам принятых документов и текстам
проектов документов Союза, а также к информационным ресурсам государств-
членов; А.105/3
3) обеспечение информационной открытости и прозрачности механизмов
таможенного оформления и таможенного контроля при надлежащей защите
информации; А.110/2
4) разработка и использование информационных технологий, включая
криптографическую защиту; А.54/2
5) создание общих информационных ресурсов, в том числе баз данных,
по отдельным сферам взаимодействия, областям и секторам экономики.
А.106/3
2. В рамках Интегрированной системы формируются общие базы данных,
содержащие:
1) законодательные и иные нормативные правовые акты государств-
членов;
2) информационно-методические и иные справочно-аналитические
материалы по вопросам деятельности органов государств-членов;
3) международные договоры и акты органов Союза;
4) материалы международных организаций;
256
5) сводную статистическую информацию;
6) основные статистические показатели социально-экономического
развития государств-членов;
7) информацию по стратегическому развитию, планированию на
среднесрочный период, обмену материалами о достижениях науки и передовых
технологиях;
8) информацию о рыночных преобразованиях в экономике государств-
членов и третьих государств;
9) научно-аналитическую и техническую информацию;
10) информацию о государственных стандартах;
11) информацию о ценах и тарифах на оптовых и розничных рынках;
12) информацию, полученную при информационном взаимодействии
государств-членов по вопросам борьбы с контрабандой и иными видами
таможенных нарушений;
13) нормативно-справочную информацию (справочники, классификаторы
и реестры), формируемую путем централизованного ведения базы данных либо на
основе информационного взаимодействия государств-членов. А.55/3
3. При формировании Интегрированной системы государства-члены
исходят из следующих принципов:
1) общность интересов и взаимная выгода;
2) применение единых методологических подходов к подготовке
информации для Интегрированной системы; А.106/4
3) доступность, достоверность и полнота информации;
4) своевременность предоставления информации;
5) соответствие уровню современных информационных технологий;
6) интеграция с информационной системой каждого государства-
члена;
Shasha, 09/29/12,
в подпункте 6) пункта 2 статьи 179 слово «статистические» исключить; (Белстат)
257
7) обеспечение равного доступа государств-членов к
информационным ресурсам, содержащимся в базах данных Интегрированной
системы;
8) использование предоставленной информации только в заявленных
целях без ущерба для государства-члена, ее предоставившей; А.83/3-7; А.72/4
9) открытость Интегрированной системы для всех категорий
пользователей с учетом соблюдения требования по использованию информации
в соответствии с заявленными целями. А.105/3
4. При формировании Интегрированной системы государства-члены
стремятся соблюдать и использовать положения международных договоров и
рекомендаций в области упрощения и гармонизации процедур внешней и
взаимной торговли, включая положения Международной конвенции по
упрощению и гармонизации таможенных процедур Всемирной таможенной
организации (Киотская конвенция 1973 года). А54\3-6
5. Порядок ведения и использования информационных ресурсов в рамках
национальной учетной системы определяется законодательством государств-
членов. В23\6
Статья 180Информационный обмен
1. Порядок направления запросов и получения информации в процессе
информационного взаимодействия определяется Комиссией по согласованию с
государствами-членами. А.83/3-7; А.72/1,4; А77\1
2. В процессе взаимодействия обеспечивается информационной взаимный
обмен между государствами-членами, Комиссией, международными
организациями, а также хозяйствующими субъектами государств-членов.
3. Информационный взаимный обмен между государствами-членами,
Комиссией, международными организациями, а также хозяйствующими
субъектами государств-членов осуществляется с использованием средств
Интегрированной системы.
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 3 ст.180 «Информационный взаимный обмен между государствами-членами, Комиссией, международными организациями, а также хозяйствующими субъектами государств-членов осуществляется с использованием средств Интегрированной системы.» - формулировка пункта исключает возможность информационного обмена по упомянутым выше направлениям напрямую между уполномоченными органами государств-членов Таможенного союза. Необходимо исключить либо "смягчить" формулировку. (ГТК)
258
4. При информационном обмене электронными документами
соблюдаются следующие принципы:
1) если в соответствии с законодательством государства-члена требуется,
чтобы документ был оформлен письменно, то электронный документ,
оформленный по правилам и требованиям документирования, определяемым
Комиссией, считается соответствующим этому требованию;
2) если в соответствии с законодательством государства-члена требуется,
чтобы документ на бумажном носителе был заверен печатью, то электронный
документ, оформленный по правилам и требованиям документирования,
определяемым Комиссией, такого заверения не требует.
3) электронный документ, оформленный по правилам и требованиям
документирования, определяемым Комиссией, признается равным по
юридической силе аналогичному документу на бумажном носителе,
заверенному подписью составителя электронного документа либо подписью и
печатью.
5. Информационный обмен электронными документами между
субъектами электронного взаимодействия государств-членов, использующих
разные механизмы защиты электронных документов, обеспечивается с
использованием сервисов, предоставляемых операторами общей
инфраструктуры документирования информации в электронной форме
2) обеспечение гарантий доверия в международном (трансграничном)
обмене электронными документами;
3) обеспечение правомерности применения электронных цифровых
подписей в исходящих и (или) входящих электронных документах и
сообщениях в соответствии с правилами и требованиями национального
259
законодательства того государства-члена, где зарегистрирована доверенная
третья сторона.
7. Государства-члены обеспечивают право субъектов информационного
взаимодействия пользоваться услугами доверенных третьих сторон. В23\10
8. Общая инфраструктура документирования информации в электронном
виде состоит из государственных компонентов и интеграционного компонента.
Интеграционным компонентом общей инфраструктуры
документирования информации в электронном виде является система
трансграничного электронного документооборота на основе взаимодействия
доверенных третьих сторон.
Оператором интеграционного компонента общей инфраструктуры
документирования информации в электронном виде выступает Комиссия.
Операторами государственных компонентов общей инфраструктуры
документирования информации в электронном виде выступают
уполномоченные органы. В23\8
9. Основными задачами Комиссии в части обеспечения информационного
взаимодействия являются:
1) выработка решений для обеспечения информационной
безопасности национальных учетных систем и общей инфраструктуры
документирования информации в электронном виде;
2) определение состава компонентов общей инфраструктуры
документирования информации в электронном виде на основе
межгосударственных стандартов государств-членов, международных
стандартов и рекомендаций;
3) координация разработки и апробирования типовых
информационно-технологических решений и программно-аппаратных
комплексов в рамках общей инфраструктуры документирования информации в
электронном виде;
260
4) координация разработки правил документирования информации в
электронном виде, единой политики безопасности и регламентов работы
отдельных компонентов и служб общей инфраструктуры документирования
информации в электронном виде, а также рекомендаций по их применению для
субъектов электронного взаимодействия;
5) подготовка рекомендаций для гармонизации законодательства
государств-членов при использовании электронных документов во внешней
торговле и взаимной торговле на территории Союза, а также для унификации
интерфейсов информационного взаимодействия между учетными системами.
В23\9
Статья 181Порядок создания и развития Интегрированной системы.
Права собственности
1. Интегрированная система создается и ведется Комиссией во
взаимодействии с уполномоченными органами государств-членов.
2. Комиссия координирует разработку проектов технических и
организационных документов для целей обеспечения унификации
применяемых организационных и технических решений при создании,
развитии и функционировании интеграционных сегментов Интегрированной
системы, поддержания надлежащего уровня защиты информации. В22\7
3. Комиссия организует проектирование, разработку, внедрение, прием
результатов работ и дальнейшее сопровождение интеграционного сегмента,
информационных ресурсов и информационных систем Комиссии,
согласовывает техническое задание на разработку Интегрированной системы с
государствами-членами, реализует работу по созданию и развитию
Интегрированной системы. В22\9,11; В22\9
4. Комиссия осуществляет права и исполняет обязанности собственника в
отношении таких составляющих Интегрированной системы, как
261
интеграционный сегмент, информационные системы и информационные
ресурсы Комиссии.
5. Комиссия координирует создание, обеспечение функционирования и
развития Интегрированной системы, осуществляет заказы (закупки) товаров
(работ, услуг) для государственных нужд, оценку конкурсных предложений,
поданных при осуществлении заказов (закупок) товаров (работ, услуг) и
приобретении имущественных прав, а также приемку результатов работ по
проектированию и разработке составляющих Интегрированную систему.
6. Государства-члены имеют равные права пользования Интегрированной
системой.
Раздел 26Сотрудничество в сфере статистики
Статья 182Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«национальный статистический орган» – государственный орган
государства-члена, уполномоченный на реализацию государственной политики
в области государственной в сфере статистики;
«сводная статистическая информация» – агрегированная информация по
основным статистическим показателям социально-экономического развития,
включая данные статистики внешней торговли товарами и статистики взаимной
торговли товарами по государствам-членам, а также по Союзу в целом.
«уполномоченные органы государств-членов» – государственные органы
государств-членов, на которые возложена функция по ведению и
представлению в Комиссию сводной статистической информацииданных
статистики, основных статистических показателей социально-экономического
развития, в том числе статистики внешней торговли товарами государства-
члена с третьими государствами и статистики взаимной торговли товарами.
Shasha, 09/29/12,
в абзаце четвертом слова «данных статистики, основных статистических показателей социально-экономического развития, в том числе статистики внешней торговли товарами государства-члена с третьими государствами и статистики взаимной торговли товарами» заменить словами «сводной статистической информации» (Белстат)
Dmitry_R, 09/29/12,
Также предлагаем исключить из статьи 182 определение «сводной статистической информации», так как это определение есть в статье 1 «Основные определения». (ГТК)
Shasha, 09/29/12,
в статье 182: в абзаце втором слова «в сфере» заменить словами «в области государственной» (Белстат)
262
Статья 183Формирование и ведение статистики
1. Государства-члены информируют Комиссию о национальных
статистических органах и уполномоченных органах государств-членов.
2. Уполномоченные органы государств-членов, на которые возложена функция по представлению в Комиссию данных статистики, основных статистических показателей социально-экономического развития, в том числе статистики внешней торговли товарами государства-члена с третьими государствами и статистики взаимной торговли товарами, представляют в Комиссию сводную статистическую информацию.
2. Национальные статистические органы и уполномоченные
органы государств – членов принимают меры по обеспечению полноты,
достоверности и актуальности представляемых в Комиссию данных.». (по
предложенной редакции информация в Комиссию должна поступать из двух
источников).Национальные статистические органы и уполномоченные органы
государств-членов представляют в Комиссию сводную статистическую
информацию.
3. Б.11/3,4; Б.31/47,48
Указанные органы принимают меры по обеспечению полноты,
достоверности и актуальности представляемых в Комиссию данных.
Комиссия использует полученную сводную статистическую информацию
в пределах предоставленных ей полномочий.
Данные, являющиеся конфиденциальными или ограниченными к
распространению в соответствии с законодательством государств-членов,
представляются в Комиссию на основании международного договора Союза.
Данные, относящиеся к сведениям, составляющим в соответствии с
ведомств других государств-членов при использовании их в интересах охраны
внешних границ право на использование своего воздушного пространства,
аэропортов, аэродромов (посадочных площадок) независимо от их
принадлежности и предназначения, на получение навигационной,
метеорологической и иной информации, а также обеспечивают полеты и
техническое обслуживание воздушных судов в соответствии международными
договорами Союза. А64/6
Shasha, 09/29/12,
В статье 185 «Предмет сотрудничества» изложить в следующей редакции: «Государства-участники соглашения осуществляют сотрудничество исходя из взаимной заинтересованности в укреплении коллективной безопасности в сфере охраны внешних границ государств-участников соглашения, противодействия международному терроризму и экстремизму, незаконному обороту оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, незаконной миграции, торговле людьми и иным видам транснациональной преступности» (ГПК)
265
3. Пограничные ведомства государств-членов в порядке, определенном в
приложении № ___к настоящему Договору:
1) осуществляют постоянный обмен информацией об обстановке,
складывающейся на внешней границе, а также по другим вопросам, связанным
с охраной государственной границы и представляющим взаимный интерес;
2) проводят взаимные консультации по отдельным вопросам,
касающимся охраны внешних границ; А64/4
3) осуществляют сотрудничество в оперативно-разыскной
деятельности в интересах охраны внешних границ, а также в сфере охраны
границ в пунктах пропуска через внешние границы государств-членов. А64/5
4. Государства-члены принимают меры по гармонизации
законодательства государств-членов в части, касающейся пограничных
вопросов в соответствии с приложением № ___ к настоящему Договору. А64/3
5. Государства-члены оказывают взаимное содействие в материально-
техническом обеспечении пограничных ведомств гоударств-членов, в
разработке, размещении заказов на изготовление, внедрение и ремонт
вооружения, техники, оборудования, применяемых в охране государственных
границ государств-членов. А64/8
Взаимное содействие в указанных сферах осуществляется на основании
отдельных международных договоров Союза.
Материально-техническое обеспечение пограничных ведомств
государств-членов осуществляется в соответствующих системах материально-
технического обеспечения государств-членов самостоятельно.
Материально-техническое обеспечение охраны государственных границ
государств-членов материальными средствами, не производящимися на их
территориях, но производящимися на территориях других государств-членов,
осуществляется государствами-членами в соответствии с законодательством
государств-членов.
266
Государства-члены осуществляют обмен информацией о материально-
технических средствах, изготавливаемых на своих территориях и применяемых
в охране государственных границ, а также о возможности и условиях их
поставок.
6. Пограничные ведомства государств-членов в соответствии с
международными договорами Союза оказывают взаимное содействие в
подготовке, переподготовке и повышении квалификации военных кадров для
пограничных ведомств государств-членов, в том числе младших специалистов.
А.64; А.53
Раздел 28Гражданство и права граждан
Статья 186Определения
Для целей настоящего Договора понятия, используемые в данном
разделе, означают следующее:
«государство гражданства» - государство-член, гражданином которого
является постоянный житель;
«государство проживания» - государство-член, на территории которого
постоянно проживает постоянный житель;
«постоянный житель» - гражданин одного государства-члена, постоянно
проживающий на территории другого государства-члена на основании
разрешения, выданного этим другим государством-членом;
«документ, удостоверяющий статус постоянного жителя» - вид на
жительство, выдаваемый компетентными органами государства проживания в
соответствии с законодательством данного государства«разрешение,
удостоверяющее статус постоянного жителя» – документ, выдаваемый
компетентными органами государства проживания, или отметка, проставляемая
267
компетентными органами государства проживания в документах,
удостоверяющих личность и гражданство постоянного жителя и выдаваемых в
соответствии с законодательством государства гражданства.
А.12/1
Статья 187Правовой статус граждан государств-членов
1. Постоянный житель пользуется такими же правами и свободами и
несет такие же обязанности, что и граждане государства проживания, в
соответствии настоящим Договором и конституциями государств-членов.
членов, а также уважать традиции и обычаи государства проживания. А.12/3
5. На постоянного жителя не распространяются ограничения в правах
или дополнительные обязанности, которые могут быть установлены для
иностранных граждан в государстве проживания после вступления в силу
настоящего Договора.
На постоянного жителя не распространяются ограничения, которые
установлены или могут быть установлены для иностранных граждан в
государстве проживания, связанные с условиями и порядком въезда,
Shasha, 09/29/12,
в пункте 2 статьи 187 слова «разрешений, удостоверяющих статус постоянного жителя» заменить словами «документов, удостоверяющих статус постоянного жителя»;(МВД)
Shasha, 09/29/12,
в статье 186 абзац пятый изложить в следующей редакции: «документ, удостоверяющий статус постоянного жителя» - вид на жительство, выдаваемый компетентными органами государства проживания в соответствии с законодательством данного государства»; (МВД)
268
проживания и выезда за исключением ограничений, предусмотренных пунктом
9 настоящей статьи.. А.12/5
6. Постоянный житель не несет в государстве проживания всеобщую
воинскую обязанность и может быть ограничен законодательством государства
проживания в осуществлении следующих прав:
1) избирать и быть избранным на высшие государственные должности и в
выборные государственные органы государства проживания;
2) участвовать в референдумах (в народном голосовании), проводимых в
государстве проживания;
3) занимать должности в органах представительной, законодательной,
исполнительной и судебной власти государства проживания, а также иные
должности, назначение на которые предполагает наличие гражданства
государства проживания. А.12/4
7. Постоянный житель участвует в приватизации государственной
собственности на территории государства проживания на условиях,
установленных в соответствии с законодательством государства проживания,
если иное не определено международным договором Союза. А.12/7
8. Документы, дающие право на пересечение государственных границ
государств-членов с третьими государствами выдаются дипломатическими
представительствами или консульскими учреждениями государства
гражданства на территории государства проживания по согласованию с
соответствующими органами государства проживания. А.12/8, п.1
9. На постоянного жителя распространяются ограничения на выезд,
предусмотренные законодательством государства гражданства и государства
проживания. Государства-члены будут предпринимать меры к недопущению
выезда в третьи государства постоянных жителей, в отношении которых
действуют ограничения на выезд, установленные в соответствии с
законодательством государства гражданства или государства проживания.
А.12/8, п.2
Shasha, 09/29/12,
в части второй пункта 5 после слова «выезда» дополнить словами «за исключением ограничений, предусмотренных пунктом 9 настоящей статьи.». (МВД)
269
10. Дееспособность постоянного жителя определяется по
законодательству государства гражданства.
Дееспособность постоянного жителя в отношении гражданско-правовых
сделок определяется по законодательству государства проживания.
По делам об ограничении или восстановлении дееспособности
постоянного жителя, а также по делам о признании постоянного жителя
безвестно отсутствующим или объявлении умершим и по делам об
установлении факта смерти постоянного жителя компетентные органы
государства проживания информируют дипломатическое представительство
или консульское учреждение государства гражданства. А.12/9
11. Усыновление или его отмена, установление или отмена опеки или
попечительства в случае, когда усыновителем, опекуном или попечителем
является постоянный житель, а лицо, в отношении которого осуществляется
усыновление или его отмена, устанавливается или отменяется опека или
попечительство, является гражданином государства проживания, регулируются
законодательством государства проживания.
В случае если в отношении постоянного жителя осуществляется
усыновление или его отмена, устанавливается или отменяется опека и
попечительство, применяется законодательство государства гражданства.
А.12/10
Статья 188Упрощенный порядок приобретения гражданства
1. Каждое государство-член предоставит постоянным жителям право
приобрести гражданство в упрощенном (регистрационном) порядке при
наличии одного из следующих условий:
1) если постоянный житель состоял в гражданстве какой-либо из
республик бывшего СССР, являющейся в настоящее время государством-
членом, и одновременно в гражданстве бывшего СССР, родился или проживал
на территории государства приобретаемого гражданства до 21 декабря 1991 г.;
270
2) при наличии у постоянного жителя одного из постоянно проживающих
на территории государства приобретаемого гражданства и являющихся его
гражданами близких родственников (супруга (супруги), родителей
(усыновителей), ребенка (в том числе усыновленного), сестры, брата, деда или
бабушки, внука или внучки).
2. Порядок, указанный в настоящей статье, распространяется на
постоянных жителей независимо от срока проживания на территории
государства приобретаемого гражданства А.33/1
3. Для приобретения гражданства государства проживания гражданин
другого государства-члена представляет в соответствующие органы
государства проживания следующие документы:
1) заявление по форме, согласованной компетентными органами
государств-членов;
2) паспорт или иной документ, удостоверяющий личность и
подтверждающий принадлежность лица к гражданству одного из государств-
членов;
3) нотариально заверенные копии свидетельств о рождении и о браке;
4) документ, подтверждающий наличие одного из условий,
предусмотренных в пункте 1 настоящей статьи.
4. Органы внутренних дел государства проживания осуществляют
регистрацию приобретения гражданства этого государства в срок не более
3 месяцев с даты подачи документов с соблюдением требований,
предусмотренных законодательством государства проживания.
5. В случае приобретения гражданства государства проживания с
одновременной утратой гражданства другого государства-члена в соответствии
с законодательством государства гражданства лицо, подавшее заявление об
этом, сохраняет гражданство государства-члена до принятия положительного
решения по его заявлению о приобретении гражданства государства
проживания. А.33/2
271
6. При изменении гражданства родителей, вследствие которого оба
становятся гражданами другого государства-члена, изменяется соответственно
и гражданство их несовершеннолетних детей.
7. Гражданство несовершеннолетних детей, один из родителей которых
является гражданином одного государства-члена, а другой родитель
приобретает гражданство другого государства-члена, определяется
соглашением родителей, заключенным в соответствии с законодательством
государства приобретаемого гражданства, которое должно быть выражено в
заявлении, подаваемом в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.
8. Дети, родители которых проживают раздельно, сохраняют гражданство
родителя, на воспитании которого они находятся, если иное не предусмотрено
соглашением между родителями.
9. Установленное гражданство детей по достижении ими
совершеннолетия, один из родителей которых имеет гражданство одного
государства-члена, а другой - гражданство другого государства-члена, может
быть изменено в соответствии с законодательством государств-членов.
10. Гражданство детей не изменяется при изменении гражданства
родителей, лишенных родительских прав. На изменение гражданства детей не
требуется согласия родителей, лишенных родительских прав. А.33/3
11. Компетентные органы государств-членов согласуют формы, объемы и
сроки обмена информацией, связанной с реализацией пунктов 3 - 10 настоящей
статьи. А.33/4
Международными договорами Союза могут быть установлены более
льготные условия приобретения гражданства. А.33/5
Статья 189Сотрудничество в области регистрации
актов гражданского состояния
1. Государства-члены осуществляют сотрудничество в области
регистрации актов гражданского состояния в соответствии с
272
законодательством государств-членов и международными договорами Союза, а
также настоящим Договором. А.107/1
2. Государства-члены осуществляют сотрудничество в области
регистрации актов гражданского состояния по следующим направлениям:
1) разработка мер, направленных на формирование и реализацию
согласованной правовой политики и сближение нормативно-правового
регулирования в сфере регистрации актов гражданского состояния;
2) обеспечение прав и законных интересов граждан и государств-членов
при регистрации актов гражданского состояния;
3) содействие гармонизации законодательства государств-членов об актах
гражданского состояния;
4) организация деятельности органов записи актов гражданского
состояния;
5) информационное и методическое обеспечение деятельности органов
записи актов гражданского состояния, связанной с регистрацией актов
гражданского состояния;
6) научно-исследовательская деятельность по вопросам, связанным с
брачно-семейными отношениями и актами гражданского состояния;
7) подготовка и повышение квалификации кадров для
органов записи актов гражданского состояния.
3. Положения пункта 2 настоящей статьи не препятствуют государствам-
членам в реализации иных взаимоприемлемых направлений сотрудничества по
вопросам, относящимся к деятельности органов записи актов гражданского
состояния, в том числе заключать договоры межведомственного характера.
А.107/2
4. В рамках разработки мер, направленных на формирование
согласованной правовой политики и сближение нормативно-правового
регулирования, государства-члены на основании соответствующих запросов
или в инициативном порядке оказывают друг другу содействие путем взаимных
273
консультаций при экспертизе и разработке проектов законов и других
нормативных правовых актов по вопросам, касающимся брачно-семейных
отношений и регистрации актов гражданского состояния. А.107/4
5. Сотрудничество по вопросам обеспечения прав и законных интересов
граждан и государства осуществляется государствами-членами путем обмена
информацией об организации регистрации актов гражданского состояния в
государствах-членах, формах и методах контроля за деятельностью органов
записи актов гражданского состояния, механизмах и практике восстановления
нарушенных прав. А.107/5
6. В целях содействия гармонизации законодательства государств-членов
об актах гражданского состояния, включая нормы гражданского, брачно-
семейного законодательства и законодательства о регистрации актов
гражданского состояния, государства-члены осуществляют регулярный
мониторинг состояния своего законодательства и подготовку совместных
предложений. А.107/6
7. Для эффективной организации деятельности органов записи актов
гражданского состояния государствами-членами осуществляется совместный
анализ их правоприменительной практики и подготовка методических
рекомендаций в целях ее корректировки и совершенствования. А.107/7
8. В целях информационно-правового обеспечения деятельности органов
записи актов гражданского состояния государства-члены информируют друг
друга об изменении своего законодательства и о заключенных с третьей
стороной международных договорах в сфере брачно-семейных отношений и
актов гражданского состояния.
9. Совместная подготовка и повышение квалификации кадров
для органов записи актов гражданского состояния, обмен опытом работы, в том
числе путем проведения ознакомительных визитов, стажировок, консультаций,
осуществляется на основе программ, а также на основе договоренностей между
медицинской помощи гражданам государств-членов, а также равный доступ к
услугам лечебно-профилактических учреждений здравоохранения государства
временного пребывания.
2. Деятельность Союза направлена на осуществление сотрудничества
государств-членов в сфере здравоохранения с целью повышения качества
охраны здоровья, совершенствования систем здравоохранения государств-
членов и доступности высокотехнологичной медицинской помощи.
Государства-члены осуществляют сотрудничество в сфере
здравоохранения по следующим направлениям:
1) профессиональная подготовка, переподготовка, повышение
квалификации и стажировки медицинских, санитарно-эпидемиологических и
фармацевтических кадров, обмен научными и медицинскими специалистами;
2) взаимодействие по вопросам качества, эффективности и
безопасности лекарственных средств, изделий медицинского назначения и
медицинской техники (далее – медицинские изделия), а также по борьбе с
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 1 статьи 196 проекта: слово «равной» предлагаем заменить словом «доступной», поскольку положения статьи 197 проекта устанавливают условия получения медицинской помощи гражданами государств-членов на территории государства постоянно просиживания или временного пребывания, отличные от условий получения медицинской помощи гражданами данных государств; (Минздрав)
281
обращением фальсифицированных лекарственных средств, медицинских
изделий;
3) организация медицинской профилактики, медицинской помощи и
медицинской реабилитации;
4) сотрудничество в разработке и внедрении новых методов лечения,
профилактики наркомании, социальной и медицинской реабилитации больных
наркоманией;
5) содействие во взаимодействии между компетентными органами
государств-членов в области обеспечения санитарно-эпидемиологического
благополучия населения, развития взаимодействия и партнерства органов
власти территориальных образований в целях предотвращения угроз
возникновения и распространения инфекционных болезней и других
чрезвычайных ситуаций;
6) разработка и реализация современных медицинских технологий,
новых методов диагностики и организации оказания медицинской помощи;
7) обращение лекарственных средств, изделий медицинского
назначения и медицинской техники (медицинских изделий), иные направления.
Статья 197Скорая неотложная медицинская помощь
1. Каждый человек вправе иметь доступ к системе профилактических мер
в сфере здравоохранения и пользоваться медицинской помощью на условиях,
предусмотренных законодательством государств-членов. При разработке и
реализации всех направлений политики и всех действий Союза обеспечивается
поддержание высоких стандартов защиты человеческого здоровья.
2. Государства-члены на своей территории предоставляют гражданам
других государств-членов равные права на получение бесплатной скорой и
неотложной медицинской помощи наравне с гражданами своего государства.
Dmitry_R, 09/29/12,
подпункт 2 части второй пункта 2 после слов «безопасности лекарственных средств» следует дополнить словами «, изделий медицинского назначения и медицинской техники (далее – медицинские изделия)», после слов «фальсифицированных лекарственных средств» дополнить словами «, медицинских изделий».(Минздрав)
282
Скорая и неотложная медицинская помощь при внезапных острых
состояниях и заболеваниях, угрожающих жизни больного или здоровью
окружающих, несчастных случаях, отравлениях, травмах, родах и неотложных
состояниях в период беременности предоставляется гражданам государств-
членов беспрепятственно, бесплатно для пациента и в необходимом объеме в
лечебно-профилактических государственных и муниципальных учреждениях
здравоохранения государства временного пребывания (независимо от наличия
медицинского страхового полиса).
Возмещение затрат лечебно-профилактического учреждения на оказание
медицинской помощи по экстренным показаниям гражданам государств-членов
в случаях, предусмотренных в абзаце втором настоящего пункта,
осуществляется за счет бюджета государства временного пребывания в
соответствии с действующей в нем системой финансирования здравоохранения.
А.17/2,3
3. При необходимости транспортировки пациента в государство
постоянного проживания информация о его состоянии сообщается в посольство
и уполномоченный орган этого государства-члена.
Возможность безопасной транспортировки пациента определяется
клинико-экспертной комиссией или консилиумом специалистов учреждения
здравоохранения, оказывающего медицинскую помощь, которая несет
ответственность за заключение о транспортабельности пациента.
Согласие на транспортировку подтверждается пациентом и
сопровождающими его лицами в установленном порядке в медицинских
документах, остающихся в учреждении здравоохранения и выдаваемых на руки
пациенту.
Возмещение расходов, связанных с транспортировкой пациента,
осуществляется за счет государства постоянного проживания. А.17/4
4. В случае продолжения лечения пациента в учреждениях
здравоохранения государства временного пребывания после устранения
283
непосредственной угрозы его жизни или здоровью окружающих оплата
фактической стоимости оказанных услуг в соответствии с абзацем третьим
пункта 3 настоящей статьи производится по тарифам или договорным ценам
непосредственно пациентом или юридическим (физическим) лицом,
представляющим его интересы. А.17/5
Статья 198Сотрудничество в области оказания высокотехнологичной медицинской
помощи
1. Государства-члены осуществляют сотрудничество в области
оказания высокотехнологичной медицинской помощи и содействуют
применению гармонизированных нормативных правовых актов в этой сфере, а
также взаимодействию государственных органов государств-членов,
участвующих в их разработке.
2. Основными направлениями сотрудничества государств-членов в
области оказания высокотехнологичной медицинской помощи являются:
1) обеспечение доступности и качества высокотехнологичной
медицинской помощи;
2) оказание высокотехнологичной медицинской помощи гражданам
государств-членов;
3) обмен и внедрение в здравоохранение инновационных медицинских
технологий (медицинских вмешательств);
4) обеспечение эффективной системы подготовки и переподготовки
медицинских кадров;
5) развитие связанных с высокотехнологичной медицинской помощью
научных и промышленных сфер;
6) реализация специальных программ оказания высокотехнологичной
медицинской помощи;
Dmitry_R, 09/29/12,
Пункт 4 статьи 197 проекта требуется привести в соответствие с положениями статьи 3 Соглашения между Правительством Республики Беларусь и Правительством Российской Федерации о порядке оказания медицинской помощи гражданам Республики Беларусь в учреждениях здравоохранения Российской Федерации и гражданам Российской Федерации в учреждениях здравоохранения Республики Беларусь (далее – Соглашение). Справочно. Согласно данной статье граждане Республики Беларусь, постоянно проживающие в Российской Федерации, и граждане Российской Федерации, постоянно проживающие в Республике Беларусь, имеют равные права на получение медицинской помощи, включая бесплатное лечение, в государственных и муниципальных учреждениях здравоохранения Российской Федерации и государственных учреждениях здравоохранения Республики Беларусь.(Минздрав)
284
7) обмен опытом по научно-методическим, организационным и
другим вопросам оказания высокотехнологичной медицинской помощи.
3. Государства-члены принимают в соответствии со своим
законодательством гармонизированные нормативные правовые акты на
следующих базовых принципах:
1) применение на национальном и межгосударственном уровнях
гармонизированных стандартов, клинических протоколов и видов оказания
высокотехнологичной медицинской помощи;
2) обеспечение межгосударственного информационного обмена при
оказании высокотехнологичной медицинской помощи;
3) унификация медицинской и иной документации, ее обработки,
хранения, использования и защиты содержащейся в ней информации.
4. Государства-члены содействуют повышению качества и
доступности высокотехнологичной медицинской помощи гражданам
государств-членов посредством:
обмена опытом в области оказания высокотехнологичной медицинской
помощи;
разработки предложений по повышению качества и доступности
высокотехнологичной медицинской помощи для организации трансграничного
информационного взаимодействия с учетом требований информационной
безопасности.
Статья 199Сотрудничество в области обращения лекарственных средств, изделий
медицинского назначения и медицинской техники (медицинских изделий)
1. Государства-члены проводят экспертизу документации и
регистрацию (перерегистрацию или подтверждение государственной
регистрации) лекарственных средств (лекарственных препаратов), изделий
медицинского назначения и медицинской техники (медицинских изделий) в
285
соответствии с порядком и тарифами, которые установлены законодательством
государств-членов с учетом положений, приведенных в приложении № ___ к
настоящему Договору.
Государства-члены признают результаты доклинического изучения
(исследования), клинических, биоэквивалентных и иных испытаний
(исследований) лекарственных средств (лекарственных препаратов), изделий
медицинского назначения и медицинской техники (медицинских изделий),
результаты инспекционных проверок фармацевтических предприятий,
предприятий по производству изделий медицинского назначения и медицинской
техники (медицинских изделий), проведенных на территориях государств-
членов.
Государства-члены вправе в случае необходимости назначить
дополнительные испытания, исследования и инспекционные проверки.
2. Государства-члены безвозмездно осуществляют обмен
информацией о лекарственных средствах (лекарственных препаратах), изделиях
медицинского назначения и медицинской технике (медицинских изделиях), о
выявленных побочных действиях и нежелательных реакциях при их
применении, об изъятии лекарственных средств (лекарственных препаратов),
изделий медицинского назначения и медицинской техники (медицинских
изделий) из обращения, об ограничении их применения.
3. Государства-члены осуществляют сотрудничество в проведении
научно-исследовательских работ, научно-практических конференций, семинаров
и иных мероприятий по актуальным вопросам экспертизы, стандартизации и
контроля качества лекарственных средств (лекарственных препаратов), изделий
медицинского назначения и медицинской техники (медицинских изделий).
Статья 200Сотрудничество в области борьбы с инфекционными заболеваниями
Dmitry_R, 09/29/12,
Пункт 1 статьи 199 проекта соответственно подлежит корректировке.(Минздрав)
286
1. Государства-члены в соответствии со своим законодательством
осуществляют взаимный обмен:
1) информацией об эпидемиологической ситуации в соответствии с
перечнем сведений об инфекционных болезнях, подлежащих представлению в
координирующий центр (учреждение) по мониторингу инфекционных болезней
в государствах-членах, согласно приложению к настоящему Договору с целью
дальнейшей разработки и внедрения стандартизированной системы
эпидемиологического мониторинга данных инфекционных болезней;
2) штаммами возбудителей, вызывающих инфекции, в соответствии с
отдельными международными договорами Союза;
3) специалистами заинтересованных организаций и учреждений
государств-членов;
знаниями в области профилактики инфекционных болезней в
соответствии с отдельными международными договорами Союза.
2. Государства-члены:
1) координируют программы, проекты и мероприятия по профилактике и
борьбе с гриппом, вызванным высокопатогенным вирусом, туберкулезом,
ВИЧ/СПИДом, малярией и другими инфекционными болезнями;
2) осуществляют гармонизацию нормативных правовых актов в области
профилактики и лечения инфекционных болезней, в том числе ВИЧ/СПИДа,
туберкулеза;
3) обеспечивают доступ к добровольному и конфиденциальному
консультированию, тестированию и профилактике ВИЧ/СПИДа граждан
государств-членов в соответствии с законодательством государств-членов;
4) поддерживают межгосударственное сотрудничество в области
профилактики и борьбы с инфекционными болезнями в соответствии с
законодательством государств-членов;
287
5) поддерживают разработку новых лекарственных препаратов,
безопасных и эффективных методов лечения инфекционных болезней, в том
розыск и выдача лиц, совершивших преступления, признание и исполнение
судебных решений по гражданским делам, приговоров в части гражданского
иска, исполнительных надписей, а также путем вручения документов.
302
Статья 213Взаимопомощь по административным и уголовным
делам в таможенной сфере
1. Таможенные органы государств-членов взаимодействуют в целях
оказания правовой помощи для целей раскрытия преступлений, привлечения
виновных лиц к административной или уголовной ответственности за
нарушения таможенного законодательства Союза и законодательства
государств-членов, контроль за соблюдением которого возложен на
таможенные органы, путем организации взаимодействия при расследовании
дел об административных правонарушениях и уголовных дел и их
методического обеспечения, а также информационного обмена в данной
области.
2. Документы, выданные или засвидетельствованные учреждением или
специально на то уполномоченным должностным лицом в пределах их
компетенции и скрепленные гербовой печатью на территории одного
государства-члена, принимаются на территориях других государств-членов без
какого-либо специального удостоверения.
В20/23. Информация и документы, предоставленные в соответствии с
настоящей статьей, носят конфиденциальный характер и могут быть
использованы в том числе в суде исключительно в целях, предусмотренных
настоящим разделом.
Использование и передача информации для других целей возможны
только по письменному согласию таможенного органа государства-члена,
который ее предоставил.
Государства-члены обеспечивают защиту информации, документов и
других сведений, в том числе персональных данных, предоставляемых
таможенными органами одного государства-члена таможенным органам
другого государства-члена. В20/4
303
4. Переписка и обмен информацией в рамках настоящей статьи
осуществляются доступными средствами связи, в том числе телефаксимильной
и электронной, с обязательной последующей досылкой оригинала по
почте.В20/5
5. Каждое государство-член самостоятельно несет расходы, возникающие
в связи с реализацией положений настоящей статьи на его территории. В
отдельных случаях центральные таможенные органы государств-членов могут
договориться о разделении расходов. В20/6
6. Вопросы, связанные с оказанием правовой помощи по уголовным
делам, находящимся в производстве таможенных органов государств-членов,
решаются в соответствии с отдельными, международными договорами
Союза .В20/7
7. Правовая помощь и взаимодействие таможенных органов государств-
членов по делам об административных правонарушениях осуществляется
посредством:
1) направления и исполнения запросов о предоставлении информации
и документов и поручений о проведении отдельных процессуальных действий;
2) обмена информацией об административных правонарушениях и
лицах, их совершивших;
3) разработки совместных методических материалов, касающихся
практики производства (ведения процесса) по делам об административных
правонарушениях;
4) принятия совместных мер по обучению и повышению
квалификации сотрудников таможенных органов государств-членов.
8. Правовая помощь и взаимодействие таможенных органов государств-
членов по делам об административных правонарушениях осуществляется в
порядке, определенном в приложении № ___к настоящему Договору.
В оказании правовой помощи по делам об административных
правонарушениях отказывается в случае, если исполнение запроса может
304
нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или
другим существенным интересам запрашиваемого государства-члена либо
противоречит его законодательству.
9. В случае если правовая помощь не могла быть оказана, одновременно с
возвратом документов запрашивающий таможенный орган государств-членов
незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, которые препятствуют
исполнению запроса, поручения. В20/13
Статья 214Противодействие легализации (отмыванию) доходов,
полученных преступным путем, и финансированию терроризма
1. Таможенные органы государств-членов во взаимодействии с
правоохранительными и иными уполномоченными органами государств-членов
принимают меры по противодействию легализации (отмыванию) доходов,
полученных преступным путем, и финансированию терроризма. Г18/2 ч. 1
2. Порядок применения мер, указанных в пункте 1 настоящей статьи,
определяется в приложении № ___к настоящему Договору.
Часть VОрганы Союза
Статья 215 Общие положения
1. Институциональную основу Союза составляют следующие органы
Союза, призванные осуществлять его цели, служить его интересам, интересам
государств-членов и их граждан:
Высший Евразийский экономический совет (Высший совет);
Евразийская экономическая комиссия (Комиссия);
Евразийская Межпарламентская ассамблея;
Суд Евразийского экономического союза (Суд Союза);
Каждый орган действует в пределах полномочий, которые предоставлены
ему настоящим Договором.
Shasha, 09/29/12,
Органы Евразийского экономического союза, их компетенция, полномочия и сферы деятельности Органами ЕАЭС являются: Высший Евразийский экономический совет ЕАЭС Парламент ЕАЭС Евразийская экономическая комиссия ЕАЭС Совет Министров ЕАЭС Суд ЕАЭС (КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
В частности, за рамки Договора выходят разделы 27–33. В связи с этим Раздел 27 «Сотрудничество в охране внешних границ», Раздел 28 «Гражданство и права граждан», Раздел 29 «Сотрудничество в сфере образования», Раздел 30 «Сотрудничество в сфере здравоохранения», Раздел 31 «Сотрудничество в сфере культуры», Раздел 32 «Сотрудничество в области науки и в технической сфере», Раздел 33 «Сотрудничество и правовая помощь по гражданским, административным и уголовным делам» полагаем целесообразынм исключить как выходящие за пределы компетенции ЕАЭС и не соответствующие Декларации о евразийской экономической интеграции, принятой Главами государств Беларуси, Казахстана и России 18 ноября 2011 года. В качестве альтернативы исключению данных разделов возможно предложить их углубленный анализ с целью сохранения в Договоре лишь тех положений, которые оказывают влияние на функционирование внутреннего рынка Экономического Союза.(МИД)
305
Органы взаимодействуют и сотрудничают в сферах, отнесенных к их
компетенции.
2. В целях обеспечения эффективного функционирования Союза органы
Союза в пределах предоставленных им полномочий вправе создавать
консультативные органы, а также рабочие группы для проведения
консультаций по отдельным вопросам, принятие решений по которым
относится к компетенции органов Союза.
3. Органы Союза действуют на основе принципа транспарентности.
Акты органов Союза, затрагивающие права и интересы юридических лиц
и граждан государств-членов, подлежат официальному опубликованию на
официальном сайте Союза в сети Интернет.
Рабочим языком органов Союза и консультативных органов является
русский язык.
Раздел 34Высший совет
Статья 216Статус Высшего совета
1. Высший совет является высшим органом Союза. Д.2; А.48
2. Высший совет является правопреемником Межгосударственного
Совета Евразийского экономического сообщества (Высшего органа
Таможенного союза). Д.2/38
Статья 217Состав и порядок работы Высшего совета
1. Заседания Высшего совета проводятся на уровне глав государств либо
на уровне глав правительств.
В состав Высшего совета входят главы государств и главы правительств
государств-членов, а также государств, для которых настоящий Договор
Shasha, 09/29/12,
Высшим органом ЕАЭС должен являться ВЕЭС, в который входят главы государств-членов ЕАЭС. Основу правового статуса ВЕЭС должны составить полномочия Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав государств.(КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
Высшим органом ЕАЭС должен являться ВЕЭС, в который входят главы государств-членов ЕАЭС. Основу правового статуса ВЕЭС должны составить полномочия Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав государств.(КОНЦЕПЦИЯ)
306
действует только в части, регулирующей правоотношения в рамках
Таможенного союза.
При этом главы государств либо главы правительств государств, для
которых настоящий Договор действует только в части, регулирующей
правоотношения в рамках Таможенного союза, участвуют в заседаниях
Высшего совета только при обсуждении вопросов, касающихся
функционирования Таможенного союза. Д.2; А.48/5
2. Заседания Высшего совета проводятся на уровне глав государств не
реже 1 раза в год и на уровне глав правительств – не реже 2 раз в год.
Для решения неотложных вопросов деятельности Союза по инициативе
любого из государств-членов могут созываться внеочередные заседания
Высшего совета.
3. Заседания Высшего совета проводятся под руководством Председателя
Высшего совета.
Председательство в Высшем совете осуществляется поочередно в
порядке русского алфавита каждым государством-членом в течение одного
года.
В случае досрочного прекращения полномочий Председателя Высшего
совета новый член Высшего совета от председательствующего государства-
члена осуществляет полномочия Председателя Высшего совета на оставшийся
срок. А.48/5
4. Заседания Высшего совета проходят в расширенном или закрытом
формате. Формат заседаний Высшего совета определяется Председателем
Высшего совета.
В заседаниях Высшего совета, проводимых в закрытом формате,
принимают участие главы государств-членов (главы правительств государств-
членов) и Председатель Коллегии Комиссии.
В заседаниях Высшего совета, проводимых в расширенном формате,
принимают участие главы государств-членов (главы правительств государств-
Shasha, 09/29/12,
ВЕЭС на уровне глав правительств (Межгосударственный Совет ЕврАзЭС (Высший орган Таможенного союза) на уровне глав правительств) предлагается преобразовать в Совет Министров ЕАЭС КОНЦЕПЦИЯ)
307
членов), Председатель Коллегии Комиссии, главы государств-партнеров Союза
(главы правительств государств - партнеров Союза), главы государств (главы
правительств) государств - наблюдателей при Союзе, делегации государств-
членов и иные официальные представители Сторонприглашенные лица.
5. Порядок организации и проведения заседаний Высшего совета и
процедура подготовки и принятия актов Высшего совета определяются
Положением, утверждаемым Высшим советом на уровне глав государств.
6. Организационное, информационное и материально-техническое
обеспечение деятельности Высшего совета осуществляется Комиссией.
Финансовое обеспечение деятельности Высшего совета, включая
проведение его заседаний, осуществляется за счет бюджета Союза.
Статья 218Функции и полномочия Высшего совета
1. Высший совет рассматривает принципиальные вопросы деятельности
Союза, связанные с общими интересами государств-членов, определяет
стратегию, направления и перспективы развития интеграции и принимает акты,
направленные на реализацию целей и задач Союза. А.48/5
2. На Высший совет возлагаются следующие функции:
1) определение политики Союза во всех аспектах и сферах,
предусмотренных настоящим Договором;
2) формулирование принципов и норм, обеспечивающих деятельность и
развитие Союза в соответствии с настоящим Договором;
в) определение бюджета Союза и контроль за его исполнением.
3. Высший совет осуществляет следующие основные полномочия:
1) утверждает основные направления деятельности Экономического
Союзаинтеграции в рамках Союза;
2) принимает решения по гармонизации и унификации законодательства
государств-членов;
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
Shasha, 09/29/12,
ВЕЭС рассматривает принципиальные вопросы деятельности ЕАЭС, связанные с общими интересами государств-членов ЕАЭС, определяет стратегию, направления и перспективы развития интеграции и принимает решения, направленные на реализацию целей и задач ЕАЭС.(КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 5 статьи 217 целесообразно вести речь о «заседаниях» Высшего совета, а не о его «деятельности». (МИД)
ассамблеей проекты основ законодательства в сферах правоотношений,
регулируемых настоящим Договором, а также рекомендации Евразийской
Межпарламентской ассамблеи;
4) утверждает бюджет Союза и положение о бюджете Союза;
5) принимает решения о проведении аудита деятельности органов Союза;
6) утверждает смету расходов органов Союза и заслушивает отчет об ее
исполнении;
7) принимает решения о наделении правами юридического лица органов
Союза;
8) принимает решения об образовании представительств Комиссии в
третьих государствах и их объединениях, а также при международных
организациях;
9) определяет перечень обязательств, исполнение которых необходимо
для государства, присоединяющегося к Таможенному союзу или к Союзу в
целом, и принимает соответствующие решения о приеме в члены Союза;
10) наделяет Комиссию правом заключать международные договоры по
вопросам, входящим в компетенцию Комиссии;
11) одобряет проекты международных договоров, заключаемых
Комиссией;
12) рассматривает по предложению любого члена Совета Комиссии
вопросы, по которым при принятии решения в Совете Комиссии не достигнут
консенсус;
13) рассматривает по предложению любого государства-члена вопросы,
касающиеся отмены или изменения принятого акта Коллегии Комиссии;
14) назначает по представлению государств-членов Председателя
Коллегии Комиссии и членов Коллегии Комиссии и принимает решение о
продлении срока их полномочий;
Shasha, 09/29/12,
Учитывая, что бюджет Союза формируется на основании смет расходов органов Союза, из подпункта 6 пункта 2 статьи 218 слова «утверждает смету расходов органов Союза» необходимо исключить и изложить его в следующей редакции: «заслушивает отчет об исполнении бюджета Союза».(Минфин)
309
15) принимает по представлению государства-члена решение о
досрочном прекращении полномочий Председателя Коллегии Комиссии и
члена Коллегии Комиссии;
16) утверждает распределение обязанностей между членами Коллегии
Комиссии;
17) утверждает общую предельную штатную численность департаментов
Комиссии;
18) утверждает порядок оплаты труда членов Коллегии Комиссии и
сотрудников Комиссии, судей Суда Союза, должностных лиц и сотрудников
секретариата Суда Союза, в том числе их денежное содержание;
19) утверждает порядок проверки достоверности и полноты сведений о
доходах, имуществе и обязательствах имущественного характера членов
Коллегии Комиссии, сотрудников Комиссии, а также членов их семей;
20) утверждает перечень соответствия должностей сотрудников
Комиссии должностям сотрудников соответствующих государственных
органов государств-членов; Д.2/31
21) принимает решение о лишении права голосования в органах Союза
государства-члена по основаниям, указанным в пункте 3 статьи 9 настоящего
Договора, а также о восстановлении этого права;
22) принимает решения относительно приостановления или прекращения
участия государства-члена в работе органов Союза;
23) принимает решения о предоставлении, приостановлении или об
аннулировании статуса наблюдателя при Союзе или статуса государства –
партнера Союза;
24) утверждает символику Союза;
25) представляет в Евразийскую Межпарламентскую ассамблею
кандидатуры для назначения судей в Суд Союза;
26) утверждает штатную численность секретариата Суда Союза;
27) принимает решения об образовании представительств Суда Союза;
Shasha, 09/29/12,
Подпункт 27 пункта 2 статьи 218 считаем необходимым исключить, поскольку действующими нормативными правовыми документами в рамках ЕврАзЭС не закреплена возможность создания каких-либо представительств Суда ЕврАзЭС. (Минфин)
Dmitry_R, 09/29/12,
МИД
Shasha, 09/29/12,
Полагаем целесообразным пункты 17 и 26 статьи 218 исключить, добавив новый пункт следующего содержания: «утверждает общую предельную штатную численность органов Союза».(Минфин)
Shasha, 09/29/12,
Полагаем целесообразным пункты 17 и 26 статьи 218 исключить, добавив новый пункт следующего содержания: «утверждает общую предельную штатную численность органов Союза».(Минфин)
310
28) дает поручения Комиссии;
29) обращается с запросами и рекомендациями к Евразийской
Межпарламентской ассамблее и с запросами в Суд Союза;
30) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим
договорами, составляющими договорно-правовую базу Союза, а также актами
Высшего совета, в следующих сферах(областях):
1) таможенно-тарифное и нетарифное регулирование;
Shasha, 09/29/12,
в пункте 1 статьи 222 проекта: абзац первый после слова «сферах» дополнить словом «(областях)»; (Белстат)
Shasha, 09/29/12,
Предлагается в основном сохранить принципы работы ЕЭК, при этом установив более действенный механизм контроля за ее деятельностью со стороны Парламента ЕАЭС и парламентов государств-членов ЕАЭС. Полагаем, что компетенция ЕЭК не должна необоснованно расширяться за счет новых вопросов, решения по которым могут приниматься государствами-членами ЕАЭС самостоятельно или посредством работы Совета Министров ЕАЭС и его Министерских (межведомственных) конференций. (КОНЦЕПЦИЯ)
313
2) таможенное администрирование;
3) техническое регулирование;
4) санитарные, ветеринарные и фитосанитарные меры;
5) зачисление и распределение ввозных таможенных пошлин;
6) установление торговых режимов в отношении третьих стран;
7) статистика внешней торговли товарами и статистика взаимной
торговли товарами;статистика внешней и взаимной торговли;
8) макроэкономическая политика;
9) конкурентная политика;
10) промышленные и сельскохозяйственные субсидии;
11) энергетическая политика;
12) естественные монополии;
13) государственные и (или) муниципальные закупки;
14) взаимная торговля услугами и инвестиции;
15) транспорт и перевозки;
16) валютная политика;
17) охрана и защита результатов интеллектуальной деятельности и
Государства-члены уведомляют друг друга, а также Коллегию Комиссии
о представителе в Совете Комиссии в порядке, установленном Регламентом.
Д.2/8
Статья 227Полномочия Совета Комиссии
1. Совет Комиссии осуществляет следующие полномочия:
Dmitry_R, 09/29/12,
Целесообразность отдельного регулирования вопросов финансирования деятельности Комиссии (Статья 225 Договора) вызывает серьезные сомнения. Полагаем необходимым придерживаться единообразного подхода к финансированию всех органов Экономического Союза.
320
1) вносит на одобрение Высшего совета проекты международных
договоров, заключаемых Комиссией;
2) организует работу по совершенствованию нормативно-правовой базы
Союза;
3) вносит на утверждение Высшего совета основные направления
развития интеграции;
4) рассматривает вопрос об отмене актов Комиссии, принятых Коллегией
Комиссии, или внесении в них изменений;
5) рассматривает вопрос о мониторинге и контроле за исполнением
международных договоров, составляющих договорно-правовую базу Союза, а
также об устранении выявленных в результате такого мониторинга нарушений;
6) утверждает по представлению Председателя Коллегии Комиссии
перечень департаментов Комиссии, их штатную численность, а также их
распределение между членами Коллегии Комиссии;
7) утверждает квалификационные требования к сотрудникам
департаментов Комиссии;
8) принимает решение о снятии привилегий и иммунитетов с сотрудников
Комиссии по основаниям, предусмотренным Конвенцией о привилегиях и
иммунитетах Евразийского экономического сообщества от 31 мая 2001 г.;
9) Одобряет бюджет Союзаодобряет смету расходов органов Союз и
бюджет Союза;
10) одобряет порядок оплаты труда членов Коллегии Комиссии и
сотрудников департаментов Комиссии, судей Суда Союза, должностных лиц и
сотрудников секретариата Суда Союза;
11) одобряет общую предельную штатную численность департаментов
Комиссии и выносит соответствующее предложение на утверждение Высшего
совета на уровне глав государств;
12) принимает решение об образовании представительств Комиссии в
государствах-членах;
Shasha, 09/29/12,
Подпункт 9 пункта 1 статьи 227 изложить в новой редакции: «Одобряет бюджет Союза». (Минфин)
4. Комплект документов и материалов по каждому из вопросов проекта
повестки дня заседания Коллегии Комиссии в обязательном порядке
рассылается государствам-членам в соответствии с Регламентом. Д.2/22
Статья 235Структурные подразделения и сотрудники Комиссии
Обеспечение деятельности Высшего совета, Совета Комиссии и Коллегии
Комиссии осуществляется структурными подразделениями Комиссии.
Сотрудники Комиссии являются международными служащими и
пользуются на территориях государств-членов привилегиями и иммунитетами,
установленными Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Евразийского
экономического сообщества от 31 мая 2001 г. для сотрудников органов
Евразийского экономического сообщества.
Советом Комиссии может быть принято решение о снятии привилегий и
иммунитетов с сотрудников Комиссии по основаниям, предусмотренным
указанной Конвенцией.
Назначение на должность и освобождение от должности сотрудников
Комиссии, проведение конкурса на замещение вакантных должностей
сотрудников Комиссии, заключение (продление, расторжение) трудового
договора (контракта) с сотрудниками Комиссии, предоставление социальных
гарантий, пенсионное обеспечение и социальное страхование сотрудников
Комиссии осуществляются в соответствии с правилами согласно приложению
№ ____ к настоящему Договору.
334
Раздел 36Евразийская Межпарламентская ассамблея
Статья 236Общие положения
1. Евразийская Межпарламентская ассамблея является органом
парламентского сотрудничества в рамках Союза и рассматривает вопросы
гармонизации (сближения, унификации) законодательства государств-членов и
государств - партнеров Союза, в том числе с целью приведения его в
соответствие с законодательством Союза.
2. Евразийская Межпарламентская ассамблея формируется из
парламентариев, делегируемых парламентами государств-членов и государств -
партнеров Союза, в соответствии с их внутренними регламентами и
процедурами.
Полномочия делегируемых парламентариев и срок их действия
определяются национальными парламентами.
В случае необходимости допускается делегирование полномочий члена
Евразийской Межпарламентской ассамблеи другому представителю
национального парламента.
3. Численность парламентских делегаций в Евразийской
Межпарламентской ассамблее составляет:
Республика Беларусь – __ парламентариев;
Республика Казахстан – __ парламентариев;
Российская Федерация – __ парламентария.
При этом каждый парламентарий имеет один голос.
4. Председатель Евразийской Межпарламентской ассамблеи и его
заместители избираются на заседании Евразийской Межпарламентской
ассамблеи из числа руководителей парламентов (палат парламентов)
Shasha, 09/29/12,
Парламент ЕАЭС предлагается формировать из парламентариев, делегируемых парламентами государств-членов ЕАЭС, в соответствии с принципом равного представительства от каждого из государств-членов ЕАЭС. От каждого государства-члена предлагается направить в Парламент ЕАЭС по 30 парламентариев. (КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
В пункте 3 Статьи 236 «Общие положения» Раздела 36 «Евразийская Межпарламентская ассамблея» необходимо закрепить равное представительство Сторон. (МИД)
Shasha, 09/29/12,
Парламент ЕАЭС предлагается формировать из парламентариев, делегируемых парламентами государств-членов ЕАЭС, в соответствии с принципом равного представительства от каждого из государств-членов ЕАЭС. От каждого государства-члена предлагается направить в Парламент ЕАЭС по 30 парламентариев. (КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
Парламент ЕАЭС должен обеспечивать сбалансированность деятельности ЕЭК и иных органов ЕАЭС, а также координировать сотрудничество органов законодательной власти – парламентов государств-членов ЕАЭС (ТС и ЕЭП) в целях гармонизации (сближения, унификации) национальных законодательств государств-членов ЕАЭС и приведения его в соответствие с учредительным договором ЕАЭС. (КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
Парламент ЕАЭС принимает решения в форме постановлений и законов (о бюджете). (КОНЦЕПЦИЯ)
Dmitry_R, 09/29/12,
В отношении функций Евразийской Межпарламентской Ассамблеи отмечаем, что дополнительной конкретизации требует используемое понятие «основы законодательства» (Статьи 83, 218, 237). В том случае, если речь идет о рекомендациях по гармонизации тех или иных отраслей национальных законодательств государств – членов ЕАЭС, полагаем, что данное понятие в определенной степени дублирует понятие «типовой проект». Если же речь идет о документах, имеющих наднациональный характер по аналогии с Основами законодательства бывшего СССР (на национальном уровне допустима детализация и конкретизация с учетом местной специфики, но невозможна корректировка правового регулирования вопросов, входящих в исключительную компетенцию Центра) и отступление от которых на национальном уровне недопустимо, данное предложение явно выходит за рамки полномочий МПА ЕАЭС. В целом полагаем, что непосредственно МПА ЕАЭС должна разрабатывать исключительно документы рекомендательного характера. (МИД)
Shasha, 09/29/12,
Парламент ЕАЭС (КОНЦЕПЦИЯ)
335
государств-членов в порядке, установленном Регламентом, утверждаемым
Высшим советом.
В период отсутствия Председателя Евразийской Межпарламентской
ассамблеи его обязанности исполняет заместитель Председателя от государства-
члена, наименование которого следует в порядке русского алфавита за
наименованием государства-члена, от которого избран Председатель.
5. Евразийская Межпарламентская ассамблея образует постоянные и
временные комиссии, в состав которых входят члены Ассамблеи.
6. На заседаниях Евразийской Межпарламентской ассамблеи могут
присутствовать уполномоченные представители государств - партнеров Союза.
7. Структура и порядок работы Евразийской Межпарламентской
ассамблеи определяются Регламентом.
8. Местом пребывания Евразийской Межпарламентской ассамблеи
является город Санкт-Петербург (Российская Федерация). А.48/12;А.48/7
Статья 237Задачи и полномочия Евразийской Межпарламентской ассамблеи
2) координация законотворческой деятельности национальных
парламентов с целью реализации задач Союза;
3) содействие созданию организационно-правовых условий для
приведения законодательства государств-членов в соответствие с
международными договорами государств-членов, заключенными в рамках
Союза;
4) организация межпарламентского сотрудничества.
2. Для реализации своих целей и задач Евразийская Межпарламентская
ассамблея осуществляет следующие полномочия:
Shasha, 09/29/12,
Предлагается расширить компетенцию Парламента ЕАЭС посредством закрепления за данным органом функций по принятию бюджета Союза (с последующим его утверждением ВЕЭС) и контролю за его исполнением. В этих целях Парламент ЕАЭС должен обладать правом принятия актов Союза, имеющих обязательный характер для органов ЕАЭС, а также функцией по организации проведения проверок использования бюджетных средств ЕАЭС Судом ЕАЭС, ЕЭК ЕАЭС и Советом Министров ЕАЭС. Кроме того, Парламент ЕАЭС должен одобрять соглашения, заключаемые Союзом с третьими государствами или международными организациями. Парламент ЕАЭС также в рамках своих полномочий может обращаться с запросами и рекомендациями к Совету ЕЭК ЕАЭС, Коллегии ЕЭК ЕАЭС, парламентам государств-членов ЕАЭС, обращаться с запросами к Суду ЕАЭС. (КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
Основные задачи Парламента ЕАЭС: - принятие бюджета Союза и контроль за его исполнением; - одобрение соглашений, заключаемых Союзом с третьими государствами или международными организациями; - формирование согласованной правовой политики ЕАЭС; - содействие созданию организационно-правовых условий для приведения законодательств государств – членов ЕАЭС в соответствие с договорами, заключенными в рамках ЕАЭС и договорами ЕАЭС; - организация межпарламентского сотрудничества. (КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
Парламент ЕАЭС является однопалатным, принимает решения на заседаниях. (КОНЦЕПЦИЯ)
336
1) разрабатывает и одобряет проекты основ законодательства в базовых
сферах правоотношений и направляет их в Комиссию для последующего
представления в установленном порядке в Высший совет;
2) разрабатывает и принимает типовые проекты, на основе которых
Евразийскую Межпарламентскую ассамблею о результатах рассмотрения их
парламентами соответствующих типовых проектов законодательных актов.
Shasha, 09/29/12,
Подпункт 13 пункта 1 статьи 237 предлагаем изложить в новой редакции: «принимают бюджет, заслушивают отчет о его исполнении»(Минфин)
338
5. В заседаниях Евразийской Межпарламентской ассамблеи могут
принимать участие члены Высшего совета, Комиссии, представительств
Комиссии, судьи Суда Союза, а также сотрудники Комиссии.
Полномочные представители государств и международных организаций,
которым предоставлен статус наблюдателя при Союзе, могут по приглашению
принимать участие в заседаниях Евразийской Межпарламентской ассамблеи и
получать информацию о принимаемых решениях.
6. Евразийская Межпарламентская ассамблея для реализации своих целей
и задач пользуется правами юридического лица.
7. Рабочим языком Евразийской Межпарламентской ассамблеи является
русский язык.
Статья 239Финансовое обеспечение деятельности Евразийской Межпарламентской
ассамблеи
Деятельность Евразийской Межпарламентской ассамблеи финансируется
за счет средств бюджета Союза, в порядке, определенном положением о
бюджете Союза.
Раздел 36 (1)Совет Министров ЕАЭС
Совет Министров ЕАЭС создается за счет преобразования Высшего Евразийского экономического совета на уровне глав правительств (Межгосударственного Совета ЕврАзЭС (Высшего органа Таможенного союза) на уровне глав правительств).
В Совет Министров ЕАЭС входят председатели правительств государств-членов ЕАЭС. Заседания Совета Министров ЕАЭС проводятся не реже 4 раз в год. Директивы Совета Министров ЕАЭС принимаются консенсусом, при этом каждый член Совета Министров ЕАЭС имеет один голос.
Председателем Совета Министров назначается член Совета Министров ЕАЭС от государства-члена, название которого следует в порядке русского алфавита за названием государства-члена ЕАЭС, от которого назначен Председатель ВЕЭС, сроком на шесть месяцев.
339
К компетенции Совета Министров ЕАЭС относятся вопросы, которые связаны с взаимодействием государств-членов ЕАЭС и не подлежат регулированию ЕЭК.
Совет Министров ЕАЭС вправе создавать Министерские (межведомственные) конференции для рассмотрения вопросов, не отнесенных к регулированию ЕЭК, в следующих сферах:
- экономическая политика;- таможенная политика;- налоговая политика;- свободное движение капитала, валютная политика;- энергетика, транспорт, телекоммуникации;- миграционная политика;- техническое регулирование;- взаимная торговля услугами и инвестиции;- конкурентная политика;- естественные монополии;- интеллектуальная собственность;-межрегиональное, пограничное сотрудничество;- образование, культура, здравоохранение, социальная политика;- иные сферы.Министерские (межведомственные) конференции действуют на
основании положений, утверждаемых решениями Совета Министров ЕАЭС, а также регламентов работы, принимаемых такими конференциями.
В состав Министерских (межведомственных) конференций входят руководители министерств или иных ведомств государств-членов ЕАЭС, к компетенции которых относятся вопросы, подлежащие рассмотрению на конференциях.
По результатам работы Министерской (межведомственной) конференции принимается решение. По вопросам, которые не могут быть решены Министерской (межведомственной) конференцией самостоятельно принимается решение об одобрении проекта директивы Совета Министров ЕАЭС по соответствующему вопросу и внесении указанного проекта на рассмотрение Совета Министров ЕАЭС.
Межгосударственные целевые программы рассматриваются на заседаниях соответствующих Министерских (межведомственных) конференций и одобряются решениями Совета Министров ЕАЭС.
Совет Министров ЕАЭС имеет право обратиться в ЕЭК ЕАЭС с инициативой рассмотрения вопроса на заседаниях Совета ЕЭК или Коллегии ЕЭК.
340
Организационное обеспечение работы Совета Министров ЕАЭС и при необходимости его Министерских (межведомственных) конференций возлагается на Аппарат Совета Министров ЕАЭС.
Кроме того, Аппарату Совета Министров ЕАЭС предлагается передать функции, которыми ранее обладал Секретариат Интеграционного Комитета ЕврАзЭС.
Местом нахождения Аппарата Совета Министров ЕАЭС предлагается определить г. Минск (Республика Беларусь).
Раздел 37Суд Евразийского экономического союза
Статья 240Общие положения
1. Cуд Союза является правопреемником Суда Евразийского
экономического сообщества в части полномочий по разрешению споров в
рамках Таможенного союза и Единого экономического пространства и
осуществляет свою деятельность на основании настоящего Договора, а также
отдельных международных договоров, заключенных между государствами-
членами.
2. Суд Союза осуществляет свою деятельность на основе следующих
принципов:
а) независимость судей;
б) гласность разбирательства;
в) равенство сторон;
г) состязательность;
д) коллегиальность.
А.120/2
3. Суд Союза обеспечивает единообразное применение государствами-
членами положений настоящего Договора, иных международных договоров,
действующих в рамках Союза, а также актов органов Союза.
Shasha, 09/29/12,
Суд ЕврАзЭС предлагается переименовать в Суд ЕАЭС. Полагаем целесообразным сохранить существующие подходы к организации деятельности данного органа ЕАЭС, принимая при этом во внимание состав участников ЕАЭС. В то же время необходимо закрепить компетенцию Суда ЕАЭС по разрешению споров в рамках ЕЭП и ЕАЭС: - об обжаловании решений, действий (бездействия) ЕЭК и иных органов ЕАЭС, в том числе, об обжаловании превышения органами ЕАЭС своих полномочий в нарушение принципов законности, пропорциональности и субсидиарности; - об оценке соответствия соглашений, заключаемых ЕАЭС, учредительному Договору ЕАЭС и иным международным договорам, заключенным в рамках ЕАЭС. (КОНЦЕПЦИЯ)
Shasha, 09/29/12,
КОНЦЕПЦИЯ
341
4. Суд Союза пользуется правами юридического лица.
5. Суд Союза ведет свою документацию, имеет печать и бланки со своим
наименованием, учреждает свой интернет-сайт и официальный бюллетень.
А.120/12
6. Высшим советом на уровне глав государств может быть принято
решение о создании представительств Суда Союза.
7. Местом нахождения Суда Союза является город Минск (Республика
Беларусь).
Условия пребывания Суда Союза и его представительств определяются
отдельными международными договорами между государством пребывания и
Судом Союза. А.48/8; А.120/11,12
Статья 241Компетенция Суда Союза
1. Суд Союза рассматривает споры экономического характера,
возникающие по вопросам реализации положений настоящего Договора, иных
международных договоров, действующих в рамках Союза, и актов органов
Союза, а также дает по ним разъяснения и заключения. А.48/8; А.120/13
2. К компетенции Суда относится:
1) рассмотрение дел о соответствии актов органов Союза положениям
настоящего Договора, иных международных договоров, действующих в рамках
Союза;
2) рассмотрение дел об оспаривании актов, действий (бездействия)
органов Союза, а также государств-членов в сферах исключительной
компетенции Союза;
3) толкование положений настоящего Договора, иных международных
договоров, действующих в рамках Союза, и актов органов Союза;
342
4) разрешение споров между органами Союза и государствами-
членами, а также между государствами-членами по выполнению ими
обязательств, принятых в рамках Союза;
5) рассмотрение запросов государств-членов, органов Союза по
вопросу соответствия международных договоров настоящему Договору,
участниками которых намереваются стать государства-члены или Союз.
6) об обжаловании решений, действий (бездействия) ЕЭК и иных органов ЕАЭС, в том числе, об обжаловании превышения органами ЕАЭС своих полномочий в нарушение принципов законности, пропорциональности и субсидиарности;
7) об оценке соответствия соглашений, заключаемых ЕАЭС, учредительному Договору ЕАЭС и иным международным договорам, заключенным в рамках ЕАЭС.
К ведению Суда могут быть отнесены и иные дела и споры, разрешение
которых предусмотрено международными договорами государств-членов.
3. Суд Союза осуществляет толкование положений настоящего Договора,
иных международных договоров, действующих в рамках Союза, и актов
органов Союза.
Толкование осуществляется при принятии решений по конкретным
делам, а также по запросам государств-членов, высших судебных органов
государств-членов, органов Союза.
4. Если иное не предусмотрено международными договорами в рамках
Союза, Суд Союза рассматривает дела по заявлению:
а) государств-членов;
б) органов Союза;
в) хозяйствующих субъектов государств-членов и физических лиц
государств-членов в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи. А.121/2
5. Дела по заявлениям хозяйствующих субъектов по вопросам об
оспаривании актов, действий (бездействия) органов Союза, а также государств-
членов в сферах исключительной компетенции Союза рассматриваются судом
Shasha, 09/29/12,
(КОНЦЕПЦИЯ)
343
Союза в случае, если указанными актами, действиями (бездействием) были
нарушены их права, а также дела по спорам, связанным с возмещением вреда,
причиненного органами Союза.
Дела по заявлениям физических лиц государств-членов по вопросам об
оспаривании актов, действий (бездействия) органов Союза рассматриваются
Судом Союза в случае, если указанными актами были нарушены их права, а
также дела по спорам, связанным с возмещением вреда, причиненного органами
Союза. А.120/12
6. В случае спора о подсудности дела Суду Союза вопрос разрешается
Судом Союза. А.120/12; А.120/13
Статья 242
Формирование Суда Союза и статус судей
1. В состав Суда Союза входят по два судьи от каждого государства-
члена. Срок полномочий судьи - 6 лет.
2. Судьи должны обладать высокими моральными качествами и
соответствовать требованиям, предъявляемым для назначения на должности
судей верховных и (или) высших арбитражных, хозяйственных и
экономических судов государств-членов, а также являющихся специалистами
высокой квалификации в области международного и внутригосударственного
права.
3. Судья при вступлении в должность делает торжественное заявление на
заседании Евразийской Межпарламентской ассамблеи, что он будет исполнять
свои обязанности беспристрастно и добросовестно.
4. Судьи назначаются и освобождаются от должности Евразийской
Межпарламентской ассамблеей по представлению Высшего совета на уровне
глав государств.
5. Полномочия судьи могут прекращаться по следующим основаниям:
1) прекращение деятельности Суда;
344
2) истечение срока полномочий судьи;
3) письменное заявление судьи об отставке;
4) письменное заявление судьи о прекращении его полномочий в связи с
переходом на другую работу или по иным причинам - требует дополнительного
рассмотрения;
5) неспособность по состоянию здоровья или по иным уважительным
причинам осуществлять полномочия судьи;
6) занятие деятельностью, не совместимой с должностью судьи;
7) утраты судьей гражданства государства-члена, от которого он был
назначен;
8) совершение судьей серьезного проступка, не совместимого с высоким
статусом судьи;
9) вступление в законную силу обвинительного приговора суда в
отношении судьи либо судебного решения о применении к нему
принудительных мер медицинского характера;
10) вступление в законную силу решения суда об ограничении
дееспособности судьи либо о признании его недееспособным;
11) смерть судьи или вступление в законную силу решения суда об
объявлении его умершим либо безвестно отсутствующим.
6. Судьи не могут представлять интересы каких бы то ни было
государственных или межгосударственных органов и организаций,
коммерческих структур, политических партий и движений, а также территорий,
наций, народностей, социальных и религиозных групп и отдельных лиц.
Судьи не вправе заниматься любой деятельностью, связанной с
получением доходов, кроме научной, творческой и преподавательской.
7. Судья не может участвовать в разрешении какого-либо дела, в котором
он ранее участвовал в качестве представителя, поверенного или адвоката одной
из сторон, или члена национального или международного суда, следственной
комиссии, или в каком-либо ином качестве.
345
8. Наличие обстоятельств, указанных в пункте 7 настоящей статьи,
является основанием для отвода (самоотвода) судьи.
9. На судей Суда и членов их семей распространяются привилегии и
иммунитеты, предоставляемые должностным лицам органов Союза в
соответствии с Конвенцией о привилегиях и иммунитетах Евразийского
экономического сообщества от 31 мая 2001 г. При необходимости
дополнительный объем привилегий и иммунитетов для судей может быть
установлен отдельным международным договором государств-членов.
На судей Суда Союза по истечении их полномочий при уходе в отставку
должны распространяться гарантии, предусмотренные законодательством
государств-членов для председателей верховных, высших хозяйственных
Базельского комитета по банковскому надзору и наилучшей международной
практикой, в том числе в отношении:
1) понятия "кредитная организация" и ее юридического статуса;
Dmitry_R, 09/29/12,
Кроме того, обращаем внимание, что в соответствии со статьей 126 «Унификация законодательства» (часть вторая пункта 3): «Секторами экономики, в отношении которых унификация нормативных правовых актов государств-членов осуществляется в приоритетном порядке, являются транспорт, телекоммуникационный и финансовый сектора (банковские услуги, услуги страхования, услуги на рынке ценных бумаг).». В связи с этим предлагаем в интересах Республики Беларусь статью 248 назвать «Переходные положения к разделу 13, разделу 14, разделу 17 и разделу 18», дополнив ее в пункте 1 подпунктом 4: «4) транспортные услуги». (Минтранс)
Shasha, 09/29/12,
Раздел 38 проекта Договора дополнить статьей ”Переходные положения к разделу 12“ следующего содержания: ”Для Республики Беларусь в отношении положений пункта 13 статьи 80 настоящего Договора устанавливается переходный период в части устранения валютных ограничений: до 1 января 2015 года Республика Беларусь обязуется снять валютные ограничения по операциям, указанным в приложении №… к настоящему Договору. (В указанном приложении будут содержаться валютные операции, перечисленные в пункте 2 статьи 3, пункте 1 статьи 4 и абзаце первом статьи 5 проекта Договора о согласованных подходах к регулированию валютных правоотношений и принятии мер либерализации государствами-участниками Соглашения о согласованных принципах валютной политики от 9 декабря 2010 года); до 1 января 2017 г. Республика Беларусь обязуется отменить требование обязательной продажи иностранной валюты“.(НБ)
351
2) порядка и условий раскрытия информации кредитными
организациями, банковскими группами и их аффилированными лицами,
банковскими холдингами;
3) правил бухгалтерского учета и осуществления аудиторских
проверок, установленных в соответствии с международными стандартами
финансовой отчетности для всех видов деятельности, включая банковский
сектор, и требований по проведению аудита финансовой (бухгалтерской)
отчетности в соответствии с международными стандартами аудита;
4) порядка и условий создания кредитной организации, в частности в
отношении:
требований к учредительным документам;
порядка государственной регистрации юридического лица (филиала) и
государственной регистрации кредитной организации;
определения минимального размера уставного капитала кредитной
организации, порядка его формирования и способов оплаты;
требований в отношении профессиональной квалификации и деловой
репутации руководящих работников кредитной организации;
порядка и условий выдачи лицензии на осуществление банковских
операций, в том числе в отношении требований к документам, необходимым
для получения лицензии на осуществление банковских операций;
5) оснований для отказа в национальной регистрации кредитной
организации и выдаче ей лицензии на осуществление банковских операций;
6) порядка, процедуры и условий ликвидации или реорганизации
кредитной организации (в том числе принудительной ликвидации);
7) оснований для отзыва у кредитной организации лицензии на
осуществление банковских операций;
8) порядка и особенностей реорганизации кредитных организаций в
форме слияния, присоединения и преобразования;
352
9) обеспечения финансовой надежности кредитной организации, в том
числе определения иных помимо банковских операций видов деятельности,
разрешенных для кредитных организаций, пруденциальных нормативов,
обязательных резервов и специальных провизий;
10) порядка осуществления компетентными органами каждого из
государств-членов надзора за деятельностью кредитных организаций,
банковских холдингов и банковских групп;
11) порядка, условий и размеров санкций к кредитным организациям и
банковским холдингам;
12) требований к деятельности и обеспечению финансовой надежности
банковских групп и банковских холдингов;
13) создания и функционирования системы страхования вкладов
населения (включая суммы выплат возмещения по вкладам);
14) процедур финансового оздоровления и банкротства кредитных
организаций (включая регламентирование прав кредиторов, очередность
удовлетворения требований);
15) перечня операций, признаваемых банковскими;
16) перечня организаций и их статуса, которые вправе осуществлять
отдельные технологические части банковских операций.
4. К 1 января 2020 г. государства-члены должны достичь следующих
параметров в секторе страховых услуг – разработать параметры
взаимодействия компетентных органов государств-членов в сфере контроля и
надзора за деятельностью на рынке страховых услуг, а также разработать и
начать применение в рамках своего законодательства гармонизированных
требований по регулированию профессиональных участников страхового
рынка и надзору за ними, руководствуясь в своих действиях
основополагающими принципами эффективного страхового надзора IAIS и
наилучшей международной практикой, в том числе в отношении:
353
1) понятия "профессиональный участник страхового рынка" и его
юридического статуса;
2) обеспечения финансовой устойчивости профессионального
участника страхового рынка, в том числе в отношении:
страховых резервов, достаточных для исполнения обязательств по
состава и структуры активов, принимаемых для покрытия страховых
резервов;
минимального уровня и порядка формирования уставного и собственного
капиталов;
условий и порядка передачи страхового портфеля;
3) правил бухгалтерского учета и осуществления аудиторских
проверок, установленных в соответствии с международными стандартами
финансовой отчетности для страхового сектора, и требований по проведению
аудита финансовой (бухгалтерской) отчетности в соответствии с
Международными стандартами аудита;
4) порядка и условий создания и лицензирования страховой
деятельности;
5) порядка осуществления компетентными органами каждого из
государств-членов надзора за деятельностью профессионального участника
страхового рынка;
6) порядка, условий и размеров санкций за нарушения
профессиональными участниками страхового рынка порядка осуществления
деятельности на рынке;
7) требований в отношении профессиональной квалификации и
деловой репутации руководящих работников профессиональных участников
страхового рынка;
8) оснований для отказа в выдаче лицензии на осуществление
страховой деятельности;
354
9) порядка, процедуры и условий ликвидации или реорганизация
профессионального участника страхового рынка (в том числе принудительной
ликвидации/банкротства);
10) оснований для отзыва у профессионального участника страхового
рынка лицензии на осуществление страховой деятельности, а также
аннулирования лицензии, ограничения или приостановления действия
лицензии;
11) порядка и особенностей реорганизации профессионального
участника страхового рынка в форме слияния, присоединения и
преобразования;
12) требований к составу страховых групп и страховых холдингов и их
финансовой надежности.
5. К 1 января 2020 г. государства-члены должны достичь следующих
параметров в секторе услуг на рынке ценных бумаг – разработать параметры
взаимодействия компетентных органов государства-членов в сфере контроля и
надзора за деятельностью на финансовом рынке, а также разработать и начать
применение в рамках своего законодательства гармонизированных требований
и условий в отношении деятельности на рынке ценных бумаг (брокерская
деятельность на рынке ценных бумаг, дилерская деятельность на рынке ценных
бумаг, деятельность по управлению ценными бумагами, финансовыми
инструментами, доверительное управление пенсионными активами и
коллективными инвестициями, деятельность по определению взаимных
обязательств (клиринг), депозитарная деятельность, деятельность по ведению
реестра владельцев ценных бумаг, деятельность по организации торговли на
рынке ценных бумаг), руководствуясь в своих действиях основополагающими
принципами эффективного надзора за субъектами рынка ценных бумаг IOSCO,
OECD и наилучшей международной практикой, в том числе в отношении:
1) определения порядка формирования и оплаты уставного капитала, а
также требований к достаточности собственного капитала;
355
2) порядка и условий выдачи лицензии на осуществление
деятельности на рынке ценных бумаг, в том числе в отношении требований к
документам, необходимым для получения лицензии на осуществление
деятельности на рынке ценных бумаг;
3) требований в отношении профессиональной квалификации и
деловой репутации руководящих работников профессиональных участников
рынка ценных бумаг;
4) оснований для отказа в выдаче лицензии на осуществление
деятельности на рынке ценных бумаг, а также аннулирования, ограничения или
приостановления действия лицензии;
5) правил бухгалтерского учета и осуществления аудиторских
проверок, установленных в соответствии с международными стандартами
финансовой отчетности для всех видов деятельности на рынке ценных бумаг и
требований по проведению аудита финансовой (бухгалтерской) отчетности в
соответствии с международными стандартами аудита, а также организации
внутреннего учета и внутреннего контроля;
6) порядка, процедуры и условий ликвидации или реорганизации
профессионального участника рынка ценных бумаг (в том числе
принудительной ликвидации);
7) оснований для отзыва у профессионального участника рынка
ценных бумаг лицензии на осуществление деятельности на рынке ценных
бумаг;
8) порядка, условий и размеров административных санкций за
нарушение профессиональными участниками рынка ценных бумаг порядка
осуществления деятельности на финансовом рынке;
9) порядка осуществления компетентными органами каждого из
государств-членов надзора за деятельностью субъектов (участников) рынка
ценных бумаг;
356
10) требований и условий, предъявляемых к деятельности
профессиональных участников рынка ценных бумаг.
Г.7/Приложение V.
6. К 1 января 2020 г. для формировании общего рынка транспортных услуг Единого экономического пространства государства-члены должны реализовать:
1) равенство требований по отношению к субъектам общего рынка транспортных услуг, установленных национальным законодательством государства Стороны, на территории которого выполняются такие услуги; предоставление перевозчикам любой другой Стороны в отношении выполнения международных автомобильных перевозок грузов и связанных с этим процессов режима не менее благоприятного, чем режим, предоставляемый при аналогичных обстоятельствах своим перевозчикам и грузоотправителям, грузополучателям (экспедиторам) на территории государства этой другой Стороны;
2) неприменение Сторонами к выполнению погрузочно-разгрузочных работ, оплате транспортных услуг другой Стороны ограничений в отношении преференциальных поправок, квот, монополии, теста на экономическую целесообразность, иных количественных ограничений;
3) приоритетное обеспечение потребностей государств-участников ЕЭП в услугах перевозчиков, зарегистрированных на территории государств-участников ЕЭП;
4) унификацию норм и стандартов в сфере выполнения международных автомобильных перевозок государств - участников ЕЭП;
5) обеспечение экологической безопасности;
6) формирование системы информационного обеспечения общего рынка транспортных услуг ЕЭП.
Статья 249Переходные положения к разделу 16
Государства-члены в сроки, не превышающие 24 месяца со дня
вступления в силу настоящего Договора, согласуют единый перечень
Dmitry_R, 09/29/12,
Предлагаем также дополнить статью 248 пунктом 6 следующего содержания: «6. К 1 января 2020 г. для формировании общего рынка транспортных услуг Единого экономического пространства государства-члены должны реализовать: 1) равенство требований по отношению к субъектам общего рынка транспортных услуг, установленных национальным законодательством государства Стороны, на территории которого выполняются такие услуги; предоставление перевозчикам любой другой Стороны в отношении выполнения международных автомобильных перевозок грузов и связанных с этим процессов режима не менее благоприятного, чем режим, предоставляемый при аналогичных обстоятельствах своим перевозчикам и грузоотправителям, грузополучателям (экспедиторам) на территории государства этой другой Стороны; 2) неприменение Сторонами к выполнению погрузочно-разгрузочных работ, оплате транспортных услуг другой Стороны ограничений в отношении преференциальных поправок, квот, монополии, теста на экономическую целесообразность, иных количественных ограничений; 3) приоритетное обеспечение потребностей государств-участников ЕЭП в услугах перевозчиков, зарегистрированных на территории государств-участников ЕЭП; 4) унификацию норм и стандартов в сфере выполнения международных автомобильных перевозок государств - участников ЕЭП; 5) обеспечение экологической безопасности; 6) формирование системы информационного обеспечения общего рынка транспортных услуг ЕЭП.».(Минтранс)
357
лицензируемых видов деятельности, обеспечат унификацию
квалификационных требований и взаимное признание лицензий государств-
членов, а также разработают и утвердят Конкурентный кодекс, носящий
обязательный характер для всех государств-членов.
Статья 250Переходные положения к разделу 21
1. Пункт 4 статьи 163, пункты 1 и 2 статьи 164 настоящего Договора
вступают в силу с даты вступления в силу протокола, предусмотренного
пунктом 5 статьи 163 настоящего Договора, но не позднее 1 января
2017 г.
2. До вступления в силу протокола, указанного в пункте 5 статьи 163
настоящего Договора:
1) Комиссия осуществляет:
мониторинг и проведение сравнительно-правового анализа
законодательства государств-членов на предмет соответствия настоящему
Договору, а также подготовку ежегодно отчетов о соблюдении государствами-
членами положений настоящего Договора;
содействие в организации консультаций государств-членов по вопросам
осуществления гармонизации и унификации законодательства государств-
членов;
2) споры, связанные с толкованием и (или) реализацией положений
раздела 21 настоящего Договора по вопросам предоставления промышленных
субсидий рассматриваются в соответствии с процедурой, установленной в
приложении № ___к настоящему Договору.
3. Положения раздела 21 настоящего Договора не распространяются на
субсидии, предоставленные на территориях государств-членов до вступления в
силу настоящего Договора.
Статья 251
358
Переходные положения к разделу 22
Для Республики Беларусь в отношении положений пункта 5 статьи 167
настоящего Договора устанавливается переходный период до 2016 года, в
течение которого Республика Беларусь обязуется снизить разрешенный объем
следующим образом:
в 2015 году - 12 процентов;
в 2016 году - 10 процентов.
Г.5/6 п.2
Раздел 39 Консультации, разрешение споров и толкование
Статья 252Консультации в случае угрозы целям и задачам Союза
Комиссия, а также любое государство-член вправе заявить о
существовании угрозы целям и задачам Союза. Вопрос о существовании такой
угрозы рассматривается Комиссией с участием уполномоченных
представителей государств-членов путем проведения консультаций.
По итогам проведения консультаций Комиссия принимает решение об
отсутствии угрозы либо о необходимости принятия соответствующим
государством-членом мер, направленных на ее устранение. В случае
неисполнения государством-членом принятого решения в установленный срок
Комиссия выносит данный вопрос на рассмотрение Высшего совета на уровне
глав государств.
Статья 253Разрешение споров
Споры между государствами-членами, связанные с толкованием и (или)
применением положений настоящего Договора, разрешаются путем
консультаций и переговоров заинтересованных сторон спора.
Dmitry_R, 09/29/12,
Требует пояснения целесообразность включения статьи 252 «Консультации в случае угрозы целям и задачам Союза». (МИД)
359
Комиссия оказывает содействие государствам-членам в урегулировании
спора до передачи его в Суд Союза.
В случае недостижения согласия в течение 6 месяцев с даты поступления
в Комиссию официальной письменной просьбы о проведении консультаций и
переговоров спор передается на рассмотрение в Суд Союза.
Статья 254Толкование
Толкование положений настоящего Договора, международных договоров
Союза, а также актов органов Союза осуществляется Судом Союза.
Раздел 40Вступление в силу, внесение изменений, присоединение и выход
Статья 255Вступление Договора в силу
Настоящий Договор вступает в силу с даты получения депозитарием
последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Статья 256Порядок внесения изменений в Договор
1. В настоящий Договор могут быть внесены изменения, которые
оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью
настоящего Договора.
2. Каждое государство-член вправе инициировать внесение изменений в
настоящий Договор путем направления в Комиссию письменного обращения в
порядке, установленном Регламентом Комиссии.
Статья 257 Регистрация Договора в Секретариате ООН
360
Настоящий Договор в соответствии со статьей 102 Устава Организации
Объединенных Наций подлежит регистрации в Секретариате ООН.
Статья 258Оговорки
Оговорки к настоящему Договору не допускаются.
Статья 259Партнеры и наблюдатели в Союзе
1. В целях развития взаимодействия с третьими государствами этим
государствам может быть предоставлен статус государства-партнера.
Статус государства-партнера предусматривает углубленное
интеграционное взаимодействие с государствами-членами и другими
государствами-партнерами с целью приобретения статуса государства-члена.
2. Государство-партнер:
1) вправе по приглашению участвовать в заседаниях всех органов Союза,
на которых обсуждаются вопросы функционирования Союза, представляющие
взаимный интерес;
2) имеет право совещательного голоса;
3) вправе инициировать рассмотрение на заседаниях органов Союза
вопросов, касающихся функционирования Союза.
3. Государства-члены Евразийского экономического сообщества, не
являющиеся государствами-членами Союза, приобретают статус государства-
партнера на основании заявки, поданной в Комиссию. После получения
указанной заявки Комиссия направляет заявителю и государствам-членам
уведомления о присвоении государству-члену Евразийского экономического
сообщества статуса государства-партнера.
4. Государствам, не являющимся членами Евразийского экономического
сообщества, статус государства-партнера присваивается Высшим советом на
Dmitry_R, 09/29/12,
Подпункт 3) пункта 2 Статьи 259 «Партнеры и наблюдатели в Союзе» представляется излишним. (МИД)
361
уровне глав государств на основании заявки о присвоении статуса государства-
партнера, поданной в Комиссию.
Порядок и условия присвоения государству, не являющемуся
государством-членом Евразийского экономического сообщества, статуса
государства-партнера, лишения государства-партнера такого статуса, а также
права и обязанности государства-партнера определяются приложением № __ к
настоящему Договору.
5. Государство-партнер имеет право обратиться в Высший совет с заявкой
на получение статуса государства – члена Союза в порядке, предусмотренном
приложением № ___ к настоящему Договору.
6. Третьему государству, интеграционному объединению или
международной организации может быть предоставлен статус наблюдателя при
Союзе в случае их обращения с соответствующей заявкой в Комиссию.
Статус наблюдателя при Союзе присваивается решением Высшего совета
на уровне глав государств, принимаемым единогласно.
7. Наблюдатели при Союзе могут присутствовать на заседаниях Высшего
совета в соответствии с частью V настоящего Договора. Статус наблюдателя не
дает права голоса при принятии решений на заседаниях Высшего совета и
права подписи документов Высшего совета. Наблюдатель не несет
ответственности за решения, принятые Высшим советом.
Наблюдатель извещает Комиссию о своем намерении принять участие в
заседаниях Высшего совета не позднее чем за 20 рабочих дней до начала
заседания.
8. В случае совершения наблюдателем при Союзе действий или
заявлений, направленных против интересов Союза или принятых органами
Союза актов, Высший совет вправе рассмотреть вопрос о приостановлении или
об аннулировании статуса наблюдателя при Союзе.
Dmitry_R, 09/29/12,
Пункт 7 Статьи 259 «Партнеры и наблюдатели в Союзе» представляется излишним. (МИД)
362
Решение о приостановлении деятельности в качестве наблюдателя или об
аннулировании статуса наблюдателя при Союзе принимаются Высшим советом
единогласно.
Наблюдатель при Союзе вправе направить в Высший совет заявление об
отказе от статуса наблюдателя, по которому принимается соответствующее
решение на очередном заседании Высшего совета.
Порядок и условия предоставления статуса наблюдателя при Союзе,
приостановления или аннулирования такого статуса, а также права и
обязанности наблюдателей при Союзе определяются приложением № __ к
настоящему Договору.
Статья 260Присоединение к Договору
1. Настоящий Договор открыт для присоединения к нему любого
государства, признающего его цели и принципы и заявившего о готовности
принять на себя обязательства, вытекающие из настоящего Договора,
законодательства Союза, обеспечившего приведение своего законодательства в
соответствии с законодательством Союза и направившего соответствующую
заявку.
Порядок получения государством, направившим заявку, статуса
государства-претендента и условия присоединения его к настоящему Договору
установлены в приложении №__ к настоящему Договору.
2. Государство-претендент вправе присоединиться только к части II
настоящего Договора либо к настоящему Договору в целом.
3. В случае присоединения государства-претендента только к части II
настоящего Договора для такого государства будут действовать статьи ___-___
настоящего Договора.
363
Условием присоединения государства-претендента только к
Таможенному союзу является обязательное его присоединение к
Таможенного союза и указанным в приложении №___ к настоящему Договору.
В последующем государство-претендент вправе присоединиться к
настоящему Договору в целом.
4. Условия присоединения к настоящему Договору государства-
претендента, а также порядок взаимодействия Союза и присоединяющегося
государства определяются путем переговоров между Комиссией и
государством-претендентом и фиксируются в протоколе о присоединении к
настоящему Договору, являющемся его неотъемлемой частью.
Статья 261Выход из Договора
Любое государство-член вправе выйти из настоящего Договора, направив
депозитарию письменное уведомление о своем намерении не менее чем за
18 месяцев до предполагаемого выхода, урегулировав финансовые и иные
обязательства, возникшие за время участия этого государства-члена в Договоре.
Такой выход распространяется как на настоящий Договор, так и на
международные договоры Союза.
Выход из настоящего Договора оформляется отдельным протоколом,
заключаемым между Союзом и соответствующим государством.
Раздел 41Другие договоры
Статья 262Международные договоры с третьей стороной
Dmitry_R, 09/29/12,
В статье 261 «Выход из Договора» представляется необоснованной норма, требующая оформление выхода из настоящего Договора отдельным протоколом, заключаемым между Союзом и соответствующим государством. (МИД)
364
1. Если положения заключенного государством-членом международного
договора с третьей стороной, за исключением положений Марракешского
соглашения об учреждении Всемирной торговой организации от 15 апреля 1994
года (далее в настоящей статье - Соглашение ВТО), не соответствуют
(противоречат) настоящему Договору, такое государство-член принимает все
необходимые меры, чтобы привести указанный международный договор в
соответствие с настоящим Договором. При этом государства-члены
содействуют друг другу в достижении данной цели и при необходимости
совместно вырабатывают рекомендации для достижения согласованных
подходов к нормативно-правовой регламентации соответствующих вопросов.
2. С даты присоединения любого государства-члена к ВТО положения
Соглашения ВТО, как они определены в протоколе о присоединении этого
государства-члена к ВТО, включающем обязательства, принятые в качестве
условия присоединения этого государства к ВТО и относящиеся к
правоотношениям, регулирование которых относится к компетенции Союза,
становятся частью правовой системы Союза.
Государства-члены принимают меры для приведения законодательства
Союза в соответствие с Соглашением ВТО, как это зафиксировано в протоколе
о присоединении каждого из государств-членов к ВТО, включая обязательства
каждого государства-члена, принятые в качестве условия его присоединения к
ВТО. До того как эти меры приняты, положения Соглашения ВТО, включая
обязательства, принятые государством-членом в качестве условия его
присоединения к ВТО, имеют приоритет над соответствующими положениями
законодательства Союза.
Права и обязательства государств-членов, вытекающие из Соглашения
ВТО, как они определены в протоколах о присоединении каждого из
государств-членов к ВТО, включая обязательства, принятые в качестве условия
присоединения государства-члена к ВТО, которые становятся частью правовой
Elena_Fil, 09/29/12,
Письмо Минюста от 28.09.2012
365
системы Союза, не подлежат отмене или ограничению законодательством
Союза.
Ничто в настоящей статье не препятствует применению положений
законодательства Союза, которые являются более либеральными по сравнению
с Соглашением ВТО и не противоречат ему.
3. Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств каждого из
государств-членов, вытекающих из международных договоров с третьей
стороной, участником которых оно является, в случае, если указанные права и
обязательства не относятся к сфере регулирования настоящего Договора и иных
международных договоров Союза.
Статья 263 Статус иных международных договоров
В связи с вступлением в силу настоящего Договора в отношениях между
государствами-членами прекращается действие международных договоров,
заключенных в рамках Таможенного союза и Единого экономического
пространства, согласно приложению № _____ к настоящему Договору.
Депозитарием настоящего Договора является Евразийская экономическая
комиссия, которая направит каждому государству-члену его заверенную
копию.
Совершено в г. Москве __ _______ 20__ г. в одном экземпляре на русском