-
סיפורמשפחתי
מוצגים מספריםסיפור משפחתי 2013
תכנית ותחרות בינלאומית לעבודות שורשים
ע”ש מנואל הירש גרוסקופ
בית התפוצות - מוזיאון העם היהודיבית הספר הבינלאומי ללימודי העם
היהודי
Program & International Competition in Memory of Manuel
Hirsch Grosskopf
Beit Hatfutsot - The Museum of the Jewish PeopleThe
International School for Jewish Peoplehood Studies (ISJPS)
בית התפוצות מוזיאון העם היהודי
Displays Tell A StoryMy Family Story 2013
-
“מוצגים מספרים” תחרות סיפור משפחתי 2013
עבודות זוכות ISRAEL - ישראל
MY FAMILY STORY 2013 WINNING DISPLAYS
שלי קידר - מנהלת בית הספר הבינלאומי ללימודי העם היהודי
צוות פרויקט סיפור משפחתירון מרקל - מנהל מחלקת פיתוח תכניות
מרתה מאזה -יוצרת ורכזת סיפור משפחתיתמי סרודיו - מנהלת פיתוח
תכניות למערכת החינוךדבורה גרייזמן דניאלס - מנהלת תכניות
בינלאומיות
עזרה בכתיבה ותרגום:עטרה וולק - רכזת בית הספר
לישר קמיל - מתמחההסיה טננבאום
שריתה קנטרביץ’אפרת פדידה
צילום: יעקב ברילעיצוב: טריגון עיצובים
תודה מיוחדת לרב טים דניאל ברנרד ולג’ין סלוטין מנהלת פלי
(PELIE) - The Partnership for Effective Learning and Innovative
Education
Shelley Kedar - Director, International School for Jewish
Peoplehood Studies, ISJPS
My Family Story Team:Ron Merkel - Director, Program Development,
ISJPSMartha Mazo - Founder and Coordinator of My Family Story,
ISJPSTami Servadio - Director, School Programs, ISJPSD’vora
Greisman Daniels - Director, International Programs, ISJPS
Editing and Translation:Atara Volk - Studies Coordinator,
ISJPSLishar Camille - Intern, ISJPSHessia Tenenbaum Sarita
kanterewiczEfrat Fadida
Photography: Yaacov BrillDesign: Trigon Design
Special thanks to Rabbi Tim Daniel Bernard and Jane Slotin -
Executive Director, PELIE - The Partnership for Effective Learning
and Innovative Education
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות ישראל •
3
מעבר לים הגדולהעבודה מביעה באופן אמנותי את המשמעות של הקוטביות
בין גורלה של המשפחה מצד האם לבין גורל המשפחה מצד האב. חלק מהמשפחה
ניצל בזכות נדבנים יהודים שמימנו את בריחתם בזמן
השואה ל”ארץ ההבטחות” - היא ארגנטינה, ואילו חלק אחר של המשפחה
ניספה בשואה.
לחופש. מהייאוש הדהירה את שמייצגות פתוחות רכבות הן הגדול” לים
“מעבר ביצירה הרכבות הן דמויות והכרטיסיות גם של מחנות ההשמדה, חוטי
התיל הם הגדרות של חלקות חקלאיות אך
משפחתיות ודמויות שקשורות לתוכן עבודת השורשים.
“המפגש בין שני עולמות בעלי פער כה תהומי, הוא עוצמתו של העם
היהודי”.
Beyond the Great SeaThis display artistically contrasts the
tragic fate of the mother’s family to the fortune of the father’s.
The father’s family was able to escape the holocaust thanks to
Jewish philanthropists who funded their getaway to the “Land of
Promise” (Argentina), whereas the others perished.
The doors of the train in, “Beyond the Great Sea” remain open to
symbolize family members fleeing from despair to freedom. The wires
represent both the fences around the agricultural fields on one
side, and the barbed wire of the concentration camps on the
other.
רוני היימברג - בי”ס יהלום, שוהם, ישראל
Roni Heimberg - Yahalom School, Shoham, Israel
-
4 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
ישראל
The HarpShiraz’s research into her family’s roots begins with
her work’s title, “The Harp” or “nevel” in Hebrew, which has
biblical origins with interpretations thatinclude: song, psalm,
liturgical poem, as well as secrets and mystery. The installation,
“A Harp from the Biblical Period”, traces the source of its name
and contains verses from the Bible pertaining to poetry and psalms.
The harp reflects the aspect of the song, psalm and the liturgical
poem, whereas the written work reflects the mystery of the unknown.
The wooden material (symbolizing a tree and roots) highlights
antiquity. “O God, I will sing a new song unto Thee, upon a harp of
ten strings will I sing praises unto Thee.” (Psalms, 144:9).
שירז כץ - חט”ב רוגוזין, קרית אתא, ישראל
Shiraz Katz - Rogozin, Kiryat Ata, Israel
נבלשיר, ומשמעותו התנ”ך הוא לה שהמקור היצירה, בשם שירז אצל מתחיל
שורשים אחר החיפוש
מזמור ופיוט וסוד וסתר.המוצג “נבל מתקופת התנ”ך” מתחקה אף הוא אחר
מקור שמו ומכיל פסוקי תנ”ך המתייחסים לשיר
ולמזמור.הנבל ביצירה משקף את השיר, המזמור והפיוט ואילו העבודה
הכתובה משקפת את הרז והנסתר.
הנבל המוצג נוצר מעץ שמסמל עתיקות וכמובן, שורשים.ְך”, )תהילים
קמ”ד פסוק ט’(. ָרה-לָּ ֵנֶבל ָעשֹׂור, ֲאַזמְּ ְך; בְּ יָרה לָּ יר
ָחָדׁש, ָאשִׁ “ֱאלִֹהים--שִׁ
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות ישראל •
5
Thinking of PeaceThis clever display is modeled after a tangram,
or a Chinese multi-sectioned puzzle, that symbolizes in each of its
pieces a conflict or tension that exists within the extended
family.The display, “Thinking of Peace,” captures the resilience of
this family’s story despite a number of complicated conflicts. For
example, religious conflict developed when an aunt became religious
while married to an atheist. Grandparents who survived the
holocaust experienced racial discrimination in Israel due to their
‘Yekke’ origin. A mother experienced the Arab-Israeli conflict
while living on kibbutz Haon under Syrian fire. Tensions also
occurred around the mother’s life on kibbutz rather than living in
contemporary metropolitan Tel Aviv. “The base of the tangram is
shaped like a house, symbolizing the hope for peace; that despite
the conflicts, we can live in peace and tolerance with each other
and with the whole world. I thought that a house best symbolizes
both family and national peace”.
חושבים שלוםשקיים מתח או קונפליקט מחלקיו אחד בכל שמסמל סיני,
הרכבה משחק - כטנגרם בנוי המוצג במשפחה המורחבת. הקונפליקטים השונים:
קונפליקט דתי - דודה שחזרה בתשובה ודוד אתאיסט; קונפליקט היקי; מוצאם
בשל בארץ עלבונות שספגו שואה ניצולי וסבתא סבא - גזעני קונפליקט -
מגורים בקיבוץ, קונפליקט הדיור - אמא שגדלה בקיבוץ האון תחת האיום
הסורי; ישראלי ערבי
מקום הולדת האם, לעומת מגורים עכשוויים בעיר תל אביב.
“בסיס הטנגרם מעוצב בצורת בית, שמסמל שעל אף הקונפליקטים אנחנו
חיים בשלום ובסובלנות אחד עם השני ועם כל העולם. חשבנו שבית יסמל הכי
טוב שלום משפחתי ומדיני”.
טל כהן - בי”ס אליאנס, תל אביב, ישראל
Tal Cohen - Alliance, Tel Aviv, Israel
-
6 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
ישראל
Visions of My HeritageThis nostalgic display is set inside a
suitcase and concentrates on thirteen houses, the thirteen chapters
in Tomer’s life, celebrating his 13 years of age: his Bar Mitzvah
year.In the center of the installation is his great-grandfather’s
suitcase from Yemen; onthe suitcase lie pairs of shoes from three
generations: Tomer, his mother and hisgrandfather.The house
encompasses the circles of life that surround him - the earthly
circle, thefamily circle, and one for the self.“The work means a
lot to me and reflects my strong bond to my parents, mygrandparents
and to their roots and personal stories.”
בתים ומבטים על שורשייתומר של בחייו פרקים שלושה-עשר שהם בתים,
בשלושה-עשר עוסק במזוודה המוגש המוצג
ומסמלים את י”ג שנותיו. שנת בר המצווה.במרכז המוצג מזוודה של הסבא
רבא, שמוצאו מתימן, עליו מונחים זוגות נעליים של שלושת הדורות:
תומר, אמו וסבו.הבתים עוסקים בסקירה של מעגלי החיים הסובבים אותו -
המעגל הארצי, המשפחתי והאני.
הסיפורים מתוך ולשורשיהם, ולסבתי לסבי להורי, החזק בחיבור עבורי
רבה משמעות “ליצירה האישיים שלה”.
תומר טיאר - חט”ב דנצינגר, קרית שמונה, ישראל
Tomer Tiar - Danziger, Kiryat Shmona, Israel
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות ישראל •
7
My Family History in a ClosetThe exhibit, as its name suggests,
is a closet that shelters the stories of Zohar’s life.The exterior
side of the closet is decorated with elements of an olive tree and
a dove. The olive tree symbolizes the value of deep roots and
strength, and the dove heralds peace.
Inside the closet hang five pages that tell the stories of
people in her family, as well as her own story. “The closet holds
my entire life story.”
תולדות משפחתי בארון בגדיםהמוצג, שכשמו כן הוא - ארון בגדים ובו
תלויים סיפורים מחייה של זוהר.
את עבורה מסמל הזית עץ שלום. ויונת זית עץ של אלמנטים עם מעוצב
הארון של החיצוני הצד השורשיות והחוזק, והיונה מבשרת על השלום.
בתוך הארון תלויים חמישה דפים ובהם סיפורים של אנשים במשפחתה, כמו
גם דף אודותיה.
“בארון תליתי את כל סיפור חיי”.
זוהר עמר, מקיף עירוני ד’ ע”ש יצחק רבין, אשקלון,ישראל
Zohar Omer, Ironi Daled Yitzhak Rabin, Ashkelon, Israel
-
8 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
ישראל
A Box of Family MemoriesThe twins Inbal and Linoy Yosef,
rummaged through their family albums in search of their roots. They
uncovered old vintage photos of unfamiliar people, names
andstories.
The exhibit, “A Box of Family Memories” contains a mix of old
and new photos, withaccompanying family stories and memories.“This
work represents our Jewish-Israeli identity, a link that will be
passed to future generations in the long chain of the Jewish
people.”
קופסת זיכרונות משפחתייםהתאומות ענבל ולינוי יוסף נברו בתוך אלבומי
המשפחה בחיפוש אחר שורשים. הן נחשפו לתמונות
ישנות ומצהיבות של אנשים בעלי שמות וסיפורים שלא הכירו.יותר חדשים
תצלומים גם כמו תצלומים, אותם את מכיל משפחתיים” זיכרונות “קופסת
המוצג
וסיפורים שהם הזיכרונות של כל תצלום ותצלום.
היהודית-ישראלית שלנו, כחלק מחוליה בשרשרת וחלק מהזהות מי שאנחנו
מייצגת את זו “יצירה ארוכה של העם היהודי, שעוד תמשיך גם לדורות
שיבואו אחרינו”.
ענבל ולינוי יוסף - חט”ב אחד העם, פתח תקווה, ישראל
Inbal and Linoy Yosef - Ehad Haam, Petach Tikva, Israel
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות ישראל •
9
My Grandfather’s SpaceThis creative display captures a
still-life shot of Roi’s great grandfather’s life via hisworkspace:
his desk, his picture as a goldsmith and as a teacher who made
Aliyahto Ashkelon from Yemen.The items on the desk highlight the
values and priorities of his grandfather: family photos, religious
holy books, the Bible and Psalms.In the background, there is an
original painting by Roi of his great grandfather, anda poem by
Nathan Alterman about the Aliyah of Yemenite Jewry.“Painting and
creating this display enabled me to channel my artistic skills
andconnect me to my family heritage.”
בית הסבהיצירה מציגה תמונת חיים הנלמדת מן הדומם בה רואי משחזר את
שולחן העבודה של סבא רבא
שלו, צורף ומלמד שעלה מתימן לאשקלון.
חייו של הסב: ספרי קודש, ופריטים אישיים הממחישים את דרך בני משפחה
על השולחן תמונות תנ”ך ותהילים.
ברקע, ציור מעשי ידי רואי בו מתואר הסבא רבא, ושיר של נתן אלתרמן
על עליית יהודי תימן לארץ ישראל. “ביצירה אני מיישם את יכולותיי
האמנותיות ומתחבר למורשת המשפחתית”.
רואי דוידי - ישיבת בני עקיבא ימ”ה, אלקנה, ישראל
Roi Davidi - Yeshivat Bnei Akiva, Elkana, Israel
-
10 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
ישראל
My Heritage HouseMatanel’s model of a house, symbolizes his
roots. Cleverly constructed from cardboard with brick-like
wallpaper, his house contains five floors that representfive
generations of his family. The top floor characterizes the oldest
generation withits windows closest to the sky.Small colorful lights
sparkle from the display so that each color describes the
personality appearing in each window... As time passes, some of the
windows remain empty while others are filled with new people.“While
creating this model, I discovered many new things about my family,
makingit a meaningful learning experience.”
בית-שורשיםיצירתו של מתנאל הינה דגם של בית, המסמל את שורשיו.
המבנה, עשוי קרטון עם טפט דמוי לבנים, בנוי מחמש קומות המדמות את
חמשת הדורות במשפחתו כשהקומה הגבוהה של דור המייסדים, חלונה הוא הקרוב
ביותר לשמיים.
לחלונות נורות נדלקות, ולכל חלון צבע המסמל את אישיות האדם המופיע
בו. ככל שהזמן עובר, חלק מהחלונות נותרים ריקים ולאחרים נוספים אנשים
חדשים.
“בהכנת הדגם הרגשתי שאני מגלה הרבה דברים חדשים שלא ידעתי על
משפחתי והשכלתי מאד”.
מתנאל קונבסקי - מקיף ז’, אשדוד, ישראלMatanel Konavski - Mekif
Zayin, Ashdod, Israel
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות ישראל •
11
My Roots TreeThe display is constructed of different wooden
parts that represent Daniella’s familytree. The tree depicts her
immediate family, as well as earlier generations.It also includes
parts of the Israeli flag, representing the return to the land of
Israelafter two thousand years.The work integrates lights to
symbolize the order of the generations. “For me, the light
symbolizes my grandparents’ long trek back from the Diaspora, and
an appreciation that my life is an outcome of their journey. When
all the lights are shining bright, I feel and understand my
existence”.
עץ השורשים שליהמוצג עשוי מחלקי עץ שונים המייצגים את אילן היוחסין
של דניאלה. באילן בני משפחתה המצומצמת
כמו גם המורחבת של הדורות הקודמים.מופיעים בו חלקים מדגל ישראל
המייצגים את החזרה לארץ אחרי אלפיים שנות גלות.
ביצירה משולבים אורות נדלקים המסמלים את סדר הדורות.“בשבילי, אור
מסמל את הדרך הארוכה שעשו הסבים והסבתות שלי מארצות הגולה ובעצם
בזכותם
אני קיימת. כאשר כל האורות נדלקים אני מרגישה ומבינה את הקיום
שלי”.
דניאלה אבנרי - בי”ס אורט יד ליבוביץ, נתניה, ישראל
Daniella Avneri - Ort Yad Leibovich, Netanya, Israel
-
12 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
ישראל
The Small DetailsLotem’s display features many miniature scrolls
that suspend from tree branches. The branches and roots bond the
family while the scrolls contain life stories of each family
member. Lotem chose to design a tree because like the branches of a
tree, everyone is connected; while the leaves symbolize a tree that
continues to bloom and thrive forever.The display’s title, “The
Small Details” captures the importance of the tiny details inthe
eternal narrative of each member’s life story that captures their
future legacy.“It is clear that a person’s life is much more than
just small details on paper, but itis these recorded details on
paper that remain forever.”
פיסת מידעהיצירה של לטם משלבת אלמנט של עץ - שמייצג את החיבור
והקשר בין בני המשפחה, ואלמנט של
מגילה - שמייצג את סיפור החיים האישי של כל אחד מבני המשפחה.היצירה
היא בצורת עץ גדול, כי לדעת לטם, משפחתה היא כמו עץ: כל אחד מחובר
לאחר. העלים
מסמלים את העץ שימשיך ללבלב תמיד.
שם המוצג “פיסת מידע” מסמל את המשמעות והחשיבות של כל פיסת מידע
קטנה הקשורה בסיפור חייו של כל בן משפחה, שימשיך לשרוד גם אחריה.
“ברור שחייו של אדם הם הרבה יותר מסתם פיסת נייר, אך רק פיסות
הנייר האלה ישרדו לנצח”.
לטם שירצקי - ביה”ס הרב תחומי רמות, באר שבע, ישראל
Lotem Shiratzky - Rav Tchumi Ramot, Be’er Sheva, Israel
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות ישראל •
13
My Great Grandfather - Moshe AvidorNoam’s display is a tribute
to his great grandfather, Moshe Avidor, who was a renaissance man.
This is a creative collage of key milestones in his life -from his
Aliyah to being appointed CEO of the Ministry of Education and CEO
of the Jewish Agency. The shirt is reminiscent of the American
flag, the country where he studied and received his PhD in
education. “Through this project about my grandfather I learned a
lot about my family but also about the history of Israel and the
people who founded it.”
סבא רבא שלי - משה אבידורבקולאז’ נעם מייצגת את העשייה הרבה
שאפיינה
את הסבא-רבא משה אבידור: האירועים מרוכזים בה כעניבה ישראל ארץ
משרד מנכ”ל לארץ, העלייה בחייו: החשובים כדגל החולצה ועוד. הסוכנות
מנכ”ל החינוך,
ארה”ב, שם עשה דוקטורט בחינוך. על רבות למדתי סבי על העבודה “דרך
המדינה של ההיסטוריה ועל שלי המשפחה
והאנשים שהקימו אותה”.
“עץ הדורות”היצירה של נועה מדמה עץ מפוסל המסמל את בשרשרת התמקדות
תוך למשפחה, הבסיס
הדורות.שיק, רפאל ורד לאביה אותה הקדישה היא
שנפטר בהיותה בת שנתיים.שלי המשפחה נוצרה שהתחברו “מהשורשים ויצמח
ואני, הבכורה, בראש העץ, ממני יתפתח
המשך לעץ מרובה ענפים שרק יגדל ויפרח”
נועם לרנרחט”ב אילן רמון, כוכב יאיר, ישראל
Noam LernerIlan Ramon,
Kokhav Yair, Israel
נועה שיקחט”ב אילן רמון, כוכב יאיר, ישראל
Noa SchikIlan Ramon
Kokhav Yair, Israel
“My Family Tree”Noa’s display is created in the form of a
sculpted tree representing the foundation of her family, that
focuses on the chain of generations.The installation is dedicated
to her father Vered Raphael Schik, who died when Noa was just two
years old.“My family was created from the connecting roots of this
tree, and as the firstborn of my immediate family, I placed myself
at the top of the tree so that it continues to keep growing and
blooming to ever greater heights”.
-
14 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
ישראל
A Family in a BoxThis creative “treasure box” represents a
private intimate family with an opening that adds an element of
surprise.Like a box, families can be open or closed. For Ely’s
great grandmother, the events of the holocaust were a “closed”
topic, too painful for sharing. In recent years, she was able to
“open up” and share her past with her family.The exhibit contains
photos and envelopes that summarize each ‘chapter’ in the family’s
life. “The work represents for me the past, the present and the
future of my family…thepeople and events will continue to be
collected inside the box!”
משפחה בקופסאהמוצג עוסק ביחידה המשפחתית הסגורה ומשאיר פתח ל”תיבת
אוצר” ובה אלמנט ההפתעה.
במשפחה, כמו בקופסא, לעיתים פותחים דברים ולעיתים משאירים אותם
סגורים ונעולים. לדוגמה, והיא לא דיברה עליו עד השנים האחרונות, בהן
נושא השואה היה סגור אצל סבתא רבא של עילי
פתחה את הנושא ושיתפה את בני המשפחה בעברה.
המוצג מכיל תצלומים ומעטפות בהם סיכום של כל ‘פרק’ בחיי המשפחה.
“היצירה מסמלת את העבר, את ההווה ואת העתיד של המשפחה שלי... האנשים
והאירועים שימשיכו
להיכנס לקופסא!”
עילי נחמן - חוף השרון, שפיים, ישראל
Ilay Nachman - Hof HaSharon, Shefayim, Israel
-
“מוצגים מספרים” תחרות סיפור משפחתי 2013
עבודות זוכות אמריקה לטינית וספרד
LATIN AMERICA AND SPAINMY FAMILY STORY 2013
WINNING DISPLAYS
-
16 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
אמריקה לטינית וספרד
BabushkotIn this impressive work, we meet Jewish immigrants from
Poland and Romania who immigrated to Costa Rica in the 1930’s and
built a warm Jewish community that Yael calls home. It is Yael’s
priority to preserve her family’s story for future generations by
capturing their unique narrative within a remarkable artistic
installation. This detailed and touching family tree moves the
viewer to feel an inseparable connection to Yael’s grand family
that has deeply influenced her.
הבבושקותבעבודה העשירה והמרשימה הזאת אנו פוגשים את אותם המהגרים
מפולין ורומניה שהחל משנות
ה-30 של המאה ה-20 הגיעו לקוסטה ריקה ובנו את הקהילה היהודית החמה
אשר יעל שייכת אליה.
ליעל מקוסטה ריקה חשוב מאד להעביר לדורות הבאים במשפחתה את הסיפור
המפורט והמרגש של דורות העבר למען ירגישו חלק בלתי נפרד מאותו אילן
מפואר שכה השפיע עליה.
יעל מאייר - בית ספר חיים ויצמן, סאן חוזה, קוסטה ריקה
Yael Mayer - Colegio Jaim Weitzman, San Jose, Costa Rica
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות אמריקה
לטינית וספרד • 17
Let’s Play!This fascinating and entertaining family story uses
skillful and amusing games to lead the viewer through Lithuania,
Russia, Belarus, Israel and Mexico. The viewer alternates between
the stories, maps and pictures that create a dynamic and
movingnarrative of Cynthia’s large family.
הבה נשחק! סיפור משפחתי מרתק ומבדר באמצעות משחקים מאירי עיניים
ומשעשעים, איתם נעבור דרך ליטא,
רוסיה, בלארוס, ישראל ומקסיקו. המשפחה של סיפורה את מקרוב להכיר
לנו המאפשרים והתמונות המפות הסיפורים, בין נדלג
הענפה של סינתיה.
סינתיה חיניץ מגידין - בית ספר תרבות ,מקסיקו סיטי, מקסיקו
Cynthia Jinich Maguidin - Colegio Tarbut, Mexico City,
Mexico
-
18 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
אמריקה לטינית וספרד
All the World’s A StageThis family project provided Dafna’s
grandmother the platform through which to share her painful past in
Warsaw during WWII, in which her parents tragically perished. Prior
to this, she withheld discussing her difficult story. Dafna took
advantage of what was revealed and decided to supplement her family
story with research about life in Poland before and during the
war.
תיאטרון החייםעבודת השורשים הזו אפשרה לסבתא של דפנה להיזכר בעברה
הטראגי ולספר את סיפור קורותיה
בוורשה במלחמת העולם השנייה, בה נספו הוריה. עד הרגע הזה, היא
נמנעה מלספר כי עברה העציב אותה מאד. דפנה מנצלת את שנודע לה כדי
לסקר את החיים בפולין לפני ובזמן המלחמה.
דפנה סטופנמאכר סטיסין - בית ספר אבן גבירול, מדריד, ספרדDafna
Stofenmacher Stisin - Colegio Ibn Gabirol, Madrid, Spain
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות אמריקה
לטינית וספרד • 19
A Roots journeyDaniela quotes from the book The Little Prince by
Antoine de Saint-Exupéry: “They [human-beings] have no roots, which
burdens them a great deal.” Daniela’s conclusion is that “people
need roots so they can keep on growing like trees. If they do not
know where they came from, they will not know where to go.”
Therefore, she embarked on a journey of her own to explore her
roots.
מסע לשורשיםאדם[ ]לבני להם “אין סנט-אכזופרי: דה אנטואן מאת הקטן”
“הנסיך מהספר מצטטת דניאלה כדי שורשים צריכים ש”אנשים היא דניאלה של
מסקנתה מאוד”. עליהם מכביד זה ודבר שורשים להמשיך ולגדול כמו עצים. אם
הם לא יידעו מאין באו, לא יידעו לאן ללכת”. על כן היא פותחת את
המסע שלה לבדיקת שורשיה.
דניאלה פסקוביץ’ ברנר - בית ספר ישראליטה, מונטריי, מקסיקו
Daniela Fascovich Berner, Colegio Israelita de Monterrey,
Monterrey, Mexico
-
20 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
אמריקה לטינית וספרד
My Family’s Tradition“It is our responsibility as a nation to
honor past memories, in order that our forefathers’ history, with
all of its sacrifices, not be forgotten. It is thanks to them that
we exist as a nation.” Our parents’ parents were able to leave
their families and homelands, and move to unfamiliar territory - a
new, unknown and strange world. They made it without losing their
Jewish identity along the way!
מסורת משפחתי“זו אחריותנו כעם לכבד זיכרונות כדי שההיסטוריה של
אבותינו, על כל הקרבותיה, לא תימחה. הודות
להם אנו קיימים כעם”. הורי-הורינו היו מסוגלים לעזוב את משפחתם, את
מולדתם, וללכת לעבר מטרה לא מוכרת, עולם
חדש, זר ומוזר. הם עשו זאת, והצליחו - וכמובן, מבלי להזניח במשך כל
הדרך את זהותם היהודית.
דן שפר, בית ספר תרבות, בואנוס איירס, ארגנטינה
Dan Schaffer - Colegio Tarbut, Buenos Aires, Argentina
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות אמריקה
לטינית וספרד • 21
Haleb, Damascus, Safed, MexicoIsidoro’s research enabled him to
go back in history and follow in the footsteps of his forefathers
in Haleb, Damascus and Safed, and finally in Mexico where they all
settled.
Learning about their lives provided Isidoro a deeper
understanding of his own. This project expresses gratitude to his
grandparents, and to a whole generation that struggled with a
foreign land and language, faced hardships and overcame
difficulties that set an example for future generations.
חאלב, דמשק, צפת, מקסיקואיסודרו טוען שמחקר זה נועד להצעיד אותו
אחורה בהיסטוריה של אבות אבותיו - בחאלב, בדמשק
ובצפת, אשר ‘נפגשות’ עם מקסיקו - על מנת להכיר את אורחות חייהם
ובדרך זו להכיר את עצמו. זו גם הוקרה לדור הסבים והסבתות אשר הגיעו
לארץ לא מוכרת, עם שפה זרה, בתנאים קשים לא
פעם, ובכל זאת הצליחו להתגבר על כל הקשיים והיוו דוגמא לדורות
הבאים אחריהם.
איסודרו אשר מסרי - בית ספר אור החיים, מקסיקו סיטי, מקסיקו
Isidoro Achar Mazri - Colegio Or Hajayim, Mexico City,
Mexico
-
22 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
אמריקה לטינית וספרד
The WagonAlbert describes his installation as “a precious and
valuable treasure.” The wheels of the wagon symbolize the great
distances that the family travelled through the generations,
connected by their historical past, their faith and traditions, to
a future full of hope.
העגלההעגלה של גלגליה רב”. ערך ובעל יקר “אוצר מכנה הוא אשר הזאת
העבודה את מציג אלברט - עם ההיסטורי מעברם בדרכם, לדורותיה עברו הרבים
שבני המשפחה המרחקים מסמלים את
האמונה והמסורות - לעתיד מלא תקוות.
אלברט זוננה גינזבורג - בית ספר יבנה, מקסיקו סיטי, מקסיקו
Alberto Zonana Guinsberg - Colegio Yavne, Mexico City,
Mexico
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות אמריקה
לטינית וספרד • 23
Home=FamilyAmanda presents the house and family as one. The
foundation of the house symbolizes great grandparents, the floor
above, the grandparents, the next floor, the parents, and on the
top floor, the children. This work connected Amanda to parts of her
family previously unknown to her, and taught her to honor and
cherish her ancestors. Since she believes that the nation of Israel
is one big family,her research revealed a family tie between her
family and 82% of the Jewish community in Costa Rica! This confirms
her belief in one global Jewish people!
בית=משפחההסבים, של הסבים הוא הבית של היסוד אחת: כמקשה המשפחה ואת
הבית את מציגה אמנדה
קומה מעליהם נמצאים הסבים, לאחר מכן ההורים ובקומה העליונה -
הילדים. העבודה הזאת קירבה את אמנדה לחלקים במשפחתה אשר לא הכירה
ולימדה אותה לכבד ולהוקיר
את אבות אבותיה. מחברי 82% שבין ומצאה חקרה היא גדולה, אחת משפחה
הוא ישראל שעם מאמינה והיא היות
הקהילה היהודית בקוסטה ריקה ובין משפחתה יש קשר משפחתי! וככה
הוכיחה את אמונתה!
אמנדה שרף - בית ספר חיים וייצמן, סאן חוזה, קוסטה ריקה
Amanda Scharf - Colegio Jaim Weitzman, San Jose, Costa Rica
-
24 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
אמריקה לטינית וספרד
The Violin“I come from a family in which music has a place of
honor.” Amir presents his familystory through the violin of his
uncle, on his mother’s side. A similar violin accompanied his great
grandfather as he wandered from Lithuania to Mexico, from there to
Costa Rica, and then back again to Mexico. Undoubtedly, a
fascinating story.
הכינור“אני בא ממשפחה בה למוזיקה יש מקום חשוב ונכבד”. כך מציג
אמיר את עבודת השורשים שלו - הוא עושה זאת על ידי הכינור של דודו מצד
אמו. דרכו הוא מבקש לייצג את אותו כינור שיחד עם הסבא-
רבא התגלגל מליטא למקסיקו, משם לקוסטה ריקה ואז שוב למקסיקו. ללא
ספק סיפור מרתק.
אמיר שרנוביץ’ שוורץ - בית ספר תרבות, מקסיקו סיטי, מקסיקו
Amir Charnevich Shwartz - Colegio Tarbut, Mexico City,
Mexico
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות אמריקה
לטינית וספרד • 25
Now I Notice that I am Not AloneShannon tells us: “Many people
contributed to the person I have become today.” Shannon
acknowledges the hardships experienced by her family, who suffered
from anti-Semitism, persecutions, the death of loved ones, and
abandonment of propertyand belongings to finally escape to
unfamiliar lands. However, as Shannon adds, not everything in the
family history was horrible. It is also a story of love,
solidarityand a strong desire to remain a part of the Jewish
people. This is the story of fourfamilies that travelled through
Germany, Austria, Poland, Bolivia, Colombia, and in the end arrived
in Costa Rica, which welcomed them with open arms.
כעת אני שמה לב שאינני לבדאומרת לנו שנון: “אנשים רבים תרמו למי
שאני היום”. שנון מוקירה את המוכנות של בני המשפחה,
אשר סבלו מאנטישמיות, רדיפות, מות יקיריהם, שנאלצו לעזוב הכל
ולפנות לארצות לא ידועות. אולם, כפי ששנון מוסיפה, לא הכל היה רע
במשפחה. זהו גם סיפור של אהבה, סולידריות ורצון עז
לרצות להמשיך ולהשתייך לעם היהודי. עד וקולומביה בוליביה פולין,
אוסטריה, גרמניה, דרך עברו אשר משפחות ארבע של סיפורן זהו
הגעתם לקוסטה ריקה, אשר קיבלה אותם בזרועות פתוחות.
שנון שכטר - בית ספר חיים וייצמן, סאן חוזה, קוסטה ריקה
Shannon Shachter - Colegio Jaim Weitzman, San Jose, Costa
Rica
-
26 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
אמריקה לטינית וספרד
The Torch“This is the torch of the past that is in the hands of
the present in order to light up the future.” As a Jew living in
Spain and part of the global Jewish peoplehood community, Ilan
acknowledges how this project gave him the chance to explore
hisfamily roots, as well as the broader Jewish peoplehood story. He
is conscious of “why I live at the moment in Spain and why not all
Jews live nowadays in Israel”. This is the story of a family from
Morocco that was dispersed in many directions.
הלפיד“זהו לפיד העבר הנמצא בידי ההווה כדי להאיר את העתיד”. כיהודי
החי בגולה, אילן רואה שבזכות ולהבין גם את ההיסטוריה של העם היהודי,
לו האפשרות לחקור את שורשיו, כמו ניתנה זו עבודה
“מדוע אני חי כרגע בספרד ומדוע לא כל היהודים חיים כיום בישראל”.
זהו סיפורה של משפחה ממרוקו אשר נפוצה לפזורות רבות.
אילן טרוצמן - בית ספר אבן גבירול, מדריד, ספרד
Ilan Truzman - Colegio Ibn Gabirol, Madrid, Spain
-
צפון אמריקה, אירופה ואוסטרליה
“מוצגים מספרים” תחרות סיפור משפחתי 2013
עבודות זוכות צפון אמריקה, אירופה ואוסטרליה
NORTH AMERICA, EUROPE AND AUSTRALIAMY FAMILY STORY 2013
WINNING DISPLAYS
-
28 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
צפון אמריקה, אירופה ואוסטרליה
ChaiGianni’s amazing Chai display, instantly beckons the
observer to open each of thedozen doors, activating the oral
history of the LIFE of Gianni’s family members. Eachdoor is labeled
with “Shalom” in an array of languages expressing the universal
Jewish peoplehood value of peace. The two heritage albums combine
copies of precious archival documents and pictures depicting his
family’s worldwide journey from Tiberias, Damascus, Salonica,
Poland, Mexico and San Diego, USA.
חיאת ולשמוע הדלתות מתריסר אחת כל לפתוח הצופה את מזמן ג’יאני של
המרהיב ה”חי” מוצג
ההיסטוריה של בני משפחתו.
והדבר מבטא את הערך האוניברסאלי של העמיות “שלום” בשלל שפות כל דלת
מתויגת במילה היהודית לשאיפה לשלום.
יקרי-ערך המתארים את ועותקים של מסמכים ארכיוניים שני אלבומי
המורשת משלבים תמונות מסעה החובק עולם של משפחתו בטבריה, דמשק,
סלוניקי, פולין, מקסיקו וסן-דייגו - ארה”ב.
ג’יאני מזרחי - סן דייגו ג’וייש אקאדמי, קליפורניה, ארה”בGianni
Mizrachi - GMLS San Diego Jewish Academy, California, USA
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות צפון
אמריקה, אירופה ואוסטרליה • 29
Tzedaka BoxDeryn’s Tzedaka box is a clever artistic creation
that instantly catches the viewer’seye. Covered in a collage of
family pictures, it is filled with dozens of precious “coins”, each
containing an insight into a family member’s character and
passions. Tzedaka and acts of kindness represent the core of her
family’s values and actions,and are “equivalent of all the mitzvot
of the Torah”, as told in the Talmud. Each family member speaks to
us from between the pages of her creative and colorful roots
album.
קופת הצדקהקופת הצדקה של דארן היא יצירה אמנותית מתוחכמת שמיד
תופסת את עין הצופה.
כל יקרי-ערך, כאשר “מטבעות” ומלאה בעשרות בקולאז’ של תמונות
משפחתיות הקופה עטופה אחד מהמטבעות מספק הצצה לאופיו ורצונותיו של אחד
מבני המשפחה.
“שוות ערך לכל והן והפעולות של משפחתה, ופעולות של חסד מייצגות את
גרעין הערכים צדקה המצוות של התורה”, כפי שנכתב בתלמוד.
כל בן משפחה מדבר אלינו מבין דפי אלבום השורשים היצירתי והצבעוני
שלה.
דארן קליין - סן דייגו ג’וייש אקאדמי, קליפורניה, ארה”ב
Deryn Klein - GMLS San Diego Jewish Academy, San Diego,
California, USA
-
30 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
צפון אמריקה, אירופה ואוסטרליה
Cluster of GrapesGrapes play an important role in Korel’s
family. Her great grandfather had a vineyardin Moldova, and would
freely distribute his bottles of wine among the Jews of thevillage,
to enable them to fulfill the mitzvah of Kiddush.Moreover, the
grapes represent her family - each grape grows independently but is
still closely connected to the others: “The bond between us is like
the closeness of a cluster of grapes.”
אשכול ענביםלענבים תפקיד חשוב במשפחתה של קורל. לסבא רבא שלה היה
כרם ענבים בחווה במולדובה, ואת
היין שהפיק מהם חילק ליהודי הכפר כדי שיוכלו לקיים את המצווה
הבסיסית של קידוש.מעבר לכך, הענבים מייצגים את משפחתה - כל ענב גדל
באופן עצמאי, אך עדיין קשורים זה אל זה
באופן הדוק: “היחס והקרבה בינינו הם כמו הקרבה של הענבים
באשכול”.ענבים תפקיד חשוב במשפחתה של קורל. לסבא רבא שלה היה כרם
ענבים בחווה במולדובה, ואת
היין שהפיק מהם חילק ליהודי הכפר כדי שיוכלו לקיים את המצווה
הבסיסית של קידוש.מעבר לכך, הענבים מייצגים את משפחתה - כל ענב גדל
באופן עצמאי, אך עדיין קשורים זה אל זה
באופן הדוק: “היחס והקרבה בינינו הם כמו הקרבה של הענבים
באשכול”.
קורל בניאורושווילי, ZPC, וינה, אוסטריה
Coral Biniaurischvili - ZPC-Schule der IKG Wien, Vienna,
Austria
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות צפון
אמריקה, אירופה ואוסטרליה • 31
Legacy Tree ProjectGrant’s family tree display is created from
the maple tree branches in his backyardin Massachusetts. While
deeply rooted in his American life, Grant also decorates histree
with Jewish symbols. The menora, dreidel, hamantashen, Torah
scroll, hamsah,Sabbath challah, and kiddush cup, are mixed with his
family’s pictures. Grant’s heritage album features his special
relationship with his aunt Karen living in Israel.She piques his
curiosity about Jewish life and Israel through discussions on
Jewishvalues of learning, education, historical memory and passing
on Jewish tradition and rituals to the next generation. This is a
familiar Jewish peoplehood story that combines the best of both
worlds - being a part of the global Jewish community while
appreciating a tradition, land and family far away in
Jerusalem.
פרויקט עץ מורשתמוצגו של גרנאט מורכב היישר מענפי עץ המייפל אשר
בחצר ביתו במסצ’וסטס.
בזמן שהוא נטוע עמוק בחייו האמריקאים, גראנט מעטר את העץ גם בסמלים
יהודיים רבים.המנורה, הסביבון, אוזן ההמן, מגילת התורה, חמסה, חלה של
שבת וכוס הקידוש - כל אלה משתלבים
יחדיו עם תמונות משפחתיות. חיה אשר דודתו עם לו שיש המיוחדת היחסים
מערכת את מתאר גראנט של השורשים אלבום בישראל. היא ממלאת את סקרנותו
להכרת חיים יהודים וישראל דרך שיחות על ערכים יהודיים של
חינוך, זכרון היסטורי והעברת הסמלים והמסורת לדור הבא. היהודית
לקהילה שייכות - העולמות משני הטוב את המשלבת היהודית העמיות של
סיפורה זהו
הגלובלית אבל גם הערכה למסורת, לארץ ולמשפחה הרחוקה שבירושלים.
גראנט וודמן - BAJE, בוסטון, ארה”ב
Grant Wadman - Boston Area Jewish Education Program,
Massachusetts, USA
-
32 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
צפון אמריקה, אירופה ואוסטרליה
The World is OpenIn this naive work, Alice presents her and her
family’s personal connection to the entire Jewish people - both in
Israel and in the worldwide Jewish community.In addition to the
exhibit of an open earth with little chicks, Alice also creates a
family history tree - with herself in the center, at the trunk, and
the rest of the familylocated on the branches.
הכל פתוחבעבודה נאיבית זו, אליס מייצגת את השתייכותה האישית, כמו
גם המשפחתית, אל העם היהודי כולו
- בארץ ובתפוצות.
בנוסף למוצג בצורת כדור הארץ פתוח ובו אפרוחים קטנים, אליס הכינה
עץ משפחתי ובו תולדות משפחתה - כשהיא במרכז, בגזע, ואילו שאר בני
המשפחה בענפים.
אליס טיקר - בי”ס ליכטיגפלד, פרנקפורט, גרמניה
Alice Tiker - I.E. Lichtigfeld Schule im Philantropin,
Frankfurt, Germany
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות צפון
אמריקה, אירופה ואוסטרליה • 33
The Megillah of LifeAs the viewer rotates and turns this
traditional scroll, Noa’s family story is unraveledrevealing
beautiful photos and stories printed on parchment.The scroll,
created in the shape of an Ashkenazi torah, tells the life story of
her family - starting with Noa, continuing with her parents and
brother, to her maternaland paternal grandfathers who survived the
holocaust.
נועה קרנץ - בי”ס ליכטיגפלד, פרנקפורט, גרמניה
Noa Krantz - I.E. Lichtigfeld Schule im Philantropin, Frankfurt,
Germany
מגילת חייוסיפורי גבי מגילת פרגמנט עליה מודפסים תמונות נועה
מגוללת את סיפור קורות משפחתה על
משפחתה.
המגילה, שצורתה כצורת ספר תורה אשכנזי, מגוללת את סיפור חייה של
משפחתה - החל מנועה עצמה, הוריה, אח שלה ועד סביה משני הצדדים ששרדו
את השואה.
-
34 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
צפון אמריקה, אירופה ואוסטרליה
Family Tree of SynagoguesBrandon’s” Family Tree of Synagogues”
is an album of copies of archival synagoguephotos that serve as a
window to the bygone European communities of his family.Brandon
also includes photos of the proud character of American synagogues
where his family later settled. He showcases the towns and
synagogues of his maternal and paternal families and finishes the
album with his own Atlanta congregation. The secure vs. cautious
character of the past Jewish communities from Vilnius, Riga,and
Brody is captured by the mixed styles of architecture and exterior
decorations.Brandon highlights many beautiful synagogues in the
states of Massachusetts, Pennsylvania, Maryland and Georgia, where
many of his family reside.
אילן יוחסין של בתי כנסתאלבומו של ברנדון משמש כצוהר להתבונן על
הקהילות היהודית באירופה, מהן משפחתו הגיעה. ברנדון עושה זאת על ידי
הצגת תמונות ארכיון של בתי כנסת, ודרכן אנו לומדים את סיפור
הקהילות
הללו.ברנדון כלל גם תמונות ואיפיון של בתי כנסת מארה”ב, היכן
שמשפחתו התיישבה מאוחר יותר. הוא מתאר את משפחתו המורחבת דרך הערים
ובתי הכנסת ומסיים את האלבום בקהילתו - אטלנטה,
ג’ורג’יה. של בשילוב מתבטא וברודי ריגה מוילנה, היהודית הקהילות של
זהירות מול ביטחון בין המתח
ארכיטקטורה ועיצוב חיצוני.
ברנדון רבינוביץ’ - שארית ישראל, אטלנטה, ג’ורג’יה, ארה”ב
Brandon Rabinovitz - Congregation Shearith Israel, Atlanta,
Georgia
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות צפון
אמריקה, אירופה ואוסטרליה • 35
The Sound of the ShofarGabrielle’s shofar is a symbol of her
roots as well as an emblem of the Jewish people echoing back to
biblical times. Tekiah, Shevarim and Teruah are heard from this
wonderfully sculptured shofar, a replica of the one passed down
from generation to generation in Gabrielle’s family dating back to
1890 in Ottoman Palestine. Gabrielle always joins her grandfather
for the blowing of the 122 year old shofar at their
synagogue.Gabrielle’s shofar is decorated with images of her great
grandparents, flags and maps of Israel, Egypt and Syria signifying
its origins, her roots and as a symbol ofthe Jewish people echoing
back to biblical times.
גבריאלה דוואק - ישיבת הלל, ניו ג’רזי, ארה”ב
Gabrielle Dwek - Hillel Yeshiva, Ocean, New Jersey, USA
קול השופרעבור גבריאלה, בקול תרועתו של השופר מסתתר הדהוד של
המשכיות וקשר בין דורי.
תקיעה, שברים ותרועה נשמעים דרך השופר המעוצב שהכינה. המוצג הינו
רפליקה של שופר אמיתי העובר במשפחתה של גבריאלה החל מ-1890מתקופת
העות’מאנים ומקורו בישראל )אז פלסטינה(.גבריאלה מצטרפת תמיד לסבה,
כאשר השופר בין ה-122 שנים משמיע קולו בבית הכנסת שלהם.
השופר של גבריאלה מעוטר על ידי דמויותיהם של סבתא רבתא וסבא רבא
שלה וכולל דגלים ומפות של ישראל, מצרים וסוריה המציינים את מקורות
משפחתה ואת שורשיה. מעל לכל מסמל השופר
את העם היהודי המהדהד את עברו התנכ”י.
-
36 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
צפון אמריקה, אירופה ואוסטרליה
ChuppaNoah’s family tree is delightfully fused within the image
of a chuppa, the universal Jewish value for life and continuity. It
is decorated with a multitude of Jewish symbols, defining a
connection to both Jewish ritual and Israel. The viewer can peek up
inside the ceiling of the chuppa to see his family tree. The 18
inch poles highlight the importance of “Chai” or life. Much like
the Jewish people, the woodenrods are a rainbow of colors unified
by Jewish tradition and collective memory.
נח ברוורמן -בי”כ בית אל, אילינוי, ארה”ב
Noah Braverman - North Suburban Synagogue Beth El, Highland
Park, Illinois, USA
חופהולקהילה. ידי דימוי חופה, הדימוי האוניברסלי היהודי לחיים אילן
היוחסין של נח בא לידי ביטוי על
המוצג מעוטר בריבוי סמלים יהודיים ומגדיר את הקשר בין מצוות היהדות
והרעיון של ישראל.הצופה מוזמן להציץ בתקרת החופה כדי לבחון את מפת
אילן היוחסין של משפחתו של נח. מוטות
החופה, שגובהם 18 אינץ’, מדגישים את החשיבות של המושג “חי” בחייו.
ממש כמו העם היהודי המגוון, המוטות הצבעוניים השונים הינם קשת של
צבעים אשר מאוחדים תחת
מסורת יהודית וזכרון משותף.
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות צפון
אמריקה, אירופה ואוסטרליה • 37
Life’s A Puzzle“Life can be puzzling at times and it can take a
while to put everything back together again, but once completed,
with the help of your family, you are left with beautiful results.”
This motto guided Jessy while he skillfully designed this woodenbox
that captures the spirit of his great grandfather, a former
carpenter in Poland prior to WWII. Inside, there are six puzzles
made of hand crafted cubes, each sideshowing another family image.
Every cube portrays the importance of another family member.
Jessy’s display captures the essence of Jewish Peoplehood - like
one family, we are all an integral part of the puzzle, a mosaic
relying on one anotherto complete the story.
פאזל החיים“החיים יכולים להיות חידתיים לפעמים, כמו פאזל שייתכן
וצריך קצת זמן להרכיב את כל חלקיו, אבל
כשהפזל שלם - בעזרתה של משפחתך - אתה נותר עם תוצאות יפהפיות”.
המוטו הזה הנחה את ג’סי בזמן שעיצב במיומנות את קופסת העץ הזו, שמציגה
את דמותו של הסבא-
רבא שלו, בעברו נגר בפולין לפני מלחמת העולם השנייה. בתוך הקופסא
יש שישה פאזלים עשויים מקוביות שגולפו בעבודת יד, כאשר כל פאה בקוביה
יוצרת עוד דמות משפחתית. כל קובייה מגלמת את חשיבותו של בן משפחה
נוסף. המוצג של ג’סי מצליח אינטגראלי חלק הוא מאיתנו אחד כל אחת,
משפחה כמו - היהודית העמיות מהות את לתפוס
מהפאזל, חלקי פסיפס שתלויים אחד בשני להשלמת הסיפור.
ג’סי בן ארי בלפר, ביאליק קולג’, מלבורן, אוסטרליה
Jessy Wolf Benary-Belfar - Bialik College, Melbourne,
Australia
-
38 • “מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות
צפון אמריקה, אירופה ואוסטרליה
Travel AdventureJordan’s work is inspired by his grandfather’s
brave leadership as a U.S. Air Force pilot in the Vietnam War.
Since Jordan’s grandfather was constantly on the move, he designed
his display as a suitcase growing grass roots. Inside, Jordan
plants symbols of his family’s life such as: a passport, travel
destinations, soccer and a dog. His family album tells the familiar
story of the wandering Jewish people. Yet his father is rooted to
community synagogues and celebrating Jewish practices and
traditions wherever his family lived. This family story is a much
broader Jewish peoplehood story deeply committed to Jewish ritual,
values and heritage.
חוויות מסעמוצגו של ג’ורדון מקבל את השראתו ממנהיגותו האמיצה של
סבו בזמן היות טיס במלחמת ויטנאם. תנועתו המתמדת של סבו של ג’ורדון
מסמלת את נדודי משפחתו הבאים לידי ביטוי על ידי מזוודה
שגדלו בה שורשים. בפנים ג’ורדון שתל “שתילים” המסמלים את חיי
משפחתו כגון: דרכון, יעדי מסע, כדורגל וגם הכלב שלהם. אלבומו המשפחתי
מספר את הסיפור היהודי הכה מוכר של נדודים. למרות זאת, אביו של חיים
אורח ולקיים מהקהילה חלק להיות המקומי, הכנסת לבית להצטרף בהחלטתו
נטוע ג’ורדון
ומסורת יהודית. נטועה - שאלה שתשובתה היהודי ה”עמיות” של העם
הסיפור המשפחתי מתרחב לסיפור שאלת
באורח החיים, ערכים וזכרון היסטורי.
ג’ורדון פוקס - הלל אקדמי, טמפה, פלורידה, ארה”ב
Jordan Fox - Hillel Academy, Tampa, Florida, USA
-
“מוצגים מספרים” | תחרות סיפור משפחתי 2013 | עבודות זוכות צפון
אמריקה, אירופה ואוסטרליה • 39
A Train Ride, Soccer & a Bit of LuckJessie calls her
display, “A Train Ride, Soccer and a Bit of Luck” because her
grandfather didn’t just beat the Nazi opponent at soccer but won
the game of his life! Although the backdrop to this display is the
murderous period of the Holocaustin Czechoslovakia, it reveals
tremendous ingenuity, courage, creativity and a Jewishwill to live
and thrive against all odds.
רכבת, כדורגל וקצת מזלג’סי, לא רק ג’סי שזהו “סיפור על רכבת,
כדורגל וקצת מזל”. סבא רבא של בראש המוצג כותבת הצליח להימלט מציפורני
הנאצים כאשר אחייו והוא הצליחו להערים על חיילים ולנצח אותם במשחק
כדורגל אלא גם ניצח במשחק חייו! אפילו שעבודה זאת נשענת על התקופה
החשוכה בחיי יהודי צ’כוסלובקיה, מצליח המוצג לבטא את
התושיה, האומץ, והיצירתיות של הרוח היהודית המצליחה לשרוד כנגד כל
הסיכויים.
ג’סי ריבמן, בי”כ שארי תפילות ישראל, ניו ג’רזי, ארה”בJessie
Rievman - Temple Sharey Tefilo-Israel, South Orange,
New Jersey, USA
-
www.myfamilystory.co.il© Beit Hatfutsot
התכנית נתמכת תודות לתרומתם הנדיבה של קוקי וסרג’יו גרוסקופ
ומחויבותם העמוקה לעתידו של העם היהודי
This program is supported by the generous contribution of Kuky
and Sergio Grosskopf reflecting their deep commitment
to the future of the Jewish people
התחרות התפוצות. בית מוזיאון של היוצר מבית ותיקה תחרות הינה
משפחתי" "סיפור תחרות מזמנת חיבור של בני הנוער היהודים בארץ ובעולם
למורשת, לזהות, להיסטוריה ולתרבות היהודית, וזאת באמצעות הזמנה לבטא
באמצעים אומנותיים את הסיפורים, הדמויות והאירועים המשפחתיים,
כפי שעלו ממחקר שערכו בני הנוער במסגרת עבודות שורשים.
My Family Story is Beit Hatfutsot-The Museum of the Jewish
People’s flagship program and competition, and one of the most
far-reaching educational initiatives with remarkable success in
generating excitement and interest in Jewish family legacies. Young
participants, in Israel and the worldwide Jewish community, embark
on a multigenerational journey to the past, an exploration of their
roots that culminates in an artistic installation that captures
their personal and family stories, and connects them to the greater
story of the Jewish people.