Top Banner
สวพ. มทร.สุวรรณภูมิ 1 การสารวจการใช้คาปรากฏร่วม (Collocation) ในงานเขียนของนักศึกษาไทยระดับปริญญาตรี A Survey of the Use of Collocation in Thai College Students’ Writing สุปรานี พุ้ยมอม, เจนจิรา เกิดทอง และชนิศา นิ่มสะอาด 1 Supranee Puimom, Jenjira Kerdthong, and Chanisa Nimsa-Ard บทคัดย่อ งานวิจัยชิ้นนี้มุ่งสารวจการใช้คาปรากฏร่วม ( collocation) ในงานเขียนของนักศึกษาสาขาวิชา ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารสากล มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลสุวรรณภูมิ ศูนย์สุพรรณบุรีที่ลงทะเบียน เรียนวิชาการเขียนเชิงวิชาการ (Academic Writing) กลุ่มตัวอย่างเป็นงานเขียนของนักศึกษาชั้นปีท่สอง จานวน 99 ชิ้น หลังจากที่ได้รับเรียงความจากนักศึกษาแล้ว ผู้วิจัยก็ได้คัดเลือกคาที่น่าจะเป็นคาปรากฏร่วม จากนั้นนามาวิเคราะห์โดยใช้พจนานุกรมภาษาอังกฤษเฉพาะทางคือ Oxford Collocations Dictionary for Students of English (2012) หลังจากนั้น ทาการนัดหมายนักศึกษาเพื่อสัมภาษณ์ ผลปรากฏว่า พบคา ปรากฏร่วมจานวนน้อยมากเมื่อเทียบกับชิ้นงานทั้งหมด 99 ชิ้น นอกจากนี้นักศึกษายังขาดความรู้เกี่ยวกับคา ปรากฏร่วมอีกมาก ABSTRACT This study aims to investigate the use of collocations in Thai college students’ writing at Rajamangala University of Technology Suvarnabhumi Suphanburi Campus. The sampling in this study is 99 pieces of writing assignment of second-year students majoring in English for International Communication. The procedure of data analysis began with selecting words whether they were collocations by based on Oxford Collocations Dictionary for Students of English (2012). Then, students were invited to be interviewed about their background 1 อาจารย์ประจาสาขาวิชาภาษา คณะศิลปศาสตร์ ศูนย์สุพรรณบุรี มหาวิทยาลัยเทคโนโลยีราชมงคลสุวรรณภูมิ 450 หมู่ 6 ตาบลย่านยาว อาเภอสามชุก จังหวัดสุพรรณบุรี 72130
12

ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

Dec 28, 2019

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

1

การส ารวจการใชค าปรากฏรวม (Collocation) ในงานเขยนของนกศกษาไทยระดบปรญญาตร

A Survey of the Use of Collocation in Thai College Students’ Writing

สปราน พยมอม, เจนจรา เกดทอง และชนศา นมสะอาด 1

Supranee Puimom, Jenjira Kerdthong, and Chanisa Nimsa-Ard

บทคดยอ งานวจยชนนมงส ารวจการใชค าปรากฏรวม (collocation) ในงานเขยนของนกศกษาสาขาวชาภาษาองกฤษเพอการสอสารสากล มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบรทลงทะเบยนเรยนวชาการเขยนเชงวชาการ (Academic Writing) กลมตวอยางเปนงานเขยนของนกศกษาชนปทสองจ านวน 99 ชน หลงจากทไดรบเรยงความจากนกศกษาแลว ผวจยกไดคดเลอกค าทนาจะเปนค าปรากฏรวม จากนนน ามาวเคราะหโดยใชพจนานกรมภาษาองกฤษเฉพาะทางคอ Oxford Collocations Dictionary for Students of English (2012) หลงจากนน ท าการนดหมายนกศกษาเพอสมภาษณ ผลปรากฏวา พบค าปรากฏรวมจ านวนนอยมากเมอเทยบกบชนงานทงหมด 99 ชน นอกจากนนกศกษายงขาดความรเกยวกบค าปรากฏรวมอกมาก

ABSTRACT This study aims to investigate the use of collocations in Thai college students’ writing at Rajamangala University of Technology Suvarnabhumi Suphanburi Campus. The sampling in this study is 99 pieces of writing assignment of second-year students majoring in English for International Communication. The procedure of data analysis began with selecting words whether they were collocations by based on Oxford Collocations Dictionary for Students of English (2012). Then, students were invited to be interviewed about their background

1 อาจารยประจ าสาขาวชาภาษา คณะศลปศาสตร ศนยสพรรณบร มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม 450 หม 6 ต าบลยานยาว

อ าเภอสามชก จงหวดสพรรณบร 72130

Page 2: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

2

knowledge of collocations. The findings show that, there are a few collocations found under this study. Second, most students lack of background knowledge of collocation, which is considered to be one of important aspect in writing.

ค าส าคญ ค าปรากฏ งานเขยนของนกศกษา Keywords: collocation, students’ writing

1. บทน า ในภาวะปจจบนทอทธพลของโลกาภวตนยงคงมอยอยางตอเนอง และยงจะเพมมากขนเรอยๆ นน การเรยนรภาษาของประเทศอนยอมเปนประโยชน ดงเชน ภาษาองกฤษซงอาจเปนภาษาทอาจจะกลาวไดวาเปนภาษาสากล นอกจากน ผทใชภาษาองกฤษไดดจะไดรบการการสนบสนนในหลายๆ ดานเชน ดานการเรยน การท างาน เปนตน ส าหรบการเรยนการสอนภาษาองกฤษในประเทศไทยนน ผเรยนมกไดรบการสอนทเนนเรองไวยากรณเปนล าดบแรก แตขาดการเนนเรองการสอสารหรอวงค าศพทตางๆ เชน กรยาวล (phrasal verb) ส านวน (idiom) ค าแสลง (slang) หรอแมกระทงค าปรากฏรวม (collocation) ซงปญหาเหลาน เปนปญหาเรอรงมานานและยงไมไดรบการแกไขใหตรงจดมากนก ค าปรากฏรวม (Collocation) มาจากค าภาษาองกฤษสองค าคอ col ซงหมายถง to do something with something or someone และ location หมายถง การเชอมค า การจดวางค าหรอกลมค าทจ าเปนตองใชรวมกนในประโยคตางๆ ทเจาของภาษานยมใชและเหนวาถกตองตามมาตรฐาน ซงค าทใชรวมกนนน จะใชค าอนแทนหรอสลบต าแหนงกนไมได ถงแมวาค าทจะใชแทนนนจะมความหมายเหมอนกนหรอใกลเคยงกนกตาม (Loft Study, 2554) ค าปรากฏรวมอาจสรางปญหาใหกบผเรยนภาษาทไมใชภาษาแมของตนเองเนองจากค าปรากฏรวมมลกษณะของการใชถอยค าส านวนซงไมอาจอธบายไดโดยใชเหตผลหรอกฏเกณฑตามหลกภาษาได (สณ ธนาเลศกล, 2552)

Page 3: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

3

Harold E. Palmer (1949) กลาวไววา

“ขอผดพลาดสวนใหญในการเขยนเรยงความภาษาองกฤษของนกศกษาตางชาตนนเกยวของกบเรอง ค าศพท…. มค าศพทในภาษาองกฤษทใชบอยประมาณ 1,000 ค า ทไมเคยกอความยงยากในการใชแกผทใชภาษาองกฤษเปนภาษาแม แตกลบสรางปญหาใหกบนกศกษาตางชาต และเปนเครองกดขวางไมให นกศกษาตางชาตใชภาษาองกฤษไดอยางถกตองและมประสทธภาพ ค าศพทเหลาน “ยาก” เนองจาก สาเหตหลายประการ ไดแก 1. ค าศพทแตละค าท าหนาทไดมากกวา 1 ประเภท . . . 2. ค าศพทแตละค าอาจม Collocations ไดมากมายหลายแบบ . . .”

และ A.P. Cowie, University of Leeds ไดเขยนไวในบทน าของ Oxford Advanced Learner’s

Dictionary of Current English by A.S. Hornby, Fourth Edition (1995, p. vii) ทแสดงใหเหนถงความส าคญของ Collocations ไววา

“เปนเวลากวา 40 ปแลว ท Oxford University Press ไดจดพมพ Advanced Learner’s Dictionary ของ A.S. Hornby ขนเปนครงแรก ซงนบเปนผลงานบกเบกอนโดดเดนทเกดจากการวจย อนละเอยดลกซงในแงมมตางๆ ของการใชภาษาองกฤษ รวมทงโครงสรางประโยค และ Collocations อนเปนทรกนดวา สรางความยากล าบากใหกบนกศกษาชาวตางชาต”

ดงนน จงอาจจกลาวไดวา ค าปรากฏรวมไดสรางความล าบากแกผเรยนทเรยนภาษาองกฤษเปนภาษาตางประเทศ ดงนน งานวจยชนนจงตองการส ารวจการใชค าปรากฏรวมในเรยงความของนกศกษาสาขาภาษาองกฤษเพอการสอสารสากล มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบร

2. เอกสารทเกยวของ 2.1 ความหมายของค าปรากฏรวม Benson (1990) ไดใหค าจ ากดความของค าปรากฏรวมวา “arbitrary and recurrent word combinations” ในขณะท Sag et al. (2002) กลาวถงค าปรากฏรวมไววา “institutionalized phrases” สวน Sinclair (1991) ไดนยามไววา “words co-occurring within a short space of each other” ดงนน จงสามารถนยามไดวา ค าปรากฏรวมคอค าทตองใชรวมกน โดยทไมสามารถน าค าอนๆ มาแทนทค าใดค าหนงไดเนองจากไมเปนทถกตองตามแบบแผนของเจาของภาษา

Page 4: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

4

2.2 ลกษณะโดยทวไปของค าปรากฏรวม ค าปรากฏรวมมสวนชวยใหค าพดและการเขยนมความเปนธรรมชาตใกลเคยงกบเจาของภาษามากยงขน ค าปรากฏรวมไมสามารถน าค าอนมาแทนทหรอสลบสบเปลยนได ดงตวอยางตอไปน ค าปรากฏรวมภาษาไทย ค าปรากฏรวมภาษาองกฤษ ฝนตกไมลมหลมตา It rains cats and dogs. ประโยคน It rains cats and dogs. เปนส านวนภาษาองกฤษ (idiom) ในขณะท cats and dogs เปนค าปรากฏรวม (collocation) ซงไมสามารถน าชอสตวชนดอนมาแทน cats หรอ dogs ได นอกจากน ค าบางค าเมอใชรวมกน ความหมายกเปลยนไป เชน ค าปรากฏรวมภาษาไทย ค าปรากฏรวมภาษาองกฤษ ผาสไมตก The cloth has fast colour. โดยปกต fast มความหมายวา เรว แตเมอน ามารวมกนกบ cloth กลบมความหมายวา สไมตก ไมสามารถน าค าอนๆ ทมความหมายใกลเคยงมาแทนทได ค าปรากฏรวมมกเกดรวมกบค าๆ หนง ดงตวอยางดงตอไปน

collocation ความหมาย collocation ความหมาย

do me a favour ชวยอะไรหนอยไดไหม have a drink ดม

do the cooking ท าอาหาร have lunch ทานอาหารกลางวน do your best ท าใหดทสด have a haircut ตดผม

keep promise รกษาสญญา save energy ประหยดพลงงาน

keep in touch ตดตอ save someone’s life ชวยชวต keep quiet เงยบ save money เกบเงน ประหยด

ทมา Loft Study (2554)

Page 5: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

5

จะเหนไดวา ค าทขดเสนใตนน ไมสามารถน าค าอนๆ ไปแทนทได หากน าไปแทนท กอาจถอไดวา ผดหลกของการใชค าปรากฏรวม 2.3 ประเภทของค าปรากฏรวม นกภาษาศาสตรหลายคนไดแบงประเภทของค าปรากฏรวมไวหลายประเภท เชน Benson (1985) ไดแบงค าปรากฏรวมออกเปนสองระดบคอ ระดบโครงสรางและระดบค า (Grammatical Collocations and Lexical Collocations) ในขณะท Sinclair (1991) ไดแบงค าปรากฏรวมออกเปน upward collocation และ downward collocation กลาวคอ upward collocation คอค าทมการเกดรวมกบค าอนๆ มาก ในทางตรงกนขาม downward collocation มกจะมการเกดรวมกบค าอนๆ นอย ทางดาน Luwis (2000) ไดแบงค าปรากฏรวมออกเปน 8 ประเภท ดงน

ประเภทของการเกดค าปรากฏรวม ตวอยาง

1. adjective + noun a long memory

2. verb + noun write a script 3. noun + noun film soundtrack

4. verb + adverb set out immediately 5. adverb + adjective too sleepy

6. noun + verb the movie was termed.

7. phrasal verb check into 8. verb + adjective + noun cast a great actress

โดยในงานวจยชนน ใชแนวคดของ Luwis (2000) ในการแบงประเภทของค าปรากฏรวมทพบในงานเขยนของนกศกษา 2.4 งานวจยทเกยวของ Toomnun (2007) ศกษาการใชค าปรากฏรวมของนกแปลมออาชพทปรากฏในบทความเกยวกบการทองเทยวในนตยสารกนร โดยผลทปรากฏคอ นกแปลใชค าปรากฏรวมทเปนค าคณศพทผสมกบค านามมากทสด ในขณะทค าปรากฏรวมทเกดจากการประสมกนระหวางค ากรยาวเศษณและค าคณศพทปรากฏนอยทสด

Page 6: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

6

Boonyasaquan (2005) ศกษาความสามารถของนกศกษาในการแปลบทความทางธรกจจากภาษาไทยเปนภาษาองกฤษและการน าไปใชในการแปล โดยกลมตวอยางคอนกศกษาชนปทส สาขาภาษาองกฤษ มหาวทยาลยศรนครนทรวโรฒ ประสานมตร จ านวน 32 คน โดยผลปรากฏวา ความสามารถของกลมตวอยางในการแปลนนอยในระดบต า รวมถงการน าค าปรากฏรวมไปประยกตใชในการแปลกยงอยในระดบต าเชนกน สณ ธนาเลศกล (2552) ศกษากลวธการแปลค าปรากฏรวมของค านามรวมค าคณศพทจากเรองเลาภาษาองกฤษเปนภาษาไทย และศกษารปแบบโครงสรางของค าปรากฏรวมของค านามกบค าคณศพทในภาษาฉบบแปลทเกดจากการปรบบทแปล โดยเลอกกลมตวอยางจากเรองเลาภาคสองภาษา (องกฤษ-ไทย) จากหนงสอ Hope and Courage และ Love and Share จ านวน 26 เรอง โดยใชแนวคดการแปลดวยวธเทยบเคยงตามรปและการแปลดวยวธเทยบเคยงตางรปของไนดา การแปลเชงสอสารของนวมารค การแกปญหาความไมเทากนของความหมายในระดบค าและวลของเบเคอร การปรบบทแปลในระดบค าของสญฉว สายบวและการแปลสงทรจกและไมรจกในวฒนธรรมของภาษาฉบบแปลของสพรรณ ปนมณ (2549) เปนพนฐานในการวเคราะห สามารถสรปผลไดดงนคอ การวเคราะหกลวธการแปลค าปรากฏรวมของค านามกบค าคณศพทจากภาษาองกฤษเปนภาษาไทยพบวา ผแปลใชกลวธการแปลแบบตางๆ เพอใหภาษาฉบบแปลมความชดเจน เหนภาพ เปนธรรมชาต และเหมาะสมกบเรองเลา สวนการศกษารปแบบโครงสรางของค าปรากฏรวมของค านามกบค าคณศพทในภาษาฉบบแปลทเกดจากการปรบบทแปลพบวา มการปรบบทแปลทละทงรปนามวลในตนฉบบและเปลยนเปนโครงสรางเทยบเคยงอนๆ เพอใหเหมาะสมกบงานเขยนประเภทเรองเลาทเนนการพรรณนาใหเหนภาพชดเจนและเปนธรรมชาตในภาษาฉบบแปล

3. ระเบยบวธวจย ประชากร ประชากรในงานวจยชนนเปนเรยงความของนกศกษาสาขาภาษาองกฤษเพอการสอสารสากลชนปทสองซงก าลงเรยนวชาการเขยนเบองตน (Academic Writing) จ านวนทงสน 99 ชนงาน การเกบขอมล -ขอมล ขอมลทน ามาวเคราะหมสองสวนคอ สวนทหนงเปนเรยงความของนกศกษาสาขาวชาภาษาองกฤษเพอการสอสารสากลชนปท 2 จ านวน 99 ชนงาน (ผวจยเกบขอมลจากเรยงความของนกศกษาคนละ 3 ชนงาน) สวนทสองคอขอมลจากการการสมภาษณนกศกษา

Page 7: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

7

-เครองมอ เครองมอทใชในการวจยคอ แบบสมภาษณ โดยใชการสมภาษณแบบกงโครงสราง (semi-structured interview) กระบวนการเกบขอมลและวเคราะหขอมล - วเคราะหขอมลจากเรยงความของนกศกษาโดยเลอกค าทนาจะเปนค าปรากฏรวม จากนนวเคราะหโดยใชพจนานกรมภาษาองกฤษ Oxford Collocations Dictionary for Students of English (2012) - นดหมายนกศกษาเพอสมภาษณและวเคราะหขอมลจากการสมภาษณ - สรปผล

4. สรปผล ตารางท 1 แสดงประเภทของค าปรากฏรวมทพบในงานเขยนของนกศกษา

ประเภทของค าปรากฏรวม ค าปรากฏรวมทพบในงานเขยนของนกศกษา

Adjective + noun Local people

Verb + noun Take photo, go shopping, take hours, take the bus, save money, borrow money, save energy, save time, spare time, take a bath

Noun + noun Phone call

Phrasal verb Look at, gaze into, fall into, stare at

ไมมประเภท Deep sleep, stay asleep, at night, a waste of time, in time, get married, in summary, in conclusion, make sure

จากตารางท 1 พบวา ในจ านวนงานเขยนของนกศกษาจ านวนทงสน 99 ชนงาน ผลปรากฏวา มค าปรากฏรวมเพยง 25 ค าเทานน โดยแบงไดเปนสประเภทคอ adjective + noun, verb + noun, noun + noun, และ phrasal verb โดยประเภททพบมากทสดคอ verb + noun

Page 8: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

8

จากการสมภาษณนกศกษา ผลปรากฏวานกศกษาสวนมากมปญหาดานการเขยนเกยวกบเรองไมรค าศพท และไมรจะเรมตนเขยนอยางไร และยงมปญหาเรองไวยากรณตางๆ เชนเรองของกาล (tenses) ในดานของค าปรากฏรวม ผลปรากฏวา นกศกษาพอจะรไดบางวาค าปรากฏรวมคออะไรแตกยงไมสามารถน ามาใชในการเขยนไดเพราะเนองมาจากไมรค าศพท ดงนน จงอาจจะสรปไดวา นกศกษากลมตวอยางนยงมความรเพยงเลกนอยเกยวกบค าปรากฏรวม

5. ประโยชนทคาดวาจะไดรบ ผลทไดจากการวจยครงนจะเปนประโยชนตอการเรยนการสอนของนกศกษาสาขาภาษาองกฤษเพอการสอสารสากล มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบร ในดานการพฒนาการเรยนการสอนเรองการใชค าปรากฏรวม (collocation) โดยคาดหวงวา ปญหาทพบในงานวจยนจะชวยกระตนใหครอาจารยหรอผทเกยวของในดานนตระหนกถงความส าคญของการสอนเรองค าปรากฏรวม (collocation) ซงเปนสวนหนงทปรากฏทงในภาษาพดและภาษาเขยนในภาษาองกฤษ

6. เอกสารอางอง

สณ ธนาเลศกล. 2552. การศกษากลวธการแปลค าปรากฏรวมของค านามกบค าคณศพท : กรณศกษา บทแปลเรองเลาจากหนงสอเรอง ความหวงและความกลา และ รกและแบงปน. (Online). www.dcms.thailis.or.th/dcms. 15 มกราคม 2555.

Benson, M. 1985. Collocations and Idioms. In Ilson, R. (Ed.). Dictionaries, Lexicography and Language Learning. Oxford: British Council: Pergamon Press. Boonyuasaquan, S. 2005. An analysis of Collocational Violations in Translation. (Online). www.ehis.ebscohost.com/eds/results?sid=d636648e-f97d-4e50-8b40. 15 มกราคม 2555. Fellbaum, C. 2007. Idioms and Collocations. London: New York. Continuum. Loft Study. 2011. Collocation คออะไร. (Online). www.loftstudy.com/course/588/collocation.

15 มกราคม 2555.

Page 9: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

9

Luwis, M. c2000. Teaching Collocation: Further Developments in the Lexical Approach.

Hove: Language Teaching.

McIntosh, C. 2012. Oxford Collocations Dictionary for Students of English. Oxford: New York. Oxford University Press.

Sag. Et al. 2002. Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP. (Online).

www. http://www.google.co.th. 15 มกราคม 2555.

Sinclair, J. c1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.

Toomnun, P. 2007. Use of Collocations by a Professional Translator. (Online).

www.ehis.ebscohost.com/eds/detail?vid=3&sid=4aaadb65-d4bc-4a2f-b533-.

15 มกราคม 2555.

Page 10: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

10

ภาคผนวกท 1 ความถของค าปรากฏรวมทพบในงานเขยนของนกศกษา

ค าปรากฏรวม ความถ Deep sleep 1

Stay asleep 1

Fall into 1 Spare time 1

Look at 1 Take photo 3

Gaze into 1

At night 1 Local people 1

A waste of time 1

Go shopping 1 Take hours 1

Take the bus 1

Stare at 1 Phone call 1

Take a bath 1 In time 1

Save money 3

Get married 1 In summary 1

In conclusion 3

Borrow money 1

Save energy 1 Save time 1

Make sure 1

Page 11: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

11

ภาคผนวกท 2 หนงสอขอความอนเคราะหขอเกบขอมล สาขาวชาภาษา คณะศลปศาสตร

มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบร 20 มกราคม 2555

ดวยขาพเจา นางสาว สปราน พยมอม อาจารยสาขาภาษา คณะศลปศาสตร มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบร อยในระหวางการท าวจยเรอง “การส ารวจการใชค าปรากฏรวม (Collocation) ในงานเขยนของนกศกษาไทยระดบปรญญาตรของมหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบร (A Survey of the Use of Collocation in Thai College Students’ Writing Course of Rajamangala University of Technology Suvarnabhumi Suphanburi Campus)” ซงมวตถประสงคเพอส ารวจการใชค าปรากฏรวม (collocation) ในเรยงความของนกศกษาผทเรยนรายวชาการเขยน (Writing Course) สาขาภาษาองกฤษเพอการสอสารสากล มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบรและเพอพฒนาทกษะในการใชค าปรากฏรวม (Collocation) ของนกศกษาสาขาภาษาองกฤษเพอการสอสารสากล มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบรใหอยในระดบทดขน ในการน ขาพเจามความประสงคขอเกบขอมลจากเรยงความทนกศกษาสงผสอนรายวชาการเขยนเชงวชาการ (Academic Writing) ไปแลวคนละ 3 ชนและการสมภาษณ ทงนขอมลทกอยางจะไดรบการปดเปนความลบและไมมผลใดๆ ทงสนตอการเรยนของนกศกษา

จงเรยนมาเพอโปรดพจารณาใหความอนเคราะหแกขาพเจาในการเกบขอมลในครงนดวย จกขอบคณยง

(นางสาวสปราน พยมอม) อาจารยประจ าสาขาภาษา คณะศลปศาสตร มหาวทยาลยเทคโนโลยราชมงคลสวรรณภม ศนยสพรรณบร

โปรดท ำเครองหมำย ลงในกลองสเหลยมดำนลำง ขาพเจามความยนดทจะใหความรวมมอในการเกบขอมล ขาพเจาไมยนยอมทจะใหความรวมมอในการเกบขอมล ชอผใหความรวมมอในการเกบขอมล (ตวบรรจง) ลายเซนผใหความรวมมอในการเกบขอมล หมายเลขโทรศพท E-mail address

Page 12: ÿ ü ó ø è ÿ ü øö ì ø - RMUTSBresearch.rmutsb.ac.th/fullpaper/2555/25552391441181.pdf · ÿ ü ó. ö ì ø. ÿ ü ø ø è õ ö 1 การส ารวจการใช้ค

สวพ.

มทร.ส

วรรณภ

12

ภาคผนวกท 3 ค าถามส าหรบการสมภาษณ 1. เรยนวชาการเขยน (writing) มากคอรส 2. ในการเรยนการเขยน สงทมปญหามากทสดทท าใหเขยนไมไดคออะไร (สามารถตอบไดหลายขอ) - แตงประโยคไมได เพราะ………………………………………………………………………………………………………… - ไมรค าศพท เพราะ………………………………………………………………….……………………………………………… - ไมรวาจะเรมตนเขยนอยางไร - อนๆ (โปรดระบ) …………………………………………………………………………………………………………………… 3. ในการเรยนการเขยน อาจารยผสอนไดใหค าแนะน าใดๆ หรอไม 4. นกศกษาลองดค าเหลาน make decision, take photo เคยสงสยไหมวาท าไมจงใช make กบ decision ท าไมไมใช do, หรอท าไมตอง take photo ท าไมไมเปน do photo 5. จากค าวา make decision และ take photo ใหนกศกษาเลอกค าตอบเพยงขอเดยววามนอยในประเภทใดระหวาง... a. phrasal verb b. compound noun c. collocation d. slang 6. นกศกษารจก collocation ไหมวามนคออะไร ส าคญอยางไร และเกยวอะไรกบการเขยน 7. Collocation ส าคญอยางไร 8. Collocation คออะไร 9. Collocation เกยวของอยางไรกบการเขยน 10.ในมมมองของนกศกษา นกศกษามความคดเหนอยางไรตอวชาการเขยนภาษาองกฤษ และตองการใหมการปรบปรงอยางไรบาง