Top Banner
外国人 がいこくじん 生活 せいかつ ガイドブック Guia para Estrangeiros 那須 塩原市 しおばらし Ciudad de Nasushiobara ポルトガル語 português
126

外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

May 07, 2023

Download

Documents

Khang Minh
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

外国人がいこくじん

生活せいかつ

ガイドブック

Guia para Estrangeiros

那須な す

塩原市しおばらし

Ciudad de Nasushiobara

ポ ル ト ガ ル 語

português

Page 2: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

外国人がいこくじん

生活せいかつ

ガイドブック

Guia para Estrangeiros

那須な す

塩原市しおばらし

Ciudad de Nasushiobara

ポルトガル語

português

Page 3: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

目次も く じ

Ⅰ はじめに・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・1

ご利用り よ う

にあたって・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・1

Ⅱ 那須な す

塩原市しおばらし

の概要がいよう

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3

那須な す

塩原市しおばらし

の位置い ち

、地勢ち せ い

、産業さんぎょう

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3

気候き こ う

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3

基本的きほんてき

なデータ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3

主おも

なイベント・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・5

那須塩原市な す し お ば ら し

ホームページ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・7

Ⅲ 緊急きんきゅう

のとき・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・9

地震じ し ん

や台風たいふう

に備そな

えて・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・9

避難ひ な ん

場所ば し ょ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・13

Ⅳ 日本に ほ ん

での滞在たいざい

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・19

市し

役所やくしょ

への手続て つ づ

き・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・19

入国にゅうこく

管理か ん り

局きょく

への手続て つ づ

き・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・21

Ⅴ 健康けんこう

のために・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23

病気びょうき

やけがをしたとき・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・23

医療いりょう

機関き か ん

のかかりかた・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・33

急 病きゅうびょう

時じ

の医療いりょう

機関き か ん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・37

外国語がいこくご

で診療しんりょう

が受う

けられる医療いりょう

機関き か ん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・37

健康けんこう

状態じょうたい

の表現ひょうげん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・39

健康けんこう

保険ほ け ん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・41

医療費いりょうひ

の助成じょせい

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・43

健康けんこう

に暮く

らすために・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・47

年金ねんきん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・49

Ⅵ 福祉ふ く し

について・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・53

子こ

どもたちのために・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・53

母子ぼ し

家庭か て い

・父子ふ し

家庭か て い

のために・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・55

からだや心こころ

に障害しょうがい

のある人ひと

のために・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・55

高齢者こうれいしゃ

のために・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・55

介護か い ご

保険ほ け ん

(介護か い ご

が必要ひつよう

になったとき)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・57

生活せいかつ

保護ほ ご

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・57

Page 4: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

Índice

ⅠIntrodução................................................................................................................... .2 Quanto ao uso desta guía.....................................................................................2

Ⅱ Resumo da cidade de Nasushiobara......................................................................... 4 Posição, topografia e indústria de Nasushiobara.................................................4 Clima.................................................................................................................. 4 Dados básicos.................................................................................................... 4 Eventos principais.............................................................................................. 6 Site de Nasushiobara.......................................................................................... 8

Ⅲ Em casos de emergência............................................................................................. 10

A preparação para terremotos e tufões................................................................ 10 Local para refúgio............................................................................................... 14

Ⅳ Permanência no Japão................................................................................................ 20

Registros na prefeitura........................................................................................ 20 Registros no Departamento de Controle de Imigração ...................................... 22

Ⅴ Para a saúde................................................................................................................. 24

Quando sofre de doença e lesão............................................................................24 Quando precisar de atendimento médico......................................................... 34 Emergência- hospitais......................................................................................... 38 Instituições médicas que atendem em idiomas estrangeiros............................... 38 Traduções de expressões básicas sobre o estado de saúde.................................. 40 Seguro de saúde................................................................................................... 42 Devolução de despesas médicas.......................................................................... 44 Para viver com saúde (prevenção)....................................................................... 48 Pensão (Aposentadoria)....................................................................................... 50

Ⅵ Bem-estar social........................................................................................................... 54

Assistência Infantil.............................................................................................. 54 Assistência às famílias sem mães ou pais............................................................ 56 Assistência às pessoas com deficiência mental ou física..................................... 56 Assistência aos idosos.......................................................................................... 56 Seguro de Assistência e Cuidados de doentes (serviços de enfermagem)........... 58 Subsídio social..................................................................................................... 58

Page 5: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

Ⅶ 保育ほ い く

園えん

・幼稚園ようちえん

・認定にんてい

こども園えん

学校がっこう

・放課後ほ う か ご

児童じ ど う

クラブについて・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・59

保育ほ い く

園えん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・59

幼稚園ようちえん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・63

認定にんてい

こども園えん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・63

学校がっこう

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・65

放課後ほ う か ご

児童じ ど う

クラブ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・71

Ⅷ 日本に ほ ん

での暮く

らし・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・75

印鑑いんかん

について・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・75

ごみの分わ

け方かた

・出だ

し方かた

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・77

税金ぜいきん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・85

納付の う ふ

と徴 収ちょうしゅう

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・85

日本に ほ ん

の習慣しゅうかん

やマナー・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・87

地域ち い き

での生活せいかつ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・89

住す

まい・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・91

働はたら

くとき・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・93

交通こうつう

機関き か ん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・95

運転うんてん

するとき・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・99

Ⅸ 公共こうきょう

のサービス・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・103

上水道じょうすいどう

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・103

下水道げすいどう

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・103

電気で ん き

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・105

ガス・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・107

電話で ん わ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・109

郵便ゆうびん

など・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・111

金融きんゆう

機関き か ん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・113

海外かいがい

への送金そうきん

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・113

Ⅹ その他た

のインフォメーション・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・115

広報こうほう

なすしおばら・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・115

那須塩原市な す し お ば ら し

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・115

日本語に ほ ん ご

を習なら

うには・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・117

外国人がいこくじん

のための相談そうだん

窓口まどぐち

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・117

Page 6: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

Ⅶ Creche・Jardim de Infância・Nintei kodomoen (maternal e pré-escola reconhecida

pela prefeitura)・Escola・Houkago Jidou Kurabu (atendimento depois do horário das

aulas).................................................................................................................................... 60

Creche................................................................................................................... 60

Jardim de infância................................................................................................. 64

Nintei Kodomo En

(Instituições com aval de funcionamento da prefeitura) ............................... 64

Escola.................................................................................................................... 66

Clube infantil pós-aula (Jidō Kurabu).................................................................. 72

Ⅷ Vida no Japão................................................................................................................ 76 Carimbo (Inkan) .................................................................................................. 76

Como separar e jogar o lixo................................................................................. 78

Impostos............................................................................................................... 86

Pagamento e cobrança.......................................................................................... 86

Costumes e maneiras do Japão............................................................................. 88

Convivendo com a comunidade........................................................................... 90

Moradia................................................................................................................ 92

Trabalho................................................................................................................ 94

Meio de transporte................................................................................................ 96

Dirigir no Japão...................................................................................................100

Ⅸ Serviços públicos...........................................................................................................104

Água.....................................................................................................................104

Esgoto...................................................................................................................104

Eletricidade...........................................................................................................106

Gás........................................................................................................................108

Telefone................................................................................................................110

Correio..................................................................................................................112

Instituições financeiras.........................................................................................114

Remessa de dinheiro para o exterior.....................................................................114

Ⅹ Outras informações.......................................................................................................116

Jornalzinho de Nasushiobara (Kōhō Nasushiobara) ............................................116

Associação Internacional de Nasushiobara...........................................................116

Para aprender o idioma Japonês............................................................................118

Balcão de consultas para estrangeiros...................................................................118

Page 7: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 1 -

Ⅰ はじめに

那須な す

塩原市しおばらし

にようこそいらっしゃいました。

このガイドブックには、皆みな

さんが那須な す

塩原市しおばらし

で生活せいかつ

するために必要ひつよう

な“情報じょうほう

”や“サービス”

を外国語がいこくご

に加くわ

え、ふりがな付つ

きの日本語に ほ ん ご

で掲載けいさい

しました。

このガイドブックを有効ゆうこう

に活用かつよう

され、一日いちにち

も早はや

く那な

須す

塩しお

原ばら

市し

での生活せいかつ

に慣な

れ、安心あんしん

して暮く

らし

ていかれることを願ねが

っています。

【ご利用り よ う

にあたって】

このガイドブックを使つか

うときは、次つぎ

の点てん

に注意ちゅうい

してください。

・本書ほんしょ

に掲載けいさい

の窓口まどぐち

へ行い

く時とき

や電話番号で んわばんご う

へ問と

い合あ

わせる場合ば あ い

は、できるだけ日本語に ほ ん ご

のわかる方かた

に協 力きょうりょく

をお願ねが

いしてください。

Page 8: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 2 -

Ⅰ Introdução

Bem-vindos à cidade de Nasushiobara! Este guia contém informações e serviços necessários para se viver na cidade de Nasushiobara,

escritos em Língua Estrangeira e em Japonês com furigana. Desejamos que através do uso deste guia, se acostumem à cidade de Nasushiobara o mais

rápido possível e possam viver com tranquilidade. 【Quanto ao uso desta guía】 Ao utilizar este guia, por favor observe o seguinte: Quando for entrar em contato com algum número de telefone, ou precisar ir para algum

endereço deste guia, sempre que possível, peça para alguém que saiba se comunicar em Língua Japonesa para fazer o acompanhamento.

Page 9: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 3 -

Ⅱ 那須な す

塩原市し お ば ら し

の概要が い よ う

【那な

須す

塩しお

原ばら

市し

の位置い ち

、地勢ち せ い

、産業さんぎょう

那な

須す

塩しお

原ばら

市し

は、首都圏しゅとけん

から 150kmの栃木県とちぎけん

の北部ほ く ぶ

に位置い ち

しています。市し

の面積めんせき

の半分はんぶん

は、那な

須す

火か

山ざん

帯たい

に属ぞく

した湯量豊富ゆりょうほうふ

な塩原温泉郷しおばらおんせんきょう

や板室いたむろ

温泉おんせん

、三さん

斗ど

小ご

屋や

温泉おんせん

をはじめ、箒川沿ほうきがわぞ

いの四し

季き

折おり

々おり

に 彩いろどり

を見み

せる塩原渓谷しおばらけいこく

や沼ぬま

ッっ

原湿原ぱらしつげん

を代表だいひょう

とした観光かんこう

の名所めいしょ

となる自然し ぜ ん

豊ゆた

かな山さん

岳がく

部ぶ

が占し

ています。

残のこ

りの半分はんぶん

は、北側きたがわ

を那珂川な か が わ

、南側みなみがわ

を箒川ほうきがわ

に挟はさ

まれた緩ゆる

やかな傾斜けいしゃ

の扇状地せんじょうち

で、JR

東北新幹線とうほくしんかんせん

と東北とうほく

本線ほんせん

の那須な す

塩原しおばら

、黒磯くろいそ

、西にし

那な

須す

野の

の各駅周辺かくえきしゅうへん

と国道こくどう

4号ごう

と国道こくどう

400号沿ご う ぞ

に市街地し が い ち

が形成けいせい

されています。

また、酪農らくのう

も盛さか

んで、生乳せいにゅう

の生産せいさん

が本州ほんしゅう

第1位だ い い

(全国ぜんこく

第4位だ い い

)を誇ほこ

っています。

【気候き こ う

標高ひょうこう

200m以上いじょう

であり、高原性こうげんせい

の冷涼れいりょう

な気候き こ う

です。降水量こうすいりょう

は夏季か き

に多おお

く、冬ふゆ

に少すく

なく、年間ねんかん

で1,500~2,000mmです。山間部さんかんぶ

では冬季と う き

には積雪せきせつ

があり、4月下旬がつげじゅん

でも残雪ざんせつ

が見み

れます。

【基本的き ほ ん て き

なデータ】

面積めんせき

:592.74k㎡

人口じんこう

:116,228人にん

(平成へいせい

31年ねん

1月がつ

1日にち

現在げんざい

世せ

帯たい

数すう

:47,150世せ

帯たい

(平成へいせい

31年ねん

1月がつ

1日にち

現在げんざい

外がい

国こく

人じん

数すう

:1,718人にん

(平成へいせい

31年ねん

1月がつ

1日にち

現在げんざい

Page 10: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 4 -

Ⅱ Resumo da cidade de Nasushiobara

【Posição, topografia e indústria de Nasushiobara】

Situada ao norte da província de Tochigi, Nasushiobara fica a 150 km da área metropolitana de Tóquio. Metade da área está ocupada por montanhas de origem vulcânica, onde há pontos turísticos famosos pelas fontes termais abundantes (Shiobara Onsen, Itamuro Onsen, Santogoya); tem também o vale Shiobara Keikoku, que mostra as quatro estações multicoloridas ao longo do rio Hōki e o pântano Numappara Shitsugen. A outra metade está num terreno aluvial com a forma de abanico, levemente inclinada entre o rio Nakagawa ao norte e o rio Hōki ao sul. A cidade se forma ao longo da rota 4 e 400, e em torno das estações Kuroiso, Nasushiobara,e Nishinasuno. Na cidade corre a linha de trem bala JR Tohoku Shinkansen e a linha Tohoku Honsen.

Além disso, a indústria de laticínios está prosperando e a cidade possui o primeiro lugar no valor da produção de leite em Honshu (e o quarto lugar no Japão)

【Clima】

A cidade fica 200m acima do nível do mar e o clima é fresco. Chove bastante no verão e pouco no inverno. A precipitação anual é de 1,500~2,000mm. As montanhas ficam cobertas de neve durante o inverno e podemos apreciar o resto da neve até o

final de abril.

【Dados básicos】

Área: 592.74㎢ População: 116,228 habitantes (dados de 1 de janeiro de 2019) Número de famílias: 47,150 (dados de 1 de janeiro de 2019) Número de estrangeiros registrados: 1,718 (dados de 1 de janeiro de 2019)

Page 11: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 5 -

【主おも

なイベント】

●1月がつ

11日にち

西那須野に し な す の

花はな

市いち

(西にし

那な

須す

野の

駅えき

前まえ

植木う え き

、ダルマ、縁起物えんぎもの

などいろいろなお店みせ

とたくさんの人ひと

で賑にぎ

わいます。

●1月がつ

第だい

4土ど

曜よう

日び

黒磯くろいそ

初市はついち

(黒磯駅前くろいそえきまえ

植木う え き

、わた菓子が し

、花はな

かざりなどいろいろなお店みせ

が出で

て賑にぎ

わいます。

●5月がつ

第だい

3日曜日にちようび

花はな

まつり(烏ヶ森からすがもり

公園こうえん

疏水そ す い

太鼓だ い こ

の演奏えんそう

や出店しゅってん

により、たくさんの人ひと

で賑にぎ

わいます。公こう

園内えんない

では、4月がつ

は桜さくら

、5月がつ

はツツ

ジ、6月がつ

~7月がつ

はアジサイが見み

ごろになります。

●6月がつ

28日にち

那な

須す

波なみ

切きり

不ふ

動どう

尊そん

火ひ

祭まつ

り(金こん

乗じょう

院いん

素す

足あし

で渡わた

る火ひ

渡わた

り行ぎょう

や行ぎょう

者じゃ

による熱ねっ

湯とう

釜かま

入いり

の行ぎょう

など、驚おどろ

くような荒あら

行ぎょう

が展てん

開かい

されます。

●7月がつ

最終さいしゅう

土曜日ど よ う び

西那須野に し な す の

ふれあいまつり(西那須野駅前に し な す の え き ま え

駅えき

前まえ

を歩ほ

行こう

者しゃ

天てん

国ごく

にしてパレードやイベントで賑にぎ

わいます。また夜よる

の流なが

し踊おど

りは、各かく

地ち

区く

や事じ

業ぎょう

所しょ

が参さん

加か

して踊おど

りを競きそ

い合あ

います。

●8月がつ

上 旬じょうじゅん

(1年ねん

おき) 那須野な す の

ふるさと花火は な び

大会たいかい

(那珂川な か が わ

河畔か は ん

公園こうえん

約やく

20,000発ぱつ

の花はな

火び

が、夏なつ

の夜よ

空ぞら

を彩いろど

ります。那須な す

塩原しおばら

の夏なつ

を代だい

表ひょう

するイベントです。

●8月がつ

上じょう

中ちゅう

旬じゅん

那須な す

塩原市しおばらし

盆ぼん

踊おど

り大たい

会かい

(黒磯くろいそ

小学校しょうがっこう

)

歌うた

やお囃はや

子し

に合あ

わせてたくさんの人ひと

が輪わ

になって踊おど

ります。

●9月がつ

中 旬ちゅうじゅん

塩原しおばら

温泉おんせん

まつり(塩原しおばら

温泉おんせん

5町内ちょうない

から人形にんぎょう

を仕立し た

てた山車だ し

が出で

て町内ちょうない

を練ね

り歩ある

きます。軽快けいかい

な祭囃子まつりばやし

が鳴な

り響ひび

く、塩原しおばら

温泉おんせん

最大さいだい

の祭まつり

です。

●10月がつ

8日にち

板室いたむろ

温泉おんせん

神社じんじゃ

祭礼さいれい

(板室いたむろ

温泉おんせん

足あし

腰こし

の健けん

康こう

にご利り

益やく

があるといわれている神社じんじゃ

で行おこな

われるお祭まつ

りです。参拝さんぱい

した人ひと

には、お礼れい

品しな

物もの

が配くば

られ、甘酒あまざけ

がふるまわれます。

●10月がつ

第だい

3日にち

曜よう

日び

とその前まえ

の日ひ

産業さんぎょう

文化ぶ ん か

祭さい

(にしなすの運動うんどう

公園こうえん

畜産ちくさん

フェア、郷土きょうど

芸能げいのう

祭さい

、教育きょういく

祭さい

、商工しょうこう

祭さい

、芸術げいじゅつ

祭さい

、福ふく

祉し

祭さい

などのいろいろな催もよお

物もの

で賑にぎ

わいます。

Page 12: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 6 -

【Eventos principais】 ● 11 de janeiro Nishinasuno Hanaichi (na frente da estação de Nishinasuno)

Evento animado com muita gente e barracas vendendo várias coisas como plantas, daruma ( boneco de

Bodhidharma )e objetos para dar sorte.

● Quarto sábado de janeiro Kuroiso Hatsuichi (na frente da estação de Kuroiso)

Evento animado com várias barracas de plantas, algodão doce e decorações de flores.

● Terceiro domingo de maio Hanamatsuri - Festival de flores (Parque de Karasugamori)

Evento animado com várias barracas e a execução musical do tambor Sossui. Muita gente assiste ao evento. Na

parque, podem ver as flores de folorescência plena tais como Cerejeiras em abril ; Azáleas em maio e

Hortênsias em junho e julho.

● 28 de junho Nasu Namikiri Fudoson Himatsuri - Festival do fogo (Templo Konjō)

Rituais surpreendentes como caminhar sobre brasas com os pés descalços e entrar em uma caldeira de água fervente

são praticados pelas ascetas.

● Último sábado de julho Nishinasuno Fureai Matsuri - Festival da amizade (em frente da estação de Nishinasuno)

Desfiles e atividades animam as pessoas na calçada em frente da estação. Competição de dança das empresas de cada

distrito à noite.

● Início de agosto (cada dois anos) Nasuno Furusato Hanabi Taikai - Festival de fogos de Nasuno (Parque

Nakagawa Kahan) Evento representativo do verão de Nasushiobara. 20,000 fogos decoram o céu da noite de verão.

● Meio de agosto Nasushiobara Bon-odori Taikai - Competição de dança Bon-odori (Na escola primária de

Kuroiso)

Junto à músicas de tambor e as canções,muita gente bailam em várias rodas.

● Meio de setembro Shiobara Onsen Matsuri - Festival de águas termais (Shiobara Onsen)

Carroças decoradas com bonecos dos 5 bairros de Shiobara desfilam pelas ruas. Maior festival de aguas termais de

Shiobara com músicas animadas.

● 8 de outubro Itamuro Onsen Jinja Sairei - Festival de santuário de Itamuro Onsen(Itamuro Onsen)

E uma festa realizada no santuário xintoísta onde tem benefício para a saíude de pernas e cintura. As pessoas

participantes, se distribui o objeto de gratidão e é servido o amazake (sakê fermentado fraco e adocicado).

●Terceiro sábado e domingo de outubro Sangyō Bunkasai - Festival cultural de Indústrias (Parque de esportes de

Nishinasuno)

Repleto de eventos como, feira de gado da cidade, festival de artes regionais, festival de educação, festa artística e

festival do bem-estar social.

Page 13: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 7 -

●10月がつ

第だい

4日にち

曜よう

日び

とその前まえ

の日ひ

那な

須す

野の

巻まき

狩がり

まつり(那な

須す

塩しお

原ばら

駅えき

西にし

口ぐち

駅えき

前まえ

広場ひ ろ ば

・那な

珂か

川がわ

河か

畔はん

運うん

動どう

公こう

園えん

)

那珂川な か が わ

河畔か は ん

運動うんどう

公園こうえん

がメイン会場かいじょう

で、地元じ も と

企業きぎょう

からのたくさんの出店しゅってん

のほか、黒くろ

磯いそ

巻まき

狩がり

太だい

鼓こ

や巻まき

狩がり

踊おど

り、巻まき

狩がり

鍋なべ

などいろいろな催もよお

し物もの

が開かい

催さい

されます。

【那須な す

塩原市し お ば ら し

ホームページ】

市し

のいろいろな情報じょうほう

や、市し

役所やくしょ

での手続て つ づ

きについて検索けんさく

できます。

ホームページアドレス(URL) http://www.city.nasushiobara.lg.jp/

Page 14: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 8 -

● Quarto sábado e domingo de outubro Nasuno Makigari Matsuri - Festival da caça (Saída oeste da estação de

Nasushiobara no sábado e no parque de esportes de Nakagawa Kahan Undou Kouen no domingo)

O parque de esportes Nakagawa Kahan é o local principal. Barracas de várias empresas locais, tambores e danças

tradicionais, e o prato tradicional Makigari Nabe animam o festival.

【Site de Nasushiobara】

É possível buscar várias informações da cidade de Nasushiobara e sobre procedimentos na prefeitura, através do site.

Endereço da Página da internet (URL) http://www.city.nasushiobara.lg.jp/

Page 15: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 9 -

Ⅲ 緊きん

急きゅう

のとき

日本に ほ ん

での緊急きんきゅう

の電話番号でんわばんごう

は、救急車きゅうきゅうしゃ

と消防しょうぼう

が119、警察けいさつ

が110です。電話で ん わ

をする

ときは、大おお

きな声こえ

ではっきりと、次つぎ

のように言い

いましょう。

※ 必かなら

ず場所ば し ょ

と名前な ま え

、電話番号でんわばんごう

を言い

うこと。わからない時とき

は、近ちか

くにいる人ひと

に助たす

けを求もと

めてください。

【地震じ し ん

や台風たいふう

に備そな

えて】

●台風たいふう

が近ちか

づいたら

日本に ほ ん

では、夏なつ

から秋あき

にかけて台風たいふう

が来き

ます。

・台風たいふう

が近ちか

づくと強つよ

い雨あめ

や風かぜ

になるので、風かぜ

で飛と

ばされそうな物もの

は家いえ

の中なか

に入い

れておきましょう。

・台風たいふう

が近ちか

づいたら雨戸あ ま ど

やシャッターを閉し

め、ラジオやテレビでの台風たいふう

の情報じょうほう

に注意ちゅうい

しましょう。

・被害ひ が い

が大おお

きくならないように、前まえ

もって準備じゅんび

しておきましょう。

●地震じ し ん

が起お

きたら

日本に ほ ん

はとても地震じ し ん

が多おお

い国くに

です。地震じ し ん

が起お

きても慌あわ

てずに、次つぎ

のような行動こうどう

をとりましょう。

・あわてて外そと

へ飛と

び出だ

さないようにしましょう。屋根や ね

の瓦かわら

が落お

ちてきたり、壁かべ

が崩くず

れたりし

て危険き け ん

です。

・火ひ

を使つか

っていたらすぐに消け

しましょう。

・窓まど

やドアを1か所しょ

開あ

けて、出口で ぐ ち

を用意よ う い

しましょう。

・倒たお

れやすい物もの

から離はな

れ、机つくえ

やテーブルの下した

にもぐり、揺ゆ

れがおさまるのを待ま

ちましょう。

・家いえ

から避難ひ な ん

するときは、座布団ざ ぶ と ん

やクッションなどで頭あたま

を守まも

ることが大切たいせつ

です。

台風たいふう

の影響えいきょう

や大おお

きな地震じ し ん

が起お

きて災害さいがい

が発生はっせい

すると、水道すいどう

や電気で ん き

が止と

まってしまうことがあり

ますが、あわてずにテレビやラジオの情報じょうほう

、市し

役所やくしょ

や消防しょうぼう

署しょ

からの情報じょうほう

に注意ちゅうい

しましょう。

また、災害さいがい

が発生はっせい

したときや発生はっせい

が予想よ そ う

されるときには、その区く

域内いきない

の皆みな

さんを安全あんぜん

な場所ば し ょ

避難ひ な ん

させることがあります。

火か

事じ

119 『火事か じ

です』

急きゅう

病びょう

119 『急 病きゅうびょう

です』

大おお

け が 119 『大おお

けがです』

盗とう

難なん

110 『泥棒どろぼう

です』

犯はん

罪ざい

110 『助たす

けてください』

交こ う

通つ う

事じ

故こ

110 『事故じ こ

です』

Page 16: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 10 -

Ⅲ Em casos de emergência Os números de telefone de emergência no Japão são:

ambulância e bombeiro - disque 119

polícia - disque 110

Ao ligar, fale o seguinte com a voz alta e clara:

※Dizer seu nome (namae), endereço (jyusho), e telefone (denwa bangou) sem falta. Quando não entender, pedir

ajuda às pessoas próximas.

【A preparação para terremotos e tufões】 ●Quando um tufão se aproximar

No Japão, geralmente ocorrem tufões entre o verão e outono.

Quando um tufão se aproxima, chove e venta forte. Objetos que possam ser levados pelo vento devem ser

guardados dentro de casa. Recomenda-se fechar as telas das janelas e portas de proteção, e ficar atento aos

noticiários do rádio e da televisão. É muito importante se preparar com antecedência para evitar danos maiores.

●Quando houver um terremoto

O Japão é um país com grande índice de terremotos. Caso aconteça um terremoto, não entre em pânico, e tome as

seguintes ações.

・Procure não sair correndo para fora às pressas. Podem cair telhas da parte de cima das casas ou correr o perigo de

quedas de muros e paredes.

・Se estiver usando o fogo, apague imediatamente.

・Abra uma porta ou janela para usar como saída

・Afaste-se de armários ou objetos que possam cair, entre embaixo da mesa e aguarde até o tremor parar.

・Quando precisar sair de casa para procurar abrigo, é importante que proteja a cabeça, por exemplo com almofadas.

Quando ocorrem desastres naturais por tufões ou terremotos, existe a probabilidade do corte da água e da

eletricidade. Deve-se ficar atento às informações da televisão e rádio, da prefeitura e bombeiros. No caso de

acontecer ou haver previsão de uma calamidade, há possibilidade de se abrigar os moradores em local seguro.

I n c ê n d i o 119 “Kaji desu!” (Incêndio!)

D o e n ç a s ú b i t a 119 “Kyūbyo desu!” (Doença súbita!)

F e r i m e n t o g r a v e 119 “Ōkega desu!” (Ferimento grave!)

R o u b o 110 “Dorobō desu!” (Ladrão!)

C r i m e 110 “Tasukete Kudasai!” (Socorro!)

Ac i d en t e d e Tr ân s i to 110 “Jiko desu!” (Acidente!)

Page 17: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 11 -

普段ふ だ ん

から非常ひじょう

持出もちだし

袋ぶくろ

を用意よ う い

しておき、家族か ぞ く

全員ぜんいん

が置お

き場所ば し ょ

を知し

っているようにしましょう。

家いえ

から避難ひ な ん

するときは、家族か ぞ く

の集合しゅうごう

場所ば し ょ

を決き

めておくとよいでしょう。

●非常ひじょう

持出もちだし

袋ぶくろ

の中なか

に入い

れておく物もの

飲の

み水みず

・乾かん

パン・缶詰かんづめ

など調理ちょうり

をしないで食た

べられるもの・懐中かいちゅう

電灯でんとう

・ろうそく・ライター・ラ

ジオ・缶切か ん き

り・タオル・ティッシュ・毛布も う ふ

・軍手ぐ ん て

・医い

薬品やくひん

など

●その他た

栃木県とちぎけん

は夏なつ

に多おお

くの 雷かみなり

が発生はっせい

します。 雷かみなり

が発生はっせい

したら出来で き

るだけ外出がいしゅつ

は避さ

け、電化製品でんかせいひん

のプラグを抜ぬ

くなど落雷らくらい

に注意ちゅうい

しましょう。

Page 18: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 12 -

É bom combinar com toda a família o local dentro de casa para deixar preparada a mochila de emergência.

Também é aconselhável que a família determine um local para se encontrar em casos de calamidade.

●O que colocar na mochila de emergência

Água potável, biscoitos, enlatados, comidas que não exijam ser preparadas, lanterna, velas, fósforos, isqueiro,

rádio, abridor de lata, toalhas, lenços de papel, cobertores, luvas, remédios e etc...

●Outros

Muitos relâmpagos caem em Tochigi no verão. É recomendado evitar saídas desnecessárias e o desligamento das

tomadas dos produtos eletrônicos.

Page 19: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 13 -

【避難ひ な ん

場所ば し ょ

災害さいがい

発生はっせい

時じ

や発生はっせい

が予想よ そ う

されるとき、その危険き け ん

がおよぶ区域く い き

(危険き け ん

区域く い き

)にいる住民じゅうみん

のほか、旅館りょかん

やホテルの利用者りようしゃ

について、混乱こんらん

を招まね

くことなく安全あんぜん

な地域ち い き

へ避難ひ な ん

させるために、あらかじめ避難ひ な ん

場所ば し ょ

を指定し て い

しています。

災害さいがい

に備そな

えて、避難ひ な ん

場所ば し ょ

とそこまでの安全あんぜん

な経路け い ろ

について確認かくにん

しておきましょう。

災害さいがい

が起お

きて避難ひ な ん

しなければならない場合ば あ い

には、自分じ ぶ ん

が今いま

いる場所ば し ょ

から一番いちばん

近ちか

い避難ひ な ん

場所ば し ょ

避難ひ な ん

することを心こころ

がけてください。

黒磯くろいそ

地区ち く

指定し て い

避難所ひなんじょ

電話番号でんわばんごう

所在地しょざいち

対象たいしょう

地区名ち く め い

黒磯くろいそ

小学校しょうがっこう

60-1290 豊 町ゆたかちょう

2-1 黒磯くろいそ

公民こうみん

館内かんない

地区ち く

いきいきふれあいセンター 60-1115 桜 町

さくらちょう

1-5

黒磯くろいそ

中学校ちゅうがっこう

60-1010 豊 町ゆたかちょう

5-3

共きょう

英えい

小学校しょうがっこう

60-1295 共墾社きょうこんしゃ

99-1

厚崎あつさき

公民こうみん

館内かんない

地区ち く

埼玉さきたま

小学校しょうがっこう

60-1293 埼玉さきたま

99

厚崎あつさき

中学校ちゅうがっこう

60-1008 上厚崎かみあつさき

385

くろいそ運動場うんどうじょう

武道館ぶどうかん

60-1113 上厚崎かみあつさき

664

厚崎あつさき

公民館こうみんかん

60-1166 上厚崎かみあつさき

500-1

黒磯くろいそ

文化ぶ ん か

会館かいかん

63-3219 上厚崎かみあつさき

490

稲村いなむら

小学校しょうがっこう

60-1291 埼玉さきたま

8

稲村いなむら

公民こうみん

館内かんない

地ち

区く

東原ひがしはら

小学校しょうがっこう

60-1292 東原ひがしはら

4

黒磯くろいそ

北中きたちゅう

学校がっこう

60-1012 埼玉さきたま

6

稲村いなむら

公民館こうみんかん

64-3998 若草町わかくさちょう

117-1

豊浦とようら

小学校しょうがっこう

60-1294 豊浦とようら

17

とようら公民こうみん

館内かんない

地区ち く

日新にっしん

中学校ちゅうがっこう

60-1009 鍋なべ

掛かけ

1087

とようら公民館こうみんかん

60-3122 東豊浦ひがしとようら

23-110

シニアセンター 73-2210 鍋なべ

掛かけ

1429-34

鍋なべ

掛かけ

小学校しょうがっこう

60-1296 鍋なべ

掛かけ

1019

鍋なべ

掛かけ

公民こうみん

館内かんない

地区ち く

旧寺子きゅうてらご

小学校しょうがっこう

- 寺子て ら ご

1146-2

鍋なべ

掛かけ

公民館こうみんかん

60-1164 鍋なべ

掛かけ

531

大原おおはら

間ま

小学校しょうがっこう

67-1055 方ほう

京きょう

3-14-6

東那須野ひ が し な す の

公民こうみん

館内かんない

地区ち く

波はっ

立たち

小学校しょうがっこう

67-1056 波はっ

立たち

228

東那須野ひ が し な す の

中学校ちゅうがっこう

67-1166 島方しまかた

689

東那須野ひ が し な す の

公民館こうみんかん

67-1163 東小屋ひがしこや

474-11

Page 20: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 14 -

【Local para refúgio】

Locais para refúgio são determinados com antecedência, para a ocorrência ou previsão de alguma calamidade, tanto para os

habitantes da cidade ou para os hóspedes de hotéis e pousadas da região se abrigarem sem confusão.

Como preparo para qualquer calamidade, verifique o local para refúgio e o caminho mais seguro com antecedência.

Os locais determinados de cada região são apenas para referência de refúgio coletivo. Basicamente, caso aconteça uma

calamidade, procure se abrigar no local mais próximo de onde voce estiver.

Região de Kuroiso

Local de abrigo Telefone Endereço Região correspondente

Kuroiso Shougakkou 0287- 60-1290 Yutakatyou 2-1

vizinhança do Kuroiso Kouminkan Iki-iki Fureai Senta 0287-60-1115. Sakuratyou 1-5

Kuroiso Tyuugakkou 0287-60-1010 Yutakatyou 5-3

Kyouei Shougakkou 0287-60-1295 Kyoukonsha 99-1

vizinhança do Atsusaki Kouminkan

Sakitama Shougakkou 0287- 60-1293 Sakitama 99

Atsusaki Tyuugakkou 0287-60-1008 Kami Atsusaki 385

Kuroiso Undoujyou Budoukan 0287-60-1113 Kami Atsusaki 664

Atsusaki Kouminkan 0287-60-1166 Kami Atsusaki 500-1

Kuroiso Bunka Kaikan 0287-63-3219 Kami Atsusaki 490

Itamuro Shougakkou 0287-60-1291 Sakitama 8

vizinhança do Itamuro Kouminkan Higashi Hara Shougakkou 0287-60-1292 Higashi Hara 4.

Kuroiso Kita Tyugakkou 0287-60-1012 Sakitama 6

Itamuro Kouminkan 0287-64-3998 Wakakutityou 117-1

Toyoura Shougakkou 0287-60-1294 Toyoura 7

vizinhança do Toyoura Kouminkan Nisshin Tyuugakkou 0287-60-1009 Nabekake 1087

Toyoura Kouminkan 0287-60-3122 Higashi Toyoura 23-110

Shinia Senta 0287-73-2210 Nabekake 1429-34

Nabekake Shougakkou 0287-60-1296 Nabekake 1019 vizinhança do Nabekake

Kouminkan Kyuu Terago Shougakkou - Terago 1146-2

Nabekake Kouminkan 0287-60-1164 Nabekake 531

Ooharama Shougakkou 0287-67-1055 Houkyo 3-14-6

vizinhança do Higashi Nasuno

Kouminkan

Hattachi Shougakkou 0287-67-1056 Hattachi 228

Higashinasuno Tyuugakkou 0287-67-1166 Shimagata 689

Higashinasuno Kouminkan 0287-67-1163 Higashikoya 474-11

Page 21: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 15 -

高林たかばやし

小学校しょうがっこう

68-7118 高林たかばやし

483

高林たかばやし

公民こうみん

館かん

内ない

地区ち く

青木あ お き

小学校しょうがっこう

62-1293 青木あ お き

12

高林たかばやし

中学校ちゅうがっこう

68-7116 箭や

坪つぼ

353

高林たかばやし

公民館こうみんかん

68-0115 箭や

坪つぼ

347-1

西那須野に し な す の

地区ち く

指定し て い

避難所ひなんじょ

電話番号でんわばんごう

所在地しょざいち

対象たいしょう

地区名ち く め い

三島み し ま

小学校しょうがっこう

36-0103 三島み し ま

1-21 三島み し ま

小学校しょうがっこう

学区が っ く

槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

36-0246 槻 沢つきぬきざわ

1 槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

学区が っ く

東ひがし

小学校しょうがっこう

36-0066 太夫た ゆ う

塚づか

1-193 東ひがし

小学校しょうがっこう

学区が っ く

南みなみ

小学校しょうがっこう

36-0244 二区に く

町ちょう

399 南みなみ

小学校しょうがっこう

学区が っ く

西にし

小学校しょうがっこう

36-0243 四区よ ん く

町ちょう

662 西にし

小学校しょうがっこう

学区が っ く

大山おおやま

小学校しょうがっこう

36-4192 下永田しもながた

8-7 大山おおやま

小学校しょうがっこう

学区が っ く

三島み し ま

中学校ちゅうがっこう

36-0209 東三島ひがしみしま

1-104 三島み し ま

、西にし

、槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

学区が っ く

西那須野に し な す の

中学校ちゅうがっこう

36-0146 下永田しもながた

4-3 東ひがし

、南みなみ

、大山おおやま

小学校しょうがっこう

学区が っ く

西那須野に し な す の

公民館こうみんかん

36-1143 太夫た ゆ う

塚づか

1-194-78 東ひがし

小学校しょうがっこう

学区が っ く

狩野か り の

公民館こうみんかん

37-3528 槻 沢つきぬきざわ

231 槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

学区が っ く

南公民館みなみこうみんかん

36-7341 二区に く

町ちょう

401 南みなみ

小学校しょうがっこう

学区が っ く

西公民館にしこうみんかん

37-1677 四区よ ん く

町ちょう

661 西にし

小学校しょうがっこう

学区が っ く

三島み し ま

公民館こうみんかん

36-8531 東三島ひがしみしま

6-337 三島み し ま

小学校しょうがっこう

学区が っ く

大山おおやま

公民館こうみんかん

37-6130 下永田しもながた

8-7-86 大山おおやま

小学校しょうがっこう

学区が っ く

三島み し ま

体育たいいく

センター 36-4787 三島み し ま

5-1 三島み し ま

小学校しょうがっこう

学区が っ く

にしなすの運動うんどう

公園こうえん

36-4785 高柳たかやなぎ

10 三島み し ま

、槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

学区が っ く

健康けんこう

長寿ちょうじゅ

センター 38-1355 南郷屋みなみごうや

5-163 三島み し ま

、槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

学区が っ く

Page 22: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 16 -

Takabayashi Shougakkou 0287-68-7118 Takabayashi 483

vizinhança do Takabayashi

Kouminkan

Aoki Shougakkou 0287-62-1293 Aoki 12

Takabayashi Tyuugakkou 0287-68-7116 Yatsubo 353

Takabayashi Kouminkan 0287-68-0115 Yatsubo 347-1

Região de Nishinasuno

Local de abrigo Telefone Endereço Região correspondente

Mishima Shougakkou 0287-36-0103 Mishima 1-21 vizinhança da própria escola

Tsukinukizawa Shougakkou 0287-36-0246 Tsukinukizawa 1 vizinhança da própria escola

Higashi Shougakkou 0278-36-0066 Tayuuzuka1-193 vizinhança da própria escola

Minami Shougakkou 0287-36-0244 Nikuchou 399 vizinhança da própria escola

Nishi Shougakkou 0287-36-0243 Yonkuchou 662 vizinhança da própria escola

Ooyama Shougakkou 0287-36-4192 Shimonagata 8-7 vizinhança da própria escola

Mishima Tyuugakkou 0287-36-0209 Higashi Mishima 1-104

vizinhança da escola

Tsukinokizawa Shougakkou e

bairros Mishima e Nishi

Nishinasuno Tyuugakkoul 0287-36-0146 Shimonagata 4-3

vizinhança da escola Ooyama

Shougakkou e bairros Higashi e

Minami

Nishinasuno Kouminkan 0287-36-1143 Tayuduka 1-194-78 vizinhança da escola Higashi

Shougakkou

Karino Kouminkan 0287-37-3528 Tsukinukizawa 231 vizinhança da escola

Tsukinokizawa Shougakkou

Minami Kouminkan 0287-36-7341 Nikuchou 401 vizinhança da escola Minami

Shougakkou

Nishi Kouminkan 0287-36-1677 Yonkuchou 661 vizinhança da escola Nishi

Shougakkou

Mishima Kouminkan 0287-36-8531 Higashimishima 6-337 vizinhança da escola Mishima

Shougakkou

Ooyama Kouminkan 0287-37-6130 Shimonagata 8-7-86 vizinhança da escola Ooyama

Shougakkou

Mishima Taiiku Senta 0287-36-4787 Mishima 5-1 vizinhança da escola Mishima

Shougakkou

Nishinasuno Undou Kouen 0287-36-4785 Takayanaki 10

vizinhança da escola

Tsukinokizawa Shougakkou e

bairro Mishima

Kenkou Tyouju Senta 0287-38-1355 Minami Kouya 5-163

vizinhança da escola

Tsukinokizawa Shougakkou e bairro

Mishima

Page 23: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 17 -

塩原しおばら

地区ち く

指定し て い

避難所ひなんじょ

電話番号でんわばんごう

所在地しょざいち

対象たいしょう

地区名ち く め い

塩原しおばら

公民館こうみんかん

32-3812 中塩原なかしおばら

1-2 塩原しおばら

温泉おんせん

地区ち く

宿泊しゅくはく

体験館たいけんかん

メープル 32-2909 上塩原かみしおばら

58-3

関谷せ き や

小学校しょうがっこう

35-2034 関谷せ き や

2018-1

ハロープラザ地区ち く

ハロープラザ 35-2006 関谷

せ き や

1266-4

箒根ほうきね

中学校ちゅうがっこう

35-2023 関谷せ き や

1251

旧きゅう

金沢かねざわ

小学校しょうがっこう

35-2610 金沢かねざわ

1969-2

大貫おおぬき

小学校しょうがっこう

35-2251 上かみ

大貫おおぬき

2077-2

横林よこばやし

小学校しょうがっこう

35-2250 横林よこばやし

137-5

※避ひ

難なん

場ば

所しょ

の位置い ち

は「那な

須す

塩しお

原ばら

市し

外国人向けがいこくじんむ

便べん

利り

マップ」・「防災ぼうさい

ハザードマップ」で確認かくにん

してください。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

総務課そ う む か

0287-62-7150

西那須野に し な す の

支所し し ょ

総そう

務む

税ぜい

務む

課か

0287-37-5105

塩原しおばら

支所し し ょ

総そう

務む

福ふく

祉し

課か

0287-32-2911

Page 24: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 18 -

Região de Shiobara

Local de abrigo Telefone Endereço Região correspondente

Shiobara Kouminkan 0287-32-3812 Nakashiobara 1-2 vizinhança das termas Shiobara

Onsen Shukuhaku Taikenkan Mepuru 0287-32-2909 Kamishiobara 58-3

Sekiya Shougakkou 0287-35-2034 Sekiya 2018-1

vizinhança do Haropuraza ( Hello

Plaza)

Haro Puraza 0287-35-2006 Sekiya 1266-4

Houkine Tyugakkkou 0287-35-2023 Sekiya 1251

Kyuu Kanezawa Shougakkou 0287-35-2610 Kanezawa 1969-2

Oonuki Shougakkou 0287-35-2251 Kamioonuki 2077-2

Yokobayashi Shougakkou 0287-35-2250 Yokobayashi 137-5

※Verificar os locais das instituições no “Mapa prático da cidade de Nasushiobara para os estrangeiros (Nasushiobarashi

Gaikokujinmuke Benri Mappu)” e “ Mapa de prevencão de desastres(Hazard Mappu)”.

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Sōmuka 0287-62-7150

Nishinasuno Shisho Sōmu-Zeimuka 0287-37-5105

Shiobarashisho Sōmu-Fukushika 0287-32-2911

Page 25: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 19 -

Ⅳ 日本に ほ ん

での滞在たいざい

【市し

役所やくしょ

への手続てつづ

き】

那須な す

塩原市しおばらし

で暮く

らすためには、いくつかの届とど

けをしなければなりません。また、必ひつ

要よう

な証明書しょうめいしょ

を発行はっこう

してもらうことができます。

主おも

な届出とどけで

は次つぎ

のとおりです。

●住所じゅうしょ

の登録とうろく

・在留ざいりゅう

カードをお持も

ちの外国人がいこくじん

は、日本人にほんじん

と同おな

じように、住す

んでいる所ところ

の役所やくしょ

に住居地じゅうきょち

届出とどけで

をしなければなりません。

・新あたら

しく住所じゅうしょ

を定さだ

めたときや住所じゅうしょ

が変か

わったときは、在留ざいりゅう

カードもしくは特別とくべつ

永住者えいじゅうしゃ

証明書しょうめいしょ

とパスポートをお持も

ちください。

・住 民 票じゅうみんひょう

を登とう

録ろく

している外国人がいこくじん

で、別べつ

の市区し く

町村ちょうそん

や国外こくがい

に住所じゅうしょ

を変か

えるときは、那須な す

塩原市しおばらし

で転てん

出しゅつ

の届出とどけで

を行おこな

っていただく必要ひつよう

があります。

●特別とくべつ

永住者えいじゅうしゃ

証明書しょうめいしょ

に関かん

すること

・特別とくべつ

永住者えいじゅうしゃ

で、氏名し め い

が変か

わるときなど、特別とくべつ

永住者えいじゅうしゃ

証明書しょうめいしょ

の内容ないよう

を変更へんこう

するときや、有効ゆうこう

期限き げ ん

が満了まんりょう

するときは、届出とどけで

が必要ひつよう

です。

●婚姻届こんいんとどけ

・外国人がいこくじん

が日本に ほ ん

で結婚けっこん

するときは、自分じ ぶ ん

の国くに

の法律ほうりつ

と日本に ほ ん

の法律ほうりつ

で決き

められた婚姻こんいん

の手続て つ づ

をしなければなりません。

・自分じ ぶ ん

の国くに

の法律ほうりつ

については、領事館りょうじかん

または大使館たいしかん

に聞き

いてください。

・市し

役所やくしょ

に婚姻届こんいんとどけ

を出だ

してください。

●出 生 届しゅっしょうとどけ

・子こ

どもが生う

まれたときは、生う

まれてから、 1 4じゅうよっ

日か

以内い な い

に出 生 届しゅっしょうとどけ

を市し

役所やくしょ

に出だ

さなけれ

ばなりません。

・この届出と ど けで

には、医者い し ゃ

が書か

いた出 生しゅっしょう

証明書しょうめいしょ

が必要ひつよう

です。

・生う

まれてから 60日にち

以内い な い

に入国にゅうこく

管理局かんりきょく

で手続て つ づ

きをしてください。

Page 26: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 20 -

Ⅳ Permanência no Japão 【Registros na prefeitura】

Para viver em Nasushiobara é preciso se registrar na prefeitura. É possivel também requisitar certificados emitidos

pela prefeitura quando necessários.

Os registros principais são os seguintes:

●Registro de Residência

・Os estrangeiros que possuem o Zairyu Kado (Cartão de Permanência) devem proceder igual aos cidadãos japoneses e

registrar seu lugar de residência na prefeitura local.

・Para registrar novo endereço ou mudança de local de residência, será preciso apresentar o Zairyu Kado (Cartão de

Permanência) ou o Certificado de Residente Permanente Especial ( para quem o tiver) e o passaporte.

・Quando o estrangeiro que possui o registro de endereço (Jyuminhyou) da cidade de Nasushiobara for mudar de

endereço para outra cidade, estado ou outro país, deverá necessariamente, fazer o registro de saída da cidade

(Tenshutsu Todoke) se dirigindo à prefeitura para o procedimento.

.

● Em relação ao Certificado de Residente Permanente Especial

・Quando houver alterações de nome, ou qualquer outra mudança no conteúdo do Certificado de Residente Permanente

Especial, deve-se registrar a alteração dentro do prazo.

●Registro de casamento

・Quando um estrangeiro se casa no Japão, deve-se fazer os procedimentos de acordo com as leis de seu próprio país e

as leis do Japão.

・Para maiores informações sobre seu próprio país, consulte a embaixada ou o consulado correspondente.

・É preciso emitir o registro de casamento na prefeitura local.

●Registro de nascimento

・O registro de nascimento deverá ser emitido à prefeitura, num prazo de 14 dias após o nascimento do bebê.

・Para este registro, será necessário a apresentação do atestado fornecido pelo médico.

・Fazer a identidade de estrangeiro do bebê num prazo de 60 dias após o nascimento, no Departamento de Imigração.

Page 27: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 21 -

●死亡届しぼうとどけ

・死亡届しぼうとどけ

は、死亡し ぼ う

してから7日な の か

以内い な い

に、市し

役所やくしょ

に届とど

けてください。

・この届出とどけで

には、医者い し ゃ

が書か

いた死亡し ぼ う

診断書しんだんしょ

が必要ひつよう

です。

【入国にゅうこく

管理か ん り

局きょく

への手続てつづ

き】

●在留ざいりゅう

資格し か く

と在留ざいりゅう

期間き か ん

など、在留ざいりゅう

カードに関かん

すること

在留ざいりゅう

資格し か く

や在留ざいりゅう

期間き か ん

が変か

わるときなど、在留ざいりゅう

カードの内容ないよう

を変更へんこう

する場合ば あ い

は、届とど

けが

必要ひつよう

です。この手続て つ づ

きは、東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

で行おこな

います。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市し お ばら し

役所やくしょ

市民課し み ん か

0287-62-7132

西那須野に し な す の

支所し し ょ

市民し み ん

福祉課ふ く し か

0287-37-5102

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2988

問と

い合あ

わせ先さき

:東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

宇都宮うつのみや

出 張 所しゅっちょうじょ

028-600-7750

(栃木県とちぎけん

宇都宮市う つ の み や し

本町ほんちょう

4-15 宇都宮う つ のみ や

NIビル1階かい

東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

03-5796-7111

(東京都港区とうきょうとみなとく

港南こうなん

5-5-30)

外国語がいこくご

による問と

い合あ

わせ先さき

外国人がいこくじん

在留ざいりゅう

総合そうごう

インフォメーションセンター

(英語え い ご

、韓国語かんこくご

、中国語ちゅうごくご

、スペイン語ご

、ポルトガル語ご

、タガログ語ご

、フ

ランス語ご

0570-013904/03-5796-7112

ワンストップ型がた

相談そうだん

センター

(英語え い ご

、中国語ちゅうごくご

、スペイン語ご

、ポルトガル語ご

、ベンガル語ご

、インド

ネシア語ご

、ベトナム語ご

※曜日よ う び

によって対応たいおう

言語げ ん ご

が異こと

なるので、くわしくはホームページを

ご覧らん

ください

03-3202-5535

http://www.immi-moj.go.jp/info/index.html

Page 28: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 22 -

●Atestado de óbito

・O registro de óbito deverá ser registrado na prefeitura dentro de um prazo de 7 dias após o falecimento.

・Para o registro será necessário o certificado de óbito fornecido pelo médico.

【Registros no Departamento de Controle de Imigração】 ● Status e período de permanência em relação ao Zairyu Kado ( Cartão de Permanência)

Quando houver alteração no status e no período de permanência, ou qualquer alteração no Zairyu Kado ( Cartão de

Permanência) deverá fazer a notificação no Departamento de Imigração de Tokyo.

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Shiminka 0287-62-7132

Nishinasuno Shisho Shimin-Fukushika 0287-37-5102

Shiobara Shisho Sōmu-Fukushika 0287-32-2988

Maiores informações:

Tokyo Nyūkoku Kanrikyoku Utsunomiya Shuttyōsho 028-600-7750

(Tochigi-Ken, Utsunomiya-Shi, Honchō 4-15, Prédio Utsunomiya NI primeiro andar)

Tokyo Nyūkoku Kanrikyoku 03-5796-7111

(Tokyo-to Minatoku Kōnan 5-5-30)

Informações em línguas estrangeiras:

Centro de Informações para estrangeiros residentes

(inglês, coreano, chines, espanhol, portugues, tagalog e francês)

Fone: 0570-013904/ 03-5796-7112

Centro de consulta tipo One Stop

(inglês, chines, espanhol, português, bengali, indonesio e vietnamita)

Maiores detalhes pelo site como o uso de lingua

difere-se dependendo do dia da semana.

fone: 03-3202-5535

http:/www.immi-moj.go.jp/info/index.html

Page 29: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 23 -

Ⅴ 健康けんこう

のために

【病気びょうき

やけがをしたとき】

病気びょうき

やけがをしてしまったら、早はや

めに医者い し ゃ

に診み

てもらいましょう。病院びょういん

に行い

くときは

健康けんこう

保険証ほけんしょう

を持も

って行い

きます。

●医療いりょう

機関き か ん

一覧いちらん

黒磯くろいそ

地区ち く

医療いりょう

機関名き か んめ い

住じゅう

所しょ

電話番号でんわばんごう

診療しんりょう

科目か も く

(P29,31参照さんしょう

いたむろクリニック 百村も む ら

3042-31 0287-69-0316 ①㉑㉒

伊野い の

田だ

眼科が ん か

クリニック 方京ほうきょう

1-1-18 0287-65-3787 ㉔

大柿おおがき

耳鼻じ び

咽喉科い ん こう か

医院い い ん

弥生町やよいちょう

1-18 0287-62-8741 ㉕

大島おおしま

内科な い か

小児科し ょ うに か

医院い い ん

錦 町にしきちょう

4-20 0287-62-0106 ①②③④⑪㉖

おひさまクリニック 阿波町あ わ ちょ う

99-55 0287-62-2200 ㉖

尾形お が た

クリニック那須な す

沓掛くつかけ

2-10-3 0287-65-0755 ①⑤⑦他ほか

かつらクリニック 方ほう

京きょう

2-2-1 0287-67-3350 ㉑㉒㉖

金澤かなざわ

医院い い ん

中央 町ちゅうおうちょう

1-8 0287-62-0029 ①⑪㊻㊽

菅間か ん ま

記念き ね ん

病院びょういん

大黒だいこく

町ちょう

2-5 0287-62-0733 ①②③④⑥⑦⑪⑬⑭⑱⑳㉒

㉓㉕㉖㉗㉛㉟㊲㊳㊴㊵㊶○52

他ほか

黒磯くろいそ

病院びょういん

高砂町たかさごちょう

3-5 0287-62-0961 ①⑪⑬㉒㊼○52

しんたくレディースクリ

ニック

方京ほうきょう

1-7-3 0287-67-1221 ㉛㉜

鈴木す ず き

内科な い か

外科げ か

クリニック 上厚崎かみあつさき

323-12 0287-62-2337 ①⑬㉓㊼○52

須田す だ

医院い い ん

高林たかばやし

1206-8 0287-68-0006 ①⑪

滝田た き た

メディカルクリニック 本町ほんちょう

9-26 0287-62-0392 ①⑬㉖㉗㊼○52

中川なかがわ

医院い い ん

黒磯くろいそ

幸 町さいわいちょう

6-27 0287-62-0040 ①⑪⑬㉖㊺㊻㊽○52

那須な す

高原こうげん

クリニック 唐杉からすぎ

31-2 0287-67-2701 ①②⑨⑪㉑㉒

那な

須す

塩しお

原ばら

クリニック・健けん

康こう

増ぞう

進しん

センター

前弥ま え や

六ろく

51-1 0287-67-1570 ①②③④⑦⑬㉓㉖㊴

那須な す

脳のう

神経しんけい

外科げ か

病院びょういん

野間の ま

453-14 0287-62-5500 ①③⑥⑳㉓㊴

なすのクリニック 共墾社きょうこんしゃ

83-24 0287-60-5211 ①③④⑦㉒㉓

ふじおか内科な い か

小児科し ょ うに か

豊浦とようら

93-15 0287-64-3366 ①⑪

福島ふくしま

整形せいけい

外科げ か

病院びょういん

弥生町やよいちょう

1-10 0287-62-0805 ㉒

藤田ふ じ た

産婦人科さ ん ふ じ ん か

医院い い ん

宮町みやちょう

5-19 0287-62-0115 ㉚

ふみの耳鼻じ び

咽喉科い ん こう か

沓掛くつかけ

1-11-5 0287-65-3387 ㉕

Page 30: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 24 -

Ⅴ Para a saúde 【Quanto sofre de doença e lesão 】 Caso ficar doente ou ferir-se, procure um médico o mais rápido possível. Quando for ao hospital, leve o Kenko

Hokenshō (Cartão de seguro de saúde)

●Lista de instituições médicas

Distrito de Kuroiso

Instituição médica Endereço Telefone Área de consulta (ver.pag.30.32.)

Itamuro Kurinikku Momura 3042-31 0287-69-0316 ①㉑㉒

Inoda Ganka Kurinikku Hōkyō 1-1-18 0287-65-3787 ㉔

Oogaki Jibi-Inkōka Iin Yayoichō 1-18 0287-62-8741 ㉕

Ooshima Naika Shōnika Iin Nishikichō 4-20 0287-62-0106 ①②③④⑪㉖

Ohisama Kuriniku Awachō 99-55 0287-62-2200 ㉖

Ogata Kurinikku Nasu Kutsukake 2-10-3 0287-65-0755 ①⑤⑦Out ro

Katsura Kurinikku Hōkyō 2-2-1 0287-67-3350 ㉑㉒㉖

Kanazawa Iin Chuuōchō 1-8 0287-62-0029 ①⑪㊻㊽

Kanma Kinen Byōin Daikokuchō 2-5 0287-62-0733

①②③④⑤⑥⑦⑪⑬⑭⑱

⑳㉒㉓㉕㉖㉗㉛㉟㊲㊳㊴

㊵㊶○52 Out ro

Kuroiso Byōin Takasagochō 3-5 0287-62-0961 ①⑪⑬㉒㊼○52

Shintaku Redīsu Kurinikku Hōkyō 1-7-3 0287-67-1221 ㉛㉜

Suzuki Naika-Geka Kurinikku Kamiatsusaki 323-12 0287-62-2337 ①⑬㉓㊼○52

Suda Iin Takabayashi 1206-8 0287-68-0006 ①⑪

Takita Medikaru Kurinikku Honchō 9-26 0287-62-0392 ①⑬㉖㉗㊼○52

Nakagawa Iin Kuroisosaiwaichō 6-27 0287-62-0040 ①⑪⑬㉖㊺㊻㊽○52

Nasukōgen Kurinikku Karasugi 31-2 0287-67-2701 ①②⑨⑪㉑㉒

Nasushiobara Kurinikku

Kenkō Zōshin Center Maeyaroku 51-1 0287-67-1570 ①②③④⑦⑬㉓㉖㊴

Nasu Noushinkeigeka Byōin Noma 453-14 0287-62-5500 ①③⑥⑳㉓㊴

Nasuno Kurinikku Kyōkonsha 83-24 0287-60-5211 ①③④⑦㉒㉓

Fujioka Naika Shyōnika Toyoura 93-15 0287-64-3366 ①⑪

Fukushima Seikeigeka Byōin Yayoichō 1-10 0287-62-0805 ㉒

Fujita Sanfujinka Iin Miyachō 5-19 0287-62-0115 ㉚

Fumino Jibi Inkoka Kutsukake 1-11-5 0287-65-3387 ㉕

Page 31: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 25 -

緑みどり

の杜もり

クリニック 大原間お お はら ま

西にし

1-6-7 0287-67-3339 ①⑨㉖㊻

三森み も り

医院い い ん

宮町みやちょう

1-9 0287-62-1095 ①⑪⑬㉖㊴㊺㊼㊽

宗形むなかた

医院い い ん

弥生町やよいちょう

9-16 0287-62-1360 ①⑪

米倉よねくら

クリニック 本町ほんちょう

2-4 0287-64-3335 ①㉒

渡部わたなべ

医院い い ん

大原間お お はら ま

140-1 0287-65-3535 ①⑪㉖㉗㊴㊺㊻㊽○51

秋田あ き た

歯科し か

医院い い ん

本町ほんちょう

8-25 0287-62-0055 ㉟

荒井あ ら い

歯科し か

医院い い ん

大原間お お はら ま

378-6 0287-65-1180 ㉟

いずみ歯科し か

医院い い ん

豊浦とようら

中町なかまち

100-103 0287-63-0048 ㉟㊱

礒いそ

歯科し か

医院い い ん

高砂町たかさごちょう

4-6 0287-64-2171 ㉟

江口え ぐ ち

歯科し か

医院い い ん

大原間お お はら ま

西にし

1-8-2 0287-65-2133 ㉟

大田原お お たわ ら

歯科し か

医院い い ん

住吉町すみよしちょう

3-34 0287-63-9323 ㉟

大野お お の

歯科し か

クリニック 東原ひがしはら

3-1493 0287-60-5181 ㉟㊱㊲㊳

グリーン歯科し か

本田ほ ん だ

クリニ

ック

材木ざいもく

町ちょう

6-32 0287-64-2332 ㉟㊱㊲㊳

坂元さかもと

クリニック 中央 町ちゅうおうちょう

4-21 0287-60-1414 ㉟㊳

さとみ歯科し か

クリニック 阿波町あ わ ちょ う

99-82 0287-64-3200 ㉟

清水し み ず

歯科し か

医院い い ん

豊浦とようら

11-184 0287-64-2525 ㉟

新藤しんどう

歯科し か

医院い い ん

上厚崎かみあつさき

721-1 0287-64-4182 ㉟㊱㊲㊳

せきぐち歯科し か

医院い い ん

上厚崎かみあつさき

582-5 0287-62-6487 ㉟㊱㊲㊳

たさき歯科し か

黒磯くろいそ

幸 町さいわいちょう

5-21 0287-74-3626 ㉟㊱㊲㊳

DENTAL CLINIC M’S 方京ほうきょう

1-6-2 0287-65-4505 ㉟㊱㊲㊳

なべかけ歯科し か

鍋なべ

掛かけ

1475-642 0287-60-1717 ㉟㊱

桧山ひ や ま

歯科し か

クリニック 弥生町やよいちょう

2-28 0287-64-1180 ㉟㊱㊲㊳

ピレネー歯科し か

青木あ お き

27-2392 0287-63-4182 ㉟㊱㊲㊳他ほか

ペンギン歯科し か

弥生町やよいちょう

1-23 0287-62-8115 ㉟㊲

ましこ歯科し か

医院い い ん

錦 町にしきちょう

3-26 0287-63-8648 ㉟

マジマ歯科し か

医院い い ん

若葉町わかばちょう

7-6 0287-63-8833 ㉟

松井ま つ い

歯科し か

診療室しんりょうしつ

東小屋ひ が しこ や

193-2 0287-65-4618 ㉟㊱㊲㊳

松本まつもと

歯科し か

・矯正きょうせい

歯科し か

鍋なべ

掛かけ

1087-398 0287-63-5919 ㉟㊱㊲

馬渡まわたり

歯科し か

医院い い ん

高林たかばやし

1201-23 0287-68-1356 ㉟㊱㊲㊳

水谷みずたに

歯科し か

医院い い ん

共墾社きょうこんしゃ

1-82-5 0287-64-3111 ㉟

室賀む ろ が

歯科し か

医院い い ん

豊浦とようら

93 0287-63-8851 ㉟

矢島や じ ま

歯科し か

医院い い ん

大原間お お はら ま

403-6 0287-65-2830 ㉟

雄ゆう

歯科し か

島方しまかた

538-14 0287-65-1235 ㉟㊳

渡邉わたなべ

歯科し か

医院い い ん

埼玉さきたま

78-86 0287-64-3911 ㉟㊲

Page 32: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 26 -

Midorinomori Kurinikku Ooharama Nishi 1-6-7 0287-67-3339 ①⑨㉖㊻

Mimori Iin Miyachō 1-9 0287-62-1095 ①⑪⑬㉖㊴㊺㊻㊼㊽

Munakata Iin Yayoichō 9-16 0287-62-1360 ①⑪

Yonekura Kurinikku Honchō 2-4 0287-64-3335 ①㉒

Watanabe Iin Ooharama 140-1 0287-65-3535 ①⑪㉖㉗㊴㊺㊻㊽○51

Akita Shika Iin Honchō 8-25 0287-62-0055 ㉟

Arai Shika Iin Ooharama 378-6 0287-65-1180 ㉟

Izumi Shika Iin Toyoura Nakamachi 100-103 0287-63-0048 ㉟㊱

Iso shika Iin Takasagochō 4-6 0287-64-2171 ㉟

Eguchi Shika Iin Ooharama Nishi 1-8-2 0287-65-2133 ㉟

Ootawara Shika Iin Sumiyoshichō 3-34 0287-63-9323 ㉟

Oono Shika Kurinikku Higashihara 3-1493 0287-60-5181 ㉟㊱㊲㊳

Gurīn Shika Honda Kurinikku Zaimokuchō 6-32 0287-64-2332 ㉟㊱㊲㊳

Sakamoto Kurinikku Chuuouchō 4-21 0287-60-1414 ㉟㊳

Satomi Shika Kurinikku Awachō 99-82 0287-64-3200 ㉟

Shimizu Shika Iin Toyoura 11-184 0287-64-2525 ㉟

Shindō Shika Iin Kamiatsusaki 721-1 0287-64-4182 ㉟㊱㊲㊳

Sekiguchi Shika Iin Kamiatsusaki 582-5 0287-62-6487 ㉟㊱㊲㊳

Tasaki Shika Kuroiso Saiwaichō 5-21 0287-74-3626 ㉟㊱㊲㊳

DENTAL CLINIC M’S Hōkyō 1-6-2 0287-65-4505 ㉟㊱㊲㊳

Nabekake Shika Nabekake 1475-642 0287-60-1717 ㉟㊱

Hiyama Shika Kurinikku Yayoichō 2-28 0287-64-1180 ㉟㊱㊲㊳

Pirenee Shika Aoki 27-2392 0287-63-4182 ㉟㊱㊲㊳Out ro

Penguin Shika Yayoichō 1-23 0287-62-8115 ㉟㊲

Mashiko Shika Iin Nishikichō 3-26 0287-63-8648 ㉟

Majima Shika Iin Wakabachō 7-6 0287-63-8833 ㉟

Matsui Shika Shinryōshitsu Higashi Koya 193-2 0287-65-4618 ㉟㊱㊲㊳

Matsumoto Shika,Kyousei Shika Nabekake 1087-398 0287-63-5919 ㉟㊱㊲

Mawatari Shika Iin Takabayashi 1201-23 0287-68-1356 ㉟㊱㊲㊳

Mizutani Shika Iin Kyōkonsha 1-82-5 0287-64-3111 ㉟

Muroga Shika Iin Toyoura 93 0287-63-8851 ㉟

Yajima Shika Iin Ooharama 403-6 0287-65-2830 ㉟

Yuu Shika Shimakata 538-14 0287-65-1235 ㉟㊳

Watanabe Shika Iin Sakitama 78-86 0287-64-3911 ㉟㊲

Page 33: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 27 -

西にし

那な

須す

野の

地ち

区く

赤田あ か だ

診療所しんりょうじょ

南赤田みなみあかだ

321-1192 0287-37-5791 ①

阿久津あ く つ

整形せいけい

外科げ か

永田町ながたちょう

3-16 0287-36-3639 ①⑬㉑㉒㉓

あゆがせ小児科し ょ うに か

医院い い ん

新南しんなん

163-843 0287-37-5200 ①⑪

石塚いしづか

産婦人科さ ん ふ じ ん か

三島み し ま

2-14-9 0287-36-6231 ㉚

いしばし眼科が ん か

睦むつみ

146-12 0287-47-7766 ㉔

大原おおはら

クリニック 東三島ひがしみしま

3-67 0287-37-1133 ①⑪㉔㉕

大山おおやま

公園こうえん

クリニック 下永田し も なが た

3-1159-6 0287-47-7718 ①

北整形きたせいけい

外科げ か

内科な い か

三島み し ま

4-26-2 0287-38-2151 ①⑬㉑㉒㉓㊽

国際こくさい

医療いりょう

福祉ふ く し

大学だいがく

病院びょういん

井口い ぐ ち

537-3 0287-37-2221 ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑪⑫⑭

⑮⑯⑱⑳㉒㉓㉔㉕㉖㉗㉚㉝

㉞㊳㊴㊵㊷㊸○52他ほか

小関こ せ き

整形せいけい

外科げ か

扇 町おうぎちょう

12-12 0287-36-0203 ㉒㉓

小沼こ ぬ ま

内科な い か

胃腸科い ち ょう か

クリニック 西朝日町にしあさひちょう

6-42 0287-37-5353 ①⑪㊼

さいとうクリニック 西 幸 町にしさいわいちょう

7-13 0287-39-1805 ①⑪㊵

佐藤さ と う

医院い い ん

西栄 町にしさかえちょう

7-16 0287-36-0147 ①⑪㉖

高澤たかざわ

クリニック 緑みどり

1-8-472 0287-37-9901 ①⑬○52他ほか

西那須野に し な す の

内科な い か

循環器科じゅんかんきか

リニック

永田町ながたちょう

7-13 0287-36-1100 ①㊺㊽

はらクリニック 東三島ひがしみしま

4-54-7 0287-39-5232 ①⑬㊼

原内科は ら ない か

小児科し ょ うに か

医院い い ん

西原町にしはらちょう

8-35 0287-36-0732 ①⑪

平野ひ ら の

皮膚科ひ ふ か

医院い い ん

三島み し ま

1-15-11 0287-36-9088 ㉖

みずぬまクリニック 東三島ひがしみしま

2-80-6 0287-39-1581 ①⑪㊺㊽

みどりクリニック 一区い っ く

町ちょう

160-1 0287-37-8231 ①⑪⑬㉒㉓㉔㉕㉖㉗㊴㊵㊺

㊻㊼㊽

生駒い こ ま

デンタルクリニック 太夫た ゆ う

塚づか

1-195-21 0287-36-4545 ㉟㊱㊲

伊藤い と う

歯科し か

医院い い ん

扇 町おうぎちょう

6-16 0287-36-7120 ㉟㊱㊲

うすい歯科し か

医院い い ん

太夫た ゆ う

塚づか

6-232-474 0287-46-5135 ㉟㊳

おがわ歯科し か

医院い い ん

下永田し も なが た

3-1173-2 0287-39-6656 ㉟㊱㊲㊳

五味ご み

渕ぶち

歯科し か

医院い い ん

永田町ながたちょう

7-10 0287-36-0253 ㉟

しのはら歯科し か

西朝日町にしあさひちょう

6-19 0287-47-7922 ㉟

渋井し ぶ い

歯科し か

医院い い ん

西 幸 町にしさいわいちょう

7-10 0287-37-1444 ㉟

たかさき歯科し か

医院い い ん

南郷屋みなみごうや

4-31-158 0287-36-6321 ㉟㊲

高野た か の

歯科し か

医院い い ん

東三島ひがしみしま

2-79-2 0287-36-5590 ㉟㊱㊲㊳

武田た け だ

歯科し か

医院い い ん

西栄 町にしさかえちょう

4-4 0287-36-0409 ㉟

たなべ歯科し か

クリニック 東三島ひがしみしま

6-396-16 0287-47-5166 ㉟㊲㊳

中江な か え

歯科し か

医院い い ん

永田町ながたちょう

2-4 0287-36-0017 ㉟

Page 34: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 28 -

Distrito de Nishinasuno

Akada Shinryōjo Minami Akada 321-1192 0287-37-5791 ①

Akutsu Seikeigeka Nagatachō 3-16 0287-36-3639 ①⑬㉒㉑㉓

Ayugase Shyōnika Iin Shin-nan 163-843 0287-37-5200 ①⑪

Ishizuka Sanfujinka Mishima 2-14-9 0287-36-6231 ㉚

Ishibashi Ganka Mutsumi 146-12 0287-47-7766 ㉔

Oohara Kurinikku Higashi Mishima 3-67 0287-37-1133 ①⑪㉔㉕

Ooyama Kouen Kuriniku Shimonagata 3-1159-6 0287-47-7718 ①

Kita Seikei Geka Naika Mishima 4-26-2 0287-38-2151 ①⑬㉑㉒㉓㊽

Kokusai Iryō Fukushi Daigaku Byōin Iguti 537-3 0287-37-2221 ①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑪⑫

⑭⑮⑯⑱⑳㉒㉓㉔㉕㉖㉗

㉚㉝㉞㊳㊴㊵㊷㊸○52 Out ro

Koseki Seikei Geka Ougichō 12-12 0287-36-0203 ㉒㉓

Konuma Naika Ichōka Kurinikku Nishi Asahichō 6-42 0287-37-5353 ①⑪㊼

Saitō Kurinikku Nishi Saiwaichō 7-13 0287-39-1805 ①⑪㊵

Satō Iin Nishi Sakaechō 7-16 0287-36-0147 ①⑪㉖

Takazawa Kurinikku Midori 1-8-472 0287-37-9901 ①⑬○52 Out ro

Nishinasuno Naika Junkankika Kurinikku Nagatachō 7-13 0287-36-1100 ①㊺㊽

Hara Kurinikku Higashi Mishima 4-54-7 0287-39-5232 ①⑬㊼

Hara Naika Shōnika Iin Nishi Harachō 8-35 0287-36-0732 ①⑪

Hirano Hifuka Iin Mishima 1-15-11 0287-36-9088 ㉖

Mizunuma Kurinikku Higashi Mishima 2-80-6 0287-39-1581 ①⑪㊺㊽

Midori Kurinikku Ikkuchō 160-1 0287-37-8231 ①⑪⑬㉒㉓㉔㉕㉖㉗㊴㊵

㊺㊻㊼㊽

Ikoma Dentaru Kurinikku Tayūzuka 1-195-21 0287-36-4545 ㉟㊱㊲

Itō Shika Iin Ougichō 6-16 0287-36-7120 ㉟㊱㊲

Usui Shika Iin Tayuuzuka 6-232-474 0287-46-5135 ㉟㊳

Ogawa Shika Iin Shimonagata 3-1173-2 0287-39-6656 ㉟㊱㊲㊳

Gomibuchi Shika Iin Nagatachō 7-10 0287-36-0253 ㉟

Shinohara Shika Nishi Asahichō 6-19 0287-47-7922 ㉟

Shibui Shika Iin Nishi Saiwaichō 7-10 0287-37-1444 ㉟

Takasaki Shika Iin Minami Gōya 4-31-158 0287-36-6321 ㉟㊲

Takano Shika Inn Higashi Mishima 2-79-2 0287-36-5590 ㉟㊱㊲㊳

Takeda Shika Iin Nishi Sakaechō 4-4 0287-36-0409 ㉟

Tanabe Shika Kurinikku Higashi Mishima 6-396-16 0287-47-5166 ㉟㊲㊳

Nakae Shika Iin Nagatachō 2-4 0287-36-0017 ㉟

Page 35: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 29 -

西田に し だ

歯科し か

医院い い ん

下永田し も なが た

7-1098-3 0287-37-9511 ㉟㊲

虹にじ

の街まち

歯科し か

医院い い ん

西にし

大和や ま と

1-8 0287-36-7800 ㉟

林はやし

歯科し か

医院い い ん

井口い ぐ ち

712-5 0287-36-6168 ㉟

ヒライデ歯科し か

医院い い ん

五軒町ごけんちょう

2-25 0287-37-0580 ㉟㊲

平野ひ ら の

歯科し か

医院い い ん

三島み し ま

1-15-5 0287-37-6681 ㉟

増渕ますぶち

歯科し か

医院い い ん

西三島に し みし ま

1-155-3 0287-36-7750 ㉟

三島み し ま

歯科し か

クリニック 三島み し ま

2-121-10 0287-36-6672 ㉟

みゆき歯科し か

高柳たかやなぎ

61-18 0287-39-6061 ㉟㊲㊳

渡辺わたなべ

歯科し か

クリニック 西三島に し みし ま

2-178-18 0287-36-8241 ㉟㊱㊲㊳

塩原しおばら

地区ち く

きくち内科な い か

クリニック 下田野し も た の

531-130 0287-34-0678 ①

栃とち

木ぎ

県けん

医い

師し

会かい

塩しお

原ばら

温おん

泉せん

病びょう

院いん

塩原しおばら

1333 0287-32-4111 ①⑥㉑㉒㉓他ほか

印南いんなみ

歯科し か

医院い い ん

下田野し も た の

420-25 0287-35-4373 ㉟

ワタナベミキヒコ歯科し か

リニック

関谷せ き や

2040-2 0287-34-0005 ㉟㊲

※内容ないよう

に変更へんこう

がある場合ば あ い

もあります。受診じゅしん

する際さい

は必かなら

ず医療機関いりょうきかん

に確認かくにん

してください。

※医療いりょう

機関き か ん

の場所ば し ょ

は「那な

須す

塩しお

原ばら

市し

外国人向がいこくじんむ

け便利べ ん り

マップ」にのっています。

●診療しんりょう

科目か も く

① 内科な い か

⑲ 肛門こうもん

外科げ か

② 呼吸器こ き ゅう き

内科な い か

⑳ 脳のう

神経しんけい

外科げ か

③ 循環器じゅんかんき

内科な い か

㉑ リウマチ科か

④ 消化器しょうかき

内科な い か

(胃腸いちょう

内科な い か

) ㉒ 整形せいけい

外科げ か

⑤ 腎臓じんぞう

内科な い か

㉓ リハビリテーション科か

⑥ 神経しんけい

内科な い か

㉔ 眼科が ん か

⑦ 糖尿 病とうにょうびょう

内科な い か

(代謝たいしゃ

内科な い か

) ㉕ 耳鼻じ び

いんこう科か

⑧ 血液けつえき

内科な い か

㉖ 皮膚科ひ ふ か

⑨ アレルギー科か

㉗ 泌尿器科ひ に ょ う き か

⑩ 感染症かんせんしょう

内科な い か

㉘ 形成けいせい

外科げ か

⑪ 小児科し ょ うに か

㉙ 美容び よ う

外科げ か

⑫ 小児しょうに

外科げ か

㉚ 産婦人科さ ん ふ じ ん か

⑬ 外科げ か

㉛ 産科さ ん か

⑭ 呼吸器こきゅうき

外科げ か

㉜ 婦人科ふ じ ん か

⑮ 循環器じゅんかんき

外科げ か

(心臓しんぞう

・血管けっかん

外科げ か

) ㉝ 精神科せ い しん か

⑯ 乳腺にゅうせん

外科げ か

㉞ 心療しんりょう

内科な い か

⑰ 気管き か ん

食道しょくどう

外科げ か

㉟ 歯科し か

⑱ 消化器し ょ うか き

外科げ か

(胃腸いちょう

外科げ か

) ㊱ 矯正きょうせい

歯科し か

Page 36: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

-30 -

Nishida Shika Iin Shimonagata 7-1098-3 0287-37-9511 ㉟㊲

Niji no machi Shika Iin Nishi Yamato 1-8 0287-36-7800 ㉟

Hayashi Shika Iin Iguti 712-5 0287-36-6168 ㉟

Hiraide Shika Iin Gokenchō 2-25 0287-37-0580 ㉟㊲

Hirano Shika Iin Mishima 1-15-5 0287-37-6681 ㉟

Masubuchi Shika Iin Nishi Mishima 1-155-3 0287-36-7750 ㉟

Mishima Shika Kurinikku Mishima 2-121-10 0287-36-6672 ㉟

Miyuki Shika Taka Yanagui 61-18 0287-39-6061 ㉟㊲㊳

Watanabe Shika Kurinikku Nishi Mishima 2-178-18 0287-36-8241 ㉟㊱㊲㊳

Distrito de Shiobara

Kikuchi Naika Kurinikku Shimotano 531-130 0287-34-0678 ①

Tochigiken Ishikai Shiobara Onsen Byōin Shiobara 1333 0287-32-4111 ①⑥㉑㉒㉓Out ro

In-nami Shika Iin Shimotano 420-25 0287-35-4373 ㉟

Watanabe Mikihiko Shika Kurinikku Sekiya 2040-2 0287-34-0005 ㉟㊲

※ Pode haver mudanças no conteúdo. Favor confirmar com a instituição médica ao marcar e consultar.

※Verificar os locais das instituições no “Mapa prático da cidade de Nasushiobara para os estrang eiros

(Nasushiobarashi Gaikokujinmuke Benri Mappu)”

●Área de consulta

① Naika clínica médica (clínica geral, medicina nterna)

② Kokyuuki naika pneumologia geral

③ Jyunkanki naika Aparelho circulatório

④ Shōkika naika Aparelho Digestivo

⑤ Shinzō naika Cardiologia

⑥ Shinkei Naika Nervos

⑦ Tounyoubyou naika Doenças diabéticas

⑧ Ketsueki naika Hematologia geral (sangue)

⑨ Arerugi-ka Doenças alérgicas

⑩ Kansenshyou naika Doenças infecciosas

⑪ Shōnika Pediatria

⑫ Shōnigeka Cirurgia Infantil

⑬ Geka Clínica cirúrgica

⑭ Kokyūkigeka Cirurgia Respiratória

⑮ Jyunkanki geka Cirurgia cardiovascular

⑯ Nyusengeka Cirurgia de mamas

⑰ Kikan Shokudougeka Cirurgia traquéia/esôfago

⑱ Shoukaki geka Cirurgia intestinal

⑲ Koumon geka Cirurgia anal- Proctologia

⑳ Nōshinkeigeka Neorocirurgia

㉑ Riumachika Reumatismo

㉒ Seikeigeka Ortopedia

㉓ Rihabiliteeshon-ka Reabilitação

㉔ Ganka Oftalmologia

㉕ Jibiinkōka Otorrinolaringologia

㉖ Hifuka Dermatologia

㉗ Hinyoukika Urologia

㉘ Keiseigeka Cirurgia Plástica (restauração)

㉙ Byougeka Cirurgia Plástica (beleza)

㉚ Sanfujinka Ginecologia e obstetrícia

㉛ Sanka Obstetrícia

㉜ Fujinka Ginecologia

㉝ Seishinka Psiquiatria

㉞ Shinryō Naika Medicina Psicossomática

㉟ Shika Odontologia

㊱ Kyouseishika Ortodontia

Page 37: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 31 -

●診療しんりょう

科目か も く

㊲ 小児しょうに

歯科し か

㊳ 歯科し か

口腔こうくう

外科げ か

㊴ 放射ほうしゃ

線科せ ん か

㊵ 麻酔科ま す い か

㊶ 病理びょうり

診断科し ん だん か

㊷ 臨床りんしょう

検査科け ん さ か

㊸ 救急科きゅうきゅうか

㊹ 神経科しんけいか

㊺ 呼吸器科こ き ゅ う き か

㊻ 消化器科し ょ う か き か

㊼ 胃腸科いちょうか

㊽ 循環器科じゅんかんきか

㊾ 心臓しんぞう

血管けっかん

外科げ か

㊿ 皮膚泌尿器科ひ ふ ひ に ょ う き か

○51 性病科せいびょうか

○52 肛門科こうもんか

○53 気管き か ん

食道科しょくどうか

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

健康けんこう

増進課ぞ う し ん か

黒磯くろいそ

保健ほ け ん

センター 0287-63-1100

西那須野に し な す の

保健ほ け ん

センター 0287-38-1356

Page 38: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 32 -

●Área de consulta

㊲ Shounishika Odontologia infantil

㊳ Shikakoukuu geka Cirurgia dental e bucal

㊴ Hōshasenka Radiologia

㊵ Masuika Anestesiologia

㊶ Byourishindanka Departamento de Patologia

㊷ Rinshoukensaka Laboratório análises clínicas

㊸ Kyukyuka Departamento de emergência

㊹ Shinkeika Neurologia

㊺ Kokyūkika Aparelho respiratório

㊻ Shoukakika Depto. de Gastroenterologia

㊼ Ichōka Gastroenterologia

㊽ Jyunkankika Cardiologia

㊾ Shinzōkekkangeka Cirurgia Cardiovascular

㊿ Hifuhinyoukika Aparelho excretor (urina e pele)

○51 Seibyōka Venereologia

○52

○52

Kōmonka Proctologia

○53 Kikanshokudouka Depto. de traquéia/esôfago

Maiores informações:Divisão de Promoção da Saúde

Kuroiso Hoken Center 0287-63-1100

Nishinasuno Hoken Center 0287-38-1356

Page 39: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 33 -

【医療いりょう

機関き か ん

のかかりかた】

●医療いりょう

機関き か ん

に行い

く前まえ

の準備じゅんび

①希望き ぼ う

の医療いりょう

機関き か ん

の診察しんさつ

日び

、診察しんさつ

時間じ か ん

を確認かくにん

する。

予約制よ や くせ い

かどうか確認かくにん

し、予約制よ や くせ い

であれば予約よ や く

をし、そうでなければ直接ちょくせつ

行い

く。

②保険証ほけんしょう

と一度い ち ど

行い

ったことのある病院びょういん

であれば診察券しんさつけん

を持も

って行い

く。

留学生りゅうがくせい

保険ほ け ん

や旅行者りょこうしゃ

保険ほ け ん

に加入かにゅう

している人ひと

はそれらの保険証ほけんしょう

や身分み ぶ ん

証明書しょうめいしょ

を持も

て行い

く。

保険証ほけんしょう

を忘わす

れるといったん全額ぜんがく

支払し は ら

わなければならないので気き

をつけて下くだ

さい。

③現金げんきん

を用意よ う い

する。

日本に ほ ん

ではクレジットカード払ばら

いが出来で き

る医療いりょう

機関き か ん

はまだ少すく

ないので現金げんきん

を持も

って行い

く。

●医療いりょう

機関き か ん

に着つ

いたら(診察しんさつ

から会計かいけい

まで)

①受付うけつけ

に保険証ほけんしょう

を提出ていしゅつ

し、初はじ

めてであればそう伝つた

える。

前まえ

に来き

たことがあれば診察券しんさつけん

を出だ

す。

初診しょしん

であれば問診票もんしんひょう

に記入きにゅう

し、受付うけつけ

に提出ていしゅつ

する。

問診票もんしんひょう

の日本語に ほ ん ご

がわからない場合ば あ い

は、受付うけつけ

の人ひと

に相談そうだん

する。

②名前な ま え

を呼よ

ばれるまで待合室まちあいしつ

で待ま

つ。

または受付うけつけ

で番号ばんごう

札ふだ

を渡わた

された場合ば あ い

は、その番号ばんごう

が表示ひょうじ

されるまで待合室まちあいしつ

で待ま

つ。

③診察しんさつ

が終お

わったら、受付うけつけ

に名前な ま え

または番号ばんごう

を呼よ

ばれるまで待合室まちあいしつ

で待ま

つ。

支払し は ら

いが済す

んだら、薬くすり

を病院びょういん

の中なか

の薬局やっきょく

で受う

け取と

るか、処方しょほう

せんを渡わた

されたら

調剤ちょうざい

薬局やっきょく

に行い

き薬くすり

を受う

け取と

る。

病院びょういん

のすぐ近ちか

くや町中まちなか

に「処方しょほう

せん受付うけつけ

」や「調剤ちょうざい

薬局やっきょく

」と書か

いてある薬局やっきょく

があり

ます。

Page 40: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 34 -

【Quando precisar de atendimento médico】

●Preparativos antes de procurar atendimento médico, em casos de consultas:

① Confirmar com a instituição médica, hospitais ou consultórios se precisa fazer reserva de horário

( marcar hora), ou qual o dia fechado para descanso semanal ou ainda o horário de atendimento.

Caso não precise marcar hora, dirija-se diretamente ao consultório

②Leve o cartão de seguro social ( kenko hoken) e se voce já se consultou no local antes, deve ter

recebido o cartão de identificação de cliente, leve-o também.

A pessoa quem se inscreve do seguro de estudiante estrangeiro e seguro de viajante tem que pagar

todas as despesas inteiras. Por isso, tenha cuidado de não se esquecer de seu cartão de seguro.

③Pagamento em dinheiro.

Leve dinheiro para o pagamento da consulta, pois no Japão, ainda são poucas as instituições médicas

que recebem pagamento em forma de cartão de crédito.

●Ao chegar no hospital ou consultório: ( da recepção até o pagamento):

①Na recepção, mostre o cartão de seguro social, e se for a primeira vez, avise o atendente. Se voce

já se consultou no local antes, mostre o seu cartão de identificação de cliente também. Se for sua

primeira consulta, precisará preencher e entregar a ficha médica e se tiver dificuldade com a língua

japonesa, converse com o atendente da recepção.

②Aguarde na sala de espera, até a chamada do seu nome.

Se voce receber um número na recepção, aguarde na sala de espera até seu número ser chamado.

③Ao terminar a consulta, aguarde na sala de espera até seu nome ou número ser chamado e depois

de pagar pela consulta e pelos remédios, pegue os remédios na farmácia do local. Ou pegue a receita

dos remédios e procure alguma farmácia perto ou especializada.

Alem disso, perto do hospital e na cidade, encontram-se as farmácias com a descrição de “recepcão

de receita” e “farmácia de medicamento”.

Page 41: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 35 -

●問診票もんしんひょう

について

医師い し

が診断しんだん

するときに参考さんこう

にするために、症 状しょうじょう

や病歴びょうれき

などを記入きにゅう

する紙かみ

問診票もんしんひょう

によくある項目こうもく

【主おも

な症 状しょうじょう

病院びょういん

に来き

た理由り ゆ う

を書か

く。「発熱はつねつ

」「吐は

き気け

」「腹痛ふくつう

」「頭痛ず つ う

」などの症 状しょうじょう

を書か

く。

【今いま

まで大おお

きな病気びょうき

にかかったことがあるか?】

「心臓病しんぞうびょう

」や「糖尿 病とうにょうびょう

」、「喘息ぜんそく

」といった過去か こ

の大おお

きな病気びょうき

の経験けいけん

を書か

く。

【現在げんざい

、他ほか

の医療いりょう

機関き か ん

にかかっている方かた

、薬くすり

を飲の

んでいる方かた

他ほか

の病院びょういん

に行い

っている場合ば あ い

にその病院びょういん

の名前な ま え

を書か

く。

飲の

んでいる薬くすり

の名前な ま え

を書か

く。※薬くすり

の名前な ま え

が分わ

からない場合ば あ い

は持じ

参さん

するとよい。

【今いま

までに薬剤やくざい

や食物しょくもつ

アレルギーを起お

こしたことがあるか?】

ある場合ば あ い

は何なん

の薬くすり

や食た

べ物もの

で起お

こったのかを書か

く。

【嗜好品し こ うひ ん

について】

タバコやお酒さけ

を飲の

む人ひと

はどのくらいの量りょう

を摂取せっしゅ

するのか書か

く。

【現在げんざい

、妊娠にんしん

している方かた

妊娠にんしん

している場合ば あ い

、週数しゅうすう

を書か

く。

Page 42: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 36 -

●Sobre a ficha médica:

A ficha médica é um questionário com perguntas sobre as condições físicas e o seu histórico de

doenças.

As perguntas mais comuns são:

【Qual o sintoma principal? 】

Escreva o motivo de voce precisar se consultar.

Febre alta e súbita, ânsia de võmito, dor de barriga, dor de cabeça, escreva se tiver alguns desses

sintomas.

【Voce teve alguma doença grave até hoje?】

【Voce já teve algumas dessas doenças no passado, como doenças do coração, diabetes ou asma?】

【Voce está fazendo algum outro tratamento médico atualmente ou está tomando remédio?】

Escreva o nome do hospital, caso esteja em tratamento.

Escreva o nome dos remédios, caso esteja tomando-os. Leve os remédios na consulta, se não souber

falar o nome dos remédios.

【Voce teve ou tem alergia de algum medicamento ou alimento?】

Caso voce tenha alergia, escreva o nome do medicamento ou do alimento.

【Fuma ou bebe alcóolicos?】

Escreva qual quantidade de cigarros ou de bebida alcóolica.

【Está grávida?】

Caso esteja, escreva o tempo de gestação.

Page 43: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 37 -

【急病きゅうびょう

時じ

の医療いりょう

機関き か ん

休日きゅうじつ

や夜間や か ん

などの急患きゅうかん

に対たい

し、診察しんさつ

を行おこな

っています。あらかじめ各医療かくいりょう

機関き か ん

に電話で ん わ

で確認かくにん

して

から受診じゅしん

してくさい。

医療いりょう

機関名きかんめい

対たい

象しょう

診療しんりょう

日び

・時間じ か ん

休日きゅうじつ

当番医とうばんい

の医療いりょう

機関き か ん

※「広報こうほう

なすしおばら」や新聞等しんぶんとう

で確認かくにん

てください

軽度け い ど

救 急きゅうきゅう

患者かんじゃ

日曜日にちようび

、祝日しゅくじつ

、年末ねんまつ

年始ね ん し

(12/29~1/3)の午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

5時じ

夜間や か ん

那須な す

地区ち く

夜間や か ん

急患きゅうかん

診療所しんりょうじょ

那須な す

赤十字せきじゅうじ

病院びょういん

内ない

0287-47-5663 内科な い か

小児科しょうにか

毎日まいにち

午後ご ご

7時 じ

~午後ご ご

9時じ

30分ぷん

【外国語が い こ く ご

(中国語ちゅうごくご

、ポルトガル語ご

、スペイン語ご

)で診療しんりょう

が受う

けられる医療いりょう

機関き か ん

医療いりょう

機関名きかんめい

住じゅう

所しょ

電話番号でんわばんごう

使用し よ う

できる言語げ ん ご

大原おおはら

クリニック 東三島ひがしみしま

3-67 0287-37-1133 北京語ぺ き ん ご

生駒い こ ま

デンタルクリニック 太夫た ゆ う

塚づか

1-195-21 0287-36-4545 ポルトガル語ご

、スペイン語ご

ピレネー歯科し か

青木あ お き

27-2392 0287-63-4182 スペイン語ご

矢島や じ ま

歯科し か

医院い い ん

大原間おおはらま

403-6 0287-65-2830 ポルトガル語ご

※内容ないよう

に変更へんこう

がある場合ば あ い

もあります。受診じゅしん

する際さい

は必かなら

ず医療機関いりょうきかん

に確認かくにん

してください。

※それぞれの医療いりょう

機関き か ん

の診療しんりょう

科目か も く

は、P23~31をご覧らん

ください。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

健康けんこう

増進課ぞうしんか

黒磯くろいそ

保健ほ け ん

センター 0287-63-1100

西那須野に し な す の

保健ほ け ん

センター 0287-38-1356

Page 44: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 38 -

【Emergência- hospitais】 Hospitais que atendem nos feriados e à noite em casos de emergências.

Favor ligue e verifique antes de se dirigir à instituição.

Nome do hospital Atendimento para Dia e horário

Feriados

diurno

Hospitais com médicos de plantão

※Favor verificar no jornalzinho

(Kōhō) “Nasushiobara” ou nos

jornais

Emergências

Domingos, feriados, final e

início do ano (29 de Dezembro

até 3 de Janeiro)

Horário: 9:00-17:00hrs

Feriados

noturno

Nasuchiku Yakan Kyūkan Shinryōjo

(Atendimento de emergência nos

feriados de Nasushiobara )

Nasu Sekijyudi Byouinn nai

0287-47-5663

Clínica geral e

pediatria

Todas as noites

Horário: das 7:00 horas da noite

até as 9:30 da noite.

【Instituições médicas que atendem em idiomas estrangeiros(Chinês, Português e Espanhõl )】

Nome da instituição médica Endereço Telefone Idioma

Oohara Kurinikku Higashi Mishima 3-67 0287-37-1133 Chinês

Ikoma Dentaru Kurinikku Tayūzuka 1-195-21 0287-36-4545 Português, Espanhõl

Pirenē Shika Aoki 27-2392 0287-63-4182 Espanhõl

Yajima Shika Iin Ooharama 403-6 0287-65-2830 Português

※Podem haver mudanças no conteúdo. Favor verificar com a instituição médica antes de se

consultar.

※Verificar as áreas de consulta das instituições na página24-32

Maiores informações:Departamento de Promoção da Saúde

Kuroiso Hoken Center 0287-63-1100

Nishinasuno Hoken Center 0287-38-1356

Page 45: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 39 -

【健康けんこう

状態じょうたい

の表現ひょうげん

頭痛ず つ う

がする

寒気さ む け

がする

発熱はつねつ

・熱ねつ

が出で

発汗はっかん

だるい

食欲しょくよく

不振ふ し ん

めまい

痛いた

かゆい

せき

吐は

き気け

嘔吐お う と

下痢げ り

骨折こっせつ

胃痛い つ う

、胃い

が痛いた

薬くすり

治療ちりょう

注射ちゅうしゃ

アレルギー、異常いじょう

反応はんのう

医者い し ゃ

を呼よ

んでください

救急車きゅうきゅうしゃ

を呼よ

んでください

Page 46: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 40 -

【Traduções de expressões básicas sobre o estado de saúde】

Zutsū ga suru Tenho dor de cabeça

Samuke ga suru Sinto calafrios

Hatsunetsu, Netsu ga deru Tenho febre

Hakkan Suor

Darui Tenho cansaço, moleza no corpo

Shokuyoku-fushin Falta de apetite

Memai Tontura

Itami Dor

Kayui Coceira

Seki Tosse

Hakike Ânsia

Outo Vômito

Geri Diarréia

Kossetsu Fratura

Itsū, I ga itai Dor de estômago

Kusuri Remédio

Tiryō Tratamento

Tyūsha Injeção

Arerugī, Ijyō han-nou Alergia, reação anormal

Isha o yonde kudasai Chame o médico por favor

Kyūkyūsha o yonde kudasai Chame a ambulância por favor

Page 47: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 41 -

【健康けんこう

保険ほけん

日本に ほ ん

の医療いりょう

保険ほ け ん

には、国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

と社会しゃかい

保険ほ け ん

(会社かいしゃ

の健康けんこう

保険ほ け ん

)があり、日本に ほ ん

に住す

む人ひと

は全員ぜんいん

れかに入はい

らなければなりません。保険外ほけんがい

の診療しんりょう

はとても高たか

くなります。

在留ざいりゅう

カードまたは特別とくべつ

永住者えいじゅうしゃ

証明書しょうめいしょ

の交付こ う ふ

を受けう

、那須な す

塩原市しおばらし

に住民じゅうみん

登録とうろく

がある人ひと

で、社会しゃかい

保険ほ け ん

がないときは、市し

役所やくしょ

で国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

に入はい

る手続て つ づ

きをしましょう。

●国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

・加入かにゅう

に必要ひつよう

なもの…在留ざいりゅう

カードまたは特別とくべつ

永住者えいじゅうしゃ

証明書しょうめいしょ

・病院びょういん

で診察しんさつ

をうけたときは保険ほ け ん

適用てきよう

となる医療費いりょうひ

の 30%(自己じ こ

負担ふ た ん

額がく

)を自分じ ぶ ん

で払はら

います。(6

歳さい

未満み ま ん

は 20%、70歳さい

以上いじょう

は収 入しゅうにゅう

によって、負担ふ た ん

割合わりあい

が変か

わります。)

・加入かにゅう

の手続て つ づ

きは那須な す

塩原市しおばらし

に転入てんにゅう

した日ひ

または会社かいしゃ

の健康けんこう

保険ほ け ん

がなくなった日ひ

から、 1 4じゅうよっ

日か

以内い な い

に行おこな

ってください。

・那須な す

塩原市しおばらし

の国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

に加入かにゅう

している人ひと

が、市外し が い

(国外こくがい

)に転出てんしゅつ

するとき、または社会しゃかい

保険ほ け ん

に変か

わったときは、社会しゃかい

保険ほ け ん

と国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

の両方りょうほう

の保険証ほけんしょう

をもって、那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

で手続て つ づ

きをしてください。

・国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

に入はい

ると国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

税ぜい

が世帯せ た い

主ぬし

にかかります。税金ぜいきん

の額がく

は、加入かにゅう

している人ひと

の前まえ

の年とし

の収 入しゅうにゅう

などによって決き

まります。年度ね ん ど

の途中とちゅう

で国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

に入はい

ったときは、その月つき

ら計算けいさん

されます。また、年度ね ん ど

の途中とちゅう

で市外し が い

(国外こくがい

)に転出てんしゅつ

したり、社会しゃかい

保険ほ け ん

に変か

わったときは、

前まえ

の月つき

までの国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

税ぜい

が月割つ き わ

りで計算けいさん

されます。

国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

税ぜい

は、医療費いりょうひ

や出産しゅっさん

育児い く じ

一時い ち じ

金きん

などの費用ひ よ う

に使つか

われています。

●社会しゃかい

保険ほ け ん

・社会しゃかい

保険ほ け ん

には、全国ぜんこく

健康けんこう

保険ほ け ん

協会きょうかい

の健康けんこう

保険ほ け ん

や健康けんこう

保険ほ け ん

組合くみあい

などの健康けんこう

保険ほ け ん

があります。社会しゃかい

保険ほ け ん

は、毎月まいつき

の給 料きゅうりょう

から差さ

し引ひ

かれる保険料ほけんりょう

と、事業じぎょう

主ぬし

が負担ふ た ん

する保険料ほけんりょう

で運営うんえい

されていま

す。

・会社かいしゃ

の健康けんこう

保険ほ け ん

に入はい

ったときは、国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

には入はい

れません。自分じ ぶ ん

の会社かいしゃ

に確たし

かめてくださ

い。

●後期こ う き

高齢者こうれいしゃ

医療いりょう

制度せ い ど

・75歳さい

以上いじょう

の人ひと

や 65歳さい

以上いじょう

で一定いってい

の障害しょうがい

があると認定にんてい

された人ひと

は、現在加入げんざいかにゅう

の保険ほ け ん

から脱退だったい

して

新あら

たに後期高齢者医療制度こうきこうれいしゃいりょうせいど

に加入かにゅう

することになります。

・保険料ほけんりょう

は、個人こ じ ん

ごとにかかります。保険料ほけんりょう

の額がく

は、その人ひと

の収 入しゅうにゅう

によって決き

まります。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

国保こ く ほ

年金課ねんきんか

0287-62-7129

西那須野に し な す の

支所し し ょ

市民し み ん

福祉課ふ く し か

0287-37-5103

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2988

Page 48: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 42 -

【Seguro de saúde】 Os seguros de saúde do Japão são, o Kokumin Kenkō Hoken (Seguro Nacional de Saúde) e o Shakai Hoken

(Seguro Social, seguro de saúde da empresa). Todos os residentes do Japão devem se cadastrar em um deles.

Consultas ou tratamentos médicos sem o seguro de saúde, se tornam muito caros.

As pessoas que estão cadastradas como residentes da cidade de Nasushiobara, que possuem o Cartão de

Permanência (Zairyu Kado) ou o Certificado de Residente Permanente Especial, mas que não estão inscritas no

Shakai Hoken deverão se dirigir a prefeitura e se inscrever no Komumin Kenkō Hoken.

●Kokumin Kenkō Hoken - Seguro Nacional de Saúde

・Para se cadastrar são necessários o Cartão de Permanência (Zairyu Kado) ou o Certificado de Residente

Permanente Especial.

・Quando receber um atendimento médico, 30% das despesas ficam por conta do segurado (os menores de 6 anos pagam

20% e os acima de 70 anos pagam de acordo com suas rendas e a porcentagem pode variar.

・O processo de inscrição deverá ser feito num prazo de 14 dias, à partir da data que mudar para Nasushiobara ou que se

desligar do seguro da empresa.

・Caso seja segurado do Kokumin Kenkō Hoken e se mudar de cidade de Nasushiobara, sair do país ou entrar no Shakai

Hoken da empresa, dirija-se a prefeitura com ambos Hokenshō (Shakai Hoken e Kokumin Kenko Hoken) para fazer

trâmites necessários. .

・A inscrição no Kokumin Kenkō Hoken acarretará na emissão do Kokumin Kenkō Hoken Zei (imposto de seguro de saúde).

O valor a pagar será de acordo com a renda do ano anterior do chefe de família e dos familiares que moram na mesma casa.

Caso entre no Kokumin Kenkō Hoken no decorrer do ano, o imposto será calculado à partir do mês em que foi inscrito. Caso

mude para outra cidade ou outro país ou entre no Shakai Hoken, o imposto será cobrado proporcionalmente até o mês

anterior. Os impostos arrecadados pelo Kokumin Kenkō Hoken Zei são usados para pagar tratamentos médicos dos

segurados e subsídiar partos, auxílio infantil, entre outros.

●Shakai Hoken - Seguro Social (seguro de saúde da empresa)

・No Shakai Hoken há o seguro da Associação Nacional dos Seguros de Saúde (Zenkoku Kenkō Hoken Kyōkai) e o seguro da

União dos Seguros de Saúde (Kenkō Hoken Kumiai). O Shakai Hoken é administrado através das taxas descontadas

mensalmente do salário do assegurado e das taxas que o empregador arca.

・No caso de estar inscrito no Shakai Hoken, não é possível se inscrever no Kokumin Kenkō Hoken. Verifique na

empresa que trabalha, em qual seguro voce deve se inscrever.

●Sistema de Cuidados de Saúde dos Idosos

・Pessoas com mais de 75 anos ou pessoas com mais de 65 anos que tenham certificado de deficiência, serão retiradas do

seguro e incluídas no Sistema de Cuidados de Saúde dos Idosos (Kōki Kōreisha Iryō Seido).

・As taxas do seguro serão aplicadas de forma individual. O valor da taxa vai depender da renda da pessoa. Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Kokuho Nenkinka 0287-62-7129

Nishinasuno Shisho Shimin Fukushika 0287-37-5103

Shiobara Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2988

Page 49: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 43 -

【医療費いりょうひ

の助成じょせい

健康けんこう

保険ほ け ん

に入はい

っている人ひと

で次つぎ

にあてはまる人ひと

は、病院びょういん

などでかかった医療費いりょうひ

のうち、保険ほ け ん

きく医療費いりょうひ

の自己じ こ

負担分ふたんぶん

が助成じょせい

されます。次つぎ

のいずれの医療費いりょうひ

も助成じょせい

申請しんせい

の手続てつづき

ができるのは、

診療しんりょう

月づき

の次つぎ

の月つき

以降い こ う

です。

●こども医療費いりょうひ

助成じょせい

対象者たいしょうしゃ

:0歳さい

から18歳さい

(高校こうこう

3年生ねんせい

)までのこども

対象たいしょう

期間き か ん

、申請しんせい

方法ほうほう

など

・0歳さい

~15歳さい

(0歳さい

~中学ちゅうがく

3年生ねんせい

県内けんない

の病院びょういん

や薬局やっきょく

などの窓口まどぐち

で、市し

役所やくしょ

が発行はっこう

するカード(受給じゅきゅう

資格者証しかくしゃしょう

)と健康けんこう

保険証ほけんしょう

を見み

せれば、保険ほ け ん

がきく分ぶん

の医療費いりょうひ

(保険ほ け ん

診療しんりょう

自己じ こ

負担分ふ た ん ぶ ん

)の支払しはらい

請求せいきゅう

はありま

せん(申請しんせい

手続てつづき

の必要ひつよう

なし)。

ただし、県外けんがい

での受診じゅしん

やカードの提示て い じ

を忘わす

れた場合ば あ い

は、医療費いりょうひ

を支払し は ら

い後ご

、こども医療費いりょうひ

助成申請書じょせいしんせいしょ

に領収 書りょうしゅうしょ

または病院びょういん

や薬局やっきょく

の証明しょうめい

をつけて申請しんせい

手続てつづき

をしてください。後日ご じ つ

保ほ

険けん

診しん

療りょう

自じ

己こ

負ふ

担たん

分ぶん

が口座こ う ざ

に振ふ

り込こ

まれます。

・16歳さい

~18歳さい

(高校こうこう

1~3年生ねんせい

すべて、上記じょうき

アンダーラインの部分ぶ ぶ ん

と同おな

じです。後日ご じ つ

、保険ほ け ん

診療しんりょう

自己じ こ

負担ふ た ん

分ぶん

から病院びょういん

(入院にゅういん

、通院つういん

別べつ

)ごとに月つき

2,000円えん

を差さ

し引ひ

いた額がく

が、口座こ う ざ

に振ふ

り込こ

まれます。

(薬局分やっきょくぶん

は保険ほ け ん

診療しんりょう

自己じ こ

負担ふ た ん

額がく

全額ぜんがく

が、口座こ う ざ

に振ふ

り込こ

まれます。)

●妊産婦にんさんぷ

医療費いりょうひ

助成じょせい

対象者たいしょうしゃ

:妊産婦にんさんぷ

対象たいしょう

期間き か ん

、申請しんせい

方法ほうほう

など

・妊娠にんしん

届出とどけで

をした月つき

から出産しゅっさん

した月つき

(こどもを産う

んだ月つき

)の次つぎ

の月つき

まで

病院びょういん

や薬局やっきょく

などの窓口まどぐち

で、医療費いりょうひ

を支払し は ら

い後ご

、妊産婦にんさんぷ

医療費いりょうひ

助成じょせい

申しん

請書せいしょ

に領収 書りょうしゅうしょ

または

病院びょういん

や薬局やっきょく

の証明しょうめい

をつけて申請しんせい

手続てつづき

をしてください。後日ご じ つ

、保険ほ け ん

診療しんりょう

自己じ こ

負担分ふたんぶん

が口座こ う ざ

に振ふ

り込こ

まれます。

Page 50: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 44 -

【Devolução (subsídio) de despesas médicas】 As pessoas que estão no seguro de saúde, e que se enquadram nos termos abaixo, tem direito à devolução de

parte do pagamento com tratamento médico.

Em todos os casos abaixo, o pedido de devolução deverá ser feito após um mês de receber o tratamento médico.

●Devolução das despesas infantil

Tem direito:Crianças de 0 a 18 anos (até terceira série do Koukou)

Prazo do pedido e como requerer

・0 a 15 anos de idade (recem nascidos até o mês que completar 15 anos de idade)

Deverá apresentar nos hospitais e farmácias da cidade um cartão emitido pela prefeitura chamado Jukyū Shikaku

Shō (Certificado de Elegibilidade) e o Hokenshō (Caderneta de Seguro), e então não haverá necessidade de pagar as

despesas médicas que o seguro cobre. (Não há necessidade do procedimento de devolução)

Mas, se fizer consultas em outra cidade ou se esquecer de apresentar o cartão, deverá pagar as despesas médicas e

depois apresentar o recibo ou comprovante de hospitais e farmácias junto ao Kodomo Iryōhi Josei Shinsei Sho

(Formulário de Pedido da Devolução de Despesas Médicas Infantil) na prefeitura e fazer o processo de devolução.

Mais tarde, o valor que o seguro de saúde cobre será depositado na sua conta bancária.

・16 a 18 anos de idade (desde a primeira série do Koukou até a terceira série do Koukou)

Fazer o mesmo procedimento sublinhado acima. Mais tarde, será depositado apenas o valor que ultrapassar ¥2000

na soma total de cada hospital (exceto internação ou tratamento ) por mês. .

(Referente a farmácias, as despesas que o seguro cobre serão depositadas na sua conta bancária.

●Devolução de despesas no parto

Tem direito:grávidas

Prazo de pedido e como requerer

・A partir da notificação de gravidez até um mês após o parto, deverá apresentar nos hospitais e farmácias ;

Apos pagar as despesas médicas nos hospitais e nas farmácias, por favor preencher o formulário de pedido para o

subsídio de despesa médica de mulher grávida e fazer o procedimento de petição junto com os recibos ou

comprovantes de hospitais e farmácias. Mais tarde, os valores gastos que o seguro cobre serão depositados na sua

conta bancária.

Page 51: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 45 -

●重度じゅうど

心身しんしん

障害者しょうがいしゃ

医療費いりょうひ

助成じょせい

対象者たいしょうしゃ

:知能ち の う

の発達はったつ

や身体しんたい

に重おも

い障害しょうがい

がある人ひと

(詳くわ

しい内容ないよう

は、お問と

い合あ

わせください。)

対象たいしょう

期間き か ん

、申請しんせい

方法ほうほう

など

・その障害しょうがい

の程度て い ど

が変か

わるまで

病院びょういん

や薬局やっきょく

などの窓口まどぐち

で、医療費いりょうひ

を支払し は ら

い後ご

、重度じゅうど

心身しんしん

障害者しょうがいしゃ

医療費いりょうひ

助成じょせい

申しん

請書せいしょ

領収 書りょうしゅうしょ

または病院びょういん

や薬局やっきょく

の証明しょうめい

をつけて申請しんせい

手続てつづき

をしてください。後日ご じ つ

、保険ほ け ん

診療しんりょう

自己じ こ

負担分ふたんぶん

が口座こ う ざ

に振ふ

り込こ

まれます。

●ひとり親おや

家庭か て い

医療費いりょうひ

助成じょせい

対象者たいしょうしゃ

:母子ぼ し

または父子ふ し

家庭か て い

などの親おや

と子こ

(詳くわ

しい内容ないよう

は、お問と

い合あ

わせください。)

対象たいしょう

期間き か ん

、申請しんせい

方法ほうほう

など

・こどもが 18歳さい

になったあとにくる最初さいしょ

の3月がつ

31日にち

まで

病院びょういん

や薬局やっきょく

などの窓口まどぐち

で、医療費いりょうひ

を支払し は ら

い後ご

、ひとり親おや

家庭か て い

医療費いりょうひ

助成じょせい

申しん

請書せいしょ

領収 書りょうしゅうしょ

または病院びょういん

や薬局やっきょく

の証明しょうめい

をつけて申請しんせい

手続てつづき

をしてください。後日ご じ つ

、保険ほ け ん

診療しんりょう

自己じ こ

負担分ふたんぶん

が口座こ う ざ

に振ふ

り込こ

まれます。

・毎年まいとし

所得しょとく

の調査ちょうさ

があり、規定き て い

の額がく

を超こ

えると対象たいしょう

になりません。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

子育こ そ だ

て支援課し え ん か

0287-46-5533

子こ

育そだ

て支援課し え ん か

総合そうごう

支援係しえんがかり

0287-62-7042

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2988

Page 52: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 46 -

●Devolução das despesas para deficientes físicos e mentais

Tem direito: Pessoas com deficiência mental ou física grave (entrar em contato para maiores informações).

Prazo de direito e como requerer

・Até que haja alguma alteração no quadro de deficiência da pessoa .

Apos pagar as despesas médicas nos hospitais e nas farmácias, por favor preencher o formulário de pedido para o

subsídio de despesas medicas para deficientes físicos e mentais graves e fazer processo de pedido junto com os

recibos ou comprovantes dos hospitais e das farmácias. Mais tarde, os valores gastos que o seguro cobre serão

depositados na sua conta bancária.

●Devolução das despesas de tratamento médico para famílias com apenas um dos pais

Tem direito:Pai/mãe e filhos de famílias solteiras (entrar em contato para maiores informações).

Prazo de direito e como requerer

・Até 31 de março seguinte ao aniversário de 18 anos da criança.

Apos pagar as despesas médicas nos hospitais e nas farmácias, por favor preencher o formulário de pedido de

despesas médicas para famílias com apenas un dos pais e fazer processo de pedido junto com os recibos ou

comprovantes dos hospitais e das farmácias. Mais tarde, os valores gastos que o seguro cobre serão depositados na

sua conta bancária.

・Todos os anos será averiguada a renda anual, e caso ultrapasse o valor estipulado, não terá mais direito.

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Kokuho Nenkinka 0287-62-7143

Nishinasuno Kosodate Sienka Sougou Sienkakari 0287-62-7042

Shiobara Shisho Soumu Fukushika 0287-32-2988

Page 53: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 47 -

【健康けんこう

に暮く

らすために】

●健康診査けんこうしんさ

・市し

では国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

に加入かにゅう

している40歳さい

から74歳さい

までの人ひと

を対象たいしょう

に特定とくてい

健けん

診しん

を無料むりょう

で行おこな

っています。なお、社会保険しゃかいほけん

などのその他た

の健康保険けんこうほけん

に加入かにゅう

している人ひと

は、それぞれ加入かにゅう

して

いる健康保険けんこうほけん

(仕事先しごとさき

など)に問と

い合あ

わせてください。

・次つぎ

の健康診査けんこうしんさ

を有料ゆうりょう

で行おこな

っています。(70歳さい

以上いじょう

は無料むりょう

です。)

胃い

がん検診けんしん

、肺はい

がん検診けんしん

、大腸だいちょう

がん検診けんしん

、前立腺ぜんりつせん

がん検診けんしん

、子宮しきゅう

がん検診けんしん

・乳にゅう

がん検診けんしん

・骨こつ

粗そ

しょう症しょう

検診けんしん

(女性じょせい

のみ)、胃い

がんリスク(危険度き け ん ど

)検診けんしん

など

●母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

妊娠にんしん

したときには、医者い し ゃ

に妊娠届にんしんとどけ

を書か

いてもらい、保健ほ け ん

センターへ行い

って、手続て つ づ

きすると「母子ぼ し

健康けんこう

手帳てちょう

」がもらえます。妊婦健康診査にんぷけんこうしんさ

、予防よ ぼ う

接種せっしゅ

、子こ

どもの成長せいちょう

などを記録き ろ く

するのに必要ひつよう

です。

●乳幼児にゅうようじ

健診けんしん

子こ

どもは、次つぎ

の健診けんしん

を無料むりょう

で受う

けることができます。

・乳児健康診査にゅうじけんこうしんさ

子こ

どもが4か月げつ

、10か月げつ

のときに行おこな

います。健診けんしん

を受う

けることができる子こ

どもには通知つ う ち

され

ます。

・1歳さい

6か月児げ つ じ

、3歳さい

児じ

健康診査けんこうしんさ

健診けんしん

を受う

けることができる子こ

どもには通知つ う ち

されます。

・2歳児さ い じ

歯科し か

検診けんしん

むし歯ば

の予防よ ぼ う

についての正ただ

しい知識ち し き

と歯は

の管理か ん り

のしかたを教おし

えてくれます。健診けんしん

を受う

けること

ができる子こ

どもには通知つ う ち

されます。

・このほかにも、いろいろな相談そうだん

などを行おこな

っています。

子育こ そ だ

て、離乳食りにゅうしょく

、子こ

どもの成長せいちょう

など

●予防よ ぼ う

接種せっしゅ

子こ

どもは病気びょうき

にかかりやすく、かかると重おも

くなることがありますので、病気びょうき

にかからないように守まも

ってあげなければなりません。そのために、日本に ほ ん

では予防よ ぼ う

接種せっしゅ

を受う

けることを勧すす

めています。医者い し ゃ

に子こ

どもの体調たいちょう

をよく診み

てもらい、相談そうだん

をしてから予防よ ぼ う

接種せっしゅ

を受う

けましょう。予防よ ぼ う

接種せっしゅ

の内容ないよう

ついては、保健ほ け ん

センターに聞き

いてください。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

健康けんこう

増進課ぞうしんか

黒磯くろいそ

保健ほ け ん

センター 0287-63-1100

西那須野に し な す の

保健ほ け ん

センター 0287-38-1356

Page 54: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 48 -

【Para viver com saúde - Prevenção】 ●Exames de saúde

・A cidade realiza exames médicos gratuitos para pessoas entre 40 e 74 anos que estão inscritas no Kokumin Kenkō Hoken

(Seguro Nacional de Saúde). Se estiver inscrito no Shakai Hoken (Seguro Social) ou em outro seguro de saúde, consultar o

seguro de saúde (ou o trabalho).

・Os exames de saúde à seguir são cobrados (para pessoas acima de 70 anos são gratuitos)

Exame de câncer no estômago, exame de câncer no pulmão, exame de câncer no intestino, exame de câncer na próstata,

exame de câncer no útero, exame de câncer na mama, exame de osteoporose (para mulheres), exame de probabilidade de

desenvolver câncer no estômago, etc...

●Caderneta de saúde para mãe e filho (Boshi Kenkō Techō)

Caso engravide, o ginecologista emitirá uma declaração de gravidez, a gestante deverá levar a declaração ao Posto de

Saúde (Hoken Center), onde receberá a caderneta de saúde (Boshi Kenkō Techō). A caderneta é necessária para registrar os

exames de pré-natal, vacinas e desenvolvimento da criança.

●Exame periódico para crianças

A criança poderá receber os seguintes exames gratuitamente

・Exame de saúde infantil

Exame pediátrico realizado em crianças aos 4 e aos 10 meses. Crianças com direito de receber o exame serão avisadas por

carta.

・Exame pediátrico realizado em crianças com 1 ano e meio e com 3 anos.

Crianças com direito de receber o exame serão avisadas por carta.

・Orientação dentária para crianças de 2 anos

Será ensinada a maneira correta de cuidar dos dentes e prevenir cáries. Crianças com direito de receber o exame serão

avisadas por carta.

・Além destes exames, são realizados outros tipos de orientações ou consultas, sobre educação, alimentação infantil,

crescimento da criança, etc...

●Vacinação

A criança tem facilidade para adoecer e a doença pode se agravar. Portanto, é necessário protegê-la para que não fique

doente. Por isso, no Japão sugere-se que a criança seja vacinada como precaução. Consulte um médico antes para ver as

condições físicas da criança para depois vaciná-la. Quanto aos tipos de vacinas, informe-se no Hoken Center.

Maiores informações:Departamento de Promoção da Saúde

Kuroiso Hoken Center 0287-63-1100

Nishinasuno Hoken Center 0287-38-1356

Page 55: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 49 -

【年ねん

金きん

●しくみ

日本に ほ ん

の年金ねんきん

は、年とし

をとったり病気びょうき

やけがで働はたら

けなくなってしまったときや死亡し ぼ う

したときに、

加入かにゅう

している人ひと

または残のこ

された家族か ぞ く

が生活せいかつ

できるように一時い ち じ

金きん

や年金ねんきん

として支払し は ら

われる制度せ い ど

で、

日本に ほ ん

に住す

む 20歳さい

から 60歳さい

になるまでの人ひと

は全員ぜんいん

加入かにゅう

しなくてはならないことになっています。

●年金ねんきん

の種類しゅるい

国民こくみん

年金ねんきん

は次つぎ

の3つに分わ

けられどれかに加入かにゅう

します。

・第だい

1号ごう

被ひ

保険者ほけんしゃ

日本に ほ ん

に住す

む 20歳さい

から 60歳さい

になるまでの人ひと

保険料ほけんりょう

…保険料ほけんりょう

の額がく

は誰だれ

でも同おな

じです。日本に ほ ん

年金ねんきん

機構き こ う

から送おく

られる納付書のうふしょ

で、決き

められた期限き げ ん

までに銀行ぎんこう

等など

の金融きんゆう

機関き か ん

、郵便局ゆうびんきょく

、コンビニエンスストアなどの窓口まどぐち

で現金げんきん

で払はら

ます。

口座こ う ざ

振替ふりかえ

やクレジットカード、インターネットを利用り よ う

する方法ほうほう

もあります。

・第だい

2号ごう

被ひ

保険者ほけんしゃ

会社かいしゃ

や工場こうじょう

等など

に勤つと

めている人で厚生こうせい

年金ねんきん

保険ほ け ん

等とう

に加入かにゅう

している人ひと

保険料ほけんりょう

…給 料きゅうりょう

の額がく

によって違ちが

います。給 料きゅうりょう

から引ひ

かれます。

・第だい

3号ごう

被ひ

保険者ほけんしゃ

第だい

2号ごう

被ひ

保険者ほけんしゃ

の妻つま

または夫おっと

で 20歳さい

から 60歳さい

になるまでの人ひと

保険料ほけんりょう

…自分じ ぶ ん

で支払し は ら

わなくても良よ

い。

●年金ねんきん

の給付きゅうふ

年金ねんきん

をもらえる人ひと

…保険料ほけんりょう

を10年ねん

以上いじょう

払はら

うなど条件じょうけん

を満み

たした人ひと

・老齢ろうれい

基礎き そ

年金ねんきん

…原則げんそく

65歳さい

になると受う

け取と

れます。

・障害しょうがい

基礎き そ

年金ねんきん

…国民こくみん

年金ねんきん

加入中かにゅうちゅう

に初はじ

めて病院びょういん

などにかかったことのある病気びょうき

やけがで働はたら

けなくなってしまったとき(障害しょうがい

等級とうきゅう

1級きゅう

または2級きゅう

に該当がいとう

する状態じょうたい

にあるとき)は、

障害しょうがい

基礎き そ

年金ねんきん

が支払し は ら

われます。

・遺族い ぞ く

基礎き そ

年金ねんきん

…加入かにゅう

している人ひと

が死亡し ぼ う

したとき、条件じょうけん

を満み

たせば残のこ

された家族か ぞ く

が受う

け取と

れま

す。

・障害しょうがい

基礎き そ

年金ねんきん

や、遺族い ぞ く

基礎き そ

年金ねんきん

には一定いってい

の保険料ほけんりょう

納付の う ふ

要件ようけん

があり、この要件ようけん

を満み

たさないと

受う

け取と

れません。詳くわ

しくはお問と

い合あ

わせください。

●脱退だったい

一時い ち じ

金きん

保険料ほけんりょう

を6か月がつ

以上いじょう

払はら

った短期た ん き

在留ざいりゅう

外国人がいこくじん

で年金ねんきん

がもらえない人ひと

は、出国しゅっこく

してから2年ねん

以内い な い

に請求せいきゅう

すると、払はら

った分ぶん

に応おう

じた脱退だったい

一時い ち じ

金きん

を受う

け取と

れます。

Page 56: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 50 -

【Pensão (Aposentadoria)】 ●Sistema

A pensão do Japão é uma instituição que permite aos seus segurados receberem pensão ao se tornarem idosos, deficientes, ou falecerem transferindo a pensão para a família. Pessoas de 20 até 60 anos de idade que moram no Japão devem entrar num plano de aposentadoria. ●Tipos de pensões

A pensão nacional é dividida nas 3 categorias abaixo e é preciso se filiar em uma. ・Dai Ichigō Hihokensha (Nº1 Segurado)

Residentes no Japão de 20 à 60 anos Como pagar a pensão:

O valor é igual para todos. O boleto de pagamento será enviado pela Organização de Pensões do Japão (Nihon Nenkin Kikō). Deverá ser pago

em dinheiro nos bancos, correios, ou lojas de convêniencia conforme o prazo de vencimento. Poderá também fazer tranferência bancária, usar cartões de crédito ou pagar pela internet. ・Dai Nigō Hihokensha (Nº2 Segurado)

Trabalhadores de fábricas e empresas que estão inscritos na Pensão do Seguro de Previdência Social (Kōsei Nenkin Hoken)

Como pagar as taxas da pensão: O valor difere de acordo com o salário de cada pessoa, e será descontado do salário. ・Dai Sangō Hihokensha(Nº3 Segurado)

Mulher ou marido de 20 à 60 anos da pessoa inscrita no Dai Nigō Hihokensha (Nº2 Segurado) Como pagar as taxas da pensão: Não é necessário que essa pessoa faça o pagamento

●Recebimento da pensão

Pessoas que terão direito a receber pensão: Todos que pagarem as taxas da pensão por mais de 10 anos. ・Rōrei Kiso Nenkin (Pensão para Idosos):

Terão direito a receber ao completar 65 anos de idade ・Shōgai Kiso Nenkin (Pensão para deficientes)

Terão direito a receber, assinantes de pensão que se tornarem deficiente por motivo de doença ou lesão (estado primário ou secundário de deficiência). ・Izoku Kiso Nenkin (Pensão para Dependentes)

Os dependentes terão direito a receber, em caso da morte do filiado, se cumprirem os requisitos. ・Existem alguns requisitos para receber a pensão no Izoku Kiso Nenkin (Pensão para Dependentes) e Shōgai Kiso

Nenkin (Pensão para deficientes), e não receberá a pensão se não as cumprirem. Favor entrar em contato para maiores informações.

●Devolução por desistência

Os estrangeiros com curta permanência, mas que pagaram por mais de 6 meses a aposentadoria e não podem receber a pensão pois retornaram ao país de origem, poderão requisitar dentro do prazo de dois anos, a devolução de parte das parcelas pagas.

Page 57: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 51 -

●相談そうだん

・問と

い合あ

わせ先さき

「ねんきんダイヤル」 0570-05-1165

海外かいがい

からの問と

い合あ

わせは、03-6700-1165

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

国保こ く ほ

年金課ねんきんか

0287-62-7129

西那須野に し な す の

支所し し ょ

市民し み ん

福祉課ふ く し か

0287-37-5103

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2988

Page 58: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 52 -

●Perguntas ou consultas 「Nenkin Daiyaru」(Disque Pensão) 0570-05-1165

Ligações internacionais 03-6700-1165

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Kokuho Nenkinka 0287-62-7129

Nishinasuno Shisho Shimin Fukushika 0287-37-5103

Shiobara Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2988

Page 59: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 53 -

Ⅵ 福祉ふ く し

について

子こ

ども、障害しょうがい

がある人ひと

、高齢者こうれいしゃ

(お年寄と し よ

り)のために、いろいろな福祉ふ く し

サービスがあります。

【子こ

どもたちのために】

●子育こ そ だ

て相談そうだん

子こ

ども(0~18歳さい

まで)がいる家庭か て い

のいろいろな悩なや

みや相談そうだん

を受う

けています。

相談そうだん

日び

:月げつ

~金曜日きんようび

午前ご ぜ ん

8時じ

30分ふん

から午後ご ご

5時じ

まで

●療育りょういく

支援し え ん

学校がっこう

へ行い

く前まえ

の子こ

ども(0~6歳さい

まで)の発達はったつ

に不安ふ あ ん

を持も

っている親子お や こ

の支援し え ん

をしています。

支援し え ん

を受う

けるには申もう

し込こ

みが必要ひつよう

です。

開設かいせつ

日び

:月げつ

~金曜日きんようび

午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

4時じ

30分ぷん

まで

●子育こ そ だ

てサロン

親子お や こ

で遊あそ

べるところで、親おや

どうしの仲間な か ま

づくりや情報じょうほう

交換こうかん

もできます。

保育士ほ い く し

がいて子こ

育そだ

ての相談そうだん

・アドバイス・手遊て あ そ

びなどもしています。

開設かいせつ

日び

:いきいきふれあいセンター なかよしひろば

月げつ

~金曜日きんようび

午前ご ぜ ん

9時じ

から12時じ

まで 午後ご ご

1時じ

から4時じ

まで

その他ほか

、各地区公民館かくちくこうみんかん

などで月つき

1~2回かい

開ひら

いています。

●発達はったつ

支援し え ん

システム

発達はったつ

に支援し え ん

が必要ひつよう

な子こ

ども(0~20歳さい

まで)と保護者ほ ご し ゃ

の相談そうだん

、関係かんけい

機関き か ん

と支援し え ん

情報じょうほう

をつなぐた

めのシステムです。システムの利用り よ う

には申もう

し込こ

みが必要ひつよう

です。

●児童じ ど う

手当て あ て

中学校修了前ちゅうがっこうしゅうりょうまえ

の子こ

どもを育そだ

てている人ひと

に支払し は ら

われる手当て あ て

です。児童じ ど う

手当て あ て

を受う

けている人ひと

は、

毎年まいとし

6月がつ

に現況 届げんきょうとどけ

をしなければなりません。

問と

い合あ

わせ先さき

:子こ

ども・子育こ そ だ

て総合そうごう

センター 0287-46-5537・5538

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

子育こ そ だ

て支援課し え ん か

0287-46-5533

子こ

育そだ

て支援課し え ん か

総合そうごう

支援係しえんがかり

0287-62-7042

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2912

Page 60: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 54 -

Ⅵ Bem-estar social

Vários serviços sociais são oferecidos às crianças, deficientes e idosos. 【Assistência Infantil】 ●Consultas sobre educação infantil

Para as famílias que tenham crianças de 0 à 18 anos de idade, estão disponíveis consultas sobre preocupações ou dúvidas na criação de filhos. Consultas de segunda à sexta, das 8:30 até 17:00hrs

●Apoio para a cura e desenvolvimento Apoio para pais com alguma preocupaçao com o desenvolvimento pré escolar de seus filhos de 0 a 6 anos de idade.Para receber ayuda, é necessário inscrever-se. Consultas de segunda a sexta, das 9:00 até 16:30hrs. ●Salão de cuidados infantis Lugar onde pais, mães e filhos podem brincar juntos e podem fazer novas amizades e trocar

informações. Professores de creche estarão disponíveis para consultas ou orientações sobre educação infantil, e para

brincar com as crianças Local: Iki-iki Fureai Center, Nakayoshi Hiroba Aberto de segunda à sexta, das 9:00 às 12:00 hrs, e das 13:00 às 16:00 hrs

Existem mais eventos como esse salão infantil nos centros comunitários da cidade, 1 ou 2 vezes por mês ●Sistema de apoio de desenvolvimento:

E o sistema de interligar as familias quem tem filhos (0 a 20 anos ) de precisar apoio de desenvolvimento com as instituições, consultar com as familias e oferecer as informações de apoio às familias. Para a utilização deste sistema , é necessário inscrever-se.

●Jidou Teate ( Subsídio para criança ) O auxílio é pago para pessoas que cuidam de crianças de 0 anos até a conclusão do Chuugakkou (Ensino

Fundamental). A notificação para atualização de dados, deverá ser feita todos os anos no mês de Junho, por todos que recebem o auxílio.

Maiores informações:Kodomo Kosodate Sōdan Center 0287-46-5537・5538

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Kosodate shienka 0287-46-5533

Nishinasuno Kosodate Sienka Sougou Sien Kakari 0287-62-7042

Shiobara Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2912

Page 61: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 55 -

【母子ぼ し

家庭かてい

・父子ふ し

家庭かてい

のために】

●児童じ ど う

扶養ふ よ う

手当て あ て

父ちち

または母はは

がいないか、父ちち

または母はは

に障害しょうがい

がある家庭か て い

で、子こ

ども(18歳さい

まで)を育そだ

てている人ひと

支払し は ら

われる手当て あ て

です。児童じ ど う

扶養ふ よ う

手当て あ て

を受けてう

いる人ひと

は、毎年まいとし

8月 がつ

に現況 届げんきょうとどけ

をしなければなりま

せん。

【からだや 心こころ

に障 害しょうがい

のある人ひと

のために】

からだや心こころ

に障害しょうがい

のある人ひと

には、身体しんたい

障害者しょうがいしゃ

手帳てちょう

や療育りょういく

手帳てちょう

、精神せいしん

障害者しょうがいしゃ

保健ほ け ん

福祉ふ く し

手帳てちょう

が交付こ う ふ

され、いろいろなサービスを受う

けることができます。詳くわ

しくはお問と

い合あ

わせください。

【高齢者こうれいしゃ

のために】

65歳さい

以上いじょう

の高齢者こうれいしゃ

の方かた

が受う

けられるサービスがあります。相談そうだん

も受う

け付つ

けしています。詳くわ

しくは

お問と

い合あ

わせください。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

子育こ そ だ

て支援し え ん

課か

0287-46-5533

子こ

育そだ

て支援課し え ん か

総合そうごう

支援係しえんがかり

0287-62-7042

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2912

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

社会しゃかい

福祉課ふ く し か

0287-62-7026

西那須野に し な す の

支所し し ょ

市民し み ん

福祉課ふ く し か

0287-37-6231

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2912

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

高齢こうれい

福祉課ふ く し か

0287-62-7137

西那須野に し な す の

支所し し ょ

市民し み ん

福祉課ふ く し か

0287-37-6231

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2912

Page 62: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 56 -

【Assistência às famílias sem mães ou pais】

● Subsídio para apoiar a criança

Este subsídio é destinado ào lar com crianças que não tem pai ou mãe, ou que tenha pais com alguma deficiência.

O subsídio será pago à pessoa que cuida da criança até ela completar 18 anos. A familia quem está recebendo este

subsídio deve apresentar o estado atual da familia às prefeitura local em agosto anualmente .

【Assistência às pessoas com deficiência mental ou física】

Pessoas com deficiência física ou mental receberão cadernetas (como Caderneta de Deficiência Física, Caderneta de

Deficiência Intelectual e Caderneta de Saúde de Deficiência Mental), com a qual se poderá obter diversos tipos de assistência.

Entrar em contato para maiores informações.

【Assistência aos idosos】

Poderão usufruir deste serviço, os idosos com idade superior à 65 anos.

Consultar em caso de dúvidas. Entrar em contato para maiores informações.

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Kosodate shienka 0287-46-5533

Nishinasuno Kosodate Shienka Sougou Sienkakari 0287-62-7042

Shiobarashi Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2912

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Shakai Fukushika 0287-62-7026

Nishinasuno Shisho Shimin Fukushika 0287-37-6231

Shiobarashi Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2912

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Kōrei Fukushika 0287-62-7137

Nishinasuno Shisho Shimin Fukushika 0287-37-6231

Shiobara Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2912

Page 63: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 57 -

【介護かいご

保険ほけん

(介護かいご

が必要ひつよう

になったとき)】

高齢こうれい

や病気びょうき

などで介護か い ご

が必要ひつよう

になったときに、自分じ ぶ ん

の家いえ

で自分じ ぶ ん

で生活せいかつ

するために、介護か い ご

サー

ビスが受う

けられる制度せ い ど

です。

自宅じ た く

で生活せいかつ

するのが難むずか

しいときは、施設し せ つ

でのサービスが受う

けられます。介護か い ご

が必要ひつよう

になっ

たときは介護か い ご

保険証ほけんしょう

を持も

って、市し

役所やくしょ

で手続て つ づ

きしてください。

●介護か い ご

保険ほ け ん

に入はい

る人ひと

・3か月げつ

を超こ

えて在留ざいりゅう

する 40歳さい

以上いじょう

の外国がいこく

の人ひと

●サービスを受う

けることができる人ひと

・65歳さい

以上いじょう

で要介護ようかいご

(要支援ようしえん

)と認みと

められた人ひと

・40歳さい

から 64歳さい

までで特とく

に決き

められた病気びょうき

で要介護ようかいご

(要支援ようしえん

)と認みと

められた人ひと

●受う

けることができるサービス

ホームヘルプサービス・訪問ほうもん

入浴にゅうよく

介護か い ご

・訪問ほうもん

看護か ん ご

・訪問ほうもん

リハビリテーション・デイサ

ービス・福祉ふ く し

用具よ う ぐ

の貸与た い よ

・住宅じゅうたく

改修かいしゅう

ほか

【生活せいかつ

保護ほ ご

病気びょうき

やけが、その他た

の理由り ゆ う

などで収 入しゅうにゅう

が 著いちじる

しく減へ

るなどして生活せいかつ

に困こま

ったときには、

下記か き

へ相談そうだん

してください。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

高齢こうれい

福祉課ふ く し か

0287-62-7113

西那須野に し な す の

支所し し ょ

市民し み ん

福祉課ふ く し か

0287-37-6231

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2912

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

社会しゃかい

福祉課ふ く し か

0287-62-7136

西那須野に し な す の

支所し し ょ

市民し み ん

福祉課ふ く し か

0287-37-6231

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2912

Page 64: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 58 -

【Seguro de assistência e cuidados de doentes ( serviços de enfermagem)】 Para pessoas que por idade ou doença, estiverem necessitando de serviços de enfermagem (Kaigo), mas que conseguem

manter sua independência, podem receber assistência em sua própria casa.

Quando não puder manter a independência em sua própria casa, poderá receber assistência numa instituição apropriada.

Quando necessitar dos serviços de assistência, compareça à prefeitura com a caderneta de seguro de assistência e cuidados

de doentes (Kaigo Hoken Shō)

●Pessoas que ingressam no seguro (Kaigo Hoken)

・Pessoas de qualquer nacionalidade, com período de permanência no Japão acima de 3 meses e que tenham mais de

40 anos de idade.

●Terão direito a usufruir dos serviços

・Pessoas que tenham mais de 65 anos de idade, com doenças que o seguro reconheça, e que tenha necessidade de

cuidados especiais.

・Pessoas de 40 à 64 anos de idade, com doenças determinadas e reconhecidas pelo seguro.

●Serviços que poderão ser requisitados

Serviços de Home Helper ( assistente de enfermagem à domicílio), serviço de banho à domicílio, visita domiciliar

de enfermeira, fisioterapia e reabilitação à domicílio, atividades externas por um dia em instituições adequadas,

empréstimos de aparelhagens, instalações e reformas residenciais, etc...

【Subsídio social ( Seikatsu Hogo)】 Se sua renda for significamente reduzida por causa de doenças, ferimentos, ou por outros motivos, e estiver passando por

dificuldades, por favor consulte a prefeitura.

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Kōrei Fukushika 0287-62-7113

Nishinasuno Shisho Shimin Fukushika 0287-37-6231

Shiobara Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2912

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Shakai Fukushika 0287-62-7136

Nishinasuno Shisho Shimin Fukushika 0287-37-6231

Shiobara Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2912

Page 65: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 59 -

Ⅶ 保育ほ い く

園えん

・幼稚園よ う ち え ん

・認定にんてい

こども園えん

学校がっこう

・放課後ほ う か ご

児童じ ど う

クラブについて

【保ほ

育いく

園えん

保育ほ い く

園えん

は、保護者ほ ご し ゃ

が仕事し ご と

や病気びょうき

などのため、家庭か て い

で保育ほ い く

することが難むずか

しい子こ

ども(0歳さい

から

小学校しょうがっこう

入学にゅうがく

前まえ

まで)を、保護者ほ ご し ゃ

に代か

わって保育ほ い く

する施設し せ つ

です。

保育園ほいくえん

によって入園にゅうえん

できる年齢ねんれい

、保育時間ほ い く じ か ん

に違ちが

いがあり、保育料ほいくりょう

についても両親りょうしん

の収 入しゅうにゅう

より違ちが

いがありますので、詳くわ

しくはお問と

い合あ

わせください。

●保育ほ い く

園えん

一覧いちらん

黒磯くろいそ

地区ち く

保育ほいく

園名えんめい

住 所じゅうしょ

電話番号でんわばんごう

公立こうりつ

さ く ら 桜 町さくらちょう

1-9 0287-62-0369

ひ が し な す 東小屋ひがしこや

189 0287-65-3716

た か は や し 箭や

坪つぼ

353-14 0287-68-0025

な べ か け 鍋なべ

掛かけ

539 0287-62-2251

わ か ば 若葉町わかばちょう

9-21 0287-62-2123

さ き た ま 埼玉さきたま

100 0287-63-7153

私立し り つ

友ゆ

里り

か ご 豊浦とようら

12-209 0287-62-1116

ひ ば り ヶが

丘おか

埼玉さきたま

370-5 0287-64-0425

コ メ ッ ト 黒磯くろいそ

6-44 0287-60-4150

ゆ た か 新 緑しんみどり

町ちょう

92-280 0287-63-8282

と よ う ら 鍋なべ

掛かけ

1088-182 0287-62-2222

い な む ら 若草町わかくさちょう

117-1122 0287-54-2371

Page 66: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 60 -

Ⅶ Creche・Jardim de Infância・Nintei kodomoen

(maternal e pré-escola reconhecida pela

prefeitura) ・ Escola ・ Houkago Jidou Kurabu

(atendimento depois do horário das aulas) 【Creche】

As creches são entidades que dão assistência à criança, cujos pais e familiares que moram junto necessitam trabalhar ou

tenham alguma enfermidade que torne difícil cuidar da criança (de 0 até a idade pré escolar)

Existem diferenças na idade de admissão e no horário de assistência. A taxa depende da renda dos pais. Por favor entre em

contato para maiores informações.

Lista de creches

Distrito de Kuroiso

Creche Endereço Telefone

Pública

S a k u r a Sakurachō 1-9 0287-62-0369

H i g a s h i n a s u Higashikoya 189 0287-65-3716

T a k a h a y a s h i Yatsubo 353-14 0287-68-0025

N a b e k a k e Nabekake 539 0287-62-2251

W a k a b a Wakabachō 9-21 0287-62-2123

S a k i t a m a Sakitama 100 0287-63-7153

Particular

Y u r i k a g o Toyoura 12-209 0287-62-1116

H i b a r i g a o k a Sakitama 370-5 0287-64-0425

K o m e t t o Kuroiso 6-44 0287-60-4150

Y u t a k a Shinmidorichō 92-280 0287-63-8282

T o y o u r a Nabekake 1088-182 0287-62-2222

I n a m u r a Wakakusachō 117-1122 0287-54-2371

Page 67: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 61 -

西那須野に し な す の

地区ち く

塩原しおばら

地区ち く

保育ほいく

園名えんめい

住 所じゅうしょ

電話番号でんわばんごう

公立こうりつ

永田ながた

下永田しもながた

4-1341 0287-36-4649

三島みしま

三島み し ま

4-30 0287-36-3980

南みなみ

一区い っ く

町ちょう

287 0287-37-0987

私立し り つ

ほし 東赤田ひがしあかだ

343-158 0287-37-0614

東ひがし

南郷屋みなみごうや

2-149 0287-36-0447

西にし

四区よ ん く

町ちょう

662 0287-36-2483

こ ひ つ じ 西にし

大和や ま と

6-5 0287-36-5033

ひ か り み ど り 緑みどり

1-8 0287-36-5311

あ っ た か 東三島ひがしみしま

2-87 0287-36-4841

保育ほいく

園名えんめい

住 所じゅうしょ

電話番号でんわばんごう

公立こうりつ

大貫おおぬき

上かみ

大貫おおぬき

2077-7 0287-35-2808

私立し り つ

ひ ま わ り 関谷せ き や

1173-1 0287-35-2226

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

保育ほ い く

課か

0287-46-5536

Page 68: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 62 -

Distrito de Nishinasuno

Distrito de Shiobara

Creche Endereço Tefefone

Pública

N a g a t a Shimonagata 4-1341 0287-36-4649

M i s h i m a Mishima 4-30 0287-36-3980

M i n a m i Ikkuchō 287 0287-37-0987

Particular

H o s h i Higashiakada 343-158 0287-37-0614

H i g a s h i Minamigoya 2-149 0287-36-0447

N i s h i Yonkuchō 662 0287-36-2483

K o h i t s u j i Nishiyamato 6-5 0287-36-5033

Hikari Midori Midori 1-8 0287-36-5311

A t t a k a Higashi Mishima 2-87 0287-36-4841

Creche Endereço Telefone

Pública O o n u k i Kamioonuki 2077-7 0287-35-2808

Particular H i m a w a r i Sekiya 1173-1 0287-35-2226

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Hoikuka 0287-46-5536

Page 69: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 63 -

【幼よう

稚ち

園えん

幼稚園ようちえん

は、満まん

3歳さい

から小しょう

学校がっこう

に入学にゅうがく

するまでの子こ

どもを教育きょういく

する施設し せ つ

です。保育料ほいくりょう

やその他た

の費用ひ よ う

、行事ぎょうじ

、休日きゅうじつ

、預あず

かり保育ほ い く

などは幼稚園ようちえん

によって違ちが

いますので、それぞ

れの幼稚園ようちえん

に聞き

いてください。

●幼稚よ う ち

園えん

一覧いちらん

地ち

区く

幼稚園ようちえん

の名前なまえ

住じゅう

所しょ

電話番号でんわばんごう

私立し り つ

西那須野に し な す の

地区ち く

すぎのこ三島

み し ま

幼稚園ようちえん

東三島ひがしみしま

2-87 0287-36-4841

【認定にんてい

こども園えん

認定にんてい

こども園えん

は、保育ほ い く

園えん

と幼稚園ようちえん

の機能き の う

と特長とくちょう

を併あわ

せ持も

った施設し せ つ

です。入園にゅうえん

できる

年齢ねんれい

、保育時間ほ い く じ か ん

に違ちが

いがあり、保育料ほいくりょう

についても両親りょうしん

の収 入しゅうにゅう

により違ちが

いがありますの

で、詳くわ

しくはお問と

い合あ

わせください。

●認定にんてい

こども園えん

一覧いちらん

地ち

区く

認定にんてい

こども園えん

の名前な ま え

住じゅう

所しょ

電話番号でんわばんごう

私立し り つ

黒磯くろいそ

地区ち く

虹にじ

ヶが

丘おか

認定にんてい

こども園えん

黒磯くろいそ

6-38 0287-62-1393

認定にんてい

あけぼのこども園えん

上厚崎かみあつさき

523-3 0287-62-1226

マロニエ幼稚園ようちえん

埼玉さきたま

8-478 0287-62-2760

黒磯くろいそ

いずみ幼稚園ようちえん

島方しまかた

451-33 0287-65-0840

黒磯くろいそ

幼稚園ようちえん

住吉町すみよしちょう

3-6 0287-62-0661

西那須野に し な す の

地区ち く

すぎのこ幼稚園ようちえん

扇 町おうぎちょう

3-30 0287-36-0460

第二だ い に

ひかり幼稚園ようちえん

緑みどり

1丁目ちょうめ

8 0287-36-5311

西那須野に し な す の

幼稚園ようちえん

西にし

大和や ま と

6-15 0287-36-0440

西那須野に し な す の

キッズハウス 井口い ぐ ち

533-15 0287-36-1135

塩原しおばら

地区ち く

塩原しおばら

認定にんてい

こども園えん

塩原しおばら

652-1 0287-32-2360

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

保育ほ い く

課か

0287-46-5536

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

保育ほ い く

課か

0287-46-5536

Page 70: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 64 -

【Jardim de Infância】 O jardim de infância é uma instituição educacional que cuida de crianças à partir dos 3 anos até o ingresso na escola

primária. O valor das mensalidades e variadas despesas das atividades educacionais ou feriados, variam conforme

cada jardim de infância. Por favor consulte o jardim de infância.

●Lista de jardins de infância

Distrito Jardim de infância Endereço Telefone

Particular Nishinasuno Suginoko Mishima Yōchien Higashimishima 2-87 0287-36-4841

【Nintei Kodomo En (Instituições com aval de funcionamento da prefeitura) 】 Nintei Kodomo En, são creches e pré-escolas com capacidades e habilidades específicas reconhecidas pela

prefeitura. A idade para o ingresso pode variar conforme a escola, assim como muda o horário de funcionamento; o

preço da mensalidade vai depender do salário dos pais. Consulte a escola para maiores detalhes.

●Lista de jardins de infância

Distrito Nome Endereço Telefone

Particular

Kuroiso

Nijigaoka Nintei Kodomoen Kuroiso 6-38 0287-62-1393

Nintei Akebono Kodomoen Kamiatsusaki 523-3 0287-62-1226

Maronie Yōchien Sakitama 8-478 0287-62-2760

Kuroiso Izumi Yōchien Shimakata 451-33 0287-65-0840

Kuroiso Yochien Sumiyoshicho 3-6 0287-62-0661

Nishinasuno

Suguinoko Yōchien Ōgichō 3-30 0287-36-0460

Daini Hikari Yochien Midori 1-8 0287-36-5311

Nishinasuno Yochien Nishiyamato 6-15 0287-36-0440

Nishinasuno Kizzu Hausu Iguchi 533-15 0287-36-1135

Shiobara Shiobara Nintei Kodomoen Shiobara 652-1 0287-32-2360

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Hoikuka 0287-46-5536

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Hoikuka 0287-46-5536

Page 71: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 65 -

【学がっ

校こう

●日本に ほ ん

の教育きょういく

制度せ い ど

日本に ほ ん

の学校がっこう

は4月がつ

に始はじ

まり、3月がつ

に終お

わります。

小学校しょうがっこう

、中学校ちゅうがっこう

の9年間ねんかん

は義務ぎ む

教育きょういく

です。そのため教科書代きょうかしょだい

と授業 料じゅぎょうりょう

は無料むりょう

です。高校こうこう

義務ぎ む

教育きょういく

ではありませんが、授業 料じゅぎょうりょう

は無料むりょう

です。ただし、入学金にゅうがくきん

や教科書きょうかしょ

は自分じ ぶ ん

で負担ふ た ん

しま

す。また、大学だいがく

は入学にゅうがく

金きん

や授業 料じゅぎょうりょう

、教科書きょうかしょ

は自分じ ぶ ん

で負担ふ た ん

します。

外国がいこく

の子こ

どもたちも、地域ち い き

の学校がっこう

で勉強べんきょう

することができます。なお、日本語に ほ ん ご

をまだ理解り か い

できな

い子こ

どものために、日本語指導員に ほ ん ご し ど う い ん

を配置は い ち

している学校がっこう

もありますので、詳くわ

しくは問と

い合あ

わせてく

ださい。

●小学校しょうがっこう

・中学校ちゅうがっこう

に入学にゅうがく

したいとき

・小学校しょうがっこう

には6歳さい

から入学にゅうがく

できます。

・年齢ねんれい

で学年がくねん

が決き

まります。

・市内し な い

には20の小学校しょうがっこう

と9の中ちゅう

学校がっこう

と1の義務ぎ む

教育きょういく

学校がっこう

がありますが、住す

んでいるところに

よって学校がっこう

が決き

まります。

・給きゅう

食費しょくひ

と教材費きょうざいひ

などは有料ゆうりょう

です。

●小学校しょうがっこう

一覧いちらん

黒磯くろいそ

地区ち く

学がっ

校名こうめい

住所じゅうしょ

電話で ん わ

黒磯く ろいそ

小学校しょうがっこう

豊町ゆたかちょう

2-1 0287-60-1290

稲村いなむら

小学校しょうがっこう

埼玉さきたま

8 0287-60-1291

東原ひがしはら

小学校しょうがっこう

東原ひがしはら

4 0287-60-1292

埼玉さきたま

小学校しょうがっこう

埼玉さきたま

99 0287-60-1293

豊浦と よ う ら

小学校しょうがっこう

豊浦と よ う ら

17 0287-60-1294

共きょう

英えい

小学校しょうがっこう

共墾社きょうこんしゃ

99-1 0287-60-1295

鍋なべ

掛かけ

小学校しょうがっこう

鍋なべ

掛かけ

1019 0287-60-1296

大原おおはら

間ま

小学校しょうがっこう

方京ほうきょう

3-14-6 0287-67-1055

波はっ

立たち

小学校しょうがっこう

波はっ

立たち

228 0287-67-1056

高林たかばやし

小学校しょうがっこう

高林たかばやし

483 0287-68-7118

青木あ お き

小学校しょうがっこう

青木あ お き

12 0287-62-1293

Page 72: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 66 -

【Escola】 ●Sistema educacional do Japão

No Japão o ano letivo escolar começa em abril e termina em março.

A escola primária e secundária são obrigatórias durante 9 anos. Portanto, os livros e as aulas são gratuitas. O ensino médio

(colegial) não é obrigatório, mas as aulas são gratuitas. No entanto, será necessário arcar com as despesas de admissão e

livros didáticos. Na faculdade, deverá arcar com as despesas de admissão, aulas e livros.

As crianças estrangeiras também podem estudar nas escolas da região. Há escolas com instrutores de japonês para crianças

que ainda não entendem o idioma. Por favor, entre em contato para maiores informações.

●Matrículas em escola primária e secundária

・A matrícula na escola primária é aceita à partir dos 6 anos

・A série que o aluno irá frequentar é de acordo com a idade

・Há 20 escolas primárias , 9 escolas secundárias e uma escola de educação obrigatória na cidade. A escola será

determinada de acordo com o bairro onde mora.

・A merenda (almoço) e materiais escolares das atividades, etc, são cobradas à parte.

●Lista de escolas primárias

Distrito de Kuroiso

Escola Endereço Telefone

Kuroiso Shougakkou Yutakachō 2-1 0287-60-1290

Inamura Shougakkou Sakitama 8 0287-60-1291

Higashihara Shougakkou Higashihara 4 0287-60-1292

Sakitama Shougakkou Sakitama 99 0287-60-1293

Toyoura Shougakkou Toyoura 17 0287-60-1294

Kyōei Shougakkou Kyōkonsha 99-1 0287-60-1295

Nabekake Shougakkou Nabekake 1019 0287-60-1296

Ooharama Shougakkou Hōkyō 3-14-6 0287-67-1055

Hattachi Shougakkou Hattachi 228 0287-67-1056

Takabayashi Shougakkou Takabayashi 483 0287-68-7118

Aoki Shougakkou Aoki 12 0287-62-1293

Page 73: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 67 -

西那須野に し な す の

地区ち く

塩原しおばら

地区ち く

●中学校ちゅうがっこう

一覧いちらん

黒磯くろいそ

地区ち く

黒磯くろいそ

中学校ちゅうがっこう

豊 町ゆたかちょう

5-3 0287-60-1010

黒磯くろいそ

北中きたちゅう

学校がっこう

埼玉さきたま

6 0287-60-1012

厚崎あつさき

中学校ちゅうがっこう

上厚崎かみあつさき

385 0287-60-1008

日新にっしん

中学校ちゅうがっこう

鍋なべ

掛かけ

1087 0287-60-1009

東那須野ひ が し な す の

中学校ちゅうがっこう

島方しまかた

689 0287-67-1166

高林たかばやし

中学校ちゅうがっこう

箭坪や つ ぼ

353 0287-68-7116

西那須野に し な す の

地区ち く

三島み し ま

中学校ちゅうがっこう

東三島ひがしみしま

1-104 0287-36-0209

西那須野に し な す の

中学校ちゅうがっこう

下永田しもながた

4-3 0287-36-0146

塩原しおばら

地区ち く

箒根ほうきね

中学校ちゅうがっこう

関谷せ き や

1251 0287-35-2023

●義務ぎ む

教育きょういく

学校がっこう

一覧いちらん

塩原しおばら

地区ち く

塩原しおばら

小中学校しょうちゅうがっこう

中塩原なかしおばら

364 0287-32-2916

三島み し ま

小学校しょうがっこう

三島み し ま

1-21 0287-36-0103

槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

槻 沢つきぬきざわ

1 0287-36-0246

東ひがし

小学校しょうがっこう

太夫塚たゆうづか

1-193 0287-36-0066

南みなみ

小学校しょうがっこう

二区に く

町ちょう

399 0287-36-0244

西にし

小学校しょうがっこう

四区よ ん く

町ちょう

662 0287-36-0243

大山おおやま

小学校しょうがっこう

下永田しもながた

8-7 0287-36-4192

関谷せ き や

小学校しょうがっこう

関谷せ き や

2018-1 0287-35-2034

大貫おおぬき

小学校しょうがっこう

上かみ

大貫おおぬき

2077-2 0287-35-2251

横林よこばやし

小学校しょうがっこう

横林よこばやし

137-5 0287-35-2250

Page 74: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 68 -

Distrito de Nishinasuno

Distrito de Shiobara

Sekiya Shougakkou Sekiya 2018-1 0287-35-2034

Oonuki Shougakkou Kamioonuki 2077-2 0287-35-2251

Yokobayashi Shougakkou Yokobayashi 137-5 0287-35-2250

●Lista de escolas secundárias

Distrito de Kuroiso

Kuroiso Chuugakkou Yutakachō 5-3 0287-60-1010

Kuroisokita Chuugakkou Sakitama 6 0287-60-1012

Atsusaki Chuugakkou Kamiatsusaki 385 0287-60-1008

Nisshin Chuugakkou Nabekake 1087 0287-60-1009

Higashinasuno Chuugakkou Shimakata 689 0287-67-1166

Takabayashi Chuugakkou Yatsubo 353 0287-68-7116

Distrito de Nishinasuno

Mishima Chuugakkou Higashi Mishima 1-104 0287-36-0209

Nishinasuno Chuugakkou Shimonagata 4-3 0287-36-0146

Distrito de Shiobara

Houkine Chuugakkou Sekiya 1251 0287-35-2023

●Lista de escola de educação obrigatória

Distrito de Shiobara

Shiobara Shouchuugakkou Nakashiobara 364 0287-32-2916

Mishima Shougakkou Mishima 1-21 0287-36-0103

Tsukinokizawa Shougakkou Tsukinukizawa 1 0287-36-0246

Higashi Shougakkou Tayūzuka 1-193 0287-36-0066

Minami Shougakkou Nikuchō 399 0287-36-0244

Nishi Shougakkou Yonkuchō 662 0287-36-0243

Ooyama Shougakkou Shimonagata 8-7 0287-36-4192

Page 75: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 69 -

●入学にゅうがく

・編入学へんにゅうがく

の手続て つ づ

・住所じゅうしょ

を定さだ

める。

・教育きょういく

委員会いいんかい

へ入学にゅうがく

または編入学へんにゅうがく

願ねが

いをする。

・教育きょういく

委員会いいんかい

から入学にゅうがく

通知書つうちしょ

または編入学へんにゅうがく

通知書つうちしょ

をもらう。

・学校がっこう

に行い

って入学にゅうがく

または編入学へんにゅうがく

の手続て つ づ

きをする。

●転入学てんにゅうがく

の手続て つ づ

・那須な す

塩原しおばら

市内し な い

で引越ひ っ こ

したときは、教育きょういく

委員会いいんかい

に届とど

けて定さだ

められた学校がっこう

の転入学てんにゅうがく

通知書つうちしょ

もらい、新あたら

しい学校がっこう

に行い

って転入学てんにゅうがく

の手続て つ づ

きをする。

・那須な す

塩原市外しおばらしがい

に引越ひ っ こ

しをしたときは、引越ひ っ こ

し先さき

の市町村しちょうそん

の教育きょういく

委員会いいんかい

に行い

き、新あたら

しい学校がっこう

で転入学てんにゅうがく

の手続て つ づ

きをとる。

●退学たいがく

の手続て つ づ

那須な す

塩原市しおばらし

からほかの市町村しちょうそん

に引越ひ っ こ

したあと、日本に ほ ん

の学校がっこう

に転校てんこう

しないときは、那須な す

塩原市しおばらし

で通かよ

っていた学校がっこう

に退学届たいがくとどけ

を出だ

します。

詳くわ

しくは、学校がっこう

教育課きょういくか

または学校がっこう

へ問と

い合あ

わせをしてください。

●教育きょういく

相談そうだん

子こ

どものいじめ、不登校ふとうこう

、非行ひ こ う

についての相談そうだん

を受う

けています。

相談そうだん

日び

:月げつ

~金曜日きんようび

午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

4時じ

詳くわ

しくは、児童生徒じ ど う せ い と

サポートセンターへ 0287-63-8526

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

学校がっこう

教育課きょういくか

0287-37-5289

Page 76: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 70 -

●Quando fazer matricula ou transferencia de outra escola :

・Inicialmente, fixar residência

・Fazer o pedido de matrícula ou transferencia de outra escola na Secretaria de Educação (Kyōiku Iinkai) na

prefeitura.

・Receber o formulário de matrícula ou de transferencia de de outra escola preenchido pela Secretaria de Educação

・Ir na escola indicada com o formulário de matrícula ou de transferencia de outra escola para fazer os

procedimentos de ingresso escolar.

●Quando for transferência dentre as escolas japonesas

・Quando houver mudança de residência, mas dentro da cidade de Nasushiobara, basta informar a Secretaria de

Educação (Kyōiku Iinkai), e receberá o aviso de transferência para a escola que irá frequentar. Terá que ir à escola

nova e fazer os procedimentos de transfêrencia.

・Quando for mudar de residência fora de Nasushiobara, terá que dirijir-se à Secretaria de Educação (Kyōiku Iinkai)

da nova cidade, e fazer os procedimentos de transferência na nova escola.

●Procedimentos para trancar a matrícula

Quando mudar para outra cidade e não for matricular a criança em outra escola japonêsa, deverá entrar com o

processo para trancar a matrícula junto à escola que está frequentando em Nasushiobara.

Para maiores informações, consultar o Gakkō Kyōikuka (na prefeitura de Nasushiobara) ou a escola.

●Consulta sobre educação

Atendimento à consultas sobre Ijime (assédio moral, intimidações ou bullying), crianças que não querem ir à escola e

delinquência infantil.

Dia e horário de consulta: De segunda à sexta, das 9:00 às 16:00hrs

Para detalhes, consultar o Centro de Apoio para Estudantes (Jidou Seito Sapōto Center) 0287-63-8526

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Gakkō Kyōikuka 0287-37-5289

Page 77: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 71 -

【放課後ほ う か ご

児童じどう

クラブ】

仕事し ご と

や病気びょうき

、出産しゅっさん

などにより、保護者ほ ご し ゃ

などが昼間家ひるまいえ

にいない家庭か て い

の子こ

どもを放課後ほ う か ご

や長期ちょうき

休 業きゅうぎょう

日び

に預あず

かります。

開設かいせつ

日び

や保護者ほ ご し ゃ

負担ふ た ん

金きん

、運営うんえい

方式ほうしき

、申もう

し込こ

み方法等ほうほうとう

についてはクラブにより異こと

なりますので、

各かく

クラブに問と

い合あ

わせてください。

●クラブ一覧いちらん

黒磯くろいそ

地区ち く

№ 対象たいしょう

学区が っ く

クラブ名めい

開設かいせつ

場所ば し ょ

電話番号でんわばんごう

1 大原おおはら

間ま

小学校しょうがっこう

大原間おおはらま

のびっこクラブ 大原おおはら

間ま

小学校しょうがっこう

内ない

0287-74-5388

2 黒磯くろいそ

小学校しょうがっこう

黒磯くろいそ

ふたばクラブ 黒磯くろいそ

小学校しょうがっこう

内ない

0287-74-5560

3 共きょう

英えい

小学校しょうがっこう

共きょう

英えい

まつのみクラブ 共きょう

英えい

小学校しょうがっこう

内ない

0287-74-2213

4 豊浦とようら

小学校しょうがっこう

豊浦とようら

とよっこクラブ 豊浦とようら

小学校しょうがっこう

内ない

0287-64-2757

5 埼玉さきたま

小学校しょうがっこう

埼玉さきたま

すくすくクラブ 埼玉さきたま

小学校しょうがっこう

内ない

0287-74-5565

6 鍋なべ

掛かけ

小学校しょうがっこう

鍋なべ

掛かけ

なべっこクラブ 鍋なべ

掛かけ

小学校しょうがっこう

内ない

0287-73-8061

7 東原ひがしはら

小学校しょうがっこう

東原ひがしはら

元気げ ん き

っ子こ

クラブ 東原ひがしはら

小学校しょうがっこう

内ない

0287-73-8922

8 稲村いなむら

小学校しょうがっこう

稲村いなむら

わんぱくクラブ 稲村いなむら

小学校しょうがっこう

近ちか

く 0287-64-3435

9 高林たかばやし

小学校しょうがっこう

高林たかばやし

おひさまクラブ 高林たかばやし

小学校しょうがっこう

近ちか

く 0287-68-1128

10 青木あ お き

小学校しょうがっこう

青木あ お き

みどりクラブ 青木あ お き

小学校しょうがっこう

近ちか

く 070-4165-9869

11 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

第一だいいち

せいわクラブ 那須な す

塩原市しおばらし

豊浦とようら

0287-64-2933

12 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

第二だ い に

せいわクラブ 那須な す

塩原市しおばらし

塩野崎しおのさき

新田しんでん

0287-65-3727

13 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

第二だ い に

せいわいちごクラブ 那須な す

塩原市しおばらし

塩野崎しおのさき

新田しんでん

0287-65-3727

14 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

クレヨンくらぶ 那須な す

塩原市しおばらし

黒磯くろいそ

0287-60-3678

15 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

たけのこクラブ 那須な す

塩原市しおばらし

豊浦とようら

0287-62-1144

16 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

島方しまかた

クラブ 那須な す

塩原市しおばらし

島方しまかた

0287-65-0840

17 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

くろいそフレンドクラブ 那須な す

塩原市し お ば ら し

住吉町すみよしちょう

0287-62-0661

18 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

学童がくどう

クラブてらこや 那須な す

塩原市しおばらし

春日町かすがちょう

0287-73-5771

19 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

学童がくどう

保育ほ い く

ゆめみらい 那須な す

塩原市しおばらし

東栄とうえい

0287-74-6800

20 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

スマイルクラブ 那須な す

塩原市上しおばらしかみ

厚崎あつさき

0287-62-1226

21 主おも

に黒磯くろいそ

地区ち く

の小学校しょうがっこう

学童がくどう

保育ほ い く

木き

の子こ

クラブ 那須な す

塩原市しおばらし

北和田き た わ だ

070-3893-7077

Page 78: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 72 -

【Clube infantil pós-aula (Jidō Kurabu)】 Depois das aulas ou durante as férias, o Jidou Kurabu cuida das crianças que não podem ficar sozinhas em casa,

porque os pais trabalham, ou estão doentes hospitalizados ou mães que acabaram de ter bebe, etc.

Dias de funcionamento, taxas, sistema de administração e método de pedido de vaga, varia de acordo com o clube.

Favor entrar em contato com o clube para maiores informações.

●Lista de clubes

Distrito de Kuroiso

№ Distrito escolar Nome do clube Local Telefone

1 Ooharama Shougakkou Ooharama Nobikko Kurabu Ooharama Shougakkou 0287-74-5388

2 Kuroiso Shougakkou Kuroiso Futaba Kurabu Kuroiso Shougakkou 0287-74-5560

3 Kyōei Shougakkou Kyouei Matsunomi Kurabu Kyōei Shougakkou 0287-74-2213

4 Toyoura Shougakkou Toyoura Toyokko Kurabu Toyoura Shougakkou 0287-64-2757

5 Sakitama Shougakkou Sakitama Sukusuku Kurabu Sakitama Shougakkou 0287-74-5565

6 Nabekake Shougakkou Nabekake Nabekko Kurabu Nabekake Shougakkou 0287-73-8061

7 Higashihara Shougakkou Higashihara Genkikko Kurabu Higashihara Shougakkou 0287-73-8922

8 Inamura Shougakkou Inamura Wanpaku Kurabu Perto de Inamura Shougakkou 0287-64-3435

9 Takabayashi Shougakkou Takabayashi Ohisama Kurabu Perto de Takabayashi Shougakkou 0287-68-1128

10 Aoki Shougakkou Aoki Midori Kurabu Perto de Aoki Shougakkou 070-4165-9869

11 Alunos de Kuroiso e região Daiichi Seiwa Kurabu Nasushiobarashi Toyoura 0287-64-2933

12 Alunos de Kuroiso e região

Daini Seiwa Kurabu Nasushiobarashi

Shionosakishinden 0287-65-3727

13 Alunos de Kuroiso e região

Daini Seiwa Ichigo Kurabu Nasushiobarashi

Shionosakishinden 0287-65-3727

14 Alunos de Kuroiso e região Kureyon Kurabu Nasushiobarashi Kuroiso 0287-60-3678

15 Alunos de Kuroiso e região Takenoko Kurabu Nasushiobarashi Toyoura 0287-62-1144

16 Alunos de Kuroiso e região Shimakata Kurabu Nasushiobarashi Shimakata 0287-65-0840

17 Alunos de Kuroiso e região Kuroiso Furendo Kurabu Nasushiobarashi Sumiyoshichō 0287-62-0661

18 Alunos de Kuroiso e região Gakudou Kurabu Terakoya Nasushiobarashi Kasugachō 0287-73-5771

19 Alunos de Kuroiso e região Gakudou Hoiku Yumemirai Nasushiobarashi Touei 0287-74-6800

20 Alunos de Kuroiso e região Sumairu Kurabu Nasushiobarashi Kamiatusaki 0287-62-1226

21 Alunos de Kuroiso e região Gakudou Hoiku Kinoko Kurabu Nasushiobarashi Kitawada 070-3893-7077

Page 79: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 73 -

西那須野に し な す の

地区ち く

№ 対象たいしょう

学区が っ く

クラブ名めい

開設かいせつ

場所ば し ょ

電話番号でんわばんごう

1 三島み し ま

小学校しょうがっこう

三島み し ま

さんさんクラブ 三島み し ま

小学校しょうがっこう

隣接地りんせつち

0287-48-6505

2 三島み し ま

小学校しょうがっこう

三島み し ま

なかよしクラブ 三島み し ま

小学校しょうがっこう

隣接地りんせつち

0287-48-7866

3 三島み し ま

小学校しょうがっこう

三島み し ま

にこにこクラブ 三島み し ま

小学校しょうがっこう

隣接地りんせつち

0287-48-7715

4 東ひがし

小学校しょうがっこう

東ひがし

えがおクラブ 西那須野に し な す の

公民こうみん

館内かんない

0287-47-6884

5 西にし

小学校しょうがっこう

西にし

ひだまりクラブ 西公民館にしこうみんかん

敷地内しきちない

0287-48-6117

6 西にし

小学校しょうがっこう

西にし

ふたごクラブ 西公民館にしこうみんかん

敷地内しきちない

0287-48-6063

7 南みなみ

小学校しょうがっこう

南みなみ

よつばクラブ 南公民館みなみこうみんかん

敷地内しきちない

0287-48-6705

8 南みなみ

小学校しょうがっこう

南みなみ

けやきっこクラブ 南公民館みなみこうみんかん

敷地内しきちない

0287-48-6226

9 槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

槻 沢つきのきざわ

みらいクラブ 槻 沢つきのきざわ

小学校しょうがっこう

内ない

0287-47-5280

10 大山おおやま

小学校しょうがっこう

大山おおやま

やんちゃクラブ 大山おおやま

公民こうみん

館かん

敷地内しきちない

0287-47-5012

11 大山おおやま

小学校しょうがっこう

大山おおやま

あおぞらクラブ 大山おおやま

公民こうみん

館かん

敷地内しきちない

0287-47-6377

12 大山おおやま

小学校しょうがっこう

大山おおやま

たいようクラブ 大山おおやま

公民こうみん

館かん

敷地内しきちない

0287-47-7150

13 主おも

に西にし

那な

須す

野の

地ち

区く

小学校しょうがっこう

わくわくクラブ 那須

な す

塩原市しおばらし

西にし

大和や ま と

050-7502-5612

14 主おも

に西にし

那な

須す

野の

地ち

区く

小学校しょうがっこう

のびのびクラブ 那須

な す

塩原市しおばらし

西にし

大和や ま と

050-7502-5612

15 主おも

に西にし

那な

須す

野の

地ち

区く

小学校しょうがっこう

ビーキッズ 那須

な す

塩原市しおばらし

五軒町ごけんちょう

0287-46-6011

16 主おも

に西にし

那な

須す

野の

地ち

区く

小学校しょうがっこう

at-home

(あっとほーむ) 那須な す

塩原市しおばらし

西にし

三み

島しま

0287-46-4340

17 主おも

に西にし

那な

須す

野の

地ち

区く

小学校しょうがっこう

第三だいさん

せいわクラブ 那須な す

塩原市しおばらし

二区に く

町ちょう

0287-36-2886

塩原しおばら

地区ち く

№ 対象たいしょう

学区が っ く

クラブ名めい

開設かいせつ

場所ば し ょ

電話番号でんわばんごう

1 関谷せ き や

小学校しょうがっこう

関谷せ き や

もみじクラブ 関谷せ き や

小学校しょうがっこう

内ない

0287-47-5922

2 塩原しおばら

小中学校しょうちゅうがっこう

にっこり学童がくどう

クラブ 那須な す

塩原市しおばらし

塩原しおばら

0287-32-2360

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

保育課ほ い く か

0287-46-5535

Page 80: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 74 -

Distrito de Nishinasuno

№ Distrito escolar Nome do clube Local Telefone

1 Mishima Shougakkou Mishima Sansan Kurabu Ao lado do Mishima Shougakkou 0287-48-6505

2 Mishima Shougakkou Mishima Nakayoshi Kurabu Ao lado do Mishima Shougakkou 0287-48-7866

3 Mishima Shougakkou Mishima Nikoniko Kurabu Ao lado do Mishima Shougakkou 0287-48-7715

4 Higashi Shougakkou Higashi Egao Kurabu Nishinasuno Kōminkan 0287-47-6884

5 Nishi Shougakkou Nishi Hidamari Kurabu Nishi Kōminkan 0287-48-6117

6 Nishi Shougakkou Nishi Futago Kurabu Nishi Kōminkan 0287-48-6063

7 Minami Shougakkou Minami Yotsuba Kurabu Minami Kouminkan 0287-48-6705

8 Minami Shougakkou Minami Keyakikko Kurabu Minami Kouminkan 0287-48-6226

9 Tsukinokizawa Shougakkou Tsukinokizawa Mirai Kurabu Tukinokizawa Shougakkou 0287-47-5280

10 Ooyama Shougakkou Ooyama Yancha Kurabu Ooyama Kōminkan 0287-47-5012

11 Ooyama Shougakkou Ooyama Aozora Kurabu Ooyama Kōminkan 0287-47-6377

12 Ooyama Shougakkou Ooyama Taiyo Kurabu Ooyama Kominkan 0287-47-7150

13 Alunos da escolas de Nishinasuno Wakuwaku Kurabu Nasushiobarashi Nishiyamato 050-7502-5612

14 Alunos da escolas de Nishinasuno Nobinobi Kurabu Nasushiobarashi Nishiyamato 050-7502-5612

15 Alunos da escolas de Nishinasuno Bee Kids Nasushiobarashi Gokenchō 0287-46-6011

16 Alunos da escolas de Nishinasuno at-home Nasushiobarashi Nishimishima 0287-46-4340

17 Alunos da escolas de Nishinasuno Daisan Seiwa Kurabu Nasushiobarashi Nikuchō 0287-36-2886

Distrito de Shiobara

№ Distrito escolar Nome do clube Local Telefone

1 Sekiya Shougakkou Sekiya Momiji Kurabu Sekiya Shougakkou 0287-47-5922

2 Shiobara Shouchuugakkou Nikkori Gakudō Kurabu Nasushiobarashi Shiobara 0287-32-2360

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Hoikuka 0287-46-5535

Page 81: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 75 -

Ⅷ 日本に ほ ん

での暮く

らし

【印鑑いんかん

について】

●印鑑いんかん

とは

・日本に ほ ん

では、サインと同おな

じような意味い み

で、自分じ ぶ ん

の姓せい

や名前な ま え

を彫ほ

った印鑑いんかん

を使用し よ う

します。印鑑いんかん

銀行ぎんこう

や郵便局ゆうびんきょく

の預金よ き ん

口座こ う ざ

の開設かいせつ

や預金よ き ん

の引ひ

き出だ

し、領収 書りょうしゅうしょ

の発行はっこう

など、一般的いっぱんてき

に使つか

われ

る「認印みとめいん

」と、重要じゅうよう

な契約けいやく

などに必要ひつよう

な「実印じついん

」があります。

・印鑑いんかん

は印鑑販売店いんかんはんばいてん

などで作つく

ることができます。

●実印じついん

と印鑑いんかん

登録とうろく

証明書しょうめいしょ

「実印じついん

」は市し

役所やくしょ

に登録とうろく

をした印鑑いんかん

のことをいい、その印鑑いんかん

が実印じついん

であることを証明しょうめい

する

書類しょるい

が「印鑑いんかん

登録とうろく

証明書しょうめいしょ

」です。

実印じついん

と印鑑いんかん

登録とうろく

証明書しょうめいしょ

は不動産ふどうさん

の登記と う き

や自動車じどうしゃ

の登録とうろく

など権利け ん り

や義務ぎ む

の発生はっせい

、変更へんこう

などの

重要じゅうよう

な行為こ う い

に利用り よ う

されます。

●印鑑いんかん

登録とうろく

の手続て つ づ

「実印じついん

」の登録とうろく

は住民じゅうみん

登録とうろく

をしている市し

役所やくしょ

で手続て つ づ

きします。登録とうろく

するときは、登録とうろく

した

い印鑑いんかん

と在留ざいりゅう

カードか運転うんてん

免許証めんきょしょう

を持参じ さ ん

して、本人ほんにん

が手続て つ づ

きしてください。どうしても本人ほんにん

が登録とうろく

に来こ

られないときは、事前じ ぜ ん

に問と

い合あ

わせてください。

手続て つ づ

きを終お

えた人ひと

には、印鑑いんかん

登録証とうろくしょう

(カード)を交付こ う ふ

します。以後い ご

はこの印鑑いんかん

登録証とうろくしょう

の提示て い じ

によって印鑑いんかん

登録とうろく

証明書しょうめいしょ

が発行はっこう

されます。印鑑いんかん

登録証とうろくしょう

がないと印鑑いんかん

登録とうろく

証明書しょうめいしょ

の発行はっこう

はで

きませんので、大切たいせつ

に保管ほ か ん

してください。

※登録とうろく

できない印鑑いんかん

は次つぎ

のとおりです。

・住民じゅうみん

基本き ほ ん

台帳だいちょう

(住民 票じゅうみんひょう

)に記載き さ い

されている氏名し め い

以外い が い

を表あらわ

しているもの。あて字じ

も使用し よ う

できません。

・ゴム印いん

など変形へんけい

しやすいもの。

・印影いんえい

が不鮮明ふせんめい

なものや判読はんどく

できないもの。

・印影いんえい

の大おお

きさは一辺いっぺん

の長なが

さが8㎜の正方形せいほうけい

に収おさ

まるもの、または、一辺いっぺん

の長なが

さが 25mmの

正方形せいほうけい

に収おさ

まらないもの。

・すでに同おな

じ世帯せ た い

のほかの人ひと

が登とう

録ろく

しているもの

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

市民課し み ん か

0287-62-7132

西那須野に し な す の

支所し し ょ

市民し み ん

福祉課ふ く し か

0287-37-5102

塩原しおばら

支所し し ょ

総務そ う む

福祉課ふ く し か

0287-32-2988

Page 82: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 76 -

Ⅷ Vida no Japão 【Carimbo (Inkan)】 ●O que é um Inkan?

・No Japão, usa-se o inkan, que é um carimbo com o nome ou sobrenome esculpido e que tem o significado de uma

assinatura. Há dois tipos de inkan: um é o Mitomein (Carimbo de aprovação), que pode ser usado em abertura de

contas, saques, depósitos em bancos ou correios e para a emissão de recibos. O outro é o Jitsuin (Carimbo registrado),

que é usado em casos de contratos importantes.

・O inkan pode ser encomendado em lojas especializadas de carimbos ou comprado em lojas.

●Jitsuin (Carimbo registrado) e Inkan Tōroku Shōmeisho (Certificado de registro do carimbo)

O Jitsuin é o carimbo registrado na prefeitura, e o documento que comprova esse registro se chama Inkan Tōroku

Shōmeisho. Geralmente são usados para registros de imóveis e veículos e para procedimentos importantes de direitos

e deveres.

●Como registrar o inkan

O Jitsuin deve ser registrado na mesma prefeitura onde foi registrado o endereço. O interessado deve comparecer

pessoalmente, junto com o carimbo que deseja registrar e o Zairyu Card ( Cartão de Permanência) ou Carteira de

Motorista. Em caso do interessado não poder comparecer em hipótese alguma, favor entrar em contato com a

prefeitura antes.

Para pessoas que registrarem o Jitsuin, será entregue o cartão chamado Inkan Tourokushō (Cartão de registro do

carimbo). Quando necessitar de um certificado de registro do carimbo, será necessário a apresentação do cartão.

Sem o cartão não será possível a emissão do certificado, por isso guarde com cuidado.

※Inkans (carimbos) que não podem ser registrados

・Inkan com nome além do registrado no Livro de Registro Básico de Residentes. As letras deverão estar escritas

iguais ao do registro.

・Inkan de borracha ou de outros materiais fáceis de deformarem.

・Inkan que esteja deformado ou ilegível.

・Inkan que seja menor do que um quadrado de 8mm, e maior do que um quadrado de 25mm.

・O mesmo Inkan que já tenha sido registrado anteriormente por outro membro de família.

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Shiminka 0287-62-7132

Nishinasuno Shisho Shimin Fukushika 0287-37-5102

Shiobara Shisho Sōmu Fukushika 0287-32-2988

Page 83: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 77 -

【ごみの分わ

け方かた

・出だ

し方かた

●ごみの分わ

け方かた

・出だ

し方かた

・きちんと分別ぶんべつ

し、それぞれの収集しゅうしゅう

日び

当日と う じ つ

の朝あさ

8時じ

30分ぷん

(塩原しおばら

温泉おんせん

地区ち く

は朝あさ

8時じ

)までに地区ち く

の決き

められたごみステーションに出だ

してください。

・ごみステーションに「可燃か ね ん

ごみ」「不燃ふ ね ん

ごみ」を出だ

すときは、必かなら

ず指定し て い

ごみ袋ぶくろ

をお使つか

いください。

・収集しゅうしゅう

は、祝日しゅくじつ

に関係かんけい

なく月曜日げ つ よ う び

から金曜日き ん よ う び

まで行おこな

います。(1月がつ

1日ついたち

~3日みっか

は除のぞ

く)

分わ

け方かた

出だ

し方かた

資源物

しげ

んぶつ

新聞紙しんぶんし

新聞紙しんぶんし

、折込おりこみ

チラシ

※新聞紙し ん ぶ ん し

と折込おりこみ

チラシは一緒いっしょ

にしばって

出だ

してください。

それぞれ種類しゅるい

ごとにひもで十字じゅうじ

にしばって

出だ

してください

段だん

ボール

←断面だんめん

が波形はけい

になっているもの

紙かみ

パック

紙かみ

パックマークがあるもののみ

雑誌ざ っ し

・ その他た

紙かみ

雑誌ざ っ し

、書籍しょせき

、お菓子か し

の箱はこ

など

ペットボトル

マークがあるもののみ

新聞しんぶん

の字じ

が読よ

めるくらいの透明袋とうめいぶくろ

に入い

て出だ

してください

缶類かんるい

ジュース、酒類さけるい

、缶詰かんづめ

、菓子か し

缶かん

など一辺いっぺん

の長なが

さが25cm以下い か

の缶かん

茶色ちゃいろ

のびん 食品しょくひん

、飲料いんりょう

のびん、化粧品けしょうひん

のびん

茶色ちゃいろ

以外い が い

の色いろ

びん

乾電池かんでんち

乾電池かんでんち

、リチウム電池で ん ち

など

Page 84: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 78 -

【Como separar e jogar o lixo】 ●Como separar e jogar o lixo

・Separar adequadamente e colocar na lixeira (estação de lixo) determinada pela prefeitura até às 8:30hrs (8:00hrs na área de Shiobara

Onsen) de cada dia marcado na coleta seletiva.

・Quando jogar os lixos queimáveis e os não queimáveis, utilizar os sacos de lixo determinados pela prefeitura.

・A coleta é feita de segunda à sexta, independente de feriados. (com a exceção de 1 até 3 de janeiro ), o calendário é distribuído pela

prefeitura.

Como separar Como jogar

REC

ICIÁ

VEL

Jornais Jornais e panfletos

※Amarrar os jornais e panfletos juntos

Amarrar em forma de cruz cada tipo de

material com barbante e jogar

Papelões ←Papelões ondulados. que

tenham a superfície de corte

em forma de ondas

Caixas de papel Ápenas caixas com essa marca

Revistas e outros

papéis

Revistas, livros caixas de doce

Garrafas de plástico

pet Apenas garrafas transparentes com

essa marca

Colocar em plásticos transparentes, que

possibilite enxergar as letras escritas

nos jornais

Latas Latas de sucos, bebidas alcoólicas, latas

de conservas, latas de biscoitos, etc., com

o comprimento máximo de 25 cm.

Garrafas de côr

marrom

Garrafas de alimentos, bebidas e

cosméticos .

Garrafas de outra

côr

Pilhas Baterias de lítio e pilhas

Page 85: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 79 -

小型こ が た

家電かでん

コンセント電源でんげん

又また

は電池で ん ち

電源でんげん

による電気で ん き

製品せいひん

(パソコンを含ふく

む)

コードも一緒いっしょ

に入い

れられます

●個人こ じ ん

情報じょうほう

を含ふく

むもの

拠点きょてん

回収かいしゅう

(袋ふくろ

に入い

れずに回収かいしゅう

ボック

スへ)

デスクトップ型がた

のパソコンなど、入はい

りきら

ない物もの

は直接ちょくせつ

那須な す

塩原しおばら

クリーンセンタ

ーに搬入はんにゅう

してください

【拠点きょてん

回収かいしゅう

の場所ば し ょ

:市し

庁舎ちょうしゃ

●個人こ じ ん

情報じょうほう

を含ふく

まないもの

月つき

1回かい

ごみステーション回収かいしゅう

します

新聞しんぶん

の字じ

が読よ

めるくらいの透明袋とうめいぶくろ

に入い

れて出だ

してください

白色はくしょく

ト レ イ ・

白色発泡はくしょくはっぽう

ス チ ロ

ール

マークがあるもの

拠点きょてん

回収かいしゅう

(袋ふくろ

に入い

れずに回収かいしゅう

ボックス

へ)

【拠点きょてん

回収かいしゅう

の場所ば し ょ

:市し

庁舎ちょうしゃ

・市し

公民館こうみんかん

図書館と し ょかん

・保健ほけん

センター】

※月つき

1回かい

ごみステーション回収かいしゅう

します

廃はい

食用油しょくようゆ

液体えきたい

で植物性しょくぶつせい

の食用油しょくようゆ

拠点きょてん

回収かいしゅう

(袋ふくろ

に入い

れずに回収かいしゅう

ボックス

へ)

※油あぶら

をこしてからペットボトルに入い

れて出だ

してください

【拠点きょてん

回収かいしゅう

の場所ば し ょ

:市し

庁舎ちょうしゃ

・市し

公民館こうみんかん

図書館と し ょかん

・保健ほけん

センター】

水銀すいぎん

使用し よ う

製品せいひん

直管ちょくかん

・丸型まるがた

・電球型でんきゅうがた

の蛍光管けいこうかん

拠点きょてん

回収かいしゅう

(袋ふくろ

に入い

れずに回収かいしゅう

ボックス

へ)

※ごみステーションに出だ

せません

【拠点きょてん

回収かいしゅう

の場所ば し ょ

:市し

庁舎ちょうしゃ

・市し

公民館こうみんかん

図書館と し ょかん

・保健ほけん

センター】

水銀すいぎん

を使用し よ う

した体温計たいおんけい

や血圧計けつあつけい

、温度計おんどけい

など、製品内せいひんない

に水銀すいぎん

が使つか

われているもの

拠点きょてん

回収かいしゅう

(透明とうめい

な袋ふくろ

に入い

れて、蛍光管けいこうかん

同おな

じ回収かいしゅう

ボックスへ)

※ごみステーションに出だ

せません

【拠点きょてん

回収かいしゅう

の場所ば し ょ

:市し

庁舎ちょうしゃ

・市し

公民館こうみんかん

図書館と し ょかん

・保健ほけん

センター】

Page 86: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 80 -

Pequenos aparelhos

elétricos domésticos

Aparelhos elétricos ou à pilha incluindo

computador pessoal , fios condutores

também.

●Aparelhos que tenham informações pessoais : depositar nas caixas de coletas das prefeituras, sem sacolas ou embalagens. Por favor transportar diretamente ao Kurin Center de Nasushiobara os aparelhos que não cabem nas sacolas tais como computador pessoal tipo Desktop etc. ●Aparelhos que não tenham informações pessoais: Deixar na lixeira (estação de lixo) uma vez por mês na data marcada do calendário. Colocar em plásticos transparentes, que possibilite enxergar as letras escritas nos jornais. .

Bandejas brancas e

isopores brancos Que tenham essas marcas

No centros de coleta (depositar na caixa de coleta sem sacolas ou sacos plásticos) 【Centros de coleta:Prefeitura・Centro

Comunitário da Cidade (Kōminkan)・biblioteca・Centro de Saúde (Hoken Center)】 ※Na lixeira (estação de lixo) recolhe-se 1 vez por mês.

Resíduos de óleo

comestível

Óleos vegetais líquidos Depois de filtrar o óleo, pode armazenar em garrafas pet, etc. e levar ao centros de coleta, sem usar sacolas 【Centros de coleta:Prefeitura・Centro Comunitário da Cidade (Kōminkan)・biblioteca・Centro de Saúde (Hoken Center)】.

Lixos de objetos

onde usa-se o

mercúrio

Tubo de fluorescência tipos retas,

redondas e bulbos

No centros de coleta se usar sacolas. Não jogar na lixeira (estacão de lixo ) 【Centros de coleta:Prefeitura・Centro

Comunitário da Cidade (Kōminkan)・biblioteca・Centro de Saúde (Hoken Center)】.

Lixos de objetos

onde usa-se o

mercúrio

Objetos em que usa-se o mercúrio tais

como termômetro clínico, medidor de

pressão arterial e termômetro

No centros de coleta (na caixa de coleta como igual a tubo de fluorescência depois de pôr no saco transparente)

Nãp jogar na estacão de lixo 【Centros de coleta:Prefeitura・Centro

Comunitário da Cidade (Kōminkan)・biblioteca・Centro de Saúde (Hoken Center)】.

Page 87: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 81 -

不ふ

燃ねん

ごみ

不燃ふねん

ごみ ガラス、陶器類と う き るい

、缶かん

のキャップなど

不燃ふねん

ごみ用指定よう してい

ごみ袋ぶくろ

(青色あおいろ

)に入い

れて

出だ

してください

発火性はっかせい

危険き け ん

ごみ 使用後し よ う ご

のスプレー缶かん

やカセットコンロ用よう

のガスボンベ、使つか

い捨す

てライター、

混合油こ ん ご う ゆ

・ガソリン・オイルなど揮発性きはつせい

引火性いんかせい

が高たか

い液体えきたい

の容器よ う き

新聞しんぶん

の字じ

が読よ

めるくらいの透明袋とうめいぶくろ

に入い

て出してください

※スプレー缶かん

やガスボンベは使つか

い切き

って

穴あな

を空あ

けない

※揮発性きはつせい

、引火性いんかせい

が高たか

い液体えきたい

の容器よ う き

はふ

たをしない。ふたは不燃ふ ね ん

ごみ

可燃かねん

ごみ

生なま

ごみ、プラスチック類るい

、革かわ

製品せいひん

、草く さ

、葉は

など

可燃かねん

ごみ用指定よう してい

ごみ袋ぶくろ

(ピンク色いろ

)に入い

て出だ

してください

粗大そだい

ごみ

単体たんたい

で指定し て い

ごみ袋ぶくろ

(中ちゅう

)に入い

れてしばる

ことができないもの

直接ちょくせつ

自分じ ぶ ん

で運はこ

ぶ…10kg当あ

たり150円えん

戸別こ べ つ

訪問ほうもん

収集しゅうしゅう

…1回かい

(2t トラック1台分だいぶん

5,000円えん

※事前じ ぜ ん

に電話でんわ

予約よ や く

が必要ひつよう

です

市し

では処理し ょ り

しないもの

処理し ょ り

不適物ふてきぶつ

・スプリング入り製品せいひん

、タイヤ、消火器し ょ う か き

販売店はんばいてん

や専門店せんもんてん

にお問と

い合あ

わせください

特定とくてい

家電かでん

製品せいひん

・エアコン、テレビ、冷蔵れいぞう

庫こ

・冷凍庫れいとう こ

洗濯機せんたくき

・衣類い るい

乾燥機かんそうき

販売店はんばいてん

に相談そうだん

してください

ご自分じ ぶ ん

で処分しょぶん

する際さい

は郵便局ゆうびんきょく

でリサイク

ル券けん

を購入こうにゅう

のうえ指定引取場所していひきとりばしょ

にお持込も ち こ

みください

また、市内し な い

の小売店こ う り て ん

の中なか

には有料ゆうりょう

で引ひ

取と

ってくれるところもありますので、廃棄物はいきぶつ

対策課たいさ くか

までお問合といあわ

せください

小型こ が た

充電式じゅうでんしき

電池で ん ち

・充電式じゅうでんしき

の電池で ん ち

で「小型こ が た

2次じ

電池で ん ち

リサイク

ルマーク」がついているもののうち、ニカ

ド電池で ん ち

、ニッケル水素す い そ

電池で ん ち

、リチウムイオ

ン電池で ん ち

、鉛なまり

電池で ん ち

販売店はんばいてん

や電気店でん きてん

などの回収かいしゅう

ボックスに出だ

してください

Page 88: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 82 -

Lixo não queimável

Lixo não queimável

Vidros, louças, tampas de metal etc

Colocar no saco designado para lixos

não queimáveis (saco plástico comprado

de cor azul) e jogar na lixeira (estação de

lixo).

Lixo perigoso

inflamável

Lata de spray usada, bujãó de gas para

fogareiro portatil, isqueiro, receptáculo

de líquido altamente volatilizável e

inflamável tais como óleo mixto,gasolina

etc.

Colocar nas sacolas transparentes que possibilite enxergar as letras escritas nos jornais. Latas de spray e bujão de gas : Esvaziar produto e não abrir buracos Referente ao receptáculo de líquido altamente volatilizável e inflamável, não tapar. A tapa como lixo não queimável

Lixo queimável

Restos de alimento, plásticos, couro,

grama, flores, etc

Colocar no saco designado ( de coloração

rosa, comprado em supermercados) para

lixos queimáveis e jogar

Lixos de grande porte

Lixos que não cabem no saco determinado (tamanho médio) e não amarrável

Levar diretamente ao Kurīn Center (lixão): ¥150 cada 10kg Pedir para recolher até sua casa: 1vez (1 Caminhão de 2t)

¥5,000 ※Precisa reservar por telefone com antecedência.

Lixos que a cidade não

recolhe

Lixos inadequados ( produtos com

molas, ex. colchão de molas, etc., pneus,

extintores de incêndio)

Entrar em contato com a loja em que

comprou o produto ou lojas

especializadas.

Alguns eletrodomésticos ( ar

condicionado, televisão, geladeira,

freezer, máquina de lavar roupa, máquina

de secar roupa)

Consultar com loja de venda

Se quiser jogar por si mesmo, por favor

levar ao lugar designado apos comprar os

bilhetes de reciclagem nas agências de

correo.

Além disso, existe loja de receber com o

pagamento nas lojas de varejo na cidade.

Por favorr pergunta-lo na seção de Haiki

butsu Taisaku-ka.

Pilhas recarregáveis tipo pequeno ;

Pilhas recarregáveis com marca de

reciclagem de pilha secundaria pequena

como pilha níquel cadmimio,pilha níquel

hidrogênio , lítio íon e pilha de chumbo

como sigue ;

Por favor deixar na caixa de coleta nas

lojas de venda e de eletrodómesticos

Page 89: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 83 -

●ごみステーションの利用り よ う

について

・ごみステーションは、利用者間り よ う し ゃ か ん

で管理か ん り

されています。ごみは決き

められたごみステーションにルール

を守まも

って出だ

してください。

・ごみステーションの場所ば し ょ

がわからない場合ば あ い

は、廃棄物は い き ぶ つ

対策課た い さ く か

にお問合といあわ

せください。

●指定し て い

ごみ袋ぶくろ

について

有料ゆうりょう

指定し て い

ごみ袋ぶくろ

の対象たいしょう

となるのは、可燃か ね ん

ごみと不燃ふ ね ん

ごみです。可燃か ね ん

ごみ用よ う

と不燃ふ ね ん

ごみ用よ う

の指定し て い

み袋ぶくろ

を「指定し て い

ごみ袋ぶくろ

取扱店とりあつかいてん

」(スーパー、ホームセンター、コンビ二など)で購入こうにゅう

して、ステーション

に出だ

してください。指定し て い

ごみ袋ぶくろ

取扱店とりあつかいてん

についての詳細しょうさい

は、廃棄物は い き ぶ つ

対策課た い さ く か

にお問合といあわ

せください。

指定し て い

ごみ袋ぶくろ

の価格か か く

(10枚まい

1セット)

●那須な す

塩原しおばら

クリーンセンターへのごみの直接ちょくせつ

搬入はんにゅう

青色あおいろ

ピンク色いろ

ごみは、那須な す

塩原しおばら

クリーンセンターに直接ちょくせつ

持も

ち込こ

むことができます。

・住じゅう

所し ょ

蟇ひき

沼ぬま

593(「那な

須す

塩しお

原ばら

市し

外国人向がいこくじんむ

け便べん

利り

マップ」にのっています)

・電でん

話わ

0287-68-1881

・受入うけいれ

時間じ か ん

月曜日げ つ よ う び

~土曜日ど よ う び

:午前ご ぜ ん

9時じ

~正午し ょ う ご

、午後ご ご

1時じ

~午後ご ご

5時じ

・休業きゅうぎょう

日び

日曜にちよう

、1月がつ

1日ついたち

~1月がつ

3日みっか

※可燃か ね ん

ごみ、不燃ふ ね ん

ごみ、粗大そ だ い

ごみは10kg当あ

たり150円えん

のごみ処理し ょ り

手数料てすう り ょ う

がかかります。

(可燃か ね ん

ごみや不燃ふ ね ん

ごみをそれぞれ指定し て い

ごみ袋ぶくろ

に入い

れて直接ちょくせつ

那須な す

塩原しおばら

クリーンセンターに持も

込こ

めばごみ処理し ょ り

手数料てすう り ょ う

はかかりません。)

※10kg未満み ま ん

の場合ば あ い

でも150円えん

のごみ処理し ょ り

手数料てすう り ょ う

がかかります。

●事業じ ぎ ょ う

系けい

ごみについて

事務所じ む し ょ

や飲食店いんしょくてん

などから出で

る事業じ ぎ ょ う

活動かつどう

によって出で

たごみを事業じ ぎ ょ う

系けい

ごみといいます。事業じ ぎ ょ う

系けい

ごみ

は、ごみステーションには出だ

せません。指定し て い

ごみ袋ぶくろ

も使つか

うことはできませんので、中身な か み

の確認かくにん

できる

袋ふくろ

などに入れて、直接ちょくせつ

クリーンセンターに持も

ち込こ

むか、市し

許可き ょ か

業者ぎょうしゃ

に収集しゅうしゅう

を依頼い ら い

してください。

(許可き ょ か

業者ぎょうしゃ

一覧いちらん

は、廃棄物は い き ぶ つ

対策課た い さ く か

にお問合といあわ

せください。)

クリーンセンターでのごみ処理し ょ り

手数料てすう り ょ う

は、10kg当あ

たり150円えん

です。ただし、資源物し げ ん ぶ つ

は処理し ょ り

手数料てすう り ょ う

がかかりませんので、分別ぶんべつ

の徹底てってい

によりごみの減量げんりょう

にご協力きょうりょく

ください。

可燃か ね ん

ごみ 大だい

(45ℓ相当そうとう

) 中ちゅう

(30ℓ相当そうとう

) 小しょう

(20ℓ相当そうとう

500円えん

300円えん

200円えん

不燃ふ ね ん

ごみ 中ちゅう

(30ℓ相当そうとう

) 小しょう

(20ℓ相当そうとう

) 特と く

小しょう

(10ℓ相当そうとう

300円えん

200円えん

100円えん

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

廃棄物は い き ぶ つ

対策課た い さ く か

0287-62-7301

Page 90: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 84 -

●Sobre as lixeiras (estações de lixo) ou locais determinados para deixar o lixo na rua para o caminhão de lixo recolher.

・São os próprios usuários que administram as lixeiras (estações de lixo). Por favor siga as regras ao colocar o lixo na lixeira determinada.

・Caso não saiba o local de qual estação de lixo usar, consulte o departamento Haikibutsutaisakuka na prefeitura.

●Sacos de lixo determinados pela prefeitura

Os sacos de lixo determinados pela prefeitura são para os lixos queimáveis e não queimáveis.

Comprar sacos para os lixos queimáveis e para os não queimáveis em supermercados, home centers ou lojas de conveniência e usá-los

para jogar seu lixo. Para maiores informações sobre onde comprar os sacos de lixo, consultar o Haikibutsutaisakuka (na prefeitura).

Preços dos sacos determinados pela prefeitura (10 sacolas)

Saco azul : lixo não queimável

Saco rosa pink : lixo queimável

●Levar o lixo diretamente ao Kurīn Center (lixão)

É possível levar o lixo diretamente ao lixão de Nasushiobara.

・Endereço: Hikinuma 593 (Verificar no 「Nasushiobara Gaikokujinmuke Benri Mappu (Mapa Prático da cidade de Nasushiobara para

os estrangeiros )」)

・Telefone: 0287-68-1881

・Horário de atendimento: De segunda à sábado, das 9:00 até 12:00hrs e das 13:00 até 17:00hrs

・Fechado todos os domingos e de 1 até 3 de janeiro

※Será cobrado uma taxa de ¥150 por cada 10kg de lixo queimável, não queimável e de grande porte.

(A taxa não será cobrada se todo o lixo queimável e não queimável estiver dentro dos sacos plásticos comprados ( azul e rosa pink), mas

paga-se a taxa do lixo de grande porte

※Mesmo que o lixo de grande porte esteja abaixo de 10kg, será cobrado¥150

●Lixos de empresas

Lixos de empresas são lixos gerados pelas atividades de escritórios, restaurantes, etc. As estações de lixo residenciais não recolhem os

lixos de empresas. Não podem usar sacos determinados, mas coloque o lixo em sacos transparentes que permitam ver o conteúdo e leve

diretamente ao Kurīn Center (lixão) ou peça para empresas autorizadas pela prefeitura para que recolham o lixo (para saber sobre as

empresas autorizadas, consulte o departamento de Haikibutsutaisakuka na prefeitura.). O Kurīn Center (lixão) cobra taxa de¥150 por

cada 10kg de lixo. Mas, como a taxa não é cobrada para lixos recicláveis, por favor, separe os lixos adequadamente e coopere com a

redução de lixo.

Lixo

queimável

Grande (45ℓ) Médio (30ℓ) Pequeno (20ℓ)

¥500 ¥300 ¥200

Lixo não

queimável

Médio (30ℓ) Pequeno (20ℓ) Mínimo (10ℓ)

¥300 ¥200 ¥100

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Haikibutsutaisakuka 0287-62-7301

Page 91: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 85 -

【税ぜい

金きん

●主おも

な税 金ぜいきん

大おお

きく分わ

けると日本に ほ ん

には2種類しゅるい

の税金ぜいきん

があります。国くに

で課税か ぜ い

する国税こくぜい

と、都道府県と ど う ふ け ん

や市町村しちょうそん

課税か ぜ い

する地方税ちほうぜい

です。

那な

須す

塩しお

原ばら

市し

で課税か ぜ い

する税金ぜいきん

には、主おも

に次つぎ

のようなものがあります。

税金ぜいきん

は、みんなが豊ゆた

かで安心あんしん

して生活せいかつ

できるように、地域社会ちいきしゃかい

の会費か い ひ

として出だ

し合あ

ってい

るもので、学がっ

校こう

や道路ど う ろ

、消防しょうぼう

、福祉ふ く し

などに生い

かされています。納税のうぜい

の通知つ う ち

が届とど

いたら、忘わす

ずに納おさ

めましょう。

【納付のうふ

と 徴 収ちょうしゅう

税金ぜいきん

は、市し

役所やくしょ

(本庁ほんちょう

・支所し し ょ

・出張 所しゅっちょうじょ

)や金融きんゆう

機関き か ん

、コンビニエンスストアで納付書のうふしょ

によ

り納付の う ふ

できます。また、口座こ う ざ

振替ふりかえ

、ペイジー、ヤフーアプリ、クレジットカード(Yahoo!公金こうきん

払ばら

いのみ)での納付の う ふ

もできます。

法ほう

律りつ

の定さだ

めにより、納のう

期限き げ ん

を過す

ぎても納おさ

めない人ひと

については、催告さいこく

をし延滞えんたい

金きん

も徴 収ちょうしゅう

をし

ます。また、財源ざいげん

の適正てきせい

な確保か く ほ

と税ぜい

の公平こうへい

性せい

から差さし

押おさ

えをしています。

税金ぜいきん

の種類しゅるい

税金ぜいきん

を納おさ

める人ひと

市し

・県民けんみん

税ぜい

その年とし

の1月がつ

1つい

日現在たちげんざい

で那須塩原市な す し お ば ら し

に住所じゅうしょ

があり、前年ぜんねん

に一定以上いっていいじょう

収 入しゅうにゅう

があった人ひと

固定こ て い

資産税しさんぜい

その年とし

の1月がつ

1つい

日現在たちげんざい

、那須な す

塩原市内しおばらしない

に土地と ち

・家屋か お く

・事業用じぎょうよう

資産し さ ん

を持も

ている人ひと

都市と し

計画税けいかくぜい

その年とし

の1月がつ

1つい

日現在たちげんざい

、一定いってい

の区く

域内いきない

に土地と ち

・家屋か お く

を持も

っている人ひと

軽自動けいじどう

車税しゃぜい

その年とし

の4月がつ

1日ついたち

現在げんざい

、バイクや軽自動車けいじどうしゃ

を持も

っている人

国民こくみん

健康けんこう

保険ほ け ん

税ぜい

国民健康保険こくみんけんこうほけん

の被ひ

保ほ

険けん

者しゃ

のいる世帯せ た い

主ぬし

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

課税課か ぜ い か

0287-62-7179

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

収税課しゅうぜいか

0287-62-7190

Page 92: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 86 -

【Impostos】 ●Impostos principais

De um modo geral, existem dois tipos de impostos no Japão. Os impostos nacionais (Kokuzei), e os de

províncias/municípios (Tihōzei).

Os impostos cobrados na cidade de Nasushiobara são os seguintes:

Os impostos são taxas arrecadadas pela comunidade para que todos possam ter uma vida tranquila e segura. O

dinheiro é utilizado em escolas, estradas, proteção contra incêndios e para o bem-estar social. Vamos todos pagar os

impostos ao receber a notificação de pagamento, sem falta.

【Pagamento e cobrança】

Levando o boleto de pagamento, os impostos podem ser pagos nas prefeituras (na matriz, e nas sub-prefeituras

filiais), em instituições financeiras ou em lojas de conveniência, conforme o tipo de boleto. Além disso, podem

pagar com transferência de conta, “Pay-easy” atraves de ATM .Yahoo App e o pagamento de crédito via

internet (ao acesso de Yahoo! Koukin Barai)

Para pessoas que não pagarem os impostos mesmo após o prazo de vencimento, haverá uma notificação e multa

pelo atraso na conformidade da lei. Além disso, caso não haja pagamento, haverá apreensão de bens e propriedades

sob o ponto de vista de aegurar corretamente recurso financeiro e de igualdade de imposto.

Tipo de imposto As taxas de impostos devem se pagas por:

Imposto municipal e provincial

(Shi/Ken-minzei)

Pessoas que em 1 de janeiro, estiverem residindo em Nasushiobara e que

receberam rendimentos do ano anterior,

Imposto sobre a propriedade

(Kotei Shisan Zei)

Pessoas que em 1 de janeiro, tenham terras, imóveis ou propriedades em

Nasushiobara

Imposto sobre planejamento urbano

(Toshi Keikaku Zei)

Pessoas que em 1 de janeiro, tenham terras ou imóveis, em áreas determinadas

Imposto sobre carros pequenos

(Keijidōsha Zei)

Pessoas que em 1 de abril tenham carros pequenos ou motocicletas.

Imposto sobre o Seguro Nacional de Saúde

(Kokumin Kenkō Hoken Zei)

Chefes de famílias e seus dependentes que sejam segurados no Seguro

Nacional de Saúde (Kokumin Kenkō Hoken)

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Kazeika 0287-62-7179

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Shūzeika 0287-62-7190

Page 93: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 87 -

【日本

にほん

の習 慣

しゅうかん

やマナー】

●あいさつ

日本に ほ ん

では、お辞儀じ ぎ

をしながら、朝あさ

は「おはようございます」、日中にっちゅう

は「こんにちは」、夜よる

は「こんばんは」と言い

うのが一般的いっぱんてき

なあいさつです。

●靴くつ

を脱ぬ

ぐ生活せいかつ

日本に ほ ん

では、普通ふ つ う

、玄関げんかん

で靴くつ

を脱ぬ

いで中なか

へ入はい

ります。家いえ

の中なか

ではスリッパに履は

き替か

えま

すが、畳たたみ

の部屋へ や

に入はい

るときは、スリッパを脱ぬ

ぎます。

●お風呂ふ ろ

日本に ほ ん

では、お風呂ふ ろ

に入はい

るときは体からだ

を洗あら

ってから浴槽よくそう

に入はい

ります。浴槽よくそう

の中なか

で石鹸せっけん

やタ

オルを入い

れて体からだ

は洗あら

いません。

お風呂ふ ろ

のお湯ゆ

は、一人一人ひ と り ひ と り

取と

り替か

えませんから、後あと

から入はい

る人ひと

のために、できるだけ

お湯ゆ

を汚よご

さないようにします。

●トイレ

日本に ほ ん

では、洋式ようしき

と和式わ し き

のトイレがあり、和式わ し き

の場合ば あ い

は、便器べ ん き

をまたぎしゃがんで使用し よ う

ます。

●チップ

日本に ほ ん

では、タクシーやホテル、レストラン等とう

でのサービスにチップを払はら

う習慣しゅうかん

はあり

ません。

Page 94: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 88 -

【Costumes e maneiras do Japão】 ●Cumprimentos

No Japão ao cumprimentar alguém, basicamente deve-se abaixar a cabeça e dizer pela manhã “Ohaiyou gozaimasu”,

pela tarde “Con nitiwa” e a noite “Con banwa”.

●Tirar os sapatos no cotidiano

No Japão, normalmente se tira os sapatos na entrada para depois entrar nos ambientes. Dentro de casa usa-se

chinelos, mas ao entrar nos quartos de tatami, os chinelos também são tirados.

●Banho de banheira (ofuro )

Costuma-se primeiro lavar o corpo fora da banheira e depois aquecer o corpo dentro da água quente. Dentro da

banheira não se pode usar sabonete ou toalhas para se lavar. A água aquecida não pode ser trocada a cada banho

individual, por isso as pessoas que entram na banheira, tentam sujar o menos possível a água da banheira.

●Banheiro

Existem dois tipos de vasos sanitários, o vaso ocidental tradicional e vaso tradicional japonês, que se usa ficando de

cócoras.

●Gorjeta

No Japão não existe o costume de dar gorjetas nos serviços de táxis, hotéis, restaurantes, etc.

Page 95: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 89 -

【地ち

域いき

での生せい

活かつ

●近所きんじょ

の人ひと

とのつきあい

毎日まいにち

の生活せいかつ

の中なか

で、「ゴミの出だ

し方かた

がわからない」「買か

い物もの

をどこでしたらいいかわからない」

「幼稚園ようちえん

や病院びょういん

がどこにあるかわからない」といった、生活せいかつ

に必要ひつよう

な情報じょうほう

を手て

に入い

れたいときや、

自分じ ぶ ん

や家族か ぞ く

が病気びょうき

になったりケガをしたとき、地震じ し ん

や台風たいふう

などで被害ひ が い

があったときなど、何なに

か困こま

った

ときに助たす

けてくれるのは、近ちか

くに住す

んでいる人ひと

たちです。

毎日まいにち

の暮く

らしの中なか

で近所きんじょ

の人ひと

たちとの交流こうりゅう

(コミュニケーション)を大切たいせつ

にしていれば、少すこ

し言葉こ と ば

がわからなくても、何なに

か困こま

ったことがあったときに助たす

けあえるはずです。

毎日まいにち

のつきあい(コミュニケーション)を大切たいせつ

にしましょう。

●自治会じ ち か い

への加入かにゅう

自治会じ ち か い

とは、より暮く

らしやすい地域ち い き

をつくるために、とても大切たいせつ

な地域ち い き

のコミュニティです。

自治会じ ち か い

では、暮く

らしやすい地域ち い き

づくりのため、地震じ し ん

や台風たいふう

などの災害さいがい

に備そな

えた防災ぼうさい

活動かつどう

、犯罪はんざい

から地ち

域いき

を守まも

る防犯ぼうはん

活動かつどう

、ごみステーションや道路ど う ろ

の街灯がいとう

(防犯ぼうはん

灯とう

)の管理か ん り

、地ち

域内いきない

の道路ど う ろ

や公園こうえん

などの清掃せいそう

活動かつどう

、お祭まつり

やスポーツ大会たいかい

などのイベントなど、いろいろな活動かつどう

を行おこな

っています。

自治会じ ち か い

に加入かにゅう

するか、加入かにゅう

しないかは自由じ ゆ う

です。

しかし、近所きんじょ

の人ひと

と一緒いっしょ

に地域ち い き

の活動かつどう

に参加さ ん か

することや、回覧板かいらんばん

などで住す

んでいる地域ち い き

の情報じょうほう

を知し

ることは、その地域ち い き

で暮く

らしていくためにとても大切たいせつ

であり、近所きんじょ

の人ひと

と係かか

わりをもつこと

は、何なに

か困こま

ったことが起お

きたときなどにとても役立や く だ

ちます。

自治会じ ち か い

に入はい

るためには、会費か い ひ

が必要ひつよう

な場合ば あ い

もありますが、あなたが安心あんしん

して地域ち い き

で暮く

らしてい

くためにも、ぜひ地域ち い き

の自治会じ ち か い

に加入かにゅう

しましょう。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

市民し み ん

協働きょうどう

推進課すいしんか

0287-62-7151

Page 96: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 90 -

【Convivendo com a comunidade】 ●Amizade com os vizinhos

Os vizinhos poderão ajudar quando estiver com problemas cotidianos, mesmo que não entenda japonês. Poderá perguntar

como se joga o lixo, onde é bom fazer compras, onde fica o jardim de infância e muito mais. Fazer amizade com os vizinhos

pode ser de grande ajuda em casos de terremotos, furacões, incêndios, em casos de doenças ou acidentes ou para obter

diversas informações. A ajuda vem das pessoas que moram próximas, se houver algum incidente.

Na dia-a-dia do cotidiano, se houver um pouco de comunicação e a relação for valorizada, mesmo que não se fale

muito bem a língua japonesa, a ajuda dos vizinhos poderá ocorrer em casos de necessidade

Vamos valorizar a comunicação com as pessoas da vizinhança!

●Participando na Organização de Moradores (Jichikai)

O Jichikai é uma organização formada por moradores da região.

É uma organização que facilita os laços de convivência entre moradores, reunindo e organizando atividades em

casos de terremotos, furacões, segurança e proteção contra crimes, administra e organiza a limpeza da lixeira

(estação de lixo Gomi station) e das proximidades em grupo, atividades como festivais, campeonatos esportivos

entre outros.

Não é obrigatório entrar no Jichikai.

Mas é muito importante conhecer e ter contato com os vizinhos, ter acesso ao boletim de informações sobre o lugar

onde vive e receber o Kairamban (avisos e informações das atividades da cidade e da comunidade).

Existe uma taxa para poder entrar no Jichikai , mas sua participação no Jichikai lhe proporciona tranquilidade para

conviver e facilidades para o cotidiano.

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Shimin Kyōdo Suishinka 0287-62-7151

Page 97: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 91 -

【住す

まい】

●家いえ

・アパートの借か

り方かた

日本に ほ ん

で家いえ

やアパートを借か

りるときは、ふつう不動産ふどうさん

業者ぎょうしゃ

に頼たの

んで探さが

してもらいます。見み

かったら必かなら

ず見学けんがく

してから決き

めましょう。契約けいやく

するときにかかるのは、家賃や ち ん

・敷金しききん

・礼金れいきん

仲介ちゅうかい

手数料てすうりょう

などです。

●市営し え い

住宅じゅうたく

を借か

りるとき

市営し え い

住宅じゅうたく

を借か

りることができる人ひと

・住宅じゅうたく

に困こま

っている人ひと

・那須な す

塩原市しおばらし

内ない

に住す

んでいるか、那須な す

塩原市しおばらし

内ない

で働はたら

いている人ひと

・一緒いっしょ

に住す

む家族か ぞ く

がいる人ひと

・税金ぜいきん

をきちんと払はら

っている人ひと

・所得しょとく

が決き

められた範囲内はんいない

である人ひと

・決き

められた要件ようけん

にあてはまる連帯れんたい

保証人ほしょうにん

がいる人ひと

・暴力ぼうりょく

団員だんいん

でない人ひと

募集ぼしゅう

する時期じ き

:「広こう

報ほう

なすしおばら」や「那須な す

塩原市しおばらし

ホームページ」で随時ず い じ

お知し

らせします。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原しおばら

市営し え い

住宅じゅうたく

管理か ん り

事務所じ む し ょ

やしおプラザ 0287-74-2800

県営けんえい

住宅じゅうたく

のことは、栃木県とちぎけん

県営けんえい

住宅じゅうたく

管理か ん り

事務所じ む し ょ

那須な す

プラザ0287-74-5901

Page 98: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 92 -

【Moradia】 ●Como alugar casas e apartamentos

No Japão, para alugar uma casa ou apartamento, normalmente se procura uma imobiliária. No caso de encontrar

um local para morar, primeiramente deve-se averiguar bem o local antes de decidir. Os custos na hora do contrato

são: valor do aluguel adiantado, depósito, honorários, comissão intermediária, etc.

●Quando quiser alugar habitações municipais

Pessoas que podem alugar apartamentos/casa municipais:

・Pessoas com problemas de habitação

・Pessoas que moram em Nasushiobara ou que trabalham em empresas situadas na cidade.

・Pessoas que tenham familiares que moram junto.

・Pessoas que pagam os impostos corretamente.

・Pessoas que possuem renda dentro de um limite determinado

・Pessoas que possuem um fiador de acordo com os requisitos.

・Pessoas que não participam de grupos de gangsters.

O período de inscrição para alugar os apartamentos serão comunicados através do Kōhō Nasushiobara

(Jornalzinho de Nasushiobara) ou pelo site da home page de Nasushiobara.

Maiores informações: Nasushiobara Shiei Jyutaku Kanri Jimusho, Yashio Plaza 0287-74-2800

Sobre as habitações construídas e administradas pela provincia de Tochigi, entre em contato com: Tochigiken

Kenei Jyutaku Kanri Jimusho, Nazu Plaza 0287-74-5901

Page 99: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 93 -

【 働はたら

くとき】

●労働ろうどう

資格し か く

日本に ほ ん

で働はたら

けるのは、在留ざいりゅう

資格し か く

で認みと

められている人ひと

だけです。在留ざいりゅう

資格し か く

によってそれぞれ

働はたら

くことができる職 業しょくぎょう

が限かぎ

られています。

●仕事し ご と

を探さが

ハローワーク(公共こうきょう

職 業しょくぎょう

安定所あんていじょ

)は、在留ざいりゅう

資格し か く

に応おう

じた職 業しょくぎょう

相談そうだん

、紹介しょうかい

を行おこな

ってい

ますので、仕事し ご と

を探さが

している人ひと

は、申もう

し込こ

みをしておきましょう。

また、仕事し ご と

に就つ

くときは、あとでトラブルを起お

こさないためにも、雇やと

い主ぬし

に労働条件ろうどうじょうけん

をき

ちんと紙かみ

に書か

いてもらいましょう。日本に ほ ん

の法律ほうりつ

では、雇やと

い主ぬし

は次つぎ

のことを文章ぶんしょう

にするように

決き

められています。

①働はたら

く期間き か ん

はいつからいつまでか。

②どこでどんな仕事し ご と

をするか。

③仕事し ご と

が始はじ

まる時間じ か ん

と終お

わる時じ

間かん

、休やす

み時じ

間かん

・休日きゅうじつ

・休暇きゅうか

・残業ざんぎょう

があるかどうか。

④給 料きゅうりょう

の額がく

・給 料きゅうりょう

の計算けいさん

のしかた・給 料きゅうりょう

の払はら

い方かた

・給 料きゅうりょう

は何日なんにち

で区切く ぎ

り、何日なんにち

に払はら

か。給 料きゅうりょう

が増ふ

えるのはどういうときか。

⑤仕し

事ごと

を辞や

めるときの手て

続つづ

●労働ろうどう

についての相談そうだん

雇やと

い主ぬし

が労働ろうどう

条件じょうけん

を守まも

ってくれなかったり、仕事し ご と

でけがをしたりしてトラブルになったと

きは、労働ろうどう

基準きじゅん

監督かんとく

署しょ

に相談そうだん

してください。

問と

い合あ

わせ先さき

:東京とうきょう

入国にゅうこく

管理局かんりきょく

宇都宮うつのみや

出張 所しゅっちょうじょ

028-600-7750

問と

い合あ

わせ先さき

: ハローワーク黒磯くろいそ

0287-62-0144

ハローワーク大田原おおたわら

0287-22-2268

問と

い合あ

わせ先さき

:大田原おおたわら

労働ろうどう

基準きじゅん

監督かんとく

署しょ

0287-22-2279

Page 100: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 94 -

【Trabalho】 ●Qualificação para o trabalho

Poderão trabalhar no Japão, pessoas que são permitidas pelo visto de permanência. Há limites no tipo de trabalho

de acordo com o tipo de visto.

●Ao procurar trabalho

A Hello Work (Agência Pública de Empregos) faz servíço de apresentação de empregos conforme o visto de

permanência permite. As pessoas que estiverem procurando emprego, deverão fazer sua inscrição.

Quando for começar num novo emprego, aconselhamos pedir ao empregador as condições de trabalho propostas

por contrato escrito, para evitar problemas posteriores. De acordo com as leis do Japão, o empregador deverá dar

por escrito, conforme a seguir.

①Período de trabalho

②Onde e que tipo de trabalho deverá executar

③Carga horária, intervalos, folgas, férias, se terá horas extra ou não

④Valor do salário, como o salário é calculado, como será pago, o dia do fechamento, o dia do pagamento e se existe

aumento de salário.

⑤Como proceder quando for parar de trabalhar.

●Consultas sobre leis trabalhistas

Caso o empregador não respeite as condições de trabalho, ou se machucar no trabalho ou tenha problemas,

consulte o Rōdou Kijun Kantokusho

Maiores informações:Escritório de Imigração de Tokyo em Utsunomiya (Tokyo Nyūkoku Kanrikyoku Utsunomiya

Shucchōjo) 028-600-7750

Contatos: Hello Work de Kuroiso 0287-62-0144

Hello Work de Ootawara 0287-22-2268

Contato: Ootawara Rōdou Kijun Kantokusho 0287-22-2279

Page 101: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 95 -

【交こう

通つう

機き

関かん

●バス

・バスの運行うんこう

那須な す

塩原しおばら

市内し な い

には「ゆーバス」など、いろいろな路線ろ せ ん

バスが走はし

っています。また、バスの運行うんこう

は、

土曜日ど よ う び

・日曜日にちようび

・祝日しゅくじつ

で違ちが

うことがあります。行い

き先さき

などをよく確たし

かめてから乗の

りましょう。

なお、ゆーバスの時刻表じこくひょう

や路線図ろ せ ん ず

は市し

のホームページで見み

ることができます。

・バスの乗の

り方かた

入口いりぐち

で発券機はっけんき

から出で

る整理券せいりけん

を取と

ってから乗の

ってください。この券けん

は、降お

りるときに運賃うんちん

と一緒いっしょ

に運賃箱うんちんばこ

に入い

れてください。運賃うんちん

は、距離き ょ り

により違ちが

います。(ゆーバスは一律いちりつ

200円えん

。)降お

る停留所ていりゅうじょ

の近ちか

くまで来き

たら、バスの中なか

のブザーを押お

して、降お

りたいことを伝つた

えます。運賃うんちん

は、

運賃表うんちんひょう

の番号ばんごう

と持も

っている整理券せいりけん

番号ばんごう

と同おな

じ番号ばんごう

のところの金額きんがく

を払はら

います。

回数券かいすうけん

を持も

っているときは、お金かね

と同おな

じように運賃箱うんちんばこ

に入い

れます。おつりは出で

ないので、事前じ ぜ ん

両替機りょうがえき

で両替りょうがえ

してから払はら

いましょう。

問と

い合あ

わせ先さき

ゆーバスについては、那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

生活課せいかつか

0287-62-7127

そのほかの路線ろ せ ん

については、ジェイアールバス関東かんとう

(株かぶ

)西那須野に し な す の

支店し て ん

0287-36-0109

または、関東かんとう

自動車じどうしゃ

(株かぶ

)東野と う や

黒磯くろいそ

営業所えいぎょうしょ

0287-62-0858

Page 102: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 96 -

【Meio de transporte】 ●Ônibus

・Serviços de ônibus

Vários ônibus das linhas como o Yūbasu (ônibus municipal) circulam na cidade de Nasushiobara . Os horários dos ônibus

podem variar de acordo com o dia da semana, sábados, domingos e feriados. Verifique o seu destino antes de usar a linha de

ônibus.

Os horários e o mapa de rota estão disponíveis no site da cidade.

・Como andar de ônibus

Quando entrar no ônibus, primeiramente pegue o bilhete do aparelho emissor de bilhetes que fica perto da entrada.

Esse bilhete deve ser colocado na caixa coletora, junto com o dinheiro quando for descer do ônibus. O valor da tarifa varia

de acordo com a distância percorrida. No caso de Yubasu, a tarifa é 200 ienes únicamente. Quando se aproximar da parada

que pretende descer, aperte a campainha para avisar que deseja descer. A tarifa deve ser paga de acordo com a tabela e o

número do seu bilhete . Basta verificar o número do bilhete e colocar o valor correspondente na caixa coletora. Caso tenha os

bilhetes pré-pagos, basta colocá-los juntamente com o bilhete, como se fosse dinheiro. A caixa coletora não dá troco, por isso

por favor trocar o dinheiro às moedas antecipadamente através da máquina de trocar dinheiro ( ao lado da caixa

coletora) antes de pagar.

Maiores informações

Sobre o Yūbasu: Prefeitura de Nasushiobara Seikatsuka 0287-62-7127

Sobre outras linhas: JR Bus Kantou Nishinasuno Shiten 0287-36-0109

Kantō Jidōsha Tōya Kuroiso Eigyōsho 0287-62-0858

Page 103: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 97 -

●電でん

車しゃ

・乗車券じょうしゃけん

(切符き っ ぷ

)の買か

い方かた

駅えき

の自動じ ど う

券売機けんばいき

か窓口まどぐち

で目的地もくてきち

までの切符き っ ぷ

を買か

います。行い

きたい駅えき

までの運賃うんちん

がわからないと

きは、駅員えきいん

に聞き

くとよいでしょう。

・行先いきさき

案内あんない

標示ひょうじ

改札かいさつ

口ぐち

やプラットホームの上うえ

の方ほう

に電車でんしゃ

の発車はっしゃ

時刻じ こ く

と行い

き先さき

の案内あんない

が出で

ています。

・電車でんしゃ

の利用り よ う

電車でんしゃ

には自由席じゆうせき

のほかに指定席していせき

・グリーン車しゃ

と呼よ

ばれる特別とくべつ

な席せき

があり、これを利用り よ う

する場合ば あ い

座席ざ せ き

の料金りょうきん

が別べつ

に必要ひつよう

です。また、特急とっきゅう

列車れっしゃ

や新幹線しんかんせん

に乗の

るときは、運賃うんちん

のほかに特急とっきゅう

料金りょうきん

や新幹線しんかんせん

特急とっきゅう

料金りょうきん

がかかります。

●タクシー

那須な す

塩原しおばら

市内し な い

でタクシーに乗の

る場合ば あ い

は、駅前えきまえ

のタクシー乗の

り場ば

から乗の

るか、電話で ん わ

でタクシーを呼よ

ばなければなりません。

タクシーの後部こ う ぶ

左側ひだりがわ

ドアは自動じ ど う

で開閉かいへい

するため、乗の

るときには開ひら

くドアに注意ちゅうい

が必要ひつよう

です。チ

ップはいりませんが、午後ご ご

10時じ

から午前ご ぜ ん

5時じ

は割増わりまし

料金りょうきん

がかかります。

Page 104: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 98 -

●Trem

・Como comprar bilhetes

Compre o bilhete na máquina automática de bilhetes ou no balcão, até a estação que deseja chegar. Quando não souber o

valor da tarifa até a estação que deseja ir, pergunte ao funcionário da estação.

・Como conferir os horários e destinos dos trens

Acima dos portões de embarque, e das plataformas, existem grandes quadros mostrando o horário e o destino do trem.

・Como utilizar os trens.

Nos trens há os assentos livres, e os assentos reservados do vagão chamado Greensha. Para assentos do vagão Greensha,

será necessário o pagamento da taxa de reserva.

Quando for pegar o trem expresso (Tokkyū Ressha) ou o trem bala (Shinkansen), outras tarifas de expresso também serão

cobradas.

●Táxi

Quando for pegar um táxi em Nasushiobara, deverá pegar nos pontos de táxis nas estações de trem, ou chamar por telefone.

As portas esquerdas dos táxis abrem e fecham automáticamente, por isso deve-se ter o cuidado em não tocá-las quando elas

abrirem ou fecharem. Não há necessidade de dar gorjeta ao motorista, mas entre as 22:00 e 5:00 hs existe um acréscimo

noturno na tarifa.

Page 105: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 99 -

【運うん

転てん

するとき】

日本に ほ ん

で自動車じどうしゃ

を運転うんてん

するときには、運転うんてん

免許証めんきょしょう

が必要ひつよう

です。運転うんてん

するときには、

運転免許証うんてんめんきょしょう

を必かなら

ず携帯けいたい

していなければなりません。

●国際こくさい

免許めんきょ

で運転うんてん

するとき

国際こくさい

運転うんてん

免許証めんきょしょう

を持も

っている場合ば あ い

は、日本に ほ ん

に入国にゅうこく

してから原則げんそく

として最大さいだい

1年間ねんかん

運転うんてん

できますが、国くに

によっては、国際こくさい

免許証めんきょしょう

を持も

っていても日本に ほ ん

では運転うんてん

できないこ

とがあります。

長なが

く日本に ほ ん

に住す

む場合ば あ い

は日本に ほ ん

の免許めんきょ

を取と

りましょう。

●日本に ほ ん

の免許めんきょ

を取と

るとき

・自分じ ぶ ん

の国くに

の免許めんきょ

を日本に ほ ん

の免許めんきょ

に切き

り替か

えるとき

自分じ ぶ ん

の国くに

の免許めんきょ

を持も

っている人ひと

(自分じ ぶ ん

の国くに

の免許めんきょ

を取得しゅとく

してからその国くに

に3か月げつ

以上いじょう

滞在たいざい

していた人ひと

に限かぎ

る)は、運転うんてん

免許めんきょ

センターで日本に ほ ん

の免許めんきょ

に切き

り替か

えることができま

す。

運転うんてん

免許めんきょ

センターに行い

くときは、日本語に ほ ん ご

のできる人ひと

と一緒いっしょ

に行い

った方ほう

がいいでしょう。

(免許めんきょ

を取と

るための書類しょるい

はあなたの国籍こくせき

によって違ちが

います。運転うんてん

免許めんきょ

センターに

電話で ん わ

で確認かくにん

してから行い

きましょう。)運転うんてん

免許めんきょ

センターでは、書類しょるい

審査し ん さ

と適性てきせい

検査け ん さ

のほ

か、学科が っ か

試験し け ん

や技能ぎ の う

試験し け ん

を受う

けなければなりません。

・新あら

たに免許めんきょ

を取と

るとき

日本に ほ ん

で新あら

たに運転うんてん

免許めんきょ

を取と

るためには、国籍こくせき

に関係かんけい

なく適性てきせい

検査け ん さ

、学科が っ か

試験し け ん

や技能ぎ の う

試験し け ん

合格ごうかく

しなければなりません。自動車じどうしゃ

教習所きょうしゅうしょ

で教 習きょうしゅう

を受う

けた後あと

、運転うんてん

免許めんきょ

センターで

受験じゅけん

するのが一般的いっぱんてき

です。

・運転うんてん

免許証めんきょしょう

の有効ゆうこう

期限き げ ん

発行はっこう

される運転うんてん

免許証めんきょしょう

は、3回目か い め

の誕生たんじょう

日び

の1ヶ月後い っ か げ つ ご

まで有効ゆうこう

です。その後ご

は3年ねん

たは5年ねん

ごとの更新こうしん

となります。

問と

い合あ

わせ先さき

:栃木県とちぎけん

運転うんてん

免許めんきょ

センター(鹿沼市かぬまし

下しも

石川いしかわ

681)0289-76-0110

Page 106: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 100 -

【Dirigir no Japão】 Para dirigir no Japão é necessária a carteira de motorista. Sempre que dirigir, deverá portar a carteira de motorista.

●Quando for usar a carteira internacional

Em caso de possuir a carteira de habilitação internacional, poderá dirigir durante um ano após a entrada no Japão.

Porém, dependendo do país que a liberou, não será possível dirigir mesmo possuindo a carteira internacional. Se

pretende morar no Japão por um longo período, providencie a carta de habilitação japonesa.

●Para tirar carteira de motorista no Japão

・Quando for transferir a carteira de habilitação de seu país para carteira japonesa.

Pessoas que possuem a carteira do país de origem (válido somente para pessoas que permaneceram por mais de 3 meses

em seu país após a emissão da carteira de habilitação) poderão trocar para a carteira de habilitação japonesa no Centro de

Carteira de Motorista (Unten Menkyo Center), após atender as condições.

Quando for ao Unten Menkyo Center, aconselhamos ir acompanhado com alguém que fale japonês (os documentos para

tirar a carteira de motorista variam de acordo com a nacionalidade, ligue para o Unten Menkyo Center e confirme antes de

ir). No Unten Menkyo Center, será necessário passar pelos testes de condução e de aptidão, além de uma prova escrita e

pela averiguação dos documentos.

・Quando for tirar a carteira de motorista japonesa.

Para tirar a carteira de motorista do Japão, será necessário ser aprovado no teste de aptidão, teste escrito e teste de direção

independentemente da nacionalidade. É comum fazer primeiro as aulas na auto escola e depois os testes gerais no Unten

Menkyo Center.

・Validade de carteira de motorista

A carteira tem validade até um mês depois do terceiro aniversário do motorista, após a emissão. Depois terá que ser

renovada a cada três ou cinco anos.

Maiores informações:Tochigiken Unten Menkyo Center(Kanumashi Shimoishikawa 681)0289-76-0110

Page 107: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 101 -

●自動車じどうしゃ

運転うんてん

の基本き ほ ん

ルール

・路上ろじょう

を走はし

るときは、左側ひだりがわ

通行つうこう

です。

・常つね

に歩行者ほこうしゃ

を優先ゆうせん

して運転うんてん

しなければなりません。

・制限せいげん

速度そ く ど

を守まも

って運転うんてん

しましょう。制限せいげん

速度そ く ど

は道路ど う ろ

の横よこ

にある標識ひょうしき

に書か

いてあります。

・少すこ

しでもお酒さけ

を飲の

んだら、絶対ぜったい

に運転うんてん

してはいけません。交通こうつう

事故じ こ

を起お

こさなくても、

飲酒いんしゅ

運転うんてん

は厳きび

しく罰ばっ

せられます。

・運転者うんてんしゃ

はもちろん、同乗者どうじょうしゃ

もシートベルトをします。6歳さい

未満み ま ん

の子こ

どもにはチャイルド

シートを着つ

けなければいけません。

・運転うんてん

しながら携帯けいたい

電話で ん わ

の画面が め ん

を見み

たり、通話つ う わ

をしたりしてはいけません。

・主おも

な道路標識どうろひょうしき

は裏表紙うらびょうし

に掲載けいさい

しています。

●車検しゃけん

自動車じどうしゃ

の検査け ん さ

は、新車しんしゃ

を購入こうにゅう

した場合ば あ い

のみ3年後ね ん ご

、それ以外い が い

は2年ねん

ごとに受う

けなければな

りません。

●自動車じどうしゃ

損害そんがい

賠償ばいしょう

責任せきにん

保険ほ け ん

と任意に ん い

保険ほ け ん

自動車じどうしゃ

損害そんがい

賠償ばいしょう

責任せきにん

保険ほ け ん

(自賠じ ば い

責せき

)は車くるま

を買か

うとき、車検しゃけん

のときなどに必かなら

ず入はい

らなけれ

ばならない保険ほ け ん

です。また、自賠じ ば い

責せき

保険ほ け ん

だけでは十分じゅうぶん

とはいえないので、任意に ん い

保険ほ け ん

にも入はい

っておきましょう。

Page 108: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 102 -

●Regras básicas de condução

・Os veículos são obrigados a se manterem no lado esquerdo da via.

・Deve-se sempre dar prioridade aos pedestres.

・Obedecer o limite de velocidade. Há sinais de limite de velocidade ao lado da estrada.

・Nunca dirigir se beber álcool, mesmo que seja em pequena quantidade. Mesmo sem causar acidentes, os motoristas

alcoolizados são severamente punidos.

・Tanto o motorista como os passageiros são obrigados a usar o cinto de segurança. Crianças menores de 6 anos deverão

utilizar a cadeira própria para crianças.

・Não pode falar ao celular nem ficar olhando a tela do aparelho enquanto dirige.

・As placas de trânsito estão na última página.

●Revisão (Shaken)

Carros novos (zero), devem ser examinados após 3 anos da compra. Outros carros devem ser examinados a cada 2 anos.

●Seguro obrigatório (Jidōsha Songai Baishō Sekinin Hoken) e seguro opcional (Nin-i Hoken)

Quando comprar um carro, ou na hora de fazer a revisão, será obrigarório entrar no Jidōsha Songai Baishō Sekinin

Hoken (Jibaiseki). Somente o Jibaiseki não é o suficiente, por isso aconselhamos que entre também no seguro opcional

(Nin-i Hoken).

Page 109: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 103 -

Ⅸ 公共こうきょう

のサービス

【 上じょう

水すい

道どう

●水道すいどう

を使つか

い始はじ

めるとき

上下じょうげ

水道部すいどうぶ

の窓口まどぐち

で手続て つ づ

きをしてから、水道すいどう

を使つか

うようにしましょう。

●手続て つ づ

きが必要ひつよう

なとき

・水道すいどう

を使つか

い始はじ

めるとき

・水道すいどう

を使つか

わなくなったとき(手続て つ づ

きをしないと、ずっと水道すいどう

料金りょうきん

がかかります。)

・水道すいどう

を使つか

う人ひと

が変か

わるとき

・料金りょうきん

の払はら

い方かた

を変か

えたいとき

【下げ

水すい

道どう

下水道げすいどう

が整備せ い び

されている地域ち い き

では、水道すいどう

の使用量しようりょう

に基もと

づき、下水道げすいどう

使用料しようりょう

がかかります。

●下水道げすいどう

使用料しようりょう

がかかるとき

水道すいどう

の使用し よ う

開始届かいしとどけ

を出だ

すと、自動的じどうてき

に水道すいどう

料金りょうきん

と一緒いっしょ

に下水げ す い

道どう

使用料しようりょう

が請求せいきゅう

されます。

●下水道げすいどう

の使用し よ う

を止と

めるとき

引越ひ っ こ

しなどで下水道げすいどう

の使用し よ う

を止と

めるときは、水道すいどう

を止と

める手続て つ づ

きをしてください。

下水道げすいどう

使用料しようりょう

は、水道すいどう

料金りょうきん

と一緒いっしょ

に精算せいさん

します。

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

上下じょうげ

水道部すいどうぶ

水道すいどう

課か

0287-37-5100

上下じょうげ

水道部すいどうぶ

黒磯くろいそ

事業所じぎょうしょ

0287-62-7168

上下じょうげ

水道部すいどうぶ

塩原しおばら

事業所じぎょうしょ

0287-32-2522

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

上下じょうげ

水道部すいどうぶ

下水道課げ す い ど う か

0287-37-8479

Page 110: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 104 -

Ⅸ Serviços públicos 【Água】 ●Para iniciar o uso de água

Existem os procedimentos necessários que devem ser feitos na prefeitura, na seção de água (Jōguesuidōbu) para poder

usá-la

● O procedimento junto a prefeitura deve ser feitos nos seguintes casos:

・No início do uso do serviço de água

・Ao encerrar o uso do serviço de água (se não fizer o processo, a água do local continuará a ser cobrada )

・Quando houver alteração de usuários

・Quando quiser alterar a forma de pagamento.

【Esgoto】

Nas regiões servidas com o esgoto são cobradas taxas de uso do esgoto de acordo com o uso da água.

●Quanto as taxas de uso do esgoto

Quando der entrada nos papéis para o uso da água, as taxas de uso de esgoto serão cobradas automaticamente com

as contas de água.

●Quando for parar o uso do esgoto

Quando for parar o uso do esgoto por motivos de mudança, deverá dar entrada nos processos para parar a água. O

ajuste de contas para taxas do uso de esgoto e da água é efetuado juntos.

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Jōgesuidōbu Suidouka 0287-37-5100

Jōgesuidōbu Kuroiso jigyōsho 0287-62-7168

Jōgesuidōbu Shiobara jigyōsho 0287-32-2522

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Jyōgesuidōbu Gesuidouka 0287-37-8479

Page 111: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 105 -

【電でん

気き

●電気で ん き

を使つか

い始はじ

めるとき

入居後にゅうきょご

初はじ

めて電気で ん き

を使つか

うときは、ブレーカーのスイッチを「入はいる

(上側うえがわ

)」にして、電源でんげん

を入い

てください。ブレーカーに電気で ん き

使用し よ う

申込書もうしこみしょ

がついていますので、あなたの名前な ま え

、住所じゅうしょ

、使用し よ う

開始か い し

日び

などを書か

いて、郵便ゆうびん

ポストに入い

れてください。申込書もうしこみしょ

がないときや電気で ん き

の使つか

い方かた

がわからない

ときは東京とうきょう

電力でんりょく

に連絡れんらく

してください。

インターネットやFAXでも申込もうしこみ

ができます。

※2016年ねん

から新電力しんでんりょく

と契約けいやく

ができるようになりました(詳くわ

しくは各かく

電でん

力りょく

小こ

売う

り事じ

業ぎょう

者しゃ

へ)。

●電気で ん き

料金りょうきん

の支払し は ら

東京とうきょう

電力でんりょく

から送付そ う ふ

される払込はらいこ

み用紙よ う し

で郵便局ゆうびんきょく

や銀行ぎんこう

、コンビニエンスストアで支払し は ら

いができ

ます。口座こ う ざ

振替ふりかえ

を希望き ぼ う

する場合ば あ い

は、東京とうきょう

電力でんりょく

へ連絡れんらく

してください

●注意ちゅうい

日本に ほ ん

の一般家庭用いっぱんかていよう

の電源でんげん

は100Vで、周波数しゅうはすう

は地域ち い き

によってかわりますが、那須塩原市な す し お ば ら し

50Hzです。使つか

う前まえ

にその器具き ぐ

が合あ

うかどうか調しら

べてください。ヘルツの違ちが

いを確認かくにん

せずに誤あやま

て使用し よ う

すると、性能せいのう

を低てい

下か

させたり、火災か さ い

の原因げんいん

にもなることがあり危険き け ん

です。

問と

い合あ

わせ先さき

:東京とうきょう

電力でんりょく

(株かぶ

)栃木と ち ぎ

カスタマーセンター

・料金りょうきん

、引越ひ っ こ

し、契約けいやく

の変更へんこう

0120-995-111

・停電ていでん

、その他た

0120-995-112

ホームページ:http://www.tepco.co.jp/info/custom/center//tochigi-j.html

Page 112: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 106 -

【Electricidade】 ●Para iniciar o uso de energia elétrica

Quando for usar electricidade ao chegar de mudança no novo endereço, ajuste a chave geral de eletricidade para cima, para

ligar a energia elétrica. Junto à chave geral haverá um formulário de pedido de utilização de electricidade. Preencha o

formulário com seu nome, endereço e a data de início de uso, e envie-o pelo correio. Caso não encontre o formulário, ou não

souber como utilizar a electricidade, por favor, entre em contato com a Companhia de Energia Elétrica (Tokyo Denryoku).

O pedido também pode ser feito pela internet ou por fax.

※Desde o ano 2016, podem contratar com a empresa nova de eletricidade. (Referente ao detalhe, por favor ter contato com

cada empresa de varejo de eletricidade )

●Forma de pagamento

A conta de energia elétrica da Companhia de Energia Elétrica (Tokyo Denryoku), pode ser paga nos correios, bancos e

lojas de conveniência. Se quiser que a conta seja descontada em sua conta bancária, entre em contato com a Tokyo

Denryoku.

●Atenção

A corrente elétrica para eletrodomésticos é de 100V no Japão. A frequência difere de acordo com a região, e em

Nasushiobara é 50Hz. Favor verificar se a corrente é adequada antes de usar o aparelho. O uso inadequado de aparelhos com

o hertz incorreto pode danificar o aparelho e também causar incêndio.

Maiores informações:Tokyo Denryoku Tochigi Customer Center

・Sobre tarifas, Sobre mudança de endereço e conteúdo do contrato 0120-995-111

・queda de energia, e etc... 0120-995-112

Home page: http://www.tepco.co.jp/info/custom/center//tochigi-j.html

Page 113: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 107 -

【ガス】

●ガスを使つか

い始はじ

めるとき

ガスを使つか

うときは、その2~3日前にちまえ

に、引ひっ

越こ

しの日ひ

と時間じ か ん

をプロパンガス取扱店とりあつかいてん

に連絡れんらく

して、

ガスを使つか

えるように頼たの

んでください。また、転出てんしゅつ

するときは、取扱店とりあつかいてん

に引ひっ

越こ

しをする日ひ

と時間じ か ん

を連絡れんらく

して、ガスを止と

めるように頼たの

んでください。

●ガスとガス器具き ぐ

の使つか

い方かた

ガス器具き ぐ

は、自分じ ぶ ん

で使つか

うガスの種類しゅるい

に合あ

わせなければなりません。ガスの種類しゅるい

に合あ

わないガス

器具き ぐ

を使つか

うと不完全ふかんぜん

燃焼ねんしょう

を起お

こしてしまい、とても危険き け ん

です。

ガスの匂にお

いがするときには、すぐに取扱店とりあつかいてん

に連絡れんらく

してください。

●ガスの匂にお

いがするとき

・元栓もとせん

を閉し

めてください。

・火ひ

を使つか

わないでください。

・電気で ん き

器具き ぐ

にさわらないで、窓まど

やドアを開あ

けガスを外そと

に出だ

してください。

詳くわ

しくは 近ちか

くのプロパンガス取扱店とりあつかいてん

Page 114: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 108 -

【Gás】 ●Para iniciar o uso de gás

Quando for usar o gás, ligue para a companhia de gás propano local, com 2 ou 3 dias de antecedência e comunique a data e

horário da mudança, solicitando os serviços necessários para que possa utilizar o gás. Ao sair de mudança também, avise a

companhia com antecedência marcando o dia e a hora para virem desligar o gás.

●Como usar o gás e os aparelhos a gás

Os aparelhos à gás devem ser apropriados para cada tipo de gás. É extremamente perigoso usar um aparelho que não é

apropriado para o tipo de gás em uso, pois resulta em combustão imcompleta.

Quando sentir cheiro de gás, ligue imediatamente para a companhia de gás local.

●Quando sentir cheiro de gás

・Desligar a válvula de abastecimento.

・Não usar fogo

・Não mexer nos aparelhos elétricos, abrir as janelas e portas deixando ventilar para sair o gás.

Maiores informações: Entrar em contato com a loja de gás propano local.

Page 115: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 109 -

【電でん

話わ

●電話で ん わ

を使つか

いはじめるとき

自宅じ た く

などに電話で ん わ

を新設しんせつ

する場合ば あ い

は、NTTに聞き

いてください。

固定こ て い

電話で ん わ

からかける場合ば あ い

☎116

携帯けいたい

電話で ん わ

・PHS・NTT以外い が い

の電話で ん わ

からかける場合ば あ い

☎0120-116-000

NTT以外い が い

の固定こ て い

電話で ん わ

もありますので、それぞれの電話で ん わ

会社がいしゃ

に聞き

いてください。

●電話番号でんわばんごう

案内あんない

サービス

電話番号でんわばんごう

を聞き

くとき ☎104(有料ゆうりょう

●国際こくさい

電話で ん わ

自宅じ た く

の電話で ん わ

や公衆電話こうしゅうでんわ

などから海外かいがい

に電話で ん わ

をかけることができます。利用り よ う

する電話で ん わ

会社がいしゃ

によって

、料金りょうきん

やかけ方かた

、かけられる国くに

・地域ち い き

が違ちが

いますので、詳くわ

しくはそれぞれの電話会社でんわがいしゃ

に聞き

いてく

ださい。

●公衆こうしゅう

電話で ん わ

のかけ方かた

公衆こうしゅう

電話で ん わ

の数かず

は少すく

なくなっていますが、公衆こうしゅう

電話で ん わ

を使つか

って電話で ん わ

をかけるときは、10円えん

、また

は 100円えん

硬貨こ う か

か、テレフォンカードを使つか

います。100円えん

硬貨こ う か

はおつりがもどりません。

●携帯けいたい

電話で ん わ

携帯けいたい

電話で ん わ

は、各かく

メーカーの機種取扱店きしゅとりあつかいてん

や家電量販店かでんりょうはんてん

などで購入こうにゅう

できます。加入かにゅう

の申もう

し込こ

も一緒いっしょ

にします。

・病院びょういん

の中なか

では、電源でんげん

を切き

るなどのマナーを守まも

って使つか

いましょう。

・電車でんしゃ

の中なか

や人ひと

が大勢おおぜい

いるところで携帯けいたい

電話で ん わ

を使つか

うことはやめましょう。

●電話で ん わ

料金りょうきん

の支払し は ら

それぞれの電話で ん わ

会社がいしゃ

から送付そ う ふ

される払込はらいこ

み用紙よ う し

で郵便局ゆうびんきょく

や銀行ぎんこう

、コンビニエンスストアで支払し は ら

いができます。口座こ う ざ

振替ふりかえ

を希望き ぼ う

する場合ば あ い

は、それぞれの電話で ん わ

会社がいしゃ

へ連絡れんらく

してください。

Page 116: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 110 -

【Telefone】 ●Para instalar o telefone

Para a instalação da linha, entrar em contato com a NTT

No caso de ligar desde o telefone fixo, disque ☎116

No caso de ligar desde telefone móvil, PHS, telefone exceto NTT, disque 0120-116-0000

Alem de NTT, existe companhia de telefone fixo. Por favor perguntar a cada companhia.

●Serviço de informação telefônica

Consulta à telefonista disque ☎104(serviço não gratuito)

●Ligações internacionais

É possível fazer ligações internacionais pelo telefone público ou residencial. O valor das tarifas, modo de discagem, países

e regiões para onde se liga, variam de acordo com a companhia telefônica escolhida. Para maiores informações, entrar em

contato com cada companhia telefônica.

●Como utilizar os telefones públicos

Apesar de diminuir a quantidade dos telefones públicos, pode-se fazer ligações usando moedas de¥10 e ¥100 ou cartões

telefônicos. No caso do uso da moeda de¥100, não haverá devolução de troco.

●Telefones celulares

Os telefones celulares podem ser comprados nas lojas de eletrônicos e nas lojas de cada fabricante. Os

procedimentos de contrato de uso devem ser feitos ao adquirir o aparelho.

・Dentro de hospitais, o celular deve ser desligado ou mantido silencioso (manner mode).

・Deve-se evitar o uso do celular dentro de trens ou em lugares com grande número de pessoas.

●Forma de pagamento de conta telefônica

A forma de cobrança varia conforme a companhia telefônica escolhida, mas a conta pode ser paga nos correios, bancos ou

lojas de conveniência. Para que a conta seja descontada diretamente de sua conta bancária, entre em contato com a

companhia telefônica.

Page 117: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 111 -

【郵ゆう

便びん

など】

●郵便ゆうびん

受付うけつけ

時間じ か ん

月曜日げつようび

から金曜日きんようび

は午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

5時じ

まで(黒磯くろいそ

および西那須野に し な す の

郵便局ゆうびんきょく

は午後ご ご

7時じ

まで)

ですが、時間外じかんがい

や土曜日ど よ う び

・日曜日にちようび

・休日きゅうじつ

でも「ゆうゆう窓口まどぐち

」で受う

け付つ

けています。それぞれの

郵便局ゆうびんきょく

で受付うけつけ

時間じ か ん

が違ちが

いますので、近ちか

くの郵便局ゆうびんきょく

に聞き

いてください。

※郵便局ゆうびんきょく

は「那な

須す

塩しお

原ばら

市し

外国人がいこくじん

向む

け便べん

利り

マップ」にのっています。

●国内こくない

郵便ゆうびん

国内こくない

郵便ゆうびん

には、はがき(62円えん

)や封書ふうしょ

(82円えん

~)などがあり、送おく

るときは切手き っ て

を貼は

って郵便ゆうびん

ポストに入い

れるか、郵便局ゆうびんきょく

の窓口まどぐち

へ持も

っていきます。荷物に も つ

を送おく

ることもできます。

●国際こくさい

郵便ゆうびん

外国がいこく

に手紙て が み

や荷物に も つ

を送おく

るには、国際こくさい

スピード郵便ゆうびん

、航空便こうくうびん

、エコノミー航空便こうくうびん

、船便ふなびん

があり、

それぞれの料金りょうきん

は郵便物ゆうびんぶつ

の種類しゅるい

や重おも

さ、送おく

る国くに

によって決き

まります。詳くわ

しくは近ちか

くの郵便局ゆうびんきょく

へ問と

い合あ

わせてください。

●宅配便たくはいびん

運送うんそう

会社がいしゃ

が荷物に も つ

などを配達はいたつ

します。料金りょうきん

は荷物に も つ

の重おも

さ、配達先はいたつさき

、運送うんそう

会社がいしゃ

によって違ちが

いま

す。

運送うんそう

会社がいしゃ

の集配店しゅうはいてん

や取次と り つ

ぎ店てん

に直接ちょくせつ

持も

っていきますが、自宅じ た く

まで取と

りに来き

てくれるサー

ビスもありますので、詳くわ

しくは運送うんそう

会社がいしゃ

に聞き

いてください。

Page 118: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 112 -

【Correio】 ●Horário de atendimento dos correios

De segunda à sexta das 9:00 às 17:00hrs (as agências de Kuroiso e Nishinasuno ficam abertas até as 19:00 hrs), mas fora

desses horários, aos sábados, domingos e feriados, fica à disposição do público o Yūyū Madoguchi (balcão de atendimento

fora do horário de serviço). Horários de atendimento no Yūyū Madoguchi variam de acordo com cada agência. Verifique o

horários de atendimento das agências do correio mais próximas.

※ As agências dos correios aparecem no Mapa útil de Nasushiobara para os estrangeiros.

●Correio nacional ou doméstico

Para mandar postais (¥62) e cartas (¥82 ou mais), basta colar o selo e colocar nas caixas de envio dos correios, ou levar

para a agência do correio. É possível também enviar pacotes e caixas.

●Correio internacional

Cartas e pacotes para o exterior podem ser enviados através de via expressa, via aérea, via aérea econômica ou via

marítima. Os custos variam conforme o tipo, o peso e o destino do pacote. Para maiores informações, entrar em contato com

o correio mais perto.

●Entregas à domicílio (Takuhaibin)

As companhias de entrega levam os pacotes ao domicílio. As taxas variam de acordo com o peso do pacote, o

local de entrega e a companhia que fará a entrega.

O interessado pode levar o pacote até a transportadora ou entrar em contato para que a transportadora vá até sua

residência buscar a encomenda.

Page 119: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 113 -

【金融きんゆう

機関きかん

●営業えいぎょう

時間じ か ん

月曜日げつようび

から金曜日きんようび

までの午前ご ぜ ん

9時じ

から午後ご ご

3時じ

(郵便局ゆうびんきょく

は午後ご ご

4時じ

)までです。

銀行ぎんこう

の窓口まどぐち

は土曜日ど よ う び

、日曜日にちようび

、祝日しゅくじつ

は休やす

みです。

●口座こ う ざ

の開ひら

き方かた

パスポート、在留ざいりゅう

カードなどの身分み ぶ ん

証明書しょうめいしょ

と印鑑いんかん

(サインですむときもあります)を持も

って、

銀行ぎんこう

などへ行い

って手続て つ づ

きをします。

口座こ う ざ

を開ひら

くと預金通帳よきんつうちょう

が渡わた

されます。この通帳つうちょう

にはお金かね

の出だ

し入い

れが記録き ろ く

されます。

●ATM(現金げんきん

自動じ ど う

預 払あずけばらい

機き

口座こ う ざ

を開ひら

くときにキャッシュカードを作つく

ると、ATMでお金かね

の出だ

し入い

れができるようになりま

す。ATMは銀行ぎんこう

のほかコンビニエンスストアやデパート、スーパーマーケットなどにもありま

す。

注意ちゅうい

:利用り よ う

する時間じ か ん

や曜日よ う び

により、手数料てすうりょう

がかかる場合ば あ い

があります。

●口座こ う ざ

振替ふりかえ

口座振替こうざふりかえ

の手続て つ づ

きをしておくと、毎月まいつき

の電気料でんきりょう

・ガス代だい

・電話料でんわりょう

・税金ぜいきん

・水道料すいどうりょう

などが口座こ う ざ

から

支払先しはらいさき

に自動的じどうてき

に送金そうきん

されるので支払し は ら

いが便利べ ん り

です。

詳くわ

しくは金融きんゆう

機関き か ん

に聞き

いてください。

【海外かいがい

への送金そうきん

海外かいがい

へ送金そうきん

するのにはいろいろな方法ほうほう

があります。料金りょうきん

や送金そうきん

できる速はや

さ、送金そうきん

のしかたは、銀行ぎんこう

や郵便局ゆうびんきょく

などの金融きんゆう

機関き か ん

で違ちが

います。

詳くわ

しくは 近ちか

くの銀行ぎんこう

または郵便局ゆうびんきょく

へ聞き

いてください。

Page 120: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 114 -

【Instituições financeiras- bancos】 ●Horário de atendimento

De segunda à sexta-feira das 9:00 às 15:00 hrs (Correio: até as 16:00 hrs )

Os bancos fecham aos sábados, domingos e feriados.

●Como abrir uma conta

Compareça ao banco com algum tipo de identidade, como passaporte ou identidade de estrangeiro (Cartão de permanência-

Zairyu Kado).

Leve também o inkan (carimbo com seu nome). Dependendo do banco, sua assinatura é suficiente.

Após abrir a conta receberá uma caderneta, onde serão registrados retiradas e depósitos de dinheiro em sua conta bancária.

●ATM(Caixas eletrônicos)

Ao abrir a conta bancária, voce receberá um cartão (Cash Card). Use-o para retirar e depositar dinheiro pelas caixas

automáticas ATM. Há caixas ATM em bancos, lojas de conveniência, lojas de departamento e supermercados.

Atenção:Dependendo do horário e dia da semana serão cobradas taxas extras.

●Débito automático

Existe a praticidade de débito automático em sua conta corrente. Se voce quiser que os pagamentos mensais de eletricidade,

gás, telefone, impostos e água sejam descontados automaticamente, consulte seu banco.

Para maiores informações, entrar em contato com as instituições financeiras.

【Remessa de dinheiro para o exterior】 Existem várias maneiras de mandar dinheiro ao exterior. O custo, rapidez e modo de remessa variam dependendo da

instituição financeira, bancos ou correios.

Para maiores informações entrar em contato com os bancos ou agência dos correios mais próximos.

Page 121: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 115 -

Ⅹ その他た

のインフォメーション

【広報こうほう

なすしおばら】

「広報こうほう

なすしおばら」には、那須な す

塩原市しおばらし

のニュースやいろいろなお知し

らせが載の

っています。

毎月まいつき

2回かい

、5日い つ か

と20日は つ か

に発行はっこう

され、自治会じ ち か い

などを通つう

じて各家庭かくかてい

に配付は い ふ

されます。

そのほか、市し

役所やくしょ

・公民館こうみんかん

などの公共こうきょう

施設し せ つ

に置お

いてあるものを持も

ち帰かえ

ることができます。

【那須塩原市国際交流協会なすしおばらしこくさいこうりゅうきょうかい

那須塩原市国際交流協会なすしおばらしこくさいこうりゅうきょうかい

では、外国人がいこくじん

も暮く

らしやすいまちづくりをめざして、外国人がいこくじん

と日本人にほんじん

の交流こうりゅう

やお互たが

いの文化ぶ ん か

に対たい

する理解り か い

を深ふか

めるため、いろいろな活動かつどう

を行おこな

っています。

あなたも会員かいいん

になって、一緒いっしょ

に地域ち い き

の方かた

との交流こうりゅう

を楽たの

しみませんか。

外国人がいこくじん

の入会費にゅうかいひ

は無料むりょう

です。

∇那須塩原市な す し お ば ら し

国際交流協会こくさいこうりゅうきょうかい

が行おこな

っている主おも

なイベント

■毎週まいしゅう

2回かい

の日本語教室にほんごきょうしつ

(こうりゅうひろば・こうりゅうサロン)

■外国がいこく

の文化ぶ ん か

についての講演会こうえんかい

■交流こうりゅう

イベント......など

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

シティプロモーション課か

0287-62-7109

問と

い合あ

わせ先さき

:那須な す

塩原市しおばらし

国際こくさい

交流こうりゅう

協会きょうかい

事務局じむきょく

0287-62-7324

Page 122: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 116 -

Ⅹ Outras informações 【Jornalzinho de Nasushiobara (Kōhō Nasushiobara)】 O Kōhō Nasushiobara comunica as novidades e os avisos da cidade.

Este jornalzinho é publicado duas vezes por mês nos dias 5 e 20 e entregue nas residências através do Jichikai

(Associação de Moradores).

O jornalzinho também é distribuído gratuitamente nas instalações públicas como prefeitura e nos Centros

Comunitários (kōminkan).

【Associação Internacional de Nasushiobara (Nasushiobarashi Kokusai Kōryū Kyōkai)】 A Associação Internacional de Nasushiobara tem o objetivo de facilitar a vida dos moradores da cidade, incluindo os

estrangeiros residentes e visitantes, realizando atividades culturais de intercâmbio entre estrangeiros e japoneses, para

aprofundar o entendimento mútuo.

Torne-se associado também, vamos participar das atividades juntos.

A taxa de participação é gratuita para estrangeiros.

▽Eventos principais da Associação Internacional de Nasushiobara:

■Aulas gratuitas de língua japonesa 2 vezes por semana (Kōryū Hiroba, Kōryū Salon),

■Palestras culturais internacionais.

■Aulas de arte culinária internacional, etc

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Shithipuromo-shonnka 0287-62-7109

Maiores informações: Prefeitura de Nasushiobara

Nasushiobarashi Kokusai Kōryū Kyōkai Jimukyoku 0287-62-7324

Page 123: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 117 -

【日本語にほんご

を習なら

うには】

那須な す

塩原しおばら

市し

には、外国がいこく

からきた方かた

が日本語に ほ ん ご

を学習がくしゅう

するための「日本語に ほ ん ご

教室きょうしつ

」が3か所しょ

あります。

日本に ほ ん

で生活せいかつ

するために必要ひつよう

な日常にちじょう

会話か い わ

、ひらがな、カタカナ、漢字か ん じ

などを勉強べんきょう

します。

日本語に ほ ん ご

の勉強べんきょう

だけでなく、みんなでおしゃべりもできますし、友とも

だちもつくれます。

いつでも入はい

れますので、ぜひ来き

てください。参加費さ ん か ひ

は無料むりょう

です。

教 室 名きょうしつめい

場所ばしょ

開催かいさい

日時にちじ

問と

い合あ

わせ先さき

こうりゅうひろば いきいきふれあいセンター

( 桜 町さくらちょう

1-5)

毎 週まいしゅう

木曜日もくようび

午後ご ご

7時じ

~9時じ

那須な す

塩原市しおばらし

国際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

0287-62-7324 こうりゅうサロン

東那須野ひがしなすの

公民館こうみんかん

(東小屋ひがしこや

474-11)

毎 週まいしゅう

火曜日か よ う び

午後ご ご

7時じ

~9時じ

三島みしま

公民館こうみんかん

日本語に ほ ん ご

教 室きょうしつ

三島みしま

公民館こうみんかん

(東三島ひがしみしま

6-337)

土曜日ど よ う び

(月つき

3回かい

)

午後ご ご

2時じ

~4時じ

三島みしま

公民館こうみんかん

0287-36-8531

【外国人がいこくじん

のための相談そうだん

窓口まどぐち

●那須塩原市外国人生活相談窓口なすしおばらしがいこくじんせいかつそうだんまどぐち

(那須塩原市な す し お ば ら し

あたご町ちょう

2-3)

那須塩原市な す し お ば ら し

に住す

んでいる外国人がいこくじん

からのいろいろな相談そうだん

に相談員そうだんいん

が答こた

えてくれます。

■ 相談そうだん

できる日時に ち じ

:毎週まいしゅう

金曜日きんようび

9:00~16:00

■窓口まどぐち

のある場所ば し ょ

:那須な す

塩原市しおばらし

役所やくしょ

西那須野に し な す の

庁舎ちょうしゃ

の1階かい

にあります。

■対応たいおう

できる言葉こ と ば

:日本語に ほ ん ご

、英語え い ご

、ポルトガル語ご

、スペイン語ご

で相談そうだん

できます。

■連絡先れんらくさき

:専用せんよう

の電話で ん わ

はありません。

次つぎ

の電話番号でんわばんごう

にかけて窓口まどぐち

につないでもらってください。0287-62-7324(秘書課ひ し ょ か

都市と し

交 流 係こうりゅうがかり

●栃木県国際交流協会とちぎけんこくさいこうりゅうきょうかい

(宇都宮市う つ の み や し

本町ほんちょう

9-14)

栃木県とちぎけん

に住す

んでいる外国人がいこくじん

からのいろいろな相談そうだん

に相談員そうだんいん

が答こた

えてくれます。

■相談そうだん

できる日時に ち じ

:火か

~土曜日ど よ う び

9:00~16:00

■対応たいおう

できる言葉こ と ば

:日本語に ほ ん ご

、英語え い ご

、ポルトガル語ご

、スペイン語ご

、中国語ちゅうごくご

で相談そうだん

できます。

■連絡先れんらくさき

:相談専用電話そうだんせんようでんわ

028-627-3399

URL http://tia21.or.jp/

E-mail [email protected]

Page 124: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

- 118 -

【Para aprender o idioma Japonês】 Em Nasushiobara, há 3 lugares que oferecem aulas do idioma japonês para estrangeiros.

Pode-se aprender palavras úteis, treino de conversações e aplicar o conhecimento em seu cotidiano para viver no Japão,

ensina-se as escritas Hiragana, Katakana e Kanji.

Além de aprender japonês, poderá também conversar e fazer novas amizades.

As aulas são gratuitas.Venha quando quiser, sua entrada será sempre bem vinda!

Nome da sala de aula Local Dia e horário Telefone

Kōryū Hiroba Iki iki Fureai Center

(Sakurachō 1-5)Kuroiso

Todas as quintas

Das 19:00 às 21:00hrs Associação Internacional

de Nasushiobara

0287-62-7324 Kōryū Salon

Higashinasuho Kōminkan

(Higashikoya 474-11)

Perto da estação de

shinkansen de Nasushiobara

Todas as terças

Das 19:00 às 21:00hrs

Mishima Kōminkan

Nihongo Kyōshitsu

Mishima Kōminkan

(Higashimishima 6-337)

Perto do museu de

Nishinasuno

3 vezes por mês aos

sábados

Das 14:00 às 16:00hr

Mishima Kōminkan

0287-36-8531

【Balcão de consultas para estrangeiros】 ●Serviço de consultas para estrangeiros. (Endereço: Nasushiobarashi Atagotyou 2-3)

Conselheiros estão disponíveis para vários tipos de consultas de residentes estrangeiros que moram em Nasushiobara.

- Dia e horário: Todas as sextas-feiras, das 9:00 às 16:00 hrs

- Local: Prefeitura da Cidade de Nasushiobara, Filial de Nishinasuno 1.andar.

- Idiomas: Consultas em Japonês, Inglês, Espanhol e Português

-Consultas: Hisho Ka Toshikouryuu Gakari

0287-62-7324 ( este número é da prefeitura, diga para o atendente : Gaikokujin soudan madoguti

onegaishimasu, que sua ligação será transferida),

● TIA Associação Internacional de Tochigi (Endereço: Utsunomiya Honchō 9-14)

Conselheiros estão disponíveis para responder consultas de estrangeiros que moram em Tochigi.

- Dia e horário: de terça à sábado, das 9:00 às 16:00 hrs

- Idiomas: Japonês, Inglês, Português e , Espanhol e Chinês .

Consultas por telefone 028-627-3399

URL: http://tia21.or.jp/

E-mail: [email protected]

Page 125: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

■Publicado em: Março de 2019

■Publicado por: Província de Tochigi

Cidade de Nasushiobara

■発行はっこう

年月ねんげつ

2019 年ねん

3月がつ

■発はっ

行こう

栃木県とちぎけん

那須な す

塩原市しおばらし

Page 126: 外国人 生活 ガイドブック 那須 塩原市

Placas de Trânsito no Japão 日本に ほ ん

の主おも

な道路ど う ろ

標識ひょうしき

Passagem proibida

通行止つ う こ う ど

Passagem

proibida para veículos

車両しゃりょう

通行止つ う こ う ど

Contra-mão

車両しゃりょう

進入しんにゅう

禁止き ん し

Seguir somente

nas direções designadas

指定し て い

方向外ほうこうがい

進行しんこう

禁止き ん し

Proibido

ultrapassar

追越お い こ

し禁止き ん し

Proibido

estacionar ou parar

駐停車ちゅうていしゃ

禁止き ん し

Proibido

estacionar

駐車ちゅうしゃ

禁止き ん し

Limite de peso

重量じゅうりょう

制限せいげん

Limite de altura

高たか

さ制限せいげん

Limite de velocidade

máxima

最高さいこう

速度そ く ど

Somente para bicicletas e pedestres

自転車じてんしゃ

及およ

び歩行者ほこうしゃ

専用せんよう

Mão-única

一方いっぽう

通行つうこう

Faixa com

prioridade para ônibus

路線ろ せ ん

バス等とう

優先ゆうせん

通行帯つうこうたい

Designações de direções das

faixas

進行しんこう

方向ほうこう

別べつ

通行つうこう

区分くぶん

Devagar

徐行じょこう

Parada obrigatória

一時い ち じ

停止て い し

Proibido trânsito

de pedestres

歩ほ

行者こうしゃ

通行止つうこうど

Proibido

travessia de pedestres

歩ほ

行者こうしゃ

横断おうだん

禁止き ん し

Área de

estacionamento

駐車可ちゅうしゃか

Faixa de pedestre

横断おうだん

歩道ほ ど う

Área escolar

学校がっこう

、幼稚園ようちえん

、保育所ほいくしょ

等とう

あり

Semáforo

信号機しんごうき

あり

Pista

escorregadia

すべりやすい