Wien-Tourismus Vienna Tourist Board Bılanz Revıewin Zentral- und Osteuropa für Wien als Reiseziel zu begeistern. New record result for 2004 – ambitious goals for 2010 With a total
Post on 11-Aug-2020
3 Views
Preview:
Transcript
Bılanz
Wien-TourismusVienna Tourist Board 2004
RevıewHerausgegeben vom Wiener Tourismusverband Published by the Vienna Tourist BoardMit Organigramm & Budget 2005 Complete with organigram and 2005 budget
Budget und StrukturBudget und Struktur des Verbandes ergeben sich aus dem WienerTourismusförderungsgesetz. Es legt die Ortstaxe fest, die dem Ver-band zufließt. Und es bestimmt die Aufgaben des Verbandes, vorallem touristische Interessenvertretung für Wien und Destinations-marketing.
Der Verband wird von eine/m/r Präsident/en/in (nominiert vonder Wiener Landesregierung) bzw. vom Tourismusdirektor geführt.Der Aufsichtsrat (Tourismuskommission) – er beschließt grund-sätzliche Richtlinien der Arbeit und das Budget – umfasst den/die Präsident/en/in und 17 Mitglieder: 14 von der Landesregierung bestellt, je eines von Wirtschaftskammer Wien, Kammer für Arbeiter und Angestellte in Wien und Wiener Landwirtschafts-kammer entsandt.
Budget and StructureThe Vienna Tourist Board‘s budget and structure are laid down bythe Vienna Tourism Promotion Act, which specifies the local accommo-dation tax that accrues to the board. It also outlines the activities ofthe board, particularly with respect to representing the interests ofVienna in the field of tourism and destination marketing.
The board is managed by a president (nominated by the state govern-ment of Vienna) and a director of tourism. The supervisory board(Tourismuskommission) determines the basic guidelines for theboard‘s work and its budget, and consists of the president and 17 other members. Fourteen of them are appointed by the govern-ment of Vienna, and one each by the Vienna Chamber of Commerceand Industry, the Vienna Chamber of Labour, and the Vienna Chamber of Agriculture.
02 Bilanz 2004
WIENER TOURISMUSVERBAND VIENNA TOURIST BOARD
Tourismuskommission Supervisory Boardaktueller Stand status as of April 2005
PRÄSIDENT PRESIDENT
Dr. Sepp RiederVizebürgermeister und amts-führender Stadtrat für Finanzen, Wirtschaftspolitik und WienerStadtwerke
VIZEPRÄSIDENTENVICE PRESIDENTS
KommR Ing. Josef BitzingerObmann Sparte TourismusWirtschaftskammer Wien
Walther Pelz Gastronom
© W
TV /
GER
HA
RD
WEI
NKI
RN
WEITERE MITGLIEDEROTHER MEMBERS
KommR Günter Arlow*Raiffeisen Reisen, ObmannFachgruppe ReisebürosWirtschaftskammer Wien
LAbg. GR Waltraud Cecile Cordon
KommR Wolfgang CouralDirektor Anno Hof Hotel
SR Dr. Bernhard Denscher* MA 7
Dr. Wolfgang Dorner*Geschäftsführer Sparte TourismusWirtschaftskammer Wien
Peter JuricaDirektor Wiener Jugendherbergen
Rudolf Kaske Vorsitzender Gewerkschaft Hotel,Gastgewerbe, Persönlicher Dienst
Dr. Josef KirchbergerDirektor Theaterservice GmbH
Mag. Sylvia LeodolterKammer für Arbeiter und Angestellte für Wien
ÖkR Ing. Franz Mayer Wiener Landwirtschaftskammer
KommR Peter OttendorferObmann-Stv. Sparte HandelWirtschaftskammer Wien
LAbg. GR Mag. Marie Ringler
StR Dipl.-Ing. Dr. HerlindeRothauer
KommR Bernd Thorsten SchmidDirektor GartenhotelAltmannsdorf
StR DDr. Eduard Schock
Dkfm. Gerhard Seidlmann*Arbeiterkammer Wien
Dkfm. Klaus Stadler
Rudolf Tucek*Vorstandsdirektor Vienna, Inter-national Hotelmanagement AG
KommR Wilhelm Turecek*Obmann-Stv. Sparte TourismusWirtschaftskammer Wien
LAbg. GR Dr. Elisabeth Vitouch
Dr. Oskar Wawra*Bereichsdirektor InternationaleBeziehungen, Magistratsdirektion
KommR Dkfm. Karin WilhelmHotel Thüringerhof
*als Experte beigezogenseconded as an expert consultant
FachausschüsseExpert Committeesaktueller Stand status as of April 2005
KLASSIFIZIERUNG DER WIENERBEHERBERGUNGSBETRIEBECLASSIFICATION OF ACCOMMODATION
Dkfm. Frank KüblerVorsitzender Chairperson
Gertrude Achleitner**
KommR Günter Arlow
KommR Mag. Manfred Austerer**Hotel Zipser, Obmann-Stv. Fachgruppe Hotellerie, Wirtschaftskammer Wien
Dr. Andreas Dänemark***Geschäftsführer Fachgruppe Hotellerie, Wirtschaftskammer Wien
KommR Julius FormanekHotel Fürstenhof
Hans Friesenbichler ARBÖ
Dkfm. Detlef Kluss**Hotel Donauwalzer
Rudolf KomaromyBRV Hotel InterContinental Wien
Michael Kreitmayr** ÖAMTC
Mag. Norbert LuxGeschäftsführer Fachgruppe Reise-büros, Wirtschaftskammer Wien
Robert MaggaleSektionssekretär der Gewerkschaft HGPD
Gen. Sekr. Hans MeschikAustria Trend Hotel Anatol
Alexander Christian Nödl ÖAMTC
Hans-Jürgen Pfisterer**NetHotels
Johann Riede** Gasthof Riede
KommR Dr. Martin SchickSchick Hotels, Obmann Fachgruppe Hotellerie Wirtschaftskammer Wien
Mag. Thomas Schuster*** MA 63
Dkfm. Gerhard Seidlmann**
Rudolf Tusch** BRV Austria Trend Hotel Ananas
KommR Ing. Heinrich Velicky** ABA-Reisebüro
Roland Wagenknecht** ARBÖ
KommR Dkfm. Karin Wilhelm
** Ersatzmitglied Substitute *** mit beratender Stimme
in an advisory capacity
KONGRESSFÖRDERUNG CONGRESS PROMOTION
Dkfm. Klaus StadlerVorsitzender Chairperson
Dr. Michael AuracherVorstandsdirektor a.D.Austria Center Vienna
Dr. Wolfgang Dorner
Heinz KumposchtGeneraldirektor Hotel Renaissance Wien
Mag. Kurt Müller
Dipl. Ing. Andreas Prybila
KommR Mario RehulkaVorstandsdirektor a.D.Austrian Airlines
KommR Joseph Reitinger-LaskaDirektor Reisebüro Continental
Dr. Oskar Wawra
KommR Dkfm. Karin Wilhelm
PALAISGRASSALKOVICS,DOMIZIL DESWIEN-TOURISMUS
PALAIS GRASSALKOVICS,HOME TO THEVIENNA TOURISTBOARD
Neues Rekordergebnis 2004 – große Ziele bis 20108,4 Millionen Nächtigungen und ein Plus von sechs Prozent: Die Tourismusbilanz 2004 ist eine besonders erfreuliche.Nach dem Rekordjahr 2003, in dem die Schallmauer von 8 Millionen Nächtigungen erstmals erreicht werden konnte,hat Wien nun bereits zum zweiten Mal in Serie ein Rekordergebnis vorzuweisen. Damit sind wir unserem im WienerTourismus-Konzept festgelegten Ziel, bis zum Jahr 2010 zehn Millionen Nächtigungen pro Jahr zu erreichen, einenentscheidenden Schritt nähergekommen. Der neuerliche Tourismus-Rekord ist das Ergebnis unserer konsequentenArbeit und der intensiven Kooperation des Wien-Tourismus mit anderen Wirtschaftsbereichen und der Stadtpolitik.Wir setzen auch in Zukunft diesen erfolgreichen Weg fort, um das große Potenzial, das in dieser Branche steckt, optimal auszuschöpfen. Unser Ziel ist es, unsere Position in den Hauptmärkten weiter zu festigen und auszubauensowie noch mehr Gäste aus den Hoffnungsmärkten wie den arabischen Ländern in Asien, China oder den Ländern in Zentral- und Osteuropa für Wien als Reiseziel zu begeistern.
New record result for 2004 – ambitious goals for 2010With a total of 8.4 million overnights and a plus of six per cent, the tourism balance for 2004 is a particularly satisfactoryone. Following the record year of 2003, when the magic barrier of 8 million overnights was reached for the first time,Vienna has now been able to report record results for the second year in succession. This means that we are now animportant step closer to achieving the objective defined in the Vienna Tourism Scheme: ten million overnights a yearby the year 2010. This new record for tourism is the result of a consistent effort, and of close cooperation between theVienna Tourist Board, other sectors of the economy, and urban politics. We intend to continue this successful coursein the future, too, so as to exploit the tremendous potential inherent in this industry. Our aim is to continue consoli-dating and expanding our position in our core markets, as well as encouraging more visitors from promising marketssuch as the Arab countries of Asia, as well as China and the countries of central and eastern Europe to consider Viennaas a destination.
Dr. Sepp RiederVizebürgermeister der Stadt Wien, Amtsführender Stadtrat für Finanzen, Wirtschaftspolitik und Wiener Stadtwerke, Präsident des Wiener TourismusverbandesVice Mayor of the City of Vienna, City Councillor of Finance, Economic Affairs and Vienna Public Utilities, President of the Vienna Tourist Board
Bilanz 2004 03
© P
ETER
RIG
AU
D©
WTV
/ R
OB
ERT
OS
MA
RKDas „work in progress“ läuft auf vollen Touren
Die Wiener Tourismuswirtschaft hat alle Ursache, mit Stolz auf das abgelaufene Jahr zurückzublicken, und der Wien-Tourismus hat alle Ursache, ihr zu dem hervorragenden Ergebnis zu gratulieren und sich für die ausgezeichneteZusammenarbeit zu bedanken. Dieser Dank gilt ebenso allen nicht im touristischen Bereich arbeitenden Partnern,denn ihre tatkräftige Mithilfe hat für die richtigen Rahmenbedingungen gesorgt, ohne die sich eine Destination nicht so dynamisch entwickeln kann, wie es Wien gelungen ist. Die gemeinsame Erarbeitung des Projekts Wien 2010und die fortgesetzte Kooperation bei seiner Umsetzung haben Erfolge gezeitigt, die zeigen, dass wir auf dem richti-gen Weg sind, und die uns Ansporn sein sollen, ihn fortzusetzen. Unser 2002 bei 7,7 Millionen Nächtigungen begon-nenes „work in progress“ lässt uns noch sechs Jahre, um die angestrebte Marke von 10 Millionen Nächtigungen zuerreichen. Der Fortschritt zu 8,4 Millionen im Jahr 2004 ist ermutigend für die Arbeit, die noch vor uns liegt.
“Work in progress” going ahead at full speedVienna's tourist industry has every good reason to look back on last year with pride, and the Vienna Tourist Boardhas every good reason to congratulate it for this exceptional result, and to thank the industry for its smooth collaboration.Our gratitude is also due to all our partners working outside the tourist industry, since their valuable support hascreated the favorable conditions without which it would be impossible for any destination to develop as dynamicallyas Vienna has done. The joint focus on our Vienna 2010 project and our continued cooperation on its implementationhave already produced results that prove that we have chosen the right course, encouraging us to carry on with it.The “work in progress” which we started in 2002 at 7.7 million overnights leaves us another six years in which toreach our declared target of 10 million overnights. Our advance to 8.4 million overnights in the year 2004 shouldgive us confidence to carry out the work that still lies ahead.
Mag. Karl SeitlingerWiener TourismusdirektorManaging Director
2004neuerliches Rekordjahr
2004another record year
q 3,5 Millionen Ankünfte (+ 5,6 %)q 8,4 Millionen Nächtigungen (+ 6,0 %)q 331,6 Millionen € Nächtigungsumsatz
(+ 9,0 %)
q 3.5 million arrivals (+ 5.6 %)q 8.4 million overnight stays (+ 6.0 %)q€ 331.6 million accommodation
revenues (+ 9.0 %)
Kongresse und Firmenevents (Firmentagungen und Incentives) be-wirkten um 10,4 % mehr Nächtigungen als 2003 und hatten einenAnteil von 10,5 % Wiens Gesamtnächtigungsergebnis 2004. Der Gesamtumsatz aus diesem Sektor betrug 456,1 Mio. €, und die aus allen Veranstaltungen resultierenden Gesamtsteuereinnah-men beliefen sich auf 124,9 Mio. €. Davon kamen dem Bund 81,7und Wien 15,3 Mio. € zugute, der Rest teilte sich auf Länder undGemeinden auf.
Der Leiter des Vienna Convention Bureau, Christian Mutschlechner,war 2002 zum Präsidenten der ICCA (International Congress & Con-vention Association) gewählt worden. Mit Auslaufen der Amtsperio-de 2004 wurde er für weitere zwei Jahre in dieser Funktion bestätigt,die er nun bis 2006 innehaben wird.
Congresses and corporate events (company meetings and incentives)produced 10.4% more overnights than in 2003, accounting for 10.5%of Vienna’s total overnights in 2004. The total revenues generated bythis sector were € 456.1 million, whilst tax revenues resulting from allthese events totaled € 124.9 million. Of this amount € 81.7 millionwent to the federal government, whilst the City of Vienna received € 15.3 million. The remainder was distributed between the federalstates and local communities.
Christian Mutschlechner, head of the Vienna Convention Bureau,was elected President of the ICCA (International Congress & Con-vention Association) in 2002. At the end of his period of office in2004, he was elected for another two years, and will occupy thisposition until the year 2006.
Bilanz 2004 05
Kong
ress
e- C
ongr
esse
s:489 (+25,3 %)
FirmeneventsCorporate events1.144(+11,5 %)
national133(+35,7 %)
international356( +21,9 %)
KONGRESSBILANZ 20042004 CONVENTION REVIEW
2004 betrug das Budget des Wien-Tourismus 18,6 Mio. €. Für 2005ist ein Budgetvolumen von 19,3 Mio. € veranschlagt. Etwa die Hälftedavon (49 %) ist der Ertrag der Ortstaxe. 28 % sind Zuwendungender Stadt Wien, die vor allem für die Werbung im Ausland und fürdas Kongressbüro eingesetzt werden. Die Wirtschaftskammer Wienträgt 2 % des Budgets 2005 bei. 21 % sind eigene Einnahmen.
Rund 11,5 Mio. € fließen 2005 direkt ins Marketing, wobei die Saison-werbung mit etwa 3,6 Mio. €, die Werbemittelproduktion mit 2 Mio. €und das Marktmanagement mit 1,8 Mio. € die größten Posten dar-stellen. Im Sachaufwand sind u. a. die Kosten für Mieten, Strom undInstandhaltung (für Zentrale, Tourist-Info Albertinaplatz, Call Centeretc.) enthalten, ebenso Reisekosten, die Abschreibung von Sachan-lagen sowie Ausgaben für die weltweite Kommunikation.
The Vienna Tourist Board's budget for 2004 amounted to € 18.6 mil-lion, and a budget of € 19.3 million has been approved for 2005.Approximately half of this amount (49%) comes from a local accom-modation tax, while a further 28% is contributed by the City of Vien-na. This amount is used principally for advertising abroad and forthe Convention Bureau. 2% of the 2005 budget is provided by theVienna Chamber of Commerce and Industry, and the remaining 21%consists of revenues generated by the board itself.
About € 11.5 million will be used for marketing in 2005. The largestitems here are seasonal advertising campaigns (approx. € 3.6 million),the production of advertising aids (€ 2 million), and market manage-ment (€ 1.8 million). Operating expenses include rent, electricity,and maintenance (head office, Tourist Info on Albertinaplatz, callcenter, etc.) as well as traveling expenses, depreciation of assetsand expenditure on world-wide communications.
BUDGET 20052005 BUDGET
AnzahlNumber
Nächtigungen Overnight stays
Summe Total 1.633 (+15,3 %)
Kong
ress
e- C
ongr
esse
s:726.212 (+11,2 %)
FirmeneventsCorporate events161.454(+6,7 %)
national68.407(+21,2 %)
international657.805( +10,3 %)
Summe Total 887.666(+10,4 %)
Kongresse und Firmenevents 2004Congresses and Corporate Events 2004
Ausgaben des Wiener Tourismusverbandes 2005Expenditure of the Vienna Tourist Board 2005
MarketingWerbekampagnenMarkt- und Medien-ManagementKongressbüroWerbemittelproduktionVersandetc.
Advertising campaignsMarket and Media ManagementConvention BureauProduction of advertising aidsShippingetc.
60 %
PersonalStaff30 %
Sachaufwand
operating expenses
10 %
06 Bilanz 2004
Rückblick 2004 2004 Review
Wiener Tourismus-KonferenzSchwerpunkt-Themen waren die Chancen, die sich für Wien ausder EU-Erweiterung ergeben, und der aktuelle Stand des Touris-mus-Konzepts Wien 2010. In den Eröffnungsvorträgen betonteBürgermeister Dr. Michael Häupl die gesellschaftspolitischenAspekte der erweiterten EU, Vizebürgermeister Dr. Sepp Riederunterstrich die Bedeutung der Nachbarländer als EU-Mitgliederfür das Projekt Wien 2010, und KommR Ing. Josef Bitzinger,Obmann der Sparte Tourismus in der Wirtschaftskammer Wien,verwies auf das enorme Volumen von 8 Millionen potenziellerGäste im Umkreis von nur 200 km. In einem Fachreferat erklärteProf. Dr. Martin Lohmann vom Institut für Tourismusforschungin Kiel, dass die neuen EU-Länder kurzfristig eher Ziel- und erstlangfristig ergiebige Quellmärkte sein würden. Doch Wien alsDestination räumte er besonders gute Chancen ein, weil davonauszugehen sei, dass „die Neuen“ zunächst vor allem Nach-barländer, und dort bevorzugt Städte, bereisen werden. BeiImpulsreferaten skizzierten György Kapus, ÖW-RegionsmanagerZentraleuropa, Niederösterreichs LandestourismusmanagerKlaus Merkl, Direktor Gerhard Gucher vom Burgenland-Touris-mus, Igor Kuhn, Leiter der Tourismusabteilung Bratislava undWiens Tourismusdirektor Mag. Karl Seitlinger die Möglichkeitenkünftiger Marketing-Kooperationen.
Den Stand der Dinge im Projekt Wien 2010 erörterten Univ.-Prof.Dr. Arnold Klotz, Planungsdirektor Stadt Wien, Dr. Peter Marboe,Intendant Wiener Mozart-Jahr 2006, Mag. Herbert Kaufmann,Vorstandsdirektor Flughafen Wien, sowie Ing. Rudolf Mutz,Generaldirektor Messe Besitz GmbH, Raimund Wimmer, Vor-standsdirektor Arcotels, und Rudolf Kaske, VorsitzenderGewerkschaft Hotel, Gastgewerbe, Persönlicher Dienst gemein-sam mit Mag. Seitlinger (die wichtigsten Punkte siehe Seite 7).
Conference on Vienna TourismThe main focus of this event was on the opportunities resultingfor Vienna from EU Enlargement and the current status of theVienna 2010 Tourism Scheme. In his opening speech, MayorMichael Häupl emphasized the social and political aspects ofan enlarged EU, whilst Vice Mayor Sepp Rieder underlined theimportance for the Vienna 2010 project of Austria's neighborsjoining the European Union. Josef Bitzinger, Chairman of theTourism Section of the Vienna Chamber of Commerce, pointedout the huge market of eight million potential visitors within aradius of just 200 kilometers. Professor Martin Lohmann of KielInstitute of Tourism Research presented a paper explaining how the new EU member states would tend to be target mar-kets in the short term, only becoming productive source mar-kets in the longer term. However, he considered that Viennahad an excellent outlook as a destination, since it was safe toassume that the "newcomers" would visit neighboring coun-tries first, traveling mainly to their cities. In their presentations,György Kapus, Austrian National Tourist Office’s RegionalManager for Central Europe, Klaus Merkl, Lower Austrian Direc-tor of Tourism, Gerhard Gucher, Director of Burgenland Tou-rism, Igor Kuhn, Head of the Bratislava Tourism Section, andVienna Tourist Board Managing Director Karl Seitlinger all out-lined the possibilities for future joint marketing ventures.
Professor Arnold Klotz, the City of Vienna’s Director of Planning,Peter Marboe, Director of Vienna Mozart Year 2006, HerbertKaufmann, Executive Director of Flughafen Wien, Rudolf Mutz,Director General of Messe Besitz GmbH, Raimund Wimmer,Executive Director of Arcotels, and Rudolf Kaske, President ofthe Hotel, Catering and Personal Service Union, then discussedthe current status of the Vienna 2010 project together with KarlSeitlinger (see page 7 for the most important points).
VORTRAGENDE BEI DER WIENER TOURISMUS-KONFERENZ 2004: BGM. DR. MICHAEL HÄUPL (MITTE), VBGM. DR. SEPP RIEDER (2. V. L.), KOMMR ING. JOSEF BITZINGER, WIRTSCHAFTSKAMMER WIEN (1. V. L.), MAG. KARL SEITLINGER, DIREKTOR WIEN-TOURISMUS (1. V. R.) UND TOURISMUSFORSCHER PROF. DR. MARTIN LOHMANN (2. V. R.).SPEAKERS AT THE 2004 CONFERENCE ON VIENNA TOURISM: MAYOR MICHAEL HÄUPL (CENTER), VICE MAYOR SEPP RIEDER (2nd FROM LEFT),JOSEF BITZINGER, VIENNA CHAMBER OF COMMERCE (FAR LEFT), KARL SEITLINGER, VIENNA TOURIST BOARD MANAGING DIRECTOR (FAR RIGHT) ANDTOURISM RESEARCHER MARTIN LOHMANN (2nd FROM RIGHT).
© G
ERH
AR
D W
EIN
KIR
N
RUND 400 BESUCHER WAREN ZU DER VERANSTALTUNG INSMESSE WIEN KONGRESSZENTRUM GEKOMMEN.SOME 400 VISITORS ATTENDED THE EVENT AT THE MESSE WIEN CONGRESS CENTER.
© G
ERH
AR
D W
EIN
KIR
N
Bilanz 2004 07
Der Anteil der Billigfluglinien am Verkehr aufdem Flughafen Wien hat sich innerhalb einesJahres fast verdoppelt: auf nahezu 12 %.The proportion of low-cost airlines servingVienna Airport has almost doubled within the space of a year to nearly 12%.
Wien-Tourismus und AUA haben 2003 eine strategische Partnerschaft begonnen, die 2004in gemeinsamen Marketingaktionen auf elfMärkten realisiert wurde.The strategic partnership which the Vienna TouristBoard entered into with Austrian Airlines in 2003was implemented in 2004 in the form of jointmarketing campaigns in eleven different markets.
Der Flughafenausbau wird zügig umgesetzt,und das künftige Airport-System Wien-Pressburgbeginnt Gestalt anzunehmen. The expansion of the airport is going ahead,and the future Vienna – Bratislava airportsystem is beginning to take shape.
Beim Masterplan für den künftigen Zentral-bahnhof zeichnet sich eine zeitgerechteRealisierung ab.There are indications that the master plan forVienna’s projected central train station will berealized on schedule.
Die fehlenden hochrangigen Straßenanbind-ungen befinden sich in Bau bzw. verfügenzumindest über einen abgesicherten Umsetz-ungshorizont.The missing high-priority road links are eitheralready under construction, or are scheduledfor completion within the foreseeable future.
Ein umfassendes Touristenbus-Konzept fürWien steht vor der Fertigstellung. A comprehensive tourist bus schemefor Vienna will soon be completed.
Eine auch in konjunkturell schwierigen Zeitenerfolgreiche Standort- und Betriebsansiede-lungspolitik verhilft dem Geschäftsreise-tourismus weiterhin zu Zuwachsraten.A business relocation policy designed to achieve success even in economically difficulttimes has helped to ensure the steady growth of business travel.
Der Wiener Kongresstourismus hat seineninternationalen Spitzenplatz abgesichert. Die erfolgreiche Inbetriebnahme der neuenWiener Messe schafft die Grundlagen für eine Profilierung des Messestandorts Wien in Zentraleuropa.Vienna’s congress tourism has consolidated itsleading international position. The successfulstart-up of the new Wiener Messe fairgroundhas laid the cornerstone for building up Viennaas a trade fair venue in central Europe.
Die Planungen zum Mozart-Jahr 2006 laufenauf Hochtouren. Mit dem Theater an der Wienals Opernhaus und dem neu gestalteten Mozarthaus (bisher Figarohaus) wird für Nachhaltigkeit gesorgt. Im Wien-Tourismushat das internationale Marketing für Mozart2006 begonnen. Preparations for Mozart Year 2006 are goingahead at full speed. Using the Theater an derWien as an opera house and revitalizing theMozart House (previously the Figaro House) willensure a lasting impact. The Vienna Tourist Boardhas already started its international marketingeffort for Mozart 2006.
Die Zukunft des Musical-Spielortes Wien istgesichert, auch künftig werden (mit Ronacherund Raimundtheater) zwei Bühnen ständig mit Musicaltheater bespielbar sein.Vienna’s future as a musical venue is assured, asit will now be possible to stage musicalscontinually at two theaters (the Ronacher andthe Raimund).
Ein mehrdimensionales Konzept zur Prater-Revitalisierung liegt vor und soll dem Erlebnis-tourismus – bei erfolgreicher Realisierung –wertvolle neue Impulse geben.A universal plan for the revitalization of the Praterhas been drawn up; if successfully implemented,it should provide a valuable new impetus foradventure tourism.
Die zuletzt gesetzten Liberalisierungsschrittebei den Ladenöffnungszeiten haben positiveImpulse für den Handel gebracht. Eine weitereLockerung bleibt für die Tourismuswirtschaftwünschenswert, erscheint jedoch derzeit wegendes fehlenden gesellschaftlichen Konsensesnicht realistisch.The recent move towards the liberalization ofshopping hours has given the trade a positiveboost. Although further liberalization would bedesirable as far as the tourist industry is con-cerned, at present this does not seem realisticin view of the absence of any public consensus.
Die Sicherheitsstandards in Wien sind hochund ein wichtiges Kapital für die Tourismus-branche. Die Bundespolitik ist allerdings ge-fordert, gegen die Erosion der Sicherheits-lage tätig zu werden.Vienna has high safety standards, which are animportant consideration for the tourist industry.Nevertheless, the Austrian government is calledupon to take steps to prevent any deteriorationin safety.
Das ÖW-Budget wurde 2004 durch eine einmalige Sonderdotation des Bundes um 1 Mio. € aufgestockt, nach wie vor entsprichtes aber nicht der Bedeutung des Wirtschafts-zweiges Tourismus in Österreich. In 2004 the Austrian National Tourist Office’sbudget was boosted by a special grant of EUR 1 million from the Austrian government,though this does still not reflect the true significance of the tourist industry in Austria.
© W
T /
PET
ER K
OLL
ER©
WT
/ N
AN
JA A
NTO
NC
YK
Tourismus-Konzept Wien 2010 – Stand der Dinge Vienna 2010 Tourism Scheme – Current Status
© F
OTO
STU
DIO
SC
HEB
ELIK
© A
PA
/ O
EBB
© M
BG
/RA
PP
ERS
BER
GER
Die Wien-Karte war 2004 mit 263.000 verkauften Exemplaren wieder die beliebteste Gästekarte Österreichs. The Vienna Card was once again Austria’s most popular visitors cardin 2004, with sales totaling 263,000.
Werbung weltweit Rund 250 Millionen Zeitungsexemplare in 21 Län-dern wurden mit Inseraten und Beilagen belegt. Vom Wien-Journalerschien – jeweils in sechs Sprachen – im Jänner die Ausgabe April bis Dezember 2004 (Auflage: 350.000) und im August jene fürNovember 2004 bis Mai 2005 (Auflage: 240.000).Advertising worldwide Advertisements and supplements appeared inabout 250 million newspaper copies in 21 different countries. TheApril – December 2004 issue of the Vienna Journal was published inJanuary (350,000 copies), followed in August by the November 2004 –May 2005 issue (240,000 copies), both in six languages.
Welcome to the EU. Welcome to Vienna Anlässlich der EU-Erweiterunggab es in Ungarn, Tschechien und Polen Pressekonferenzen, Reise-büro-Workshops und Galaabende. Zusätzlich wurde das gesamteMarketing verstärkt und der Web-Auftritt um die entsprechendenSprachen erweitert.Welcome to the EU. Welcome to Vienna Following EU Enlargement,press conferences, travel agency workshops and gala evenings werestaged in Hungary, the Czech Republic and Poland. The board step-ped up its entire marketing effort and added these new languagesto its website.
Wien-Hotels & Info: Tel. 24 555 Das Call Center des Wien-Tourismusbeantwortete rund 125.000 Anfragen und wickelte rund 16.400Buchungen ab, die etwa 87.000 Nächtigungen bewirkten.Wien-Hotels & Info: Tel. 24 555 The Vienna Tourist Board’s call centre answered some 125,000 enquiries and handled about 16,400bookings, resulting in around 87,000 overnights.
Asia meets Vienna Um mehr über Wien zu erfahren und Geschäfts-kontakte zu erweitern, waren beim Mega-Workshop Asia meetsVienna 87 Repräsentanten der Reiseindustrie aus zehn LändernAsiens zu Gast.Asia meets Vienna No fewer than 87 representatives of the travelindustry from ten different Asian countries attended the mega work-shop “Asia meets Vienna” to find out more about Vienna and cultiva-te business contacts.
Rückblick 2004 2004 Review
© W
TV /
MA
RKU
S R
ÖS
SLE
© W
TV /
MA
XUM
© Ö
W /
GES
ELLS
CHAF
T D
ER M
US
IKFR
EUN
DE
© W
TV /
RO
BER
T O
SM
AR
K
Wiedeń... fascynująca podróż w czasie.
Sztuka i uroki życia pomiędzy wczoraj i dziś.
www.vienna.info/pl
© W
TV /
MAX
UM
© Ö
W /
GES
ELLS
CHAF
T D
ER M
US
IKFR
EUN
DE
© W
TV /
RO
BER
T O
SM
AR
K
Vídeň... cesta časem pro všechny smysly.
Umění & zážitky mezi historií a současností.
www.vienna.info/cz
© W
TV /
RO
BER
T O
SM
AR
K
© W
TV /
MAX
UM
© Ö
W /
GES
ELLS
CHAF
T D
ER M
US
IKFR
EUN
DE
© W
TV /
RO
BER
T O
SM
AR
K
Bécs... az érzékek időutazása.
Művészet & élvezet régiségek és újdonságok között.
www.vienna.info/hu
© W
TV /
RO
BER
T O
SM
AR
KKunst & Genuss auf 32 Seitenwww.wien.info
NOVEMBER 2004 – MAI 2005
Wien-Journal
© W
TV /
ULL
I KO
SCH
ER
© G
ERH
AR
D W
EIN
KIR
N
© Ö
STE
RR
EICH
ISCH
E G
ALE
RIE
BEL
VED
ERE,
WIE
N
Leidenschaftlich,aufwühlend, hingebungsvoll.Es gibt viele Arten zu küssen, aber den schönstenKuss gibt es in Wien – jenen, den Gustav Klimt aufso unnachahmliche Art für die Nachwelt festge-halten hat. Bewundern Sie das berühmteJugendstil-Gemälde in der größten Klimt-Sammlung der Welt im Schloss Belvedere.Vielleicht ist ein romantisches Wien-Wochenendeja der Beginn einer neuen, großen Liebe?
JETZT BUCHEN: 3 Tage „WienerLebensfreude” 2 Ü/F im 4*-Hotel,Wien-Karte, Eintritt Schönbrunnoder Kaiserappartements in derHofburg ab 120,– €
WIEN-HOTELS & INFO TEL. 01–24 555, www.wien.info
08 Bilanz 2004
Marktmanagement Die Marktmanagerinnen absolvierten 89 Dienstreisen in insgesamt 37 Länder zu 47 Fach- bzw. Publikumsmessen, 63 Workshops sowie60 Präsentationen. Sie organisierten auch die Teilnahme der Wiener Branche an den jeweiligen Veranstaltungen sowie 12 Wirtschaftskooperationen in 9 Ländern.In Wien betreuten sie 2.459 Reisebürorepräsentanten, die in 154 Studiengruppenaus 38 Ländern angereist waren.
Medienmanagement 1.013 Medienvertreter/innen aus 44 Ländern waren Gäste desWien Tourismus, der ihre Recherchen unterstützte und für sie Programme organi-sierte: 344 Journalisten von Printmedien waren einzeln, die anderen in 59 Grup-pen gekommen, die elektronischen Medien waren mit 60 TV- und 12 Radio-Teams vertreten. 35 Dienstreisen führten die Medienmanagerinnen in 30 Länder,wo sie 55 Presse-Events abhielten.
Vienna Convention Bureau Wien als Tagungsort präsentierte das Kongressbüro auf 36 Fachmessen bzw. -kongressen und koordinierte auch die Teilnahme vonWiener Anbietern daran. Zusätzlich betreute es in Wien Inspektionsreisen von240 Kongress- und Incentive-Entscheidungsträgern aus 11 Ländern: 15 Studien-gruppen mit insgesamt 195 Personen, alle anderen in Einzelbetreuung.
Gästeservice Über 370.000 Besucher erhielten in der Tourist-Info Wien amAlbertinaplatz kostenlos Auskunft in 10 Sprachen und Informationsunterlagen in 19 Sprachen. Rund 125.000 Anfragen, – größtenteils um Auskünfte, aber auch umHotelbuchung (siehe Seite 8) wurden vom Team Wien-Hotels & Info bearbeitet.
Strategie & Kommunikation Das Themenmanagement betreute 290 Koopera-tionspartner, bearbeitete rund 1.500 Texte und insgesamt 55 Ausgaben elektro-nischer Pressedienste und Newsletters. Die Veranstaltungsredaktion listete rund20.000 Termine und gestaltete über 380 redaktionelle Seiten in den monatlichenWien-Programmen. Vom Video „Vienna waits for you“ wurden 948 DVDs und VHS-Kopien an die Branche und den Wiener Wirtschaftsförderungsfonds verteilt.Das Team Marktforschung & Statistik bearbeitete 400 Statistiken und beantworte-te rund 1.400 Anfragen.
Produktion & Logistik An Broschüren, Prospekten und Plakaten, die Wiensoptischen Auftritt auf den Weltmärkten bestimmen, wurden rund 200 Stück in20 Sprachen aufgelegt. Zusätzlich wurden 22 Werbegeschenke, vom Schlüssel-anhänger bis zu Teddybären, im Design der Werbelinie des Wien-Tourismusproduziert. Der Versand expedierte rund 210 Tonnen Material in die ganze Welt.
Unternehmens-PR Um die Öffentlichkeit über die Arbeit des Wien-Tourismus zuinformieren, ergingen 50 Presseaussendungen an österreichische Medien undes wurden 8 Pressekonferenzen in Wien abgehalten. Zusätzlich erschien viertel-jährlich „Wien-Tourismus intern“, das Mitteilungsblatt für die Wiener Tourismus-Branche.
English see page 11Bilanz 2004 09
www.wien.info Der Internet-Auftritt wurde um sieben auf 13 Sprachen erweitert. Neu hinzugekommen: Ungarisch, Polnisch,Tschechisch, Russisch, Schwedisch, Dänisch und Chinesisch.www.vienna.info The number of languages on the board’swebsite was increased from seven to 13. The new arrivals: Hungarian, Polish, Czech, Russian, Swedish, Danish and Chinese.
Süße Werbung Eine Kooperation mit über 500 deutschen „WienerFeinbäcker“-Filialen machte den Kunden Wien mit diversem Werbe-material und eigens kreierten „Sisi-Kipferln“ schmackhaft.Sweet success A joint venture with over 500 outlets of “WienerFeinbäcker”, a chain of patisseries in Germany, gave customers ataste of Vienna with a variety of advertising materials and a specially created “Sisi” croissant.
Top-Kongressdestination Laut den 2004 publizierten Statistiken derInternational Congress and Convention Association und der Unionof International Associations lag Wien 2003 auf den Plätzen 1 (ICCA)und 2 (UIA) der weltweit beliebtesten Kongressmetropolen.Top congress destination The statistics published by the Internatio-nal Congress and Convention Association and the Union of Interna-tional Associations in 2004, ranked Vienna in 1st (ICCA) and 2nd (UIA)place respectively amongst the world’s most popular congressvenues in 2003.
© W
TV/M
AR
KU
S R
ÖS
SLE
© W
TV/R
OB
ER
T O
SM
AR
K
© W
TV/R
OB
ER
T O
SM
AR
K
© W
TV/R
OB
ER
T O
SM
AR
K
Jetzt beginntdas süße Leben:Gewinnen Sieeine Reise nach Wien!
www.wien.info
Zahlen & Fakten©
WT
/ M
AXU
M
10 Bilanz 2004
Weltweite Schlagzeilen Auflagenstarke und prominente Printmedien– von der Frauenzeitschrift „annabella“ in Estland bis zur chinesischenLifestyle-Illustrierten „Modern Magazine“ – machten den Lesern mitReportagen Lust auf Wien.International headlines Leading high-circulation print media – fromthe women’s magazine “annabella” in Estonia to the Chinese lifestyleillustrated “Modern Magazine” – whet readers’ appetites with articlesabout Vienna.
Tourist Info Wien Mehr als 370.000 Besucher ließen sich in der TouristInfo auf dem Albertinaplatz kostenlos beraten sowie mit Broschürenund Hotelzimmern versorgen.Vienna Tourist Info The Tourist Info on Albertinaplatz gave over370,000 visitors free advice and brochures as well as booking hotel rooms for them.
Vorgeschmack auf Mozart-Jahr Die Reiseindustrie wurde bereits ein-gestimmt: Mit dem ersten Streufolder, unter anderem auf dem WTMin London, bei Workshops in Japan und Pressekonferenzen in China.Foretaste of Mozart Year The travel industry is already prepared, withan initial brochure distributed at the WTM in London, at workshopsin Japan, press conferences in China, and other similar events.
wien & wein Erstmals stand Wien als Weinstadt im Mittelpunkt einerKampagne, für die Bürgermeister Dr. Michael Häupl die Schirmherr-schaft übernommen hatte. Mehr als zwölf Millionen Zeitungsexem-plare in acht Ländern wurden dabei mit Werbung belegt.vienna & wine For the first time ever, Vienna as a city of wine wasat the heart of an advertising campaign. Under the patronage ofMayor Michael Häupl, the campaign appeared in more than twelvemillion copies of newspapers in eight different countries.
Rückblick 2004 2004 Review
www.wien.info
© W
TV/
SK
Y R
ESTA
UR
AN
T /
RO
BER
T O
SM
AR
K
© W
TV /
CLA
UD
IO A
LES
SA
ND
RI
© W
TV /
KA
RL
THO
MA
S
© W
TV /
GER
HA
RD
WEI
NKI
RN
Bilanz 2004 11
Tourismus-Satellitenkonto Diese Studie ermittelte erstmals diegesamtwirtschaftlichen Auswirkungen von Wiens Tourismus: Erbewirkte 2002 eine Wertschöpfung von mehr als 3 Milliarden €und trug über 5% zum Bruttoregionalprodukt Wiens bei.Tourism Satellite Account This survey established the impact ofVienna tourism on the economy for the first time. It showed thatin 2002 tourism to Vienna generated value-added of more than € 3 billion and contributed more than 5% to the city’s gross regionalproduct.
Kongress-Marketing Ein Re-Design gab es für die Websitewww.vienna.convention.at, und der neu aufgelegte „Vienna Meeting& Incentive Planners’ Guide“ wurde von der britischen MeetingsIndustry Association (MIA) mit dem Gold Award ausgezeichnet.Congress marketing The website www.vienna.convention.atwas redesigned, and the British Meetings Industry Association (MIA)gave its Gold Award to the new edition of the “Vienna Meeting &Incentive Planners’ Guide”
Erfolg für schwullesbisches Wien In einer Umfrage des auflagen-stärksten Homosexuellen-Magazins Europas „CSD“ qualifizierte sichWien als „Preferred Gay and Lesbian City 2004“.Success for lesbegay Vienna In a survey carried out by “CSD”, Europe’s most widely read homosexual magazine, Vienna was ratedthe “Preferred Gay and Lesbian City 2004”.
Online-Kampagne mit Air Berlin Ein elektronisches Tagebuch mit gleichzeitiger Buchungsmöglichkeit für den Flug, in dem zweijunge Deutsche live von ihrem Wien-Besuch berichten, stand imZentrum der ersten Marketing-Kooperation mit einem Low Cost Carrier.Online campaign with Air Berlin The Vienna Tourist Board’s firstmarketing cooperation with a low-cost carrier featured an electronicdiary with a flight booking option in which two young Germansreported live on their trip to Vienna.
Market Management The Vienna Tourist Board's market managers made 89business trips to a total of 37 countries, taking part in 47 trade and consumerfairs, 63 workshops and 60 presentations. They also organized the participationof Viennese suppliers in some of these events, as well as 12 joint businessventures in 9 different countries. In Vienna they hosted 2,459 travel agencyrepresentatives, who travelled to Vienna in 154 groups from 38 countries.
Media Management A total of 1,013 representatives of the media from 44 countries visited Vienna as guests of the Vienna Tourist Board, which assisted their researches and organized programs for them. 344 journalists from printmedia travelled alone, the remainder in 59 groups. The electronic media wererepresented by 60 television and 12 radio teams. Media managers made 35 trips to 30 countries, where they held 55 press events.
Vienna Convention Bureau The bureau presented Vienna as a meeting place at36 trade fairs and congresses. It also coordinated the participation of Viennesesuppliers in these events. Finally, the bureau hosted 240 decision-makers in the congress and incentive sector who made inspection trips to Vienna from 11countries. There were 15 such groups with a total of 195 people, the remainderbeing looked after individually.
Visitor Services Over 370,000 visitors received free information in 10 languagesand information material in 19 from the tourist information office on Albertinaplatz.The Wien-Hotels & Info team handled some 125,000 enquiries – most of themrequiring information, but also many hotel reservations (see page 8).
Strategy & Communication The board’s theme management team looked after290 business partners, processing some 1,500 texts and a total of 55 issues ofelectronic press services and newsletters. The event editors listed some 20,000activities and published over 380 editorial pages in Vienna’s monthly list ofevents. A total of 948 DVDs and VHS cassettes of the video “Vienna waits for you"were distributed to the industry and the Vienna Business Agency. The marketresearch and statistics team compiled 400 statistics and answered around 1,400 inquiries.
Production & Logistics Vienna’s image on world markets is determined byits brochures, leaflets and posters. Some 200 of them were produced in 20 different languages. In addition, 22 promotional gifts – from key rings to teddybears – were also produced to designs based on the Vienna Tourist Board’sadvertising line. The mail room dispatched about 210 tons of materials to allparts of the world.
Corporate PR In order to keep the general public informed about the work of the Vienna Tourist Board, some 50 press releases were sent to Austrian media,and eight press conferences were held in Vienna. The board also published"Wien Tourismus intern", a quarterly review for the Vienna tourism industry.
Facts & Figures
Deutsch siehe Seite 09
12 Bilanz 2004
STRATEGISCHE PARTNERSCHAFTEN & WIRTSCHAFTSKOOPERATIONEN 2004STRATEGIC PARTNERSHIPS & JOINT VENTURES IN 2004
Neben zahlreichen ausländischen Partnern gibt es für denWien-Tourismus viele heimische Institutionen und Firmen – im touristischen wie im nicht-touristischen Bereich – mitdenen er intensiv zusammenarbeitet. Hier eine kleine Auswahl besonders erfolgreicher Kooperationen 2004:
Apart from its many partners abroad, the Vienna TouristBoard also cooperates closely with a large number of Austrian institutions and companies both in the field of tourism and beyond. Below is a small selection of particularly successful partnerships in 2004: Wien-Karten-Partner Die Wiener Linien geben mit ihrem 72-Stunden-Ticket der Wien-Karte seit jeherdas „Rückgrat“. Global Refund Austria wickelt gekonnt den weltweiten Vertrieb ab. Die WienerHotels und Incoming-Büros kurbeln den Verkauf an, ebenso die ÖBB, die die Wien-Karte nicht nuran vielen Schaltern, sondern — besonders kundenfreundlich — auch in Zügen nach Wien verkaufen.Und über 190 Museen, Sehenswürdigkeiten, Theater, Geschäfte und Lokale machten die Wien-Karte2004 so attraktiv, dass sie wieder Österreichs beliebteste Gästekarte war.Vienna Card partners Ever since the card’s inception, the Vienna Transport Authority has provided the72-hour rover ticket that is the “backbone” of the Vienna Card. Global Refund Austria handles world-wide sales extremely capably. Vienna’s hotels and incoming agencies promote sales, as do AustrianRailways, who not only offer the card at many ticket counters, but also sell it on trains to Vienna as aspecial service to their customers. And over 190 museums, sights, theatres, shops, and restaurantsmade the Vienna Card so attractive that in 2004 it was once again Austria’s most popular visitors card.
„shop & win“-Partner Zum dritten Mal fand in bewährter Kooperation mit dem Einkaufsstraßen-Management der Wirtschaftskammer Wien die Werbeaktion für Shopping-Trips nach Wien statt. Unterstützung dafür gab es auch durch die Casinos Austria, Austrian Airlines, die Wien-Products (WKW),die Vereinigten Bühnen Wien und die 4-Sterne-Allianz der Hotellerie. “shop & win” partners This advertising campaign for Vienna as a destination for shopping was runfor the third time in the successful partnership with the management of the Vienna Chamber of Commerce’s “Vienna shopping streets” section. The campaign was also supported by Casinos Austria,Austrian Airlines, “Wien-Products” (Vienna Chamber of Commerce), Vereinigte Bühnen Wien and theVienna hotel trade’s Four Star Alliance.
Stadtplan-Inserenten Die Druck- und Papierkosten für die Ende 2004 in 13 Sprachen und einerGesamtauflage von 3,4 Millionen Stück publizierte Ausgabe des Stadtplans 2005 (mit integrierterMuseenliste) wurden durch Inserate nahezu abgedeckt. Am stärksten trug dazu das Titelseiten-Inseratvon Manner bei, doch Inserate diverser Kultur-, Handels- und Dienstleistungsbetriebe liefertenebenfalls namhafte Beiträge.City map advertisers The paper and printing costs of the 2005 edition of the city map (complete witha list of museums) – published at the end of 2004 in 13 languages with a total of 3.4 million copies –were almost entirely covered by advertising. The biggest contribution was made by the title-pageadvertisement for Manner wafers, though the adverts placed by various cultural, commercial and serviceenterprises also played a significant role.
Wiens süßeste EckeDer neue Mannershop
am Stephansplatz
© W
TV/
STE
FAN
LIE
WEH
R
www.wien.info
Stadtplan& Museen GRATIS
Vereinigte Bühnen Wien Sie belegen seit 1990 die Rückseiten der Wien-Journale mit Inseraten,zusätzlich sind sie langjähriger Partner bei Werbekampagnen des Wien-Tourismus – seien esZeitungsannoncen im Ausland oder City-Light-Plakate im Inland.Vereinigte Bühnen Wien The theatre group has advertised on the back of the Vienna Journal since1990, and is also a long-standing partner in the Vienna Tourist Board’s advertising campaigns – in newspaper advertisements abroad or City Light posters in Austria, for instance.
„wien & wein“-Partner In Zusammenarbeit mit der Wiener Landwirtschaftskammer wurde erstmalseine internationale Kampagne rund um Wiens Wein kreiert (siehe Seite 10). Weitere Partner derAktion waren Riedel Glas Austria, AUA, der Veranstalterverband Österreichs, die Vereinigten BühnenWien, Manner, die Stadt Wien und die Stadt Wien Marketing Service GmbH. “vienna & wine” partners The first international campaign focusing on Vienna’s wines was createdin collaboration with the Vienna Chamber of Agriculture (see page 10). Other partners in the campaignincluded Riedel Glas Austria, Austrian Airlines, Veranstalterverband Österreichs, Vereinigten BühnenWien, Manner, the City of Vienna and Stadt Wien Marketing Service GmbH.
Austrian Airlines Seit Jahrzehnten ist die Fluglinie ein verlässlicher Partner des Wien-Tourismus, und2004 investierte man gemeinsam 1,3 Millionen € in elf Ländern. Rund 65 Millionen Zeitungsexemplarewurden so mit Inseraten belegt.Austrian Airlines For decades now, the national carrier has been a dependable partner of the ViennaTourist Board. In 2004, the airline and the board jointly invested a total of 1.3 million euros in elevendifferent countries, resulting in advertisements appearing in around 65 million newspaper copies.
ArGe-Mozart-Partner SalzburgerLand Tourismus Gesellschaft, Tourismus Salzburg GmbH und Öster-reich-Werbung bilden zusammen mit dem Wien-Tourismus die Arbeitsgemeinschaft zur weltweitenVermarktung des Mozart-Jahres. 2004 trat man bereits gemeinsam vor einschlägigen Multiplikatoren(Journalisten, Reiseveranstalter und -büros) auf (siehe Seite 10) und bereitete die Publikumskampagnefür 2005 vor.Mozart Consortium In cooperation with the Vienna Tourist Board, SalzburgerLand Tourismus Gesell-schaft, Tourismus Salzburg GmbH, and the Austrian National Tourist Office have formed this workinggroup to market Mozart Year internationally. During the course of 2004, the group gave presentationsto important multipliers (journalists, travel organizers and travel agents – see page 10), and also prepared an advertising campaign for the general public for 2005.
STAUD’S Wiens „Marmeladenkönig“ verzierte die Verschlüsse von 5 Millionen Konfitüre-Gläsern mit Kunstaus Wiener Museen. Die Albertina, das Kunsthistorische Museum, das Leopold Museum, das Liechten-stein Museum und die Österreichsche Galerie Belvedere stellten die Motive kostenlos zur Verfügung,und Feinschmecker in 7 Ländern auf 3 Kontinenten werden seither an Kunst & Genuss in Wien erinnert.STAUD’S Vienna’s celebrated jam maker decorated the caps of five million jars of confiture with worksof art from Vienna museums. The Albertina, the Museum of Fine Arts, the Leopold Museum, the Liechten-stein Museum and the Austrian Gallery Belvedere all provided motifs free of charge, and connoisseursin seven countries on three continents have since been regularly reminded of Arts & Delights in Vienna.
Presse- und Informationsdienst der Stadt Wien In vielfältigster Weise unterstützt der PID immer schondie Arbeit des Wien-Tourismus. 2004 führte man erstmals eine gemeinsame Kampagne, um die Wie-ner/inne/n darüber zu informieren, wie stark alle Stadtbewohner/innen vom Florieren des Tourismus inWien profitieren. 48 Inserate wurden dazu in verschiedensten Medien, von der Tageszeitung bis zumWochenmagazin, geschaltet, und „wien.at“, die Postwurfzeitung des PID, widmete dem Thema eineeigene Beilage.City of Vienna Press and Information Services The city’s public relations department has alwayssupported the work of the Vienna Tourist Board in many different ways. The year 2004 saw the first jointcampaign aimed at informing the Viennese about the extent to which all the inhabitants of Viennabenefit from the city's flourishing tourist industry. A total of 48 advertisements were placed in differentmedia ranging from daily newspaper to weekly magazine, and “wien.at”, the City of Vienna’s bulk mailnewspaper, devoted an entire supplement to the issue.
Strategiegruppe In der Strategiegruppe des Wien-Tourismus arbeiten Vertreter des General ManagerCouncils der 5-Sterne-Hotellerie, der 4-Sterne Allianz, der Österreichischen Hoteliervereinigung, desTourismusforums Incoming, von Austrian und dem Flughafen Wien ebenso wie Experten der StadtWien Marketing Services, der Schloss Schönbrunn Kultur- und Betriebsgesellschaft, der Wirtschafts-kammer Wien und des Wiener Wirtschaftsförderungsfonds. Mit ihnen gemeinsam wurde das Tou-rismus-Konzept Wien 2010 entwickelt, und gemeinsam wird auch laufend an seiner Umsetzunggearbeitet (siehe Seiten 6/7). Strategy Group The Vienna Tourist Board’s Strategy Group consists of representatives of the GeneralManager Council of the five-star hotel trade, the Four Star Alliance, the Austrian Hoteliers’ Associa-tion, the Incoming Tourism Forum, Austrian Airlines and Vienna Airport, as well as experts from theCity of Vienna’s Marketing Services, the Vienna Chamber of Commerce, the operators of SchönbrunnPalace, and the Vienna Business Agency. The Tourism Scheme 2010 was developed with their assis-tance, and they continue to cooperate on its implementation (see pages 6/7).
© S
TAU
D
Bilanz 2004 13
STATISTIK 2004 2004 STATISTICS
14 Bilanz 2004
Klosterneuburg97.7791,1%
Groß-Enzersdorf31.8110,4%
Vösendorf235.983
2,6%
Perchtoldsdorf20.1240,2%
Mödling27.9660,3%
Brunn am Gebirge27.9510,3%
Wien8,429.398
92,8%
Schwechat210.857
2,3%
Nächtigungenin allen Unterkünften
Overnight staysin all types of
accommodation= 100%
9,081.869
Nächtigungen Wien & Umlandgemeinden Jänner – Dezember 2004Overnight stays Greater Vienna January — December 2004
Wien & UmlandgemeindenGreater Vienna
Deutschland/Germany
Österreich/Austria
Italien/Italy
USA
Großbritannien, Nordirland/UK
Japan
Spanien/Spain
Schweiz/Switzerland, Liechtenstein
Frankreich/France, Monaco
GUS/CIS
übrige Länder/Other countries
Summe/Total
1,943.609
1,428.219
665.073
608.915
391.429
326.375
322.331
290.298
265.255
185.921
2,001.973
8,429.398
23,1
16,9
7,9
7,2
4,6
3,9
3,8
3,4
3,1
2,2
23,7
100,0
23,7
26,3
4,9
3,8
1,8
1,5
2,4
1,1
1,8
0,5
32,2
100,0
154.797
171.348
32.249
24.777
11.550
9.988
15.709
7.252
11.535
3.425
209.841
652.471
23,1
17,6
7,7
7,0
4,4
3,7
3,7
3,3
3,0
2,1
24,4
100,0
2,098.406
1,599.567
697.322
633.692
402.979
336.363
338.040
297.550
276.790
189.346
2,211.814
9,081.869
Nächtigungen in denUmlandgemeinden
overnight stays in townsmentioned above in %
Nächtigungen Wien & Umlandgemeinden
overnight staysGreater Vienna in %
Nächtigungenin Wien
overnight staysin Vienna in %
Bilanz 2004 15
*****/*************
*****/*Summe/TotalJugendherbergenyouth hostelsCampingplätze 2)
camping sites 2)
Summe/Total
123456789
101112
181.226176.698260.858297.702332.843340.905349.125379.619347.008318.770260.514298.342
3,543.610
Ankünfte, Übernachtungen und NächtigungsumsatzArrivals, overnight stays and rooms revenue
Übernachtungen und Nächtigungsumsatz nach HotelkategorienOvernight stays and rooms revenue by category
STATISTIK 20042004 STATISTICS
5.483.9841.014.957
4.469.0271.875.720
481.5317.841.235
65,613,452,224,410,0
100,0
69,912,957,023,9
6,2100,0
77,526,950,617,15,4
100,0
252,087,5
164,555,717,6
325,3
*****/*************
*****/*Summe/Total
1) ohne Frühstück, Heizungszuschlag, Umsatzsteuer – without breakfast, heating and VATBetten- und Nächtigungsanteile nach Fremdenverkehrs-Statistik der Wien Statistik (MA 66) und der Statistik Austria/Bettenanteile Stichtag jeweils 31. 5., nach Saisonen gewichtet.Percentages of beds and overnight stays as per tourism statistics of Wien Statistik (MA 66) and Statistik Austria/Percentages of beds as of 31. 5. each year, weighted per seasons.
422.535403.912622.367714.627816.864801.492835.884926.699838.089765.272587.811
693.846
8,429.398
+12,9+8,1+7,1
+10,5+8,0
+16,7+12,6+3,0+1,4-0,1-1,7-1,3
+6,0
16,116,425,027,332,933,926,328,736,035,724,828,5
331,6
+19,9+2,6
+10,7+19,3+10,4+24,9+12,8
-2,7-6,4
+11,6+12,2+5,2
+9,0
199.167195.512285.191324.694365.084380.526384.724418.648381.052350.659287.709325.254
3,898.220
+12,2+8,0+9,0
+10,9+8,7
+17,0+13,6+3,8+1,4-0,1-0,8-0,3
+6,5
15,816,124,626,832,333,425,628,035,335,324,227,9
325,3
+13,7+7,7+7,2
+12,1+9,0
+18,7+13,6+3,2+2,0+0,2-1,9-1,7
+6,5
4,94,97,68,29,9
10,37,98,6
10,810,8
7,58,6
100,0
35,436,652,1
60,064,765,260,566,265,260,448,455,5
56,2
401.371382.061588.641661.051
760.090738.786755.516
830.946787.118719.093557.859658.703
7,841.235
454.437434.994667.962766.464881.295873.340903.004
1,001.109903.174820.081634.481741.528
9,081.869
Ank
ünft
ear
riva
ls
Übe
rnac
htun
gen
over
nigh
tsta
ys
Verä
nder
ung
in %
chan
ge in
%
Verä
nder
ung
in %
chan
ge in
%
Aus
last
ung
in %
(Dur
chsc
hnit
t)av
erag
e oc
cupa
ncy
in %
Übe
rnac
htun
gen
over
nigh
tsta
ys
Ank
ünft
e ar
riva
ls
171.842167.367246.831273.773310.163314.441312.317337.109325.949299.406247.448281.423
3,288.069
Ank
ünft
e ar
riva
ls
Übe
rnac
htun
gen
over
nigh
tsta
ys
Verä
nder
ung
in %
chan
ge in
%
Mon
atm
onth
Um
satz
ante
ilin
%
room
sre
venu
e in
%
HOTELS UND PENSIONEN HOTELS AND PENSIONSGESAMTFREQUENZ ALL TYPES OF ACCOMMODATION
1) ohne Frühstück, Heizungszuschlag, Umsatzsteuer – without breakfast, heating and VAT
Um
satz
1)in
Mio
€re
venu
e1)
in €
mill
ion
Verä
nder
ung
in %
chan
ge in
%
+20,3+2,1
+11,0+19,2+10,3+25,7+12,9
-2,7-6,4
+11,7+11,5+5,7
+9,1
Verä
nder
ung
in %
chan
ge in
%
Um
satz
1)in
Mio
€re
venu
e1)
in €
mill
ion
Bet
tena
ntei
lin
%pe
rcen
tage
of
tota
l bed
s
65,4
24,010,6
100,0
Bet
tena
ntei
lin
%
perc
enta
ge o
fto
tal b
eds
5.917.833
1.959.623534.954
8.412.410
Näc
htig
unge
nov
erni
ghts
tays
+9,8
+1,8-0,8+7,1
Verg
leic
h m
it20
03in
%co
mpa
red
to 2
003
in %
70,3
23,36,4
100,0
Ant
eili
n %
perc
enta
ge o
fto
tal
Um
satz
in M
io. €
1)
room
sre
venu
e in
€m
illio
n1)
Näc
htig
unge
nov
erni
ghts
tays
Näc
htig
ungs
ante
ilin
%ov
erni
ghts
tays
in %
+8,6+23,4
+5,8+2,5-1,0
+6,5
Verg
leic
h m
it20
03in
%co
mpa
red
to 2
003
in %
Um
satz
ante
ilin
%
room
sre
venu
e in
%
+8,4+19,0
+3,5+9,2
+19,3+9,1
Verg
leic
h m
it20
03in
%co
mpa
red
to 2
003
in %
Kate
gori
enca
tego
ries
Bettenangebot und Auslastung Bed capacity and occupancy
15214
13812476
352
9
4
24.5595.787
18.7729.3873.891
37.837
1.868
4.172
26.801
10.1284.520
41.449
1.928
4.552
15414
14012786
367
9
4
161
14195
397
10
5
59,8%54,1%61,3% 55,2%34,6%56,2%
(57,4%)(56,9%)(57,5%)(55,0%)(34,4%)(54,4%)
59,2%
53,4%33,0%55,0%
(55,8%)
(55,1%)(33,6%)(53,2%)
26.0135.787
20.22610.2135.456
41.682
1.868
4.172
1) Inklusive 13 nur von Juli bis September geöffnete Saisonhotels mit 2.330 Betten. Including 13 saison hotels with 2.330 beds open from July till September only. 2) Anzahl der Betten = Summe der Standplätze x 4 (lt. Statistik Austria-Bestandsbogen Fremdenverkehrsstatistik) – number of places on site x 4 (as per tourism statistics of Statistik Austria).Angaben nach Fremdenverkehrsstatistik der Wien Statistik – MA 66/Stichtag 31. 5. 2004 sowie Erhebungen des Wiener Tourismusverbandes.Data as per tourism statistics of Wien Statistik – MA 66/As of 31. 5. 2004 and as researched by the Vienna Tourist Board.3) Gewichteter Wert, berechnet nach der monatlichen Bettenstatistik der Wien Statistik – MA 66. Weighted value calculated from the monthly overnight statistics of Wien Statistik – MA 66.
Kate
gori
enca
tego
ries
Aus
last
ung
2004
(2
003
)3)
aver
age
occu
panc
y20
04
(20
03)3)
Aus
last
ung
2004
(2
003
)av
erag
e oc
cupa
ncy
200
4 (2
003
)
Win
ters
aiso
n20
03/2
004
win
ter
seas
on20
03/2
00
4
Betriebe
Win
ters
aiso
n20
03/2
004
win
ter
seas
on20
03/2
00
4
Betriebe Betten
Sti
chta
g 31
.Mai
20
041)
asof
M
ay31
, 20
041)
Betriebe BettenBetten
28.255
10.9546.085
45.294
1.928
4.552
163
144105412
10
5
Sti
chta
g 31
. Mai
20
004
1)
asof
M
ay31
, 20
041)
Betriebe Betten
davonof which
Wien Vienna Wien ViennaWien & UmlandgemeindenGreater Vienna
Wien Vienna Wien & Umlandgemeinden Greater Vienna2004
Wien Vienna Wien & Umlandgemeinden Greater Vienna
davonof which
16 Bilanz 2004
DeutschlandGermany
D
AnkünfteArrivals
ÜbernachtungenOvernight stays
Nächtigungsumsatz in Mio. €Rooms revenue in € million
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004
638.
588
658.
933
605.
00
1
666.
684
667.
582
646.
260
647.
977
1,69
7.65
953
,2
1,76
3.77
854
,9
1,61
7.36
551
,8
1,77
2.22
8 60,0
1,73
1.17
261
,2
1,66
1.91
758
,1
1,66
6.92
460
,4
655.
439
1,67
7.55
561
,4
741.
522
1,87
4.41
768
,8
761.
999
1.94
3.60
972
,5 20021995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2003 2004
195.
815
8,1
157.
372
5,3
138.
664
4,7
145.
494 5,1
155.
267 5,
7
130.
908 5,
2
145.
233
172.
736
7,0
67.2
85
42.4
87
39.9
31
44.4
40
57.4
08
50.8
47
50.4
96
59.4
58
5,6
192.
102
7,6
67.1
99 4,3
RUS
RUS
185.
921
8,0
62.6
06 5,
2RU
SRU
S
GUS CIS
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 200425
1.25
87,
4
248.
098
8,0
243.
906
7,9
273.
790 9,
7
251.
301 9,
1
208.
793 7,
5
209.
541 7,
8
93.6
89
95.5
20
94.3
36
105.
708
97.2
89
83.1
86
83.7
61 211.
013
7,8
83.2
60 236.
222 8
,8
94.2
21
265.
255 9,
9
103.
464
Frankreich FranceMonaco
F
MC
GroßbritannienGreat Britain
GB
20021995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2003 2004
341.
972
15,1
262.
007
293.
659
303.
88
1
340.
139
365.
918
377.
936
371.
489
9,7
12,1 12
,6
15,6 16
,8 17,1
16,3
139.
134
101.
173 150.
363
160.
158
148.
414
135.
119
122.
047
117.
137
367.
172
15,9
152.
657
391.
429
17,9
157.
424
USAUSA
20021995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2003 2004
526.
133
25,0
567.
08
122
,8
593.
878
24,6
588.
139
24,2
662.
772
30,4
639.
307
30,5
719.
533
32,7
619.
056
29,5
204.
570
212.
878
224.
685
226.
404
260.
411
243.
879
288.
649
239.
00
5
551.
198
25,4
207.
144
608.
915
29,6
230.
139
(bis 1997 Belgien + Luxemburg)(till 1997 Belgium + Luxemb0urg)
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004
39.9
36
2,7
3,8
3,7
113.
044
108.
864
97.2
95 3,5 3,8
3,3
2,8
95.4
99
82.8
92
72.2
09
79.5
843,
3
38.2
10
34.0
01
34.5
80
30.4
42
27.3
15
29.5
90
70.4
2626
.834
75.0
05 3,0
28.7
66
84.8
71 3,4
33.1
84
Belgien BelgiumB
Ankünfte,Übernachtungen und Nächtigungsumsatz in allen UnterkünftenArrivals, overnight stays and rooms revenue for all types of accommodation
STATISTIK 2004 WIEN2004 STATISTICS VIENNA
20031995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2004
30.1
55 71.8
262,
6
20.0
5249
.541
1,6
23.1
61 55.0
961,
8
23.7
02 58.7
631,
9
34.5
1878
.069
2,5
27.9
88 70
.678
2,6
36.3
37 82.
868
3,1
30.5
75 70.2
972,
4
26.4
34 64.4
832,
3
41.0
47 95.6
263,
5
Australien AustraliaAUS
Niederlande The NetherlandsNL
20031995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2004
6,3
167.
939
152.
226
4,8
152.
197
4,9
142.
152
4,8
151.
495 5,3
148.
568 5,
4
141.
204 5,
1
144.
670 5,
2
64.8
09
55.3
35
54.8
84
52.2
16
56.4
42
56.5
57
56.4
64
55.7
73
153.
626 5,
6
59.6
10
170.
651
64.0
58
6,0
20031995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2004
258.
162
10,4
318.
88
410
,8
316.
424
10,9
267.
715 9,
5
250.
709 9,
4
253.
149
10,1
252.
588
10,2
253.
072
10,2
100.
035
113.
247
115.
019
95.9
95
89.8
57
93.2
75
97.2
97
96.8
26
252.
618
10,1
98.5
27
290.
298
12,3
111.
937
Schweiz SwitzerlandCH
LiechtensteinFL
JapanJ
20031995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2004
274.
600
13,1
336.
740
14,3
363.
172
15,7
370.
566
15,4
377.
235
17,0
366.
530
16,9
375.
029
16,6
339.
677
16,0
123.
967
146.
022
153.
377
157.
934
158.
247
172.
974
153.
838 30
1.55
214
,0
139.
672
160.
132 32
6.37
515
,2
143.
310
Italien ItalyI
20021995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2003 2004
22,1
16,8 17,0
19,3
21,0
21,0
19,5 65
7.74
7
579.
319
599.
786
650.
655
658.
156
633.
491
603.
241
228.
338
236.
983
248.
349
244.
727
225.
00
8
217.
577
254.
654
21,0
639.
288
245.
656
23,9
688.
142
269.
692
23,0
665.
073
261.
772
20031995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2004
39.7
38 73.3
642,
7
34.1
19 72.4
742,
3
28.5
4059
.014
1,9
34.2
56 69.4
192,
4
32.6
0362
.152
2,2
31.1
12 61.1
08
2,1
33.9
85 63.8
672,
2
34.9
1464
.887
2,4
35.5
3265
.291
2,4
41.2
06
76.7
363,
0
Ungarn HungaryH
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004
21.3
72 61.6
722,
1
23.7
88
67.2
80
2,1
29.3
94 81.
623
2,7
26.7
20 75.9
992,
9
24.6
14 68.7
08
2,9
26.8
52 72.3
762,
8
31.2
71 81.
083
3,3
32.4
64 86.9
243,
7
36.9
1410
5.49
44,
4
33.8
4696
.311
4,1
Griechenland GreeceGR
Spanien SpainE
20031995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2004
261.
405
251.
979
239.
012
261.
471
283.
990
266.
80
6
271.
481
279.
165 10
,2
7,7
7,8 8,1
9,7
9,7
9,2 9,
9
110.
263
109.
352
101.
613
112.
571
104.
375
92.7
31
97.6
11
102.
091
238.
504 8
,8
93.8
82
322.
331 12
,2
122.
754
AnkünfteArrivals
ÜbernachtungenOvernight stays
Nächtigungsumsatz in Mio. €Rooms revenue in € million
20021995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2003 2004
1,41
3.12
5 48,0
938.
142
28,8
983.
480
30,2
1,0
63.2
5134
,2
1,12
2.59
836
,6
1,24
0.17
042
,0
1,32
4.22
4 44,9
1,37
6.10
547
,7
711.
519
460.
109
477.
201
524.
855
563.
617
615.
365
659.
374
699.
329
1,41
0.34
2 48,4
705.
403
1.42
8.21
952
,2
735.
331
A Österreich Austria
Bilanz 2004 17
In den Umsatzangaben sind bei den Campingplätzen nur deren Umsätze aus der Vermietung von nicht mobilen Schlafstellen wie Bungalows u. ä. enthalten.The revenue figures for camp sites comprise only revenues from rentals of fixed accommodation such as bungalows, etc.
18 Bilanz 2004
Übernachtungen und NächtigungsumsatzOvernight stays and rooms revenue
STATISTIK 2004 WIEN2004 STATISTICS VIENNA
2002 20031995 1996 1997 1998 1999 2000
288.
900.
00
0 €
304,
300.
00
0 €
230,
200.
00
0 €
240,
500.
00
0 €
246,
400.
00
0 €
284,
100.
00
0 €
7,65
5.39
135
4.09
4,16
5.20
98
13.1
75
7,95
5.07
6
7,36
5.29
8
354.
094,
225.
889
822.
517
7,04
9.71
035
4.09
7,26
4.04
1
6,78
0.21
3
354.
09
7,26
1.61
4
6,8
01.
176
354.
09
7,66
9.42
1
7,19
6.8
49
354.
09
7,56
5.64
6
7,09
6.23
6
354.
09
7,70
1.0
81
7,25
0.21
5
9,08,98,88,78,68,58,48,38,28,18,07,97,87,77,67,57,47,37,27,17,06,96,86,76,66,56,46,36,26,16,05,95,85,75,65,55,45,35,25,15,04,94,84,74,64,54,44,34,24,14,03,93,83,73,63,53,43,33,23,13,02,92,82,72,62,52,42,32,22,12,01,91,81,71,61,51,41,31,21,11,00,90,80,70,60,50,40,30,20,10,0
330
320
310
300
290
280
270
260
250
240
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
7,13
4.56
7
459.
613
486.
453
282,
600.
00
0
12,6
00.0
00 298
,30
0.0
00
14,8
00.0
00 ** *
222,
500.
00
0
16,6
00.0
00 ** *
233,
00
0.0
00
13,5
00.0
00 ** *
238
,20
0.0
00
12,6
00.0
00 ** *
270,
300.
00
0
13,5
00.0
00 ** *
276,
00
0.0
00
13,10
0.00
0
49,4
00.
00
0**
*
51,1
00.
00
0**
*
40,9
00.
00
0**
*
41,8
00.
00
0**
*
41,7
00.
00
0**
*
***
***
***
150,
900.
00
0**
**
159,
00
0.0
00
****
95,4
00.
00
0**
**
104,
00
0.0
00
****
107,
900.
00
0**
**
****
****
3,27
6.8
62**
**
3,47
8.11
6**
**
3,62
9.77
3**
**
3,87
1.o4
o**
**
3,85
3.89
3**
**
4,03
8.56
2**
**
69,7
00.
00
0**
***
73,5
00.
00
0**
***
69,6
00.
00
0**
***
73,6
00.
00
0**
***
76,0
00.
00
0**
***
87,5
00.
00
0**
***
89,
400.
00
0**
***
****
*
****
*
1,0
05.
635
****
*
1,0
08.
403
****
*
1,07
7.41
5**
***
1,0
50.1
63**
***
1,0
51.7
65**
***
1,04
2.46
7**
***
** *
** *
751.
287
** *
705.
319
** *
584.
635
** * 616.
361 *
* *
574.
266
** *
526.
431
** *
1,69
6.57
0
1,83
0.43
9
2004
331,
600.
00
0 €
8,4
29.3
98
7,8
41.2
35
354.
094,
469.
027
1,0
14.9
5748
1.53
1
325,
300.
00
0
17,6
00.0
00 ** *55
,80
0.0
00
***
***
164,
500.
00
0**
**
****
87,4
00.
00
0**
***
****
*** *
1,87
5.72
0
***
1,54
2.41
9
***
1,58
8.37
5
***
1,50
9.35
3
***
1,65
9.28
5 ***
1,61
6.31
2
***
1,64
2.75
5
6,57
6.20
3
89,3
00.
00
0**
***
123,
80
0.0
00
****
123,
700.
00
0**
**
123,
600.
00
045
,70
0.0
00
***
49,9
00.
00
0
****
51,4
00.
00
0**
*27
6,20
0.0
00
11,8
00.0
00 ** *
284,
900.
00
0 €
2001
7,68
7.54
6
7,20
4.27
9
4,0
84.
590
****
934.
777
****
*47
7.976
** ***
*1,
706.
936
88
,90
0.0
00
****
*13
0,30
0.0
00
****
52,2
00.
00
0**
*28
3,30
0.0
00
11,9
00.0
00 ** *
291,
200.
00
0 €
Übernach-tungen in Millionen
Overnightstaysin million
Übernachtungen/Overnight stays
Nächtigungsumsatz in €/Rooms revenue in €
Nächtigungs-umsatz in
Millionen €
Roomsrevenue
in € million
*)
*)
*) Jugendherbergen, Campingplätze und sonstige UnterkünfteYouth hostels, camping sitesand other types of accommodation
** *278
,80
0.0
00
€
** *** *
Alle Unterkünfteall types of accommodation
1 (1) Deutschland D2 (2) Österreich A3 (3) Italien I4 (4) USA5 (5) Großbritannien, Nordirland GB6 (6) Japan J7 (7) Spanien E8 (8) Schweiz, Liechtenstein CH, FL9 (9) Frankreich, Monaco F, MC10 (10) GUS CIS
Russland 1) RUS
Ukraine 1) UA
Andere/Other 1)
11 (11) Niederlande NL12 (12) Griechenland GR13 (16) Australien AUS14 (20) China ***)
15 (14) Belgien B16 (15) Ungarn H17 (13) Schweden S18 (17) Kanada CDN19 (19) Rumänien RO20 (18) Polen PL21 (21) Tschechien CZ22 (23) Finnland FIN23 (25) Israel IL24 (22) Dänemark DK25 (26) Türkei TR26 (24) Südostasien/South East Asia27 (27) Kroatien HR28 (29) Irland IRL29 (30) Portugal P30 (28) Norwegen N31 (31) Serbien, Montenegro SCG32 (33) Slowakei SK33 (34) Südkorea/South Korea34 (32) Slowenien SLO35 (35) Bulgarien BG36 (36) Indien, Pakistan IND, PK37 (39) Baltische Staaten EST, LV, LT38 (38) Taiwan RC39 (40) Republik Südafrika ZA40 (37) Luxemburg L41 (41) Neuseeland NZ42 (42) Island IS43 ( – ) Zypern CY 2)
44 ( – ) Malta M 2)
Arabische Länder in Asien Arab countries in AsiaZentral- u. SüdamerikaCentral and South AmericaÜbriges Asien/Other Asian countriesÜbriges Afrika/Other African countriesÜbriges Ausland/Other foreign countries
Gesamtergebnis/Total
Hotels/Pensionen/Hotels/PensionsJugendherbergen/Youth hostelsCampingplätze/Camping sitesSonstige Unterkünfte/Other
Anmerkung: Rundungsbedingt können Endsummen von Einzelwerten abweichen. – Figures may not add up due to rounding.Veränderung Verbraucherpreis-Index 1–12/04 gegenüber 1–12/03: + 2,1% – Consumer price Index change 1–12/04 to 1–12/03: + 2,1%.*) ohne Frühstück, Heizungszuschlag, Umsatzsteuer – without breakfast, heating and VAT.**) Die angegebenen Zahlen sind nicht der Gesamtumsatz der Campingplätze, sondern nur deren Umsatz aus der Vermietung von nichtmobilen Schlafstellen wie Bungalows u.ä. The figures given here are not the total turnover of the camping sites, but only turnover from rentals of immovable accommodation such as bungalows, etc.***) China inkl. Hongkong seit Mai 2003 – China including Hong Kong since May 2003.1) Werte von Jänner bis April 2003 hochgerechnet, da erst seit Mai 2003 verfügbar – Figures from January till April 2003 extrapolated as available only since May 2003.2) Ab November 2004 – From November 2004.3) 2003 nicht erhoben – Not calculated for 2003.
Übernachtungen und Nächtigungsumsatznach Herkunftsländern und Unterkunftsarten
Overnight stays and rooms revenue by country and type of accommodation
STATISTIK 2004 2004 STATISTICS
1,8741,413688526342275261258236196101
5144
16810572557573776355585249425037473530303528242428211910129
1295
60
658025
244
7,955
7,365437136
17
+3,7+1,1-3,4
+15,7+14,5+18,9+23,3+12,4+12,3
-5,1+18,3-54,0
-1,8+1,6-8,7
+33,1
+13,2+4,6-5,5
+13,2+18,8
+7,1+13,7 +17,8+8,6-11,0
+14,8-16,7+8,2
+22,6+25,1+2,7
+17,2+25,8+25,1
+3,3+17,4
-9,1+50,1+21,2+34,2
-3,1+5,4+2,8
+37,8
+13,1-36,1
+20,5-16,6
+6,0
+6,5-1,6
+0,7+27,2
72,552,223,029,617,915,212,212,39,98,05,21,01,86,34,13,53,63,43,02,93,02,42,22,22,12,01,72,01,51,41,51,41,51,21,11,01,01,00,70,60,60,50,50,30,20,00,0
4,4
3,02,11,57,4
331,6
325,32,40,13,8
23,116,9
7,97,24,63,93,83,43,12,21,40,30,52,01,11,11,11,00,90,90,90,80,70,70,70,50,50,50,50,50,40,40,40,40,40,40,30,30,20,20,20,10,10,10,10,00,0
1,0
0,60,90,42,4
100,0
93,05,11,60,3
21,915,86,98,95,44,63,73,73,02,41,60,30,61,91,21,11,11,00,90,90,90,70,70,70,60,60,50,60,50,40,40,40,50,40,30,30,30,30,20,20,20,20,10,10,10,00,0
1,3
0,90,60,52,2
100,0
98,10,70,01,1
2,61,92,52,72,52,32,62,62,63,03,12,82,92,72,92,31,62,61,92,62,72,12,22,02,92,92,82,81,81,82,62,82,82,32,11,61,82,32,62,32,03,42,62,23,1
3,7
2,52,13,22,2
2,4
2,42,22,36,0
Nächti-gungen2004overnightstays2004(in 1000)
Rang 2004 (2003)ranking 2004 (2003)
Nächti-gungen2003overnightstays2003(in 1000)
Verän-derung in %change in %
68,848,823,925,015,113,110,210,48,88,14,32,01,86,04,42,62,03,02,73,12,51,81,91,91,71,81,91,81,81,31,21,21,51,00,80,80,90,70,70,40,50,40,50,30,2
3,5
2,73,01,1
9,4
304,3
298,32,30,13,6
Umsatz*)2003roomsrevenue*)2003in Mio. €€ million
+5,4+8,7-3,8
+18,4+18,3+16,4+19,5+18,6+12,3
-0,7
+3,7-7,7
+31,6
+14,0+12,2
-4,6+19,7+33,1+13,9+15,9+21,3+10,2
-6,3+12,3-16,5+11,6+23,1+22,0
+1,6+24,2+35,2+23,8
+7,5+32,2
+1,4+61,0+20,6+40,7-12,3+4,5+5,3
+28,4
+11,3-32,4+43,1-21,1
+9,0
+9,1+6,8+13,1+4,4
Verän-derung in %change in %
Alle UnterkünfteAnteil 2004all types of accommo-dation percentage 2004
Umsatz*) 2004roomsrevenue*) 2004in Mio. €€ million
Nächtigungen overnightstaysin %
Umsatzroomsrevenuein %
1,9441,428
665609391326322290265186120
2343
171969693857773726562595846444239383737363330302925181514121210
511
83
735131
203
8,429
7,84143013721
2,0121,567
714545352279266265246201
190108
876980808170
3)
63 5851495339523732313630263130
3)
201015101210
5
63
668526
295
8,524
7,85644017850
+4,3+2,0-2,3
+16,3+14,5+20,4+26,9+12,1+12,6
-5,9
+3,7-8,3
+32,5
+13,0+6,1-4,4
+13,8
+6,7+14,4+18,8
+9,7-9,7
+15,9-5,5
+8,4+22,1+24,3
+2,5+15,8+28,1
-0,6+9,9
-6,7+50,7
-5,3+30,8
-3,2+9,7-3,5
+36,9
+13,0-37,7
+18,7-18,9
+6,5
+7,1-1,7
+1,7+11,7
Nächti-gungen2004overnightstays2004(in 1000)
Nächti-gungen2003overnightstays2003(in 1000)
Verän-derung in %change in %
2,0981,600
697634403336338298277189
19799115128
918577796667666054484549403938373433313325191514131210
511
87
745331
239
9,082
8,41243218156
Bilanz 2004 19
** **
Wien Vienna Wien ViennaWien & Umlandgemeinden
Greater Vienna
davon ausof which
davon inof which in
Übernach-tungen pro Ankunftaveragelength ofstay
21,9 % Deutschland D
15,8 % Österreich A
6,9 % Italien I
5,4
% G
roßb
ritan
nien
, N
ordi
rland
GB
11,4 % übrige Länder other countries
4,6 %
Japan
J3,7 %
Schweiz, Liechtenstein CH, FL
3,0 % Frankreich, Monaco F, MC
3,7 % Spanien E
1,9 % Niederlande NL
2,4 % GUS CIS
1,3 % Arabische Länder in Asien/Arab countries in Asia
1,1 % China VRC1,2 % Griechenland GR
1,0 % Belgien B
1,1 % Australien AUS
0,9 % Ungarn H
0,9 % Schweden S
0,7 % Rumänien RO
0,9 % Kanada CDN
0,7 % Tschechien CZ
8,9 % USA0,7 %
Polen PL
23,1 % Deutschland D
16,9 % Österreich A
7,9 % Italien I
4,6
% G
roßb
ritan
nien
, No
rdirl
and
GB
10,8 % übrige Länder other countries
3,9 %
Japan
J
3,4 % Schweiz, Liechtenstein CH, FL3,1 % Frankreich, Monaco F, MC
3,8 % Spanien E
2,0 % Niederlande NL
2,2 % GUS CIS
1,1 % China VRC1,1 % Griechenland GR
1,0 % Belgien B1,1 % Australien AUS
0,9 % Ungarn H
0,9 % Kanada CDN
0,8 % Rumänien RO
0,9 % Schweden S
0,7 % Polen PL
7,2 % USA
0,7 % Tschechien CZ
0,7 % Finnland FIN
1,0 % Arabische Länder in Asien/Arab countries in Asia
Nächtigungsumsatz in allen Wiener Unterkünften 2004Rooms revenue for all typesof Vienna accommodation 2004
Übernachtungen in allen Wiener Unterkünften 2004Overnight stays in all typesof Vienna accommodation 2004
100% = 331,6 Millionen €100% = € 331,6 million(Beträge ohne Frühstück, Heizung und Umsatzsteuer)(Amounts without breakfast, heating and VAT)
Medieninhaber & Herausgeber:Wiener TourismusverbandObere Augartenstraße 40, 1025 WienRedaktion: Mag. Susanne Bauda (Text Seiten 8-11)und Vera Schweder (Text sonstige Seiten und Bildredaktion)Redaktion Statistik: Erwin PrimusÜbersetzung: Andrew SmithStatistische Grafiken S. 5 und 14 bis 20: Mag. Elisabeth SipekGestaltung: Young & Rubicam ViennaPRINTED IN AUSTRIA by Bösmüller, 1020 Wien.
Wien Vienna 100% = 8,429.398
Wien & Umlandgemeinden Greater Vienna: 9,081.869
top related