Ortografia

Post on 12-Apr-2017

344 Views

Category:

Education

4 Downloads

Preview:

Click to see full reader

Transcript

ORTOGRAFIAProfª Andriane

A ORTOGRAFIA prescreve a maneira correta de escrever as palavras, baseada no padrão culto do idioma.

Existem algumas orientações gerais que podem ser úteis e que devem constituir material de consulta para as atividades escritas que você desenvolver.

A ortografia serve:● Para regulamentar a escrita e uniformizá-la;

● Para evitar “gafes escritas”;

● Para dominar o padrão culto da língua, tão necessário em muitas circustâncias;

● Para conhecermos e utilizarmos melhor a nossa língua.

Principais fontes de erros ortográficos● Confusão de letras;

● Aportuguesamento indevido;

● Tentativa de reprodução da língua falada;

● Desconhecimento da norma culta.

Emprego das letras K, W e YUtilizam-se nos seguintes casos:a) Em antropônimos* originários de outras línguas e seus derivados.

Exemplos: Kant, kantismo; Darwin, darwinismo; Taylor, taylorista.

b) Em topônimos* originários de outras línguas e seus derivados.Exemplos: Kuwait, kuwaitiano.

c) Em siglas, símbolos, e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de curso internacional.

Exemplos: K (Potássio), W (West), kg (quilograma), km (quilômetro), Watt.

*antropônimo: Nome próprio de pessoa ou ser personificado.*topônimo: Nome próprio de lugar, ou de acidentes geográficos.

Emprego do X1) Após um ditongo.

Exemplos: caixa, frouxo, peixe, ameixa, paixão, encaixar.Exceção: recauchutar e seus derivados

2) Após a sílaba inicial "en".Exemplos: enxame, enxada, enxaqueca, enxerido, enxugar, enxergar.Exceção: palavras iniciadas por "ch" que recebem o prefixo "en-"Exemplos: encharcar (de charco), enchiqueirar (de chiqueiro), encher e seus derivados

(enchente, enchimento, preencher...)

3) Após a sílaba inicial "me-".Exemplos: mexer, mexerica, mexicano, mexilhãoExceção: mecha

Emprego do X4) Em vocábulos de origem indígena ou africana e nas palavras inglesas aportuguesadas.

Exemplos: abacaxi, xavante, orixá, xará, xerife, xampu, lagartixa.

5) Nas seguintes palavras:bexiga, bruxa, coaxar, faxina, graxa, lagartixa, lixa, lixo, puxar, rixa, oxalá, praxe, roxo,

vexame, xadrez,xarope, xaxim, xícara, xale, xingar, etc.

6) Em alguns casos, a letra X soa como SsExemplos:auxílio, expectativa, experto, extroversão, sexta, sintaxe, texto, trouxe

Observações sobre o uso da letra X1) O X pode representar os seguintes fonemas:

● /ch/ - xarope, vexame● /cs/ - axila, nexo● /z/ - exame, exílio● /ss/ - máximo, próximo● /s/ - texto, extenso

2) Não soa nos grupos internos -xce- e -xci-

● Exemplos: excelente, excitar

Emprego do CH1) Nos seguintes vocábulos:bochecha, bucha, cachimbo, chalé, charque, chimarrão, chuchu, chute, cochilo, debochar, fachada, fantoche, ficha, flecha, mochila, pechincha, salsicha, tchau, etc.

Emprego do G1) Nos substantivos terminados em -agem, -igem, -ugem

Exemplos: barragem, miragem, viagem, origem, ferrugemExceção: pajem, labujem 2) Nas palavras terminadas em -ágio, -égio, -ígio, -ógio, -úgioExemplos: estágio, privilégio, prestígio, relógio, refúgio 3) Nas palavras derivadas de outras que se grafam com gExemplos: engessar (de gesso), massagista (de massagem), vertiginoso (de vertigem) 4) Nos seguintes vocábulos:algema, auge, bege, estrangeiro, geada, gengiva, gibi, gilete, hegemonia, herege, megera, monge, rabugento, vagem.

Emprego do J1) Nas formas dos verbos terminados em -jar ou -jear

Exemplos:arranjar: arranjo, arranje, arranjem despejar:despejo, despeje, despejem gorjear: gorjeie, gorjeiam, gorjeandoenferrujar: enferruje, enferrujem viajar: viajo, viaje, viajem

2) Em palavras terminadas com -ajeExemplos: laje, ultraje, traje.

3) Nas palavras de origem tupi, africanaou árabe.Exemplos: biju, jiboia, canjica, pajé, manjericão.

Emprego do J4) Nas palavras derivadas de outras que já apresentam jExemplos: laranja- laranjeiraloja- lojistalisonja - lisonjeadornojo- nojeiracereja- cerejeiravarejo- varejistarijo- enrijecerjeito- ajeitar

5) Nos seguintes vocábulos:berinjela, cafajeste, jeca, jegue, majestade, jeito, jejum, laje, traje, pegajento

Para memorizar (Recurso Mnemônico)“Tigela bege de sopa gostosa.”

“Juca tem ojeriza à berinjela e ao jiló - prefere fazer jejum.”

“Dei gorjeta ao cafajeste do Juca, na sarjeta.”

“Preciso enxugar a ameixa e mexer no abacaxi.”

Emprego do S1) Nas palavras derivadas de outras que já apresentam s no radicalExemplos:análise- analisarcatálise- catalisadorcasa- casinha, casebreliso- alisar

Exceções: catequese (catequizar), hipnose (hipnotizar), síntese (sintetizar), batismo (batizar).

2) Nos sufixos -ês e -esa, ao indicarem nacionalidade, título ou origemExemplos:burguês- burguesainglês- inglesachinês- chinesamilanês- milanesa

Emprego do S3) Nos sufixos formadores de adjetivos -ense, -oso e -osaExemplos:catarinensegostoso- gostosaamoroso- amorosapalmeirensegasoso- gasosateimoso- teimosa

4) Nos sufixos -isa (indicador de ocupação feminina)Exemplos:poetisa, profetisa, sacerdotisa, papisa.

Emprego do S5) Após ditongos

Exemplos:coisa, pouso, lousa, náusea, Neusa, Moisés. 6) Nas formas dos verbos pôr e querer, bem como em seus derivadosExemplos:pus, pôs, pusemos, puseram, pusera, pusesse, puséssemos

quis, quisemos, quiseram, quiser, quisera, quiséssemos

repus, repusera, repusesse, repuséssemos

Emprego do S 7) Nos seguintes vocábulos:

abuso, asilo, através, aviso, besouro, brasa, cortesia, decisão,despesa, empresa, freguesia, fusível, maisena, mesada, paisagem, paraíso, pêsames, presépio, presídio, querosene, raposa, surpresa, tesoura, usura, vaso, vigésimo, visita, etc.

Emprego do S8)Nos substantivos derivados de verbos terminados em "andir","ender", "verter" e "pelir"

Exemplos:expandir- expansão pretender- pretensãoverter- versão expelir- expulsãoestender- extensão suspender- suspensãoconverter - conversão repelir- repulsão

9) A letra S representa o fonema /z/ quando é intervocálica:

aSa, meSa, caSa, riSo, caSulo, caSamento, faiSão, etc.

Emprego do SC● Nos termos eruditos

Exemplos:acréscimo, ascensorista, consciência, descender, fascículo, fascínio, imprescindível, miscigenação, miscível, plebiscito, rescisão, seiscentos, transcender, etc.

Emprego do SÇNa conjugação de alguns verbos

Exemplos:nascer- nasço, nasçacrescer- cresço, cresça

descer- desço, desça

Emprego do SSNos substantivos derivados de verbos terminados em "gredir",

"mitir", "ceder" e "cutir"Exemplos:agredir- agressãodemitir- demissão ceder- cessãodiscutir- discussãoprogredir- progressãotransmitir- transmissãoexceder- excessorepercutir- repercussão

Emprego do XC e XSEm dígrafos que soam como SsExemplos:exceçãoexcêntricoexcedenteexcepcionalexsudar*

*exsudar: sair, gotejar em forma de suor

Emprego do ÇNos substantivos derivados dos verbos "ter" e "torcer"Exemplos:ater- atençãotorcer- torçãodeter- detençãodistorcer-distorçãomanter- manutençãocontorcer- contorção

Emprego do Z1) Nas palavras derivadas de outras que já apresentam z no radical

Exemplos:deslize- deslizar razão- razoávelvazio- esvaziar raiz- enraizarcruz-cruzeiro

2) Nos sufixos -ez, -eza, ao formarem substantivos abstratos a partir de adjetivosExemplos:inválido- invalidez limpo-limpezamacio- maciez rígido- rigidezfrio- frieza nobre- nobrezapobre-pobreza surdo- surdez

Emprego do Z3) Nos sufixos -izar, ao formar verbos e -ização, ao formar substantivos

Exemplos:civilizar- civilizaçãohospitalizar- hospitalizaçãocolonizar- colonizaçãorealizar- realização

Exceção: pesquisar - pesquisaanalisar - análise

4) Nos derivados em -zal, -zeiro, -zinho, -zinha, -zito, -zitaExemplos:cafezal, cafezeiro, cafezinho, arvorezinha, cãozito, avezita

Emprego do Z5) Nos seguintes vocábulos:azar, azeite, azedo, amizade, buzina, bazar, catequizar, chafariz, cicatriz, coalizão, cuscuz, proeza, vizinho, xadrez, verniz, etc. 6) Nos vocábulos homófonos, estabelecendo distinção no contraste entre o S e o Z

Exemplos:cozer (cozinhar) e coser (costurar)prezar( ter em consideração) e presar (prender)

traz (forma do verbo trazer) e trás (parte posterior)

Observação: em muitas palavras, a letra X soa como Z. Veja os exemplos:exame- exato - exausto - exemplo - existir - exótico - inexorável

Emprego do E1) Em sílabas finais dos verbos terminados em -oar, -uar

Exemplos:magoar - magoe, magoescontinuar- continue, continues

2) Em palavras formadas com o prefixo ante- (antes, anterior)Exemplos: antebraço, antecipar

3) Nos seguintes vocábulos:cadeado, confete, disenteria, empecilho, irrequieto, mexerico, orquídea, etc.

Emprego do I1) Em sílabas finais dos verbos terminados em -air, -oer, -uir

Exemplos:cair- caidoer- dóiinfluir- influi

2) Em palavras formadas com o prefixo anti- (contra)Exemplos:Anticristo, antitetânico

3) Nos seguintes vocábulos:aborígine, artimanha, chefiar, digladiar, penicilina, privilégio, etc.

Emprego das letras O e UA oposição o/u é responsável pela diferença de significado de algumas palavras. Veja os

exemplos:

● comprimento (extensão) e cumprimento (saudação, realização)● soar (emitir som) e suar (transpirar)

Grafam-se com a letra O: bolacha, bússola, costume, moleque.Grafam-se com a letra U: camundongo, jabuti, Manuel, tábua

Emprego do HEsta letra, em início ou fim de palavras, não tem valor fonético. Conservou-se apenas como símbolo,

por força da etimologia e da tradição escrita. A palavra hoje, por exemplo, grafa-se desta forma devido a sua origem na forma latina hodie.

Emprega-se o H:1) Inicial, quando etimológicoExemplos: hábito, hesitar, homologar, Horácio

2) Medial, como integrante dos dígrafos ch, lh, nhExemplos: flecha, telha, companhia

3) Final e inicial, em certas interjeiçõesExemplos: ah!, ih!, eh!, oh!, hem?, hum!, etc.

4) Em compostos unidos por hífen, no início do segundo elemento, se etimológicoExemplos: anti-higiênico, pré-histórico, super-homem, etc.

Emprego do HObservações:

1) No substantivo Bahia, o "h" sobrevive por tradição. Note que nos substantivos derivados como baiano, baianada ou baianinha ele não é utilizado.

2) Os vocábulos erva, Espanha e inverno não possuem a letra "h" na sua composição. No entanto, seus derivados sempre são grafados com h. Veja:

herbívoro, hispânico, hibernal.

Palavras com dupla grafiaabdômen ou abdomeafeminado ou efeminadoaluguel ou alugueramídala ou amígdalaaritmética ou ariméticaarrebentar ou rebentararrebitar ou rebitarassoalho ou soalhoassobiar ou assoviarassoprar ou soprarazaleia ou azáleabêbado ou bêbedobiscoito ou biscoutocãibra ou câimbracatorze ou quatorze

chipanzé ou chimpanzécociente ou quocientecumular ou acumulardebulhar ou desbulhardegelar ou desgelardependurar ou pendurarempanturrar ou empaturrarentoação ou entonaçãoestralar ou estalarflauta ou frautaflecha ou frechageringonça ou gerigonçahemorróida ou hemorróidehidrelétrico ou hidroelétricoimundície ou imundícia

infarto ou enfartelaje ou lajemloiro ou louromaquiagem ou maquilagemmarimbondo ou maribondonenê ou nenémparêntese ou parêntesispercentagem ou porcentagemsurrupiar ou surripiartesoura ou tesoiratoicinho ou toucinhovoleibol ou volibol

top related