Ne me nomme pas étranger, parce qu'il est né loin No me llames extranjero, porque haya nacido lejos Don't call me Foreigner because I was born far.

Post on 03-Feb-2016

219 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

Transcript

Ne me nomme pas étranger, parce qu'il est né loin

No me llames extranjero, porque haya nacido lejos

Don't call me Foreigner because I was born far away

O porque tenga otro nombre, la tierra de donde vengo,

or because the land I came from bears another name.

Ne me nomme pas étranger, parce qu'il est né loin

No me llames extranjero, porque fue distinto el seno

Don't call me Foreigner because the breast

that nursed me was different from yours,

Ne me nomme pas étranger, parce qu'il est né loin

O porque acuno mi infancia, otro idioma de los cuentos

or because the tales that comforted my childhood

were told in a different language.

No me llames extranjero, si del amor de una madre

Don't call me Foreigner because a

mother's love

tuvimos la misma luz, en el canto y en el beso

brings the same light through its songs and caresses,

con que nos sueñan iguales las madres contra su

pecho.

when she cradles us against her

breast.

No me llames extranjero, ni

pienses de donde vengo,

Don't call me Foreigner, forget

where I come from,

Mejor saber donde vamos, a donde nos lleva el tiempo

Rather, think of where we're going and where time leads

us.

No me llames extranjero, porque tu pan y tu fuego…

Don't call me Foreigner, because

your bread and your fire

…calman mi hambre y mi frió, y me cobija tu techo.

…calm my hunger and my cold, because your roof shelters me.

No me llames extranjero, tu trigo es como mi trigo

No, don't call me Foreigner, your grain is

like my grain

tu mano como la mía, tu fuego como mi fuego

your hand like mine, your fire like my fire

y el hambre no avisa nunca,

y ve cambiando de dueño

and hunger gives no warning : it constantly

changes victim.

Y me llamas extranjero porque me trajo un camino,

You call me Foreigner because I followed this path,

porque nací en otro pueblo, because I was born in another country,

because I've known other seas and sailed from another port.y un día zarpe de otro puerto, porque conosco otros mares

si siempre quedan iguales el adiós, los pañuelos,

Handkerchiefs waving goodbye are the same

as are the eyes full of tears of those we leave far behind.

y las pupilas borrosas de los que dejamos lejos,

Los amigos que nos nombran,

the friends who call us,

Y son iguales los rezos y el amor de la que sueñaCon el día del

regreso.

as are the kisses and the love of

she who dreams of our return.

No, me llames extranjero. Traemos el mismo grito,

Don't call me Foreigner, we bear the same pain,

el mismo cansancio, viejo que viene arrastrando

el hombre desde el fondo de los tiempos,

we share the same old weariness we've been dragging behind us since the

beginning of time,

cuando no existían fronteras

Antes que vinieran ellos, los que

dividen y matan,

when borders did not exist. Even

before the coming of those who

divide and kill,

those who steal,

those who lie, those who sell

our dreams,

Los que roban, los que mienten, los que venden nuestros sueños,

those who one day invented this word 'Foreigner'.los que inventaron un día, esta

palabra, extranjero !

No me llames extranjero, que es una palabra

triste

Don't call me Foreigner, it is

a sad word,

Es una palabra helada, huele a olvido y a destierro

a cold word which evokes oblivion and exile.

No me llames extranjero, mira tu niño y el mío como corren de

la mano, hasta el final del sendero

Don't call me Foreigner, watch

your child running with my

child, hand in hand, to the end

of the road.

No lo llames extranjeros,

ellos no saben de idiomas,de limites ni banderas.

Don't call them

Foreigner because they know nothing

about languages, borders and

flags,

míralos se van al cielo con una risa paloma,

que los reúne en el vuelo

watch them take off like a joyous dove who unites them in their flight.

No me llames extranjero, piensa en tu hermano y el mío

Don't call me Foreigner, remember your brother and mine,

El cuerpo lleno de balas, besando de muerte el suelo

their bullet-ridden bodies embracing the ground,

Ellos no eran extranjeros, se conocían de siempre.

they were not foreigners : they had known each other forever,

Por la libertad eterna, igual de libres murieron.

they died free for eternal freedom's sake..

No me llames extranjero,

mírame bien a los ojos,

Don't call me Foreigner, look me in the eye,

Mucho más allá del odio, del egoísmo

beyond hatred and egoism,

y el miedo,

and fear,.

Y veras que soy

un hombre, no puedo ser

extranjero.

you will see that I too am

a human being. I cannot be

a foreigner.

fin

Everybody for peaceNO to all the wars,

whatever the politic ideal is, whatever the

religious reason is, that is brandished to

justify them 

top related