Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.
Post on 12-Mar-2020
1 Views
Preview:
Transcript
Índice Página
A En la caja 9
B Rotimatic de un vistazo 10
C Antes de usarla 14
D Conectar al wifi 17
E Vamos a hacer rotis 23
1. Preparar los ingredientes
2. Hacer rotis
3. Apagar la máquina
4. Limpieza después de cada uso
F Limpieza 31
1. Limpieza regular
2. Limpieza avanzada
G Solución de problemas 45
H Garantía 46
Bienvenido a #RotimaticLife
¡Esperamos que disfrutes de más tiempo con tu familia, mientras Rotimatic se encarga de las comidas frescas y saludables! Configuración y mantenimiento
Este manual contiene todo lo que necesitas saber sobre la configuración, mantenimiento y solución de problemas. Para ver los vídeos tutoriales, visita: rotimatic.com/tutorials o a través de la aplicación Rotimatic mobile app. Para la asistencia instantánea, consulta a nuestro equipo de atención al cliente a través de la aplicación. Para un rendimiento óptimo
Conecta la Rotimatic al wifi para recibir funciones interesantes y actualizaciones. La conexión al wifi también permite la solución de problemas a distancia y un soporte técnico avanzado casi al instante. Conéctate con la comunidad
Para aprovechar al máximo tu Rotimatic e intercambiar vídeos, consejos, recetas y trucos saludables con otros propietarios de Rotimatic, únete al grupo de Facebook: rotimatic.com/fbgroup Aquí puedes compartir la felicidad casera <3
Muchos saludos, Equipo de Rotimatic
Antes de empezar
Instrucciones de desembalaje
Desembala inmediatamente y con cuidado el producto, y revisa el envase, para comprobar que todas las partes están en el paquete y en buenas condiciones.
Reclamaciones
Para problemas tales como componentes o piezas faltantes, daños no relacionados con el transporte o daños ocultos, envíanos un correo electrónico a moreinfo@zimplistic.com dentro de los 7 días siguientes a la entrega. Además, guarda la caja y su contenido para su inspección.
Descargo de responsabilidades
La información y las especificaciones contenidas en este manual de usuario están sujeta a cambios sin previo aviso. Zimplistic se reserva el derecho de revisar o modificar este manual en cualquier momento. Descarga la versión más reciente de rotimatic.com
Símbolo Significado
Información esencial para el funcionamiento, instalación o configuración. La inobservancia de estas instrucciones puede ocasionar que el producto no funcione, dañar el producto o provocar daños al operador.
Información importante de la instalación o configuración. Si no se tiene en cuenta esta información, puede que el producto no funcione correctamente.
Información útil.
Nota
La información, los conocimientos y el material gráfico contenidos en esta documentación son propiedad exclusiva de Zimplistic Private Limited, Singapur, y no se pueden reproducir ni distribuir de ninguna forma sin la previa autorización por escrito de Zimplistic Private Limited, Singapur. Zimplistic Private Limited, Singapur, se reserva el derecho de hacer valer todos los derechos a este respecto, especialmente en el caso de que se concedan las patentes.
Marcas comerciales
Rotimatic® es una marca registrada de Zimplistic Private Limited, Singapurm en Singapur y otros países. Los nombres de productos, nombres de empresas y descripciones de este manual pueden ser marcas registradas de otras empresas. Estos términos recogidos en este manual solo se utilizan con fines explicativos y no implican una infracción de tales derechos. Google Play® de Google Corporation y App Store (iOS)® son marcas registradas de Apple Corporation.
© 2017 Zimplistic Private Limited, Singapur. Todos los derechos reservados.
Impreso por Zimplistic Private Limited, Singapur.
Medidas de seguridad importantes
TU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA NOSOTROS
ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SON PARTE DE TU ROTIMATIC: LÉELAS ATENTAMENTE ANTES DE USAR TU ROTIMATIC.
Medidas de precaución básicas
1. Rotimatic está diseñada para preparar rotis de acuerdo con las instrucciones y medidas de
seguridad incluidas en este manual de usuario. No uses tu Rotamatic para usos distintos de los indicados.
2. Rotimatic está diseñada para su uso en interiores, con unas condiciones de humedad y temperatura no extremas. No la utilices en exteriores y protege tu Rotimatic de la luz directa del sol y del agua.
3. Rotimatic solo está diseñada para el uso doméstico. No la utilices con fines comerciales. 4. Rotimatic no está diseñada para ser utilizada por niños. Te rogamos mantengas la Rotimatic y
sus cables eléctricos fuera del alcance de los niños. Se debe supervisar atentamente cuando se utilice la Rotimatic cerca de niños.
5. Rotimatic no está diseñada para que lo utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les indique el uso del aparato.
Instalación
1. Coloca siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable y uniforme. La superficie deberá ser resistente al calor e impermeable a los líquidos en caso de derrames, así como lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la Rotimatic (44 libras/20 kg).
2. Mantén tu Rotimatic a una distancia de, como mínimo, 10cm/4 pulgadas de las paredes o de cualquier objeto que esté sobre la misma encimera.
3. No obstruyas los ventiladores de refrigeración situados en el lado y la parte trasera de la Rotimatic.
4. No utilices accesorios o utensilios que no hayan sido recomendados por el fabricante.
Medid
as d
e s
egu
rid
ad
impo
rtante
s
Evitar el riesgo de descarga eléctrica y de incendio
1. Mantén el cable eléctrico alejado del calor, el vapor y los bordes afilados. Ponte en contacto con el soporte técnico de zimplistic.com para la sustitución o reparación del cable o del enchufe.
2. Enchufa tu Rotimatic exclusivamente a tomas eléctricas adecuadas y conectadas a tierra. 3. Comprueba que el voltaje de la fuente de alimentación eléctrica se corresponda con la tensión
indicada en la placa de la parte posterior de tu Rotimatic. 4. No conectes ningún otro aparato de alto voltaje al mismo circuito que tu Rotimatic. 5. Conecta siempre primero el cable de alimentación de Rotimatic a la Rotimatic y, luego,
conecta el enchufe a la toma eléctrica. Para desconectar, apaga tu Rotimatic y, luego, saca el enchufe de la toma eléctrica.
6. En caso de emergencia, apaga inmediatamente la Rotimatic y desconéctala. 7. Nunca coloques tu Rotimatic encima o al lado de superficies calientes, tales como radiadores,
estufas, hornos, quemadores de gas, llama abierta o condiciones similares para evitar daños peligrosos.
Funcionamiento seguro de la Rotimatic
1. Para evitar su sobrecalentamiento, no cierres la puerta delantera de la Rotimatic mientras esté en uso.
2. Asegúrate de que haya derrames de líquidos en alguna de sus superficies: especialmente, en la parte superior, dentro del depósito de harina, dentro de la ranura de harina, dentro del túnel dispensador de harina y dentro de la máquina.
3. Para evitar el peligro de lesiones por piezas en movimiento, no abras la puerta lateral durante el proceso de fabricación del roti. Ábrela solo cuando lo solicite la Rotimatic o para la limpieza después de haber finalizado el proceso de elaboración del roti.
4. Para evitar el peligro de lesiones por piezas en movimiento, no saques el depósito de harina o su tapa durante el proceso de fabricación del roti. Ábrelo solo para rellenar de harina cuando lo pida la Rotimatic o después de haber finalizado el proceso de elaboración del roti.
5. No utilices la Rotimatic después de un mal funcionamiento o si ha sido dañada de cualquier
modo. Contacto support@zimplistic.com para examen, ajuste, reparación o sustitución.
6. Para evitar el riesgo de incendio o de contaminación de los alimentos, limpia regularmente la Rotimatic de acuerdo con las instrucciones.
7. Apaga tu Rotimatic cuando no la utilices y antes de limpiarla. Deja que las bandejas de cocción se enfríen durante 25 minutos antes de iniciar la limpieza, o de sacar o volver a colocar las piezas.
8. No toques las bandejas calientes durante el funcionamiento de la máquina hasta, por lo
menos, 25 minutos después de usarlas.
9. Utiliza pinzas o un utensilio similar para retirar los rotis terminados, evitando el peligro de
lesiones por quemaduras.
10. Para evitar el riesgo de lesiones por quemaduras, no introduzcas ni coloques la mano o parte de la misma debajo o cerca de la prensa mientras la Rotimatic está funcionando o encendida.
Superficie de cocción
1. ¡Bajo ninguna circunstancia toques las bandejas de cocción calientes con la máquina en funcionamiento! Para evitar lesiones por quemaduras, deja transcurrir 25 minutos hasta que las bandejas de cocción se enfríen después de su usarlas.
2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción.
3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.
4. Deja que la Rotimatic se enfríe durante, como mínimo, 25 minutos. Limpia las bandejas de cocción con los accesorios suministrados una vez que la Rotimatic haya enfriado completamente.
Seguridad alimentaria
1. Llena el depósito de agua con agua fresca, potable y a temperatura ambiente. 2. Para evitar cualquier contaminación de los alimentos, limpia siempre el depósito para
masa y la bandeja para masa antes y después de cada uso. 3. Comprueba que la harina sea fresca y no esté caducada. 4. En ambientes muy húmedos, guarda el depósito de harina en un lugar fresco y seco
cuando no lo vayas a utilizar. 5. Vacía y limpia la harina y el depósito de agua cuando no los vayas a utilizar durante más
de 3 días. 6. Limpia diariamente el túnel de harina con el Cepillo Mágico para asegurare de que no
queden restos de harina. 7. Para evitar que se estropee la harina al caer agua en el túnel de harina, retira siempre los
depósitos de agua y aceite al rellenarlos. 8. Cambia el agua del depósito de agua en días alternos.
Declaración de conformidad con el Ministerio de Industria de Canadá (IC)
Este dispositivo cumple con la norma (o las normas) RSS de exención de licencia de Industry Canada (IC). El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación del IC.
Industrie Canada (IC) Déclaration de conformité
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; et
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Product specifications
Dimensiones
40 cm x 40 cm x 45 cm
16 x 16 x 18 pulgadas
Weight
20 kg
44 lbs
Voltaje y potencia
Tensión nominal de entrada: 110 - 120V AC
(ZMA0111A modelo)
220 - 240V AC (ZMA0111 modelo)
Potencia nominal de entrada: 1600 - 1800 Watts
SECCIÓN A
1
En la caja
2 3
5
4
6
Rotimatic
Manual de uso
Guía de inicio rápido
Cepillo mágico
Varita mágica
Cable eléctrico
En la c
aja
Rotimatic de un
vistazo
SECCIÓN B
-11 -
Secciones de la Rotimatic
Depósitos de almacenamiento
Puerta lateral Sección de amasado
Sección de cocción Puerta lateral
Depósito de aceite
Depósito de agua
Depósito de harina
Rotim
atic a
t a g
lance
-12 -
Sección de amasado
Agitador
Barredora Bandeja para masa Vaso de amasado
Cooking section
Empujador
Puerta lateral
- 13 -
Pantalla de control
1 7
2 8
3
4
5 9
6
10
1. Botón de encendido
2. Número de rotis hechos
3. Nivel de grosor
4. Menú (elegir opciones de
harina)
5. Nivel de tostado
6. Nivel de aceite
7. Botón de iniciar/detener
8. Número de rotis a hacer
9. Aumentar/disminuir la cantidad
de rotis
10. Botones de entrada
Antes del
primer uso
SECCIÓN C
1
Después de desembalar la Rotimatic, colócala sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
Rotimatic dispone de dos ventiladores situados en los lados trasero e izquierdo.
Para evitar el sobrecalentamiento de la máquina, deja, como mínimo, 10 cm/4 pulgadas de distancia de
cualquier pared, armario u horno caliente.
2
Abre la puerta delantera.
3
Retira la espuma protectora de la ranura de la bandeja.
- 15 -
Par
ed
Rotimatic
10 cm/ 4
pulgadas
Befo
re fi
rst u
se
4 Sigue las instrucciones de la Sección D,
Conectar al wifi (página 17) para actualizar
el programa de la Rotimatic antes del primer
uso.
- 16 -
Conectar el teléfono móvil a la Rotimatic
Conecta la Rotimatic al wifi de tu hogar
Instalar la aplicación Rotimatic App
- página 18
Conectar al wifi SECCIÓN D
Conn
ect
to W
i-F
i
- 18 -
SECCIÓN D1
Instalar la aplicación Rotimatic App Antes de empezar a hacer rotis es esencial que conectes tu Rotimatic al wifi de tu hogar con una red de banda
de 2,4 GHz. Esto es esencial para garantizar que obtienes todas las actualizaciones de firmware más recientes,
las capacidades de resolución de problemas a distancia, un soporte técnico de chat en vivo y muchas otras
características interesantes.
Para conectar la Rotimatic al wifi y acceder al soporte técnico de chat en vivo, descarga la aplicación Rotimatic
App y sigue las instrucciones de la aplicación necesarias para empezar.
Instalación de la aplicación
Cómo instalar la aplicación Rotimatic App.
Rotimatic App
Entra en la App Store de tu
iPhone o iPod Touch.
Busca Rotimatic en la App
store.
Selecciona la aplicación y,
luego, selecciona Instalar.
Si te lo pide, introduce tu
contraseña. También puedes usar
Touch ID para las compras de
aplicaciones.
A continuación, la aplicación se
descarga en tu dispositivo.
Abre Google Play Store en tu
teléfono android.
Busca Rotimatic en Play
Store.
Selecciona la aplicación
Rotimatic App y selecciona
Instalar.
Sigue las instrucciones que
aparecen en la pantalla para
descargar la aplicación en tu
dispositivo.
- -
SECCIÓN D2
Conectar el teléfono móvil a la Rotimatic
1 2
Enciende tu Rotimatic Espera hasta que la
Rotimatic complete los procesos de puesta
en marcha y de comprobación final.
3
Cuando veas Hola en la pantalla, pulsa el botón de
Siguiente. Esta pantalla solo aparece cuando se
enciende la Rotimatic por primera vez.
4
Para volver a configurar el wifi, pulsa el
botón de encendido y selecciona la opción
wifi. Este paso también se aplica cuando has
saltado la pantalla de Hola por primera vez.
Una vez que has descargado e instalado la
aplicación Rotimatic App en tu dispositivo móvil,
pulsa el botón de Siguiente. (página 18, Instalar la aplicación)
- 20 -
5 6
Abre la aplicación Rotimatic App en tu dispositivo móvil
y regístrate. Para evitar cualquier problema en la
conexión, comprueba que tus datos móviles están
apagados y que tu teléfono móvil está conectado a la
red de wifi de tu hogar con una banda de 2,4 GHz.
7
Después de registrarte con éxito,
conecta tu teléfono móvil al wifi de la
Rotimatic.
Tu teléfono móvil está ahora sincronizado con la Rotimatic.
- 21 -
SECCIÓN D3
Conecta la Rotimatic al wifi de tu hogar
1 2
Introduce en la aplicación Rotimatic App el
nombre y la contraseña del wifi de tu hogar y haz
clic en Conectar.
3
La pantalla de la Rotimatic mostrará el
mensaje de Conectando la Rotimatic a
Internet.
Tu Rotimatic está ahora conectada al wifi...
- 22 -
4
Si la conexión se ha realizado correctamente, la pantalla de la Rotimatic
mostrará el mensaje de Conectado. No obstante, que la aplicación
Rotimatic App de tu dispositivo móvil puede tardar un poco más en
mostrar el mensaje de Conectado.
En caso de que veas un mensaje de error, consulta la sección de
solución de problemas (Sección G - página 45)
Vamos a hacer rotis
SECCIÓN E
Vam
os a
hacer
rotis
- 24 -
A tener en cuenta 1. Utiliza siempre cable eléctrico aprobado por Rotimatic para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
2. Utiliza el cable eléctrico suministrado con la Rotimatic y evita usar alargadores, para reducir las
posibilidades de enredo o tropiezo con un cable más largo.
3. En el caso de utilizar un alargador, este deberá tener toma de tierra (3 clavijas) y ser compatible con la
clasificación eléctrica de Rotimatic.
4. Para garantizar la seguridad, enchufa tu Rotimatic exclusivamente a tomas de corriente con conexión
a tierra. Comprueba que el voltaje indicado en la placa de especificaciones técnicas de la parte trasera
del electrodoméstico sea compatible con tu instalación eléctrica.
5. Comprueba siempre que el depósito de harina esté completamente seco antes de rellenarlo con harina.
Cualquier resto de agua o de humedad en su interior podría afectar al flujo de harina durante la elaboración de
los rotis.
6. Utiliza solo los tipos de harina recomendados.
7. No se requiere ninguna estimación de la cantidad de ingredientes. Simplemente, rellena los depósitos y
Rotimatic medirá automáticamente la cantidad necesaria.
8. Mantén siempre la puerta delantera abierta para evitar el sobrecalentamiento.
9. Los botones de la Rotimatic están diseñados con un sensor táctil. Basta con pulsarlos
suavemente con la punta del dedo. No presiones. Si fuera necesario, utiliza la punta del
pulgar para lograr una superficie de contacto más amplia.
10. Al principio del ciclo de elaboración de los rotis se puede producir a veces algo de ruido, ya que la
Rotimatic está tratando de detectar la posición del agitador.
11. Como el sistema de dispensación y las bandejas de cocción necesitan tiempo para calentarse, puede que
algunos de los primeros rotis no sean perfectos.
12. Rotimatic es una máquina inteligente con tecnología de inteligencia artificial integrada, que tiene en cuenta
las propiedades de la harina y del agua. La máquina aprende y mejora la calidad de la masa con el paso del
tiempo. Rotimatic utiliza la información de las primeras pocas bolas de masa para ajustar las siguientes
elaboraciones de masa.
13. El vapor del interior de un roti recién inflado continuará cocinando el roti incluso después de que salga de
la Rotimatic. Para mantener frescos los rotis, cúbrelos con un paño o tela suave y absorbente, y guárdelo
en una cazuela durante unos minutos antes de su consumo.
14. Espera, por lo menos, 25 minutos antes de cerrar la puerta delantera y de desenchufar la máquina de la
toma de corriente principal, para que los ventiladores de refrigeración trabajen para enfriar la Rotimatic.
15. Los depósitos de los ingredientes de la Rotimatic también son depósitos de almacenamiento. No es
necesario limpiar los depósitos después de cada uso.
- 25 -
SECCIÓN E1
Preparar los ingredientes
1 2
Para añadir ingredientes, retira la tapa de
cada uno de los depósitos de
almacenamiento.
Verifica que el depósito de harina esté completamente
seco.
Para que la harina fluya de una manera óptima, rellena
con harina hasta la marca de llenado MAX.
Para garantizar un flujo de dispensación constante, NO
sobrepases la marca de llenado ni comprima la harina.
3
Para volver a instalar el depósito de
harina, insértelo alineando las
marcas del depósito de harina con
la muesca de la ranura de la harina.
- 26 -
4
SECCIÓN E2
Hacer rotis
1
Llena el depósito de agua con agua fresca,
potable y a temperatura ambiente. Colócalo en la
ranura para el depósito de agua y presiona hacia
abajo. Rellena el depósito de aceite. Colócalo en
la ranura para el depósito de aceite,
presionándolo hacia abajo firmemente, hasta
escuchar un chasquido.
NO derrames agua o aceite en la ranura de la
harina o en el depósito de harina.
Abre la puerta delantera.
Abre la puerta lateral. Asegúrate
de que el vaso para masa, el
agitador y la bandeja para masa
estén correctamente insertados
(página 35).
Cierra la puerta lateral.
Desliza, usando l completamente el vaso para masa por la ranura los conductos de la parte
superior.
- 27 -
4
Levanta suavemente el depósito
para masa, mientras lo giras
hacia la derecha hasta la posición
de bloqueo.
- 28 -
2 4
Conecta el cable eléctrico aprobado por Rotimatic a
tu Rotimatic.
Enchufa el cable a la Rotimatic antes de conectar el
enchufe a una toma de corriente.
NO utilices un cable distinto al cable eléctrico
aprobado por Rotimatic.
3
Espera hasta que la Rotimatic complete los
procesos de puesta en marcha y de comprobación
final.
Selecciona la configuración de harina para la harina
que se carga en el depósito de harina.
Para ello, pulsa Menú >> pulsa Harina, selecciona
la opción correspondiente de harina y pulsa
Aceptar.
5
Enciende la Rotimatic pulsado el botón de Encendido
con la punta del dedo.
Los botones de la Rotimatic
disponen de sensor táctil: pulsa
suavemente para realizar una
acción.
Selecciona el número de rotis, pulsando los botones
de aumentar/disminuir
- 29 -
6
Ajusta los niveles de grosor, tostado y aceite
pulsando los botones de entrada situados
debajo de la pantalla.
8
Pulsa el botón de iniciar/detener para empezar a
hacer rotis.
9
Rotimatic te pedirá que confirmes el inicio
de la operación. Selecciona Sí para
confirmar.
Después de 6 minutos de calentamiento, tu
Rotimatic comenzará a dispensar los
ingredientes y a hacer rotis.
- 30 -
10 Retira cada roti con una pinza conforme se va
deslizando hacia la puerta delantera.
Mientras está trabajando la Rotimatic, puedes ajustar
la cantidad y las preferencias. Los nuevos ajustes se
activarán para la siguiente bola de masa.
No utilices las manos para recoger los rotis, ya que
los rotis recién hechos están calientes. Utiliza pinzas
o un utensilio similar para retirar los rotis terminados,
evitando el peligro de lesiones por quemaduras.
SECTION E3
Apagar la máquina
1 2 Espera por lo menos 25 minutos antes de
desconectar la máquina de la fuente de alimentación
eléctrica, de modo que los ventiladores de
refrigeración puedan enfriar el Rotimatic.
3 Los depósitos de los ingredientes de la Rotimatic
también son depósitos de almacenamiento. Puedes
dejarlos en la Rotimatic para el próximo uso.
Una vez que hayas terminado de hacer rotis,
podrás apagar la Rotimatic.
Pulsa "Sí" para confirmar. O
Pulsa el botón de apagado y luego pulsa Sí
para confirmar el apagado de la Rotimatic.
En ambientes muy húmedos, guarda el depósito de
harina en un lugar fresco y seco para evitar que la
harina se estropee. Limpia la ranura de la harina y el
túnel de dispensación (página 36) y, luego, cubre la
ranura de la harina con una tapa.
SECCIÓN E4
Limpieza después de cada uso
Piezas de amasado –
página 33
Sigue las instrucciones de la Sección F Limpieza (página 31) para limpiar las diversas piezas después de su uso.
Bandejas - página 40 Puerta delantera – página 40
- 30 -
Limpieza SECCIÓN F
A tener en cuenta
1. Rotimatic está diseñada para ser limpiada fácilmente. Bastan menos de 10 minutos para finalizar los
pasos de limpieza regular/avanzada de las piezas de amasado y de las bandejas después de cada
uso.
2. No es necesario limpiar los depósitos de los ingredientes después de cada uso. En
ambientes con poca humedad o humedad media, basta con guardar los ingredientes en la
Rotimatic para el próximo uso.
3. Utiliza exclusivamente los accesorios proporcionados para limpiar la Rotimatic.
4. Para evitar daños irreversibles, no limpies las piezas con estropajos metálicos, detergente en polvo,
estropajos de acero o cualquier otro material abrasivo.
5. Utiliza solo la Varita Mágica para limpiar las bandejas. No utilices otros materiales u objetos.
6. No sumerjas la Rotimatic en agua ni en ningún otro líquido.
7. Asegúrate de que todas las piezas estén secas antes de colocarlos dentro de la Rotimatic.
8. No derrames agua o cualquier otro líquido dentro del depósito de harina o de la ranura de la harina
durante la limpieza, rellenado o al retirar los depósitos de ingredientes.
9. No derrames harina en la ranura del agua o del aceite durante la limpieza, rellenado o al retirar los depósitos de
ingredientes.
10. Es recomendable realizar la limpieza avanzada, como mínimo, una vez cada 2 semanas.
11. El proceso de limpieza avanzada incluye la limpieza de los depósitos de almacenamiento (harina, agua y
aceite), del túnel de distribución de harina, de la puerta delantera, de la zona de la bandeja y detrás del
empujador y la barredora.
12. Rotimatic posee un diseño de limpieza especial para ayudar a limpiar zonas menos accesibles, incluidas las
zonas situadas debajo de la BV (Bandeja Vertical - la parte de plástico situada debajo de la Bandeja de
Masa), detrás del empujador y detrás de la barredora.
En ambientes muy húmedos, guarda el depósito de harina en el refrigerador para evitar que la harina se estropee. Limpia el túnel de harina para evitar que queden restos de harina en la Rotimatic.
Las bandejas podrían estar calientes. No toques las bandejas directamente. Deja que las bandejas se
enfríen.
SECCIÓN F1 SECTION F1.1
Limpieza regular Para evitar el peligro de lesiones por
quemaduras, se debe apagar la
Rotimatic, después de su uso, por lo
menos, 25 minutos antes de empezar
el proceso de limpieza.
1 Abre la puerta lateral.
Sujeta el asa del vaso para masa y
gírala hacia la izquierda, fuera de la
posición de bloqueo.
LIMPIA Y VUELVE A INSERTAR LAS PIEZAS DE AMASADO
La limpieza regular incluye: la limpieza de la Bandeja para Masa,
el Vaso de amasado, el Agitador y la zona situada debajo de la
BV y del túnel de harina.
La limpieza avanzada incluye: la limpieza del túnel de
aceite/agua, la puerta delantera, la zona de la bandeja, y detrás
del empujador y de la barredora.
2 Desliza suavemente el Vaso de
amasado fuera de la ranura.
Utiliza el Cepillo Mágico para
eliminar cualquier residuo en torno
a la sección de amasado y por
encima de la barredora.
3 Presiona las dos pestañas de la parte
superior del agitador. Empuja el
Agitador hacia dentro, para retirarlo
del Vaso de amasado.
Ponlo aparte para lavarlo.
4 5
Tira de la Bandeja para Masa hacia
ti para extraerla.
6 Para insertar la Bandeja para
Masa, deslízala por la ranura de la
BV (Bandeja Vertical - la parte de
plástico de la base de la sección
de amasado).
Aprieta el anillo de goma negro y sácalo de la Bandeja para Masa para
limpiarlo.
Lava a mano todas las piezas con un detergente suave o utiliza la cesta
superior del lavavajillas. Limpia todas las piezas y espera a que se
sequen, antes de insertarlas en la Rotimatic.
is the plastic part
at the base of the
7 8
Inserta el agitador en el vaso de amasado,
empujándolo hasta oír un chasquido.
9
Sujeta el asa del vaso de amasado, con las puntas
mirando hacia arriba. Desliza completamente el
vaso de amasado por la ranura usando los
conductos de la parte superior.
Levanta suavemente el vaso de amasado,
mientras lo giras hacia la derecha hasta la
posición de bloqueo. Cierra la puerta lateral.
SECTION F1.2
LIMPIEZA DEL TÚNEL
DE HARINA
1 Utiliza el Cepillo Mágico para cepillar cualquier
residuo de harina por debajo de la zona de amasado
y a través del túnel dispensador.
2 Utiliza un paño o una tela secos para eliminar
cualquier obstrucción de harina. Asegúrate de que
la ranura de la harina y el túnel dispensador de
harina estén completamente secos antes de volver
a insertar el depósito de harina.
3 Utiliza el cepillo mágico para limpiar cualquier
residuo de harina, que pudiera haber caído a la zona
de amasado.
Túnel dispensador de
harina
SECTION F1.3
LIMPIEZA DEBAJO DE LA BV
(BANDEJA VERTICAL)
1
Asegúrate de que la Rotimatic esté
encendida. Presiona el botón de
encendido.
2
Pulsa el botón situado debajo de
Limpieza para introducir el modo de
limpieza.
3
Selecciona BV. La BV (debajo de la bandeja
para masa) se desplazará automáticamente
hacia arriba. Limpia debajo de la BV los
restos de masa.
4 5 6
Abre la puerta lateral y utiliza el cepillo
mágico para limpiar la harina debajo de
la BV. Una vez finalizada la limpieza,
cierra la puerta lateral.
Vuelve a seleccionar BV.
La BV descenderá automáticamente
Selecciona Atrás para volver a la pantalla de
ajustes de rotis normales.
SECCIÓN F2 SECCIÓN F2.1
Limpieza avanzada Espera por lo menos 25 minutos para
permitir que las bandejas
se enfríen y asegúrate de que la máquina
está apagada antes de limpiarla.
LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS DE INGREDIENTES
.
1 Levanta los 3 depósitos de
ingredientes y sácalos de las
ranuras. Vacíalos y apártalos para
lavarlos.
2 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE HARINA
Sujeta la pieza superior en una mano y la pieza inferior en
la otra mano. Gira el depósito de harina en sentido
antihorario para separar las piezas superior e inferior. Retira
el anillo blando de la parte inferior. Sostén la pieza superior
del depósito en una mano, aprieta las 3 pestañas
de la hoja dispensadora de harina de color blanco
y empújalos hacia dentro para retirar la hoja
dispensadora de harina del depósito.
1. Retira la hoja dispensadora de harina de color blanco.
2. Gira en el sentido opuesto.
3. Al coincidir las muescas, empuja hacia abajo.
4. Saca la hoja.
3 Lava a mano los tres depósitos y sus piezas con un detergente suave o lávalos en la rejilla superior del
lavavajillas. Límpialos y espera a que se sequen completamente antes de rellenarlos con los ingredientes y de
insertarlos en tu Rotimatic.
NO viertas harina en un depósito húmedo. Cualquier resto de agua o de humedad en su interior podría afectar al
flujo de harina durante la elaboración de los rotis. Vacía y limpia los depósitos de harina y de agua cuando no los
vayas a utilizar durante más de 3 días.
4 MONTAJE DEL DEPÓSITO DE HARINA
1. Sitúa el anillo de color blanco en la parte inferior con el centro dentado mirando hacia arriba.
2. Para montar la hoja dispensadora de harina, gira y bloquea las dos piezas.
3. Inserta la hoja dispensadora de harina de color blanco en la pieza superior del depósito hasta que escuches
un chasquido.
4. Alinea las muescas de la pieza superior del depósito con las ranuras de la pieza inferior.
5. Gira la pieza superior en sentido horario hasta escuchar un chasquido.
SECCIÓN F2.2
LIMPIEZA DE LA RANURA DEL
AGUA/ACEITE
1 1. Coloca la esponja en el
extremo del cepillo mágico
para limpiar la ranura de
Agua/Aceite.
2. Utiliza esponjas distintas para
las ranuras del Agua y el
Aceite.
2 1. Utiliza la esponja para limpiar y
absorber el líquido remanente
en la ranura del agua/aceite.
2. Las esponjas son
absorbentes de alta
calidad, por lo que se
pueden lavar y reutilizar.
NO las deseches, ya que
las esponjas no están
cubiertas por ninguna
garantía.
3. Lava las esponjas bajo el agua
corriente o con detergente
para vajillas líquido.
SECCIÓN F2.3
LIMPIEZA DE LAS BANDEJAS
1 2
Comprueba que la Rotimatic esté apagada.
Antes de limpiarla, asegúrate de que haya
estado apagada durante 25 minutos como
mínimo para que esté lo suficientemente fría.
SECCIÓN F2.4
LIMPIEZA DE LA PUERTA DELANTERA
Antes de empezar a limpiar las bandejas después de utilizar la máquina, espera 25 minutos para que se enfríen.
Utiliza la Varita Mágica para limpiar en seco las
bandejas superior e inferior. La funda de tela de la
Varita Mágica solo se puede sacar para lavarla.
Asegúrate de que la tela siempre está puesta en
la Varita Mágica mientras limpias las bandejas.
1
Para lograr una limpieza profunda, saca la puerta
delantera, sujetándola con ambas manos y tirando
hacia ti desde un lado. Asegúrate de que la puerta esté
parcialmente abierta antes de tirar hacia fuera.
Cepilla cualquier residuo de la puerta delantera
y de la ranura de la puerta. Lava la puerta
delantera y sécala si es necesario.
Vuelve a insertar la puerta delantera alineando la
pestaña izquierda de la puerta y luego insertando
la pestaña del lado derecho hasta que lleguen a la
posición de bloqueo. La puerta no se puede
insertar en modo totalmente abierto pero se
puede insertar en modo casi cerrado.
Cierra la puerta delantera cuando no estés utilizado tu
Rotimatic
SECCIÓN F2.5
LIMPIEZA DETRÁS DE LA BARREDORA
1 2 3
Asegúrate de que la Rotimatic
esté encendida. Presiona el botón
de encendido.
Pulsa el botón situado debajo de
Limpieza para introducir el modo de
limpieza.
Selecciona BARREDORA. La Barredora
se moverá automáticamente hacia fuera.
4 5 6
Abre la puerta lateral. Utiliza el
Cepillo Mágico para limpiar
cualquier resto de harina
alrededor de la Barredora.
7
Lava el rodillo. Déjalo secar.
Tira de la palanca hacia atrás para
volver a insertar el rodillo en la
Barredora.
Presiona la pestaña de la
palanca de la Barredora hacia
abajo, tira de la palanca hacia
fuera y retira el rodillo para
limpiarlo.
8
Cuando haya finalizado la limpieza,
cierra la puerta lateral.
Limpia cualquier residuo que se
haya quedado pegado al brazo de
la Barredora. Para limpiar detrás
de la Barredora, utiliza el extremo
afilado de la Varita Mágica.
9
Vuelve a seleccionar BARREDORA. La
Barredora se moverá automáticamente
hacia atrás.
SECCIÓN F2.6
LIMPIEZA DETRÁS DEL EMPUJADOR
3
• El Empujador es el brazo robótico de la Rotimatic, que mueve cada
roti desde las bandejas traseras a las delanteras.
• Para tu seguridad, el Empujador solo debe ser limpiado
cuando las bandejas se hayan enfriado completamente.
• Rotimatic mostrará un mensaje de error si las bandejas aún no
están suficientemente frías. Como medida de precaución, no toques
las bandejas calientes.
• El mejor momento para limpiar el Empujador es antes de empezar a
hacer rotis.
1 2
Selecciona EMPUJADOR.
Antes de empezar a limpiar, si las
bandejas están calientes,
Rotimatic te pedirá que esperes
hasta que las bandejas se enfríen.
Asegúrate de que la Rotimatic
esté encendida. Presiona el botón
de Encendido.
Pulsa el botón situado debajo de
Limpieza para introducir el modo
de limpieza.
Si las bandejas están
suficientemente frías, el empujador
se moverá automáticamente hacia
delante.
Kicker
4
Asegúrate de que las bandejas estén frías.
Retira el empujador, tirando de la pestaña del mismo hacia la derecha.
Tira hacia fuera desde un lado del empujador.
5
7
Vuelve a seleccionar EMPUJADOR.
El empujador se moverá
automáticamente hacia atrás.
8
Selecciona Atrás para volver
a la pantalla de ajustes de roti.
Utiliza la Varita Mágica para limpiar la bandeja delantera, la bandeja trasera, la bandeja superior y la
bandeja inferior.
Lava el Empujador y deja que se seque.
6 Cuando el Empujador esté seco, vuelve a
colocarlo sobre la bandeja. Sujeta el
Empujador en la izquierda. Empújalo
hacia dentro hasta escuchar un ligero clic.
SECCIÓN G
Solución de problemas Si te aparece un mensaje de error durante la elaboración de los rotis:
1. Sigue las instrucciones de la pantalla.
2. Pulsa Aceptar para continuar.
Si el problema persiste:
1. Revisa las secciones de amasado y de cocción para ver si hay algún roti no terminado, un trozo de masa o un
residuo.
2. Retira el roti no terminado, la masa o el residuo mediante la Varita Mágica (el cepillo de limpieza se
suministra con la Rotimatic).
3. Asegúrate de que el vaso de amasado, la bandeja para masa y las bandejas de cocción estén libres de
demasiados residuos de harina.
4. Continúa haciendo rotis.
Si persiste el problema, comprueba que no haya caído harina dentro de la ranura de la harina, del
depósito de la harina o del túnel dispensador de harina. Si es así:
1. Limpia el túnel dispensador de harina y sécalo completamente.
2. Limpia el depósito de harina. Deja que se seque por completo. Rellena el depósito de harina hasta la marca
de "MAX" del depósito.
3. Continúa haciendo rotis.
Si la Rotimatic se atasca o el botón de encendido no responde:
1. Desenchufa la Rotimatic de la toma eléctrica.
2. Espera dos minutos, vuelve a enchufar la Rotimatic a la red eléctrica y dale al botón de encendido.
3. Pulsa el botón de encendido para reiniciar la Rotimatic.
Si no puedes conectar la Rotimatic al wifi:
1. Comprueba que los datos de tu teléfono móvil estén apagados y que el teléfono móvil esté conectado al wifi de tu hogar.
2. Puede haber un problema de instalación con la aplicación Rotimatic App. Desinstala la aplicación y vuelve a instalarla.
3. Asegúrate de que has activado la frecuencia de 2,4 Ghz de tu router wifi.
4. Si el problema continúa, ponte en contacto con support@zimplistic.com.
Rotimatic no soporta frecuencias de 5,0 Ghz con wifi.
Para unas instrucciones de solución de problemas y videoguías más detalladas, visita: https://rotimatic.com/
- 45 -
Garantía Limitada Exclusiva SECCIÓN H Las obligaciones de garantía de Zimplistic para todos los productos, que Zimplistic vende en este sitio web
están limitadas por las condiciones que se establecen a continuación:
Zimplistic proporcionará los servicios de reparación y sustitución que se describen a continuación para la
Rotimatic (excluido el software) y los productos de hardware Zimplistic asociados contra los defectos en el
diseño y la fabricación de materiales durante el uso normal y un período de un año desde la fecha de entrega
hasta el comprador usuario original ("Periodo de garantía"). Los servicios de reparación y sustitución de
Zimplistic al amparo de esta garantía limitada exclusiva aquí descrita no son ni podrán ser interpretados como
una representación concerniente a la Rotimatic o a Zimplistic. Zimplistic no afirma ni declara a través de su
Garantía Limitada Exclusiva que todos los productos están totalmente libres de defectos y esta Garantía
Limitada Exclusiva no constituye de ningún modo una garantía expresa o implícita de la Rotimatic.
Si apareciera un defecto del producto y se recibiera una reclamación válida dentro del período de la Garantía, a
elección exclusiva de Zimplistic y en la medida permitida por la ley, Zimplistic (1) reparará el defecto del
producto sin cargo alguno, utilizando piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas, o (2) cambiará el
producto por un producto nuevo o renovado por Zimplistic, o que haya sido fabricado a partir de piezas nuevas
o usadas útiles y que, por lo menos funcionalmente, equivalga al producto original. Si Zimplistic no fuera capaz
de reparar o de sustituir estos productos en un plazo determinado por ella misma, actuando de buena fe,
Zimplistic le reembolsará el importe pagado por tales productos defectuosos o no conformes.
Zimplistic podrá requerirle que reemplace las piezas defectuosas por piezas nuevas o reacondicionadas,
susceptibles de ser instaladas por el usuario, que Zimplistic proporcione en el cumplimiento de su obligación de
garantía.
El producto sustituido o la pieza de repuesto, que incluya una pieza susceptible de ser instalada por el usuario
según las instrucciones suministradas por Zimplistic, estará cubierta por la garantía restante del producto
original o de noventa (90) días desde la fecha de la sustitución o reparación, la que constituya la cobertura más
larga para usted.
Cuando se sustituye un producto o una pieza, todas las piezas o productos de repuesto pasan a ser propiedad
del usuario y Zimplistic se queda con la propiedad de los elementos reemplazados. Las piezas suministradas
por Zimplistic en cumplimiento de su obligación de garantía deberán ser utilizadas en los productos para los
cuales se solicita el servicio de garantía. Cuando se ofrece un reembolso, el producto para el cual se ofrece
dicho reembolso deberá ser devuelto a Zimplistic, a menos que se especifique lo contrario. Para poder optar al
reembolso, los productos devueltos no deberán presentar daños por mal uso, abuso o desmontaje.
Exclusiones y limitaciones de la Garantía Esta Garantía Limitada solo se aplicará a los productos de hardware fabricados por o para Zimplistic. La
Garantía Limitada no se aplicará a ningún producto que no sea de Zimplistic ni a ningún software, aun
cuando haya sido empaquetado o vendido con la Rotimatic. ZIMPLISTIC, EN LA MEDIDA PERMITIDA
POR LA LEY, OFRECE SUS PRODUCTOS "TAL CUAL". El software distribuido por Zimplistic con o sin la
marca de Zimplistic (incluido, entre otros, el software de sistema) no está cubierto por esta Garantía
Limitada. Consulte las Condiciones de Uso del software para obtener información más detallada sobre sus
derechos relativos a su uso.
Zimplistic no garantiza que el uso del software sea ininterrumpido o esté libre de errores. Zimplistic no se
responsabiliza de los daños derivados del incumplimiento de las siguientes instrucciones relativas al uso
del producto.
Esta garantía no cubre (a) los daños causados por el uso del producto de un modo no conforme con la
documentación, las directrices o instrucciones suministradas por Zimplistic; (b) los daños causados por
accidente, abuso, mal uso, inundación, incendio, terremoto, sobrecarga eléctrica, corte del suministro
eléctrico u otras causas externas; (c) los daños causados por el uso del producto fuera de los usos
permitidos o previstos descritos por Zimplistic; (d) los daños causados por los servicios (incluidas las
mejoras y expansiones) realizadas por un agente que no sea representante de Zimplistic o su
representante autorizado; (e) cualquier producto o pieza que haya sido modificado para alterar la
funcionalidad o capacidad sin el permiso escrito de Zimplistic; (f) cualquier consumible; (g) los daños
estéticos, incluidos, sin carácter exhaustivo, los rasguños, abolladuras, etc.; (h) cuando se ha borrado o
desfigurado un número de serie de Zimplistic o (i) el incumplimiento del usuario de estas condiciones de
venta.
A menos que se recoja expresamente en las condiciones de venta, Zimplistic y sus representantes o
empleados no realizan ninguna declaración o garantía relativas al producto, que tampoco se derivan
implícitamente de esta transacción. No garantizamos ni declaramos que el uso por parte del usuario de
nuestro servicio o de un producto de Zimplistic esté libre de interrupciones en el tiempo, o se realice de
manera segura o libre de errores. No garantizamos que los resultados obtenidos del uso del servicio o del
producto sean exactos o fiables. Por la presente, usted acepta que, de vez en cuando, podamos
desactivar el servicio por períodos de tiempo indefinidos o cancelar el servicio en cualquier momento y sin
previo aviso.
Zimplistic cree que sus productos funcionan conforme a lo previsto. No obstante, ningún producto de
Zimplistic debe ser usado en situaciones en las que la salud o la seguridad pudieran estar en peligro.
Además, los productos de Zimplistic no deben ser utilizados por usuarios menores de edad, a menos que
lo hagan supervisados. Zimplistic renuncia a cualquier garantía explícita o implícita de adecuación para
dichos fines.
QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS, INCLUIDAS, SIN
CARÁCTER EXHAUSTIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y LAS CONDICIONES DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UNA FINALIDAD PARTICULAR. NO SE APLICARÁ NINGUNA
OBLIGACIÓN DE GARANTÍA TRAS LA EXPIRACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA.
Ningún distribuidor, representante o empleado de Zimplistic estará autorizado para realizar modificaciones,
extensiones o adiciones a esta garantía. La inaplicabilidad o ilegalidad de alguna de estas condiciones no
afectarán a la legalidad o aplicabilidad de las condiciones restantes.
SALVO LO DISPUESTO EN ESTA GARANTÍA Y EN LA MEDIDA DE LO PERMITIDO POR LA LEY,
ZIMPLISTIC NO RESPONDERÁ POR LAS PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES (INCLUIDO EL RESULTADO
DE MUERTE) A OTRA PARTE, PERSONA O ENTIDAD, NI TAMPOCO RESPONDERÁ DE CUALQUIER
OTRO INCIDENTE DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS, SIN CARÁCTER EXHAUSTIVO, LOS DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES, RESULTANTES DEL
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O UNA CONDICIÓN O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO O
CUALQUIER OTRA FUNDAMENTACIÓN JURÍDICA, INCLUIDA, SIN CARÁCTER EXHAUSTIVO, LA
PÉRDIDA DE USO; PÉRDIDA DE INGRESOS; PÉRDIDA DE BENEFICIOS ACTUALES O ANTICIPADOS
(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS EN CONTRATOS); PÉRDIDA DE LIQUIDEZ; PÉRDIDA DE
AHORROS ANTICIPADOS; PÉRDIDA DE NEGOCIO; PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD; PÉRDIDA DE FONDO
DE COMERCIO; PÉRDIDA DE REPUTACIÓN; PÉRDIDA, DAÑO O CORRUPCIÓN DE DATOS; O
CUALQUIER PÉRDIDA INDIRECTA O EMERGENTE O DAÑO OCASIONADO DE CUALQUIER MODO,
INCLUIDOS EL REPUESTO DEL EQUIPO Y LA PROPIEDAD, LOS COSTES DE RECUPERACIÓN,
PROGRAMACIÓN O REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER PROGRAMA O DATOS ALMACENADOS O
UTILIZADOS CON PRODUCTOS DE ZIMPLISTIC Y CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA OBLIGACIÓN DE
CONFIDENCIALIDAD DE LOS DATOS ALMACENADOS EN EL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS O
PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES, EN CUYO CASO, A ESTE PÁRRAFO TENDRÁ EL EFECTO MÁS PERMITIDO POR LA
LEY.
Obtención del Servicio de Garantía
Antes de solicitar el servicio de garantía, consulte https://rotimatic.com/ para la guía básica de solución de
problemas. Si el producto aún no funciona correctamente después de recurrir a estos recursos, póngase en
contacto con el Equipo de Atención al Cliente de Zimplistic en support@zimplistic.com. El usuario debe
colaborar en el diagnóstico de los problemas con su producto y seguir los procesos de garantía de Zimplistic.
Zimplistic puede limitar el servicio de garantía fuera de Singapur y de los Estados Unidos. Asimismo,
Zimplistic puede proporcionar el servicio de garantía (i) en uno de nuestros centros de servicio de reparación
o (ii) enviándole un producto, piezas nuevos o reacondicionados, a nuestra entera discreción y en la medida
permitida por la ley.
Las opciones de servicio, la disponibilidad de las piezas y los tiempos de respuesta pueden variar. Los
precios están sujetos a cambios en cualquier momento. De conformidad con la legislación aplicable, antes de
poder recibir el servicio de garantía, Zimplistic podrá solicitar al cliente, que aporte una prueba de compra o
que cumpla con los requisitos de registro. Para más información al respecto y sobre otras cuestiones sobre la
obtención del servicio de garantía, consulta la documentación suministrada.
Cualquier el envío de productos correrá por cuenta del usuario, a menos que Zimplistic acuerde lo contrario
por escrito. Zimplistic guardará y utilizará los datos del cliente de conformidad con la política de
confidencialidad de Zimplistic. Su producto le será devuelto con la configuración original de compra y
sometido a las actualizaciones aplicables.
Para comprar una garantía extendida, visite https://rotimatic.com/.
Zimplistic se esfuerza para garantizar una disponibilidad continua y sin errores de sus servicios. Sin
embargo, esto no siempre se puede garantizar por la naturaleza del sistema de internet, ya que pueden
tener lugar suspensiones o restricciones técnicas relacionadas o no con reparaciones, labores de
mantenimiento o nuevos servicios que se están llevando a cabo. Nuestra empresa hará todo lo posible por
limitar el número y la duración de tales suspensiones o limitaciones
Gracias por elegir Rotimatic, Política de Garantía Limitada Restricciones
un robot automático
tecnológicamente avanzado
para hacer pan sin levadura.
Información de seguridad
Antes de instalar la Rotimatic, le
recomendamos lea la nota FCC
y el resto del material
regulatorio, incluida la sección
de Medidas de Seguridad
Importantes del Manual de Uso.
Información de la garantía
Puede encontrar el periodo de
garantía del fabricante de su
nueva Rotimatic en la
información sobre la garantía
de nuestro sitio web.
El periodo de garantía es de un
(1) año desde la fecha de
entrega. Dentro de dicho
periodo y a su propia
discreción, Zimplistic:
(a) Reparará el defecto sin
cargo alguno, utilizando
piezas nuevas o
reacondicionadas,
(b) Cambiará el producto por un
producto nuevo o
reacondicionado por Zimplistic.
Política de
reembolso/devolución
Puede devolver los artículos
comprados a Zimplistic para
recibir un reembolso en un
plazo de treinta (30) días a
partir de la fecha de compra
indicada en la factura.
Esta garantía no se aplica a:
(a) Los daños ocasionados por
el cliente, tales como un mal
uso o un mal uso resultante de
un defecto físico, mecánico o
funcional;
(b) Los daños ocasionados
por causas ajenas, tales
como subidas de tensión
eléctrica, daños por agua o
rayos, o cualquier otro
accidente;
(c) Una reparación no
autorizada, así como la
alteración, modificación o el
desmontaje; y
(d) La eliminación o borrado de
los números de serie de
identificación.
Atención al cliente
Si (a) el hardware fallara durante el período de garantía; (b) tu hardware falla después del periodo de garantía;
(c) has accedido a inscribirte en un programa de garantía extendida o de servicio de petición especial; (d) tienes
otras preguntas: ponte en contacto con nuestros amables Representantes de Atención al Cliente siguiendo estos
pasos:
1. Lee atentamente la información de esta sección de Garantía Limitada Exclusiva para determinar tu período de garantía y entender todas las condiciones.
2. Ponte en contacto con nuestros amables Representantes de Atención del Cliente en
support@zimplistic.com, con la siguiente información preparada:
• Datos de registro.
• Tu recibo o factura como comprobante de compra.
• Descripción detallada del problema.
• Diagnóstico de los mensajes de error, si los hubiera.
• Detalles sobre los recientes cambios de configuración o los cambios de tu dispositivo o red.
3. Autorizaciones de devolución: si tu unidad no se puede recuperar de forma remota y se te pidiera que la
devolvieras conforme a las condiciones de tu garantía, se procesará como una Devolución sometida a las
condiciones de esta política. Deberás ayudar al personal de Atención al Cliente, proporcionando la
documentación y las autorizaciones necesarias, de tal modo que la fábrica pueda asegurar el seguimiento y
tratamiento adecuados del material devuelto.
top related