Marcegaglia, Sistemi fotovoltaici, Il tetto fotovoltaico … Marcegaglia copertura, isolamento, energia roofi ng, insulation, energy dächer, isolierung, energie couverture, isolation,
Post on 29-May-2018
220 Views
Preview:
Transcript
italiano ● english ● deutsch ● français ● españolitaliano ● english ● deutsch ● français ● español
Photovoltaic systems
Stabilimento maRCeGaGlia di CaSalmaGGioRepotenza installata 2,1 MW
Marcegaglia 1
building with energy
2 Marcegaglia
copertura, isolamento, energiaroofi ng, insulation, energydächer, isolierung, energiecouverture, isolation, énergiecubierta, aislamiento, energía
Acciaio di prima qualità e soluzioni fotovoltaiche integrate: la gam-ma consolidata di coperture fotovoltaiche Marcegaglia con tecno-logia al silicio amorfo include oggi non solo pannelli coibentati in poliuretano, ma anche lamiere grecate semplici o curve, oltre ad applicazioni specifi che per il settore agrizootecnico.
Il sistema è oggi arricchito dalle nuove capacità produttive dello sta-bilimento di Taranto: grazie alle lunghezze variabili dei moduli (da 1352 fi no a 9025 mm) è possibile sfruttare al massimo la superfi cie delle coperture e migliorarne l’effi cienza produttiva.
Top quality steel and integrated photovoltaic solutions: the consolidated range
of Marcegaglia photovoltaic roofi ng systems with amorphous silicon techno-
logy now includes both polyurethane insulating panels and simple or curved
corrugated sheets, while also off ering agroindustry-specifi c applications.
Th e system is now enriched with new production capacity in the Taranto plant:
thanks to the wide variety of modules’ lengths (from 1352 up to 9025 mm) it
is possible to maximize the roofi ng of existing surfaces and improve production
effi ciency.
STABILIMENTO DI TARANTO - produzione europea
Taranto plant: European production accreditation
Werk in Tarent: Europäische Produktion
Site de Taranto: Production Européenne certifi ée
Planta de Tarento: producción europea
Marcegaglia 3
Hochwertiger Stahl und integrierte Lösungen für Photovoltaik-Anlagen: der
etablierte Bereich von Fotovoltaik-Ueberdachungen Marcegaglia mit der
amorphen Silizium-Technologie beinhaltet heute nicht nur Platten mit Polyu-
rethan und Mineralwolle, sondern auch Wellplatten einfach oder gebogen, zu-
saetzlich zu den branchenspezifi schen Anwendungen in der Landwirtschaft
und Tierzuechtung.
Das System wird heute durch neue Kapazitäten im Werk Taranto erweitert:
Dank der variablen Länge der Module (von 1352 bis 9025 mm) ist es moe-
glich, die Flaeche der Ueberdachungen auf das Maximum auszunutzen und
deren produktive Effi zienz zu verbessern.
Acier de première qualité et solutions photovoltaïques intégrées: la gamme
consolidée de couvertures photovoltaïques Marcegaglia avec technologie en
silicium amorphe inclut non seulement les panneaux isolés en polyuréthane,
les bacs secs simples ou cintrés, mais aussi des applications spécifi ques pour le
secteur agrizootecnico.
Aujourd’hui le système est enrichi par les nouvelles capacités productives de
l’usine de Taranto: grâce aux longueurs variables des modules PV (de 1352
jusqu’à les 9025 mm) il est possible d’exploiter au maximum la surface des
couvertures et améliorer le rendement.
Acero de primeras calidades y soluciones fotovoltáicas integradas: la gama
consolidada de coberturas fotovoltaicas de Marcegaglia con tecnología al sili-
cio amorfo incluye hoy no sólo paneles coibentados de poliuretano, pero tam-
bién chapas grecadas simples o curvas, además de aplicaciones específi cas por
el sector agrizootécnico.
El sistema es enriquecido hoy por las nuevas capacidades productivas del esta-
blecimiento de Taranto: gracias las anchuras variables de los módulos, de
1352 hasta 9025 mm, es posible explotar a lo mejor la superfi cie de las cober-
turas y optimizar de ello la efi ciencia productiva.
TURNKEY SOLUTIONS:choice of the most suitable photovoltaic technology
SCHLUESSELFERTIGE LOESUNGEN: Auswahl der am besten geeigneten Photovoltaik-Technologie
SOLUTIONS CLES EN MAIN: choix de la technologie photovoltaïque la plus appropriée
SOLUCIONES LLAVE EN MANO:elección de la tecnología fotovoltaica más adecuada
SOLU
ZIONI C
HIAVI IN MANO - scelta della tecnologia fotovoltaica p
iù i donea
SOLUZIONI CHIAVI IN MANO
La gamma di servizi chiavi in mano che Marcegaglia può off rire include oggi la consulenza di progetto e la scelta della tecnologia fotovoltaica più idonea per il tipo di installazione, il progetto, la rea-lizzazione, l’assistenza e la manutenzione dell’impianto.
Th e range of Marcegaglia turnkey services now includes consulting activities
to provide the most suitable photovoltaic technology according to the specifi c
installation site, project development, construction and maintenance services.
Die Palette der schluesselfertigen Dienstleistungen, die Marcegaglia anbieten
kann, beinhaltet heute die Projektberatung und die Auswahl der am besten
geeignet PV-Technologie für die Art der Installation, die Planung, Umsetzung,
Instandhaltung und Wartung der Anlage.
La gamme de services clés en main que Marcegaglia peut off rir inclut aujou-
rd’hui le conseil et le choix de la technologie photovoltaïque adéguate au type
d’installation, le projet, la réalisation, l’assistance et manutention de l’instal-
lation.
La gama de servicios llaves en mano que Marcegaglia puede ofrecer incluye
hoy la consultoría de proyecto y la elección de la tecnología fotovoltaica más
idónea para el tipo de instalación, el proyecto, la realización, la asistencia y la
manutención de la instalación.
Le système photovoltaïque intégré Marcegaglia est particulièrement indiqué pour les grandes couvertures même avec une faible inclinaison tels que les entrepôts, les centres commerciaux et les complexes sportifs.
El sistema de cubierta integrado fotovoltaico Marcegaglia está particularmente indicado para las grandes cubiertas incluso con baja inclinación como naves industriales, centros comerciales e instalaciones deportivas.
Il sistema di copertura integrato fotovoltaico Marcegaglia è particolarmente indicato per le grandi coperture anche con bassa inclinazione quali capannoni industriali, centri commerciali ed impianti sportivi.
Marcegaglia integrated photovoltaic roofi ng system is particularly suited for large roofs, even with low pitch, such as industrial plants, shopping centres, and sport facilities.
Das integrierte Photovoltaik-Abdecksystem von Marcegaglia ist besonders für große Dachfl ächen auch mit geringfügiger Neigung, wie Industriehallen, Einkaufszentren und Sportanlagen geeignet.
CONDIZIONI DI FORNITURA SUPPLY CONDITIONS
CHIAVI IN MANOTURNKEY SOLUTION
FORNITURA SEMPLICESUPPLY ONLY
4 Marcegaglia
Marcegaglia 5
Il tetto fotovoltaico integrato per grandi superfi ciThe integrated photovoltaic roof for large surface areasDas integrierte Photovoltaik-Dach für große FlächenLe toit photovoltaïque intégré pour les grandes surfacesEl techo fotovoltaico integrado para grandes superfi cies
Sistema fotovoltaicoin silicio amorfo fl essibileFlexible amorphous silicon photovoltaic roofi ng system
6 Marcegaglia
CaratteristicheCharacteristics - EigenschaftenCaractéristiques - Características
• Sistema di copertura integrato con caratteristiche innovative
• Miglior rendimento , dovuto a: - maggiore sensibilità all’irraggiamento (luce diffusa) - miglior tolleranza agli ombreggiamenti e all’eventuale difettosità di una cella (diodi di by-pass) - ridotta sensibilità ad elevate temperature
• Flessibilità nella progettazione e realizzazione per inclinazione e lunghezza
• Resistenza agli agenti atmosferici
• Manutenzione facilitata grazie alla calpestabilità
• Minor peso/metro quadro rispetto ai tradizionali sistemi fotovoltaici
• Facilità di posa e relativi costi ridotti
• Competitività in termini di costo per kWh di energia prodotta
• La soluzione ideale per lo smaltimento di coperture in amianto, senza la necessità di intervenire sulle strutture preesistenti
• Assenza di riverbero rispetto ai tradizionali sistemi fotovoltaici in Si-C: la superfi cie fotovoltaica Marcegaglia non produce riverbero
• Garanzia estesa nel tempo per il supporto metallico esterno (20 anni) e per i moduli fotovoltaici (25 anni produttività elettrica, 10 anni garanzia meccanica)
sost
ituz
ione
di c
oper
ture
in
amianto - re
placement of asbestos roofi ng systems
Marcegaglia 7
• Integrated roofi ng system with innovative features• Best performance thanks to: - increased sensitivity to irradiance (diffused light) - best tolerance to shade and possible defectiveness of a cell (by-pass diodes) - reduced sensitivity to high temperatures• Flexibility during design and construction (pitch, length)• Resistance to weather condition• Easier maintenance thanks to the possibility to tread on the roof surface• Lower weight/sqm compared to traditional photovoltaic systems• Easy installation, with lower related costs• Competitive rates for kWh of generated power• It is the ideal solution for disposal of asbestos roofi ng without requiring operations on the pre-existing structures.• Absence of refl ectance in comparison with traditional Si-C photovoltaic systems: Marcegaglia photovoltaic modules do not produce refl ectance• Extended guarantee for the external metal support (20 years) and for photovoltaic modules (25 years electrical productivity, 10 years mechanical guarantee)
• Integriertes Abdecksystem mit innovativen Eigenschaften• Verbesserte Leistung, dan: - erhöhte Strahlenempfi ndlichkeit (diffuses Licht) - verbesserte Toleranz von Schatten und eventuellen Zellenfehler (Bypass-Dioden) - reduzierte Empfi ndlichkeite gegen hohe Temperatur• Flexibilität bei Planung und Bau in Bezug auf Neigung und Länge• Witterungsbeständigkeit • Erleichterte Wartung dank der Begehbarkeit• Geringeres Gewicht/Quadratmeter im Vergleich zu den konventionellen Photovoltaik-Systemen• Einfacher Einbau und entsprechend verringerte Kosten• Wettbewerbsfähigkeit auf Grund der Kosten für die kWh des produzierten Stroms• Die ideale Lösung für die Entsorgung von Abdeckungen aus Asbest, ohne Eingriffe an den bereits bestehenden Konstruktionen vornehmen zu müssen. • Keine Rueckstrahlung entgegen traditionelle Photovoltaik-Anlagen in Si-C: die Photovoltaischen Oberfl aechen von Marcegaglia produzieren keine Rueckstrahlung• Erweiterte Garantie für die außen liegenden Metallstützen (20 Jahre) und die Photovoltaik-Module (25 Jahre elektrische Produktivität, 10 Jahre mechanische Garantie)
• Système de couverture intégré avec caractéristiques innovatrices• Meilleure performance grâce à: - une sensibilité accrue aux rayonnements (lumière diffuse) - meilleure tolérance à l’ombre et failles éventuelles d’une cellule (diodes de contournement) - réduit la sensibilité à des températures élevées,• Flexibilité du projet et sa réalisation pour l’inclinaison et la longueur• Résistance aux agents atmosphériques• Entretien facile grâce à sa piétonnabilité• Poids inférieur par mètre carré par rapport aux systèmes photovoltaïques traditionnels• Facilité de pose entraînant une réduction des coûts• Compétitivité en ce qui concerne le prix au kWh d’énergie produite• Surcouverture pour toitures en amiante• Absence de réverbération par rapport aux traditionnels systèmes photovoltaïques en Si-C : la surface photovoltaïque Marcegaglia ne produit pas de réverbération• Garantie étendue pour le support métallique externe (20 ans) et pour les modules photovoltaïques (25 ans de productivité électrique, 10 ans de garantie mécanique)
• Sistema de cobertura integrado con características innovadoras• Mejor rendimiento debido a: - aumento de la sensibilidad a la radiación (luz difusa) - una mejor tolerancia a la sombra y los posibles defectos de una célula (diodos de by-pass) - menor sensibilidad a las altas temperaturas• Flexibilidad en el diseño y ejecución por inclinación y longitud• Resistencia a los agentes atmosféricos• Fácil mantenimiento gracias a su superfi cie transitable • Menor peso/metro cuadrado respecto a los tradicionales sistemas fotovoltaicos• Facilidad de instalación y costes contenidos• Competitividad en cuanto a costo por kWh de energía producida• La solución ideal para la eliminación de coberturas de amianto, sin necesidad de intervenir en las estructuras preexistentes• La ausencia de refl ejos en comparación con los sistemas tradicionales de fotovoltaica en Si-C: su superfi cie no produce deslumbramiento • Garantía extendida en el tiempo para el soporte metálico externo (20 años) y para los módulos fotovoltaicos (25 años productividad eléctrica, 10 años garantía mecánica)
8 Marcegaglia
CARATTERISTICHECharacteristicsEigenschaftenCaractéristiquesCaracterísticas
Dimensionipasso in mm: 1000
LATO ESTERNOMateriali- Acciaio S250GDsec. EN 10346Finitura: Preverniciato MP10, MP20- Acciaio S250GD+AZsec. EN 10346Finitura: Aluzincspessore max 0,8 mm
- Alluminio 3105 H18, H46 sec. EN 485-2Finitura: naturale, preverniciato MP3spessore max 1,0 mm
LATO INTERNOMateriali- Acciaio S250GDsec. EN 10346Finitura: Preverniciato MP3spessore max 0,5 mm
Dimensionspitch in mm: 1000
EXTERNAL SIDEMaterials- Steel S250GD according to EN 10346Finish: Prepainted MP10, MP20- Steel S250GD+AZ steel according to EN 10346Finish: AluzincThickness max 0.8 mm
- 3105 Aluminium H18, H46 acc. to EN 485-2Finish: natural, prepainted MP3Thickness max 1.0 mm
INTERNAL SIDEMaterials- S250GD steel according to EN 10346Finish: Prepainted MP3Thickness max 0.5 mm
AbmessungenAbstand in mm: 1000
AUSSENSEITEMaterialien- Stahl S250GD gemäß EN 10346Finish: Vorlackiert MP10, MP20- Stahl S250GD+AZ gemäß EN 10346Finish: AluzincStärke max 0,8 mm
- Aluminium 3105 H18, H46 gemäß EN 485-2Finish: unbehandelt, vorlackiert MP3Stärke max 1,0 mm
INNENSEITEMaterialien- Stahl S250GD gemäß EN 10346Finish: Vorlackiert MP3Stärke max 0,5 mm
Dimensionslargeur en mm : 1000
CÔTÉ EXTERNEMatériaux- Acier S250GD selon EN 10346Finition: pré-laqué MP10, MP20- Acier S250GD+AZ selon EN 10346Finition: AluzincÉpaisseur max 0,8 mm
- Aluminium 3105 H18, H46 selon EN 485-2Finition : naturel, pré-laqué MP3Épaisseur max 1,0 mm
CÔTÉ INTERNEMatériaux- Acier S250GD selon EN 10346Finition : pré-laqué MP3Épaisseur max 0,5 mm
Dimensionespaso en mm: 1000
LADO EXTERNOMateriales- Acero S250GD conforme EN 10346Acabado: Prelacado MP10, MP20- Acero S250GD+AZ conforme EN 10346Acabado: AluzincEspesor max 0,8 mm
- Aluminio 3105 H18, H46 conforme EN 485-2Acabado: natural, prelacado MP3Espesor max 1,0 mm
LADO INTERNOMateriales- Acero S250GD conforme EN 10346Acabado: Prelacado MP3Espesor max 0,5 mm
Pannelli coibentati fotovoltaiciPhotovoltaic insulating panelsIsolierte Photovoltaik-ElementePanneaux isolants photovoltaïquesPaneles aislantes fotovoltaicos
25 25394 39422
S
A
B
GuarnizioneGasket
Nastro adesivoAdhesive tape
Supporto metallicoMetallic supportCoibentazione
Insulation
PGBFTR3
Pellicola fotovoltaicaPhotovoltaic fi lm
Colori standardStandard colors
M 43A1 rosso Siena Siena red
M 13A1 bianco grigio grey white
M 53A1 testa di moro grey brown
Classifi cazione di reazione al fuocoBroof t3
UNI EN 1351-5 :2009EN 13501 - 5 + A1 : 2005
Plate module certifi ed acc. to IEC EN 61646
Electrical insulationcertifi ed acc. toIEC EN 61730-2
Marcegaglia 9
PGB FTR3 - Acciaio/Steel S250GD e Aluzinc - Spessore supporto esterno/External support thickness 0,8 mm
Spessore pannello
Panelthickness
Spessore supportiSupportsthickness
Peso medioWeight
UDistanza fra gli appoggi in m - Supports spacing (m)
campata semplice simple span campata multipla multiple span
mm mm kg/m2 W/m2K2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6
Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m2 acciaio - Max load uniformly distributed on kg/m2 steel
40 0,8/0,5 15,9 0,49 >300 260 166 112 87 68 >300 202 152 106 85 68
50 0,8/0,5 16,3 0,40 >300 274 186 125 93 75 61 >300 254 169 118 93 76 62
60 0,8/0,5 16,7 0,34 >300 203 145 106 83 68 >300 288 188 139 105 84 70
80 0,8/0,5 17,5 0,26 >300 274 187 136 106 80 67 >300 259 177 139 102 82 71
100 0,8/0,5 18,3 0,21 >300 294 205 150 114 89 72 >300 300 190 156 111 90 76
10 Marcegaglia
Elementi grecati fotovoltaiciPhotovoltaic corrugated sheetsPhotovoltaik-TrapezblecheBacs secs photovoltaïquesChapas grecadas fotovoltaicas
A
B1000
2522
38
39
500
25
500
EGFFLG3
CARATTERISTICHECharacteristicsEigenschaftenCaractéristiquesCaracterísticas
Dimensionipasso in mm: 1000
LATO ESTERNOMateriali- Acciaio S250GDsec. EN 10346Finitura: Preverniciato MP10, MP20- Acciaio S250GD+AZsec. EN 10346Finitura: Aluzincspessore max 0,8 mm
- Alluminio 3105 H18, H46 sec. EN 485-2Finitura: naturale, preverniciato MP3spessore max 1,0 mm
Dimensionspitch in mm: 1000
EXTERIOR SIDEMaterials- Steel S250GD according to EN 10346Finish: Prepainted MP10, MP20- S250GD+AZ steel according to EN 10346Finish: AluzincThickness max 0.8 mm
- 3105 Aluminium H18, H46 acc. to EN 485-2Finish: natural, prepainted MP3Thickness max 1.0 mm
AbmessungenAbstand in mm: 1000
AUSSENSEITEMaterialien- Stahl S250GD gemäß EN 10346Finish: Vorlackiert MP10, MP20- Stahl S250GD+AZ gemäß EN 10346Finish: AluzincStärke max 0,8 mm
- Aluminium 3105 H18, H46 gemäß EN 485-2Finish: unbehandelt, vorlackiert MP3Stärke max 1,0 mm
Dimensionslargeur en mm : 1000
CÔTÉ EXTERNEMatériaux- Acier S250GD selon EN 10346Finition : pré-laqué MP10, MP20- Acier S250GD+AZ selon EN 10346Finition : AluzincÉpaisseur max 0,8 mm
- Aluminium 3105 H18, H46 selon EN 485-2Finition : naturel, pré-laqué MP3Épaisseur max 1,0 mm
Dimensionespaso en mm: 1000
LADO EXTERNOMateriales- Acero S250GD conforme EN 10346Acabado: Prelacado MP10, MP20- Acero S250GD+AZ conforme EN 10346Acabado: AluzincEspesor max 0,8 mm
- Aluminio 3105 H18, H46 conforme EN 485-2Acabado: natural, Prelacado MP3Espesor max 1,0 mm
1000
394 394252522
JB JB
Colori standardStandard colors
M 43A1 rosso Siena Siena red
M 13A1 bianco grigio grey white
M 53A1 testa di moro grey brown
Plate module certifi ed acc. to IEC EN 61646
Electrical insulationcertifi ed acc. toIEC EN 61730-2
Marcegaglia 11
EGF FLG3 - Acciaio/Steel S250GD e Aluzinc - Spessore/Thickness 0,8 mm - Peso medio/Weight 10,00 kg/m2
Direzione del caricoLoad direction
Distanza fra gli appoggi in mSupports spacing (m)
Appoggi - Supports
Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m2 acciaioMax load uniformly distributed on kg/m2 steel
Caricodiscendente1
Compression load1
1,00 712 594 730
1,50 308 260 324
2,00 130 146 183
2,50 67 93 117
3,00 39 65 81
Caricoascendente2
Uplift2
1,00 584 712 890
1,50 260 316 396
2,00 146 178 223
2,50 93 114 142
3,00 65 79 99
EGF FLG3 - Alluminio/Aluminium 3105 H46 - Spessore/Thickness 1,0 mm - Peso medio/Weight 6,00 kg/m2
Direzione del caricoLoad direction
Distanza fra gli appoggi in mSupports spacing (m)
Appoggi - Supports
Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m2 alluminioMax load uniformly distributed on kg/m2 aluminium
Caricodiscendente1
Compression load1
1,00 459 452 566 528
1,50 136 201 196 209
2,00 57 109 82 88
Caricoascendente2
Uplift2
1,00 452 561 702 655
1,50 201 249 312 291
2,00 113 140 175 163
1 Carico in pressione distribuito uniformemente su tutte le campate con limite di deformabilità di L/200. Concentrated load uniformly distributed across all spans with deformation limit L/200. 2 Carico in depressione distribuito uniformemente su tutte le campate. Uplift uniformly distributed across all spans.L’approccio generale del calcolo è quello dell’Eurocodice 3 “Progettazione delle strutture di acciaio”, Parte 1-3 “Regole supplementari per elementi sottili formati a freddo”.The Eurocode 3 “Design of steel structures”, Part 1-3 “Supplementary rules for cold-formed thin gauge members and sheeting” provides the general approach for calculation.
12 Marcegaglia
Elementi grecati fotovoltaiciPhotovoltaic corrugated sheetsPhotovoltaik-TrapezblecheBacs secs photovoltaïquesChapas grecadas fotovoltaicas
A
B
EGBFT 602
CARATTERISTICHECharacteristicsEigenschaftenCaractéristiquesCaracterísticas
Dimensionipasso in mm: 850
LATO ESTERNOMateriali- Acciaio S250GDsecondo EN 10346Finitura: Preverniciato MP10, MP20- Acciaio S250GD+AZsecondo EN 10346Finitura: Aluzincspessore max 0,8 mm
- Alluminio 3105 H18, H46 secondo EN 485-2Finitura: naturale, preverniciato MP3spessore max 1,0 mm
Dimensionspitch in mm: 850
EXTERIOR SIDEMaterials- Steel S250GD according to EN 10346Finish: Prepainted MP10, MP20- S250GD+AZ steel according to EN 10346Finish: AluzincThickness max 0.8 mm
- 3105 aluminium H18, H46 acc. to EN 485-2Finish: natural, prepainted MP3Thickness max 1.0 mm
AbmessungenAbstand in mm: 850
AUSSENSEITEMaterialien- Stahl S250GD gemäß EN 10346Finish: Vorlackiert MP10, MP20- Stahl S250GD+AZ gemäß EN 10346Finish: AluzincStärke max 0,8 mm
- Aluminium 3105 H18, H46 gemäß EN 485-2Finish: unbehandelt, vorlackiert MP3Stärke max 1,0 mm
Dimensionslargeur en mm : 850
CÔTÉ EXTERNEMatériaux- Acier S250GD selon EN 10346Finition: pré-laqué MP10, MP20- Acier S250GD+AZ selon EN 10346Finition: AluzincÉpaisseur max 0,8 mm
- Aluminium 3105 H18, H46 selon EN 485-2Finition : naturel, pré-laqué MP3Épaisseur max 1,0 mm
Dimensionespaso en mm: 850
LADO EXTERNOMateriales- Acero S250GD conforme EN 10346Acabado: Prelacado MP10, MP20- Acero S250GD+AZ conforme EN 10346Acabado: AluzincEspesor max 0,8 mm
- Aluminio 3105 H18, H46 conforme EN 485-2Acabado: natural, prelacado MP3Espesor max 1,0 mm
39412 15394
850
15
12 1515
425 425
850
38
39
39
12
12
Colori standardStandard colors
M 43A1 rosso Siena Siena red
M 13A1 bianco grigio grey white
M 53A1 testa di moro grey brown
Plate module certifi ed acc. to IEC EN 61646
Electrical insulationcertifi ed acc. toIEC EN 61730-2
Marcegaglia 13
EGB FT 602 - Alluminio/Aluminium 3105 H46 - Spessore/Thickness 1,0 mm - Peso medio/Weight 5,60 kg/m2
Direzione del caricoLoad direction
Distanza fra gli appoggi in mSupports spacing (m)
Appoggi - Supports
Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m2 alluminioMax load uniformly distributed on kg/m2 aluminium
Caricodiscendente1
Compression load1
1,00 338 348 435 406
1,50 100 155 155 165
2,00 42 86 65 70
Caricoascendente2
Uplift2
1,00 348 403 504 471
1,50 155 179 224 209
2,00 87 101 126 118
EGB FT 602 - Acciaio/Steel S250GD - Spessore/Thickness 0,8 mm - Peso medio/Weight 9,00 kg/m2
Direzione del caricoLoad direction
Distanza fra gli appoggi in mSupports spacing (m)
Appoggi - Supports
Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m2 acciaioMax load uniformly distributed on kg/m2 steel
Caricodiscendente1
Compression load1
1,00 543 470 588 549
1,50 240 209 261 244
2,00 100 117 147 137
Caricoascendente2
Uplift2
1,00 470 543 679 634
1,50 209 241 300 281
2,00 117 135 169 158
1 Carico in pressione distribuito uniformemente su tutte le campate con limite di deformabilità di L/200. Concentrated load uniformly distributed across all spans with deformation limit L/200. 2 Carico in depressione distribuito uniformemente su tutte le campate. Uplift uniformly distributed across all spans.L’approccio generale del calcolo è quello dell’Eurocodice 3 “Progettazione delle strutture di acciaio”, Parte 1-3 “Regole supplementari per elementi sottili formati a freddo”.The Eurocode 3 “Design of steel structures”, Part 1-3 “Supplementary rules for cold-formed thin gauge members and sheeting” provides the general approach for calculation.
14 Marcegaglia
Pannelli coibentati fotovoltaici per applicazioni agro-zootecnicheInsulating photovoltaic panels for farming-zootechnical applicationsIsolierte Photovoltaik-Elemente für agrarwirtschaftliche AnwendungenPanneaux isolants photovoltaïques pour les applications dans le secteur agricole et zootechniquePaneles aislantes fotovoltaicos para aplicaciones agrícolas
Giunzioni ermetiche grazie agli appositi accessori coprigiunto.PVC accessories guarantee airtight sealing.
PGB FTV3 SOLARspessore supporto esterno 0,8 mm
SpessoreThickness
Peso medioWeight
UIsolamento termicoThermal insulation
mm kg/m2 W/m2K
40 11.8 0,46
50 12.2 0,38
60 12.5 0,32
80 13.4 0,25
100 14.2 0,20
Per i carichi massimi ammissibili fare riferimento ai valori nella tabella riportata nella sezione delle lamiere grecate fotovoltaiche FLG3 (pag. 11).Maximum permissible loads: please refer to thetrapezoidal corrugated sheets table FLG3 (p. 11).
CoprigiuntoSupporto in PVCCover strip - PVC support
A
B
PGBFTV3
Nastro adesivoAdhesive tape
Pellicola fotovoltaicaPhotovoltaic fi lm
Supportoin vetroresina
Fiberglass supportCoibentazioneInsulation
CARATTERISTICHECharacteristicsEigenschaftenCaractéristiquesCaracterísticas
Dimensionipasso in mm: 1000
LATO ESTERNOMateriali- Acciaio S250GDsec. EN 10346Finitura: Preverniciato MP10, MP20spessore max 0,8 mm
LATO INTERNOMateriali- Vetroresinaspessore max 0,5 mm
Il sistema è in grado di fornire allo stesso tempo il miglior rapporto costo/rendimento in termini diproduzione energeticae la miglior resistenza alle abrasioni, agli agentichimici e batterici.
Dimensionspitch in mm: 1000
EXTERIOR SIDEMaterials- Steel S250GD according to EN 10346Finish: Prepainted MP10, MP20Thickness max 0.8 mm
INTERNAL SIDEMaterials- FibreglassThickness max 0.5 mm
The roofi ng systemcan supply both the best cost/revenue ratio in terms of power generation as well as the best resistanceto abrasion, and chemicals, as well as tobacterial agents.
AbmessungenAbstand in mm: 1000
AUSSENSEITEMaterialien- Stahl S250GD gemäß EN 10346Finish: Vorlackiert MP10, MP20Stärke max 0,8 mm
INNENSEITEMaterialien- GFKStärke max 0,5 mm
Ist in der Lage, gleichzeitig das bestmögliche Kosten-/Ertragsverhältnis inBezug auf die Stromproduktion unddie dank der internen Halterung aus GFKbestmögliche Beständigkeit gegen Abrieb, Chemikalien und Bakterien zu bieten.
Dimensionslargeur en mm : 1000
CÔTÉ EXTERNEMatériaux- Acier S250GD selon EN 10346Finition : pré-laquéMP10, MP20Épaisseur max 0,8 mm
CÔTÉ INTERNEMatériaux- Fibres de verreÉpaisseur max 0,5 mm
Le système est en mesure à la fois d’offrir le meilleur rapport prix/rendement en termes de production énergétique et la meilleure résistanceaux abrasions, aux agents chimiques et bactéricides.
Dimensionespaso en mm: 1000
LADO EXTERNOMateriales- Acero S250GD conforme EN 10346Acabado: PrelacadoMP10, MP20Espesor max 0,8 mm
LADO INTERNOMateriales- Fibra de vidrioEspesor max 0,5 mm
El sistema de cubiertaproporciona al mismotiempo la mejor relación coste/rendimiento entérminos de producciónenergética, y la mejorresistenciaa la abrasión, a los agentes químicos y bacterianos.
Plate module certifi ed acc. to IEC EN 61646
Electrical insulationcertifi ed acc. toIEC EN 61730-2
Marcegaglia 15
superfi cie ca
lpesta
bile
· p
ossi
bilit
y to
tre
ad o
n th
e ro
of su
rface
Colori standardStandard colors
M 43A1 rosso Siena Siena red
M 13A1 bianco grigio grey white
M 53A1 testa di moro grey brown
16 Marcegaglia
Marcegaglia 17
Lamiera calandrata fotovoltaicaCalendered photovoltaic sheet Fotovoltische gebogene PlattenBacs secs cintrés photovoltaïques Chapa calandrada fotovoltaica
CARATTERISTICHECharacteristicsEigenschaftenCaractéristiquesCaracterísticas
Dimensionipasso in mm: 1000
Raggio di curvaturaminimo 6 m
MATERIALE- Acciaio S250GD+AZsec. EN 10346Finitura: Aluzincspessore max 0,8 mm
Dimensionspitch in mm: 1000
Minimum radiusof curvature 6 m
MATERIALS- Steel S250GD according to EN 10346Finish: AluzincThickness max 0.8 mm
AbmessungenAbstand in mm: 1000
Biegeradiusmind. 6 m
MATERIALIEN- Stahl S250GD gemäß EN 10346Finish: AluzincStärke max 0,8 mm
Dimensionslargeur en mm : 1000
Rayon de cintrage minimum 6 m
MATÉRIAUX- Acier S250GD selon EN 10346Finition : AluzincÉpaisseur max 0,8 mm
Dimensionespaso en mm: 1000
Rayo de curvaturamínimo 6 m
MATERIALES- Acero S250GD conforme EN 10346Acabado: AluzincEspesor max 0,8 mm
1000
394 394252522
JB JB
Nota: I risultati ottenuti, in fase di carico, rappresentano il valore massimo ottenibile al limite di deformabilità pari ad L/200, con L distanza tra gli appoggi, secondo quanto previsto dalle Norme Tecniche delle Costruzioni (D.M. 14/01/2008).
EGF FLG3 CALANDRATAAcciaio/Steel S250GD + AZ185 Spessore/Thickness: 0,75 mm
Raggio di curvatura(m)
Radius of curvature (m)
Distanza fra gli appoggi in m Supports spacing (m)
Campata semplice Simple span
1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,25 2,50 2,75 3,00
Carico massimo uniformemente distribuito in kg/m2
Max load uniformly distributed on kg/m2
6 212 133 91 66 50 39 31 26 21
9 200 125 86 62 47 37 29 24 20
12 188 117 80 58 44 34 27 22 19
Plate module certifi ed acc. to IEC EN 61646
Electrical insulationcertifi ed acc. toIEC EN 61730-2
18 Marcegaglia
Caratteristiche elettriche e geometriche delle lamine fotovoltaichein silicio amorfo fl essibileElectrical and geometric features of photovoltaic fi lms in fl exible amorphous siliconElektrische und geometrische Eigenschaften der Photovoltaik-Platten aus fl exiblem amorphem SiliziumCaractéristiques électriques et géométriques des fi lms photovoltaïques en silicium amorphe fl exibleCaracterísticas eléctricas y geométricas de las láminas fotovoltaicas de silicio amorfo fl exible
1 2 3736
mm 9025.40 ±4.0(29’-9 5/8”±5/32”)
m
m 3
93.7
(1’-
3 1/
2”
)+
0”-1
/8”
+0”
-3.0
”
modello
model
numero celle
number of cells
lunghezza(mm)
length (mm)
peso (kg)
weight (kg)
potenza max(Pmax)
maximum power (Pmax)
tensione a Pmax(Vmp)
voltage at Pmax(Vmp)
corrente a Pmax(Imp)
current at Pmax(Imp)
tensione a circuito aperto
(Voc)
open-circuit voltage (Voc)
corrente di corto circuito
(I sc)
short-circuitcurrent (Isc)
condidizioni test
test conditions
M PVL 29/31/33
5 1351,8 1,929 / 31 / 33 Wp 7,5 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 10,5 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
23 / 24 / 25 Wp 7 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 9,6 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL 47/50/52
8 2071,2 2,847 / 50 / 52 Wp 12 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 16,8 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
36 / 38 / 40 Wp 11,2 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 15,4 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL 64/68/72
11 2790,6 3,864 / 68 / 72 Wp 16,5 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 23,1 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
50 / 53 / 55 Wp 15,4 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 21,1 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL93/99/105
16 3989,6 5,493 / 99 / 105 Wp 24 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 33,6 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
73 /77 / 81 Wp 22,4 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 30,7 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL128/136/144
22 5428,4 7,3128 / 136 / 144 Wp 33 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 46,2 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
100 / 105 / 111 Wp 30,8 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 42,2 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL145/155/164
25 6147,8 8,2145 / 155 / 164 Wp 37,5 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 52,5 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
113 / 120 / 126 Wp 35 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 48 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL163/173/183
28 6867,2 9,2 163 / 173 / 183 Wp 42 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 58,8 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
127 / 134 / 141 Wp 39,2 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 53,8 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL186/198/209
32 7826,4 10,4186 / 198 / 209 Wp 48 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 67,2 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
145 / 153 / 161 Wp 44, V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 61,4 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL204/216/229
35 8545,8 11,4 204 / 216 / 229 Wp 52,5 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 73,5 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
159 / 168 / 176 Wp 44,8 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 67,2 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
M PVL215/229/242
37 9025,4 12215 / 229 / 242 Wp 55,5 V 3,88 / 4,13 / 4,36 A 77,7 V 4,8 / 5,1 / 5,3 A STC
168 / 177 / 186 Wp 51,8 V 3,24 / 3,42 / 3,6 A 71 V 3,9 / 4,1 / 4,3 A NOCT
Condizioni STC = 1000 W/m2 - AM 1,5 - 25°C (temperatura cella)Condizioni NOCT = 800 W/m2, AM 1.5, vento 1 m/secCorrente massima consentinta tramite fusibile 8 A
Standard Test Conditions = 1000 W/m2 - AM 1,5 - 25°C (cell temperature)Nominal Operating Cell Temperature = 800 W/m2, AM 1.5, wind 1 m/secMaximum series fuse rating 8 A
Coeffi cienti di temperatura (TC)Temperature coeffi cients (TC)
Isc 0.001/K (0.10 %/°C)
Voc - 0.0038/K (-0.38 %/°C)
Pmax -0.0021/K (-0.21 %/°C)
Imp 0.001/K (0.10 %/°C)
Vmp -0.0031/K (-0.31 %/°C)
(AM 1.5, 1000 W/m2)Cavi con connettori Plug&PlayPlug&Play connecting cables
Marcegaglia 19
1 - Elettrodo trasparenteTransparent electrodeTransparente ElektrodePolymèreElectrodo transparente
2 - Cella che assorbe luce bluBlue light absorbing cellZelle, die blaues Licht absorbiertCellule qui absorbe la lumière bleueCélula que absorbe luz azul
3 - Cella che assorbe luce verdeGreen light absorbing cellZelle, die grünes Licht absorbiertCellule qui absorbe la lumière verteCélula que absorbe luz verde
4 - Cella che assorbe luce rossaRed light absorbing cellZelle, die rotes Licht absorbiertCellule qui absorbe la lumière rougeCélula que absorbe luz roja
123
4
5
6
7
CELLA A TRIPLA GIUNZIONE - Triple-junction cell - Zelle mit dreifacher Verbindung - Cellule à triple jonction - Célula de triple unión
5 - Strato rifl ettenteRefl ective metal layerRefl ektionsschichtCouche réfl échissanteCapa refl ectante
6 - Strato di base fl essibile (acciaio inox)Lower fl exible layer (stainless steel)Flexible Grundschicht (Edelstahl)Couche de base fl exible (acier inox)Capa de base fl exible (acero inoxidable)
7 - Spessore di una cella a tripla giunzione ~ 1 µTh ickness of a triple-junction cell ~ 1 μStärke einer Zelle mit dreifacher Verbindung ~ 1 μÉpaisseur d’une cellule à triple jonction ~ 1 μEspesor de una célula de triple unión ~ 1 μ
RADIAZIONE SOLARE - Solar radiation - Sonnenstrahlen - Radiation solaire - Radiación solar
(average kWh/m2 year)
1600÷1750
1400÷1600
1200÷1400
1100÷1200
1000÷1100
900÷1000
20 Marcegaglia
Quality Management SystemISO 9001:2008Cert. 12370/05/S, IT-42009RINA - IQNet/CISQ, Italy
Health & Safety Management SystemBS OHSAS 18001:2007Cert. OHS-881RINA - IQNet/CISQ, Italy
Reaction to fi re Broof (t3)Roof panels PGB FTR3LAPI, Italy
Certifi cate of conformityIEC EN 61646, IEC EN 61730-2M PVL productsKIWA, Italy
Factory inspection certifi cateMade in EUM PVL productsKIWA, Italy
Manuale di montaggio, installazione e manutenzione ordinariaMounting, installation and routine maintenance manual
Quality Management SystemISO 9001:2008Cert. 1978/99/S, IT-9466RINA - IQNet/CISQ, Italy
Environmental Management SystemISO 14001:2004Cert. EMS-3820/SRINA - IQNet/CISQ, Italy
Certifi cazioniCertifi cationsZertifi zierungenCertifi cationsCertifi caciones
Affi liazioniAffi liationsMitgliedschaft enAffi liationsAfi liaciones
www.pvcycle.org
Marcegaglia è affi liato ad associazioni che promuovonola raccolta ed il riciclo dei laminati fotovoltaici alla fi ne del loro ciclo di vita, contribuendo in questo modoa proteggere l’ambiente e a rendere la produzionefotovoltaica ecosostenibile.
Marcegaglia is a member of associations which promotethe collection and recycling of photovoltaic modulesat the end of their life cycles, helping to protect the environment and render photovoltaic power generation ecosustainable.www.cobat.it
Associato
Marcegaglia 21
top a fi nirefi nishing top coat
trattamento chimicochemical treatment
trattamento chimicochemical treatment
zincatura a caldohot dip galvanization
acciao laminato a freddocold rolled steel
primer or back coatprimer o back coat
primerprimer
zincatura a caldohot dip galvanization
SISTEMASystem
TIPI DIRESINE
RESINRANGE
SPESS. TOP+PRIMER
μTHICKNESS
TOP + PRIMER
LATOSIDE
BASEANTICORROSIVAANTI-CORROSION
PRIMER
FILMDI FINITURA
FINISHINGFILM
SUPPORTOBASE
SUPPORT
MP3 poliesteripolyester
lato A 5+20 side A 5+20 A primer epossipoliestere
epoxy-polyester primer + poliestere polyester Zincato Z140
Galvanized Z140lato B 5/7 side B 5/7 B back coat epossipoliuretanico
epoxy-polyurethane back coat
MP10 fl uorocarbonicifl uoro-carbon
lato A 5+20 side A 5+20 A primer epossipoliestere
epoxy-polyester primer + denfl uoruro polyvinylidenfl uoride polivinili Zincato Z275
Galvanized Z275lato B 5/7 side B 5/7 B back coat epossipoliuretanico
epoxy-polyurethane back coat
MP20 poliuretanici/poliammidicipolyurethane/polyamide
lato A 30+30 side A 30+30 A primer poliuretanico
polyurethane primer + poliuretanico-poliammidico polyurethane-polyamide Zincato Z275
Galvanized Z275lato B 5/7 side B 5/7 B back coat epossipoliuretanico
epoxy-polyurethane back coat
22 Marcegaglia
Acciaio preverniciato MarcegagliaMarcegaglia Pre-painted steelLackiertem Stahl MarcegagliaAcier pré-laqué MarcegagliaAcero prelacado Marcegaglia
Marcegaglia 23
Soluzioni chiavi in manola centrale elettrica fotovoltaicathe photovoltaic electric power plantdas Photovoltaik-Kraftwerkla centrale électrique photovoltaïquela central eléctrica fotovoltaica
24 Marcegaglia
Marcegaglia, nell’ottica di una consulenza completa ed effi cace, può off rire al cliente un pacchetto integrato di servizi legati ai sistemi fotovoltaici proposti.
• CONSULENZA di progetto e di ritorno sull’investimento
• Progetto, realizzazione dell’intero IMPIANTO ELETTRICO completo di sistemi di controllo
• INSTALLAZIONE “chiavi in mano”
• CONTRATTO DI ASSISTENZA e MANUTENZIONE nel corso degli anni
In light of providing a complete and eff ective consulting assistance, Marcegaglia
is able to off er its customers an integrated package of services with respect to the
proposed photovoltaic systems.
• Project and ROI (return on investment) CONSULTANCY
• Design, assembly of the full ELECTRIC INSTALLATION
inclusive of control systems
• TURNKEY INSTALLATION
• AFTER-SALES SERVICE AND MAINTENANCE over the years
Marcegaglia 25
Marcegaglia kann dem Kunden im Rahmen einer vollständigen und effi zienten
Beratung ein integriertes Paket an Dienstleistungen bieten, die mit dem Produkt
Brollo Solar in Verbindung stehen.
• BERATUNG
in Bezug auf die Planung und den Ertrag gegenüber der Investition
• Planung, Verwirklichung der gesamten ELEKTROANLAGE
und der entsprechenden Steuersysteme
• “SCHLÜSSELFERTIGE” INSTALLATION
• KUNDENDIENST- UND WARTUNGSVERTRAG
FÜR DIE KOMMENDEN JAHRE
Marcegaglia, dans l’optique de donner un conseil complet et effi cace, peut off rir
un paquet intégré de services liés aux systèmes PV proposées.
• CONSEILS
relatifs au projet et au retour économique de l’investissement
• Projet, réalisation de l’ensemble de l’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
avec systèmes de contrôle
• INSTALLATION “CLÉS EN MAIN”
• CONTRAT D’ASSISTANCE ET D’ENTRETIEN au fi l des années
Marcegaglia, para un asesoramiento completo y efi caz, puede ofrecerle al clien-
te un paquete integrado de servicios relacionados con la propuesta de sistemas
fotovoltaicos.
• ASESORAMIENTO para el diseño y rendimiento de la inversión
• Proyecto, realización, asistencia y mantenimiento de toda la
INSTALACIÓN ELÉCTRICA provista de sistemas de control
• INSTALACIÓN “LLAVE EN MANO”
• CONTRATO DE ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO
EN EL TRANSCURSO de los años
PVEMPhotovoltaic Energy MonitorSistema di monitoraggio per impianti fotovoltaici
Monitoring system for photovoltaic power plantsÜberwachungssystem für Photovoltaik-AnlagenSystème de monitorage pour centrales photovoltaïquesSistema de monitorización para instalaciones fotovoltaicas
Gestione dei datiData management
PC industriale di supervisioneIndustrial PCfor supervision
Sincronia e backuptramite connessione InternetSyncronisation and backup through Internet connection
PC
TabletSmartphone
Celle fotovoltaichePhotovoltaic cells
InverterREMOTE SERVER MARCEGAGLIA
Accesso remotoRemote access
26 Marcegaglia
Photovoltaic Energy Monitor (PVEM) è lo strumento sviluppato da Marcegaglia per misurare l’effi cienza dell’impianto fotovoltaico.Il sistema si basa sull’interrogazione continua di tutti i dispositivi cui è collegato e permette di:
• visualizzare in tempo reale i parametri elettrici dell’impianto• memorizzare i parametri elettrici con una cadenza di registrazione molto dettagliata• storicizzare i valori di energia prodotta e/o consumata• inviare messaggi in merito a condizioni di allarme, avvisi e report
Grazie al collegamento via internet al server remoto, su PC, tablet o smartphone si possono visualizzare i dati dell’impianto (parametri in tempo reale, storico, grafi ci).
Th e Photovoltaic Energy Monitor (PVEM) is the instrument develo-ped by Marcegaglia for measuring the effi ciency of the photovoltaic power plant.Th e system continually polls all the devices to which it is connected, allowing:
• real-time display of the system’s electrical parameters• memorisation of the electrical parameters with a very detailed recording frequency• production of a historic log of the energy production and/or consumption values• dispatch of messages about alarms, alerts and reports
Th anks to the Internet connection to the remote server, the system data (real-time parameters, log and graphs) can be displayed on a PC, tablet or smartphone.
Pannello di controlloControl panel
Marcegaglia 27
Der Photovoltaic Energy Monitor (PVEM) ist das von Marcegaglia entwickelte Instrument, um die Effi zienz der Photovoltaik-Anlage zu messen.Das System basiert auf der fortwährenden Prüfung aller Vorrichtun-gen, an denen es angeschlossen ist und ermöglicht:
• die Anzeige in Echtzeit der elektrischen Parameter der Anlage• die Speicherung der elektrischen Parameter mit einer sehr detaillierten Registrierungsfrequenz• die Verlaufsaufzeichnung der Werte der erzeugten und/oder verbrauchten Energie• die Übermittlung von Mitteilungen in Bezug auf Alarmzustände, Hinweise und Berichte
Dank der Verbindung mit dem Remote-Server via Internet können die Anlagendaten auf PC, Tablet oder Smartphone angezeigt werden (Parameter in Echtzeit, Verlauf, Grafi ken).
Photovoltaic Energy Monitor (PVEM) est le programme développé par Marcegaglia pour mesurer l’effi cience de la centrale photovoltaïque. Le système se base sur l’interrogation continue de tous les dispositifs auxquels il est connecté et permet de:
• Visualiser un temps réel les paramètres électriques de la centrale• Mémoriser les paramètres électriques avec une fréquence d’enregistrement très détaillée• Stocker les valeurs de l’énergie produite et/ou consommée• Envoyer des messages d’alarme, d’information et des rapports
Grace à la connexion via internet au serveur locale, sur PC, Tablet ou Smartphone les données de la centrale sont visibles (paramètres en temps réel, historique, graphiques).
Photovoltaic Energy Monitor (PVEM) es el instrumento desarrolla-do por Marcegaglia para medir el funcionamiento de la instalación fotovoltaica.El sistema se basa en la interrogación continua de todos los dispositi-vos a los que está conectado y permite:
• visualizar en tiempo real los parámetros eléctricos de la instalación• memorizar los parámetros eléctricos con un ritmo de registro muy detallado• ofrecer un historial de valores de energía producida y/o consumida• enviar mensajes respecto a condiciones de alarma, avisos e informes
Gracias a la conexión mediante internet con el servidor remoto, en el ordenador, tablet o smartphone pueden visualizarse los datos de la instalación (parámetros en tiempo real, historial, gráfi cos).
28 Marcegaglia
Gamma produttiva - Product range
Per informazioni dettagliate su ciascuna linea di prodotti, i cataloghi gamma produttiva Marcegaglia sono disponibili in versione cartacea e in formato elettronico sul portale www.marcegaglia.com
For detailed informations on product lines, please refer to Marcegaglia product range catalogues, also available for download at www.marcegaglia.com
Steel Metal building envelope Photovoltaic systems
acciaio tamponamentometallico
sistemifotovoltaici
steel metal buildingenvelope
photovoltaicsystems
insulated panelsfor sectional doors
pannellicoibentati per portoni sezionali
Sectional doors
- Prodotti piani in acciaio al carbonio
- Tubi in acciaio al carbonio
- Acciai trafi lati
- Prodotti in acciaio inossidabile
- Specifi che tecniche
- Carbon Steel Flats
- Carbon Steel Tubes
- Cold-Drawn Bars
- Stainless Steel
- Technical Specifi cations
Pannelli coibentati- Pannelli coibentati per tetto e parete, in poliuretano e lana minerale- Pannelli coibentati fonoassorbenti
Elementi grecati
Profi lati a freddo
Insulated panels- Insulated panels for roof and wall (polyurethane and rock wool)- Sound absorbing panels
Trapezoidal corrugated sheets
Cold formed sections
- Pannelli coibentati fotovoltaici
- Lamiere grecate fotovoltaiche
- Soluzioni “chiavi in mano”
- Photovoltaic insulated panels
- Photovoltaic corrugated sheets
- Turnkey solutions
Construction equipment Sports and entertainment GuardrailsStorage systems
- Ponteggi- Strutture temporanee- Apparecchiature elettromeccaniche di sollevamento- Puntellazioni- Casseforme prefabbricate- Recinzioni temporanee- Sistemi per costruzioni navali
- Scaffolding systems- Temporary structures- Electromechanical lifting equipment- Shoring systems- Prefabricated formworks- Enclosures- Naval construction systems
- Barriere per bordo laterale rilevato- Barriere per bordo ponte- Barriere per spartitraffico- Componenti speciali
- Single sided guardrails- Guardrails for bridge- Central reserve guardrails- Special components
Sistemi per il magazzinaggioe la logistica- Magazzino autoportante- Magazzino automatico- Magazzino compattabile- Scaffalature porta pallet- Scaffalature drive-in- Impianti dinamici a rulliere- Scaffalature a ripiani- Cantilever pesante- Cantilever leggero- Errex® scaffale in kit - Leo® scaffale leggero in kit
Storage systems and logistics- Self-supporting warehouse- Automated warehouse- Compactable warehouse- Pallet rack shelving- Drive-in shelving- Dynamic system on rolls- Slot-in shelving systems- Heavy duty cantilever- Light duty cantilever- High load capacity shelving kit Errex®
- Light shelving kit Leo®
- Tribune prefabbricate- Impianti sportivi permanenti- Coperture spaziali per grandi luci
- Grandstands- Stadiums- Large span roofing systems
cantieristicaedile
guardrailsmagazzinaggioattrezzature persport e spettacolo
construction equipment
guardrailsstorage systemssports andentertainment
Headquarters:via Bresciani, 16 • 46040 Gazoldo Ippoliti, Mantova - Italy
www.marcegaglia.com
Sales offices: photovoltaic systems divisionvia Giovanni della Casa, 12 • 20151 Milano - Italy
tel. +39 . 02 3070 4220 • fax +39 . 02 3340 2706
solar@marcegaglia.com
via del Commercio, 15
36050 Sovizzo, Vicenza - Italy
phone +39 . 0444 376 911 - fax +39 . 0444 376 905
Plant and Sales Office: Tarantovia L. Ariosto, 10 • 74123 Taranto - Italy
phone +39 . 099 471 15 11 • fax +39 . 099 471 15 00
taranto@marcegaglia.com
• ott
obre
201
2
top related