Manual del operador y de seguridad - csapps.jlg.com Boom Lifts... · Especificaciones de Mobilfluid 424 ... † Leer y entender este manual antes de hacer ... pruebas funcionales.
Post on 21-Oct-2018
221 Views
Preview:
Transcript
Manual del operador y de seguridad
ANSI ®
Instrucciones originales - Mantener este manual con la máquina en todo momento.
Plataformas de levante con pluma modelosE300AE300AJE300AJPMáquinas con NS anterior al 0300138358
312249618 de diciembre 2009
Spanish - Operation & Safety
PREFACIO
– a
la máquina en todo momento.
ios, operadores, arrendadores y arrendatariosamiento seguro y correcto de la máquina para
nc. se reserva el derecho de hacer cambios austries, Inc. para obtener la información más
3122496 – Plataforma de levante JLG
PREFACIO
Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con
Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarlos procedimientos de manejo esenciales para promover el funcioncumplir el propósito para el cual fue diseñada.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Ilas especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Indactualizada.
PREFACIO
b 3122496
SAJES DE SEGURIDAD
INDIEVITETIQ
INDIEVITEST
ACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SEESULTAR EN LESIONES MENORES O MODERADAS. ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGU-UETA TIENE UN FONDO AMARILLO.
ertir contra el riesgo deridad que siguen a esterte.
– Plataforma de levante JLG –
SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MEN
CA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE, LA CUAL SI NO SEA RESULTARÁ EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. ESTAUETA TIENE UN FONDO ROJO.
CA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SEA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE.
A ETIQUETA TIENE UN FONDO ANARANJADO.
INDICA UNA SITUEVITA PODRÍA RTAMBIÉN PUEDERAS. ESTA ETIQ
Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advlesiones potenciales. Observar todos los mensajes de segusímbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la mue
PREFACIO
– c
unicarse con:duct Safety and Reliability Department Industries, Inc.24 Fountainhead Plazaerstown, MD 21742 EE.UU.
distribuidor JLG más cercano las direcciones en la cara interior a portada del manual)
E.UU.:ada telefónica sin cargo:
77-JLG-SAFE (877-554-7233)
de EE.UU.:fono: 240-420-2661reo electrónico: ProductSafety@JLG.com
es sobre accidentes
ciones sobre ad del producto
zar registros pietario
ltas en cuanto a la ad del producto
• Información sobre el cumplimiento de normas y reglamentos
• Consultas en cuanto a usos especiales del producto
• Consultas en cuanto a modificaciones al producto
3122496 – Plataforma de levante JLG
ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIEN-TOS INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSECON JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORI-ZADO DE JLG EN SU LOCALIDAD PARA LA INFORMACIÓN ENCUANTO A BOLETINES DE SEGURIDAD QUE PUEDEN HABER SIDOEMITIDOS PARA ESTE PRODUCTO.
IMPORTANTJLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE-TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLGINDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DELPROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS.
IMPORTANTJLG INDUSTRIES, INC. DEBE RECIBIR NOTIFICACIÓN INMEDIATA DETODOS LOS CASOS EN LOS CUALES ALGÚN PRODUCTO JLG HASIDO PARTE DE ALGÚN ACCIDENTE QUE HAYA INVOLUCRADOLESIONES CORPORALES O LA MUERTE DE PERSONAS, O SI SE HANPRODUCIDO DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD PERSONAL OAL PRODUCTO JLG.
ComProJLG132Hag
o al(Verde l
En ELlam
8
FueraTeléCor
Para:• Inform
• Publicasegurid
• Actualide pro
• Consusegurid
PREFACIO
d 3122496
ES
E
R
R
R
R
– Plataforma de levante JLG –
REGISTRO DE REVISION
dición original - 13 de junio, 2005
evisado - 30 de augusto, 2006
evisado - 6 de noviembre, 2006
evisado - 7 de mayo, 2007
evisado - 18 de diciembre 2009
CONTENIDO
3122 – i
SEC - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA
SEC
SECPRE
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
- 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUI-
GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Puesto de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Puesto de controles de plataforma. . . . . . . . . . . 3-7Tablero de indicadores en controles de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
- 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE USO . . 4-1
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . 4-2Alimentación/parada de emergencia . . . . . . . . . 4-2Selector de controles de plataforma/suelo. . . . . 4-2Activación de motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Propulsión en avance y retroceso . . . . . . . . . . . 4-6
DIRECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6PLATAFORMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Carga desde el nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . . 4-6
496 – Plataforma de levante JLG
CIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN
TION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Capacitación y conocimiento del operador. . . . 1-1Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-3Riesgos de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Riesgos de aplastamiento y colisiones . . . . . . . 1-7
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-81.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES . . . . . . . . .1-9
TION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1Capacitación del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1
2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Inspección antes del arranque. . . . . . . . . . . . . . 2-4Revisión funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
SECTION NA
3.13.2
SECTION
4.14.2
4.3
4.4
4.54.6
CONTENIDO
ii 3122496
SECCIÓ ÁRRAFO, TEMA PÁGINA
4.7
4.8
4.94.10
SECTION
5.15.25.3
5.4
5.5
ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN- PARTE DEL OPERADOR
ODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1ECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . .6-1apacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3imensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4eite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4sos críticos para la estabilidad. . . . . . . . . . . . 6-6
bicaciones del número de serie . . . . . . . . . . . 6-6TENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR .6-8TENIMIENTO Y CARGA AS BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
antenimiento trimestral de baterías . . . . . . . . 6-12arga diaria de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13MÁTICOS Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14
esgaste y daños de los neumáticos . . . . . . . 6-14stitución de ruedas y neumáticos . . . . . . . . 6-14
stalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14RMACIÓN ADICIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARA-
– Plataforma de levante JLG –
N - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - P
Carga desde posiciones por encima del nivel del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Ajuste de nivel de plataforma . . . . . . . . . . . . . . 4-8Rotación de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Giro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Elevación y bajada de la pluma superior . . . . . 4-9
VELOCIDADES DE LAS FUNCIONES DE LA PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9PARADA Y ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . 4-9LEVANTE Y AMARRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
- 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . . 5-1FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . 5-2
Operador incapaz de controlar la máquina. . . . 5-2Plataforma o pluma atorada en posición elevada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2SISTEMA DE BAJADA MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Accionamiento manual del giro . . . . . . . . . . . . . 5-3
SECTION - 6 - IMIENTO POR
6.1 INTR6.2 ESP
CDAcPeU
6.3 MAN6.4 MAN
DE LMC
6.5 NEUDSuIn
6.6 INFO
SECTION - 7 - CIONES
CONTENIDO
3122 – iii
SEC - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA
LISTA DE TABLAS
cias mínimas de aproximación (D.M.A.) . . . . . . . . . 1-5 Beaufort (sólo para referencia) . . . . . . . . . . . . . . 1-10de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . . . . . . 2-3nes simultáneas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
da de etiquetas de la E300A - Parte 1 de 2 . . . . . . 4-16da de etiquetas de la E300A - Parte 2 de 2 . . . . . . 4-20da de etiquetas de la E300AJ . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24da de etiquetas de la E300AJP . . . . . . . . . . . . . . . 4-28ificaciones de funcionamiento - E300A . . . . . . . . . . 6-1ificaciones de funcionamiento - E300AJ . . . . . . . . . 6-2ificaciones de funcionamiento - E300AJP. . . . . . . . 6-3idades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3siones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4ificaciones del Mobil DTE 11M . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5ificaciones de Mobilfluid 424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5ificaciones del Mobil EAL 224H. . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 críticos para la estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6ificaciones de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8de valores de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15ro de inspecciones y reparaciones . . . . . . . . . . . . . 7-1
496 – Plataforma de levante JLG
CIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN
LISTA DE FIGURAS
2-1. Nomenclatura básica - E300A . . . . . . . . . . . . . . . . .2-62-2. Nomenclatura básica - E300AJ y E300AJP. . . . . . .2-72-3. Inspección visual diaria – Hoja 1 de 3 . . . . . . . . . . .2-82-4. Inspección visual diaria – Hoja 2 de 3 . . . . . . . . . . .2-92-5. Inspección visual diaria – Hoja 3 de 3 . . . . . . . . . .2-103-1. Puesto de controles de suelo - 300A. . . . . . . . . . . .3-23-2. Puesto de controles de suelo - 300AJ. . . . . . . . . . .3-33-3. Puesto de controles de suelo - 300AJP. . . . . . . . . .3-43-4. Tablero de controles de plataforma. . . . . . . . . . . . .3-83-5. Tablero de indicadores en controles
de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-124-1. Posición de estabilidad delantera mínima. . . . . . . .4-34-2. Posición de estabilidad trasera mínima. . . . . . . . . .4-44-3. Pendientes verticales y laterales . . . . . . . . . . . . . . .4-74-4. Tabla de levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-114-5. Amarre de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-124-6. Instalación de etiquetas - Hoja 1 de 3 . . . . . . . . . .4-134-7. Instalación de etiquetas - Hoja 2 de 3 . . . . . . . . . .4-144-8. Instalación de etiquetas - Hoja 3 de 3 . . . . . . . . . .4-156-1. Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte
del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
DistanEscalaTabla FuncioLeyenLeyenLeyenLeyenEspecEspecEspecCapacDimenAceiteEspecEspecEspecPesosEspecTabla Regist
CONTENIDO
iv 3122496
SECCIÓ ÁRRAFO, TEMA PÁGINA
jada en blanco.
– Plataforma de levante JLG –
N - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - P
Esta página ha sido intencionalmente de
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-1
E SEGURIDAD
TES DE USAR LA MÁQUINA
ción y conocimiento del operadorr y entender este manual antes de hacer funcionar lauina.
hacer funcionar esta máquina hasta que las personasrizadas completen la capacitación.
personal calificado y autorizado puede hacer funcio-esta máquina.
r, comprender y obedecer todos los mensajes deIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-es de manejo de la máquina y de este manual.
SECC
3122496 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 1. PRECAUCIONES D
1.1 GENERALIDADESEsta sección describe las precauciones necesarias para elfuncionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de lamáquina. Para el uso adecuado de la máquina, es obligato-rio establecer una rutina diaria de trabajo basada en las ins-trucciones dadas en este manual. También es necesario queuna persona capacitada establezca un programa de mante-nimiento utilizando la información provista en este manual yen el Manual de servicio y mantenimiento, el cual deberáseguirse para asegurar que la máquina pueda utilizarse demodo seguro.
El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario dela máquina no deberá usar la máquina hasta haber leído elpresente manual, haber completado la capacitación y hastahaber usado la máquina bajo la supervisión de un operadorexperto y calificado.
Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspec-ción, mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comu-nicarse con JLG Industries, Inc. (“JLG”).
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICADASEN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA, DAÑOS A LAPROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
1.2 AN
Capacita• Lee
máq
• No auto
• Sólonar
• LeePELcion
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-2 3122496
Ins
quina puede manejarse a temperaturas de -20°C(0°F a 104°F). Consultar a JLG para usar la fuera de esta gama.
e la máquina usar la máquina, efectuar las inspecciones y las
funcionales. Consultar la Sección 2 de estepara instrucciones detalladas.
esta máquina hasta que se le haya dado servicionimiento de acuerdo a los requisitos especifica-l Manual de servicio y mantenimiento.
rse que el pedal interruptor y todos los demásivos de seguridad funcionen correctamente. Lación de estos dispositivos constituye una viola-s normas de seguridad.
N O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA AÉREA DEHACERSE ÚNICAMENTE CON EL CONSENTIMIENTORITO POR PARTE DEL FABRICANTE
ucir esta máquina si los letreros y etiquetas deadvertencia, precaución o instrucciones hacen
stán ilegibles.
acumulación de basuras en el piso de la plata-antener el piso de la plataforma y el calzado libre
aceite, grasa y otras sustancias resbalosas.
– Plataforma de levante JLG –
• Usar la máquina en una forma que esté dentro del ámbitode la aplicación establecida por JLG.
• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami-liarizado con los controles de emergencia y los procedi-mientos de manejo de emergencia especificados en estemanual.
• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de laempresa y de las autoridades locales y gubernamentalescorrespondientes al uso de la máquina.
pección del sitio de trabajo• El operador debe tomar medidas de seguridad para evitar
todos los riesgos en el lugar de trabajo, antes de usar lamáquina.
• No usar ni elevar la plataforma con la máquina sobrecamiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones,andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sidoaprobado por escrito por JLG.
• No usar la máquina en entornos peligrosos a menos quetal uso haya sido aprobado por JLG.
• Asegurarse que las condiciones del suelo sean capacesde soportar la carga máxima que se muestra en las eti-quetas ubicadas en la máquina.
• Esta máa 40°C máquina
Inspección d• Antes de
pruebasmanual
• No usary mantedos en e
• Aseguradispositmodificación a la
LA MODIFICACIÓTRABAJO DEBE PREVIO POR ESC
• No condpeligro, falta o e
• Evitar laforma. Mde lodo,
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-3
pre asegurarse que las herramientas mecánicasn debidamente almacenadas y que nunca pendan
sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.
prohibe llevar materiales o herramientas que sobresal- de la plataforma, a menos que hayan sido aprobados JLG.
onducir la máquina, siempre colocar la pluma sobre eltrasero, alineada con el sentido de marcha. Recordar si la pluma está sobre el eje delantero, la respuestaas funciones de dirección y conducción se invierte.
intentar ayudar a una máquina atorada o inhabilitadaujándola, tirando de la misma ni usando las funcio-
de la pluma. Solamente tirar de la unidad por las ore-s de amarre en el chasis.
colocar la pluma ni la plataforma contra alguna estruc- para estabilizar la plataforma ni para sostener lauctura.
er la pluma en posición de almacenamiento y desco-tar la alimentación antes de abandonar la máquina.
de tropiezo y caídas te el funcionamiento, los ocupantes de la plataforma usar un arnés de cuerpo entero con un cordón de
idad atado a un punto de anclaje de cordón autori-Fijar sólo un (1) cordón de seguridad a cada punto de.
SECC
3122496 – Plataforma de levante JLG
1.3 USO
Generalidades • No usar la máquina para fines diferentes a la colocación
de personas, sus herramientas y equipo en posición detrabajo.
• Nunca usar una máquina que no esté funcionando ade-cuadamente. Si ocurre una avería, apagar la máquina.
• Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta-mente por el punto muerto y hasta la posición de sentidoopuesto. Siempre devolver el interruptor a su puntomuerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun-ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-sión lenta y uniforme.
• No permitir que el personal manipule ociosamente lamáquina, ni que la controle desde el suelo cuando haypersonas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-gencia.
• No llevar materiales directamente en las barandillas de laplataforma. Comunicarse con JLG para accesorios apro-bados para manipular materiales.
• Si hay dos o más personas ocupando la plataforma, eloperador deberá hacerse responsable de todas las fun-ciones de la máquina.
• Siemestépor
• Se ganpor
• Al ceje quede l
• No empnesjeta
• No turaestr
• Ponnec
Riesgos Durandebensegurzado. anclaje
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-4 3122496
sar el conjunto de la pluma para entrar o salir deorma.
mo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-que la pluma esté totalmente abajo. Puede ser
io extender la pluma para posicionar la plataformaca del suelo para la entrada y salida. Pararse dela máquina y mantener “tres puntos de contacto”, usando las dos manos y un pie o dos pies y una subir y bajar de ella.
lectrocuciónquina no está aislada y no ofrece protección con-ntacto o proximidad a la corriente eléctrica.
– Plataforma de levante JLG –
• Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer-tas estén cerradas y amarradas en la posición que lescorresponde.
• Mantener ambos pies firmemente colocados sobre elsuelo de la plataforma en todo momento. Nunca usarescaleras, cajas, peldaños, planchas ni artículos similaressobre la plataforma para extender su alcance.
• Nunca ula plataf
• Tener sugurarse necesarmás cerfrente a con éstamano al
Riesgos de e• Esta má
tra el co
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-5
ner una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entre lana y sus ocupantes, sus herramientas y su equipo yeas o aparatos eléctricos cargados a no más de V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales de separa-
or cada 30 000 V (o menos) de voltaje adicional.
1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.)
da de voltajefase a fase)
DISTANCIA MÍNIMA DE APROXIMACIÓN
m (ft)
0 a 50 kV 3 (10)
e 50 kV a 200 kV 5 (15)
200 kV a 350 kV 6 (20)
350 kV a 500 kV 8 (25)
500 kV a 750 kV 11 (35)
750 kV a 1000 kV 14 (45)
ste requisito debe cumplirse salvo en el casoue el reglamento de la empresa, de la localidad gubernamental sea más estricto.
SECC
3122496 – Plataforma de levante JLG
• Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas,aparatos u otros componentes con corriente (expuestos oaislados) según la Distancia mínima de aproximaciónsegura (DMAS) dada en la Tabla 1-1.
• Tomar en cuenta el movimiento de la máquina y la oscila-ción de las líneas eléctricas.
• Mantemáquilas lín50 000ción p
Tabla 1-
Ban(
Más d
Más de
Más de
Más de
Más de
NOTA: Eqo
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-6 3122496
•
NO PROCABCON
elcosio deberá familiarizarse con la superficie del suelo conducir sobre ella. No exceder los límites de
ón lateral ni de pendiente al conducir.
– Plataforma de levante JLG –
La distancia mínima de aproximación se puede reducir si sehan instalado barreras aislantes para impedir el contacto, ylas barreras están especificadas para el voltaje de la líneaque se protege. Estas barreras no deben ser parte de (nideben adosarse a) la máquina. La distancia mínima deaproximación se debe reducir a una distancia dentro de lasdimensiones de trabajo por diseño de la barrera aislante.Esta determinación debe tomarla una persona calificada deacuerdo con los requisitos del empleador, locales o guber-namentales relativos a prácticas de trabajo cerca de equiposenergizados
MANIOBRAR LA MÁQUINA NI EL PERSONAL DENTRO DE LA ZONAHIBIDA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTES YLES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE, A MENOS QUE SE SEPA LOTRARIO.
Riesgo de vu• El usuar
antes deinclinaci
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-7
aumentar el tamaño de la plataforma con extensionescesorios no autorizados.
l conjunto de la pluma o la plataforma se encuentra en posición donde una o más ruedas se levantan dello, todas las personas deberán desocupar la plata-a antes de intentar estabilizar la máquina. Usar grúas,tacargas u otros equipos adecuados para estabilizaráquina.
de aplastamiento y colisionesos los operadores y personal deberán portar cascoscuados.
isar el área de trabajo para comprobar que hay espa-libre en los lados, encima y debajo de la plataformando ésta se levante o baje, y al conducir.
SECC
3122496 – Plataforma de levante JLG
• No elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-vada cuando se está sobre una superficie inclinada, des-pareja o blanda.
• Antes de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otrassuperficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-mas.
• Nunca exceder la capacidad máxima de la plataforma.Distribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficiede la plataforma.
• No elevar la plataforma ni conducir desde una posiciónelevada a menos que la máquina esté sobre una superfi-cie firme, lisa y nivelada.
• Mantener el chasis de la máquina a una distancia de almenos 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos,obstrucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligrospotenciales en el suelo/superficie.
• No usar la pluma para empujar ni para tirar de objetoalguno.
• Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar lamáquina a estructuras adyacentes.
• No usar la máquina si la velocidad del viento excede los12,5 m/s (28 mph). Consultar Tabla 1-2, Escala Beaufort(sólo para referencia).
• No incrementar el área de la superficie de la plataforma ola carga. El aumento del área expuesta al viento dismi-nuirá la estabilidad.
• No o ac
• Si eunasueformmonla m
Riesgos • Tod
ade
• Revcio cua
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-8 3122496
a de trabajo aérea. Desconectar la alimentaciónrúas elevadas.
al personal que no trabaje, se pare ni caminede una pluma o plataforma elevada. Colocar en el suelo si es necesario.
LQUE, LEVANTE Y ACARREOener a personas en la plataforma al remolcar, o acarrear la máquina.
quina no debe remolcarse, salvo en caso decia, avería, falla de alimentación o carga/des- la misma. Consultar la sección de Procedimien-
emergencia de este manual para losientos de remolcado de emergencia.
bar que la pluma se encuentre en la posiciónada y que la tornamesa esté bloqueada antes der, levantar o acarrear la máquina. La plataformatar completamente libre de herramientas.
tar la máquina, levantarla únicamente por los pun-ignados para ello. Usar equipo de levante conad adecuada para levantar la máquina.
r la sección Funcionamiento de la máquina denual para la información de levante.
– Plataforma de levante JLG –
• Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-taforma cuando ésta se encuentra en movimiento.
• Usar las funciones de la pluma y no la función de conduc-ción para acercar la plataforma a obstáculos.
• Siempre solicitar la ayuda de un señalero para conduciren zonas con obstrucciones a la visión.
• Mantener a las personas no relacionadas con el funciona-miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de lamáquina al conducirla o al hacerla girar.
• Limitar la velocidad de avance de acuerdo a las condicio-nes del suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubica-ción del personal y otros factores que pueden causaraccidentes o lesiones al personal.
• Estar atento a las distancias de parada necesarias paratodas las velocidades de conducción. Al conducir a velo-cidades altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con-ducir sobre pendientes a marcha baja solamente.
• No usar la marcha alta en zonas con obstrucciones oestrechas, ni para conducir en retroceso.
• Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que losobstáculos choquen o interfieran con los controles demando y con las personas en la plataforma.
• Asegurarse que los operadores de otras máquinas eleva-das y a nivel del suelo estén atentos a la presencia de la
plataformde las g
• Advertir debajo barreras
1.4 REMO• Nunca t
levantar
• Esta máemergencarga detos deprocedim
• Comproalmacenremolcadebe es
• Al levantos descapacid
• Consultaeste ma
IÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
– 1-9
agregar combustible a la máquina con el motor encha.
uido de las baterías es sumamente corrosivo. Evitar eltacto con la piel y la ropa en todo momento.
gar las baterías únicamente en una zona bien venti-.
SECC
3122496 – Plataforma de levante JLG
1.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES• No usar la máquina como tierra para soldar.
• Cuando se efectúen trabajos de soldadura o corte demetales, tomar las precauciones del caso para proteger elchasis contra la exposición directa a las salpicaduras desoldadura y del metal cortado.
• No mar
• El flcon
• Carlada
SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1-1 3122496
NO MQUE
rencia)
NúmBe
Condiciones del suelo
verticalmente.
iento en el humo
descubierta. Las hojas susurran
exhiben movimiento constante
sueltos. Las ramas pequeñas empiezan a moverse.
even.
en. Se escuchan silbidos en los alambres de tendido ra utilizar un paraguas.
iento. Hay que esforzarse para caminar contra el viento.
boles. Los automóviles se desvían sobre la carretera.
0 – Plataforma de levante JLG –
IMPORTANTANEJAR LA MÁQUINA SI LA VELOCIDAD DEL VIENTO ES MAYOR
12,5 m/s (28 mph).
Tabla 1-2. Escala Beaufort (sólo para refe
ero de aufort
Velocidad del vientoDescripción
m/s mph
0 0-0,2 0 Calmado Calmado. El humo asciende
1 0,3-1,5 1-3 Vientos leves Se observa movimiento del v
2 1,6-3,3 4-7 Brisa leve Se siente el viento en la piel
3 3,4-5,4 8-12 Brisa suave Las hojas y ramas pequeñas
4 5,5-7,9 13-18 Brisa moderada Se levanta el polvo y papeles
5 8,0-10,7 19-24 Brisa fresca Los árboles pequeños se mu
6 10,8-13,8 25-31 Brisa fuerte Las ramas grandes se mueveléctrico. Hay dificultades pa
7 13,9-17,1 32-38 Casi vendaval/vendaval moderado
Árboles completos en movim
8 17,2-20,7 39-46 Vendaval fresco Se rompen ramitas de los ár
9 20,8-24,4 47-54 Vendaval fuerte Daños estructurales leves.
ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-1
ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
s medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-ones elevadas, de otros equipos móviles y de obstácu-s, depresiones, agujeros, barrancos.
s medios de evitar el peligro que representan los con-ctores eléctricos sin aislamiento.
quisitos específicos del trabajo o aplicación de laáquina.
ión de la capacitaciónacitación debe hacerse bajo la supervisión de una per-alificada en una zona despejada y libre de obstáculos,que el aprendiz haya desarrollado la habilidad de con- usar la máquina de modo seguro.
abilidades del operadorbe instruir al operador que tiene la responsabilidad yad para apagar la máquina en caso de una avería o
una condición de peligro en el sitio de la obra o en lana misma.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPAR
3122496 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPAR
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONALLa plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per-sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenidaexclusivamente por personal calificado.
Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogaso alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdidadel control de sus facultades físicas no deben manejar estamáquina.
Capacitación del operadorLa capacitación del operador debe cubrir:
1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y enel suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-dad.
2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en lamáquina.
3. Reglamentos del empleador y normas gubernamentales.
4. Uso de dispositivos aprobados de protección contra caí-das.
5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánicode la máquina que permita reconocer la existencia deuna avería real o potencial.
6. Locilo
7. Lodu
8. Rem
SupervisLa capsona chasta trolar y
ResponsSe deautoridde algmáqui
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-2 3122496
2.2 IMPORTANT, INC. RECONOCE COMO TÉCNICO CAPACITADO PORDA PERSONA QUE TERMINE SATISFACTORIAMENTEPACITACIÓN DE MANTENIMIENTO DE JLG CORRES-ODELO ESPECÍFICO DEL PRODUCTO JLG.
– Plataforma de levante JLG –
PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimientoperiódicos de la máquina recomendados por JLG Industries,Inc. Consultar los reglamentos locales para más requisitosrelacionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuen-cia de las inspecciones y el mantenimiento debe incremen-tarse como sea necesario cuando la máquina se use en unambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayorfrecuencia o si se usa de modo severo.
JLG INDUSTRIESLA FÁBRICA A TOEL CURSO DE CAPONDIENTE AL M
ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-3
inspección
idad Calificación de servicio
Referencia
Usuario u operador Manual del operador y de seguridad
ionario Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
ionario Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
ionario Técnico de servicio capacitado en la fábrica (recomendado)
Manual de servicio y mantenimiento y formulario de inspección JLG correspondiente
ionario Mecánico JLG calificado
Manual de servicio y mantenimiento
el Manual de servicio y mantenimiento para
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPAR
3122496 – Plataforma de levante JLG
Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e
Tipo Frecuencia Responsabilprincipal
Inspección antes del arranque
Antes de usarla diariamente; o cada vez que haya un cambio de operador.
Usuario u operador
Inspección previaa la entrega (Ver la nota)
Antes de cada venta, arriendo o entrega en alquiler.
Propietario, conceso usuario
Inspección frecuente(Ver la nota)
3 meses ó 150 horas de servicio, lo que ocurra primero; oFuera de servicio por un plazo de más de3 meses; oCuando se compra usada.
Propietario, conceso usuario
Inspección anual de la máquina(Ver la nota)
Anualmente, antes de los 13 meses a contar de la fecha de la inspección anterior.
Propietario, conceso usuario
Mantenimiento preventivo
A los intervalos que se especifican en el Manual de servicio y mantenimiento.
Propietario, conceso usuario
NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usarrealizar las inspecciones.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-4 3122496
Ins les del operador y seguridad – Asegurarse quepia del Manual del operador y seguridad, Manualuridad EMI (EE.UU. solamente) y el Manual de res-bilidades ANSI (EE.UU. solamente) se coloque ense impermeabilizado.
cción visual” – Consultar la Figura 2-3. a la Figura
a – Cargarla según sea necesario.
ustible (máquinas con motor de combustión) – el combustible correcto como sea necesario.
hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico.rarse de que se agregue aceite hidráulico comocesario.
ón funcional – Una vez que se complete la ins-n visual, efectuar una revisión funcional de todostemas en una área libre de obstrucciones a nivello y elevadas. Consultar la Sección 4 para instruc- más específicas.
NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DERMAR SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DE
ADECUADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SE PUEDE USAR DE MODO SEGURO.
R
– Plataforma de levante JLG –
pección antes del arranqueLa inspección antes del arranque debe incluir cada uno delos siguientes:
1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca defugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetosextraños. Informar de cualquier fuga al personal de man-tenimiento correspondiente.
2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquina enbusca de abolladuras, daños, roturas y otras averías enlas soldaduras o miembros metálicos.
3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpiosy sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letrerosy etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas yletreros ilegibles se limpien o reemplacen.
4. Manuauna code segponsael enva
5. “Inspe2-5.
6. Baterí
7. CombAñadir
8. AceiteAsegusea ne
9. Revisipecciólos sisde sueciones
SI LA MÁQUINA INMEDIATO. INFOMANTENIMIENTOINFORME QUE SE
otura en miembro metálico Rotura en soldadura
ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-5
esde el tablero de control de plataforma:
. Asegurarse que el tablero de control esté bien fijadoen el lugar correspondiente;
. Revisar que todos los protectores que protegen losinterruptores o trabas estén en su lugar;
. Activar todas las funciones y revisar los interruptoresde corte y limitadores;
. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se presiona el botón deparada de emergencia.
on la plataforma en la posición de transporte (almace-miento):
. Conducir la máquina en una pendiente, sin excederel límite de pendiente de la máquina, y detenersepara comprobar que los frenos retienen a lamáquina;
. Revisar la luz del indicador de inclinación para com-probar que funciona adecuadamente.
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPAR
3122496 – Plataforma de levante JLG
Revisión funcionalEfectuar la revisión funcional como sigue:
1. Desde el tablero de control del suelo sin carga en la pla-taforma:
a. Revisar que todos los protectores que protegen losinterruptores o trabas estén en su lugar;
b. Accionar todas las funciones y revisar los interrup-tores limitadores de la pluma; la velocidad de con-ducción deberá cambiar a modo lento si la plumainferior está elevada, o si la pluma principal está porencima de la horizontal;
c. Revisar la alimentación auxiliar (o bajada manual);
d. Asegurarse que todas las funciones de la máquinase desactiven cuando se acciona el botón de paradade emergencia.
2. D
a
b
c
d
3. Cna
a
b
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-6 3122496
1.Pl
ataf
orm
a2.
Cilin
dro
escl
avo
(en
inte
rior)
3.Ci
lindr
o de
ext
ensi
ón (e
n in
terio
r)4.
Cilin
dro
elev
ador
de
la p
lum
a pr
inci
pal
5.Br
azo
vert
ical
6.Ro
dam
ient
o de
giro
7.Ca
ja d
e ba
tería
s8.
Torn
ames
a9.
Cilin
dro
elev
ador
in
ferio
r10
.Br
azos
infe
riore
s
11.
Cilin
dro
mae
stro
12.
Plum
a fij
a13
.Pl
uma
exte
nsib
le14
.Ca
ja d
e co
ntro
les
de p
lata
form
a
Figu
ra 2
-1. N
om
encl
atur
a b
ásic
a -
E30
0A
– Plataforma de levante JLG –
ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-7
1.Pl
ataf
orm
a2.
Cilin
dro
escl
avo
(en
inte
rior)
3.Ci
lindr
o de
ext
ensi
ón (e
n in
terio
r)4.
Cilin
dro
elev
ador
de
la p
lum
a pr
inci
pal
5.Br
azo
vert
ical
6.Ca
ja d
e ba
tería
s
7.Ro
dam
ient
o de
giro
8.To
rnam
esa
9.Ci
lindr
o el
evad
or
infe
rior
10.
Braz
os in
ferio
res
11.
Cilin
dro
mae
stro
12.
Plum
a fij
a13
.Pl
uma
exte
nsib
le14
.Ci
lindr
o de
l pes
cant
e15
.Pe
scan
te16
.Ca
ja d
e co
ntro
les
de p
lata
form
a
Figu
ra 2
-2. N
omen
clat
ura
bás
ica
- E
300A
J y
E30
0AJP
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPAR
3122496 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-8 3122496
oja 1 de 3
– Plataforma de levante JLG –
Figura 2-3. Inspección visual diaria – H
ACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
– 2-9
ableros de controles de plataforma y de suelo - Losterruptores y palancas retornan a su punto muerto, lastiquetas y letreros están legibles y bien instalados y lostulos de los controles están legibles.
ariz de pluma extensible y soporte de plataforma -omprobar que la nariz de la pluma extensible y eloporte de la plataforma estén libres de basura, obs-ucciones, etc.
odos los cilindros hidráulicos - Sin daños visibles,asadores de pivote y mangueras hidráulicas sin dañosi fugas.
ilindro esclavo - Sin daños visibles, pasadores deivote firmemente fijados; mangueras hidráulicas sinaños ni fugas.
ecciones de la pluma/brazos verticales/tornamesaVer la Nota de inspección.
terruptores limitadores - Los interruptores funcio-an; ver la Nota de inspección.
otor de mando, freno y cubo - Ver la Nota de ins-ección.
aja del filtro de aceite hidráulico - Ver la Nota de ins-ección.
Hoja 2 de 3
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPAR
3122496 – Plataforma de levante JLG
Generalidades
Iniciar la “inspección visual” por el punto 1, el cual se indicaen el diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sentido con-trahorario, visto desde arriba) revisando cada punto en lasecuencia indicada para determinar las condiciones indica-das en la lista siguiente.
PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LAMÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA.
NO USAR LA MÁQUINA HASTA HABER CORREGIDO TODAS LAS AVE-RÍAS.
NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarseque no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté bien fijadoy que no haya daños visibles, fugas ni desgaste excesivo,además de los otros criterios mencionados.
1. Conjunto de la plataforma y compuerta - Pernos detraba en su lugar. El pedal interruptor funciona correc-tamente y no ha sido modificado, anulado ni blo-queado. El pestillo, tope y las articulaciones seencuentran en buen estado.
2. Tineró
3. NCstr
4. Tpn
5. Cpd
6. S-
7. Inn
8. Mp
9. Cp
Figura 2-4. Inspección visual diaria –
SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA
2-1 3122496
is - Ver la Nota de inspección. No hay evidenciae se arrastren cables debajo de la máquina.
apeso - Ver la Nota de inspección.
de giro y engranaje sinfín - Ver la Nota de ins-n; hay evidencia de lubricación adecuada.
dor de baterías - Ver la Nota de inspección.
la de control - Ver la Nota de inspección.
la de bajada manual - Ver la Nota de inspección.
nte (E300 AJ solamente) - Ver la Nota de inspec-
3 de 3
0 – Plataforma de levante JLG –
10. Compartimiento de baterías - Las baterías tienen elnivel correcto de electrólito, los cables están bien apre-tados; ver la Nota de inspección.
11. Rodamiento de tornamesa - Ver la Nota de inspección;hay evidencia de lubricación adecuada. No hay pernosni piezas sueltas entre el rodamiento y la estructura.
12. Bomba y depósito hidráulico - Ver la Nota de inspec-ción. El aceite hidráulico está al nivel recomendado enla mirilla (sistema apagado y pluma en posición dealmacenamiento). La tapa ventilada está bien fijada yfunciona.
13. Capós y pestillos - Todos los capós, puertas y pestillosfuncionan correctamente; ver la Nota de inspección.
14. Extremos de barras de acoplamiento y ejes de direc-ción - Ver la Nota de inspección. Las puntas de lasbarras de acoplamiento están bloqueadas.
15. Chasde qu
16. Contr
17. Motorpecció
18. Carga
19. Válvu
20. Válvu
21. Pescación.
Figura 2-5. Inspección visual diaria – Hoja
OLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-1
ORES DE LA MÁQUINA
e controles de sueloura 3-1., la Figura 3-2. y la Figura 3-3.
ando se apaga la máquina el selector de controles detaforma/suelo y el interruptor de parada de emergenciaben ponerse en la posición de apagado.
ando el interruptor de alimentación/parada de emer-ncia está en la posición de encendido y el motor no está marcha, una alarma suena para indicar que la alimen-ión eléctrica está conectada.
lo tiene, el interruptor de habilitación de funciones sebe mantener presionado para accionar las funciones extensión de la pluma principal, elevación de la torre,o, elevación de la pluma principal, elevación del pes-nte, anulación de nivel de la plataforma y rotación de lataforma.
ondición de las baterías
es luces LED indican la condición de las baterías. Laz verde indica que están 100% cargadas. La luz ama-la indica que el cargador está en funcionamiento. Laz roja indica que existe una condición anómala en lasterías.
SECCIÓN 3 - CONTR
3122496 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 3. CONTROLES E INDICAD
3.1 GENERALIDADES
IMPORTANTEL FABRICANTE NO TIENE CONTROL DIRECTO SOBRE LA APLICA-CIÓN Y USO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR SON RES-PONSABLES DE CUMPLIR CON LAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD.
Esta sección proporciona la información necesaria para com-prender el funcionamiento de los controles.
3.2 CONTROLES E INDICADORES
NOTA: Esta máquina tiene tableros de control que utilizan símbo-los para identificar las funciones de cada control. En lasmáquinas ANSI, consultar la etiqueta ubicada en el pro-tector de la parte delantera de la caja de control o junto altablero de controles de suelo para ver los símbolos y susfunciones correspondientes.
Puesto dVer la Fig
NOTA: Cuplade
NOTA: Cugeentac
NOTA: Si dedegircapla
1. C
Trlurilluba
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-2 3122496
- 300A
Condición de las bateríasNo se usaExtensiónElevación de pluma principalElevación de conjunto inferiorGiroRotación de la plataformaNivelación de plataformaNo se usa
. Alimentación/parada de emergencia
. Condición de las baterías/horómetro
. Selector de controles de plataforma/suelo
– Plataforma de levante JLG –
Figura 3-1. Puesto de controles de suelo
1.2.3.4.5.6.7.8.9.101112
IMPORTANTE
OLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-3
elo - 300AJ
1. Condición de las baterías2. No se usa3. Extensión4. Elevación de pluma principal5. Elevación de conjunto inferior6. Giro7. Rotación de la plataforma8. Nivelación de plataforma9. Elevación del pescante10. Alimentación/parada de emergencia11. Condición de las baterías/horómetro12. Selector de controles de plataforma/suelo13. Indicador de sobrecarga de la plataforma14. Activación de funciones
SECCIÓN 3 - CONTR
3122496 – Plataforma de levante JLG
Figura 3-2. Puesto de controles de su
IMPORTANTE
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-4 3122496
300AJP
Condición de las bateríasGiro del pescanteExtensiónElevación de pluma principalElevación de conjunto inferiorGiroRotación de la plataformaNivelación de plataformaElevación del pescanteAlimentación/parada de emergenciaCondición de las baterías/horómetroSelector de controles de plataforma/sueloIndicador de sobrecarga de la plataformaActivación de funciones
– Plataforma de levante JLG –
Figura 3-3. Puesto de controles de suelo -
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.
IMPORTANTE
OLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-5
ontrol de giro
rmite girar la tornamesa 360 grados de modo no con-uo. Para activar el GIRO, mover el interruptor hacia laQUIERDA o la DERECHA.
tación de la plataforma
rmite la rotación de la plataforma al moverlo hacia larecha o la izquierda.
SECCIÓN 3 - CONTR
3122496 – Plataforma de levante JLG
2. Giro del pescante (E300 AJP solamente)
Una palanca de giro del pescante controla la elevación,bajada y giro a izquierda y a derecha con respecto a laplataforma.
3. Extensión
Permite extender y retraer la pluma principal.
NOTA: Los interruptores de elevar y girar la pluma principal, nive-lar la plataforma, extender la pluma principal, bajar lapluma inferior y girar la plataforma están bajo tensión deresorte y automáticamente regresan a su punto muerto(apagado) al soltarlos.
4. Elevación de pluma principal
Permite elevar y bajar la pluma principal al moverla haciaarriba o hacia abajo.
5. Elevación de conjunto inferior
Permite elevar y bajar el brazo vertical y los brazos infe-riores.
6. C
PetinIZ
7. Ro
Pede
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-6 3122496
UTILFOREL UMUECAU
CUAPARGAD
ptor de alimentación/parada de emergencia
rruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-entación eléctrica al SELECTOR DE CONTROLES
ATAFORMA/SUELO al tirarlo hacia afuera (encen-Al empujarlo hacia adentro (apagado) se desco-la alimentación del SELECTOR DE CONTROLESATAFORMA/SUELO.
dor de baterías y horómetro
cador muestra el porcentaje de carga de las bate-l horómetro registra registra el tiempo de funcio-nto de la máquina hasta 9999,9 horas y no ese reposicionarlo en cero.
or de puesto de control
istra energía eléctrica al tablero de control de larma cuando se coloca en la posición de PLATA-A. Cuando el selector se pone en la posición de, se desconecta la alimentación del tablero de
l de la plataforma y el tablero de controles de suelonico que funciona.
el selector de controles de plataforma/suelo estáosición central, se desconecta la alimentación de puestos de control. Sacar la llave para impedir ellos controles.
– Plataforma de levante JLG –
IZAR LA FUNCIÓN DE ANULACIÓN DE NIVELACIÓN DE PLATA-MA ÚNICAMENTE PARA LA NIVELACIÓN LEVE DE LA PLATAFORMA.SO INCORRECTO PODRÍA HACER QUE LA CARGA/PERSONAS SEVAN O SE CAIGAN. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDESAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
8. Anulación de nivelación de plataforma
Un interruptor de tres posiciones permite al operadorajustar el sistema de nivelación automática. Este inte-rruptor se utiliza para ajustar el nivel de la plataforma ensituaciones tales como al subir/bajar una pendiente.
9. Pescante (en su caso)
Permite elevar o bajar el pescante al moverlo hacia arribao hacia abajo.
NDO SE APAGA LA MÁQUINA, EL INTERRUPTOR MAESTRO/DEADA DE EMERGENCIA DEBE PONERSE EN LA POSICIÓN DE APA-O PARA EVITAR DESCARGAR LAS BATERÍAS.
10. Interru
El intetra alimDE PLdido). necta DE PL
11. Indica
El indirías. Enamieposibl
12. Select
SuminplatafoFORMSUELOcontroes el ú
NOTA: Cuandoen su plos dosuso de
OLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-7
FUNCIÓN DE ANULACIÓN DE NIVELACIÓN DE PLATA-AMENTE PARA LA NIVELACIÓN LEVE DE LA PLATAFORMA.RRECTO PODRÍA HACER QUE LA CARGA/PERSONAS SE
E CAIGAN. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDEMUERTE O LESIONES GRAVES.
ulación de nivelación de plataforma
n interruptor de tres posiciones permite al operadorustar el sistema de nivelación automática. Este inte-uptor se utiliza para ajustar el nivel de la plataforma entuaciones tales como al subir/bajar una pendiente.
SECCIÓN 3 - CONTR
3122496 – Plataforma de levante JLG
13. Sobrecarga de la plataforma (en su caso).
Indica que la plataforma está sobrecargada.
14. Activación de funciones.
Si lo tiene, el interruptor de habilitación debe mante-nerse HACIA ABAJO para habilitar todos los controlesde la pluma cuando el motor está funcionando.
Puesto de controles de plataformaConsultar la Figura 3-4.
1. Posi-Track
Si una rueda patina y la máquina no está bajando unapendiente, el control automático de tracción proporcio-nará par de torsión adicional a ambas ruedas. Estafunción es automática, pero puede accionarse manual-mente si se pone el interruptor basculante en la posicióndelantera. La unidad Positrac se engrana por aproxima-damente 20 segundos.
UTILIZAR LAFORMA ÚNICEL USO INCOMUEVAN O SCAUSAR LA
2. An
Uajrrsi
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-8 3122496
cantee pluma
11. Rotación de la plataforma12. Velocidad de funciones13. Elevación/giro de pluma
principal
forma
– Plataforma de levante JLG –
1. Posi-Track2. Anulación de nivelación de plataforma3. Bocina4. Alimentación/parada de emergencia
5. Luces6. Mando motriz/
dirección7. Extensión
8. Pescante9. Giro del pes10. Elevación d
inferior
Figura 3-4. Tablero de controles de plata
OLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-9
ando la pluma se coloca por encima de la horizontal yinterruptor Posi-Track o de velocidad de funciones sene en la posición de velocidad rápida, la velocidadida de las funciones se desactiva automáticamente ymáquina continúa funcionando a una velocidad másta.
tensión
rmite extender y retraer la pluma principal.
scante (en su caso)
rmite elevar o bajar el pescante al moverlo hacia arribahacia abajo.
iro del pescante (en su caso)
oporciona giro a la derecha o izquierda del pescante.
evación de conjunto inferior
rmite elevar y bajar el brazo vertical al mover el inte-uptor hacia ARRIBA o hacia ABAJO.
tación de la plataforma
rmite la rotación de la plataforma al moverlo hacia larecha o la izquierda.
SECCIÓN 3 - CONTR
3122496 – Plataforma de levante JLG
3. Bocina
El botón de la bocina suministra alimentación eléctrica aun dispositivo de advertencia audible al oprimirlo.
4. Alimentación/parada de emergencia
El interruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-tra alimentación eléctrica a los controles de la PLATA-FORMA al tirarlo hacia afuera (encendido). Al empujarlohacia adentro (apagado) se desconecta la alimentaciónde los controles de la plataforma.
5. Luces (en su caso)
Este interruptor enciende las luces del tablero de controly los faros si la máquina los tiene.
NOTA: Las palancas de los controles de elevación de pluma prin-cipal, giro y mando motriz están bajo tensión de resorte yautomáticamente retornan a su punto muerto (posición deapagado) al soltarlas.
6. Mando motriz/dirección
Empujar hacia adelante para conducir en avance y tirarhacia atrás para conducir en retroceso. La dirección secontrola por medio de un interruptor basculante ubicadoen el extremo de la palanca de conducción.
NOTA: Cuel porápla len
7. Ex
Pe
8. Pe
Peo
9. G
Pr
10. El
Perr
11. Ro
Pede
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3- 3122496
l de elevación/giro de pluma principal
rciona elevación y giro de la pluma principal.arla hacia adelante para elevar la pluma y tirar decia atrás para bajar la pluma. Mover hacia la dere-ra girar hacia la derecha, y hacia la izquierda para la izquierda. Cuando se mueve la palanca de con- accionan interruptores que activan las funcionesionadas. Se puede obtener un control proporcio-re estas funciones si se usa la perilla de velocidad
ciones.
10 – Plataforma de levante JLG –
12. Control de velocidad de funciones
Ajusta la velocidad de las funciones de la pluma y de giro.Girar en sentido contrahorario para reducir la velocidady en sentido horario para aumentarla. Para ajustar las fun-ciones de mando motriz, giro y elevación de pluma prin-cipal a velocidad lenta, girar la perilla en sentidocontrahorario hasta que se escuche un chasquido.
13. Contro
PropoEmpujella hacha pagirar atrol seseleccnal sobde fun
OLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-11
eas
se accionarán al mismo tiempo:
Elevación denjunto inferior**
Elevación de pluma principal**
Extensión
Elevación denjunto inferior**
Elevación de pluma principal**
Extensión
No Extensión
No Extensión
Elevación denjunto inferior**
Elevación de pluma principal**
Elevación denjunto inferior**
Elevación de pluma principal**
Extensión
No No No
No No No
accionan junto con otra función que cuando secomparte entre sistemas.
a función que se selecciona (elevación o giro de la plumantre los sistemas.
n simultáneamente. La función de elevación de la pluma
SECCIÓN 3 - CONTR
3122496 – Plataforma de levante JLG
Tabla 3-1. Funciones simultán
Si se selecciona esta función: Estas funciones también
Mando motriz y dirección Giro*co
Giro Mando motriz y direcciónco
Elevación de conjunto inferior Mando motriz y dirección Giro*
Elevación de pluma principal Mando motriz y dirección Giro*
Extensión Mando motriz y dirección Giro*co
Articulación del pescante Mando motriz y dirección Giro*co
Giro del pescante Mando motriz y dirección No
Rotación de la plataforma Mando motriz y dirección No
NOTA: Las funciones de la pluma responden con más lentitud cuando seaccionan de modo individual, debido a que el aceite hidráulico se
* Las funciones pueden moverse lentamente (o no moverse en absoluto) si la primerinferior) se acciona a velocidad máxima, debido a que el aceite hidráulico se comparte e
** Las funciones de elevación de la pluma inferior y de la pluma superior no funcionasuperior siempre tiene precedencia.
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122496
Tabde
NOT
ción
z roja indica que el chasis se encuentra sobre unante (mayor que 5°). Si la pluma se encuentra sobre
zontal y la máquina se encuentra sobre una pen- de 5° o más, una alarma suena y automáticamenteiva la VELOCIDAD LENTA de propulsión.
1704239 E
+-
6
5432
naciónrecarga de la plataformaría en sistemai-Track
5. Habilitación6. Batería descargada7. Velocidad lenta
-5. Tablero de indicadores en controlesde plataforma
2 – Plataforma de levante JLG –
lero de indicadores en controles plataforma
A: El tablero de indicadores de los controles de la plataformautiliza símbolos diferentes para advertir al operador de lasdiferentes situaciones de trabajo que pueden surgir. El sig-nificado de estos símbolos se explica a continuación.
1. Inclina
Esta lupendiela horidientese act
Indica una situación de peligro potencial, la cualsi no se corrige, podría resultar en lesiones gra-ves o en la muerte. Este indicador se ilumina enrojo.
Indica una condición anormal de trabajo que, sino se corrige, puede resultar en la interrupcióndel funcionamiento o daños a la máquina. Esteindicador se ilumina en amarillo.
Indica información importante en cuanto a lascondiciones de trabajo, por ejemplo, procedi-mientos esenciales para trabajar con seguridad.Este indicador se ilumina en verde, salvo el indi-cador de capacidad, el cual puede iluminarse enverde o amarillo, según la posición de la plata-forma.
7
1
1. Incli2. Sob3. Ave4. Pos
Figura 3
OLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
– 3-13
. Las baterías están casi descargadas y deberánrecargarse pronto para evitar que la máquina se pareen un lugar poco conveniente.
. Existe otra falla en alguno de los circuitos. En talcaso, determinar la causa observando el código dedestellos, el cual se indica por una luz que destellaun determinado número de veces seguido de unapausa y seguido de otro número de destellos y con-sultando el manual de servicio.
dicador de Posi-Track
ta luz se ilumina para indicar que la tracción positivatá funcionando.
SECCIÓN 3 - CONTR
3122496 – Plataforma de levante JLG
2. Sobrecarga de la plataforma (en su caso)
Indica que la plataforma está sobrecargada.
3. Indicador de avería del sistema
El indicador de averías del sistema se ilumina para indi-car que existe una avería en el sistema eléctrico.
Una falla del sistema tiene cuatro causas probables:
a. Se ha permitido que transcurra el plazo de sietesegundos para activar una función, o se ha selec-cionado una función antes de pisar el pedal interrup-tor. El sistema detecta esta condición y la representacomo una falla, puesto que es igual a lo que ocurriríasi el pedal interruptor se atorara en posición pisadao si el interruptor de una función se atorara en posi-ción de accionado. Soltar y volver a pisar el pedalinterruptor para volver a conectar la energía a loscontroles y hacer que la luz se apague.
b. Se ha alcanzado el límite máximo de potencia, perola máquina no se está moviendo. Esto ocurriría si lamáquina está atorada o si se ha intentado viajarsobre terreno irregular o sobre pendientes muyempinadas que exceden la capacidad de lamáquina. Esta condición puede compararse a lasituación en la cual se cala el motor al demandarleque entregue más potencia que la que permite sudiseño.
c
d
4. In
Eses
SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA
3-1 3122496
PARANUTIPO
ES NSE A6 MM
dor de descarga de batería
que las baterías están descargadas y necesitanrgadas.
dor de velocidad lenta
o el control de velocidad de funciones se pone enición de velocidad lenta, este indicador se ilumina para recordar al operador que todas las funcionesn a su velocidad más lenta.
4 – Plataforma de levante JLG –
5. Indicador de habilitación/pedal
Para accionar cualquiera de las funciones, es necesariopisar el pedal interruptor y seleccionar la funcióndeseada en un lapso menor que siete segundos. El indi-cador de habilitación se ilumina para indicar que los con-troles están habilitados. Si no se selecciona una funciónen menos de siete segundos, o si transcurren sietesegundos entre el dejar de usar una función y el empezara usar otra, la luz de habilitación se apaga y será nece-sario soltar el pedal interruptor y volver a pisarlo pararehabilitar los controles.
Cuando se suelta el pedal interruptor se desconecta laenergía de todos los controles y se aplican los frenos depropulsión.
A EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO RETIRAR, MODIFICAR NILAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL INTERRUPTOR CON ALGÚN DE BLOQUEO U OTROS MEDIOS.
ECESARIO AJUSTAR EL PEDAL INTERRUPTOR SI LAS FUNCIONESCTIVAN SÓLO CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA A MENOS DE (1/4 IN.) DEL EXTREMO SUPERIOR O INFERIOR DE SU CARRERA.
6. Indica
Indicaser ca
7. Indica
Cuandla posy sirvetrabaja
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-1
DE LA MÁQUINA
RACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE USO
desción de elevar la pluma sobre la horizontal con o sinse basa en los criterios siguientes:
máquina se encuentra sobre una superficie lisa, firme nivelada.
carga se encuentra dentro de los límites de capacidad minal establecidos por el fabricante.
dos los sistemas de la máquina funcionan bidamente.
máquina tiene los equipos originalmente instalados r JLG.
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO
4.1 DESCRIPCIÓNEsta máquina es un elevador hidráulico autopropulsado equi-pado con una plataforma de trabajo instalada en el extremode una pluma levadiza, articulada y giratoria.
El puesto de controles principal del operador está en la pla-taforma. Desde este puesto de controles, el operador puedeconducir y dirigir la máquina en los sentidos de avance y retro-ceso. El operador puede elevar o bajar la pluma o girarla ala izquierda o la derecha. El giro de la pluma estándar es de360° no continuos hacia la izquierda o la derecha de la posi-ción de almacenamiento. La máquina tiene un puesto de con-troles de suelo que sobrepasa el funcionamiento del puestode controles de plataforma. Los controles de suelo accionanlas funciones de elevación y giro de la pluma y se usan encaso de emergencia para bajar la plataforma al suelo, si eloperador no puede hacerlo por sí mismo. Los controles desuelo también se usan en la revisión antes del arranque.
4.2 CA
CapacidaLa funcarga
1. Lay
2. Lano
3. Tode
4. Lapo
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122496
Est
PARATRFICI
ONAMIENTO DEL MOTOR
n/parada de emergencia tira de este interruptor con perilla roja hacia afuera,tra alimentación de las baterías al interruptor selec-roles de plataforma/suelo para alimentar todas lase la máquina. El interruptor debe empujarse haciasición de apagado) cuando se recargan las bate-
do se estaciona la máquina al final de la jornada.
controles de plataforma/suelo de controles de plataforma/suelo envía la alimen-as baterías hacia el tablero de controles deseadotira del interruptor de ALIMENTACIÓN/PARADA DECIA hacia afuera (posición de encendido). Con elen la posición de SUELO, se suministra la alimen-as baterías al puesto de controles de suelo. Conor en la posición de PLATAFORMA, se suministración de las baterías al puesto de controles de
.
– Plataforma de levante JLG –
abilidadLa estabilidad de la máquina depende de dos (2) condicio-nes, las cuales se denominan estabilidad DELANTERA y esta-bilidad TRASERA. La posición de la máquina que ofrece laestabilidad DELANTERA mínima se ilustra en la Figura 4-1. yla posición que ofrece la estabilidad TRASERA mínima se ilus-tra en la Figura 4-2.
A EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA HACIA ADELANTE O HACIAÁS, NO SOBRECARGAR LA MÁQUINA NI USARLA SOBRE SUPER-ES DESNIVELADAS.
4.3 FUNCI
AlimentacióCuando sese suministor de contfunciones dadentro (porías o cuan
Selector de El selectortación de lcuando se EMERGENinterruptor tación de lel interruptla alimentaplataforma
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-3
antera mínima
BRAZOS INFERIORES COMPLETAMENTE
ELEVADOS
PLUMA PRINCIPALHORIZONTAL
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-1. Posición de estabilidad del
PLUMA PRINCIPALCOMPLETAMENTE EXTENDIDA
LA MÁQUINA SE VUELCAEN ESTE SENTIDO SI SE
SOBRECARGA O SI SE MANEJA SOBRE UNA
SUPERFICIE DESNIVELADA
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-4 3122496
ra mínima
AZOS INFERIORES OMPLETAMENTE
ELEVADOS
LA MÁQUINA SE VUELCAEN ESTE SENTIDO SI SESOBRECARGA O SI SEMANEJA SOBRE UNA
SUPERFICIE DESNIVELADA
– Plataforma de levante JLG –
Figura 4-2. Posición de estabilidad trase
BRC
PLATAFORMA GIRADA90 GRADOS
(NO SE ILUSTRA GIRADA)
PLUMA PRINCIPALCOMPLETAMENTE ELEVADA
Y COMPLETAMENTE RETRAÍDA
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-5
OPULSIÓN (CONDUCCIÓN)
IMPORTANTA LA MÁQUINA A VELOCIDAD MUY LENTA, O SI SE CALANA PENDIENTE DE 20% O MAYOR, LA FUNCIÓN DELRIZ SE INTERRUMPE. QUITAR EL PIE DEL PEDAL Y VOL- EL PEDAL PARA REPOSICIONAR EL INTERRUPTOR.
IR LA MÁQUINA CON LA PLUMA POR ENCIMA DE LA SALVO AL VIAJAR SOBRE UNA SUPERFICIE UNIFORME,
ELADA.
IR EN SENTIDO LATERAL SOBRE PENDIENTES DE MÁS
IRREGULARIDADES DEL TERRENO QUE PUDIERAN LA MÁQUINA SE VUELQUE.
O CUIDADO AL CONDUCIR EN RETROCESO Y EN TODOL CONDUCIR CON LA PLATAFORMA ELEVADA, ESPECIAL-RTE ALGUNA DE LA MISMA PASARÁ A MENOS DE 1,8 M OBSTÁCULO. NO USAR EL MANDO MOTRIZ PARA ACER-TAFORMA A UN OBSTÁCULO. USAR UNA DE LAS FUNCIO-LUMA.
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
Activación de motores
IMPORTANTES NECESARIO PISAR EL PEDAL INTERRUPTOR ANTES DE ACTIVAREL CONTROL DE ALGUNA FUNCIÓN, DE LO CONTRARIO ESA FUNCIÓNNO RESPONDERÁ AL CONTROL.
El motor se activa e impulsa la función deseada cuando elinterruptor de parada de emergencia está hacia afuera (posi-ción de encendido), el selector de controles de suelo/plata-forma está en la posición adecuada y se ha pisado el pedalinterruptor.
SI LA AVERÍA DE UN MOTOR HACE NECESARIA UNA PARADA NO PRO-GRAMADA, DETERMINAR Y CORREGIR LA CAUSA DE LA MISMAANTES DE CONTINUAR TRABAJANDO CON LA MÁQUINA.
IMPORTANTSIEMPRE COLOCAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIAEN LA POSICIÓN DE APAGADO (HACIA ADENTRO) CUANDO LAMÁQUINA NO ESTÁ EN USO.
4.4 PR
SI SE MANEJAL SUBIR UMANDO MOTVER A PISAR
NO CONDUCHORIZONTALFIRME Y NIV
NO CONDUCDE 5°.
EVITAR LASHACER QUE
TENER SUMMOMENTO AMENTE SI PA(6 FT) DE UNCAR LA PLANES DE LA P
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-6 3122496
ANTENCPLUCIONTIDO
Pro
ES NEL CNO R
CIÓN máquina, pisar el pedal interruptor, oprimir el inte-
talado en la palanca de mando motriz/direcciónRECHA para virar la máquina a la derecha, u opri- la IZQUIERDA para virarla a la izquierda.
FORMA
el nivel del suelor la máquina sobre una superficie lisa, firme y nive-
arga total (personal, herramientas y útiles) es de (500 lb) o menos, distribuir la carga uniforme-
sobre el suelo de la plataforma y avanzar a la posi-e trabajo.
posiciones por encima l suelocargar el peso en una plataforma elevada porl nivel del suelo:
inar el peso total después de haber cargado eldicional (personal, herramientas y útiles).
eso total que la plataforma soporta es de 227 kg) o menos, continuar añadiendo peso.
– Plataforma de levante JLG –
ES DE CONDUCIR LA MÁQUINA, VERIFICAR QUE LA PLUMA SEUENTRE COLOCADA SOBRE EL EJE TRASERO MOTRIZ. SI LAMA SE ENCUENTRA SOBRE LAS RUEDAS DIRECTRICES, LAS FUN-
ES DE DIRECCIÓN Y MANDO MOTRIZ RESPONDERÁN EN SEN- OPUESTO AL MOVIMIENTO DE LOS CONTROLES.
pulsión en avance y retroceso
IMPORTANTECESARIO PISAR EL PEDAL INTERRUPTOR ANTES DE ACTIVARONTROL DE ALGUNA FUNCIÓN, DE LO CONTRARIO ESA FUNCIÓNESPONDERÁ AL CONTROL.
1. Si la máquina está apagada, tirar del interruptor deparada de emergencia del tablero de controles de sueloy colocar el selector de controles de plataforma/suelo enla posición de PLATAFORMA.
2. En el tablero de controles de plataforma, tirar del inte-rruptor de parada de emergencia hacia afuera y pisar elpedal interruptor.
3. Colocar la palanca de control de mando motriz en la posi-ción de AVANCE o RETROCESO, según se desee. Elángulo de la palanca de control determina la velocidadde propulsión.
4.5 DIRECPara virar larruptor inshacia la DEmirlo hacia
4.6 PLATA
Carga desde1. Coloca
lada.
2. Si la c227 kgmenteción d
Carga desdedel nivel de
Antes de encima de
1. Determpeso a
2. Si el p(500 lb
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-7
s y laterales
PENDIENTE LATERAL
5° MÁX.
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-3. Pendientes verticale
NIVEL
PENDIENTE VERTICAL
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-8 3122496
Aju
UT IPLAPLAPERCION
Ro
E ADVERTENCIA DE INCLINACIÓN SE ENCUENTRADE CONTROL LA CUAL SE ILUMINA SI EL CHASIS SEBRE UNA PENDIENTE DE 5° O MÁS. NO GIRAR LA
RLA POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL SI LA LUZ.
RMA DE INCLINACIÓN COMO INDICADOR DE QUE ELELADO. LA ALARMA DE INCLINACIÓN INDICA QUE
SOBRE UNA PENDIENTE EMPINADA (5° O MÁS). ELESTAR NIVELADO ANTES DE GIRAR LA PLUMA O DEE LA HORIZONTAL.
S VUELCOS, SI LA LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE ILUMINA CUANDO LA PLUMA ESTÁ ELEVADA PORORIZONTAL, BAJAR LA PLATAFORMA AL NIVEL DEL PONER LA MÁQUINA EN UNA POSICIÓN TAL QUE ELIVELADO ANTES DE ELEVAR LA PLUMA.
PULSAR LA MÁQUINA CON LA PLUMA POR DEBAJOAL VERTICALMENTE O TRANSVERSALMENTE SOBRE
INDICADAS EN LA PLACA DE NÚMERO DE SERIEL CHASIS.
– Plataforma de levante JLG –
ste de nivel de plataforma
L I Z AR LA FUNC IÓ N D E ANU LAC IÓ N D E N IV ELA CI ÓN DETAFORMA ÚNICAMENTE PARA LA NIVELACIÓN LEVE DE LATAFORMA. EL USO INCORRECTO PODRÍA HACER QUE LA CARGA/SONAS SE MUEVAN O SE CAIGAN. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUC-ES PUEDE CAUSAR LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
1. Nivelación hacia ARRIBA. Pisar el pedal interruptor paraelevar la plataforma, mover el interruptor de PLATA-FORMA/NIVELACIÓN hacia arriba y sostenerlo en esaposición hasta que la plataforma se nivele.
2. Nivelación hacia ABAJO. Pisar el pedal interruptor parabajar la plataforma, mover el interruptor de PLATA-FORMA/NIVELACIÓN hacia abajo y sostenerlo en esaposición hasta que la plataforma se nivele.
tación de la plataforma1. Para girar la plataforma hacia la izquierda, pisar el pedal
interruptor, colocar el control de ROTACIÓN DE PLATA-FORMA hacia la IZQUIERDA y sostenerlo en esa posiciónhasta que la plataforma llegue a la posición deseada.
2. Para girar la plataforma hacia la derecha, pisar el pedalinterruptor, colocar el control de ROTACIÓN DE PLATA-FORMA hacia la DERECHA y sostenerlo en esa posiciónhasta que se alcance la posición deseada.
4.7 PLUMA
UNA LUZ ROJA DEN EL TABLERO ENCUENTRA SOPLUMA NI ELEVAESTÁ ILUMINADA
NO USAR LA ALACHASIS ESTÁ NIVEL CHASIS ESTÁCHASIS DEBERÁ ELEVARLA SOBR
PARA EVITAR LOINCLINACIÓN SEENCIMA DE LA HSUELO. DESPUÉSCHASIS QUEDE N
SE PERMITE PRODE LA HORIZONTLAS PENDIENTESCOLOCADA EN E
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-9
n y bajada de la pluma superiorar o bajar la pluma superior, pisar el pedal interruptorl interruptor de elevación de la pluma superior hacia hacia ABAJO hasta que la pluma alcance la altura
LOCIDADES DE LAS FUNCIONES LA PLUMAl de velocidad de funciones afecta la velocidad de las de ELEVACIÓN, EXTENSIÓN y GIRO de la pluma.ntrol en sentido horario para aumentar la velocidad de o en sentido contrahorario para reducirla.
RADA Y ESTACIONAMIENTO
ando se estacionan las máquinas de baterías al final deornada, cargar las baterías según lo indicado en las ins-cciones de la Sección 2 para asegurar que estén listasra la jornada de trabajo siguiente.
s máquinas eléctricas vienen equipadas con una tirara descargar la electricidad estática. La tira se encuen- debajo de la parte trasera del chasis de la máquina.
pagar y estacionar la máquina, llevar a cabo los pro-ientos siguientes:
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SIALGUNA DE LAS PALANCAS O INTERRUPTORES QUE CONTROLAN ELMOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DEAPAGADO AL SOLTARLO.
PARA EVITAR LAS COLISIONES Y LAS LESIONES EN CASO QUE LAPLATAFORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN INTERRUPTOR OPALANCA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL PEDAL INTERRUPTOR OUSAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA PARA PARARLA MÁQUINA.
Giro de la plumaPara girar la pluma, pisar el pedal interruptor y mover el controlde GIRO hacia la DERECHA o la IZQUIERDA según el sentidoque se desee.
IMPORTANTANTES DE GIRAR LA PLUMA, VERIFICAR QUE HAYA ESPACIO SUFI-CIENTE PARA QUE LA PLUMA NO CHOQUE CONTRA PAREDES, DIVI-SIONES Y EQUIPOS.
ElevacióPara elevy mover eARRIBA odeseada.
4.8 VEDE
El controfuncionesGirar el cola función
4.9 PA
NOTA: Cula jtrupa
NOTA: Lapatra
Para acedim
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122496
4.1
Lev
IMPORTANTR LA MÁQUINA, ES NECESARIO BAJAR LA PLUMA
E SOBRE SU APOYO.
r la pluma en la posición de almacenamiento.
todos los artículos sueltos de la máquina.
l chasis y la plataforma usando tiras o cadenas deidad adecuada.
0 – Plataforma de levante JLG –
1. Conducir la máquina a una zona razonablemente prote-gida.
2. Asegurarse de bajar la pluma sobre el eje motriz trasero.
3. Poner el interruptor de parada de emergencia del tablerode controles de la plataforma en posición de apagado.
4. Poner el interruptor de parada de emergencia del tablerode controles del suelo en posición de apagado. Colocarel selector de controles de plataforma/suelo en la posi-ción central de apagado.
5. De ser necesario, cubrir los controles de la plataformapara proteger los letreros de instrucciones, etiquetas deadvertencia y controles contra los elementos del entorno.
0 LEVANTE Y AMARRE
ante1. Consultar la placa de número de serie, llamar a JLG
Industries o pesar la máquina individual para obtener elpeso bruto del vehículo.
2. Colocar la pluma en la posición de almacenamiento.
3. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.
4. Ajustar los aparejos de modo adecuado para evitar dañarla máquina y también para que la máquina permanezcanivelada.
Amarre
AL TRANSPORTACOMPLETAMENT
1. Coloca
2. Quitar
3. Fijar ecapac
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-11
AMARRAR AQUÍ
Y AQUÍ
nsión “A”a centro de gravedad
(31.36 in.)
m (32 in.)
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-4. Tabla de levante
AMARRAR YLEVANTAR AQUÍ
AMARRARLEVANTAR
LÍNEA CENTRAL DE ROTACIÓNDimensión “A”
MODELO DimeEje de dirección
E300A 79,65 cm
E300AJ 81,28 c
E300AJP
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122496
Nsomsolaelsipl
2 – Plataforma de levante JLG –
Figura 4-5. Amarre de la máquina
OTA: Si se transporta la máquina bre terreno irregular o sobre distanciasuy largas, será necesario sostener la pluma bre bloques y amarrarla con tiras. Extender
pluma hasta que la plataforma toque el suelo y fijar extremo de la pluma, o soportar la pluma con bloques la pluma está retraída y después atarla. Esto evita que la uma rebote, lo cual puede causar daños durante el transporte.
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-13
Hoja 1 de 3
PLATAFORMA DE ENTRADA
DELANTERANOTA: LA PUERTA NO SE MUESTRA PARA MAYOR
CLARIDAD
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-6. Instalación de etiquetas -
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122496
2 de 3
PLATAFORMADE ENTRADA DELANTERA
4 – Plataforma de levante JLG –
Figura 4-7. Instalación de etiquetas - Hoja
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-15
Hoja 3 de 3
PLATAFORMA DE ENTRADA LATERAL
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
Figura 4-8. Instalación de etiquetas -
SOLAMENTE OPCIONES ULN/S 35281 Y SIGUIENTES
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122496
Parte 1 de 2
Italiano0259017-5
Francés0259019-5
Español0259021-5
1703915 1703917 1703919
1703916 1703918 1703920
- - - - - -
1701518 1701518 1701518
- - - - - -
1701644 1701644 1701644
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1704277 1704277 1704277
- - - - - -
6 – Plataforma de levante JLG –
Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de la E300A -
Punto ANSI0259007-9
Australiano0259009-4
CEInglés
0259314-5
Alemán0259013-5
Holandés0259015-5
1 1703797 1703992 1703806 1703799 1703913
2 1703798 1703807 1703807 1703800 1703914
3 1703805 - - - - - - - -
4 1703804 1701518 1701518 1701518 1701518
5 1704253 - - - - - - - -
6 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644
7 - - - - - - - - - -
8 - - - - - - - - - -
9 - - - - - - - - - -
10 - - - - - - - - - -
11 1702860 - - - - - - - -
12 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
13 1701645 - - - - - - - -
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-17
- - - - - -
- - - - - -
02 1701502 1701502 1701502
03 1701503 1701503 1701503
04 1701504 1701504 1701504
- - - - - -
31 1702631 1702631 1702631
84 1700584 1700584 1700584
- - - - - -
09 1701509 1701509 1701509
00 1702300 1702300 1702300
00 1701500 1701500 1701500
29 1701529 1701529 1701529
- - - - - -
0A - Parte 1 de 2
dés5-5
Italiano0259017-5
Francés0259019-5
Español0259021-5
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
14 1702688 - - - - - - - -
15 - - - - - - - - - -
16 1701502 1701502 1701502 1701502 17015
17 1701503 1701503 1701503 1701503 17015
18 1701504 1701504 1701504 1701504 17015
19 1702153 - - - - - - - -
20 1702631 1702631 1702631 1702631 17026
21 1700584 1700584 1700584 1700584 17005
22 - - - - - - - - - -
23 1701509 1701509 1701509 1701509 17015
24 1702300 1702300 1702300 1702300 17023
25 1701500 1701500 1701500 1701500 17015
26 1701529 1701529 1701529 1701529 17015
27 - - - - - - - - - -
Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de la E30
Punto ANSI0259007-9
Australiano0259009-4
CEInglés
0259314-5
Alemán0259013-5
Holan025901
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-1 3122496
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1701600 1693292 1701791
1704276 1704276 1704276
1704325 1704326 1704327
1704336 1704337 1704338
1702155 1702155 1702155
- - - - - -
1705085 1705085 1705085
- - - - - -
Parte 1 de 2
Italiano0259017-5
Francés0259019-5
Español0259021-5
8 – Plataforma de levante JLG –
28 - - - - - - - - - -
29 - - - - - - - - - -
30 - - - - - - - - - -
31 - - - - - - - - - -
32 - - - - - - - - - -
33 - - - - - - - - - -
34 - - - - - - 1693294 1703518
35 - - 1704276 1704276 1704276 1704276
36 1704248 1704248 1704248 1704323 1704324
37 1703813 1703813 1703813 1704334 1704335
38 1702155 1702155 1702155 1702155 1702155
39 - - - - - - - - - -
40 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085
41 - - - - - - - - - -
Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de la E300A -
Punto ANSI0259007-9
Australiano0259009-4
CEInglés
0259314-5
Alemán0259013-5
Holandés0259015-5
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-19
- - - - - -
01 1702901 1702901 1702901
12 1704412 1704412 1704412
0A - Parte 1 de 2
dés5-5
Italiano0259017-5
Francés0259019-5
Español0259021-5
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
42 - - - - - - - - - -
43 1702901 1702901 1702901 1702901 17029
44 1704412 1704412 1704412 1704412 17044
Tabla 4-1. Leyenda de etiquetas de la E30
Punto ANSI0259007-9
Australiano0259009-4
CEInglés
0259314-5
Alemán0259013-5
Holan025901
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122496
Parte 2 de 2
ANSIPortugués/
Español0259035-6
Noruego0273209-2
1703928 1705254
1703934 1705255
1703940 - -
1703952 1701518
- - - -
1701644 1701644
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
1704002 - -
1704277 1704277
1703996 - -
0 – Plataforma de levante JLG –
Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de la E300A -
Punto Japonés0259023-4
Coreano0259025-5
ANSIInglés/Español
0259027-5
ANSIChino/Inglés
0259031-5
1 1703926 1703927 1703923 1703925
2 1703932 1703933 1703929 1703931
3 1703938 1703939 1703935 1703937
4 1703950 1703951 1703947 1703949
5 - - - - 1704253 - -
6 1701644 1701644 1701644 1701644
7 - - - - - - - -
8 - - - - - - - -
9 - - - - - - - -
10 - - - - - - - -
11 - - - - - - - -
12 1704277 1704277 1704277 1704277
13 1703996 1703996 1703996 1703996
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-21
- - - -
- - - -
02 1701502 1701502
03 1701503 1701503
04 1701504 1701504
1704008 - -
31 1702631 1702631
84 1700584 1700584
- - - -
09 1701509 1701509
00 1702300 1702300
00 1701500 1701500
29 1701529 1701529
- - - -
0A - Parte 2 de 2
Io/s1-5
ANSIPortugués/
Español0259035-6
Noruego0273209-2
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
14 - - - - 1702688 - -
15 - - - - - - - -
16 1701502 1701502 1701502 17015
17 1701503 1701503 1701503 17015
18 1701504 1701504 1701504 17015
19 - - - - 1704007 - -
20 1702631 1702631 1702631 17026
21 1700584 1700584 1700584 17005
22 - - - - - - - -
23 1701509 1701509 1701509 17015
24 1702300 1702300 1702300 17023
25 1701500 1701500 1701500 17015
26 1701529 1701529 1701529 17015
27 - - - - - - - -
Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de la E30
Punto Japonés0259023-4
Coreano0259025-5
ANSIInglés/Español
0259027-5
ANSChinInglé
025903
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122496
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
1703985 1705275
- - 1704276
1704330 1705259
1704341 1705256
1702155 1702155
- - - -
1705085 1705085
- - - -
Parte 2 de 2
ANSIPortugués/
Español0259035-6
Noruego0273209-2
2 – Plataforma de levante JLG –
28 - - - - - - - -
29 - - - - - - - -
30 - - - - - - - -
31 - - - - - - - -
32 - - - - - - - -
33 - - - - - - - -
34 1703980 1703981 1703983 1703982
35 1704276 1704276 1704276 1703809
36 1704331 1704332 1704328 1704333
37 1704342 1704343 1704339 1704344
38 1702155 1702155 1702155 1702155
39 - - - - - - - -
40 1705085 1705085 1705085 1705085
41 - - - - - - - -
Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de la E300A -
Punto Japonés0259023-4
Coreano0259025-5
ANSIInglés/Español
0259027-5
ANSIChino/Inglés
0259031-5
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-23
- - - -
01 1702901 1705246
12 1704412 1704412
0A - Parte 2 de 2
Io/s1-5
ANSIPortugués/
Español0259035-6
Noruego0273209-2
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
42 - - - - - - - -
43 1702901 1702901 1702901 17029
44 1704412 1704412 1704412 17044
Tabla 4-2. Leyenda de etiquetas de la E30
Punto Japonés0259023-4
Coreano0259025-5
ANSIInglés/Español
0259027-5
ANSChinInglé
025903
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122496
300AJ
ANSIInglés/Francés
0259030-6
ANSIChino/Inglés
0259032-5
ANSIPortugués/
Español0259036-5
1703924 1703925 1703928
1703930 1703931 1703934
1703936 1703937 1703940
1703948 1703949 1703952
1704253 - - - -
1701644 1701644 1701644
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1704000 - - 1704002
1704277 1704277 1704277
1703996 1703996 1703996
4 – Plataforma de levante JLG –
Tabla 4-3. Leyenda de etiquetas de la E
Punto ANSI0259008-7
CE/Australiano0275064-3
Japonés0259024-4
Coreano0259026-5
ANSIInglés/Español
0259028-5
1 1703797 1705921 1703926 1703927 1703923
2 1703798 1705822 1703932 1703933 1703929
3 1703805 - - 1703938 1703939 1703935
4 1703804 1701518 1703950 1703951 1703947
5 1704253 - - - - - - 1704253
6 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644
7 - - 1704199 - - - - - -
8 - - - - - - - - - -
9 - - - - - - - - - -
10 - - - - - - - - - -
11 1702868 - - - - - - - -
12 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
13 1701645 1705978 1703996 1703996 1703996
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-25
88 1704112 - - - -
- - - - - -
02 1701502 1701502 1701502
03 1701503 1701503 1701503
04 1701504 1701504 1701504
07 1704006 - - 1704008
31 1702631 1702631 1702631
84 1700584 1700584 1700584
- - - - - -
09 1701509 1701509 1701509
00 1702300 1702300 1702300
00 1701500 1701500 1701500
29 1701529 1701529 1701529
- - - - - -
la E300AJ
Is/ol8-5
ANSIInglés/Francés
0259030-6
ANSIChino/Inglés
0259032-5
ANSIPortugués/
Español0259036-5
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
14 1702688 - - - - - - 17026
15 - - - - - - - - - -
16 1701502 1701502 1701502 1701502 17015
17 1701503 1701503 1701503 1701503 17015
18 1701504 1701504 1701504 1701504 17015
19 1702153 - - - - - - 17040
20 1702631 1702631 1702631 1702631 17026
21 1700584 1700584 1700584 1700584 17005
22 - - 3252799 - - - - - -
23 1701509 1701509 1701509 1701509 17015
24 1702300 1703814 1702300 1702300 17023
25 1701500 1703811 1701500 1701500 17015
26 1701529 1701642 1701529 1701529 17015
27 - - - - - - - - - -
Tabla 4-3. Leyenda de etiquetas de
Punto ANSI0259008-7
CE/Australiano0275064-3
Japonés0259024-4
Coreano0259026-5
ANSIngléEspañ
025902
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122496
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1703984 1703982 1703985
- - 1703809 - -
1704329 1704333 1704330
1704340 1704344 1704341
1702155 1702155 1702155
1705514 - - - -
1705085 1705085 1705085
- - - - - -
300AJ
ANSIInglés/Francés
0259030-6
ANSIChino/Inglés
0259032-5
ANSIPortugués/
Español0259036-5
6 – Plataforma de levante JLG –
28 - - - - - - - - - -
29 - - - - - - - - - -
30 - - - - - - - - - -
31 - - - - - - - - - -
32 - - - - - - - - - -
33 - - - - - - - - - -
34 - - 1705828 1703980 1703981 1703983
35 - - 1704276 1704276 1704276 1704276
36 1704248 1706378 1704331 1704332 1704328
37 1703813 1705670 1704342 1704343 1704339
38 1702155 1702155 1702155 1702155 1702155
39 - - - - - - - - - -
40 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085
41 - - - - - - - - - -
Tabla 4-3. Leyenda de etiquetas de la E
Punto ANSI0259008-7
CE/Australiano0275064-3
Japonés0259024-4
Coreano0259026-5
ANSIInglés/Español
0259028-5
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-27
- - - - - -
01 1704116 1702901 1702901
12 1704412 1704412 1704412
- - - - - -
- - - - - -
la E300AJ
Is/ol8-5
ANSIInglés/Francés
0259030-6
ANSIChino/Inglés
0259032-5
ANSIPortugués/
Español0259036-5
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
42 - - - - - - - - - -
43 1702901 1706932 1702901 1702901 17029
44 1704412 1704412 1704412 1704412 17044
45 - - - - - - - - - -
46 - - 1704885 - - - - - -
Tabla 4-3. Leyenda de etiquetas de
Punto ANSI0259008-7
CE/Australiano0275064-3
Japonés0259024-4
Coreano0259026-5
ANSIngléEspañ
025902
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-2 3122496
00AJP
ANSIInglés/Francés
0259517-6
ANSIChino/Inglés
0259518-5
ANSIPortugués/
Español0259519-5
1703924 1703925 1703928
1703930 1703931 1703934
1703936 1703937 1703940
1703948 1703949 1703952
1704253 - - - -
1701644 1701644 1701644
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1704000 - - 1704002
1704277 1704277 1704277
1703996 1703996 1703996
8 – Plataforma de levante JLG –
Tabla 4-4. Leyenda de etiquetas de la E3
Punto ANSI0259506-7
CE/Australiano0275065-3
Japonés0259514-4
Coreano0259515-5
ANSIInglés/Español
0259516-5
1 1703797 1705921 1703926 1703927 1703923
2 1703798 1705822 1703932 1703933 1703929
3 1703805 - - 1703938 1703939 1703935
4 1703804 1701518 1703950 1703951 1703947
5 1704253 - - - - - - 1704253
6 1701644 1701644 1701644 1701644 1701644
7 - - 1704267 - - - - - -
8 - - - - - - - - - -
9 - - - - - - - - - -
10 - - - - - - - - - -
11 1702868 - - - - - - - -
12 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
13 1701645 1705978 1703996 1703996 1703996
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-29
88 1704112 - - - -
- - - - - -
02 1701502 1701502 1701502
03 1701503 1701503 1701503
04 1701504 1701504 1701504
07 1704006 - - 1704008
31 1702631 1702631 1702631
84 1700584 1700584 1700584
- - - - - -
09 1701509 1701509 1701509
00 1702300 1702300 1702300
00 1701500 1701500 1701500
29 1701529 1701529 1701529
- - - - - -
la E300AJP
Is/ol6-5
ANSIInglés/Francés
0259517-6
ANSIChino/Inglés
0259518-5
ANSIPortugués/
Español0259519-5
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
14 1707013 - - - - - - 17026
15 - - - - - - - - - -
16 1701502 1701502 1701502 1701502 17015
17 1701503 1701503 1701503 1701503 17015
18 1701504 1701504 1701504 1701504 17015
19 1702153 - - - - - - 17040
20 1702631 1702631 1702631 1702631 17026
21 1700584 1700584 1700584 1700584 17005
22 1706948 3252799 - - - - - -
23 1701509 1701509 1701509 1701509 17015
24 1702300 1703814 1702300 1702300 17023
25 1701500 1703811 1701500 1701500 17015
26 1701529 1701642 1701529 1701529 17015
27 - - - - - - - - - -
Tabla 4-4. Leyenda de etiquetas de
Punto ANSI0259506-7
CE/Australiano0275065-3
Japonés0259514-4
Coreano0259515-5
ANSIngléEspañ
025951
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-3 3122496
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
- - - - - -
1703984 1703982 1703985
- - 1703809 - -
1704329 1704333 1704330
1704340 1704344 1704341
1702155 1702155 1702155
1705514 - - - -
1705085 1705085 1705085
- - - - - -
00AJP
ANSIInglés/Francés
0259517-6
ANSIChino/Inglés
0259518-5
ANSIPortugués/
Español0259519-5
0 – Plataforma de levante JLG –
28 - - - - - - - - - -
29 - - - - - - - - - -
30 - - - - - - - - - -
31 - - - - - - - - - -
32 - - - - - - - - - -
33 - - - - - - - - - -
34 - - 1705828 1703980 1703981 1703983
35 - - 1704276 1704276 1704276 1704276
36 1704248 1706378 1704331 1704332 1704328
37 1703813 1705670 1704342 1704343 1704339
38 1702155 1702155 1702155 1702155 1702155
39 - - - - - - - - - -
40 1705085 1705085 1705085 1705085 1705085
41 - - - - - - - - - -
Tabla 4-4. Leyenda de etiquetas de la E3
Punto ANSI0259506-7
CE/Australiano0275065-3
Japonés0259514-4
Coreano0259515-5
ANSIInglés/Español
0259516-5
4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
– 4-31
- - - - - -
01 1704116 1702901 1702901
12 1704412 1704412 1704412
- - - - - -
- - - - - -
la E300AJP
Is/ol6-5
ANSIInglés/Francés
0259517-6
ANSIChino/Inglés
0259518-5
ANSIPortugués/
Español0259519-5
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
42 - - - - - - - - - -
43 1702901 1706932 1702901 1702901 17029
44 1704412 1704412 1704412 1704412 17044
45 - - - - - - - - - -
46 - - 1704885 - - - - - -
Tabla 4-4. Leyenda de etiquetas de
Punto ANSI0259506-7
CE/Australiano0275065-3
Japonés0259514-4
Coreano0259515-5
ANSIngléEspañ
025951
SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4-3 3122496
2 – Plataforma de levante JLG –NOTAS:
5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
– 5-1
DE EMERGENCIA
e notifica al fabricante de un incidente que haya invo-o a un producto de JLG Industries en un plazo deas luego de haber ocurrido, se puede anular la garantíaa para esa máquina particular.
IMPORTANTE TODO ACCIDENTE, INSPECCIONAR MINUCIOSAMENTE Y PROBAR TODAS SUS FUNCIONES, USANDO PRIMERO
OLES DE SUELO Y DESPUÉS LOS DE PLATAFORMA. NOA MÁQUINA A MÁS DE 3 M (10 FT) HASTA HABER VERIFI-E HAYAN REPARADO TODOS LOS DAÑOS, EN SU CASO,S LOS CONTROLES FUNCIONEN CORRECTAMENTE.
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS
5.1 GENERALIDADESEsta sección explica los pasos que deben tomarse en casode una situación de emergencia mientras se usa la máquina.
5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTESJLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamenteacerca de cualquier incidente que involucre a un productoJLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evi-dentes a la propiedad, la fábrica deberá recibir notificaciónpor vía telefónica con todos los detalles pertinentes.
En EE.UU.:Teléfono de JLG: 877-JLG-SAFE (554-7233)(8:00 am a 4:45 pm, hora este)
Fuera de EE.UU.:240-420-2661
Correo electrónico:
ProductSafety@JLG.com
Si no slucrad48 horofrecid
DESPUÉS DLA MÁQUINALOS CONTRLEVANTAR LCADO QUE SY QUE TODO
SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
5-2 3122496
5.3
Op
Pla
DIMIENTOS DE REMOLQUE ERGENCIA
molcar esta máquina. Sin embargo, se han incor-s para mover la máquina. Los procedimientos
inuación deben usarse SOLAMENTE en caso deara mover la máquina a una zona de manteni-
ada.
ar las ruedas firmemente.
ar el mecanismo de soltado en ambos cuboses soltando los pernos, invirtiendo completamentebos y volviendo a apretar los pernos.
tar el equipo adecuado, quitar el bloqueo de las y mover la máquina.
de haber movido la máquina, llevar a cabo losientos siguientes:
r la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
ar las ruedas firmemente.
granar el mecanismo de soltado en ambos cuboses soltando los pernos, invirtiendo completamentebos y volviendo a apretar los pernos.
los bloqueos de las ruedas, según se desee.
CEDER UNA VELOCIDAD DE 4,8 KM/H (3 MPH).
– Plataforma de levante JLG –
FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
erador incapaz de controlar la máquinaSI EL OPERADOR DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRAATRAPADO O INCAPACITADO PARA MANEJAR O CONTRO-LAR LA MÁQUINA:
1. Personal distinto debe manejar la máquina desde los controles de suelo solamente como sea necesario.
2. Otras personas calificadas que se encuentren en la pla-taforma pueden usar los controles de plataforma. NOCONTINUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTRO-LES NO FUNCIONAN DE MODO ADECUADO.
taforma o pluma atorada en posición elevadaSi la plataforma o pluma se atora o atasca con una estructurao equipo elevado, rescatar a los ocupantes de la plataformaantes de soltar la máquina.
5.4 PROCEDE EM
Se prohíbe reporado mediodados a contemergencia pmiento adecu
1. Bloque
2. Engranmotriclos cu
3. Conecruedas
Despuésprocedim
4. Coloca
5. Bloque
6. Desenmotriclos cu
7. Quitar
8. NO EX
5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
– 5-3
con N/S 63313 al presente.JP con N/S 63314 al presente.
bicar la perilla de bajada manual en la válvula principalgirarla en sentido contrahorario para abrirla. Instalar lalanca en la bomba de bajada manual y bajar la pluma
ferior bombeando la palanca hasta que la pluma bajer completo.
irar la perilla de bajada manual en sentido horario pararrarla y bombear la palanca hasta que la pluma supe-r haya bajado completamente. Volver a colocar la peri- de bajada manual en su posición central y guardar lalanca en la escuadra provista.
iento manual del giron de accionamiento manual del giro se usa para girarente la pluma y la tornamesa en caso de ocurrir la pér-l de energía en la máquina cuando la plataforma se sobre una estructura o un obstáculo. Para accionar la
e giro manualmente, continuar de la manera siguiente:
sar un casquillo de 7/8 in. y una llave de trinquete. Iden-icar la tuerca del engranaje sinfín en el lado izquierdo la máquina.
stalar la llave en la tuerca y usar la llave de trinquetera mover la tuerca en el sentido deseado.
SECCIÓN
3122496 – Plataforma de levante JLG
5.5 SISTEMA DE BAJADA MANUAL
El sistema de bajada manual se usa en caso de la pérdida totalde energía para bajar las plumas superior e inferior usando lafuerza de gravedad. Para accionar el sistema de bajada manual,continuar de la manera siguiente:
E300A anteriores al N/S 63313.E300AJP anteriores al N/S 63314.
1. Ubicar la perilla de bajada manual en la válvula principaly girarla en sentido horario para abrirla. Instalar lapalanca en la bomba de bajada manual y bajar la plumainferior bombeando la palanca hasta que la pluma bajepor completo.
2. Girar la perilla de bajada manual en sentido contrahorariopara cerrarla y bombear la palanca hasta que la plumasuperior haya bajado completamente. Volver a colocarla perilla de bajada manual en su posición central y guar-dar la palanca en la escuadra provista.
E300AE300A
1. Uy painpo
2. Gceriollapa
AccionamLa funciómanualmdida totaencuentrafunción d
1. Utifde
2. Inpa
SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
5-4 3122496
– Plataforma de levante JLG –NOTAS:
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-1
IMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
PECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO. Especificaciones de funcionamiento - E300A
Sin restricciones 227 kg (500 lb)
áxima de conducción, almacenadapacidad de pendiente) 4-3.
25%
áxima de conducción, almacenadandiente lateral) ver la Figura 4-3.
5%
al máxima de la plataforma 9,14 m (30 ft)
izontal de la plataformalrededor)
6,1 m (20 ft)
áquina 1,22 m (4 ft)
o (exterior) 3,05 m (10 ft)
o (interior) 1,52 m (5 ft)
propulsión (velocidad alta)riz.)
45-50 s / 61 m (200 ft)55-68 s / 15,2 m (50 ft)
de la máquina 6487 kg (14,300 lb)
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122496 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN
6.1 INTRODUCCIÓNEsta sección del manual proporciona información adicionaly necesaria al operador para el funcionamiento y manteni-miento adecuados de esta máquina.
La porción de mantenimiento de esta sección está diseñadacomo información para ayudar al operador de la máquina aefectuar las tareas diarias de mantenimiento solamente y noes sustituto del programa completo de mantenimiento pre-ventivo e inspecciones que se incluye en el Manual de servicioy mantenimiento.
Otras publicaciones disponibles:
Manual de servicio y mantenimiento - Especificaciones según ANSI................................ 3120772
Manual de servicio y mantenimiento - Especificaciones según CE................................... 3120887
Manual ilustrado de piezas - Especificaciones según ANSI................................ 3120773
Manual ilustrado de piezas - Especificaciones según CE................................... 3120888
6.2 ESTabla 6-1
Capacidad:
Pendiente mposición (caver la Figura
Pendiente mposición (pe
Altura vertic
Alcance hor(encima y a
Ancho de m
Radio de gir
Radio de gir
Velocidad de(sobre la ho
Peso bruto
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-2 3122496
Pre
Vo
Pre
T
Ca
Pealmde
Pealmve
Al
Al(e
An
Ra
Ra
T
pulsión (velocidad alta) 45-50 s / 61 m (200 ft)55-68 s / 15,2 m (50 ft)
máquina 6532 kg (14,400 lb)
suelo 8,7 kg/cm2 (121 psi)
el sistema 48 VCC
alivio hidr. principal 172,3 bar (2500 psi)
specificaciones de funcionamiento - E300AJ
– Plataforma de levante JLG –
sión sobre el suelo 7,7 kg/cm2 (110 psi)
ltaje máximo del sistema 48 VCC
sión máx. de alivio hidr. principal 172,3 bar (2500 psi)
abla 6-2. Especificaciones de funcionamiento - E300AJ
pacidad: Sin restricciones: 227 kg (500 lb)
ndiente máxima de conducción, acenada posición (capacidad
pendiente) ver la Figura 4-3.
25%
ndiente máxima de conducción, acenada posición (pendiente lateral)
r la Figura 4-3.
5%
tura vertical máxima de la plataforma 9,14 m (30 ft)
cance horizontal de la plataformancima y alrededor)
6,1 m (20 ft)
cho de máquina 1,22 m (4 ft)
dio de giro (exterior) 3,05 m (10 ft)
dio de giro (interior) 1,52 m (5 ft)
abla 6-1. Especificaciones de funcionamiento - E300A
Velocidad de pro(sobre la horiz.)
Peso bruto de la
Presión sobre el
Voltaje máximo d
Presión máx. de
Tabla 6-2. E
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-3
des
. de alivio hidr. principal 220,6 bar (3200 psi)
Tabla 6-4. Capacidades
e aceite hidráulico 11,35 l (3.0 gal)
idráulico o el depósito)
15,14 l (4.0 gal)
orsión motriz* 0,50 l (17 oz)
os de torsión deben estar llenos hasta la mitad con lubricante.
Especificaciones de funcionamiento - E300AJP
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122496 – Plataforma de levante JLG
Capacida
Tabla 6-3. Especificaciones de funcionamiento - E300AJP
Capacidad: Sin restricciones: 227 kg (500 lb)
Pendiente máxima de conducción en posición almacenada (capacidad de pendiente)ver la Figura 4-3.
25%
Pendiente máxima de conducción en posición almacenada (pendiente lateral) ver la Figura 4-3.
5%
Altura vertical máxima de la plataforma 9,14 m (30 ft)
Alcance horizontal de la plataforma (encima y alrededor)
6,1 m (20 ft)
Ancho de máquina 1,22 m (4 ft)
Radio de giro (exterior) 3,05 m (10 ft)
Radio de giro (interior) 1,52 m (5 ft)
Velocidad de propulsión (velocidad alta)(sobre la horiz.)
45-50 s / 61 m (200 ft)55-68 s / 15,2 m (50 ft)
Peso bruto de la máquina 6849 kg (15,100 lb)
Presión sobre el suelo 9,1 kg/cm2 (130 psi)
Voltaje máximo del sistema 48 VCC
Presión máx
Depósito d
Sistema h(incluyend
Cubo de t
*Los cub
Tabla 6-3.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-4 3122496
Dim ulico
ites hidráulicos requieren características antides-ue por lo menos satisfagan la categoría de servicio3 y suficiente estabilidad química para trabajar enma hidráulico.
quinas pueden estar equipadas con aceite hidráu-degradable y no tóxico Mobil EAL224H. Éste es unon base vegetal y posee las mismas característi-
protección contra desgaste y oxidación que los minerales, pero no afecta adversamente el aguaánea o el medioambiente cuando se derrama o cantidades pequeñas. El aceite Mobil EAL224Ha viscosidad de 34 cSt a 40°C y un índice de vis- de 213. Las temperaturas de funcionamiento de
eite son de -18°C a +83°C.
R
R
A
L
A
Ay
A
D
A
Tabla 6-6. Aceite hidráulico
peraturas de iento del sistema idráulico
Grado de viscosidad SAE
° a +83°C° a +180°F)
10W
° a +99°C° a +210°F)
10W-20, 10W30
° a +99°C0° a +210°F)
20W-20
– Plataforma de levante JLG –
ensiones Aceite hidrá
NOTA: Los acegaste qAPI GL-el siste
NOTA: Las málico bioaceite ccas deaceitessubterrfuga entiene uncosidadeste ac
Tabla 6-5. Dimensiones
adio de giro (interior) 1,52 m (5 ft)
adio de giro (exterior) 3,05 m (10 ft 0 in.)
ltura de máquina (almacenada) 2,0 m (6 ft 7.0 in.)
argo de máquina (almacenada)E300AE300AJ/AJP
5,23 m (17 ft 2 in.)5,48 m (18 ft)
ltura de plataforma encima y alrededor 3,99 m (13 ft 1.0 in.)
lcance horizontal máximo encima alrededor
6,1 m (20 ft)
ncho de máquina 1,22 m (4 ft)
istancia entre ejes 2,01 m (6 ft 7.25 in.)
ltura de plataforma 9,14 m (30 ft 0 in.)
Temfuncionam
h
-18(+0
-18(+0
-10 (+5
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-5
s máquinas fabricadas antes del N/S 03000046376 searon con aceite hidráulico Mobilfluid 424. Si se desea
mbiar a aceite hidráulico Mobil DTE 11M, se reco-nda cambiar los sellos del mecanismo telescópico.
tos están incluidos en el juego (JLG) con N° de pieza57399. También hay incluida en el juego una etiquetae debe colocarse en el depósito hidráulico para identi-r el aceite Mobil DTE 11M en uso.
la 6-8. Especificaciones de Mobilfluid 424
Grado SAE 10W30
ravedad, API 29,0
idad, lb/gal a 60°F 7.35
de fluidez, máx. -43°C (-46°F)
e inflamación, mín. 228°C (442°F)
Viscosidad
kfield, cP a -18°C 2700
a 40°C 55 cSt
a 100°C 9,3 cSt
e de viscosidad 152
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122496 – Plataforma de levante JLG
NOTA: Además de las recomendaciones de JLG, no se reco-mienda combinar aceites de marcas o tipos diferentes,puesto que posiblemente no contienen los mismos aditi-vos requeridos, o pueden diferir en sus grados de visco-sidad. Si se desea usar un aceite hidráulico diferente alMobil DTE 11M, comunicarse con JLG Industries para lasrecomendaciones del caso.
NOTA: LallencamieÉs84qufica
Tabla 6-7. Especificaciones del Mobil DTE 11M
Grado de viscosidad ISO N° 15
Gravedad API 31,9
Punto de fluidez, máx. -40°C (-40°F)
Punto de inflamación, mín. 166°C (330°F)
Viscosidad
a 40°C 15 cSt
a 100°C 4,1 cSt
a 100°F 80 SUS
a 210°F 43 SUS
cp a -30°F 3.200
Índice de viscosidad 140
Tab
G
Dens
Punto
Punto d
Broo
Índic
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-6 3122496
os para la estabilidad
S PIEZAS CRÍTICAS PARA LA ESTABILIDAD CON PIE- ESPECIFICACIONES DIFERENTES (POR EJEMPLO:TAS RELLENAS, PLATAFORMA). NO MODIFICAR LAMA ALGUNA QUE AFECTE SU ESTABILIDAD.
del número de serie placa con el número de serie a la tornamesa, en la placa soporte de la caja de batería izquierda.
con el número de serie se avería o falta, el número la máquina se encuentra estampado en la partelantera derecha del chasis.
-10. Pesos críticos para la estabilidad
omponentes kg lb
2404,1 5300
rueda 54,4 120
rueda (CSA) 119 262
61,2 135
una) 55,3 122
– Plataforma de levante JLG –
Pesos crític
NO SUSTITUIR LAZAS DE PESO OBATERÍAS, LLANMÁQUINA EN FOR
UbicacionesSe fija unael frente deSi la placa de serie desuperior de
Tabla 6-9. Especificaciones del Mobil EAL 224H
Tipo Sintético biodegradable
Grado de viscosidad ISO 32/46
Gravedad específica 0,922
Punto de fluidez, máx. -32°C (-25°F)
Punto de inflamación, mín. 220°C (428°F)
Temp. de funcionamiento -17 a 162°C (0 a 180°F)
Peso0,9 kg/litro
(7.64 lb/gal)
Viscosidad
a 40°C 37 cSt
a 100°C 8,4 cSt
Índice de viscosidad 213
NOTA: Se debe almacenar a más de 14°C (32°F)
Tabla 6
C
Contrapeso
Neumático y
Neumático y
Plataforma
Batería (cada
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-7
ón por parte del operador
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122496 – Plataforma de levante JLG
Figura 6-1. Diagrama de mantenimiento y lubricaci
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-8 3122496
6.3NOT
ienda como una buena práctica sustituir todos al mismo tiempo.
IMPORTANTDE LUBRICACIÓN RECOMENDADOS SUPONEN QUESA EN CONDICIONES NORMALES. EN MÁQUINAS
ADAS MÚLTIPLES Y/O EXPUESTAS A ENTORNOS OÍCILES, LA FRECUENCIA DE LUBRICACIÓN DEBERÁMODO CORRESPONDIENTE.
iento de giro
de lubricación - 2 graserasd - S/Re - MPG Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
*d
– Plataforma de levante JLG –
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADORA: Los números dados a continuación corresponden con los
de la Figura 6-1., Diagrama de mantenimiento y lubricaciónpor parte del operador.
NOTA: Se recomlos filtros
LOS INTERVALOS LA MÁQUINA SE UUSADAS EN JORNCONDICIONES DIFAUMENTARSE DE
1. Rodam
Punto(s) CapacidaLubricantIntervalo -
Tabla 6-11. Especificaciones de lubricación.
CLAVE ESPECIFICACIONES
MPG Grasa universal con un punto de goteo mínimo de177°C (350°F). Niveles excelentes de resistencia al aguay de adhesión y adecuada para presiones extremas (Timken OK 2,75 bar [40 psi] mínimo).
EPGL Lubricante (aceite) para engranajes para presiones extremas que satisfaga la categoría de servicio GL-5 de API o la especificación militar Mil-L-2105.
HO Aceite hidráulico. Mobil DTE-11M
OG* Lubricante para engranajes destapados - Compuesto para engranajes destapados Tribol Molub-Alloy 936 (N° de pieza JLG 3020027)
BG* Grasa para rodamientos (N° de pieza JLG 3020029) Mobilith SHA 460.
LL Lubricante sintético a base de litio, grasa Gredag 741. (N° de pieza JLG 3020022)
EO Aceite del motor (cárter). Gasolina - Categoría SF/SG de API, MIL-L-2104. Diesel - Categoría CC/CD de API, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C.
El lubricante MPG puede ser sustituido por estos lubricantes, e ser necesario, pero los intervalos de servicio se reducen.
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-9
epósito hidráulico
to(s) de lubricación - Tapa de llenadoacidad - 15,1 l (4 gal)ricante - HOrvalo - Revisar el nivel diariamente; cambiar cadaos ó 1200 horas de funcionamiento.entarios - En las máquinas nuevas o recientementeondicionadas o después de haber cambiado el aceiteáulico, accionar todos los sistemas por un mínimo de ciclos completos y volver a revisar el nivel de aceitel depósito.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122496 – Plataforma de levante JLG
2. Rodamiento de giro / Dientes de engranaje sinfín
NOTA: El uso de OG permite mejores tiempos de ciclo que elMobiltac375NC, no obstante el Mobiltac375NC debeemplearse en entornos polvorientos. Si la función de girose torna ruidosa y/o funciona ásperamente, lubricar losdientes del rodamiento.
Punto(s) de lubricación - 2 graserasCapacidad - RociadoLubricante - OG o Mobiltac375NCIntervalo - S/RComentarios - De ser necesario, instalar graseras en la cajadel engranaje sinfín y engrasar los rodamientos.
NO ENGRASAR EXCESIVAMENTE LOS RODAMIENTOS. EL EXCESO DEGRASA EN LOS RODAMIENTOS CAUSARÁ DAÑOS EN EL SELLO EXTE-RIOR DE LA CAJA.
3. D
PunCapLubInte2 añComreachidrdosen e
GRASERAS
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122496
de rueda motriz
de lubricación - Tapón de llenado/nivelad - 503 ml (17 oz) (1/2 lleno)te - EPGL - Revisar el nivel cada 3 meses ó 150 horas demiento; cambiar cada 2 años ó 1200 horas de fun-nto.
ientos de rueda
de lubricación - Engrasarad - S/Rte - MPG - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamiento
0 – Plataforma de levante JLG –
4. Filtro de retorno hidráulico
Intervalo - Cambiar después de las primeras 50 horas ycada 6 meses ó 300 horas de allí en adelante.Comentarios - Bajo ciertas condiciones, puede ser nece-sario sustituir el filtro hidráulico con más frecuencia. Un sín-toma común de filtro sucio es la reacción lenta de lasfunciones hidráulicas.
5. Cubo
Punto(s)CapacidLubricanIntervalofuncionacionamie
6. Rodam
Punto(s)CapacidLubricanIntervalo
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-11
sadores de pivote/buje de pluma
acidad - S/Rricante - Lubricante a base de litiorvalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamientoentarios - Al reemplazar los pasadores de pivote de laa/buje, cubrir el D.I. de los bujes antes de instalar los
adores de pivote.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122496 – Plataforma de levante JLG
7. Ejes/buje
Capacidad - S/RLubricante - Lubricante a base de litioIntervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamientoComentarios - Al reemplazar el eje/buje, cubrir el D.I. delos bujes antes de instalar los pasadores de pivote central.
8. Pa
CapLubInteComplumpas
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122496
6.4
PARFUMDE LGUA
Ma
AL AELEMEN
NOT
todas las tapas ventiladas e inspeccionar el nivelctrólito de cada celda. El nivel de electrólito debehasta el anillo que se encuentra aproximadamentecm (1 in.) debajo de la superficie de la batería. las baterías con agua destilada solamente. Volvercar todas las tapas ventiladas y apretarlas.
los cables de cada borne de la batería, uno pormpezando por el negativo. Limpiar los cables conolución neutralizadora de ácidos (por ejemplo,onato de soda y agua o amoníaco) y con un cepillo
bre. Sustituir los cables y/o los pernos de sus pin-gún se requiera.
r el borne de la batería con un cepillo de alambreués volverle a conectar su cable. Cubrir las super-que no establecen contacto eléctrico con grasal o vaselina.
és de haber limpiado todos los cables y bornes dería, asegurarse que los cables estén debidamentedados y que no estén comprimidos. Cerrar la
ta del compartimiento de la batería.
ar el sistema hidráulico y verificar que funcionatamente.
2 – Plataforma de levante JLG –
MANTENIMIENTO Y CARGA DE LAS BATERÍAS
A EVITAR LAS LESIONES CAUSADAS POR UNA EXPLOSIÓN, NOAR NI PERMITIR LA PRESENCIA DE CHISPAS O LLAMAS CERCAA BATERÍA AL DARLE MANTENIMIENTO. SIEMPRE USAR GAFAS YNTES AL DARLES MANTENIMIENTO A LAS BATERÍAS.
ntenimiento trimestral de baterías1. Abrir la cubierta del compartimiento para lograr acceso
a los bornes y tapas ventiladas de las baterías.
ÑADIR AGUA A LAS BATERÍAS, AÑADIR AGUA HASTA QUE ELCTRÓLITO CUBRA LAS PLACAS. NO CARGAR LAS BATERÍAS AOS QUE EL ELECTRÓLITO CUBRA LAS PLACAS.
A: Al añadir agua destilada a las baterías, es necesario usarrecipientes y/o embudos no metálicos.
Para evitar el rebose del electrólito, añadir agua destiladaa las baterías después de haberlas cargado.
Al añadir agua a la batería, llenarla únicamente hasta elnivel indicado, o a 10 mm (3/8 in.) sobre los separadores.
2. Sacar de elellegar a 2,5 Llenara colo
3. Quitaruno, euna sbicarbde alamzas se
4. Limpiay despficies minera
5. Despula bateacomocubier
6. Arranccorrec
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-13
. Quitar el cordón del cargador y conectarlo a untomacorriente o al voltaje correcto.
. Cargar las baterías hasta que se ilumine el LED de100%.
ando las baterías están completamente cargadas, des-nectar el cordón del cargador del tomacorriente. Guar-r el cordón del cargador.
. Comprobar que los cables de las baterías esténdebidamente acomodados y no comprimidos.Cerrar y asegurar todas las puertas del comparti-miento.
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122496 – Plataforma de levante JLG
Carga diaria de baterías
NOTA: Para evitar un tiempo de carga de baterías excesivamentelargo, no permitir que las baterías se descarguen por com-pleto.
Para evitar el rebose del electrólito, añadir agua destiladaa las baterías después de haberlas cargado.
Al añadir agua a la batería, llenarla únicamente hasta elnivel indicado, o a 10 mm (3/8 in.) sobre los separadores.
1. Cargar las baterías al final de la jornada de trabajo, o cuando el rendimiento de la máquina se reduce signifi-cativamente debido a la descarga de las baterías.
2. Cargar las baterías usando el procedimiento siguiente:
a. Abrir el compartimiento de las baterías y las cubier-tas del cargador de baterías.
CUANDO SE USA EL CARGADOR DE BATERÍAS, EL CORDÓN DEL CAR-GADOR DEBE CONECTARSE A UN TOMACORRIENTE CON PUESTA ATIERRA. SI EL TOMACORRIENTE NO TIENE PUESTA A TIERRA Y LLEGAA PRODUCIRSE UNA AVERÍA, LA MÁQUINA PODRÍA DAR SACUDIDASELÉCTRICAS GRAVES.
b
c
NOTA: Cucoda
d
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122496
6.5
DeRdtonlala
SuLaqm
InsEad
LASEL VSE SRACMENCON
rcas de rueda al valor adecuado para evitar quesuelten. Usar una llave torsiométrica para apretars. Si no se cuenta con una llave torsiométrica,
jetadores con una llave de tuercas y después soli- de servicio o al concesionario que apriete las tuer-ecuado. El apriete excesivo causa la rotura de los deforma permanentemente los agujeros para las ruedas. El procedimiento correcto de instala-
edas es el siguiente:
ar todas las tuercas con la mano para evitar dañar cas. NO aplicarles lubricante a las roscas ni a las s.
4 – Plataforma de levante JLG –
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
sgaste y daños de los neumáticosevisar los neumáticos periódicamente en busca de desgaste yaños. Los neumáticos con bordes desgastados o perfiles dis-rsionados requieren reemplazo. Los neumáticos con daño sig-
ificativo en la zona de la banda de rodamiento o en la paredteral requieren evaluación inmediata antes de volver a poner máquina en servicio.
stitución de ruedas y neumáticoss ruedas de repuesto deberán tener el mismo diámetro y perfil
ue las originales. Los neumáticos de repuesto deberán tener elismo tamaño y capacidad nominal que el neumático sustituido.
talación de ruedass sumamente importante aplicar y mantener el valor de aprieteecuado.
TUERCAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CONALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDASUELTEN, LA ROTURA DE LOS ESPÁRRAGOS Y LA POSIBLE SEPA-IÓN DE LA RUEDA Y EL EJE. ASEGURARSE DE UTILIZAR ÚNICA-TE LAS TUERCAS QUE CORRESPONDAN CON EL ÁNGULO DEICIDAD DE LA RUEDA.
Apretar las tuelas ruedas se los sujetadoreapretar los sucitar a un tallercas al valor adespárragos oespárragos ención de las ru
1. Enrosclas rostuerca
NIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
– 6-15
tuercas deben apretarse por etapas. Siguiendo lauencia recomendada, apretar las tuercas al valor deete de cada rueda.
s tuercas de las ruedas deben apretarse después des primeras 50 horas de funcionamiento y después deberse retirado alguna rueda. Revisar el apriete des-és de los primeros 16 km (10 mi.), 40 km (25 mi.) yevamente después de 80 km (50 mi.). Revisar perió-
camente de allí en adelante.
Tabla 6-12. Tabla de valores de apriete
SECUENCIA DE APRIETE
pa 2a etapa 3a etapa
m-ft)
130 Nm(95 lb-ft)
230 Nm(170 lb-ft)
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTE
3122496 – Plataforma de levante JLG
2. Apretar las tuercas siguiendo la secuencia dada a conti-nuación.
3. Lassecapri
4. Lalahapunudi
1a eta
55 N(40 lb
SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
6-1 3122496
6.6
6 – Plataforma de levante JLG –
INFORMACIÓN ADICIONALLa siguiente información se entrega de acuerdo con los requi-sitos de la Normativa para maquinaria europea 2006/42/EC yse aplica solamente a las máquinas CE.
Para las máquinas accionadas por electricidad, el nivel equi-valente de presión sonora continua con ponderación A en laplataforma de trabajo es de menos de 70 dB(A).
Para las máquinas accionadas por motor de combustión, elnivel de potencia sonora garantizado (LWA) según la Directivaeuropea 2000/14/EC (Emisión de ruido en el ambiente porequipo para uso en exteriores) basado en métodos de pruebade acuerdo con el Anexo III, Parte B, Método 1 y 0 de la direc-tiva, es 104 dB.
El valor total de vibración al cual se somete el sistema debrazo manual no excede de 2,5 m/s2. El valor eficaz más altode aceleración ponderada al cual se somete toda la carroceríano excede de 0,5 m/s2.
O DE INSPECCIONES Y REPARACIONES
– 7-1
NES Y REPARACIONES
reparaciones
iones
SECCIÓN 7 - REGISTR
3122496 – Plataforma de levante JLG
SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONúmero de serie de la máquina ___________________________________
Tabla 7-1. Registro de inspecciones y
Fecha Observac
SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES
7-2 3122496
araciones
– Plataforma de levante JLG –
Tabla 7-1. Registro de inspecciones y rep
Fecha Observaciones
TR
AN
SF
ER
EN
CIA
DE
PR
OP
IED
AD
Al p
rop
ieta
rio
del
pro
du
cto
:S
i ust
ed a
ctu
alm
ente
es
du
eño
, per
o N
O E
S e
l co
mp
rad
or
ori
gin
al d
el p
rod
uct
o
cub
iert
o p
or
este
man
ual
, no
s g
ust
aría
sab
er d
e u
sted
. Co
n e
l fin
de
reci
bir
bo
leti
nes
de
seg
uri
dad
, es
mu
y im
po
rtan
te m
ante
ner
a J
LG
Ind
ust
ries
, In
c. a
l día
co
n lo
s d
ato
s d
el
pro
pie
tari
o a
ctu
al d
e to
do
s lo
s p
rod
uct
os
de
JLG
. JL
G m
anti
ene
la in
form
ació
n d
el
pro
pie
tari
o d
e ca
da
un
o d
e lo
s p
rod
uct
os
JLG
y u
sa d
ich
a in
form
ació
n e
n c
aso
qu
e n
eces
ite
envi
ar a
lgu
na
no
tifi
caci
ón
al p
rop
ieta
rio
del
pro
du
cto
.F
avo
r d
e u
sar
este
form
ula
rio
par
a p
rop
orc
ion
ar a
JL
G la
info
rmac
ión
rel
ativ
a a
la
pro
pie
dad
act
ual
de
alg
ún
pro
du
cto
de
JLG
. Se
deb
e d
evo
lver
el f
orm
ula
rio
al
Dep
arta
men
to d
e S
egu
rid
ad y
Co
nfi
abili
dad
de
Pro
du
cto
s d
e JL
G v
ía f
ax o
po
r co
rreo
a
la d
irec
ció
n in
dic
ada
más
ab
ajo
.
Mu
chas
gra
cias
,P
rod
uct
Saf
ety
& R
elia
bili
ty D
epar
tmen
tJL
G In
du
stri
es, I
nc.
1322
4 F
ou
nta
inh
ead
Pla
zaH
ager
sto
wn
, MD
2174
2E
E.U
U.
Telé
fon
o:
+1-7
17-4
85-6
591
Fax:
+1-
301-
745-
3713
NO
TA:
Las
un
idad
es a
rren
dad
as n
o d
eben
incl
uir
se e
n e
ste
form
ula
rio
.
Mo
del
o:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
Nú
mer
o d
e se
rie:
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
Pro
pie
tari
o a
nte
rio
r: _
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
___
Dir
ecci
ón
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Paí
s: _
____
____
____
____
____
____
____
Telé
fon
o:
(___
____
) __
____
____
____
____
___
Fec
ha
de
tran
sfer
enci
a: _
____
____
____
____
____
____
__
Pro
pie
tari
o a
ctu
al:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Dir
ecci
ón
: __
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
Paí
s: _
____
____
____
____
____
____
____
Telé
fon
o:
(___
____
) __
____
____
____
____
___
¿A
qu
ién
deb
emo
s n
oti
fica
r en
su
em
pre
sa?
No
mb
re:
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__
Tít
ulo
:___
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
_
��
����
���
�
��
� ��
�
�
��
��
Oficinas corporativas
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233-9533
EE.UU.
(717) 485-5161
(717) 485-6417
Representantes de JLG en todo el mundoJLG Industries (Australia)P.O. Box 511911 Bolwarra RoadPort MacquarieN.S.W. 2444Australia
+61 2 65 811111
+61 2 65 810122
JLG Latino Americana Ltda.Rua Eng. Carlos Stevenson,80-Suíte 7113092-310 Campinas-SPBrasil
+55 19 3295 0407
+55 19 3295 1025
JLG Industries (UK) LtdBentley HouseBentley AvenueMiddletonGreater ManchesterM24 2GP - Inglaterra
+44 (0)161 654 1000
+44 (0)161 654 1001
JLG France SASZ.I. de Beaulieu47400 FauilletFrancia
+33 (0)5 53 88 31 70
+33 (0)5 53 88 31 79
JLG Deutschland GmbHMax-Planck-Str. 21D - 27721 Ritterhude - lhlpohlAlemania
+49 (0)421 69 350 20
+49 (0)421 69 350 45
JLG Equipment Services Ltd.Rm 1107 Landmark North39 Lung Sum AvenueSheung Shui N. T.Hong Kong
(852) 2639 5783
(852) 2639 5797
JLG Industries (Italia) s.r.l.Via Po. 2220010 Pregnana Milanese - MIItalia
+39 029 359 5210
+39 029 359 5845
Oshkosh-JLG Singapore Technology Equipment Pte Ltd29 Tuas Ave 4,Jurong Industrial EstateSingapur, 639379
+65-6591 9030
JLG PolskaUI. Krolewska00-060 WarsawaPolonia
+48 (0)914 320 245
+48 (0)914 358 200
JLG Industries (Scotland)Wright Business Centre1 Lonmay RoadQueenslie, Glasgow G33 4ELEscocia
+44 (0)141 781 6700
+44 (0)141 773 1907
Plataformas Elevadoras JLG Ibérica, S.L.Trapadella, 2P.I. Castellbisbal Sur08755 Castellbisbal, BarcelonaEspaña
+34 93 772 4700
+34 93 771 1762
JLG Sverige ABEnköpingsvägen 150Box 704SE - 175 27 JärfällaSuecia
+46 (0)850 659 500
+46 (0)850 659 534
www.jlg.com
3122496
top related