Ligne modulaire SW 60 / 150 / 240 MOD Système de nettoyage ...
Post on 21-Jun-2022
3 Views
Preview:
Transcript
© Sonoswiss AG BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
Instructions de service
Ligne modulaire SW 60 / 150 / 240 MOD
Système de nettoyage à ultrasons
Français
Contenu
2 © Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
Contenu
Contenu ............................................................................ 2
1 Informations d’ordre général ....................................... 4
2 Consignes de sécurité importantes ............................ 4
2.1 Comment utiliser ce manuel ..................................... 5
2.2 Consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil 6
3 Informations sur le nettoyage par ultrasons ................ 7
3.1 Principe de fonctionnement ...................................... 7
4 Description du produit ................................................ 8
4.1 Caractéristiques de la ligne modulaire SW 60/ 150/
240 8
4.2 Conformité CE ......................................................... 9
4.3 Déclaration RFI (Union Européenne) ....................... 9
4.4 Fournitures .............................................................. 9
4.5 Accessoires en option .............................................. 9
4.6 Caractéristiques techniques ....................................10
4.7 Description du système de nettoyage .....................11
4.8 Description de l’appareil à ultrasons .......................12
4.9 Description du bac à ultrasons SW 60/150/240 .......13
4.10 Description du bac de rinçage SW 60 (en option) ...14
4.11 Description du séchoir à air chaud (en option) ........15
4.12 Description du panier de nettoyage (accessoire en
option) 16
4.13 Éléments de commande sur l’appareil à ultrasons ..17
4.14 Éléments de commande sur l’appareil de rinçage
avec chauffage (en option) ..................................................18
4.15 Éléments de commande sur le séchoir à air chaud
(en option) ...........................................................................19
5 Avant la première mise en service ........................... 20
5.1 Déballage et installation ..........................................20
5.2 Branchement de l’appareil au réseau électrique .....21
6 Mise en service ........................................................ 21
6.1 Remplissage du liquide de nettoyage......................21
6.2 Réchauffement du liquide de nettoyage ..................22
6.3 Dégazage du liquide de nettoyage ..........................23
6.4 Réglage de la fréquence ultrasonique .....................24
6.5 Nettoyage en mode ultrasons boost ........................24
Contenu
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
3
Mode de nettoyage par ultrasons ................................... 25
6.6 Disposition des pièces à nettoyer dans le bac .........26
6.7 Après le nettoyage ..................................................27
7 Liquides de nettoyage .............................................. 27
7.1 Restrictions dans l’utilisation de solvants ................28
7.2 Restrictions dans l’utilisation de nettoyants aqueux 29
7.3 Produits de nettoyage recommandés ......................30
8 Entretien ................................................................... 30
8.1 Maintenance et entretien.........................................30
8.2 Durée de vie du bac à ultrasons ..............................31
8.3 Réparations ............................................................32
9 Mise hors service et élimination ............................... 32
10 Adresse du fabricant / Contact .............................. 32
Informations d’ordre général
4
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
1 Informations d’ordre général
Le présent manuel d’instructions fait partie intégrante de la
livraison. Il doit être gardé à portée de main et, en cas de
revente, doit être remis à l’acheteur ensemble avec l’appareil.
Nous nous réservons le droit d’apporter, dans le cadre d’une
modernisation, des modifications techniques par rapport au
modèle présenté dans ce manuel d’instructions.
2 Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation puis
opérer cet appareil électrique conformément aux consignes
données ci-après.
Outre les instructions mentionnées dans ce manuel, veuillez
aussi observer les consignes de sécurité en vigueur dans votre
pays.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels (appareil, pièces à nettoyer) survenus à
la suite d’une utilisation non conforme aux consignes
mentionnées dans ce manuel d’instructions.
La formation du personnel de service relève de la
responsabilité de l’opérateur.
Á lire impérativement
avant la mise en
service
Exclusion de
responsabilité
Consignes de sécurité importantes
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
5
2.1 Comment utiliser ce manuel
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole met en garde contre les risques de blessures dues
à l’électricité.
Ce symbole met en garde contre les risques de blessures dues
aux explosions et/ou déflagrations.
Ce symbole met en garde contre les blessures dues aux
surfaces et liquides chauds.
Ce symbole met en garde contre les blessures légères et les
dommages matériels.
Ce symbole indique que des informations complémentaires
sont disponibles.
Protection auditive recommandée lors de l’utilisation de
l’appareil.
Repère de niveau. Les appareils doivent toujours être
remplis jusqu’au repère de niveau. (Quantité de remplissage
optimale)
Mots de signalisation utilisés dans ce manuel
Le mot Danger signale un risque de blessures graves, voire
mortelles.
Le mot Avertissement signale un risque de blessures graves et
de dommages matériels au niveau de l’appareil et de
l’équipement.
Le mot Prudence signale un risque de blessures légères ou de
dommages matériels.
Le mot Attention signale un risque de dommages matériels.
Danger
Avertissement
Prudence
Attention
Consignes de sécurité importantes
6
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
2.2 Consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil
Cet appareil de nettoyage à ultrasons est exclusivement
destiné à l’exposition aux ultrasons d’objets plongés dans des
liquides de nettoyage.
Il n’a pas été conçu pour l’utilisation dans des zones à
atmosphère potentiellement explosive provoquée par d’autres
causes.
L’appareil doit toujours être opéré par du personnel instruit et
ce, conformément à ces instructions de service.
Vérifier si l’appareil et le cordon d’alimentation ont été
endommagés pendant le transport. L’appareil ne doit pas être
mis en service si des dommages sont constatés !
Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être branché sur
une prise correctement mise à la terre. Les spécifications sur la
plaque signalétique doivent correspondre aux conditions de
connexion sur site. En particulier, la tension réseau et la
puissance électrique connectée.
L’appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé
pour permettre l’évacuation des vapeurs du liquide de
nettoyage. Veiller à ce que le site d’installation, le boîtier et les
éléments de commande restent secs. Protéger contre
l’infiltration d’humidité !
Débrancher l’appareil dans les cas suivants : lors du
remplissage, de la maintenance et l’entretien de l’appareil, si
vous soupçonnez que du liquide a pénétré dans l’appareil, en
cas de pannes ainsi qu’après utilisation.
Seul un électricien qualifié est autorisé à ouvrir l’appareil !
Cet appareil fonctionne uniquement avec des solutions de
nettoyage aqueuses.
Risque d’incendie et d’explosion ! Ne jamais verser de liquides
inflammables directement dans le bac de nettoyage.
Risque de brûlures et d’échaudures ! Suivant la durée d’utilisation, les surfaces de l’appareil, le liquide de nettoyage, le panier de nettoyage et les pièces à nettoyer peuvent atteindre des températures très élevées.
Lorsqu’opéré à une température de bain élevée, de la vapeur chaude risque de s’échapper sur l’avant de l’appareil lors de l’ouverture du couvercle.
Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est rempli car il existe un risque de basculement.
Les appareils à ultrasons émettent des bruits qui, selon les cas,
peuvent être désagréables à l’ouïe.
Utiliser une protection auditive individuelle lorsque vous
Utilisation conforme
Utilisateur
Contrôle de
réception
Branchement au
réseau
Installation
Prévention des
accidents électriques
Produit de nettoyage
Surfaces et liquides
chauds
Vapeur chaude
Déplacement à vide
de l’appareil
Émission sonore
Informations sur le nettoyage par ultrasons
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
7
travaillez à proximité d’un appareil à ultrasons opéré sans
couvercle. Le port d’une protection auditive est particulièrement
recommandé en mode 28 kHz à couvercle de bain ouvert.
Pendant le fonctionnement, ne pas toucher le liquide de
nettoyage ou les éléments émettant des ultrasons (bac, panier,
pièce à nettoyer, etc.).
3 Informations sur le nettoyage par ultrasons
3.1 Principe de fonctionnement
Le nettoyage par ultrasons est considéré aujourd’hui comme la méthode la plus moderne et efficace dans les procédés de nettoyage de précision. Un générateur d’ultrasons génère de l’énergie électrique à haute fréquence qui est transformée en énergie mécanique par des transducteurs piézoélectriques et transmise au liquide du bain. Des millions de petites bulles microscopiques se forment qui implosent au cours de la phase de compression. Cela provoque des turbulences qui éliminent les impuretés sur les surfaces et dans les plus petites cavités et alésages des pièces à nettoyer.
Le succès du nettoyage dépend essentiellement de quatre critères :
L’énergie ultrasonique est considérée comme le facteur mécanique le plus efficace dans le processus de nettoyage. Cette énergie doit être transmise au moyen d’un liquide qui agit sur les surfaces à nettoyer. Ces appareils sont équipés de la technologie innovante Sweep : Les oscillations électroniques du champ sonore permettent de réduire les zones d’influence faibles dans le bain à ultrasons.
Pour la saponification et le détachement des impuretés, il faut utiliser un produit de nettoyage adapté. Nous offrons une large gamme de produits de nettoyage.
Le résultat de nettoyage peut être amélioré en sélectionnant une température optimale pour le liquide.
Le temps de nettoyage dépend du degré et de type d’encrassement, du produit de nettoyage et de la température ainsi que du progrès de nettoyage.
Transmission
ultrasonique
Énergie physique
Produits de
nettoyage
Température
Temps de nettoyage
Description du produit
8
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
4 Description du produit
4.1 Caractéristiques de la ligne modulaire SW 60/ 150/ 240
Bac à ultrasons en acier inoxydable spécial résistant à la
cavitation
Fond de bac incliné pour faciliter la vidange du liquide
de nettoyage
Transducteurs puissants montés selon le mode
« sandwich »
Fréquence ultrasonique manuellement commutable
entre 28 kHz pour le nettoyage grossier et prénettoyage
et 48 kHz pour le nettoyage fin
Fonction Sweep intégrée pour un déplacement continu
de la pression sonore maximale ce qui permet une
répartition plus homogène des ondes sonores dans le
bain
Fonction Boost commutable pour une efficacité de
nettoyage par ultrasons plus intensive en cas
d’encrassements tenaces En outre, ce mode permet
d’améliorer la performance de l’appareil (l’effet de
cavitation est au maximum) lorsque le liquide de
nettoyage est fraîchement renouvelé ou que le panier
est changé (réduction des temps de nettoyage).
Chauffage avec réglage de température (30°C – 80°C)
pour éviter un fonctionnement en continu accidentel
Arrêt automatique de sécurité lorsque la température du
bain atteint 90°C pour protéger les pièces à nettoyer
contre les températures élevées
Boîtier en acier inoxydable V2A
Vidange sur le côté de l’appareil en acier inoxydable
V2A
Couvercle rabattable avec charnières (en option)
Description du produit
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
9
4.2 Conformité CE
Cet appareil de nettoyage à ultrasons satisfait aux
exigences de marquage CE en ce qui concerne la directive
CEM 2004/108/CE et la directive basse tension 2006/95/CE.
Vous pouvez vous procurer la déclaration de conformité
directement auprès du fabricant.
4.3 Déclaration RFI (Union Européenne)
Il s’agit d’un produit de classe A.
À titre d’information :
Cet appareil a été approuvé pour une utilisation à des fins
commerciales en matière d’interférences électromagnétiques.
Cela peut provoquer des interférences radio dans les zones
résidentielles. En ce cas, il faut prendre des mesures
adéquates pour éliminer les interférences. Veuillez à cette fin
contacter votre distributeur ou le fabricant de l’appareil.
4.4 Fournitures
Appareil de nettoyage à ultrasons
Bac de rinçage avec chauffage (en option)
Séchoir à air chaud (en option)
Instructions de service
4.5 Accessoires en option
Panier en acier inoxydable (utilisation limitée avec pièces en
vrac)
Grille d’insertion (pour pièces plus lourdes)
Couvercle en acier inoxydable amovible
Couvercle d’insonorisation rabattable (pas de montage
ultérieur possible)
Dispositif d’oscillation
Description du produit
10
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
4.6 Caractéristiques techniques
Appareil de
nettoyage à
ultrasons
SW60MOD
Appareil de
nettoyage à
ultrasons
SW150MOD
Appareil de
nettoyage à
ultrasons
SW240MOD
Volume max. du bac (L) 60 150 240
Volume effectif du bac (L) 45 120 200
Dimensions intérieures du bac l x p x h (env. mm)
510 x 350 x 350 620 x 545 x 450 820 x 545 x 550
Dimensions intérieures du panier (accessoire) l x p x h (env. mm)
460 x 275 x 190 555 x 460 x 260 770 x 470 x 380
Charge max. du panier (env. kg)
30 45 90
Robinet à boisseau sphérique (“)
1 pouce 1 pouce 1 pouce
Tension de réseau (Vac) 230 V 3x 230/400 V 3x 230/400 V
Fréquence ultrasonique (kHz) 28 / 48 28 / 48 28 / 48
Puissance de chauffage (W) 1.700 4.500 6.800
Version avec son par le fond
f= 50Hz f= 50Hz f= 50Hz
Puissance absorbée totale (W) 2.510 5.510 8.830
Puissance ultrasonique effective (W)
800 1.000 2.000
Puissance ultrasonique de crête max* (W)
3.200 4.000 8.000
Version avec son par le fond et les parois latérales
f= 50Hz f= 50Hz f= 50Hz
Puissance absorbée totale (W) 2.920 6.020 11.000
Puissance ultrasonique effective (W)
1.200 1.500 3.000
Puissance ultrasonique de crête max* (W)
4.800 6.000 12.000
Données de puissance du séchoir : SW60= 4800W / SW150= 4800W / SW240= 9600W
* En raison de la forme d’onde, la valeur de crête maximale de la puissance ultrasonique est multipliée par 4
Description du produit
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
11
4.7 Description du système de nettoyage
Fig. 4.7.1 Vue de l’appareil (ici : SW240MOD)
Appareil de nettoyage à ultrasons SW 240 Cleaner B
Appareil de rinçage SW 240 Rinser H (en option)
Séchoir SW 240 Dryer (en option)
A
B
C
A B C
Description du produit
12
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
4.8 Description de l’appareil à ultrasons
Fig. 4.8 Vue du bac à ultrasons
Panneau de commande pour contrôler les fonctions d’appareil
Description voir chapitre 4.10.
Pieds réglables en hauteur
A
B
B
A
Description du produit
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
13
4.9 Description du bac à ultrasons SW 60/150/240
.
Fig. 4.8.1 Vue du bac à ultrasons
Bac à ultrasons en acier inoxydable résistant à la cavitation
(V4A)
Les transducteurs à ultrasons sont installés sur la face
inférieure du bac à ultrasons. Le fond du bac est incliné pour
faciliter la vidange.
Porte-panier (en option) pour le panier de nettoyage en
position de nettoyage / d’égouttage
Poche de trop-plein
A
B
C
A
C
B
Description du produit
14
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
4.10 Description du bac de rinçage SW 60 (en option)
Fig. 4.10.1 Vue du bac de rinçage SW 60
Bac de rinçage en acier inoxydable résistant à la cavitation
(V4A)
Grille d’insertion (en option)
Poche de trop-plein
Élément chauffant
A
B
C
D
B
C
A
D
Description du produit
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
15
4.11 Description du séchoir à air chaud (en option)
Fig. 4.11.1 Vue du séchoir à air chaud SW 60
Fig. 4.11.2 Vue du séchoir à air chaud SW 60
Séchoir à air chaud en acier inoxydable (V2A)
Lamelles pour arrivée d’air chaud
Moteur de ventilateur pour aspiration de l’air
A
B
C
A B
B C
Description du produit
16
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
4.12 Description du panier de nettoyage
(accessoire en option)
Le panier de nettoyage conçu spécialement pour ces appareils
peut être suspendu dans 2 positions différentes dans le bac de
nettoyage.
Le panier de nettoyage peut être suspendu avec l’arceau sur
les 2 équerres de réception. (voir figure 4.11.1). De cette
manière le fond du bac n’est pas usé par les pieds du panier.
Position de
nettoyage
A
A
Description du produit
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
17
Le panier de nettoyage peut être suspendu avec l’arceau sur les 2 équerres de réception. (voir figure 4.11.2). De cette manière le fond du bac n’est pas usé par les pieds du panier.
4.13 Éléments de commande sur l’appareil à ultrasons
Fig. 4.13.1 Panneau de commande de l’appareil à ultrasons
Présélection du temps de nettoyage pour options de réglage
en mode temporaire : 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 10 ; 15 ; 20 ; 25 ; 30 min
(arrêt automatique).
Mode permanent ∞ pour un fonctionnement en continu. Dans
ce cas, l’arrêt doit se faire manuellement.
Commutateur de température pour activer la commande de chauffage. Plage de température (plage de réglage) de 30°C à 80°C
Affichage DEL - Chauffage s’allume en jaune lorsque
l’élément chauffant dans le bain de nettoyage à ultrasons a été
activé par le commutateur « Plage de température »
Interrupteur DEL on/off pour la mise en marche et hors
service de l’appareil. Une DEL bleue s’allume après avoir
appuyé l’interrupteur
Affichage DEL - Niveau de liquide pour indiquer le niveau du
liquide dans le bain. L’appareil s’éteint dès que le niveau
minimum n’est plus atteint. La DEL s’allume en rouge.
Commutateur de sélection de fréquence qui permet à
l’opérateur de sélectionner entre 28 kHz et 48 kHz
Commutateur de sélection des fonctions ultrasons qui
permet de commuter entre les différents modes ultrasons.
(degas, sonic, sweep, boost)
Position d’égouttage
A
B
C
D
E
F
G
A B C
D F
E G
Description du produit
18
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
4.14 Éléments de commande sur l’appareil de rinçage avec
chauffage (en option)
Fig. 4.14.1 Panneau de commande de l’appareil de rinçage
Commutateur de température pour activer la commande de
chauffage.
Plage de température (plage de réglage) de 30°C à 80°C Affichage DEL - Chauffage s’allume en jaune lorsque l’élément chauffant dans le bain de rinçage a été activé par le commutateur « Plage de température » Interrupteur DEL on/off pour la mise en marche et hors
service de l’appareil. Une DEL bleue s’allume après avoir
appuyé l’interrupteur
Affichage DEL - Niveau de liquide pour indiquer le niveau du
liquide dans le bain. L’appareil s’éteint dès que le niveau
minimum n’est plus atteint. La DEL s’allume en rouge.
A
B
C
D
A B C D
Description du produit
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
19
4.15 Éléments de commande sur le séchoir à air chaud (en option)
Fig. 4.15.1 Panneau de commande du séchoir à air chaud
Commutateur de température pour activer la commande de
chauffage.
Plage de température (plage de réglage) de 30°C à 130°C Affichage DEL - Chauffage s’allume en jaune lorsque l’élément chauffant dans le bac a été activé par le commutateur « Plage de température »
Interrupteur DEL on/off pour la mise en marche et hors
service de l’appareil. Une DEL bleue s’allume après avoir
appuyé l’interrupteur
Affichage DEL - Défaut s’allume en rouge dès qu’une
perturbation électrique ou mécanique est détectée. En ce cas,
veuillez immédiatement contacter le fabricant. Il n’est pas
autorisé à faire appel à un service indépendant. Ne pas ouvrir
l’appareil.
A
B
C
D
A B C D
Avant la première mise en service
20
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
5 Avant la première mise en service
5.1 Déballage et installation
Nous recommandons de conserver l’emballage à des fins de
service. En cas d’élimination, celle-ci doit se faire
conformément aux directives en vigueur. Vous avez aussi la
possibilité de renvoyer l’emballage au fabricant ou au
fournisseur.
Avant la première mise en service, veuillez vérifier si l’appareil
présente d’éventuels dommages de transport. Si vous détectez
des dommages, ne pas mettre l’appareil en service. Veuillez
contacter votre fournisseur ou le transporteur.
Installez l’appareil sur une surface stable, plane, sèche et
résistante aux différents liquides de nettoyage. Veillez à une
bonne aération du site !
Risque d’électrocution si du liquide pénètre dans l’appareil ! Protégez l’appareil contre l’infiltration d’humidité.
L’intérieur de l’appareil est protégé contre les gouttes extérieures.
Cependant, afin d’éviter les accidents électriques et les dommages matériels, gardez le site d’installation et le boîtier sec.
Les conditions suivantes doivent être observées pour garantir
une opération sûre de l’appareil :
Température ambiante admissible pendant le fonctionnement : de +5°C à +40°C
Humidité relative admissible pendant le fonctionnement : max. 80%
Changement de température admissible dans l’environnement de l’appareil et le liquide du bain : sans condensation, condensation ne se dépose donc pas sur les surfaces de l’appareil. Sur demande, le fabricant peut fournir un tableau avec les données concernant le point de condensation en fonction de la température ambiante de l’appareil et du taux d’humidité de l’air. Point de condensation : température en dessous de laquelle la condensation se forme.
Utilisation de l’appareil uniquement en intérieur
Emballage
Contrôle de
réception
Site d’installation
DANGER
Conditions
ambiantes
Mise en service
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
21
5.2 Branchement de l’appareil au réseau électrique
Les conditions de connexion au réseau doivent correspondre
aux données figurant sur la plaque signalétique. Voir
Caractéristiques techniques (chapitre 4.6).
Brancher l’appareil uniquement à une prise de courant avec
contact de mise à la terre.
Brancher la fiche sur une prise facilement accessible car elle
sert de dispositif de séparation !
6 Mise en service
6.1 Remplissage du liquide de nettoyage
Attention ! Pour des raisons de sécurité, toujours débrancher la fiche avant de procéder au remplissage du liquide de nettoyage.
Fermer le robinet de vidange avant de remplir le bac.
Avant la mise en marche de l’appareil, remplir le bac de nettoyage avec suffisamment de liquide adéquat.
Observer le repère de remplissage dans le bac.
Dès que le niveau minimum n’est plus atteint dans le bac, la DEL rouge level (Fig. 4.13.1) s’allume sur le panneau de commande et l’appareil s’éteint automatiquement.
N’introduisez que des produits de nettoyage aqueux dans le bac de nettoyage. Le produit de nettoyage utilisé doit être adapté au traitement par ultrasons, correctement dosé et compatible avec les différents types de matériaux traités.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inflammables. Respecter les consignes d’avertissement mentionnées au chapitre 7 (Produits de nettoyage).
Conditions de
connexion au réseau
Branchement du
cordon
d’alimentation
Débrancher la fiche
Fermer la vidange
Observer le niveau de remplissage
Produits de nettoyage autorisés
Produits de nettoyage non
autorisés
Mise en service
22
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
Risque d’incendie et d’explosion !
Ne jamais verser de liquide ni de solvant inflammable directement dans le bac de nettoyage à ultrasons.
Utiliser les produits de nettoyage listés au chapitre 7.3.
L’activité des ultrasons accroît le processus d’évaporation et une légère brume se forme qui peut s’enflammer à tout moment au contact d’une source d’inflammation. Observez les autres consignes restrictives décrites dans le chapitre 7.1.
Risque de dommages au niveau du bac à ultrasons !
Ne jamais verser de nettoyants acides directement dans le bac en acier inoxydable (pH au-dessous de 7) si le liquide contient des halogénures (fluorures, chlorures, bromures) provenant des encrassements sur les pièces ou du produit de nettoyage même. Cela s’applique également aux solutions salines (NaCl).
Utiliser les produits de nettoyage listés au chapitre 7.3.
Le bac en acier inoxydable peut être rapidement détruit sous l’effet de la corrosion par piqûres. Même les produits domestiques peuvent contenir de telles substances. Observez les autres consignes restrictives décrites dans le chapitre 7.2. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou fournisseur.
6.2 Réchauffement du liquide de nettoyage
Le cas échéant, réchauffer le liquide de nettoyage en fonction
du niveau d’encrassement afin d’accroître l’efficacité du
nettoyage. Afin d’accélérer la montée en température et de
limiter les pertes d’énergie, nous recommandons l’utilisation du
couvercle d’appareil.
Le mode ultrasons peut également être activé pour un
réchauffement encore plus rapide.
L’énergie ultrasonique est transformée selon un principe
physique en chaleur. Si des températures de consigne basses
sont présélectionnées, celles-ci peuvent être dépassées en
mode ultrasons.
Afin d’éviter que l’introduction de l’énergie ultrasonique ne
provoque un dépassement accidentel de la température
souhaitée, veuillez ne pas régler la température de consigne
plus haut que nécessaire pour le nettoyage.
DANGER
ATTENTION
Mise en service
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
23
Températures élevées ! Risque de brûlures et d’échaudures !
Le liquide du bain, le bac à ultrasons, le boîtier, le couvercle, le
panier et les pièces à nettoyer peuvent atteindre des
températures très élevées selon la température du liquide.
Ne pas plonger la main dans le bain !
Mettre des gants pour toucher l’appareil et le panier !
1. Enclenchez l’appareil avec la touche on/off (Fig. 4.13.1), la
DEL bleue s’allume sur le panneau de commande.
2. Appuyez sur la touche heat (Fig. 4.13.1), la DEL jaune
s’allume sur le panneau de commande.
3. Sélectionnez la température de nettoyage souhaitée en
tournant le régulateur de température (Fig. 4.13.1). Le
chauffage est enclenché, la DEL jaune s’éteint dès que la
température de nettoyage souhaitée est atteinte.
De même, le chauffage est automatiquement éteint par le
biais du thermostat dès que la température réglée est
atteinte.
Il est possible que l’énergie ultrasonique continue de chauffer le
liquide de nettoyage au-delà de la température réglée. Les
températures réglées dans une plage basse (30°C ou 40°C par
exemple) peuvent donc rapidement être dépassées.
6.3 Dégazage du liquide de nettoyage
Les produits de nettoyage qui viennent d’être renouvelés sont
saturés d’air ce qui diminue l’efficacité des ultrasons. Une
sonication de plusieurs minutes du liquide avant la procédure
de nettoyage permet d’éliminer ces bulles d’air microscopiques.
1. Enclenchez le mode ultrasons en tournant le commutateur
du temps de nettoyage (1min. jusqu’à ∞-min.) (Fig. 4.13.1).
Tournez le commutateur Function sur Degas.
2. Sélectionnez la fréquence 48 kHz à partir du commutateur
Frequency (Fig. 4.13.1).
Le liquide de nettoyage est dégazé au bout d’env. 5 à 10
minutes.
Cette procédure peut être effectuée pendant le réchauffement
du bain à ultrasons.
PRUDENCE
Marche à suivre
Marche à suivre
Mise en service
24
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
6.4 Réglage de la fréquence ultrasonique
Cet appareil peut être opéré avec 2 fréquences ultrasoniques
différentes.
La fréquence ultrasonique peut être réglée au niveau du
commutateur « frequency » (Fig. 4.13.1).
Les fréquences suivantes sont disponibles :
Pour le décolmatage d’encrassements grossiers et tenaces
ainsi que pour le prénettoyage de surfaces robustes.
Pour le nettoyage fin et le décolmatage d’encrassements sur
des surfaces délicates.
La fréquence peut être commutée pendant le traitement aux
ultrasons.
6.5 Nettoyage en mode ultrasons boost
La fonction boost permet d’obtenir une efficacité de nettoyage
par ultrasons plus intensive qui s’avère particulièrement utile en
cas d’encrassements tenaces.
En outre, ce mode permet d’améliorer la performance de
l’appareil (l’effet de cavitation est au maximum lorsque les
ultrasons se propagent de manière optimale) lorsque le liquide
de nettoyage est fraîchement renouvelé ou que le panier est
changé. Cela permet de réduire les temps de nettoyage.
Pour des raisons physiques, l’efficacité du nettoyage par
ultrasons dans le liquide de nettoyage est réduite lors de
certaines phases opératoires.
Cela vaut en particulier pour les phases suivantes :
renouvellement du liquide de nettoyage et changement du
panier de nettoyage avec nouvelles pièces à nettoyer.
L’efficacité du nettoyage par ultrasons n’est pas garantie
pendant ces phases.
La fonction boost permet de réduire ces phases à un minimum
et donc d’offrir une performance optimale, même à haut débit
de nettoyage de l’appareil.
Enclenchez le mode ultrasons en tournant le commutateur du
temps de nettoyage (1min. jusqu’à ∞-min.) (Fig. 4.13.1).
Tournez le commutateur Function sur boost. La fonction boost
peut être activée ou désactivée à souhait pendant le traitement
aux ultrasons.
28 kHz
48 kHz
Activer la fonction
boost
Mode de nettoyage par ultrasons
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
25
Les pièces aux surfaces délicates peuvent être fortement
affectées si soumises à la combinaison boost et 28 kHz. Cette
combinaison de réglages ne doit donc être appliquée que
brièvement à ces pièces.
En outre, la surface émettrice d’ultrasons dans le bac de
nettoyage est soumise à une usure érosive (érosion par
cavitation).
Mode de nettoyage par ultrasons
Avant de démarrer le nettoyage par ultrasons, lisez
attentivement les consignes ci-dessous.
Risque de blessures au niveau des surfaces et du liquide de
nettoyage chauds !
L’énergie ultrasonique est transformée selon un principe
physique en chaleur.
L’appareil et le liquide se réchauffent pendant le traitement aux
ultrasons, même avec chauffage éteint.
En mode continu avec couvercle, les températures peuvent
dépasser 60°C.
En mode continu avec couvercle et chauffage, les températures
peuvent dépasser 80°C.
Ne pas plonger la main dans le bain.
Mettre des gants pour toucher l’appareil et le panier !
Les appareils à ultrasons émettent des bruits qui, selon les cas,
peuvent être désagréables à l’ouïe.
Utiliser une protection auditive individuelle lorsque vous
travaillez à proximité d’un appareil à ultrasons opéré sans
couvercle.
Une durée d’exposition prolongée aux ultrasons risque de
détériorer les surfaces délicates, en particulier avec l’utilisation
de basses fréquences.
Lorsque vous nettoyez des surfaces délicates, veillez à un
temps de sonication adapté.
En cas de doute, contrôler en temps utile le progrès du
nettoyage ainsi que l’état des surfaces des matériaux.
REMARQUE
PRUDENCE
PRUDENCE
ATTENTION
Mode de nettoyage par ultrasons
26
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
L’énergie ultrasonique est transformée selon un principe
physique en chaleur.
L’appareil et le liquide de nettoyage se réchauffent pendant le
traitement aux ultrasons, même avec chauffage éteint. En
mode continu avec couvercle, les températures peuvent
dépasser 60°C.
Veuillez tenir compte du réchauffement du liquide lors du
nettoyage de pièces sensibles à la chaleur.
L’utilisateur est tenu de contrôler le résultat de nettoyage
et doit pouvoir rapidement détecter les dommages
éventuels au niveau des pièces à nettoyer lors du
processus de nettoyage.
6.6 Disposition des pièces à nettoyer dans le bac
Attention ! Seuls des liquides et les objets contenus dans ces
liquides peuvent être sonorisés. Sauf exception dûment
justifiée, l’appareil n’est pas conçu pour le nettoyage d’êtres
vivants ou de plantes.
Ne pas plonger la main dans le bac durant le traitement aux
ultrasons !
L’utilisation prolongée des ultrasons peut entraîner une
détérioration des membranes cellulaires, en particulier au
niveau du squelette et des articulations.
Pour ne pas endommager l’appareil, ne déposez pas les objets
directement sur le fond du bac à ultrasons.
Placez les objets dans le panier de nettoyage en acier
inoxydable (accessoire).
ATTENTION
REMARQUE
Ne pas déposer de
pièces directement
sur le fond du bac
Utiliser le panier de
nettoyage
Liquides de nettoyage
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
27
6.7 Après le nettoyage
En règle générale, les pièces nettoyées doivent être rincées et
séchées après l’opération de nettoyage.
Le liquide de rinçage à utiliser pour l’opération de rinçage
dépend d’une part du liquide de nettoyage et d’autre part du
degré de propreté exigé pour les pièces. Dans certains cas, il
peut être utile d’effectuer un rinçage assisté par ultrasons.
Vidangez l’appareil dès que le liquide est trop contaminé pour permettre un résultat de nettoyage satisfaisant ou si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période (certains dépôts et encrassements risquent d’endommager le bac en acier inoxydable).
Vidangez le bac de nettoyage au niveau de la vidange rapide de liquide. Pour faciliter la vidange, le fond du bac à ultrasons est incliné côté vidange.
Les consignes relatives au nettoyage du bac à ultrasons suite à
la vidange sont mentionnées au chapitre 8.1 Maintenance et
entretien.
7 Liquides de nettoyage
Le produit de nettoyage sélectionné doit être compatible avec les bains à ultrasons ; autrement, le bac à ultrasons risque d’être endommagé ou, au pire, le personnel de service risque de se blesser.
Post-traitement des
pièces
Vidange de l’appareil
Nettoyage du bac à
ultrasons
Liquides de nettoyage
28
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
7.1 Restrictions dans l’utilisation de solvants
Ne verser en aucun cas des liquides ou solvants inflammables directement dans le bac de nettoyage à ultrasons. Risque d’incendie et d’explosion !
Observer également les avertissements au chapitre 6.1.
L’activité des ultrasons accroît le processus d’évaporation et une légère brume se forme qui peut s’enflammer à tout moment au contact d’une source d’inflammation.
Les substances explosives et solvants inflammables
marqués selon les directives CE par un symbole ou une mention d’avertissement R1 à R9
ou E, F+, F, O ou R10, R11 ou R12 pour substances inflammables
ne doivent pas être versés et sonorisés dans le bac en acier inoxydable de l’appareil à ultrasons.
L’utilisation de quantités limitées (1 litre maximum) d’un liquide inflammable dans un appareil à ultrasons est admise à condition de respecter les règles générales de sécurité au travail et d’observer les conditions suivantes : Ces liquides doivent être utilisés dans une zone bien ventilée et versé dans un récipient distinct (béchet par exemple) lui-même placé dans le bac en acier inoxydable rempli d’un liquide non inflammable (eau et quelques gouttes d’agent mouillant).
En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou fournisseur.
DANGER
Exception
Liquides de nettoyage
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
29
7.2 Restrictions dans l’utilisation de nettoyants aqueux Ne pas remplir le bac à ultrasons avec des produits aqueux contenant des acides (pH au-dessous de 7) dans lesquels des ions fluorites (F-), chlorites (Cl-) ou bromides (Br-) sont en contact avec les impuretés des pièces ou avec le produit de nettoyage. Ils détruisent rapidement sous l’effet de la corrosion par piqûres le bac en acier inoxydable lors du traitement aux ultrasons.
D’autres médias peuvent, à haute concentration et/ou température, être corrosifs et endommager les bacs à ultrasons en acier inoxydable lors du traitement aux ultrasons, par exemple (liste non exhaustive) : acide nitrique, acide sulfurique, acide formique, acide fluorhydrique (même dilué).
Exemples :
Traitement avec l’acide chlorhydrique ou fluorhydrique ou bien solutions chlorhydriques
Décolmatage de pièces métalliques soudées ou de composants électroniques avec agents fluides contenant du fluorure, chlorure, tétrafluoroborate
Détartrage de systèmes médicaux qui, entre autres, ont été contaminés avec une solution saline dans une solution contenant de l’acide citrique
Risque de dommages matériels : Les solutions de nettoyage contenant un taux alcalin (KOH et/ou NaOH) supérieur à 0,5 % par rapport à leur masse ne doivent pas être utilisées dans le bac à ultrasons.
La solution d’hydroxyde de potassium détruit le bac à ultrasons par corrosion sous contrainte.
Ces restrictions sur l’utilisation en bac à ultrasons sont également valables lorsque les combinaisons chimiques citées ci-dessus se retrouvent en tant que contamination ou résidus dans des solutions aqueuses (en particulier dans de l’eau distillée).
Exemple :
Rinçage assisté par ultrasons de pièces qui ont été préalablement gravées à l’acide fluorhydrique ou au bifluorure d’ammonium.
Ces restrictions sont également valables pour les produits de nettoyage et de désinfection vendus en magasin et contenant les combinaisons chimiques décrites ci-dessus.
Pour les solutions mentionnées ci-dessus, vous devez utiliser un bac résistant aux acides. Informez-vous auprès de votre fournisseur des options disponibles.
Veuillez observer les consignes de sécurité spécifiées par le fabricant des produits chimiques
Acides
Lessives
KOH
Dépôts et résidus
Désinfectants
Bac résistant aux acides
Consignes de sécurité
Entretien
30
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
(port de lunettes, gants, phrases R et S, par exemple).
En cas de doute, veuillez contacter le fabricant ou fournisseur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages survenus à la suite de la non-observation des restrictions mentionnées dans les chapitres 7.1 et 7.2 !
7.3 Produits de nettoyage recommandés
Sonoswiss propose une gamme complète de produits
chimiques bien adaptés et élaborés dans son propre
laboratoire. Renseignez-vous auprès de votre distributeur sur
les produits appropriés.
Les détergents organiques contenus dans les nettoyants
chimiques Sonoswiss sont biodégradables. Les fiches produits
et les fiches de données de sécurité sont disponibles auprès du
fabricant.
8 Entretien
8.1 Maintenance et entretien
Toujours débrancher la fiche avant d’effectuer des travaux
de maintenance et d’entretien !
Cet appareil de nettoyage à ultrasons ne nécessite aucun
entretien.
Cependant, pour des raisons de sécurité électrique, contrôlez
régulièrement le bon état du boîtier et du cordon d’alimentation.
Vérifiez également que le bac à ultrasons est étanche :
Si vous constatez que le bac à ultrasons n’est pas étanche, par exemple en cas de
résidus/tâches inexpliqués de liquides de nettoyage en-dessous ou sur le côté de l’appareil
évaporation rapide et inexpliquée du liquide dans le bac à l’état rempli et non chauffé,
couper immédiatement l’alimentation électrique pour l’appareil.
Informez le distributeur ou le fabricant de cet appareil de cette
fuite et du liquide de nettoyage utilisé. L’appareil doit être
retourné à des fins de contrôle et, le cas échéant, de
réparation.
Exclusion de
responsabilité
Impact sur
l’environnement
ATTENTION
Sécurité électrique
Contrôle d’étanchéité
du bac à ultrasons
Entretien
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW60/150/240_Sonoswiss_D_07.2014
31
Vérifiez régulièrement si des résidus se sont déposés dans le
bac à ultrasons, en particulier sur le fond du bac. Éliminez tout
résidu.
Vérifiez régulièrement les fentes d’aération situées sur la paroi
arrière de l’appareil (n’existe pas sur tous les appareils).
Le cas échéant, utilisez un aspirateur pour éliminer les
encrassements et ainsi garantir une bonne aération de
l’appareil.
Les résidus de liquides de nettoyage peuvent être éliminés en
fonction du type de contamination avec un chiffon humide et
des produits de nettoyage tels que décrits ci-dessus.
8.2 Durée de vie du bac à ultrasons
Les bacs à ultrasons, en particulier les parties exposées aux
ultrasons, sont généralement soumis à l’usure. Avec le temps,
les surfaces se transforment et des zones de couleur grise
apparaissent au début qui provoquent l’abrasion, soit l’érosion
par corrosion. Pour retarder le processus d’usure, nous
utilisons un acier inoxydable spécial résistant à la cavitation.
Afin de prolonger la durée de vie du bac, veuillez observer les
indications suivantes :
Éliminer régulièrement et avec précaution les résidus de
nettoyage, en particulier les pièces métalliques et films de
rouille (essuyer, rincer, etc.).
Utiliser des produits chimiques appropriés, en particulier en
termes de type de contamination (voir consignes au
chapitre 6.1. Avertissement Risque de dommages au
niveau du bac à ultrasons !).
Les particules abrasives provenant des encrassements
(pâtes à polir par exemple) doivent être éliminées le plus
souvent possible du bac de nettoyage (changement du
liquide de nettoyage).
Changer régulièrement le liquide de nettoyage.
N’opérer pas les ultrasons inutilement, désactiver après le
nettoyage.
Entretien du bac à
ultrasons
Fentes d’aération sur
paroi arrière
Entretien du boîtier
Mise hors service et élimination
32
© Sonoswiss AG
BA_Modullinie_SW45_Sonoswiss_D_05.2011
8.3 Réparations
Seuls des électriciens qualifiés et autorisés peuvent effectuer
des réparations et travaux de maintenance pour lesquels
l’appareil doit être connecté et ouvert.
Risque d’électrocution au niveau des pièces conductrices
montées dans l’appareil !
Toujours débrancher la fiche avant d’ouvrir l’appareil !
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
causés par une intervention non autorisée sur l’appareil !
Si l’appareil tombe en panne, veuillez contacter le fournisseur
ou le fabricant.
9 Mise hors service et élimination
Les composants électroniques et métalliques de l’appareil sont
destinés à être recyclés. Ces composants peuvent être
renvoyés au fabricant.
10 Adresse du fabricant / Contact
Vous avez des questions ou suggestions concernant cet
appareil, ses applications ou le manuel d’instructions ?
Nous sommes à votre disposition :
Sonoswiss® AG
Sonnenstrasse 417
CH-8262 Ramsen
Tél. centrale +41 (0) 52 / 742 80 10
Fax centrale +41 (0) 52 / 742 80 18
E-mail : info@sonoswiss.ch
Vous trouverez sur notre site internet des conseils et
informations utiles pour l’ensemble de notre gamme de
produits :
www.sonoswiss.ch
Ouverture
uniquement par des
électriciens qualifiés
DANGER
Sous r
éserv
e d
e m
odific
ations techniq
ues e
t o
ptiq
ues S
on
osw
iss A
G
150
72
01
4
Cara
cté
ristiques t
echn
iqu
es
Cara
cté
ristiques t
echn
iqu
es
Cara
cté
ristiques t
echn
iqu
es
Cara
cté
ristiques t
echn
iqu
es
Cara
cté
ristiques t
echn
iqu
es
Cara
cté
ristiques t
echn
iqu
es
Cara
cté
ristiques t
echn
iqu
es
Cara
cté
ristiques t
echn
iqu
es
So
us r
ése
rve
de
mo
dific
ation
s t
echn
iqu
es e
t op
tiqu
es E
lma
_ch
_06
/02
top related