Knives & butchery · 356 ® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES 18100 Coltello cucina Cook’s knife Kochmesser Couteau cuisine Cuchillo de cocinero art. dim. cm. 18100-16
Post on 19-Oct-2020
0 Views
Preview:
Transcript
Kn
ive
s &
bu
tch
ery
Coltelleria, macelleria e complementariKnives, butchery utensils and accessoriesKochmesser und Metzgerei-ZubehöreCoutellerie, ustensils de boucherie et complémentsCuchilleria, utensilios para la carniceria y accesorios
Kn
ive
s &
bu
tch
ery
354
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
serie forgiatachefs and kitchen knives
Paderno ha creato una linea di coltelleria professionale pronta a rispondere a qualsiasi esigenza; realizzata analizzando
in ogni dettaglio i problemi che si presentano al professionista nell’uso quotidiano di questi strumenti di lavoro. Forma e
funzione del nuovo manico ergonomico brevettato Paderno, unitamente ad un perfetto bilanciamento con la lama,
garantiscono una sensibile riduzione della fatica durante l’utilizzo ed elevata sicurezza. Taglio impeccabile, leggerezza,
maneggevolezza, igiene ed affidabilità sono le caratteristiche vincenti della coltelleria Paderno. La composizione del-
l’acciaio, formata da una percentuale di carbonio, per dare durezza alla lama/filo, e una di cromo, per garantire l’ele-
vata inossidabilità, insieme alla cura del trattamento termico sono due fattori che determinano la qualità del prodotto.
Paderno offre inoltre alla sua clientela altri articoli professionali ad ausilio della già fornitissima linea di coltelleria, come
pezzi speciali, forbici e trinciapolli.
Paderno has created a professional cutlery line ready to answer to any need; designed after a thorough analysis of the
problems that are encountered by professionals who use these tools every day. Form and
functionality of the new ergonomic handle patented by Paderno along with a perfect state-of-the-art handle/blade
balance enable effortless cutting and utmost safety. Flawless cut, lightness, handiness, hygiene and reliability are the
winning features of Paderno’s cutlery. The stainless steel composition, composed by a percentage of carbon steel, in
order to give strength to the blade, and by a percentage of chrome, in order to guarantee a high stainlessness, along
with the high accuracy thermal treatment are two factors that determine the product’s quality. Paderno offers to its
customers other professional items that enlarge an already vast range of cutlery products, such as special pieces,
scissors and poultry shears.
Uno studio approfondito e prove computerizzate di ergonomia, movi-mento e postura hanno permesso a Paderno di creare una linea dicoltelli professionali, sintesi perfetta tra comfort e perfezione del taglio.Manico realizzato in POM, materiale plastico inerte, resistente ed anti-scivolo, con inserti in acciaio e logo PADERNO integrato nell’ovaleall’estremità. Lama forgiata realizzata in lega di speciale acciaio ecarbonio con particolare processo di tempra che garantisce al pro-dotto un ottimo taglio ed una perfetta e lunga tenuta di filo.
A deep study and computerised tests of ergonomics, movement andposture have allowed Paderno to create a professional knives line, thatis the synthesis of comfort and cutting precision. Handle realised in POM, inert plastic material, resistant and anti-slip,with stainless steel inserts and integrated Paderno Logo in the oval atthe extremity. The forged blade realised in special steel and carbonalloy, thanks to a peculiar hardening process, guarantees to the product a perfect cut and a long life of the blade’s edge.
355
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
356
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18100 Coltello cucinaCook’s knifeKochmesserCouteau cuisineCuchillo de cocinero
art. dim. cm.18100-16 1618100-20 2018100-24 2418100-30 3018100-36 36
18102 Coltello franceseButcher’s knifeKochmesserCouteau de chef Cuchillo de carnicero
art. dim. cm.18102-16 1618102-20 2018102-26 2618102-30 30
18106Coltello affettareSlicerFleischmesserTranchelardCuchillo para filetear
art. dim. cm.18106-15 1518106-20 2018106-25 2518106-30 30
18103 Coltello cucina orientale Oriental cook’s knifeJapanisches Kochmesser Couteau de chef style japonais Cuchillo cocinero japonés
art. dim. cm.18103-18 18
18104 Coltello cucina orientale, alveolatoOriental cook’s knife, dimpled groundJapanisches Kochmesser mit Kullenschliff Couteau de chef style japonais alveolé Cuchillo cocinero japonés, con alvéolos
art. dim. cm.18104-18 18
Ideale per grandi tagli dicarni e per tagliare verduree frutta di grosse dimensioni.
Perfect for the larger cuts ofmeat and for breakingdown larger fruits and vegetables.
Il coltello più essenziale tratutti quelli usati in cucina.Per tagli precisi o più grosso-lani, per sminuzzare, tagliarea dadi qualsiasi tipo di cibo.
The most essential of all knives used in the kitchen.For the coarse or f ine chopping, mincing anddicing of virtually every kindof food.
357
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
18109 Coltello prosciuttoHam knifeSchinkenmesserTrancheur à rôti Cuchillo para jamón
art. dim. cm.18109-26 2618109-30 3018109-36 36
art. dim. cm.18110-26 2618110-30 3018110-36 36
18112 Coltello salmone, alveolato Salmon knife, dimpled groundLachsmesser mit Kullenschliff Couteau à saumon alvéolé Cuchillo para salmón, con alvéolos
art. dim. cm.18112-30 30
18111 Coltello salmoneSalmon knifeLachsmesserCouteau à saumonCuchillo para salmón
art. dim. cm.18111-30 30
Durante il taglio una saccad’aria si forma tra il bordodell’incavo ed il cibo stesso.Questo permette ai cibi dinon attaccarsi alla lama.
During cutting an air pocketis formed between the hol-low edge and the fooditself. This prevents foodsfrom sticking to the blade.
18110 Coltello prosciutto, alveolato Ham knife, dimpled groundSchinkenmesser mit KullenschliffCouteau à rôti alvéolé Cuchillo para jamón, con alvéolos
358
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18122 Coltello bisteccaSteak knifeSteakmesserCouteau à steak Cuchillo para steak
art. dim. cm.18122-12 12
18124 SpelucchinoParing knifeSpickmesserCouteau d’office Cuchillo mondador
art. dim. cm.18124-09 9
18123 Coltello tavolaTable knifeAllzweckmesserCouteau bout rond cranté Cuchillo para mesa
art. dim. cm.18123-11 11
18115 Coltello filettare, flessibileFiletting, flexible Filiermesser, flexibelFilet de sole, flexibleCuchillo para filetear, flexible
art. dim. cm.18115-20 2018115-25 25
18114 Coltello trincianteCarving knifeFiliermesser Couteau à découperCuchillo para trinchar
art. dim. cm.18114-20 20
18116 Coltello disossoBoning knifeAusbeinmesserCouteau à désosser Cuchillo para deshuesar
art. dim. cm.18116-14 1418116-18 18
Disossare polli o prosciutti,snervare o rimuovere il gras-so. La lama assottigliata edappuntita è una necessitàper lavorare a stretto contat-to con le giunture.
De-boning chicken or ham,trimming fat and sinews. Thetapered, pointed blade is anecessity for working closelyaround joints.
Filettare pesci delicati o pre-parare carpaccio è piùsemplice con questa lamaflessibile ed ultrasottile.
Fi l leting delicate fish or preparing carpaccio. It’s easier with this extra thin,flexible blade.
359
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
18128 Coltello paneBread knifeBrotmesser mit Wellenschliff Couteau à pain ondulé Cuchillo para pan
art. dim. cm.18128-24 2418128-30 30
18126 Coltello cuoco Bent paring knifeTourniermesserBec d’oiseau Cuchillo verdura
art. dim. cm.18126-07 7
18125 SpelucchinoParing knifeSpickmesserCouteau d’office Cuchillo mondador
art. dim. cm.18125-07 718125-10 10
18128 Coltello paneBread knifeBrotmesser Couteau à pain Cuchillo para pan
art. dim. cm.18128-20 20
La forma ricurva della lamaè adatta specificatamenteper pelare, pulire o tagliarequalsiasi tipo di frutta e ver-dura con una superficie ton-deggiante. Chiamatoanche coltellino o pelino abecco d’uccello.
The curved blade shape isideally suited for peeling,cleaning or shaping any fruitor vegetable with a rounded surface. Alsoknown as a turning knife orbird’s beak peeler.
Il più versatile di tutti i coltel-li: sia per sminuzzare scalo-gno, aglio ed erbe che perpulire e tagliare verdure.
The most versatile of all knives:for mincing shallots, onionsand herbs as well as cleaningand cutting vegetables.
18231 Forchettone curvo Carving fork curved FleischgabelFourchette à viandeTenedor curvo para carne
art. dim. cm.18231-13 13
18230 ForchettoneMeat forkFleischgabelFourchette diapasonTenedor para carne
art. dim. cm.18230-13 1318230-17 17
affilaturasharpening
acciainosharpening steel
Acciaino e pietra per affilare, due utensili indispensabili per la buonamanutenzione dei coltelli. Per ottenere una corretta affilatura, occorre mantenere un angolocostante di 15-20 gradi tra la lama e il mezzo affilante durante l’operazione.
Sharpening steel and stone, two indispensable utensils for the knives’good maintenance. To operate a correct sharpening a constant angle of 15°-20° must bekept between the blade and the sharpening utensils during the operation.
L’acciaino serve a correggere e mantenere l’affilatura dei coltelli. Esso riallinea le molecole che compongono il bordo tagliente, chesono state spostate dagli urti continui, “ripristinando” l’affilatura.L’acciaino tradizionale è di forma tonda, molti chefs usano però unacciaino ovale in quanto la forma più larga permette un movimentodi affilatura più ampio ed efficiente. L’acciaino diamantato è invece particolarmente efficace per riaffilarecoltelli a lama liscia e può ripristinare un filo di un buon coltello con 6fino a max. 10 movimenti.
The sharpening steel is useful to correct and maintain the knives sharpening. It readjusts the molecules that are the basis of the cutting edge, thathave been shifted by the usage. The traditional sharpening steel is round shaped, lots of chefs useanyway an oval shaped one, because the larger shape enables awider and more efficient sharpening movement. The diamond sharpening steel is particularly indicated for knives withflat blade and can renew a good knife’s edge with just 6 to a maximum of 10 movements.
20°
18236 Acciaino ovaleOval sharpening steelWetzstahl, ovalFusil à affûter, ovaleAfilador ovalado
art. dim. cm.18236-30 30
18235 AcciainoSharpening steelWetzstahlFusil à affûterAfilador
18237 Acciaino diamantatoDiamond sharpening steelDiamant-WetzstahlFusil à affûter, diamantAfilador adiamantado
art. dim. cm.18237-26 26
art. dim. cm. colori/colours 18235-26 2618235-30 30
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
R = ROSSO / RED
G = VERDE / GREEN
Y = GIALLO / YELLOW
B = BLU / BLUE
legendakey
new
361
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
pietra abrasivaabrasive stone
L’affilatura vera e propria si esegue con la pietra abrasiva, compostadi solito da ossido di alluminio o da carburo di silicio e deve necessa-riamente essere immersa in acqua prima dell’utilizzo, per garantire lasua lubrificazione durante l’uso. Esistono differenti tipi di pietra, identifi-cate da livelli di grana diversi (grossa, media, fine), da utilizzare inrelazione allo stato della lama: una pietra con grana fine (1000 grit) siutilizzerà per perfezionare l’affilatura, la grana grossa (300 grit) per uncoltello che abbia perduto completamente il filo.
PROCEDIMENTO DI AFFILATURA- Posizionare la pietra abrasiva con il suo supporto in gomma antisci-
volo sul piano di appoggio.- Scegliere l’angolo di affilatura (per i coltelli da cucina di uso comu-
ne 15-20°) - Applicare un movimento continuo, circolare o alternato alla lama
sulla pietra, facendo attenzione a mantenere costante l’angolo diaffilatura e a mantenere la lama sempre a contatto con la superficiedella pietra.
The true sharpening is done using the abrasive stone, usually composed byaluminium oxide or by silicon carbide and must absolutely be rinsed inwater before usage in order to guarantee its lubrication during work. Thereare several types of stone, identified by different grains (coarse, medium,fine) that have to be used according to the blade condition: a stone withfine grain (1000 grit) will be used to improve the sharpening, a coarse grain(300 grit) for a knife that has completely lost the cutting edge.
SHARPENING PROCEDURE- Placing the abrasive stone with its no-sliding rubber support on the
standing surface- Choose the sharpening angle (for commonly used kitchen knives 15°-20°)- Move the stone on the blade with a continuous, circular or alternate
movement, carefully maintaining the same sharpening angle andalways keeping the blade in touch with the stone surface.
Larghezza lama (l)Width (l)
Altezza inclinazione (h)Height of inclination (h)
2 cm 6 mm
4 cm 12 mm
6 cm 18 mm
8 cm 24 mm
10 cm 30 mm
12 cm 26 mm
Tabella dei valori di inclinazioneSchedule of inclination values
art. dim. cm. h. grit18251-01 21x7 3 1000/24018251-02 21x7 3 1000/600
18251Pietra per affilareSharpening stoneAbziehsteinPierre à aiguiserPiedra para afilar
-01
-02
362
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
serie tranciatachefs and kitchen knives
La linea di coltelleria professionale “CCS” – Color Coding System - ridu-ce i rischi di contaminazione incrociata grazie all’utilizzo di un Sistemadi Codifica dei Colori che identifica ogni coltello per un uso specificoe permette di individuare facilmente le diverse aree di lavoro. Gli acciai utilizzati per questa linea di coltelleria presentano un’ecce-zionale durezza ed elevata resistenza alla corrosione, grazie all’usodel sistema ICE-HARDENING, processo speciale per temprare l’acciaio.
The professional cutlery line “Color-Line” helps to reduce the risk ofcross contamination using a Colour Coding System which identifieseach knife with a specific task: different food processing areas areeasily identified. The steel used for this cutlery line has exceptional hardness and veryhigh resistance to corrosion due to ICE-HARDENED system, a specialprocess to harden the steel.
Per ogni articolo sono riportati i colori del manico in cui si rende dispo-nibile, nonchè le dimensioni delle rispettive lame. Il codice indicato nelle tabelle (es. 18000-16) si riferisce al manico incolore nero. Il codice del manico colorato si ottiene sostituendo il trattino con lalettera corrispondente al colore, da ricercarsi nella legenda. Se ad esempio si vuole ordinare un coltello con il manico rosso, la lettera corrispondente è la “R” e il codice di riferimento il 18000R16.
The colours of the handle for each article are indicated, as well as thedimensions of the respective blades. The reference in the descriptions (ex. 18000-16) refers to the handle inblack colour. The code of the coloured handle is given by replacing the hyphen withthe corresponding letter of the colour, please see the key. For instance if you would like to order a knife with the red handle, thecorresponding letter is “R” and the reference is 18000R16.
R = ROSSO / REDCategoria: carni crudeCategory: raw meat
Y = GIALLO / YELLOWCategoria: carni cotte, polleriaCategory: cooked meat, poultry
B = BLU / BLUECategoria: pesceCategory: raw fish
M = MARRONE / BROWNCategoria: verdureCategory: vegetables
W = BIANCO / WHITECategoria: latticini, paneCategory: dairy products, bakery
G = VERDE / GREENCategoria: insalate, fruttaCategory: salad, fruit
legendakey
363
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
364
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18000 Coltello cucinaCook’s knifeKochmesserCouteau cuisineCuchillo de cocina
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18000-16 1618000-20 2018000-23 2318000-26 2618000-30 3018000-36 36
18005 Coltello scimitarraButcher’s knifeBlockmesserCouteau à découperCuchillo de carnicero
18002 Coltello franceseButcher’s knifeSchlachtmesserCouteau à découperCuchillo carnicero francés
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18002-18 1818002-20 2018002-22 2218002-26 2618002-30 3018002-36 36
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18005-22 2218005-27 2718005-32 32
365
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
18007 Coltello affettare, dentatoSlicer knife, wavy bladeWurstmesser mit WellenschliffCouteau à jambon onduléCuchillo para filetear, dentado
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18007-25 2518007-30 3018007-36 36
18006 Coltello affettareSlicer knifeWurstmesserCouteau à jambonCuchillo para filetear
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18006-25 2518006-30 3018006-36 36
18008 Coltello cucinaCook’s knifeKochmesserCouteau cuisineCuchillo cocina
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18008-20 2018008-26 2618008-30 3018008-36 36
18009 Coltello prosciuttoHam knifeSchinkenmesserTrancheur à rôti Cuchillo para jamón
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18009-25 2518009-30 3018009-36 36
366
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18011 Coltello salmoneSalmon knifeLachsmesserCouteau à saumonCuchillo salmón
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18011-32 32
18012 Coltello salmone, alveolato Salmon knife, dimpled groundLachsmesser mit Kullenschliff Couteau à saumon alvéolé Cuchillo salmón con alvéolos
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18012-32 32
18010 Coltello prosciutto, alveolatoHam knife, dimpled groundSchinkenmesser mit KullenschliffCouteau à rôti alvéolé Cuchillo jamón con alvéolos
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18010-25 2518010-30 3018010-36 36
18015 Coltello per filettareFiletting knifeFiliermesserFilet de soleCuchillo para filetear
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18015-18 1818015-22 2218015-27 27
18010 Coltello salati/FormaggioCheese slicerUniversalmesserCouteau universelCuchillo universal/quesos
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18013-30 3018013-36 36
flessibile/flexibleflessibile/flexible
367
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
18017 Coltello disosso emiliaBoning knifeAusbeinmesserCouteau à désosserCuchillo para deshuesar
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18017-14 1418017-16 1618017-18 18
18018 Coltello scannapolliPoultry sticking knifeGeflügelschlachtmesserCouteau à volailleCuchillo para deshuesar
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18018-11 11
18016 Coltello disossoBoning knifeAusbeinmesserCouteau à désosser Cuchillo para deshuesar
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18016-14 1418016-16 16
18019 Coltello scannareSticking knifeStechmesserCouteau à saignerCuchillo para destrozar
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18019-12 1218019-14 1418019-16 1618019-18 1818019-20 20
La lama termina in unapunta affilatissima, perfettaper infilarsi tra l’osso e lacarne.
The blade ends with a sharppoint, ideal to be insertedbetween the bone and theflesh.
368
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18020 Coltello surgelati a doppia lama seghettataFroozen food, two serrated edgesTiefkühltruhenmesser, Gezahnter SchliffCouteau dentelé pour produits surgelésCuchillo para congelados, hoja doble, dentada
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18020-23 23
18024 SpelucchinoParing knifeSpickmesserCouteau d'office Cuchillo mondador
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18024-11 11
18021 Coltello surgelati lama seghettata specialeFroozen food special serrated bladeTiefkühltruhenmesser, Gezahnter SchliffCouteau dentelé pour produits surgelésCuchillo para congelados, dentado especial
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18021-18 18
18023 Coltello tavola, mezzo dentatoTable knife, half-wavedAllzweckmesserCouteau universel Cuchillo mesa, medio dentado
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18023-11 11
18022 Coltello bisteccaSteak knifeSteakmesserCouteau à steakCuchillo para steak
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18022-12 12
369
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
18026 Coltello cuocoBent paring knifeTourniermesserBec d’oiseauCuchillo verdura
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18026-07 7
18028 Coltello paneBread knifeBrotmesserCouteau à pain Cuchillo para pan
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18028-21 21
18029 Coltello pasticceriaBaker’s knifeBäckrmesserCouteau de pâtissier Cuchillo para pastelería
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18029-30 3018029-36 36
18028 Coltello paneBread knifeBrotmesserCouteau à pain Cuchillo para pan
18030 Coltello dolceCake knife BäckermesserCouteau de pâtissier Cuchillo para pastelería
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18028-25 2518028-30 3018028-36 36
art. dim. cm. colori disponibilicolors available
18030-26 2618030-31 3118030-36 36
I filoni di pane più freschi ecroccanti non rappresenta-no una sfida per il filo affila-to e dentellato di questo col-tello must per cucina.Persino quando si taglianotorte o arrosti croccanti,questo coltello si adatta adogni esigenza.
The freshest, crustiest loavesare no match for the sharp,serrated edge of this kitchenmust-have. Even when cutting the birth-day cake or a crusty roast –this knife does it all.
seghettato - wavy - mit Wellenschliff - ondulé - dentado
370
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
cm. 18 - Kg. 0,550
cm. 26 - Kg. 1,3
cm. 20 - Kg. 1,1cm. 22 - Kg. 1,3
pezzi specialicomplementary items
Alcuni pezzi speciali sono disponibili anche con il manico colorato. Ilcodice indicato nelle tabelle (es. 18220-20) si riferisce al pezzo con ilmanico nero.Per ottenere il codice del manico colorato, sostituire il trattino con lalettera corrispondente al colore, da ricercarsi nella legenda. Se adesempio si vuole ordinare un articolo con il manico rosso, la letteracorrispondente è la “R” e il codice di riferimento il 18220R20.
The meat cleaver has got a thick, sharp and hard cutting edge long allits length. Some special pieces are also available with coloured handle. The code 18220-20 refers to the piece with the black handle. To havethe code of the coloured handle, substitute the hyphen with the letterthat refers to the colour, that has to be found in the key. If you want toorder an item with the red handle, the correspondent letter is the “R”and its code is 18220R20.
R = ROSSO / REDCategoria: carni crudeCategory: raw meat
Y = GIALLO / YELLOWCategoria: carni cotte, polleriaCategory: cooked meat, poultry
B = BLU / BLUECategoria: pesceCategory: raw fish
legendakey
18220 Falcetta macellaioMeat cleaverHackmesserCouperetHacha de carnicero
art. dim. cm. kg. colori disponibilicolors available
18220-18 18 0,55018220-20 20 1,118220-22 22 1,318220-26 26 1,3
La falcetta, indispensabileper rompere gli ossi, presen-ta un bordo tagliente spessoe rigido per tutta la sua lunghezza.
The meat cleaver, absolutelynecessary to chop bones,has got a thick, rigid cuttingedge along all its lenght.
18224 Mezzo colpoBone splitterKochschlagmesserCouteau de cuisine lourdCuchillo cocina pesado
art. dim. cm. kg. colori disponibilicolors available
18224-28 28 0,750
371
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
372
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18225 Colpo Bone splitterKochschlagmesserCouteau de cuisine lourdCuchillo cocina pesado
Due manici per fare pressioneverso il basso e un tenue movimento oscillatorio permet-tono alla mezzaluna di ridurrein foglioline erbe aromatichesenza schiacciarle.
Two handles to press down anda slightly oscillatory movementallow the double blade mincingknife to reduce in tiny leaves aromatic herbs without squashing them.
art. dim. cm. kg. colori disponibilicolors available
18225-28 28 1
48017 MezzalunaMincing knifeWiegemesserHachoir Media luna
art. dim. cm.
48017-25 25
48215 Mezzaluna, lama doppiaDouble blade mincing knifeWiegemesser, Doppel-KlingeHachoir double lameMedia luna, doble
art. dim. cm.
48215-22 22
373
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
18203 Coltello formaggioCheese knifeKäsemesserCouteau à fromageCuchillo para queso
art. dim. cm.
18203-26 26
48021 Cannula disosso prosciuttiHam bonerSchinkenauslöserGouge à jambonsCuchillo deshuesar jamón
art. dim. cm.
48021-21 21
18205 GranaParmesan knifeParmesanmesser Couteau à ParmesanCuchillo para queso
art. dim. cm.
18205-10 1018205-12 12
18206 Coltello segnaformeCheese knifeKäsemesser Couteau à fromage Cuchillo para queso
18207 Coltello lancia “Milano”Cheese knifeKäsemesser Couteau à fromage Cuchillo para queso
art. dim. cm.
18207-15 15
art. dim. cm.
18206-09 9
374
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18216 Coltello lasagneLasagne knifeLasagnemesserCouteau à lasagneCuchillo para lasagna
art. dim. cm.
18216-22 16
18204 Coltello formaggio, antiaderenteCheese knife, non stick coated bladeKäsemesser mit Antihaft-BeschichtungCouteau à fromage, lame anti-adhésiveCuchillo queso, antiadherente
art. dim. cm.
48204-26 26
18201 Coltello formaggioCheese knifeKäsemesser Couteau à fromage Cuchillo queso
art. dim. cm.
18201-36 36
18202 Coltello formaggio, lama antiaderenteCheese knife, non stick coated blade Käsemesser mit Antihaft-Beschichtung Couteau à fromage, lame anti-adhésiveCuchillo queso, antiadherente
18215 Coltello gastronomiaBaking pan knifeWinkelmesserCouteau à gastronomieCuchillo gastronomía
art. dim. cm.18215-13 918215-21 17
art. dim. cm.
18202-36 36
new
new
375
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
376
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18276 Forbice pizza, smontabileDivisible pizza scissorsPizzaschere, teilbarCiseaux pizza, divisibleTijeras para pizza, desmontables
art. l. cm.
18276-00 25
18271 Forbice da cucina, smontabileDivisible kitchen scissorsKüchenschere, teilbarCiseaux cuisine, divisibleTijeras de cocina, desmontables
art. l. cm.
18271-00 22,6
18272 Forbice multiusoKitchen scissorsKüchenschereCiseaux cuisineTijeras de cocina, multiuso
art. l. cm.
18272-00 18,5
18273 Forbice da cucina, smontabileDivisible kitchen scissorsUniversal-Küchenschere, teilbarCiseaux cuisine, divisibleTijeras de cocina, desmontables
18274 Forbice da cucina, smontabileDivisible kitchen scissorsKüchenschere, teilbarCiseaux cuisine, divisibleTijeras de cocina, desmontables
art. l. cm.
18274-00 20
art. l. cm.
18273-00 18
new
new
new
377
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18275 Forbice pollame, smontabile Poultry scissors, divisibleGeflügelschere, teilbarCiseaux à volaille, divisibleTijeras para aves, desmontables
art. l. cm.
18275-00 26,5
18514 Coltello tortaPie knifeTortenmesser Couteau à gâteauCuchillo para tartas
art. dim. cm.
18514-18 18
48029 Coltello racletteRaclette knifeRaclettemesserCouteau à racletteCuchillo para raclette
art. dim. cm.
48029-26 26
18261 Trinciapollo, smontabileDivisible poultry shearsGeflügelschere, teilbarCoupe volailles, divisibleTijeras para aves, desmontables
18263 Trinciapollo Poultry shearsGeflügelschereCoupe volaillesTijeras para aves
art. l. cm.
18263-00 25
art. l. cm.
18261-00 24
Kn
ive
s &
bu
tch
ery
new
new
378
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18199-19Valigia cuoco, 19 pz. Chef’s set, 19 pcs Kochkoffer, 19 Stk.,Mallette de chef, 19 pcsMaleta del Chef, 19 piezas
Comprendente / Includes:
18100-24 cucina / cook’s knife cm. 2418100-30 cucina / cook’s knife cm. 3018112-30 salmone alveolato / salmon knife cm. 3018115-20 filettare / filetting knife cm. 2018116-14 disosso / boning knife cm. 1418125-10 spelucchino / paring knife cm. 1018126-07 spelucchino / bent paring knife cm. 718128-30 pane / bread knife cm. 3018230-17 forchettone / chef’s fork cm. 1718235-30 acciaino / sharpener cm. 3048280-28 scavino doppio / melon baller, double mm. 22-2818276-00 forbice pizza / pizza scissors18255-00 affila coltelli / knife sharpener48280-25 levatorsoli / apple corer48280-44 coltello decorare / decoratine knife48280-34 pelapatate / potato peeler48280-02 apribottiglie / can opener48280-27 scavino ovale / oval melon baller48280-92 decora limoni / lemon striper
18099-15Valigia cuoco, 15 pz. Chef’s set, 15 piecesKochkoffer, 15 Stk.Mallette de chef, 15 piècesMaleta del Chef, 15 piezas
Comprendente / Includes:
18000-26 cucina / cook’s knife cm. 2618000-30 cucina / cook’s knife cm. 3018002-18 francese / butcher’s knife cm. 1818002-26 francese / butcher’s knife cm. 2618009-30 prosciutto / ham knife cm. 3018016-16 disosso / boning knife cm. 1618024-11 spelucchino / paring knife cm. 1118026-07 spelucchino / paring knife cm. 718028-30 pane / bread knife cm. 3018230-17 forchettone / chef’s fork cm. 1718235-30 acciaino / sharpener cm. 3018519-26 spatola cuoco / cook’s spatula cm. 2648280-28 scavino doppio / melon baller mm. 22-2848280-34 pelapatate / potato peeler 18276-00 forbice pizza / pizza scissors
new
new
379
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
18190-09Rotolo portacoltelli, 9 pz. Knife roll-bag, 9 piecesRolltasche, 9-teiligRouleau à couteaux, 9 piècesBolsa porta cuchillos, 9 piezas
Comprendente / Includes:
18100-24 cucina / cook’s knife cm. 2418106-25 affettare / slicer cm. 2518109-26 prosciutto / ham knife cm. 2618116-14 disosso / boning knife cm. 1418124-09 spelucchino / paring knife cm. 918128-24 pane / bread knife cm. 2418230-17 forchettone / chef’s fork cm. 1718235-26 acciaino / sharpener cm. 2618271-00 forbice cucina / kitchen scissors cm. 22,5
49875Ceppo porta coltelli, inoxKnife block, stainless steelMesserblock, Edelstahl RostfreiBloc à couteaux, inoxBloc porta cuchillos, inox
Costruzione in acciaio inox, insertoestraibile. Lavabile in lavastoviglie.Fornito SENZA coltelli.
Stainless steel housing and base,removable insert. Dishwasher safe.Supplied WITHOUT knives.
48032Barra magneticaMagnetic knife rackMagnet-Messerhalter Porte-couteaux magneticBarra magnética portas cuchillos
art. dim. cm. h. cm. lt.49875-06 26x14 33 —
art. dim. cm. l. cm. lt.48032-30 — 30 —48032-45 — 45 —48032-60 — 60 —
48040Sterilizzatore ad immersioneKnife sanitizing systemMesserentkeimerStérilisateur à couteauxEsterilizador a inmersión
art. dim. cm. h. lt.48040-50 45,7x11,5 45,7 —
Un sistema completo per la sterilizzazione ad immersione, asciugaturaad aria e custodia dei coltelli. Il serbatoio permette la sterilizzazione adimmersione dell’intera lama ed il porta coltelli permette una facileasciugatura ed un sicuro metodo di custodia. La placca posteriore inacciaio inox fornisce un sistema di fissaggio al muro stabile e sicuro. Gliinserti ed il serbatoio sono estraibili per una facile pulizia.
The knife sanitizing system provides a complete method of liquid saniti-zing, air drying and storage of knives. The liquid sanitizing tank allows for submersion of the entire blade, thus ensuring complete sanitizing, andthe built-in knife rack provides the facility for air drying and safe storageof knives. The stainless steel back plate provides a secure mountingmethod to a wall stud. Removable inserts and tank for easy cleaning.
Kn
ive
s &
bu
tch
ery
new
380
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
48040Porta coltelli, inoxKnife rack, s/sMesseraufhänger, Edelstahl RostfreiSupport à couteaux, inoxPorta cuchillos, inox
Lavabile in lavastoviglie, può contenere 9 coltelli, 1 falcetta e 2 acciaini. - Dishwasher safe. Holds: 9 knives, 1 cleaver, 2 steels.
-AA
48040-00
48040-00
48040-10
48040-10
art. dim. cm. h. cm. kg.48040-00 30,5x6,6 — 30,548040-10 30,5x6,6 — 39,448040-AA 30,5x6,4 — —
48039Porta coltelli, inoxKnife rack, stainless steelMesseraufhänger, Edelstahl RostfreiSupport à couteaux, inoxPorta cuchillos, inox
art. dim. cm. h. cm. lt.48039-00 15,2x6,7 30,5 —48039-01 15,2x6,7 30,5 —48039-02 15,2x6,7 30,5 —48039-03 15,2x6,7 30,5 —48039-04 15,2x6,7 30,5 —48039-05 15,2x6,7 30,5 —48039-06 15,2x6,7 30,5 —
Lavabile in lavastoviglie, può contenere 1 falcetta o 2 coltelli cucina, 3 coltelli affettare, 4 coltelli cuoco e 1 acciaino.Dishwasher safe. Holds: 1 cleaver or 2 chef knives, 3 slicers, 4 paring knives, 1 steel.
-00
-02
-04-05-01
-03
-06
48039-AA 48039-AB 48039-AC 48039-AD
48039-AG48039-AE 48039-AF
381
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
art. Ø cm. h. lt.49739-00 — — —
49739Affilacoltelli manualeManual sharpenerMesser SchleifapparatAffûteur manuelAfilador manual
Introdurre la lama e tirare il coltello verso se stessi con una leggera pressione - Draw the knife with light pressure through the rods
49740Affilatrice manualeRapid Steel ActionManual knife sharpenerMesserschleifapparatAiguiseur manuelAfilador manual
art. Ø cm. h. lt.49740-00 17 20 —
art. Ø cm. h. lt.18255-00 — — —
18255Affilacoltelli manualeManual sharpenerMesser SchleifapparatAffûteur manuelAfilador manual
49872Affilacoltelli elettrico, inoxElectric knife sharpener, s/sElektro-Messerschleifapparat, Edelstahl RostfreiAiguiseur électrique, inoxAfilador eléctrico, inox
art. dim. cm. h. kg.49872-00 25x10 12 4
230 Volts, 0,75A, 50-60 Hz. - Velocità 1550 giri/min. - Guida in ABS estraibi-le per una facile pulizia e manutenzione - Motore con dispositvo auto-bloccante in caso di eccessiva pressione, evita l’usura e bruciaturedella lama - Ruota molatrice facilmente sostituibile - In grado di affilareanche falcette e lame dentellate di coltelli pane.
230 Volts, 0,75A, 50-60 Hz. - Speed 1550 RPM - ABS knife guide pops outfor easier cleaning in case of maintenance - Pressure sensitive motorshuts down automatically if too much pressure is applied, preventingburn or excess wear - Grinding wheel assembly is replaceable -Sharpens knives to cleaver blades, also scalloped edge bread knives
Kn
ive
s &
bu
tch
ery
new
382
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
art. dim. cm. h. kg.49871-10 52x15 67 8
Sterilizzatore elettrico UV-C, 220V-240V, potenza lampada 36W, capacità10 coltelli di varie forme, costruzione in inox AISI 304, utilizzabile da pare-te o appoggio su base, porta in plexiglas mm. 5, cavo mt. 1,8, attivazio-ne con timer programmabile 5-60 min., un microinterruttore di sicurezzadisattiva automaticamente la lampada all’apertura del pannello.
Electric UV-C knife stirilizer, 220V-240V, 36W bulb, suitable for 10 knives indifferent sizes and shapes, contruction in stailess steel AISI 304, can beboth fixed to the wall or used on base, plexiglas door thickness mm. 5,cable lenght mt. 1,8, powered by a +5 min. to 60 min. adjustable timer,door with stop device when opening.
49871Sterilizzatore per coltelli, inoxElectric knife sterilizer, s/sElektro-Messerentkeimer, Edelstahl RostfreiArmoire à couteaux, inoxEsterilizador para cuchillos, inox
art. dim. cm. h. kg.49741-07 23x16 16 4,649741-15 23x33 16 6,4
49741Affilatrice elettricaElectric knife sharpener Elektro-Messerschleifapparat Aiguiseur électriqueAfilador eléctrico
220/240 Volt – 50/60 Hz. – CE - Compatta e robusta – Utilizzo semplice e sicuro – Risparmia l’acciaio delle lameCompact with heavy duty design – Easy to operate, fast and safe – Effective sharpening with minimal blade consumption
affilaresharpening
sbavaretrimming
48501Grembiule di protezione Protective apronSchutzschürzeTablier de protectionMandil de protección
art. dim. cm. lt. kg.48501-60 60x55 — —48501-76 76x55 — —
Made with rectangular plates mm. 20x19assembled by 4 welded AISI 316 L stainless steel rings. Aprons are fitted withadjustable and detachable belt andbraces. People taller than 1,65 m.: apronsize cm. 76x55.
Gefertigt aus rechteckigen Platten ausrostfreiem Edelstahl AISI 316 L, zusammengehalten durch 4 gelöteteRinge. Geliefert mit verstellbarem undabnehmbarem Gürtel und Träger. Höheder Person ab 1,65 m.: Schürze cm.76x55.
Constitué de pastilles rectangulaires de20x19 mm. reliées par 4 anneaux soudésen acier inox AISI 316 L. Equipé d’uneceinture et de bretelles, réglables etamovibles. Pour les personnes de taillesupérieure à 1,65 m.: tablier cm. 76x55.
Fabricado con plaquitas rectangularesde 20x19 mm unidas por 4 anil los soldados en acero inox AISI 326 L.Equipado con cinturón y tirantes regulables y destacables. Para personasde altura superior a 1,65 m: mandil de76x55 cm.
Costituito da piastrine rettangolaridimensioni mm. 20 x 19, collegate da4 anelli saldati in acciaio inossidabileAISI 316 L. Dotato di cintura e bretelle regolabili e staccabili. Per persone di altezza superiore ametri 1,65: grembiule cm. 76x55.
383
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
42514Ago lardellare, con becco, inoxLarding needle, with flap, s/sSpicknadel, mit Klappe, E.R.Lardoire à clapet, inoxAguja con clip, inox
art. l. cm. Ø mm. lt.42514-20 20 5 —
42515Ago da cucina, inoxLacing needle, straight, s/sDressiernadel, gerade, E.R.Aiguille à brider, droite, inoxAguja de cocina, inox
art. l. cm. Ø mm. lt.42515-18 18 — —42515-20 20 — —
42516Ago da cucina, curvo, inoxLacing needle, bent, s/sDressiernadel, gebogen, E.R.Aiguille à brider, courbe, inoxAguja de cocina, inox
art. l. cm. Ø mm. lt.42516-18 18 — —42516-20 20 — —
42517Set 5 aghi, inoxSet 5 pcs needles, s/s Nadelsatz, 5 Stk., E.R.Set 5 aiguilles, inoxSet 5 agujas, inox
art. dim. cm. l. Ø cm.42517-06 — — —
48506Guanto lungo in cotta di magliaChainmail glove, long Fingerhandschuhe, langGant en cotte de mailles, manchette longueGuante largo de malla
48505Guanto in cotta di magliaChainmail gloveFingerhandschuheGant en cotte de maillesGuante de malla
Beidhändig aus Edelstahl Rostfrei AISI 316 L, gelötete Ringe, Außen ø der Ringe 4 mm. - ø des Drahtes 0,5 mm., Nylonschlaufe - Ambidextre, en acierinoxydable AISI 316 L, anneaux soudés - ø des anneaux 4 mm., fil ø 0,5 mm., sangle nylon - Para ambas manos, en acero inox AISI 316 L, anillos soldados Ø exterior 4 mm - hilo de Ø 0,5 mm – correa de nylon.
Ambidestro, in acciaio inox AISI 316 L,anelli saldati, ø esterno 4 mm. - ø del filo0,5 mm., cinturino nylon - Fits eitherhands, made of stainless steel AISI 316 L,welded rings - external ø of the rings 4mm. - wire ø 0,5 mm., nylon strap.
taglia coloreart. size colour48505-01 S bianco/white48505-02 M rosso/red48505-03 L blu/blue
taglia coloreart. size colour48506-01 S bianco/white48506-02 M rosso/red48506-03 L blu/blue
384
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
42506Gancio fisso, 1 punta, inoxMeat hook, 1 peack, s/sFleischhaken, 1 Spitze, Edelstahl RostfreiCrochet esse, 1 pointe, inoxGancho 1 punta, inox
art. Ø cm. l. lt.42506-08 0,3 8 —42506-10 0,4 10 —42506-12 0,5 12 —42506-14 0,5 14 —42506-16 0,6 16 —42506-18 0,6 18 —
CONFEZIONE: 10 pezzi - UNIT PACK: 10 pieces
art. Ø cm. l. lt.42505-21 0,9 22 —42505-24 1,0 26 —42505-27 1,2 28 —42505-50 1,2 50 —
42505Gancio girevole, inoxSliving meat hook, s/sFleischdrehhaken, Edelstahl RostfreiEsse-tournante, inoxGancho giratorio, inox
42511Spiedini, inoxSpit, s/sFleischspiess, Edelstahl RostfreiBrochette, inoxPalos para asar, inox
art. cm. l. lt.42511-20 — 20 —42511-25 — 25 —42511-30 — 30 —
42529Gruppo sei spiedini, inoxSet 6 spits, s/sSatz 6 Stk. Fleischspiess, Edelstahl RostfreiSet 6 brochettes, inoxSet 6 palos para asar, inox
art. cm. l. lt.42529-06 — 30 —
42524Gancio fisso, 2 punte, inoxMeat hook, 2 peacks, s/sFleischhaken, 2 Spitze, Edelstahl RostfreiCrochet esse, 2 pointes, inoxGancho 2 puntas, inox
art. Ø cm. l. lt.42524-06 0,3 6 —42524-08 0,4 8 —42524-10 0,4 10 —42524-12 0,5 12 —42524-14 0,5 14 —42524-16 0,6 16 —42524-18 0,6 18 —42524-20 0,9 20 —42524-22 0,9 22 —42524-30 1,2 30 —
CONFEZIONE: 10 pezzi - UNIT PACK: 10 pieces
42507Gancio ad ancora, inoxAnchor meat hook, s/sAnker Fleischhaken, Edelstahl RostfreiEsse à ancre, inoxGancho forma ancla, inox
art. Ø cm. l. lt.42507-12 0,7 13 —
CONFEZIONE: 10 pezzi - UNIT PACK: 10 pieces
385
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
CONFEZIONE: 10 pezzi - UNIT PACK: 10 pieces
42526Gancio scorrevole, inoxMeat hook, s/sFleischhaken, Edelstahl RostfreiCrochet coulissant, inoxGancho, inox
art. Ø cm. l. lt.42526-12 0,9 12 —42526-14 1,2 14 —
42525Gancio girevole, inoxSliving meat hook, s/sFleischdrehhaken, Edelstahl RostfreiEsse-tournante, inoxGancho giratorio, inox
art. Ø cm. l. lt.42525-27 1,2 27 —
CONFEZIONE: 10 pezzi - UNIT PACK: 10 pieces
42527Appendipancetta, inoxBacon hook, s/sBauchfleischhaken, Edelstahl RostfreiCrochet poitrine, inoxGancho para tocino, inox
art. Ø cm.dim. cm. lt.42527-15 0,4 15x20 —
42510Pinza per affettati, inoxHam-tong, s/sSchinkenzange, Edelstahl RostfreiPince à jambon, inoxPinza para jamón, inox
art. cm. h. lt.42510-00 11x6 — —
42501Batticarne a pugno, inoxMeat tenderizer, s/sKotelettklopfer, Edelstahl Rostfrei Aplatisseur, inoxAblandador de carne, inox
art. Ø cm. h. Kg.42501-15 — — 1,542501-20 — — 2,0
42502Batticarne a due tagli, inoxMeat tenderizer, s/sKotelettklopfer, Edelstahl Rostfrei Aplatisseur, inoxAblandador de carne, inox
art. Ø cm. h. Kg.42502-11 — — 1,1
Kn
ive
s &
bu
tch
ery
386
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
42508Batticarne, alluminioSteak hammer, aluminiumAluminium-FleischklopferAplatisseur, aluAblandador de carne, aluminio
art. Ø cm. l. Kg.42508-00 — 32 0,6
42503Batticarne a paletta, inoxMeat tenderizer, s/sKotelettklopfer, Edelstahl Rostfrei Aplatisseur, inoxAblandador de carne, inox
art. Ø cm. h. Kg.42503-10 — — 1
Manico legno - wooden handle - Holzgriff - manche en bois - mango madera
art. Ø cm. l. Kg.42508-01 — 25 0,41
48231Sega per ossa, inoxBone-saw, s/sKnochensäge, Edelstahl RostfreiScie à os, inoxSerrucho para huesos, inox
art. cm. l. lt.48231-40 — 40 —48231-45 — 45 —48231-50 — 50 —
new
new
42508Batticarne, alluminioSteak hammer, aluminiumAluminium-FleischklopferAplatisseur, aluAblandador de carne, aluminio
42508Batticarne, alluminioSteak hammer, aluminiumAluminium-FleischklopferAplatisseur, aluAblandador de carne, aluminio
art. Ø cm. l. Kg.42508-02 — 23 0,22
387
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
42579Portaspago, inoxString holder, s/sSchnurrolle-Halter, Edelstahl Rostfrei Porte rolls sur socle, inoxPorta cuerda, inox
art. dim. cm. h. lt.42579-00 19x12 17 —
Con tagliaspago incorporato, misura standard - With built-in string cutter, standard size
42864Pressa-hamburger ovale, inoxOval hamburger press, s/sHamburgerpresse, oval, Edelstahl RostfreiMoule à steak, ovale, inoxPrensa para hamburguesa oval, inox
art. dim. cm. l. kg.42864-00 11x8 36 —
42864Pressa-hamburger tondo, inoxRound hamburger press, s/sHamburgerpresse, rund, Edelstahl RostfreiMoule à steak, ronde, inoxPrensa para hamburguesa redondo, inox
art. ø cm. l. kg.42864-10 10 36 —
art. dim. cm. h. kg.41582-00 24x45 16 4,5
41582Ferma prosciutto base legnoHam stand on woodSchinkenhalter, HolzsockelPince à jambon sur boisSujeta jamones, base madera
art. dim. cm. h. kg.41583-00 24x45 15 10,3
41583Ferma prosciutto base marmoHam stand on marbleSchinkenhalter, MarmorsockelPince à jambon sur marbreSujeta jamones, base mármol
388
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
art. dim.cm. h. lt.47073-35 35x18 — —47073-36 35x27 — —47073-42 42x18 — —47073-43 42x27 — —
47073Vassoio espositore, inoxTray, stainless steelAuslegeplatte, Edelstahl RostfreiPlat, inoxBandeja expositora, inox
42530Contenitore, inoxPan, s/sPlateau, Edelstahl RostfreiPlat boucher, inoxContenedor, inox
art. dim. cm. h. lt.42530-26 26x23 5,5 —42530-32 32x23 5,5 —42530-41 41x31 5,5 —42530-50 50x35 5,5 —
42531Contenitore con griglia, inoxPan with grid, s/sPlateau mit Siebeinsatz, Edelstahl RostfreiPlat boucher avec grille, inoxContenedor con rejilla, inox
art. dim.cm. h. lt.42531-26 26x23 5,5 —42531-32 32x23 5,5 —42531-41 41x31 5,5 —42531-50 50x35 5,5 —
art. dim.cm. h. lt.42532-29 29x21 2 —42532-58 58x21 2 —42532-68 73x25 2 —42532-80 83x27 2 —
42532Vassoio espositore, inoxDisplay tray, s/sAusstellplateau, Edelstahl RostfreiPlateau, inoxBandeja expositora, inox
42534Vassoio rettangolare, inoxMeat pan, s/sFleischblech, Edelstahl RostfreiPlat boucher, inoxBandeja rectangular, inox
art. dim. cm. h. lt.42534-26 26x23 2 —42534-32 34x21 2 —42534-41 45x25 2 —
389
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
49920Tritacarne elettricoElectric meat mincerElektr. FleischwolfHachoir électriqueTritador de carne, eléctrico
Potenza 200 W – Ciclo di lavoro: 15 minuti di utilizzo (30 minuti di riposo)– Accessori in dotazione: 3 griglie ø 5, 7 mm. e salsiccia – 3 imbuti ø 12,18, 21 mm., un accessorio kébbé , 1 vassoio, 1 pressatore.
Power 200 W – Working cycle: 15 minutes usage (30 minutes standby) –Equipment: 3 plates ø 5, 7 mm. and sausage – 3 funnels ø 12, 18, 21mm., kébbé unit, 1 tray, 1 pusher.
art. dim. cm. h. kg.49920-00 18x35 38 3,2
49920Tritacarne elettricoElectric meat mincerElektr. FleischwolfHachoir électriqueTritador de carne, eléctrico
Potenza 350 W – Ciclo di lavoro: 15 minuti di utilizzo (30 minuti di riposo)– Accessori in dotazione: 3 griglie ø 3, 5, 10 mm. – 3 imbuti ø 12, 18, 21mm., un accessorio kébbé , 1 vassoio, 1 pressatore.
Power 350 W – Working cycle: 15 minutes usage (30 minutes standby) –Equipment: 3 plates ø 3, 5, 10 mm. – 3 funnels ø 12, 18, 21 mm., kébbéunit, 1 tray, 1 pusher.
art. dim. cm. h. kg.49921-00 18x42 43 6
49876Insaccatrice verticaleVertical manual sausage fillerWurstfüllerPoussoir manuel verticalEnsacadora vertical
art. dim. cm. lt. kg.49876-03 30x22x47,5 3 6,2
Accessori : 3 imbutiEquipment : 3 funnelsAusrüstung : 3 TrichterAccessoires : 3 entonnoirsAccesorios : 3 embudos
: Ø 9, 17, 27 mm.
new
new
new
390
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
42518Ceppa in polietilenePE butchers tableHackstock, PEBillot, PECepa en polietileno
* Spessore - Thickness
art. dim.cm. h. mm.*42518-50 50x50 86 50
42518-50 + 42519-01
42519Copriceppa in polietilenePE butcher table boardBlockauflage, PECouvre billot, PECubre cepa, PE
art. dim.cm. h. mm.*42519-01 50x50 4 40
42520Raschietto, polietileneBoard scraper, PEBlockschäber, PERacloir à planches, PERascador, PE
art. dim. cm. h. cm. mm.42520-00 17x6 9 —
Lama doppio taglio - Double cut blade
42518Spazzola per ceppaBlock brush, plastic handleBlockbürste, KunststoffgriffBrosse à billot, matière plastiqueCepillo para cepa
art. l. cm. h. cm.42518-01 20 —
49876Insaccatrice verticaleVertical manual sausage fillerWurstfüllerPoussoir manuel verticalEnsacadora vertical
art. dim. cm. lt. kg.49876-03 30x22x56 3 10,2
new
Accessori : 3 imbutiEquipment : 3 funnelsAusrüstung : 3 TrichterAccessoires : 3 entonnoirsAccesorios : 3 embudos
: Ø 14, 20, 30 mm.
391
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
art. dim. cm. h. cm.42542-00 30x26 27,5
42542Portataglieri in filo, inoxCutting board rack, stainless steelTranchierbretter-Träger, Edelstahl RostfreiSechoir à plaches à découper, inoxPorta planchas, inox
42535Tagliere tondo, PERound cutting board, PETranchierbrett, rund, PE Plache à découper, ronde, PEPlancha para cortar redonda, PE
Colore: BIANCO, con canalina raccogli liquidi - Colour: WHITE, with groove
art. dim. cm. h. cm.42535-24 24,0 1,042535-32 32,5 1,542535-49 49,0 1,5
42536Tagliere combi, PECombi-cutting board, PECombi-Tranchierbrett, PE Planche à découper, combi, PEPlancha para cortar, doble, PE
Colore: BIANCO - Colour: WHITE - Farbe: WEIß - Couleur: BLANC - Color: BLANCO
art. dim. cm. h. cm.42536-02 64,5x32,5 2
42521Tagliere bar, PECutting board, PETranchierbrett, PE Planche à découper, PEPlancha para cortar, PE
Colore: BIANCO - Con piedini antiscivolo - Colour: WHITE - With non-slip feet
art. dim. cm. h. cm.42521-16 16x24,5 142521-24 24,5x32,5 1
42537Tagliere in polietilene HDCutting board, HD polyethyleneTranchierbrett, PE HD Planche à découper, PE HDPlancha para cortar, PE HD
Colore: BIANCO - Colour: WHITE - Farbe: WEIß - Couleur: BLANC - Color: BLANCO
art. dim. cm. h. cm.42537-40 40x30 242537-50 50x30 242537-80 80x40 2
GN 1/2
42522Tagliere in polietilene HDCutting board, PE HDTranchierbrett, PE HDPlanche à découper, PE HDPlancha para cortar, PE HD
Colore: BIANCO - Colour: WHITE - Farbe: WEIß - Couleur: BLANC - Color: BLANCO
art. dim. cm. h. cm.42522-00 32x26,5 2
392
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
42540Tagliere in polietilene HD, con fermiCutting board with stoppers, HD PETranchierbrett mit Stiften, PE HD Planche à découper avec arrêts, PE HDPlancha para cortar con bordes antideslizantes, PE HD
Colore: BIANCO - Colour: WHITE - Farbe: WEIß - Couleur: BLANC - Color: BLANCO
art. dim. cm. h. cm.42540-40 40x30 242540-50 50x30 242540-80 80x40 2
42544Tagliere in polietilene HD, con fermiCutting board with stoppers, HD PETranchierbrett mit Stiften, PE HD Planche à découper avec arrêts, PE HDPlancha para cortar con bordes antideslizantes, PE HD
art. dim. cm. h. cm.42544-00 60x40 242544-01 60x40 242544-02 60x40 242544-03 60x40 242544-04 60x40 242544-05 60x40 2
cm. 60x40
42539Tagliere in polietilene HDCutting board, HD polyethyleneTranchierbrett, PE HD Planche à découper, PE HDPlancha para cortar, PE HD
art. dim. cm. h. cm.42539-00 60x40 242539-01 60x40 242539-02 60x40 242539-03 60x40 242539-04 60x40 242539-05 60x40 2
cm. 60x40
42541Set 6 taglieri colorati, polietileneSet 6 coloured cutting boards, PE6 Stk. Tranchierbretter, Polyäthylen6 planches à découper, PEJuego 6 planchas para cortar, PE
art. dim. cm. h. cm.42541-06 46x31 1,3
HACCP PROGRAM
-00 Pane e formaggiBakery and dairy productsBrot und KäsePain et fromagesPan y quesos
-02 Verdure crude Raw vegetablesRohes GemüseCruditésVerduras crudas
-04 PesceRaw fishFischPoissonPescado
-01Carni cotte Cooked meatsGekochtes FleischViande cuiteCarne cocida
-03 Carni crude Raw meat and poultryRohes Fleisch Viande crueCarne cruda
-05 Insalata e fruttaSalads and fruitsSalat und FrüchteSalade et fruitsEnsalada y fruta
393
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES K
niv
es
&b
utc
he
ry
42538Tagliere in polietilene HDCutting board, HD polyethyleneTranchierbrett, PE HD Planche à découper, PE HDPlancha para cortar, PE HD
art. dim. cm. h. cm.42538-00 53x32,5 242538-01 53x32,5 242538-02 53x32,5 242538-03 53x32,5 242538-04 53x32,5 242538-05 53x32,5 2
GN 1/1
42543Tagliere in PE HD, con fermiCutting board with stoppers, HD PETranchierbrett mit Stiften, PE HD Planche à découper avec arrêts, PE HDPlancha para cortar con bordes antideslizantes, PE HD
art. dim. cm. h. cm.42543-00 53x32,5 242543-01 53x32,5 242543-02 53x32,5 242543-03 53x32,5 242543-04 53x32,5 242543-05 53x32,5 2
GN 1/1
42545Tagliere in PE HD, con fermiCutting board with stoppers, HD PETranchierbrett mit Stiften, PE HD Planche à découper avec arrêts, PE HDPlancha para cortar con bordes antideslizantes, PE HD
art. dim. cm. h. cm.42545-40 40x30 242543-50 50x30 242543-60 60x40 242543-70 80x40 2
Polietilene antibatterico, ABAB, antibacterial polyethylene
I taglieri in AB inibendo la crescita di batteri e funghi riducono la formazione del bio-film fronteggiando in modo concreto il problema di una pulizia aggressiva meno fre-quente, sicurezza aggiunta (errori umani), risparmio di costi per l’operatore. Un contri-buto per un nuovo livello d’igiene, sicurezza e comfort.
AB technology treated cutting boards inhibit bacterial and fungal growt and therebyreduce the formation of biofilm effectively facing the problem of less frequent aggres-sive cleaning, added safety (human errors), cost savings for customer. AB may con-tribute to a new level of enhanced hygiene, safety and comfort.
new
PROPRIETA’:- Eccellente resistenza all’abrasione- Basso coefficiente di frizione- Basso assorbimento di acqua- Alta resistenza all’impatto- Eccellente resistenza chimica
PROPRIETA’ AGGIUNTE:- Inibizione della crescita di m icrobi, funghi e batteri
nelle zone inacessibili- Riduzione di cattivi odori- Riduzione di rischi di infezione- Riduzione delle operazioni di pulizia- Riduzione di contaminazioni incrociate
PROPERTIES:- Ecellent resistance to abrasion- Low coefficient of friction- Low water absortion- High resistance to impact- Excellent chemical resistance
ADDED PROPERTIES:- Inhibition microbal, fungal and bacterial growt
in inacesible places- Reduction of bad odors- Reduction of infection risks- Reduction of cleaning- Reduction of the crossed contamination
394
® KNIVES & BUTCHERY UTENSILS AND ACCESSORIES
41658Tagliere in legnoCutting board, woodSchneidebrett, NaturholzPlanche à découper en boisPlancha para cortar, madera
art. Ø cm. h. cm. lt.41658-40 40 2 —
41657Plancia salmone, legno Salmon cutting board, woodLachsbrett, HolzPlaque à saumon, boisPlancha para salmón, madera
art. dim. cm. h. cm. lt.41657-76 76x20 2 —
41656Plancia salmone, inox Salmon cutting board, s/sLachsbrett, Edestahl RostfreiPlaque à saumon, inoxPlancha para salmón, inox
art. dim. cm. h. cm. lt.41656-99 94x26,5 — —
42964Tagliere pane, legnoBread cutting board, woodBrotschneidbrett, NaturholzPlanche à découper en boisPlancha para cortar, madera
art. dim. cm. h. cm. lt.42964-48 47,5x32 2 —
Con piedini antiscivolo - With anti-slip feet
Tagliere legno - Wood board
top related