CLR Materials for Transition Home Language-School Language

Post on 25-Dec-2021

4 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

Transcript

CLR‘Bridge’MaterialsforTransitionfromHomeLanguage(Tribal)toSchoolLanguage

DevelopedbyCentreForLearningResourcesinrecognitionofchildren’shomecultures,andtoeasetheirtransitionfromhomelanguagetotheregionalmediumofinstruction

ConventionalChartforPhonemicAwarenessandLetter-SoundAssociation–Warlidialect

AconventionalalphabetchartrequestedbyWarliteachersinThaneDistrict,Maharashtra.CLRinvolvedtheminchoiceofwordsinWarlidialectforeachconsonant,toteachletter-soundassociationinitiallythroughWarlivocabularyfamiliartoyoungchildren.

InnovativeLocale-specificChartsforLetter-soundAssociationinWarlidialect

Amoreambitiousandinnovativeattemptwastodevelop2picturechartsillustratedinWarlistyle,depictingsceneswithinandoutsideatypical‘padha’(hamlet),incorporatingwordsfamiliartoWarlichildren.Interestingly,trialingrevealedthatWarlichildrencorrectlyidentifiedeachoftheimages,whileotherruralchildrenonlyafew.ForeachDevanagiriletter,childrencouldsearchfor3-4picturesofwordsbeginningwiththeparticularsoundintheirdialect.ThoughWarliartispopularonclothing,lampshades,murals,etc..theideatouseitintheeducationoftheirownchildrenhasbeenexploitedonlybyCLR.

PoemsandSongs–Warlidialect.

IllustratedbyWarliartists

CLRundertookfieldworkinThaneDistricttocollecttraditionalWarlipoemsandsongs,andsomecomposedbyteachersfromtheWarlicommunity.Abookletentitled‘AkhadTeAkhad’(‘MonsoontoMonsoon‘)wasthendesigned,illustratedbyartistsfromthecommunity.Sincethesesongsweresungseasonallyinthecommunity,CLRsequencedthecontentaccordingtotheagriculturalseasonsthatarecentraltotheeconomicandculturallifeoftheWarlis.Itservedasaresourceforteachers,andwasalsousedbyadultneo-literates.

Poems–Pawradialect

Illustratedlocally

AcollectionofpoemsinPawradialectentitled‘Ghinchdibai‘.PublishedbyCLRincollaborationwithanNGOworkinginthenorthernborderareaofMaharashtra.Sincetraditionalsongssuitableforyoungchildrenwererare,thesepoemsarePawratranslationsofselectedMarathiverse.Theywereadaptedbyteachersfromthecommunitytoreflectthetribalculturalcontext.

BilingualbookoftraditionalLamanifolktalesinLamani-Marathi

ABilingualstorybookdevelopedbyCLRintheLamanidialectandMarathi.Storiesrelevantforschool-goingchildrenhadtobeselectedfromalargercollectionoftraditionaltalesgatheredfromLamani‘tandas‘(hamlets)bytheSt.Xavier’sSocialScienceCentre,Mumbai.CLRinvolvedaLamaniwriterinediting;sometextsrenderedindramaform;sitephotographyinLamanihomesservedasreferencefortheillustrations.

top related