CINI&NILS dec4 - catalogue
Post on 23-Mar-2016
238 Views
Preview:
DESCRIPTION
Transcript
Cini&Nils nasce all’iniziodegli anni 70. Subito sicaratterizza per un designinnovativo, di rigoreformale, e per uno studioparticolarmente accuratodegli aspetti funzionali,estetici e qualitativi delprodotto. Per oltre un decennioCini&Nils progettacollezioni di oggetti per lacasa e per l’ufficio, piccolimobili, molti dei qualientrano a far parte dellecollezioni permanenti dinumerosi musei di artemoderna. A partire dagli anni 80Cini&Nils affronta il tema“illuminazione d’interni”. Il successo Aureola dàinizio a una serie cheprosegue oggi conTenso2500W. Quest’ultimo, primo sistemasu cavi a tensione di rete, fa di Cini&Nils un punto di riferimentomondiale per innovazionetecnologica nel settore.
When Cini&Nils wasfounded at the beginning ofthe seventies, it immediatelymade its mark for its use ofinnovative design withrigour of form, and for theparticular care it lavished onthe functional, aesthetic andquality aspects of itsproducts.For more than a decade,Cini&Nils designedcollections of objects for thehome and the office andsmall pieces of furniture,many of which can now befound in the permanentcollections in numerousmuseums of modern art.With the onset of theeighties, Cini&Nils startedcoming to grips with interiorlighting: the success of theAureola was the first in aseries which now continueswith the Tenso2500W.The first cable-mountedsystem that runs on the mains network voltage,the latest addition to thefamily has made Cini&Nilsa worldclass landmark for technological innovationin the lighting industry.
Das Unternehmen Cini&Nilsentstand Anfang dersiebziger Jahre. Von Anfangan zeichnete es sich durchhochinnovatives Design,zurückhaltende Strenge inder Form und eine besondersintensiveAuseinandersetzung mit denästhetischen wie auchqualitativen Aspekten seinerKreationen aus.Für mehr als ein Jahrzehntentwickelte Cini&NilsKollektionen von Wohn- undBüro-Einrichtungsgegen-ständen und kleinen Möbel-stücken. Viele davon fandenals permanente Ausstellungs-stücke Eingang in Museenfür Moderne Kunst. Seit den achtziger Jahrengreift Cini&Nils auch dasThema “Raumbeleuchtung”auf. Das LampenmodellAureola war hierbei derAuftakt einer Erfolgsserie,die sich bis zum heutigenLichtsystem Tenso2500Wfortsetzt.Mit diesem Beleuchtungs-system, dem ersten Stahlseil-Hängesystem, mitnormaler Netzspannung,setzt Cini&Nils weltweit neueMaßstäbe für die technischeInnovation beim Lichtdesign.
Cini&Nils est née au début desannées soixante-dix. Elle sedistingue immédiatement parun design novateur d’unerigueur formelle et par uneétude particulièrement soignéedes aspects fonctionnels,esthétiques et qualitatifs duproduit.Pendat plus d’une décennie,Cini&Nils conçoit descollections d’objets pour lamaison ou le bureau, de petitsmeubles, dont bon nombrefont leurs entrée dans lescollections permanentes denombreux musées d’artcontemporain. A partir des années quatre-vingts, Cini&Nils se lance dans“l’éclairage d’intérieur”. Le succès d’Aureola donne le jour à une série qui poursuitson cours encore de nos joursavec Tenso2500W. Ce dernier, premier systèmesur câble à tension de secteur,fait de Cini&Nils un point de référence mondiale en matière d’innovationtechnologique dans le secteur.
terra18
parete con stelo20
Gradi microGradi
terra40
parete con stelo42
terra54
Gradi più
Cornici
Incanto72
Incanto
Mixa Cls composizioniCuboluce
terra56
terra/floor/boden/lampadaire parete/wall/
Riflessioni
ConvivioIndice Contents Inhalt Table des matières
Mixa terra76
raggi specchio
miniparete22
parete26
minisoffito28
soffitto32
soffitto 5034
scrivania36
retinato retinato retinato retinato retinato
opalescente opalescente
tuttopalescente
raggi specchio
tuttopalescente
opalescente opalescente
trasparente trasparente
micro parete24
micro soffitto30
retinato
opalescente
tuttopalescente
miniparete44
parete46
soffitto48
soffitto 5050
retinato
opalescente
tuttopalescente
Cuboluce78
parete 58
parete 60
Cls64
Cls66
Cls68
composizione 8C composizione 8Lcomposizione 4C
wand/applique soffitto/ceiling/decke/plafonnier tavolo/table/tisch/tableparete8
sopratavolo6
decentrata6
sopratavolo due6
2114
2812
Convi
vio
sopratavoloUna cupola di luceomogenea che crea un mondo personale ed intimo. Vivace ed intensa alta su un tavolo da pranzo,precisa e consistente in fila su un lungo tavoloper riunioni, personale e raccolta calata su un tavolino da bar.
pareteCrea un’isola di luce persottolineare un particolaredi rilievo.
sopratavoloA dome of homogeneouslight that creates a personal, intimate world.Lively and intense when set high above the diningtable, precise andconsistent when in a rowabove a long meetingtable, personal and cosywhen lowered over a bartable.
pareteCreates an island of light tohighlight a special feature.
sopratavoloEine Kuppel ausgleichmäßigem Licht, dieeine persönliche, kleineWelt erschafft. Als lebhafterBlickfang über demMittagstisch, als präzisegeometrische Reihe übereinem langenKonferenztisch oder als persönliche, private Sphäreüber einem Bistro-Tisch.
pareteSchafft eine Insel aus Lichtzur Hervorhebungbesonderer Raumdetails.
sopratavoloUne coupole de lumièrehomogène qui crée unmonde personnel et intime.Vivace et intense élevée sur une table à manger,précise et consistante en filesur une longue table de réunion, personnelle et recueillie abaissée sur une table basse de bar.
pareteElle crée une île de lumièrepour souligner un détailimportant.
Convivio è una lampadasopratavolo, disponibileanche in versione parete.È una piccola sfera(diametro 11 cm) metà lente e metà metallocromato o nichel satinato.
Convivio is a lampdesigned to be suspendedabove a dining table,though it is also availableas a wall version.It comprises a small sphere(11 cm diameter), half lensand half metal with achromed or satined nickelfinish.
Convivio est une lampe à suspension, disponibleaussi comme applique.C’est une petite sphère(diamètre 11 cm), moitiéloupe, moitié métal chroméou nickelé satiné.
Convivio ist alsHängeleuchte sowie auchals Wandausführungerhältlich.Es handelt sich dabei umeine kleine Kugel(Durchmesser 11 cm), halbLinse und halb verchromtesMetall oder Nickel satiniert.
6
Convi
vio s
opra
tavo
lo
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromium nickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromt vernickelt-satiniert
finitionschromé brillant nickelé satiné
design:Luta BettonicaMario Melocchi2004
Lampada ad alogeni con lente di vetro ottico perilluminazione localizzata.
Halogen lamp with optical glass lens for localised lighting.
Halogenleuchte mit Linseaus optischem Glas zur Punktbeleuchtung des Arbeitsbereichs.
Lampe à halogènes avec loupe en verre optiquepour un éclairage localisé.
max 75W 230V G9
IP20
sopratavolosopratavolo due
sopratavolo decentrata
2x max 75W 230V G9
Disponibile con lentetrasparente per una luce piùvivace o, con lente satinata,per una luce più morbida.
Available with a transparentlens for livelier lighting, or asanded lens for softerlighting.
Erhältlich mit transparenterLinse für ein markantes odermit satinierter Linse für einsanfteres Licht.
Disponible avec loupetransparente pour unéclairage plus vif, ou avecloupe satinée pour unelumière plus douce.
Ø 11
Ø 4 1/4”
max
385
max
151
1 /2”
65
25 1 /2
”
max
135
max
53
1 /4”
65
25 1 /2
”
max
385
max
151
1 /2”
65
25 1 /2
”
dimensione realereal sizeDarstellung 1:1dimensions réelles
8
Convi
vio p
aret
e
14
5 1/2”
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromium nickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromt vernickelt-satiniert
finitionschromé brillant nickelé satiné
design:Luta BettonicaMario Melocchi2004
Installabile con il fascioluminoso diretto verso il basso o verso l’alto.
Possible installation withluminous beam downwardsor upwards.
Installierbar mitLichtausgabe nach untenoder nach oben.
Installable avec jetlumineux direct vers le basou vers le haut.
IP20
Ø 1
1
Ø 4
1 /4”
Lampada ad alogeni con lente di vetro ottico perilluminazione localizzata.
Halogen lamp with optical glass lens for localised lighting.
Halogenleuchte mit Linseaus optischem Glas zur Punktbeleuchtung des Arbeitsbereichs.
Lampe à halogènes avec loupe en verre optiquepour un éclairage localisé.
Disponibile con lentetrasparente per una luce piùvivace o, con lente satinata,per una luce più morbida.
Available with a transparentlens for livelier lighting, or asanded lens for softerlighting.
Erhältlich mit transparenterLinse für ein markantes odermit satinierter Linse für einsanfteres Licht.
Disponible avec loupetransparente pour unéclairage plus vif, ou avecloupe satinée pour unelumière plus douce.
max 75W 230V G9
dimensione realereal sizeDarstellung 1:1dimensions réelles
Rif
less
ioni
Due bracci escono da unalastra di acciaio lucidata aspecchio. La superficie a specchio crea l’immaginedi una lampada a quattrobracci che sembra fluttuarenel vuoto in manierasuggestiva e magica.L’aspetto classico si fondecon armonia al designcontemporaneo.
A pair of brackets extendfrom a sheet of steelpolished to mirror quality.The mirror surfacegenerates the image of afour-armed chandelier thatseems to float in the void,evocatively magical.The product›s classicalappearance blendsharmoniously with itscontemporary design.
Zwei Arme treten aus einerspiegelpolierten Stahlplatteheraus. Aus derspiegelpolierten Flächeentsteht das Bild einerLeuchte mit vier Armen, diewie durch Magie im leerenRaum zu schweben scheint.Klassische Formenverschmelzen harmonischmit modernem Design.
Deux bras sortent d’uneplaque en acier poli miroir.La surface miroir créel’image d’une lampe à quatre bras qui semble se mouvoir dans le vide de façon suggestive etmagique. L’aspect classiques’unit harmonieusement au design contemporain.
12
Rif
less
ioni
28
28
11”
finiture bracci cromati bracci nichel satinati
finishes shiny chromium armsnickel-plated satined arms
Ausführungenglanzverchromte Armevernickelt-satinierte Arme
finitionsbras chromésbras nickelés satinés
design:Luta BettonicaMario Melocchi2005
Lampada ad alogeniper illuminazione generalediffusa.
Halogen lamp for general diffused lighting.
Halogenleuchte zurStreulicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènes pour un éclairage généraldiffus.
Diffusore in vetrotermoresistente smaltato.
Diffuser in enamelled heat-resistant glas.
Lichtverteiler aushitzefestem Emailleglas.
Diffuseur en verrethermorésistant émaillé.
28
11”
9
3 1/2”
2x max 75W 230V G9
finiture bracci cromati bracci nichel satinati
finishes shiny chromium armsnickel-plated satined arms
Ausführungenglanzverchromte Armevernickelt-satinierte Arme
finitionsbras chromésbras nickelés satinés
design:Luta BettonicaMario Melocchi2005
14
Rif
less
ioni
21
21,5
8 1/2”
21,5
8 1 /2
”
7
2 3/4”
Lampada ad alogeniper illuminazione generalediffusa.
Halogen lamp for general diffused lighting.
Halogenleuchte zurStreulicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènes pour un éclairage généraldiffus.
Diffusore in vetrotermoresistente smaltato.
Diffuser in enamelled heat-resistant glas.
Lichtverteiler aushitzefestem Emailleglas.
Diffuseur en verrethermorésistant émaillé.
2x max 75W 230V G9
Gra
di
mic
roG
radi
retinatoFor general, mostly indirectlighting. Light emission:10% glare-filtered through190° of the surface and theremaining 90% freethrough the other 170°.
Lampade ad alogeni perinterni, da terra, parete,soffitto e scrivania.Il corpo illuminante, costituito da un cilindro invetro ad alta resistenza termica trattato con smaltispeciali, assolve da solo le diverse funzioni di riflettore, schermoantiabbagliante e protezione della lampada.L’orientabilità dell’archetto*su 90° e dei riflettori su360° consente di ottenerediverse configurazioni.La lampada si sostituiscesenza attrezzi.
Halogen free standing,wall, ceiling and desklamps for interiors.Consisting of a cylindermade of highly heat-resistant glass treated withspecial enamels, the lighting body takes care ofthe various different functions of reflector, antiglare shade and bulbprotection in one piece.A wide variety of layoutscan be achieved by orienting the semi-circumference support*through 90° and the reflector itself through360°. No tools are neededto replace the bulbs.
Halogenleuchten-Programmzur Raumbeleuchtung mitSteh-, Wand-, Decken- undSchreibtischausführungen. Der Gradi Leuchtenkörperaus einem mit Speziale-maille behandelten, hitzefesten Glaszylinderdient gleichzeitig alsReflektor, Blendschutz undmechanischer Schutz. Der um 90° ausrichtbareTragbogen* und die um360° drehbarenLeuchtenkörper sorgen fürgrößte Einsatzflexibilität.Die Halogenglühlampe läßtsich ohne Werkzeuge ersetzen.
Lampes à halogènes pourl’intérieur, lampadaires,appliques, suspensions etlampes de bureau.Le corps éclairant, formépar un cylindre en verre àhaute résistance thermiqueet traité avec des émauxspéciaux, assume à lui seulles fonctions de réflecteur,écran anti-éblouissement etprotection de l’ampoule.L’orientabilité de l’arc* sur90° et des réflecteurs sur360° permet d’obtenir différentes configurations.L’ampoule se remplace sansaucun outil.
170°
190°
170°
190°
retinatoPer illuminazione generaleprevalentemente indiretta.Emissione luminosa: 10%su 190° a luminanza controllata e 90% libera sui rimanenti 170°.
retinatoZur vorwiegend indirektenHauptbeleuchtung.Lichtausgabe: 10% über190° mit kontrollierterLeuchtdichte, 90% frei überdie restlichen 170°.
retinatoPour un éclairage généralessentiellement indirect.Emission lumineuse: 10%sur 190° à luminance contrôlée et 90% libre surles 170° restants.
opalescentePer illuminazione generalecaratterizzata da un rapporto equilibrato trailluminazione diretta e indiretta. Emissione luminosa: 30% su 190°diffusa a luminanza contenuta e 70% libera sui rimanenti 170°.
opalescenteFor general lighting wherethe aim is to achieve abalance between direct andindirect lighting. Light emission: 30% diffusedthrough 190° and the remaining 70% freethrough the other 170°.
opalescenteFür den Einsatz alsHauptbeleuchtung mit ausgewogenem Direkt- undIndirektlichtanteil.Lichtausgabe: 30% Streulichtüber 190° mit begrenzterLeuchtdichte, 70% frei überdie restlichen 170°.
opalescentePour un éclairage généralcaractérisé par un rapportéquilibré entre éclairagedirect et indirect. Emissionlumineuse: 30% sur 190°diffuse à luminance limitéeet 70% libre sur les 170°restants.
tuttopalescentePer illuminazione generaleuniforme caratterizzata daun’emissione diffusa aluminanza controllata.Emissione luminosa: diffusaa luminanza contenuta su360°
tuttopalescenteFor uniform general lighting with a diffusedemission in conditions ofcontrolled luminance. Lightemission: diffused with con-trolled luminance over360°.
tuttopalescenteFür den Einsatz als gleichmäßige Streulicht-Hauptbeleuchtung mit kontrollierter Leuchtdichte.Lichtausgabe: Streulicht mitbegrenzter Leuchtdichteüber 360°.
tuttopalescentePour un éclairage généraluniforme caractérisé parune émission diffuse àluminance contrôlée.Emission lumineuse: diffuseà luminance limitée sur360°.
trasparentePer illuminazione generaleuniforme di locali con soffitti alti con punti luceparticolarmente brillanti.Emissione luminosa: liberasu 360° che distribuisconola luce con intensità costante e uniforme in tuttele direzioni.
* Non per Miniparete,Minisoffitto e microGradi.
trasparenteFor uniform general lighting in rooms with highceilings, using particularlybright light sources. Lightemission: free over 360°,distributing the light in alldirections with a constant,uniform intensity.
* Not used in theMiniparete, Minisoffitto and microGradi.
trasparenteFür den Einsatz als gleichmäßige Hauptbe-leuchtung in hohen Räumenund mit besonders hellenLichtpunkten. Lichtausgabe:frei über 360°, wobei dasLicht mit konstanter und einheitlicher Stärke in alleRichtungen verteilt wird.
* Nicht erhältlich fürMiniparete, Minisoffitto und microGradi.
trasparentePour un éclairage généraluniforme de locaux à plafonds hauts avec despoints de lumière particulièrement brillants.Emission lumineuse: libresur 360° qui diffusent lalumière avec une intensitéconstante et uniforme danstoutes les directions.
* Pas pour Miniparete,Minisoffitto et microGradi.
360°
360°
360°
18
Ø 25,5
Ø 10”Gra
di
terr
are
tinat
o
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromium nickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromt vernickelt-satiniert
finitionschromé brillant nickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.Regolatore del flussoluminoso (dimmer).
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.Light flow dimmer.
Halogenleuchtemit Lichtverteiler retinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.Mit Lichtstärkeregler(Dimmer).
Lampe à halogènes avec diffuseurretinatopour un éclairage généralindirect.Régulateur de flux lumineux(dimmer).
max 250W 230V R7s
IP20
181
711 / 4
”19
2
75
5 /8 ”
20
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.Cavo e interruttore.
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.Cable and switch.
Halogenleuchtemit Lichtverteilerretinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.Kabel und Schalter.
Lampe à halogènes avec diffuseurretinatopour un éclairage généralindirect.Cable et interrupteur.
Gra
di
pare
te c
on s
telo
re
tinat
o
22
8 5/8 ”
165
65”
175
69”
22
8 5/8 ” 33
13 ”
IP20
max 250W 230V R7s
22
Gra
di
min
ipar
ete
retin
ato
opal
esce
nte
tutto
pale
scen
te
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1994
opalescenteper illuminazione generaleequilibrata tra componentidiretta e indiretta.
opalescentefor general lighting with abalance between direct andindirect components.
opalescentezur Hauptbeleuchtung mitausgewogenem Direkt- und Indirektlicht-Anteil.
opalescentepour un éclairage généraléquilibré entre direct et indirect.
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.
Halogenleuchtemit Lichtverteiler retinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènesavec diffuseur retinatopour un éclairage généralindirect.
tuttopalescenteper illuminazione generaleuniforme.
tuttopalescentefor uniform general lighting.
tuttopalescentezur einheitlichenHauptbeleuchtung.
tuttopalescentepour un éclairage généraluniforme.
22
85/8 ”
13
5 ”
IP20
16
61 / 4
”
max 150W 230V R7s
24
mic
roG
radi
pare
te
retin
ato
opal
esce
nte
tutto
pale
scen
te
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design: Franco BettonicaMario Melocchi1998
opalescenteper illuminazione generaleequilibrata tra componentidiretta e indiretta.
opalescentefor general lighting with abalance between direct andindirect components.
opalescentezur Hauptbeleuchtung mitausgewogenem Direkt- und Indirektlicht-Anteil.
opalescentepour un éclairage généraléquilibré entre direct et indirect.
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.
Halogenleuchtemit Lichtverteilerretinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènesavec diffuseur retinatopour un éclairage généralindirect.
tuttopalescenteper illuminazione generaleuniforme.
tuttopalescentefor uniform general lighting.
tuttopalescentezur einheitlichenHauptbeleuchtung.
tuttopalescentepour un éclairage généraluniforme.
17
6 3/4 ”11
4 3/8 ”
11
43 / 8
”
IP20
max 100W 230V R7s compact
26
22
85/8 ”G
radi p
aret
ere
tinat
o
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.
Halogenleuchtemit Lichtverteiler retinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènes avec diffuseurretinatopour un éclairage généralindirect.
22
85/8 ”
33
13 ”
IP20
17,5
67 / 8
”
max 250W 230V R7s
28
Gra
di
min
isof
fitto
re
tinat
o op
ales
cent
etu
ttopa
lesc
ente
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1996
opalescenteper illuminazione generaleequilibrata tra componentidiretta e indiretta.
opalescentefor general lighting with abalance between direct andindirect components.
opalescentezur Hauptbeleuchtung mitausgewogenem Direkt- und Indirektlicht-Anteil.
opalescentepour un éclairage généraléquilibré entre direct et indirect.
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.
Halogenleuchtemit Lichtverteiler retinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènesavec diffuseur retinatopour un éclairage généralindirect.
tuttopalescenteper illuminazionegenerale uniforme
tuttopalescentefor uniform generallighting
tuttopalescentezur einheitlichenHauptbeleuchtung
tuttopalescentepour un éclairage généraluniforme
22
85/8 ”
16
65 / 1
6”
IP20
Ø 12
Ø 43/4”
max 150W 230V R7s
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1998
mic
roG
radi
soffi
tto
retin
ato
opal
esce
nte
tutto
pale
scen
te
opalescenteper illuminazione generaleequilibrata tra componentidiretta e indiretta.
opalescentefor general lighting with abalance between direct andindirect components.
opalescentezur Hauptbeleuchtung mitausgewogenem Direkt- und Indirektlicht-Anteil.
opalescentepour un éclairage généraléquilibré entre direct et indirect.
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.
Halogenleuchtemit Lichtverteiler retinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènesavec diffuseur retinatopour un éclairage généralindirect.
tuttopalescenteper illuminazionegenerale uniforme
tuttopalescentefor uniform generallighting
tuttopalescentezur einheitlichenHauptbeleuchtung
tuttopalescentepour un éclairage généraluniforme
13,5
51 / 4
”
17
6 3/4 ”
8,3
3 1/4 ”
30
IP20
max 100W 230V R7s compact
17
6 3/4”
32
Gra
di
soffi
tto
retin
ato
opal
esce
nte
trasp
aren
te
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
opalescenteper illuminazione generaleequilibrata tra componentidiretta e indiretta.
opalescentefor general lighting with abalance between direct andindirect components.
opalescentezur Hauptbeleuchtung mitausgewogenem Direkt- und Indirektlicht-Anteil.
opalescentepour un éclairage généraléquilibré entre direct et indirect.
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.
Halogenleuchtemit Lichtverteilerretinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènesavec diffuseur retinatopour un éclairage généralindirect.
trasparenteper illuminazionegenerale uniforme dilocali con soffitti alti e conl’effetto di punti luceparticolarmente brillanti.
trasparentefor uniform generallighting in rooms withhigh ceilings, creating aneffect of particularlybright light sources.
trasparentezur die gleichmäßigeHauptbeleuchtung hoherRäume mit besondershellen Lichtpunkt-Effekten.
trasparentepour l’éclairage généraluniforme de locaux àplafonds hauts et avec uneffet de points de lumièreparticulièrement brillants.
22
85/8 ”
22
85 / 8
”33
13”
IP20
Ø 12
Ø 43/4”
max 250W 230V R7s max 300W 230V R7s max 300W 230V R7s
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
opalescenteper illuminazione generaleequilibrata tra componentidiretta e indiretta.
opalescentefor general lighting with abalance between direct andindirect components.
opalescentezur Hauptbeleuchtung mitausgewogenem Direkt- und Indirektlicht-Anteil.
opalescentepour un éclairage généraléquilibré entre direct et indirect.
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione generaleindiretta.
Halogen lamp with diffusor retinato for general indirect lighting.
Halogenleuchtemit Lichtverteilerretinatozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènesavec diffuseur retinatopour un éclairage généralindirect.
trasparenteper illuminazionegenerale uniforme dilocali con soffitti alti e conl’effetto di punti luceparticolarmente brillanti.
trasparentefor uniform generallighting in rooms withhigh ceilings, creating aneffect of particularlybright light sources.
trasparentezur die gleichmäßigeHauptbeleuchtung hoherRäume mit besondershellen Lichtpunkt-Effekten.
trasparentepour l’éclairage généraluniforme de locaux àplafonds hauts et avec uneffet de points de lumièreparticulièrement brillants.
34
Gra
di
soffi
tto 5
0re
tinat
o op
ales
cent
etra
spar
ente
22
85/8 ”
50
193 / 4
”61
24”
IP20
max 250W 230V R7s max 300W 230V R7s max 300W 230V R7s
36
Gra
di
scriv
ania
re
tinat
o
finiture cromato lucido nichelato satinatobase cristallo trasparente neutro o fumé
finishes shiny chromiumnickel-plated satinedbase transparent crystalneutral or fumé
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniertStandbasis transparentes Glas,Neutral- oderRauchglasausführung
finitionschromé brillantnickelé satinébase cristal transparent neutre ou fumé
design:Franco BettonicaMario Melocchi1992
Lampada ad alogenicon diffusoreretinatoper illuminazione localizzatadell’area di lavoro.Regolatore del flussoluminoso (dimmer).
Halogen lamp with diffusor retinatofor localised desktop lighting.Light flow dimmer.
Halogenleuchtemit Lichtverteiler retinatozur Punktbeleuchtung desArbeitsbereichs. Mit Lichtstärkeregler(dimmer).
Lampe à halogènesavec diffuseur retinatopour un éclairage localisé de la zone de travail.Régulateur de flux lumineux(dimmer).
Ø 22
Ø 85/8 ”
47
181/2 ”
30
113 / 4
”45
173 / 4
”
51
20”
IP20
max 150W 230V R7s
Gra
di più
Lampade ad alogeni perinterni, da terra, parete,soffitto per illuminazionegenerale con emissione di luce indiretta su 170°e diffusa su 190°.
Il diffusore, realizzato in vetro satinato ad alta resistenza termica, è rifinito a mano.
L’orientabilità dell’archettosu 90° e del riflettore su360° consente di ottenerediverse configurazioni.La lampada si sostituiscesenza attrezzi.
Halogen free standing, walland ceiling lamps for general indirect lighting ininteriors with indirect light emission over 170° anddiffused light over 190°.
Made of sandblasted highlyheat-resistant glass, the diffusor is finished by hand.
A wide variety of layoutscan be achieved by orienting the semi-circumference supportthrough 90° and the reflector themselves through 360°.No tools are needed toreplace the bulbs.
Halogenleuchten-Programmzur Raumbeleuchtung mit Steh-, Wand- undDeckenausführungen. Zur Hauptbeleuchtung mitIndirektlicht über 170° undStreulicht über 190°.
Der sandbestrahlte hitzefeste Lichtverteiler ausGlas ist von Hand fertig-bearbeitet.
Der um 90° ausrichtbareTragbogen und der um360° drehbare Reflektorsorgen für großeEinsatzflexibilität.Für die Ersetzung derHalogenglühlampe sindkeine Werkzeuge erforderlich.
Lampes à halogènes pourl’intérieur, lampadaires, appliques et suspensionspour un éclairage généralavec émission de lumièreindirecte sur 170° et diffusesur 190°.
Le diffuseur en verre satinéà haute résistance thermique est fini à la main.
L’orientabilité de l’arc sur90° et du réflecteur sur 360° permet d’obtenir différentes configurations.L’ampoule se remplace sansaucun outil.
170°
190°
40
Gra
di p
iù te
rra
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
Diffusore in vetro satinatoad alta resistenza termicaorientabile su 360°.
Diffusor made of highlyheat-resistant glass with asanded finish, can berotated freely about its axisthrough 360°.
Hitzefester sandbestrahlter Glas-Lichtverteiler, drehbar um 360°.
Diffuseur en verre satiné àhaute résistance thermiqueorientable sur 360°.
Lampada ad alogeni per illuminazione generaleindiretta e diffusa.Regolatore del flussoluminoso (dimmer).
Halogen lamp for generalindirect anddiffused lighting.Light flow dimmer.
Halogenleuchte zurIndirektlicht und-Streulicht-Hauptbeleuchtung.Mit Lichtstärkeregler(dimmer).
Lampe à halogènes pour un éclairage généralindirect et diffus.Régulateur de flux lumineux(dimmer).
Ø 31,5
Ø 123/8”
181
711 / 4
”19
2
755 / 8
”
IP20
max 300W 230V R7s
42
Gra
di p
iù p
aret
e co
n ste
lo
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1991
Diffusore in vetro satinatoad alta resistenza termicaorientabile su 360°.
Diffusor made of highlyheat-resistant glass with asanded finish, can berotated freely about its axisthrough 360°.
Hitzefester sandbestrahlter Glas-Lichtverteiler, drehbar um 360°.
Diffuseur en verre satiné àhaute résistance thermique,orientable sur 360°.
Lampada ad alogeni per illuminazione generaleindiretta e diffusa.Cavo e interruttore.
Halogen lamp for generalindirect and diffusedlighting.Cable and switch.
Halogenleuchte zurIndirektlicht-und-Streulicht-Hauptbeleuchtung.Kabel und Schalter.
Lampe à halogènes pour un éclairage généralindirect et diffus.Cable et interrupteur.
175
69”
22
85/8 ”
165
65”
30
113/4 ”
41
161/8 ”
IP20
max 300W 230V R7s
44
Gra
di p
iù m
inip
aret
e
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1994
Diffusore in vetro satinatoad alta resistenza termica.
Diffusor made of highlyheat-resistant glass with asanded finish.
Hitzefester sandbestrahlterGlas-Lichtverteiler.
Diffuseur en verre satiné à haute résistancethermique.
Lampada ad alogeni per illuminazione generaleindiretta e diffusa.
Halogen lamp for generalindirect and diffusedlighting.
Halogenleuchte zurIndirektlicht-und-Streulicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènes pour un éclairage généralindirect et diffus.
22
85/8 ”
22
85/8 ”
IP20
16,5
61 / 2
”
max 150W 230V R7s
46
Gra
di p
iù p
aret
e
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
Diffusore in vetro satinatoad alta resistenza termica,orientabile su 360°.
Diffusor made of highlyheat-resistant glass with asanded finish, can berotated freely about its axisthrough 360°.
Hitzefester sandbestrahlterGlas-Lichtverteiler, drehbar um 360°.
Diffuseur en verre satinéà haute résistancethermique, orientable sur 360°.
Lampada ad alogeni per illuminazione generaleindiretta e diffusa.
Halogen lamp for generalindirect and diffusedlighting.
Halogenleuchte zurIndirektlicht-und-Streulicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènes pour un éclairage généralindirect et diffus.
22
85/8 ”
30
113/4 ”
41
161/8 ”
IP20
19
71 / 2
”
max 300W 230V R7s
48
Gra
di p
iù s
offit
to
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
Diffusore in vetro satinatoad alta resistenza termica,orientabile su 360°.
Diffusor made of highlyheat-resistant glass with asanded finish, can berotated freely about its axisthrough 360°.
Hitzefester sandbestrahlterGlas-Lichtverteiler, drehbar um 360°.
Diffuseur en verre satinéà haute résistancethermique, orientable sur 360°.
Lampada ad alogeni per illuminazione generaleindiretta e diffusa.
Halogen lamp for generalindirect and diffusedlighting.
Halogenleuchte zurIndirektlicht-und-Streulicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènes pour un éclairage généralindirect et diffus.
22
85/8 ”
22
85 / 8
”33
13”
18
71/8 ”
IP20
max 300W 230V R7s
50
50
19 3 / 4
”
Gra
di p
iù s
offit
to 5
0
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Franco BettonicaMario Melocchi1990
Diffusore in vetro satinatoad alta resistenza termica,orientabile su 360°.
Diffusor made of highlyheat-resistant glass with asanded finish, can berotated freely about its axisthrough 360°.
Hitzefester sandbestrahlterGlas-Lichtverteiler, drehbar um 360°.
Diffuseur en verre satinéà haute résistancethermique, orientable sur 360°.
Lampada ad alogeni per illuminazione generaleindiretta e diffusa.
Halogen lamp for generalindirect and diffusedlighting.
Halogenleuchte zurIndirektlicht-und-Streulicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènes pour un éclairage généralindirect et diffus.
61
24”
22
85/8 ”
18
71/8 ”
IP20
max 300W 230V R7s
raggithe diffuser/reflector discmade of enamelled glass,spreads diffused and reflected light.
Lampade da terra, paretecaratterizzate da un discoretroilluminato chedistribuisce la luceprevalentemente sullaparete generando lucemorbida e d’atmosfera. In due versioni:
Floor or wall lamp featuredby a rear-lit disc that distributes most of thelight onto the wall,generating a soft light and atmosphere. Available in two versions:
Steh- und Wandleuchtenmit einer hinterbeleuchtetenScheibe, die das Lichtvorwiegend auf die Wandstreut und sanftes Lichterzeugt. In zweiAusführungen erhältlich:
Lampadaires, appliquescaractérisés par un disquerétroéclairé qui répartit lalumière essentiellement sur le mur générant une lumière douce et d’atmosphère. Disponible en deux versions:
raggidisco diffusore/riflettore in vetro smaltato, generaluce diffusa e riflessa.
raggimit Lichtverteiler-Reflektorscheibe ausemailliertem Glas, dieStreu- und reflektiertes Licht erzeugt.
raggidisque diffuseur/réflecteuren verre émaillé, émettantune lumière diffuse etréfléchie
Corn
ici
specchiodisco riflettore in acciaioinox lucidato a specchio, riflette la luce sulla pareteilluminandola in modouniforme.
specchiothe reflector disc made of stainless steel with a mirror polish, reflects the light onto the wall.
specchiomit Reflektorscheibe ausspiegelpoliertem Edelstahl,die das Licht auf die Wandwirft und diese einheitlichbeleuchtet.
specchiodisque réflecteur en acierinox poli miroir,réfléchissant la lumière sur le mur de façonuniforme.
Ø 28
Ø 11”Corn
ici
terr
ara
ggi
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromium nickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromt vernickelt-satiniert
finitionschromé brillant nickelé satiné
design:Luta BettonicaMario Melocchi2003
Lampada ad alogeni condiffusore/riflettoreraggiper illuminazione generaleindiretta e diffusa. Regolatore del flussoluminoso (dimmer).
Halogen lamp withdiffusor/reflector raggi for general indirect and diffused lighting.Light flow dimmer.
Halogenleuchtemit Lichtverteiler/Reflektor raggizur Indirektlicht-undStreulicht-Hauptbeleuchtung.Mit Lichtstärkeregler(Dimmer).
Lampe à halogènes avec diffuseur/réflecteurraggipour un éclairage généralindirect et diffus.Régulateur de flux lumineux(dimmer).
IP20
192
71 /2
”
54
max 300W 230V R7s
56
Corn
ici
terr
asp
ecch
io
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromium nickel-plated satined
Ausführungenglanzverchromt vernickelt-satiniert
finitionschromé brillant nickelé satiné
design:Luta BettonicaMario Melocchi2003
Lampada ad alogenicon riflettorespecchioper illuminazione generaleindiretta.Regolatore del flussoluminoso (dimmer).
Halogen lamp with reflector specchio for generalindirect lighting.Light flow dimmer.
Halogenleuchtemit Reflektor specchiozur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.Mit Lichtstärkeregler(Dimmer).
Lampe à halogènes avec réflecteurspecchiopour un éclairage généralindirect.Régulateur de flux lumineux(dimmer).
IP20
192
71 /2
”
Ø 28
Ø 11”
max 300W 230V R7s
58
Corn
ici
pare
tera
ggi
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Luta BettonicaMario Melocchi2003
Lampada ad alogenicon diffusore/riflettoreraggi per illuminazione generaleindiretta e diffusa.
Halogen lamp withdiffusor/reflector raggi for general indirect and diffused lighting.
Halogenleuchtemit Lichtverteiler/Reflektor raggizur Indirektlicht- undStreulicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènesavec diffuseur/réflecteur raggipour un éclairage généralindirect et diffus.
Ø 22
Ø 85/8”
13
31/8”
IP20
max 300W 230V R7s
60
Corn
ici
pare
tesp
ecch
io
finiture cromato lucido nichelato satinato
finishes shiny chromiumnickel-plated satined
Ausführungen glanzverchromtvernickelt-satiniert
finitionschromé brillantnickelé satiné
design:Luta BettonicaMario Melocchi2003
Lampada ad alogenicon riflettorespecchio per illuminazione generaleindiretta.
Halogen lamp with reflector specchio for general indirect lighting.
Halogenleuchtemit Reflektor specchio zur Indirektlicht-Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènesavec réflecteur specchio pour un éclairage généralindirect.
Ø 22
Ø 85/8”
13
31/8”
IP20
max 200W 230V R7s
Cin
i lig
ht
syst
emC
ompo
sizi
oni a
4 e
8 b
racc
i
Lampade a sospensioneottenute con due modulielementari, “rosoni” e“bracci”, che permettono di realizzare numerosecombinazioni.Il rosone possiede otto sediche consentono di orientareciascun braccio in otto differenti posizioni.I bracci, disponibili in duedimensioni, si applicano alrosone mediante semplicepressione.
Suspended ceiling lampsmade using two elementarymodules, the rose and thearm, which can be combined in a wide varietyof ways.The rose has eight housings, each of whichenables an individual armto be oriented in eight different positions.The two sizes of arms areapplied to the rose bysimply pressing them home.
Hängeleuchten, bestehendaus zwei Grundmodulen –Rosetten und Tragarmen –,die eine Vielzahl vonKombinationsmöglichkeitenbieten.Die Rosette besitzt achtSteckplätze, in welche dieTragarme jeweils in achtverschiedenen Positioneneingesetzt werden können.Die in zwei Formatenerhältlichen Tragarmerasten durch einfachenDruck in den Rosetten-Steckplätzen ein.
Appareils à suspensionobtenus à partir de deuxmodules élémentaires, des“rosaces” et des “bras” quipermettent de réaliser denombreuses combinaisons.La rosace possède huitlogements permettant d’orienter chaque brasdans huit positions différentes.Les bras, disponibles endeux dimensions, s’appliquent sur la rosacepar simple pression.
64
Cin
i lig
ht
syst
emco
mpo
sizi
one
4C
finiture cromato lucido
finishes shiny chromium
Ausführungenglanzverchromt
finitionschromé brillant
design:Franco BettonicaMario Melocchi1987
Composizione ottenuta con un rosone (disponibileanche da incasso) con trasformatore e quattrobracci corti 16/35 ciascuno posizionabile in otto direzioni.
This composition is madeby applying four short arms 16/35 to a rose (alsoavailable flush) with atransformer. Each arm can be positioned in any of eight directions.
Die Komposition besteht aus einer Rosette (auch alsversenkte Einbauausführ-ung erhältlich) mit Trans-formator sowie vier kurzenTragarmen 16/35, die sichjeweils in acht Richtungenausrichten lassen.
Composition obtenue avecune rosace (disponibleégalement en versionencastrable) avectransformateur et quatrebras courts16/35, chacund’eux pouvant êtrepositionné dans huitdirections.
Apparecchio ad alogeni a bassissima tensione per illuminazione uniforme.
Very low voltage halogenfitting for uniform lighting.
Niederstspannungs-Halogenleuchte zurgleichmäßigen Beleuchtung.
Appareil à halogènes à très faible tension pourun éclairage uniforme.
Diffusore opzionale in vetro termoresistentesatinato.
Optional diffusor insanded, heat-resistantglass.
Lichtverteiler aushitzefestem Mattglas als Sonderausstattungerhältlich.
Diffuseur optionnel en verrethermorésistant satiné.
Selezione Compassod’Oro 1989.1° Premio Technohotel1989.
Short-listed for theCompasso d’Oro 1989.1° Technohotel Prizewinner 1989.
Selektion Compassod’Oro 1989.1° Technohotel Preis1989.
Sélection “Compassod’Oro” 1989.1° Prix Technohotel 1989.
80
31 1/2”
22
85 /8
”
IP20
4x max 50W 12V G4-GY6,35
finiture cromato lucido
finishes shiny chromium
Ausführungenglanzverchromt
finitionschromé brillant
design:Franco BettonicaMario Melocchi1987
IP20
66Composizione ottenuta con un rosone (disponibileanche da incasso) contrasformatore e otto braccicorti 16/35ciascuno posizionabile in otto direzioni.
This composition is made byapplying eight short arms16/35 to a rose (alsoavailable flush) with atransformer. Each arm canbe positioned in any of eightdirections.
Die Komposition besteht aus einer Rosette (auch alsversenkte Einbauausführungerhältlich) mit Transformatorsowie acht kurzenTragarmen 16/35, die sichjeweils in acht Richtungenausrichten lassen.
Composition obtenue avecune rosace (disponibleégalement en versionencastrable) avectransformateur et huit brascourts 16/35, chacun d’euxpouvant être positionné dans huit directions.
Apparecchio ad alogeni a bassissima tensione per illuminazione uniforme.
Very low voltage halogenfitting for uniform lighting.
Niederstspannungs-Halogenleuchte zurgleichmäßigen Beleuchtung.
Appareil à halogènes à très faible tension pourun éclairage uniforme.
Diffusore opzionale in vetro termoresistentesatinato.
Optional diffusor insanded, heat-resistantglass.
Lichtverteiler aushitzefestem Mattglas als Sonderausstattungerhältlich.
Diffuseur optionnel en verrethermorésistant satiné.
Selezione Compassod’Oro 1989.1° Premio Technohotel1989.
Short-listed for theCompasso d’Oro 1989.1° Technohotel Prizewinner 1989.
Selektion Compassod’Oro 1989.1° Technohotel Preis1989.
Sélection “Compassod’Oro” 1989.1° Prix Technohotel 1989.
Cin
i lig
ht
syst
emco
mpo
sizi
one
8C
80
311/2 ”
22
85 / 8
”
8x max 35W 12V G4-GY6,35
68finiture cromato lucido
finishes shiny chromium
Ausführungen glanzverchromt
finitionschromé brillant
design:Franco BettonicaMario Melocchi1987
Composizione ottenuta con un rosone (disponibileanche da incasso) contrasformatore e otto braccilunghi 50/50 ciascuno posizionabile in otto direzioni.
This composition is made byapplying eight long arms50/50 to a rose (alsoavailable flush) with atransformer. Each arm canbe positioned in any of eightdirections.
Die Komposition besteht aus einer Rosette (auch alsversenkte Einbauausführungerhältlich) mit Transformatorsowie acht langen,Tragarmen 50/50, die sichjeweils in acht Richtungenausrichten lassen.
Composition obtenue avecune rosace (disponibleégalement en versionencastrable) avectransformateur et huit braslongs 50/50, chacun d’euxpouvant être positionnédans huit directions.
Apparecchio ad alogeni a bassissima tensione per illuminazione uniforme.
Very low voltage halogenfitting for uniform lighting.
Niederstspannungs-Halogenleuchte zurgleichmäßigen Beleuchtung.
Appareil à halogènes à très faible tension pourun éclairage uniforme.
Diffusore opzionale in vetro termoresistentesatinato.
Optional diffusor insanded, heat-resistantglass.
Lichtverteiler aushitzefestem Mattglas als Sonderausstattungerhältlich.
Diffuseur optionnel en verrethermorésistant satiné.
Selezione Compassod’Oro 1989.1° Premio Technohotel1989.
Short-listed for theCompasso d’Oro 1989.1° Technohotel Prizewinner 1989.
Selektion Compassod’Oro 1989.1° Technohotel Preis1989.
Sélection “Compassod’Oro” 1989.1° Prix Technohotel 1989.
Cin
i lig
ht
syst
emco
mpo
sizi
one
8L
110
435/16 ”
55
213 / 4
”
IP20
8x max 35W 12V G4-GY6,35
Inca
nto
IncantoE’ una lampada da terradalle dimensioni importanti. Una lastra invetro curvato avvolge duelampade che proiettano luceverso l’alto. Alla sommità undeflettore orienta una partedella luce verso i piani orizzontali mentre l’altra sidiffonde nell’ambiente.Le generose dimensioni, il suo effetto scenico ed insieme delicato permettonodi arredare un elegante soggiorno, un ufficio di rappresentanza, una hall dialbergo, di creare la giustascenografia in uno showroom oppure in un loftd’abitazione.
IncantoA floor lamp with significantdimensions. A curved sheetof glass wraps around twohalogen bulbs that projecttheir light upwards. At thetop, a deflector redirectssome of the light towardshorizontal planes, while therest spreads into the room.Its generous dimensionscombine with its scenic andyet delicate effect to furnishan elegant lounge, a prestigious study or a hotellobby, to create the rightstage-set in a showroom orin a residential loft.
IncantoStehlampe von imposanterGröße. Eine gekrümmteGlasscheibe windet sich umzwei Leuchten, die ihr Lichtnach oben strahlen. An derSpitze lenkt ein Lichtverteilereinen Teil der Strahlen in dieWaagerechte, während derandere Teil in den ganzenRaum gestreut wird.Dank ihrer großzügigenAbmessungen wird sie zumdezenten Blickfang bei derEinrichtung eines gehobenenWohnzimmers, eines repräsentativen Büros oderder Empfangshalle einesHotels – oder auch zurSchaffung eines stilvollenSzenarios in einemShowroom oder Loft.
IncantoC’est un lampadaire auxdimensions importantes.Une plaque de verre incurvé, enveloppe deuxlampes qui projetent lalumière vers le haut. Au sommet un déflecteuroriente une partie de lalumière vers les plans horizantaux, tandis quel’autre se diffuse dans l’ambiance.Grâce à ses dimensionsgénéreuses et à son effetscénique et délicat, elle peut éclairer aussi bien un élégant séjour, q’un bureaude représantation ou le hall d’un hotel et créer ledécor idéal dans un showroom ou dans un loftd’habitation.
7218
5
73 ”
finiture diffusore in vetro extrachiarosabbiato a mano,base acciaio lucidato a specchio
finishes extra-clear, hand-sanded glassdiffuser, base made of steelwith a mirror polish.
AusführungenLichtverteiler aus hochtransparentem Glas, vonHand sandgestrahlt, Standfußaus hochglanzpoliertem Stahl
finitionsDiffuseur en verre sablé à la main, base en acier poli.
design:Luta BettonicaMario Melocchi2006
Lampada ad alogeni con diffusore in vetro curvato,per illuminazione generale.
Halogen bulbs with a curved glass diffuserfor general lighting.
Halogenleuchte mit Lichtverteiler aus gekrümmtem Glas, zur Hauptbeleuchtung.
Lampe à halogènes avec diffuseur en verre incurvé, pour éclairage indirect.
2x max 250W 230V E27
IP20
Ø 35
Ø 13 3/4”Inca
nto
CuboluceLampada per leggere aletto. Alzando il coperchiosi accende, abbassandolosi spegne, evitando così laricerca dell’interruttore.Emette un fascio di luceconcentrato orientabile per mezzo delcoperchio/riflettore.Acquisto nella Collezionepermanente del Museo diArte Moderna di NewYork.
CuboluceBedside lamp. Forgetfumbling for the lightswitch, when you open thelid, the light goes on, whenyou close it, it goes off.Emits a concentrated lightbeam that can be directedusing the lid/reflector.Part of the permanentcollection at the New YorkMuseum of Modern Art.
CuboluceKompakte Nachttisch-Leseleuchte. Wird durchAuf- und Zuklappen desDeckels betätigt, so dassman nicht nachts nach demLichtschalter suchen muss.Gibt einen konzentriertenLichtstrahl aus, der sich mitdem Reflektor-Deckelpassend ausrichten lässtAufgenommen in dieDauerkollektion des NewYorker Museum of ModernArt.
CuboluceLampe pour lire au lit.Elle s’allume en soulevant lecouvercle et s’éteint enl’abaissant, évitant ainsi dedevoir chercherl’interrupteur.Elle émet un faisceaulumineux concentré,orientable à l’aide ducouvercle/réflecteur.Acquise dans la Collectionpermanente du Muséed’Art Moderne de NewYork.
Mix
aCubolu
ce
MixaLampada ad alogeni daterra per illuminazionegenerale con emissioneequilibrata come quellanaturale. I raggi cheattraversano la zonatrasparente del LightBalancer Disk raggiungonopareti e soffitto producendoluce diffusa mentre quelliche incontrano i 721dischetti bianchi vengonoriflessi producendo luceindiretta.
MixaFloor halogen lamp forgeneral lighting emitting a balance of indirect anddiffused light comparableto natural light. The raysthat penetrate thetransparent area of theLight Balancer Disk reachthe walls and ceiling andbounce back as diffusedlight, while the ones thatstrike the 721 tiny whitedisks are reflected,producing direct light.
MixaHalogen-Stehleuchte zurHauptbeleuchtung mit derfür Tageslicht typischen,ausgewogenenLichtausgabe. DieLichtstrahlen, die durch dentransparenten Bereich derLight Balancer Diskgelangen, treffen aufWände und Decke underzeugen so Streulicht,während die übrigenStrahlen von den 721weissen Scheibenzurückgeworfen werdenund Indirektlicht erzeugen.
MixaLampadaire halogène pouréclairage général, d’uneintensité lumineuse équilibrée, comparable à la lumière naturelle.Les rayons qui passent la zonetransparente du Light BalancerDisk, se reflètent sur les paroiset le plafond en produisant unelumière diffusée, tandis queceux qui traversent les 721petits disques blancs, sereflètent en produisant unelumière indirecte.
max 500W 230V R7s
76
Mix
a te
rra
finiture argento metallizzato
finishes metallic silver
Ausführungenmetallic-silbern
finitionsargent métallisé
design:Franco BettonicaMario Melocchi1993
I raggi che attraversano lazona trasparente del LightBalancer Disk raggiungonopareti e soffitto producendoluce diffusa mentre quelli che incontrano i 721
The rays that penetrate thetransparent area of theLight Balancer Disk reachthe walls and ceiling andbounce back as diffused light, while the ones that
Ein Teil des Lichts tritt durchden transparenten Bereichder Light Balancer Disk underzeugt an Wänden undDecke des Raums Streulicht, während der restliche Teil
Les rayons qui traversent lazone transparente du LightBalancer Disk atteignent les murs et le plafond en produisant une lumièrediffuse tandis que ceux qui
Lampada ad alogeni perilluminazione generale conemissione equilibrata diluce diretta e diffusa comequella naturale (25% diretta, 75% diffusa).
Halogen lamp for generallighting emitting a balanceof accent and ambient lightcomparable to natural light(25% direct, 75% indirect).
Halogenleuchte zurHauptbeleuchtung mitausgewogenem Direkt- undIndirektlichtanteil, wienatürliches Licht im Freien(25% direkt, 75% indirekt).
Lampe à halogènes pour un éclairage généralavec émission équilibrée de lumière directe et diffusecomme celle naturelle (25% directe, 75% diffuse).
dischetti bianchi vengonoriflessi producendo lucediretta.Dotata di regolatore del flusso luminoso(dimmer).
strike the 721 tiny whitedisks are reflected,producing direct light.Fitted with a light flowdimmer.
auf die 721 weißenScheiben trifft und alsDirektlicht reflektiert wird.Mit Lichtstärkeregler(dimmer).
rencontrent les 721 petitsdisques blancs sontréfléchis en produisant unelumière directe.Avec régulateur de fluxlumineux (dimmer).
198
78”
35
133/4”
IP20
78
Cubolu
ce ta
volo
finiture bianco, rosso, nero
finish white, red, black
oberflächenbearbeitungweiß, rot, schwarz
finitionsblanc, rouge, noir
design:Franco BettonicaMario Melocchi1972
Alzando il coperchio si accende, abbassandolosi spegne; evitando così laricerca dell’interruttore.
Forget fumbling for the lightswitch: when you open thelid, the light goes on; whenyou close it, it goes off.
Wird durch Auf- undZuklappen des Deckelsbetätigt, so daß man nichtnachts nach demLichtschalter suchen muß.
Elle s’allume en soulevant le couvercle et s’éteint en l’abaissant, évitant ainside devoir chercherl’interrupteur.
Lampada per leggere a letto.
To read in bed lamp.
Leuchte Lesen im Bett.
Lampe pour lire au lit.
Emette un fascio di luceconcentrato orientabile permezzo delcoperchio/riflettore.
Emits a concentrated light beam that can be directed using the lid/reflector.
Gibt einen konzentriertenLichtstrahl aus, der sich mitdem Reflektor-Deckelpassend ausrichten läßt.
Elle émet un faisceaulumineux concentré,orientable à l’aide ducouvercle/réflecteur.
Acquisito nella Collezionepermanente del Museo di Arte Moderna di New York.
Part of the permanentcollection at the New YorkMuseum of Modern Art.
Aufgenommen in dieDauerkollektion des New Yorker Museum of Modern Art.
Acquise dans la Collectionpermanente du Musée d’Art Moderne de New York.
bianco rosso
nero laccaseta antracite
pentacolore
trapezi verde
10 x10
4 “x 4 “
11
4 3 /8
”
IP20
argento
max 40W 230V E14 R50
Franco Bettonica e Mario Melocchiprogettano per Cini&Nilsdall’inizio dell’attivitàimprenditoriale.
Luta Bettonicainizia la carriera accanto al padre.È progettista e direttoreartistico di Cini&Nils.
Franco Bettonica and Mario Melocchihave been designing forCini&Nils since they firstventured into entrepreneurial practice.
Luta Bettonicastarted her career with her father.She is designer and artdirector at Cini&Nils.
Franco Bettonica und Mario Melocchientwerfen seit Beginn ihrerUnternehmertätigkeit fürCini&Nils. Ihre Arbeit istdurch verschiedene.
Luta Bettonicabegann ihre Karriere mit ihre Vater.Sie ist Designer und kuenstleriche Leiterinbei Cini&Nils.
Franco Bettonica et Mario Melocchiprojettent pour Cini&Nilsdepuis le début de la société.
Luta Bettonicacommence la carrière àcoté de son père.Elle est designer et directrice artistique de Cini&Nils.
certificazioniTutti gli apparecchi illuminanti di Cini&Nilssono progettati, costruiti e costantemente aggiornatinel rispetto delle normeeuropee di sicurezza EN 60598-2-1. Sono approvati e sorvegliati da IMQ-IstitutoItaliano del Marchio di Qualità.
certificationAll Cini&Nils luminairesare designed, built and constantly updated to comply with the EN60598-2-1 Europeansafety standards. They areapproved and supervisedby the Italian Institute ofcertification,IMQ-Istituto Italiano del Marchio di Qualità.
konformitäts-bescheinigungenAlle Cini&Nils Leuchtenwerden im vollen Einklang mit der Europa-Sicherheitsnorm EN 60598-2-1 gestaltet,gefertigt und laufendaktualisiert. Sie sindzugelassen und werdenüberwacht von deritalienischen Güteprüfstelle, IMQ-Istituto Italiano del Marchio di Qualità.
certificationsTous les appareils éclairantsde Cini&Nils sont conçus,construits et constammentmis a jour conformémentaux normes de sécurité EN 60598-2-1.Ils sont approuvés etsurveillés par l’institutitalien pour la certification,IMQ-Istituto Italiano del Marchio di Qualità.
Si ringrazia Driade e Acerbis Internationalper la collaborazione data alla realizzazione degli ambienti.
We would liketo thank Driade and Acerbis Internationalfor its assistancein creating the settings.
Wir danken demStudio Driade undAcerbis Internationalfür die freundlicheUnterstützung bei der Gestaltungder verschiedenenInnenräume.
Tous nos remerciementsà Driade etAcerbis Internationalpour son concours au niveau de l’aménagement des ses espaces.
Referenze fotografichePhotographic referencesFotografische ReferenzenRéférences photographiques:Aldo Ballo 22, 28, 48Luca Melocchi24, 30Gabriele Basilico 32Ringo Tang 40, 76Studio Pawson 18Matteo Piazza 20, 26, 34, 36, 42, 44,46, 50, 54, 56, 58, 60, 64,66, 68, 78
ProgettoDesignGestaltungDesign:A G Fronzoni
Foto prodottiProduct photosProduckt FotosPhotographies produits:Lucio ArboitEdo MariTony MatijasFrancesca SandoliStefanacci e Ciarlo
StampaPrintingDruckImprimerie:Arti Grafiche PinelliMilano, Italia02.2008
regala sorrisi ai bimbi in ospedaleLa Missione dellaFondazione Theodora Onlus(Organizzazione NonLucrativa di Utilità Sociale) èalleviare le sofferenze deibambini ricoverati inospedale. Ogni settimanainfatti i piccoli pazientiricevono la visita moltospeciale dei "dottor Sogni"che dei medici tradizionalihanno solo il camice bianco,e nelle tasche peluche,trucchi da prestigiatore e tanti altri piccoli oggettimagici. Con questi inusuali"strumenti di lavoro" i "dottor Sogni"intrattengono i bambini che,sottratti alla realtàquotidiana della scuola edei loro amici, sono immersinella realtà ospedalieramolto deprimente anche pernoi adulti. Ogni "dottorSogno" è un artistaprofessionista formato eretribuito dalla Fondazione.Gli artisti selezionatifrequentano un corso di formazione,realizzato insieme all'istitutoGaslini di Genova nel qualevengono preparati alavorare in un ambientedelicato come quellodell'ospedale.Periodicamente i "dottorSogni" frequentano corsi di aggiornamento volti a migliorare il servizioofferto ai bambini.L'esistenza della FondazioneTheodora, le cui visite sonototalmente gratuite sia per ibambini che per gli ospedali, si deve al suoglobal partner UBS, ai suoipartner Agip, Hasbro Italy e Fondazione Mariani oltreche alle donazioni dei privati: conto corrente postale n. 13659222.
bringing a smile to thefaces of children in hospitalThe Theodora Foundation isa non-profit makingorganisation whose missionis to alleviate the suffering ofchildren who are forced to spend time in hospital.Every week, the youngpatients receive a veryspecial visit from Dr. Dream,whose only point in commonwith the other doctors is hiswhite housecoat, althoughits pockets are stuffed withsoft toys, magician's tricksand all sorts of other kindsof miniature magic. Dr.Dream uses these unusualmedical instruments toentertain the children whohave been taken away fromtheir familiar everyday lives,their schools and theirfriends, and are obliged tospend their time in ahospital environment thateven we adults finddepressing enough. EveryDr. Dream is a professionalartist trained and paid bythe Foundation. The selectedartists attend a trainingcourse organised inpartnership with the GasliniInstitute of Genoa, duringwhich they learn how towork in an environment asdelicate as the hospital.Every Dr. Dream has toattend regular refreshers toimprove the service beingoffered to the children. TheTheodora Foundation,whose visits are completelyfree of charge both for thechildren and for thehospitals, owes its existenceto its global partner UBS, itslocal partners Agip, HasbroItaly and the MarianiFoundation and to thedonations made by manyprivate individuals. If youwould like to make adonation, please send itItalian Postal Account N° 13659222.
Schenken Sie Kindern imKrankenhaus ein LächelnDas Ziel der italienischenONLUS-Stiftung(gemeinnützige Vereinigung)Fondazione Theodora ist es,Kindern ihrenKrankenhausaufenthalt zuerleichtern: Die kleinenPatienten erhaltenwöchentliche Besuche durchso genannte Traumdoktoren,die mit echten Ärzten nurden weiflen Kittel gemeinhaben und in deren Taschensich kein Stethoskop,sondern Plüschtiere,Zaubertricks und vieleandere "magische"Gegenstände befinden. Mitdiesen ungewöhnlichen"Instrumenten" bringen dieTraumdoktoren die Kinderzum Lachen undunterbrechen damit ihre -auch für uns Erwachsenehäufig triste -Krankenhausroutine, die siefernab ihrer gewohntenUmgebung, ihrer Schule undihrer Freunde verbringenmüssen. Jeder dieserTraumdoktoren ist einprofessioneller Artist undwird von unserer Stiftungbezahlt. Die ausgewähltenArtisten sind speziellgeschult worden im Rahmeneines Lehrgang des IstitutoGaslini aus Genua, wo sieauf das besondereKrankenhausumfeldvorbereitet werden.Anschliesslend besuchen dieTraumdoktoren weitereFortbildungskurse, um sichnoch besser auf besonderePflegesituationen einstellenzu können. Die besagtenBesuche sind sowohl für dieKinder wie für dieKrankenhäuser völligunentgeltlich. Das Wirkender Fondazione Theodorawird einzig und allein durchihren Global Partner UBS,durch ihre Partner AGIP,Hasbro Italy und dieFondazione Mariani sowiedurch Spenden vonPrivatleuten getragen.Spendenkonto: italienischesPost-Girokonto Nr. 13659222.
offrir un sourire auxenfants hospitalisésLa Mission de la FondationTheodora Onlus(Organisation sans butlucratif d'Utilité Sociale) apour but d'alléger lasouffrance des enfantshospitalisés. Chaquesemaine, les petits patientsreçoivent en effet la visitetrès spéciale des "docteursdes rêves" qui n'ont encommun avec les médecinstraditionnels que la blouseblanche et ont dans leurspoches des peluches, destrucs de magiciens et denombreux autres petitsobjets magiques. Avec cesinhabituels "outils detravail", les "docteurs desrêves" font divertir lesenfants qui, soustraits à laréalité quotidienne del'école et de leurs amis, sontplongés dans la réalité del'hôpital très déprimante,même pour lesadultes.Chaque "docteurdes rêves" est un artisteprofessionnel formé etrémunéré par laFondation.Les artistessélectionnés suivent un coursde formation réalisé deconcert avec l'Institut Gaslinide Gênes où ils sont formésau travail dans un milieudélicat comme celui del'hôpital. Les "docteurs desrêves" participentfréquemment à des cours deformation continue visant àaméliorer la prestationofferte aux enfants. LaFondation Theodora, dontles visites sont entièrementgratuites à la fois pour lesenfants et pour les hôpitaux,existe grâce à sonpartenaire global, l'UBS, àses partenaires Agip,Hasbro Italy et à laFondation Mariani ainsiqu'aux donations desparticuliers: compte courantpostal italien N° 13659222.
Fondazione TheodoraO.n.l.u.s. via Torino, 2 20123 Milano tel 02 72546450
progettazione illuminotecnica gratuitainformazioni e consiglicataloghi e documentazionerivenditori autorizzati
chiamate ilnumero verde 800-218731da lunedi a venerdi dalle 9 alle 13 edalle 14 alle 18o mandate un fax02-33404510
I -20156 Milanoviale Certosa,138 www.cinienils.com info@cinienils.com
kostenfreie Lichttechnik-PlanungenInformationen und RatschlägeKataloge undUnterlagenBezugsquellen
wählen sie+39-02-3343071Montags bis freitagsvon 9 bis 13 Uhr undvon 14 bis 18 Uhroder senden Sie ein Fax+39-02-33404510
I -20156 Milanoviale Certosa,138 www.cinienils.com info@cinienils.com
lighting design free of chargeinformation and advicecatalogues and documentationauthorized dealers
call+39-02-3343071from monday to fridayfrom 9 am to 1 pm from 2 pm to 6 pmor send us a fax +39-02-33404510
I -20156 Milanoviale Certosa,138 www.cinienils.com info@cinienils.com
conceptionéclairagisme gratuiteinformations et conseilscatalogues et documentationrevendeurs agrées
appelez+39-02-3343071du lundi au vendredi de 9 h à 13 h etde 14 h à 18 hou envoyez un fax+39-02-33404510
I -20156 Milanoviale Certosa,138 www.cinienils.com info@cinienils.com
Production of all models of the Cini&Nils Collections only starts after complete studyand thorough experimentation.Cini& Nils neverthelesseffects constant and methodical research aimed at perfecting its production, so that all the products presented in this cataloguemay be subject to changes at any time and without advance notice.
Alle Modelle der Cini&Nils Kollektionen werden erst nach einer vollständigen Planung und gründlichen Erprobungin Produktion gebracht. Cini&Nils führt außerdemständige methodischeStudien zur Produktweiter-entwicklung aus, weshalb jeder im vorliegenden Katalog beschriebene Artikel jederzeit ohneVorankündigung Änderungen unterzogenwerden können.
Ogni modello della collezione Cini&NIls viene messo in produzione solo al terminedi uno studio completo e di una sperimentazioneapprofondita.Cini&Nils conduce comunque una ricercametodica e costante di perfezionamento per cui ogni prodotto illustrato in questo catalogo può essere soggetto a modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso.
Tout modèle des Collections Cini&Nils n’est mis en productionqu’au terme d’une étudecomplète et d’une expérimentation approfondie. Cini&Nils, d’ailleurs, poursuit des recherchesméthodiques et constantesde perfecionnement; par conséquent, n’importequel produit illustré dans le présent cataloguepeut, à tout moment et sans préavis, subir des modifications.
desidero ricevere gratuitamente e senza impegno/ I am interested in
monografia/publication Cini&Nilstec monografia/publication Cini&Nilsdec poster minicatalogo
listino/price list consulenza/consultancy progetto illuminotecnico/a lighting design
visita di Vostro agente/a visit from your representative
altro/other
settore di attività/field of work
architetto/architect ingegnere/engineer progettista di illuminazione/lighting designer
studente/student rivenditore/retailer installatore/installer
privato/end user
altro/other
Cini&Nilstec
richiestadi monografie
publication requestcard
anforderung vonprodukt-monographien
demande de monographies
Cini&Nils illustra i propriapparecchi mediante:Cini&Nilsteccomprende gli apparecchi e i sistemi di illuminazione tecnici Cini&Nilsdec comprendegli apparecchi per impieghi prevalentementedecorativi Cini&Nils minicatalogo,un poster 70x100 che, in un colpo d’occhiopresenta tutti gli apparecchi. Per ricevere Cini&NilstecCini&Nils minicatalogo o altre copie di Cini&Nilsdec, spedire la cartolina.
Cini&Nils illustrates its luminaires: Cini&Nilstec covers all the technical luminaires and lighting systemsCini&Nilsdec covers all the luminaires intendedprimarily for decorativeuses.Cini&Nils minicatalogo,a poster 70x100 showingall the luminaires at a glance. If you would like to receive Cini&NilstecCini&Nils minicatalogo or additional copies of Cini&Nilsdec, pleasesend us this postcard.
Cini&Nils liefert mit zweiSammelmonographienausführliche Informationen zu seinen Leuchten: Cini&Nilstec präsentiertalle technischenLichtsysteme und LeuchtenCini&Nilsdec präsentiert alle unsere überwiegenddekorativ genutzten Leuchten Cini&Nils minicatalogo,ein Poster 70x100, das alleLeuchten auf einen Blickpräsentiert. Wenn Sie die MonographieCini&NilstecCini&Nils minicatalogo oder weitere Exemplare vonCini&Nilsdec zu erhaltenwünschen, senden Sie unsbitte die nachstehendePostkarte.
Cini&Nils illustre ses appareils dans deuxmonographiescomplémentaires: Cini&Nilsteccomprend les appareils et les systèmesd'éclairage techniquesCini&Nilsdec comprendles appareils pour desapplications essentiellementdécorativesCini&Nils minicatalogo,un poster 70x100, quedans un coup d'oeil présenttous les appareils. Pour recevoir Cini&NilstecCini&Nils minicatalogo ou d'autres exemplaires de Cini&Nilsdec, remplir le coupon.
richiesta gratuita di monografie Cini&Nils please send me these Cini&Nils publications free of charge
nome/name
cognome/surname
azienda/firm
qualifica/position
via/street
città/city
cap/postcode provincia
nazione/country
telefono/telephone
fax
www
138 viale CertosaI - 20156 Milano Italia
Lainform
iamo
cheC
INI&N
ILSutilizzerà
econserverà
isuoidatialsolofine
diinviodim
aterialeinform
ativoe/o
pubblicitario.Ilconferim
entodidettidatiè
facoltativo,edilm
ancatoconferim
entonon
comporterà
conseguenzaalcuna.La
informiam
oinoltre
cheLe
spettanoidirittidicuiall’art.13
L.675/96,ein
particolar eildiritto
diavere,inognim
omento,accesso
aisuoidati,dirichiedernem
odificao
lacancellazione
oppurediopporsigratuitam
entealloro
trattamento,scrivendo
a:CIN
I&NILS,viale
Certosa
138-20156
Milano
CIN
I&NILS
willuse
andstore
yourdataforthe
solepurpose
ofsendinginform
ationand/oradvertising
material.You
arenotobliged
topr ovide
anyinform
ationand
willsufferno
consequencesifyou
failtodo
so.Youare
entitledto
therights
asspecified
inArt.13
ofItalian
LawN
°675/96and
toaccess
yourdataatany
time,requesttheiram
endmentorcancellation
oropposetheirprocessing
byw
ritingto
CIN
I&NILS,viale
Certosa
138,20 1 56M
ilano,Italy .
Cini&Nilsdec
top related