Applying language technologies in agricultural online services: The case of Organic.Edunet
Post on 16-Dec-2014
60 Views
Preview:
DESCRIPTION
Transcript
Applying language technologies in agricultural online services: The case of Organic.Edunet
Salvador Sanchez-AlonsoOrganic.Lingua coordinator
Identity Introduction The Organic.Edunet Web portal Objectives Technology Content Consortium Contact details
Contents
Organic.Lingua Identity Project title
Organic.Lingua: Demonstrating the potential of a multilingual Web portal for Sustainable Agricultural & Environmental Education
Funded by the CIP ICT PSP Theme 6: Multilingual Web
Objective 6.2: Multilingual Online Services
Duration 36 months 1/3/2011 - 28/2/2014
Overall budget: 3.500.000 euros Community funding: 1.750.000 euros (50%)
Project website: www.organic-lingua.eu
The need
Enhance the existing Organic.Edunet Web portal by introducing automated multilingual services that will further support the uptake of the portal by its
targeted audiences, facilitate the multilingual features of the portal, and
further extend its geographical and linguistic coverage.
Organic.Edunet (http://www.organic-edunet.eu) not fully exploiting language technologies
Translation error prone and time consuming Opportunities to enhance the quality and efficiency of cross-
language search functions
Introduction
Existing solution not using linguistic resources and tools Cross-lingual search not enabled Fragmentation of resource descriptions in several languages Organic.Edunet to be transformed into a truly multilingual
service
Introduction
Organic.Edunet Web portal
Organic.Edunet in figures
More than 18,000 resources, from 11 institutional collections and several user communities
Over 2,400 registered users More than 100 unique visitors/day from more than
160 countries Many different approaches to find resources
http://www.organic-edunet.eu
User interface:17 languages Contents in 8 languages Ontology: almost 20 languages 1000 resources metadata in 9 languages Auto-translate functionality
• Advance in the identification of user needs regarding linguistic support in on-line information services
• Identify and explore new or anticipated user interface, functional and technical requirements related to linguistic technologies
Objectives Enhance the approach to linguistic support and coverage of the existing
Organic.Edunet infrastructure.
• Devise and validate innovative and effective methods, processes and workflows for linguistic support in Organic.Edunet
• Enhance, extend and re-engineer the existing Organic.Edunet Web portal towards a wider and cost-effective multilingual support• broaden the current audience and impact of the service.
Objectives
• Deploy large pilots trials that demonstrate a cost-effective approach for delivering language technologies in existing Web portals based on open standards and open source software,
• Develop good practice guides and awareness on the practical application of language technologies,
Objectives
“Boost the usage, exploitation and extension of knowledge on Organic Agriculture and Agroecology by using new/ innovative ways to facilitate searching and to minimize the segmentation of knowledge due to lingual
barriers through the introduction of automated multilingual services, supported by a quality-controlled collaborative and interactive approach
while developing a sustainable, low-cost and re-usable solution to the problem of multilinguality across Europe and the whole globe.”
Boost knowledge on Organic Agriculture and Agroecology
Minimize the segmentation of
knowledge
Vision
Introduce automated multilingual services
Sustainable, low-cost and re-usable solution
Main Users
School teachers
Academics/researchers
Students
Informal/ lifelong Learners
Content stakeholders/providers
Technology
Overall architecture
• 1. Organic.Edunet Web portal platform
• 2. MoKi Tool
• 3. CELI Multilingual Software Modules
• 4. Know-Miner Framework
• 5. AgLR tool
• 6. Xerox Incremental Parser (XIP)
• 7. Agricultural Learning Repository Tool
• 8. Turkish Agricultural Learning Objects Repository (TrAgLor)
Technical components
Content
Existing Collections
Focus on two existing repository cases
Miksike’s Estonian repository www.miksike.ee
UAH’s Spanish repository
Content
Introduction of two new repositories
INRA’s institutional repository www.prodinra.inra.fr
Cukurova University’s repository (TragLOR) http://traglor.cu.edu.tr
Content
Consortium
The consortium
Management and Coordination Partners
Coordination & Project Mgmt
UAH
Requirements Analysis IITS / AK
Evaluation AK
Dissemination & Sustainability
BCU
Pilot Partners
Pilots 1 to 3MIKSIKE
Multilingual Technology
CELI / XEROX
Re-engineering of Edunet Platform
UAH
Conceptual Modelling
FBK
Extension of Content Coverage
CUK
Extension of Content Coverage
INRA
Integration of Content
IITS
Content Partners
Technology Partners
ORGANIC.LINGUA CONSORTIUM
Pilots 4INRA
Pilot 5CUK
Pilot 6BCU
Pilot 7IITS
Pilot 8AK
Knowledge Exploitation
K-C
Integration of Content
MIK
Activities
Consultation and elicitation
Links and collaboration
New Features
Need more information? Want to get affiliated with
Organic.Lingua? Visit:
http://www.organic-lingua.eu Email: info@organic-lingua.eu
top related