национальное движение

Post on 16-Jun-2015

3260 Views

Category:

Entertainment & Humor

1 Downloads

Preview:

Click to see full reader

Transcript

Национальное движение и

период русификации

JVG

2007-2008

XIX век –рост национального идентитета:•Германия•Италия •Османская империя• Россия• Австро-Венгрия.Считают, что если в XVII веке эстонцы осознали себя как maarahvas, то именно в XIX веке растет самосознание эстонской нации.

Народы России .Эстонцы

Этапы национального движения

1800-1850- ДВИЖЕНИЕ ЭСТОФИЛОВ, национальное пробуждение

1850-1873-подъем-ДВИЖЕНИЕ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ

1873-1876-менее интенсивное ,но многочисленное, НАРОДНОЕ ДВИЖЕНИЕ

1876-1882-раскол,спад 1884-1890-новый подъем, НОВЫЕ ЛИДЕРЫ

Предпосылки, способствовавшие формированию

эстонского идентитета

Экономические: Отмена крепостного права Выкуп хуторов Паспорта Переселение в города

Эстонцы почувствовали себя свободными, изменился взгляд на жизнь, положение в

обществе; подорвано немецкое

экономическое и социальное доминирование. Граф С.П. Румянцев получает от императора Александра указ об освобождении крестьян. 1819г.

Социально-культурные:

Деятельность Псковской семинарии по обучению эстонскому языку священников

Возобновление деятельности ТУ ( С 1802 ГОДА)

Работа учительской семинарии в Валга (Я.Цимзе) и Тарту-”кузница”эстонской интеллигенции, готовой повести за собой народ Janis Cimze

Движение гернгутеров -XVIII век- учили писать, петь, воспитание нравственное

Сборник гимнов гернгутеров. Гернгут, 1731.

Политические:

Деятельность русских императоров:

Александр I-открытие ТУ-1802, преподавание эстонского языка в ТУ с 1803 года

Александр I

Николай I-1828 -открытие учительской семинарии в Тарту-повышение уровня образования способствует росту национального самосознания.

Николай I

Закон 1866-освобождение волостного самоуправления от опеки помещика- первый опыт государственной деятельности.

Обязательное посещение школ с 1870 года.

Движение мальтсветизма в XVIII веке и переселенчества в XIXвеке- рост самосознания, гражданского долга, своеобразное единение эстонцев.

Александр II

Движение за отмену ОПП- объединение эстонцев в борьбе за равные права с остзейцами.

Александр III.

Внешние:

Пример западноевропейского движения(Германия, Италия, Греция).

Влияние эпохи Просвещения.

Великая французская революция и ее последствия.

Деятельность Наполеона на захваченных территориях по ликвидации феодальных привилегий.

Цели национального движения

КУЛЬТУРНОЕ И ЭКОНОМИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ЭСТОНСКОГО НАРОДА

НАЦИОНАЛЬНОЕ РАВНОПРАВИЕ С ОСТЗЕЙЦАМИ

Прочитайте на стр. 7-политическая ситуация, найдите причину роста национального

самосознания.

Движение славянофилов - представители одного из направлений русской общественной мысли, обосновывавшие особый путь исторического развития России, отличный от Западной Европы. Идеализировали Древнюю Русь .

•Движение за отмену ОППОнемечивание эстонцев и латышей

•Русификаторские настроения

« защита прав исконного населения» русификация

За равные права , с остзейцами в первую очередь

За твердые цены на землю За равные права с другими сословиями

Прочитайте на стр. 8-9.

Какую роль сыграл волостной закон 1866 года?

•умение решать хозяйственные вопросы на местном уровне- опыт государственной деятельности.

1800-1850- ДВИЖЕНИЕ ЭСТОФИЛОВ, национальное пробуждение

Johann Heinrich Rosenplänter (1782-1846) Kristian Jaak Peterson (1801-1822) Friedrich Robert Faehlmann (1798-1850) Friedrich Reinhold Kreutzwald (1803-1882) Arnold Friedrich Johann Knüpffer (1777- 1843) Alexander Heinrich Neus (1795-1876)

В 1813 году необычайно восприимчивый к идеям европейского рационализма и просветительства лютеранский пастор из Пярну Иоганн Генрих Розенплентер затевает издание самого первого в истории Эстонии специального журнала, посвященного исключительно проблемам эстонского языка. В соответствии с тогдашней традицией выходившее на немецком языке сугубо научное издание носило довольно громоздкое название: "Beitrage zur genaueren Kenntniss der Estnischen Sprache" (Дополнение к более полному пониманию эстонского языка). Журнал этот просуществовал без малого двадцать лет и действительно содействовал принципиально новому пониманию как первоистоков, так и перспектив становления эстонской словесности.

Очень скоро вокруг журнала Розенплентера сформировался круг единомышленников, взявшихся за дело с большим энтузиазмом и научной основательностью. Всё это привело к возникновению среди образованных прибалтийских немцев целого движения эстофилов, к которому вскоре примкнули и первые эстонцы, вкусившие плоды университетской премудрости и не забывшие о своём происхождении и родном языке.

Иоганна Розенплентера (1782—1846) «Материалы для более точного знания эстонского языка» (1813—1832) содержат не только статьи об эстонском языке, поэзии, литературе и фольклоре, но и оригинальные фольклорные произведения на эстонском языке. «Материалы» положили начало эстонской литературной критике. В этот сборник включены работы как немецких, так и эстонских авторов.

В 1838 году в Дерпте (Тарту) основывается «Общество учёных Эстонии», участниками которого были такие учёные как Фридрих Роберт Фельман и Фридрих Рейнхольд Крейцвальд.

Фельман был председателем «Общества учёных Эстонии» с 1843 до конца своих дней. Под его руководством общество проделало большую работу по изучению эстонского фольклора, этнографии, грамматики эстонского языка. Фельман положил начало сбору фольклорных сказаний для эстонского национального эпоса «Калевипоэг» и составил его первоначальный вариант. Им опубликованы сказания «Рождение Эмайыги», «Заря и сумерки», написанные по мотивам народной поэзии, записано и литературно обработано несколько сказаний о Калевипоэге.

Фельману не суждено было завершить свои научные изыскания, но работу по созданию эстонского эпоса подхватил и довел до конца его друг, Фридрих Рейнгольд Крейцвальд (1803–1882). Опираясь на архив Фельмана и Калевалу, Крейцвальд написал стихотворный эпос Калевипоэг (1862) традиционным размером эстонской народной песни.

«Sipрelgas»-1843-вторая народная книга

«Народный календарь», 1846г.

1849- “Maailma mõnda...”

Поэт, публицист, фольклорист ,врач и государственный деятель, эстофил.

Georg Julius Schultz-Bertram

A. F. J. Knüpffer

Фольклорист, эстофил.

Йоахим Готлиб Швабе Немецко-балтийский пастор и писатель,эстофил. Йоахим Готлиб Швабе родился в семье пастора в

Эстонии. После обучения в гимназии в городах Нарва и Таллинн (Реваль) он с 1774 по 1778 гг. учился в Йенском университете. После этого он служил теологом: в 1780—1783 гг. в Нисси, в 1783—1796 гг. в Лихула и с 1796—1800 гг. в Кадрина.

Швабе боролся за улучшение образования эстонских крестьян. Известность он приобрёл как поэт, пишущий на эстонском языке, и автор календарей. В 1795—1797 и 1799 гг. он был редактором влиятельного календаря «Eesti-Ma Rahwa Kalender». Три стихотворения Швабе: Laul (1795), Lapse uinutamisse Laul (1796) и Kewwade laulda (1797) были очень популярными. Последние из них возможно первые изданные стихи на эстонском языке.

В 1832 г. Генрих Розенплентер переиздал стихотворение Laul, на этот раз с немецким названием Der zufriedene Bauer (Довольный крестьянин). Посмертно издавались стихи Швабе Eestimaa tallomehhe laul, в которых он критикует угнетение местного сельского населения.

Публицист, языковед,эстофил. Умер в Пайде.

August Wilhelm Hupel

Фольклорист, литератор, критик, публицист.

Orest Miller

Otto Reinhold von Holtz , прозаик и переводчик, эстофил, пастор, родом из Кейла.

Отто Виллем Мазинг

Ввел в эстонский алфавит букву õ, обозначавшуюся прежде как б или о.

Автор одной из первых дошедших до нас эстонских азбук специально для крестьянских детей.

Затеял издание самой первой в Эстонии поучительной крестьянской газеты «Воскресные чтения» , «Maarahva nädalaleht».

Взявшись за создание школьных книжек, просветитель принялся вовсю критиковать тогдашнее эстонское правописание. "Финны теперь взялись за чистку своего языка. Видимо, состояние его таково, как у эстонского иль немецкого до начала или почти до середины XVIII века. Мужи учёные писали и говорили по латыни, родной язык забвению предав", - свидетельствовал Мазинг, глубоко озабоченный несовершенством орфографии и отсутствием единой традиции в правописании эстонского языка начала XIX столетия.

Lüganuse kirik. 1788-1795. a. oli koguduse õpetajaks tuntud kirja- ja keelemees Otto Wilhelm Masing.

Jõevälja.O.W.Masingu esivanemate kodu Kaiaveres.

Tarto maa rahwa Näddali Leht (Estonian for Tartu Peasant's Weekly),1807 г.

К. Петерсон 1801-1822 ,»отец»

эстонской поэзии, создал этонских псевдобогов, которых позже использует Фельман- Ванемуйне-бог песни.

Разве родной язык наш Не может, вздымаясь к небу На крыльях народной песни, Себе обрести бессмертье?

Хочу языком народа Воспеть вас, ясные звезды,

И, радостью вдохновленный, С земли, охваченной тенью, В небесную высь вглядеться.

Ода «Луна»

Заканчивая гимназию, он владел латинским, немецким, французским, английским, русским, шведским и греческим языками. К этим семи нужно прибавить его родной эстонский язык, да и латышский тоже.

В 17-летнем возрасте он опубликовал первый научный труд о синтаксисе эстонского языка. Еще в 16 лет стал писать грамматику шведского языка. (Язык для такой работы нужно знать в совершенстве). Наконец, К.Я.Петерсон стал родоначальником эстонской поэзии.

Он сумел доказать, что на "мужицком", всеми презираемом, "обреченном на вымирание" эстонском языке можно создавать стихи, исполненные глубоких мыслей, изящные и совершенные по форме. Он славит землю, на которой живет:

Матерь всего живого -земля в украшении лунном свершает свой путь по небу тропою навек неизменной вокруг источника света. "Дружба", 1818

Сотрудник Таллиннского муниципалитета Йоханн Бурхарт в свободное время занимался собиранием древностей. Его коллекция Mon Faible (Моя слабость) была основана в 1802-ом году.

Считается, что музей, как таковой был основан в 1842-ом году, когда было создано Эстонское Литературное Общество. Целью Общества было "изучение родины во всех ее проявлениях, через ее историю, искусство, производство, технологии и природу". Создатели Общества считали, что музей является одним из необходимых средств для достижения поставленных задач. Коллекция, основанная на частных собраниях и пожертвованиях, постепенно стала разрастаться и было решено разместить ее в местном провинциальном музее.

Д.Х.Юргенсон, лектор эстонского языка тартуского университета.

Ольдекоп, Густав Адольф (1755-1835) - писатель. Университетский курс прослушал в Галле; был пастором в Остзейском крае; последние годы жизни провел в Дерпте. Помещал статьи в "Rosenplänters Beiträge zuz gen. Kenntniss d. estl. Sprache" и в "Generalbericht der Dorpatschen Abtheilung der russischen Bibel-Gesellschaft".Издавал с И. Ф. фон-Ротом "Tarto-maarachira Nàddali-leht", еженедельный эстонский журнал, где напечатал много песен.

Наиболее талантливым представителем эстонской прозы 30-х годов был Петер Мантейффель Петер Мантейффель (1768—1842). В повести «Досуг при свете лучины» (1838; в книгу включены и басни, и некоторые стихотворения) правдиво описываются сцены из крестьянской жизни. Образцом для второй повести Мантейффеля «Жизнь Виллема Наави» (1839) (как и для появившейся в следующем году «Винной чумы» Ф. Р. Крейцвальда) в известной мере послужила повесть швейцарского писателя Генриха Даниэля Цшокке «Винная чума» (1837).

В начале XIX в. в Эстонии появляются первые стихотворные сборники, например анонимные «Несколько песен» (1806) и «Военные песни ополченцев Эстляндии» (1807) Рейнхольда Иоганна Винклера, а также его сборник басен «Рассказы» (1816). В большей своей части эти произведения строятся по образцам немецких песен и басен. В 10—20-х годах немецкий театр в Таллинне ставит первые короткие пьесы на эстонском языке.

Эдуард Ааренс Научные изыскания эстофилов обрели логичное продолжение

в лице совершенно новой грамматики эстонского языка, составленной увлечённым языкознанием пастором из Куусалу по имени Эдуард Ааренс. Труд Ааренса, называвшийся "Grammatik der Estnischen Sprache Revalschen Dialektes" (Грамматика Ревельского диалекта эстонского языка), появился на свет в 1843 году. Принципиальное отличие этой книги от всех предшествующих заключалось в её последовательной обращённости к традициям финской системы правописания. Таким образом, Ааренс заложил основу принципиально новой эстонской орфографии, почти без изменений сохранившейся в современном эстонском языке и поныне.

1850-1873ДВИЖЕНИЕ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ

Johhann Voldemar Jannsen Якоб Хурт Карл Роберт Якобсон Лидия Койдула

Цель: Просвещение, Сплочение эстонского народа, Борьба за равные права с остзейцами, Экономическое развитие и культурное.

Johhann Voldemar Jannsen

Vändra,1819-1890. Кистер, издатель газеты “Perno postimees” на эстонском языке, за преобразование положения крестьян в рамках существующего положения, за мирную договоренность с остзейцами и царскими властями, за необходимость повышения образовательного уровня крестьян.

Якоб Хурт

Якоб Хурт  был выдающимся деятелем культуры и собирателем народного фольклора. Он боролся за образование на родном языке. Хурт был уверен, что главная сила маленького народа состоит в духовности и культурном самоопределении. Сохраниться может только культурно развитый народ. Но, как и Яннсен, Хурт не желал, чтобы противостояние крестьян и помещиков становилось слишком острым и массовым.

Родом из Химмасте , Пылвамаа, воспитан в семье волостного учителя , гернгутера по убеждениям, получивший образование в Тартуском университете.

Активный участник «Ванемуйне», выступал с лекциями по истории эстонского народа и о фольклоре.

С программной речью выступил в Хельме, в которой проставил задачу достичь духовного величия.

Редактор приложения к газете «Eesti postimees», где публиковались материалы по истории эстонского народа- «Картинки прошлого отечества». Но из-за резкого недовольства в немецких кругах, Яннсен отстранил Хурта от работы над приложением.

В 1872 году получил место пастора в Отепя. С тех пор он стоял во главе значительных начинаний национального движения.

Избран первым президентом Эстонского Литературного общества. По инициативе этого общества был осуществлен переход на новый фонетический стиль письма, который используется до сих пор.

Возникли разногласия с Якобсоном из-за критических выступлений против лютеранской церкви.

Конфликты с коллегами-священниками немецкого происхождения.

В 1880 году покинул Эстонию, уехал в Санкт-Петербург , занял место пастора в приходе Яановской церкви.

Другой деятель периода пробуждения, Карл Роберт Якобсон, был сторонником более решительных действий. Он горячо сочувствовал эстонским крестьянам и требовал, чтобы эстонцы имели такие же права, как и балтийско-немецкая знать. Также он боролся за улучшение образования эстонского народа и освобождение школы от влияния церкви. Якобсон был яростным борцом против помещиков.      Он родился в Тарту, рос в Торма, где позднее работал школьным учителем. Вскоре Якобсон поссорился с местным помещиком и священником, которым не нравилось, что молодой учитель дает ученикам глубокие знания по истории и географии. Якобсон был вынужден отказаться от места учителя в Торма. 

Карл Роберт Якобсон

Родился в семье бывшего тартуского портного, а потом учителя и кистера (кистер - это органист и помощник пастора) приходской школы в Торма, неподалеку от Муствеэ, Адама Якобсона и его жены Елизы. Отец владел эстонским и русским языками, организовал хор и оркестр, сам играл на фаготе, кларнете, флейте, валторне и органе. Начав учебу в 9-летнем возрасте, Карл преуспевал, сначала учась на эстонском, потом — на немецком языке, освоил латынь. Был он музыкален, играл на рояле и органе. Позже отец определил сына в семинарию в г.Валга, где преподавание велось на немецком языке. Туда принимали латышей и эстонцев. Когда отец умер, Карл по окончании учебы в семинарии заменил его в качестве учителя и кистера. Было тогда юноше 18 лет.

Заняв 100 рублей, Карл уехал в Петербург, где прожил 7 лет, работая учителем немецкого языка в частной гимназии и воспитателем в интернате, а позже — домашним учителем.

Петербургский период с 1864 по 1871 имел для юноши очень важное значение. Там он сблизился с эстонским художником, академиком Петербургской Академии художеств Иоханом Кёлером и вошел в созданный им кружок «Петербургские патриоты». Он объединил наиболее активных представителей эстонского национального движения 1860-х. Члены кружка поддерживали тесную связь с Эстонией, и их влияние и авторитет быстро возрастали среди эстонских крестьян и интеллигенции.

1860-е по своему значению для Эстонии были настоящей эпохой пробуждения. Творческая созидательная среда, выдающиеся деятели оказали огромное влияние на молодого Якобсона. Одаренный от природы и физической силой, и умом, и интеллектом, и энергией, он из наполовину онемеченного юноши превратился в убежденного, стойкого, страстного борца за национальное пробуждение. За свою короткую жизнь он успел сделать очень многое для своего народа и отечества. Им написаны учебники для детей: «Новая азбука», «Учебник немецкого языка», «Школьная книга для чтения», «Маленькая география», «Отечество», «Бусинка». Он написал и издал популярные пособия для крестьян, ряд песенников. Переводил сочинения Гёте и Шиллера на эстонский язык. Карл Якобсон страстно выступал за передачу земли крестьянам, за обучение на родном языке, за создание национальной культуры, против полукрепостного и национального гнета своих соотечественников.

Как идеолог народного пробуждения свои идеи он образно представил в знаменитых «Трех патриотических речах». Когда-то в юности летом со своим другом пешим ходом он обошел почти всю Эстонию. Однажды, встречая утро у тлеющего костра, он наблюдал, как отступает мрак перед рассветом. Это видение юности Карл отразил в «Первой патриотической речи», сравнив мрак со временем немецкого господства, а утреннюю зарю со временем освобождения. Сравнение Якобсона стало мнением народа.

Вернувшись в Эстонию в 1871, Якобсон стал видным деятелем в обществах эстонских литераторов и землевладельцев. Его хутор в Кургья стал центром обучения крестьян передовым методам ведения сельского хозяйства.

В 1878 Якобсон после многолетних неудач добился разрешения на издание газеты «Sakala». Она стала истинно народной с небывалым тиражом в 6000 экземпляров. К этому следует добавить, что газету тогда обычно читал не один человек, а многие.

Якобсон сумел объединить демократические, прогрессивные силы народа, возглавил их борьбу за независимость и подъем нации. Простым людям был понятен призыв: «Народ должен стать хозяином своей страны!». Помещики и пасторы возражали: «Нужно согласие». «Sakala» отвергала: «Согласие не должно быть подобно дружбе между мясником и быком...».

Якобсон и Койдула

В феврале 1882 года снежная буря застала неутомимого Карла на пути в Пярну и Вильянди. Он сильно простудился, и уже 7 марта его не стало. При жизни автора были изданы два сборника стихов Л. Койдула «Полевые цветы» (1866) и «Соловей с берегов Эмайыги» (1867). Патриотическая лирика этих песен проникнута горячей любовью к Эстонии и ее народу.

Лидия Койдула

Мемориальный музей Лидии Койдула в Пярну

Здесь, на ул. Лыуна, 2, находилось Пярнуское высшее женское училище, где училась будущая поэтесса.

Памятник поэтессе скульптора Амандуса Адамсона

Портрет поэтессы. Луулик Кокамяги, 1956. Из коллекции театра "Эндла"

Койдула в переводе на русский язык - утренняя заря, рассвет. Это литературный псевдоним Лидии Эмилии Флорентины Яннсен. У эстонцев в то время было принято давать новорожденному несколько имен. Традиция эта пришла в Эстонию с Запада, из Германии.

Лидия Койдула родилась 24 декабря 1843 года в местечке Вяндра, недалеко от Пярну. Ее отец Иоханн Вольдемар Яннсен в детские годы был пастухом, в восемнадцатилетнем возрасте стал учителем и кистером, а позже -известным писателем и журналистом, издателем первой эстонской газеты.

В 1850 году семья переехала в Пярну. Там Лидия закончила Высшую городскую девичью школу. Вскоре после этого сдала экзамен на домашнюю учительницу в Тартуском университете.

В эти годы она много работает в издаваемых отцом газетах "Пярнуский почтальон" и "Эстонский почтальон" в Тарту.

В Тарту, куда семья переехала в 1863 году, дом Яннсенов стал местом встреч молодой интеллигенции и деятелей национального движения. Тогда-то и зазвучали первые патриотические песни Лидии Койдула, так нужные пробуждающемуся народу. Лучшие из них выдержали испытание временем, и ныне на каждом очередном празднике песни их поют многотысячные хоры.

1850-52-выпускают антологию эстонского народного творчества А.Х.Неуса через общество литературное.1856-кампания Александровского училища- высшее учебное заведение на эстонском языке -Я.Адамсон, Х.Вюне, Я.Хурт (встретились в саду эстонского научного общества в Тарту)-создан Комитет по сбору средств-1872-1893-первая всеэстонская организация, предпарламент, которая решала вопросы и экономического характера- помощь переселенцам. Хурт, Крейцвальд, Яннсен, Кёлер возглавляют Комитет Александровского училища. Открыт в 1888 году, но на русском языке обучения.

Яан Адамсон

Народный календарь. 1850 год.

Крестовые походы. Ф.Крейцвальд.1851

1857-61-Калевипоег

Уже в 1860 продолжавшаяся публикация отдельных песен эпоса была удостоена Демидовской премии, присуждавшейся Российской Академией Наук. Вторым достижением Крейцвальда на ниве пробуждения национального самосознания стал сборник Старинные эстонские сказки (1866), которые он много лет собирал и обрабатывал.

1857-1864,1864-1880-Perno Postimees, Eеsti Postimees-ежедневная газета, в которой Яннсен впервые обращается как к эстонцам, а не maarahvas-Пярну-Тарту.

Johhann Keler Adam Peterson

Подача петиций-1864

О проблемах крестьянства:

•Цены на землю•Арендная плата•Телесные наказания•Равные права с другими сословиями

Филипп Карелл, личный врач императора, статский генерал, член кружка «петербургских патриотов». Стремился в меру своих возможностей помогать эстонскому национальному движению.

Выходит в свет Сборник старых сказок и песен. 1865 год.

1865-Созданы музыкально-театральные общества

Vanemuine -Тарту, Estonia,Revalia,Lootus- Таллинн, Kannel- Выру, Ilmarine,Rajakivi-Нарва, Endla-Пярну, Koit-Вильянди, Kalevipoja- Раквере.Они объединяют народ; растет самосознание народа,

имеющего профессиональную культуру.

Vanemuine-1865.

1869-первый певческий праздник- Яннсен, Хурт, Койдула -Тарту- общеэстонский праздник, национальное единство, гимн зародился (Яннсен и Пациус),национальная музыка ( Кунилейд),национальные песни. Хурт выступил с речью о задачах национального движения (Якобсон не присутствовал, так как считал, что это немецкое мероприятие).

Кунилейд

Eesti Vabariigi hümn.Muusika: F. Pacius

Sõnad: J. V. Jannsen Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,

kui kaunis oled sa!Ei leia mina iial tääl,see suure laia ilma pääl,mis mull' nii armas oleks ka,kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sünnitandja üles kasvatand.Sind tänan mina alatija jään sull' truuiks surmani.Mul kõige armsam oled sa,mu kallis isamaa!

Su üle Jumal valvaku,mu armas isamaa!Ta olgu sinu kaitsejaja võtku rohkest' õnnista,mis iial ette võtad sa,mu kallis isamaa!

II Певческий праздник.

1870-зарождение театра 24. juunil, Vanemuise Seltsi 5.

aastapäeval kanti Tartus ette Lydia Koidula näidend "Saaremaa onupoeg". Seda päeva loetakse Vanemuise teatri ja kogu eesti rahvusliku teatri sündimise päevaks. Samal aastal jõudis lavale ka Koidula "Maret ja Miina ehk Kosjakased" ning 1871 "Säärane mulk ehk Sada vakka tangusoola".

1870-ЭСО.

С\х общества- Яннсен -Тарту, Пярну; Вильянди -Якобсон(учитель немецкого

языка в царской семье)-обучают передовым методам ведения хозяйства, лекторы даже из-за границы, устраивают конкурсы на лучший хутор, поощряют -грамоты, медали.

Председатель-Я.Хурт.

Издание: учебников, фольклора, сбор старины, работа по развитию письменного языка (Я.Хурт).

Закрыто в 1893 году, работали Крейцвальд, Якобсон.

Эстонское литературное общество-1872

1873-1876-менее интенсивное ,но многочисленное, НАРОДНОЕ

ДВИЖЕНИЕ В 1872 году Я.Хурт становится

паcтором в Отепя. Его влияние в приходе было очень большим. При его содействии построены три школы, созданы три оркестра, переработан порядок обучения в школах.

Я.Хурт привлек к сбору фольклора 114 человек. В 58 приходах было собрано 13 тысяч текстов. Увидели свет 2 тома народных песен "Вана каннель" ("Старые гусли").

Духовой оркестр из Вяэвере

Школьные учителя из Тарвасту

Направления

Умеренные Радикалы

Культурно-просветительская деятельность

Экономическое развитие эстонского народа

Умеренные Духовное развитие через эстонскую

культуру и образование, За союз с духовенством, ибо в религии -сила

и традиции народа, За сотрудничество с остзейцами, Помощь выкупать хутора.

Яннсен, Хурт (позже разойдутся, так как Хурт издает “Картинки прошлого”,которые не нравятся остзейцам), Рейманн.

Радикалы За равные права с остзейцами, За экономическое развитие эстонского народа, Против лютеранства, так как защищает

социальную несправедливость, но против социал-демократии, так как социальная

основа- зажиточные крестьяне и мелкая буржуазия- у нас нет городской бедноты, которая является основой этого движения.

Якобсон, Й.Келер, позже Я.Хурт

1876-1882-раскол,спад движения

Я.Хурту не нравятся статьи против лютеранского духовенства- уехал в Санкт-Петербург.

Яннсен против радикальных мер, его обвиняют в сотрудничестве с остзейцами-паралич, умер в 1880.

1878-Якобсон-газета Сакала.

Eesti Postimees В.ЯННСЕН, Я.ХУРТ, А.ГРЕНЦШТЕЙН, К.ХЕРМАН, Ф.КРЕЙЦВАЛЬД.

Sakala Я.ХУРТ, Я.КЫРВ, Л.СУБУРГ, Ф.КРЕЙЦВАЛЬД.

1880-Э.Борхео-Мститель (Tasuja).

К.Якобсон 1881-председатель ЭЛО- сторонники Я.Хурта уходят.

1882-смерть К.Р. Якобсона- хоронила вся Эстония -звенели колокола в день похорон.

Ссора Хурта с Кёлером из-за распределения денег Комитета Александровского училища- Я.Хурт уходит из комитета, возглавляет Й.Кёлер.

4 ЭТАП-1883-90-Е ГОДЫ-русификация,ПОДЪЕМ,НОВЫЕ

ЛИДЕРЫ,НОВЫЕ ЗАДАЧИ,ДВИЖЕНИЕ ОБЩЕСТВ.

Александр III

Александр III –русификация

1885-новые генерал-губернаторы

Князь Сергей Шаховской, генерал-губернатор Эстляндии.

Вместо немцев на чиновничьи посты-русские Язык делопроизводства- русский Крестьянские приходские суды упразднены В уездах- комиссары по крестьянским делам,

контролируют деятельность волостных правлений и судов

Полицейская система унифицирована с российской Цензура над печатными изданиями

С 1887- переход на русский язык обучения 1888-Александровское училище открыто, но на

русском языке обучение Тартуский университет переименован в Юрьевский Профессора-немцы заменены русской профессурой Таллиннская Домская школа закрыта Насаждение православия

«Война в Аустла»- 1897-волнения против ввода министерских школ на русском языке на Сааремаа.

Новые направления в общественном движении: защита интересов остзейцев, борьба против дворянства, борьба за возрождение эстонской нации.

семья Яннсенов. сын Яннсена – Харри- издавал газету на немецком языке и мечтал о слиянии немцев, латышей и эстонцев в одну новую нацию, защитник интересов остзейцев.

Адо Гренцштейн и Якоб Кырв использовали русификацию в борьбе против дворянства.

Виллем Рейман и Яан Тынниссон в условиях русификации пытались пробуждать в эстонцах национальные чувства.

Эстонское литературное общество закрыто, но в 1884 группа студентов Эстонского студенческого общества освятила в церкви Отепя сине-черно-белый флаг, ставший впоследствии национальным и государственным символом.

Продолжают действовать земледельческие общества и общества трезвости.

Карл Херманн возглавил издание Eesti Postimees

В.Рейманн- организатор обществ трезвости.1887-Täht- в Тюри, потом по всей Эстонии- противоалкогольная пропаганда, организация концертов, библиотек.

Строительство домов для обществ- центры единения, движения, руководства хорами, концертами, руководил сельский учитель -koolmeister и пастор- opitaja.

Эстонских писателей 19 века портреты. Среди них Х.Треффнер.

Здание, где размещалась Хуго Треффнера частная гимназия , основанная в 1883 году.

Лили Субург издает журнал для женщин “Linda” в 1887 году и открывает школу для девочек в Пярну, затем в Вильянди-курсы для девушек по домоводству.

1888-сбор фольклора и старины- Я.Хурт -участвовали все, в благодарность-благодарность в газете и фото Я.Хурта -собрали огромный фонд, уступал лишь финскому.

Женщины выходят на театральную сцену-перешагнули запреты.Айно Тамм получила высшее образование в Петербурге.Миина Хярма- женщина-композитор.Анна Хаава-поэтесса.

Мари Тамм(Раамот) вместе с Я. Раамот организовала курсы по домоводству в Тартуском уезде.

Айно Тамм

Миина Хярма

Анна Хаава

Мари Тамм(Раамот)

Русификация, с одной стороны, ослабила общественное движение, но с другой стороны, с помощью знания русского языка у эстонцев появилась возможность сделать карьеру, получив образование.

Общества стали своеобразной ширмой для национального сплочения.

Газеты и журналы продолжали издаваться, причем, список периодики был богаче, чем до русификации.

Если часть народа впала в апатию, то молодежь прониклась национальным духом.

Русификация стала еще одним свидетельством, что жить под чужой властью плохо, что дало толчок к новому периоду национального движения.

Именно в этот период Юхан Лийв писал:И так происходит в Эстонии,таков уж он, жизни ход-Эстонское государство когда-нибудь к нам придет!

С 1894 года на престоле Николай II.

1896-VI Певческий праздник- по предложению Я.Тыннисона народ встал и обнажил головы при исполнении гимна.

Начало XX века- политическое движение , последний этап-создание национального государства.

Инфо http://www.moles.ee/01/Jun/02/9-1.html http://www.rulex.ru/rpg/persons/188/188307.htm www.litterature-estonienne.com/histoire.html www.eestigiid.ee/?Person=nimi&PYear=aasta.. www.miksike.ee/.../jannsen_liisisokman.htm http://oficery.ru/2007/10/28/sekty_obrazovavshies

ja_v_zapadnom_khrist.html http://severr.livejournal.com/173616.html

de.wikipedia.org/wiki/Otto_Wilhelm_Masing flickr.com/photos/36698961@N00/2214413288/ www.utlib.ee/ekollekt/eeva/index.php?lang=1... http://www.philatelia.ru/classik/plots/?

more=1&id=2449 http://visualrian.ru/images/item/51756 http://www.tallinn-hotels.net/rus/

history_museum.htm http://kreutzwald.kirmus.ee/et/lisamaterjalid/

ajatelje_materjalid?table=Scans

Из "http://www.wikiznanie.ru/ru- http://www.philatelia.ru/classik/plots/?

more=1&id=2447 www.bibliogid.ru/.../myth/kalevipoeg-mith www.muuseum.harju.ee/Moisad/kuulsaid/

kuulsaid... www.utlib.ee/ekollekt/eeva/index.php?off=71... en.wikipedia.org/?title=Estophile http://www.tartu.ee/index.php?

pro_id=3&lang_id=1&menu_id=3&page_id=2326 http://dspace.utlib.ee/dspace/bitstream/

10062/3681/2/uamf82_138.jpg http://www.rulex.ru/rpg/portraits/30/30575.htm www.koolielu.edu.ee/lgmuusika/harma_lynk.htm

top related