YOU ARE DOWNLOADING DOCUMENT

Please tick the box to continue:

Transcript
Page 1: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

Montageanleitung „GOLF GT“Art.-Nr. 07660-000

Der

Um

wel

t zul

iebe

: wir

druc

ken

auf 1

00%

Altp

apie

r!

F

D

GB

NL

Abb. ähnlich

I

E

PL

Page 2: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

2

Wichtige Hinweise

Montagehinweise■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden

sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaßfür Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerätentsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen istder Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben.

■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenenPerson vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einerweiteren, technisch begabten Person in Anspruch.

■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei hand-werklichen Tätigkeiten immereine mögliche Verletzungsgefahr besteht.Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätesvor!

■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. keinWerkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so,dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftütenfür Kinder Erstickungsgefahr!

■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist inder dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie dasVerschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alleserforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.

■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie derenrichtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spür-baren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Siesie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einemSchraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alleSchraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung:wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung derKlemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.

■ Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe undSchraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie eineSchraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die Gewindeöffnung(B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen(C).

Zur Handhabung■Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ordnungsgemäßen

Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.■ Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen und

Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.■Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen ist wegen

der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf,dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätesgelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.

■Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfalls alsKinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürlicheSpielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationenentstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen.Wenn Sie Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtigeBenutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

■ Der Heimtrainer entspricht der DIN EN 957 - 1/5, Klasse HB. Er ist dem-entsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.

■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beim Auslauf derSchwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion des Gerätes. Eventuellauftretende Geräusche beim Rückwärtstreten der Pedalarme sind technischbedingt und ebenfalls absolut unbedenklich.

■Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfallsaggressive oder ätzende Mittel.

■Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.■Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannung von min-

destens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich (bei Geräten ohneNetzanschluß).

■Bei dem Heimtrainer handelt es sich um ein drehzahlabhängig arbeitendesTrainingsgerät.

■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere oderin die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß!

■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- undSteckverbindungen sowie die jeweiligenSicherungseinrichtungen auf ihrenkorrekten Sitz.

■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sportschuhe).■ Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetische Strahlung

aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensive Geräte (z. B.Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder der Steuerungselektronikabzustellen, da sonst Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B.Pulsmessung).

■ Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht von mehr als130 kg geeignet.

Zu Ihrer Sicherheit■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet

werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen. ■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise

gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlichgemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchverursacht werden.

■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuestenErkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungenverursachen können, sind bestmöglich vermieden und abgesichert.

■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen,usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.

■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer desGerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder ver-schlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zurInstandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur OriginalKETTLER-Ersatzteile.

■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteteile, ins-besondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere fürdie Sattel- und Griffbügelbefestigung.

■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Geräteslangfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßigvom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden(einmal im Jahr).

■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) aufmögliche Gefährdungen während der Übungen hin.

■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären,ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet sind.Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau IhresTrainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßigesTraining kann zu Gesundheitsschäden führen.

■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationenam Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oderauch eine Gefährdung der Person bedeuten.Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service odervon KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.

■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.■ Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß ausreichende

Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind. In unmittelbarerNähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollte dasAufstellen unterbleiben.

■ Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie die für ihreindividuelle Körpergröße komfortable Trainingsposition finden.

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Page 3: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

3

■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontagevon Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

■ Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit siespäter u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-ParsitKETTLER Austria GmbH · Gewerbestaße 2 · A - 5322 Hof / Sbg.Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberghttp://www.kettler.net

Assembly InstructionsGB

For Your Safety■ Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for

physical exercise by adult persons.■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous.

The manufacturer cannot be held liable for damage or injurycaused by improper use of the equipment.

■ Exercise has been designed in accordance with the latest stan-dards of safety. Any features which may have been a possible causeof injury have been avoided or made as safe as possible.

■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal orreplacement of original parts) may endanger the safety of the user.

■ Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetimeof the equipment. For this reason, worn or damaged parts shouldbe replaced immediately and the equipment taken out of use untilthis has been done. Use only original KETTLER spare parts.

■ If the equipment is in regular use, check all its components thor-oughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightnessof bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts forsaddle and handelbars.

■ To ensure that the safety level is kept to the highest possiblestandard, determined by its construction, this product should beserviced regulary (once a year) by specialist retailers.

■ Instruct persons using the equipment (in particular children) on pos-sible sources of danger during exercising.

■ Before beginning your program of exercise, consult your doctorto ensure that you are fit enough to use the equipment. Base yourprogram of exercise on the advice given by yourdoctor. Incorrect or excessive exercise may damageyour health!

■ Any interference with parts of the product that are notdescribed within the manual may cause damage, orendanger the person using this machine. Extensive repairsmust only be carried out by KETTLER service staff or qua-lified personnel trained by KETTLER.

■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety

distance from any obstacles. The apparatus must not be mountedin the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways,corridors).

■ For a comfortable training position please adjust the handlebar and-saddle position to your body height.

Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain importantinformation for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in asafe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.

Handling the equipment■ Before using the equipment for exercise, check carefully to

ensure that it has been correctly assembled.■ Before beginning your first training session, familiarize

yourself thoroughly with all the functions and settings of theunit.

■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damproom as this may cause it to rust. Please ensure that no partof the machine comes in contact with liquids (drinks,perspiration etc.). This may cause corrosion.

■ The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the man-ufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children areallowed to use the equipment, ensure that they are instructed inits proper use and supervised accordingly.

■ The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/5, classHB. It is therefore unsuitable for therapeutic use.

■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugal massis due to the construction and has no negative effect upon ope-ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling resultfrom engineering and are absolutely safe.

■ Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment.Ensure that such materials are not allowed to pollute the envi-ronment.

■ The exercise cycle has a magnetic brake system.■ To operate correctly, the pulse function requires a minimum

voltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).■ The equipment is dependent of revolutions per minute.■ Please ensure that liquids or perspiration never enter

the machine or the electronics.■ Before use, always check all screws and plug-in connections as

well as respective safety devices fit correctly.■ Always wear suitable shoes when using.■ The product is not suitable for use by persons weighing over 130

kg.

Page 4: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

4

Instructions for Assembly■ Ensure that you have received all the parts required (see check list)

and that they are undamaged. Should you have any cause for com-plaint, please contact your KETTLER dealer.

■ Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the diagrams.The correct sequence is given in capital letters.

■ The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-sible technically talented.

■ Please note that there is always a danger of injury when workingwith tools or doing manual work. Therefore please be carefulwhen assembling this machine.

■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger,for example don’t leave any tools lying around. Always dispose pack-aging material in such a way that it may not cause any danger. Thereis always a risk of suffocation if children play with plastic bags!

■ The fastening material required for each assembly step is shown

in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed.The required tools are supplied with the equipment.

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they havebeen assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resis-tance is felt, then use spanner to finally tighten nuts com-pletely against resistance (locking device). Then check thatall screw connections have been tightened firmly. Attention:once locknuts have been unscrewed they no longer function cor-rectly (the locking device is destroyed), and must be replaced.

■ To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedalarm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C).

■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminaryassembly work (e.g. addition of tubing plugs).

■ Please keep original packaging of this article, so that it may be usedfor transport at a later date, if necessary.

List of spare partsWhen ordering spare parts, always state the full article number, sparepartnumber, the quantity required and the S/N of the product.Example order:Art. no. 07660-000 / spare-part no. 10100030/ 2pieces / S/N no......Important:spare part prices do not include fastening material; if fastening material(bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the orderby adding the words „with fastening material“.

KETTLER (GB) Ltd. · Merse Road · North Moons Moat · Redditch,Worcestershire B98 9HL · Great BritainKETTLER International Inc. · P. B. 2747 · Virginia Beach · VA 23450-2747USAhttp://www.kettler.net

Instructions de montageF

Pour votre sécurité■ La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour les

fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement desadultes.

■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourraêtre rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquatde l'appareil.

■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécuritécorrespondent aux exigences modernes. Les sources possibles dedanger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées,soit sécurisées.

■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à laconstruction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montagede pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévuspour l'utilisateur.

■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la duréede vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les compo-sants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussilongtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que despièces de rechange KETTLER d'origine.

■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tousles mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en par-ticulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pourla fixation de la selle et du guidon.

■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme,l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans)par un spécialiste (revendeur spécialisé).

■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur lesdangers qu'ils courent pendant les exercices.

■ Avant de commencer, consulter son médecin traitantpour s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pasnuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de basepour la composition de son programme de travail. Unentraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisibleà la santé.

■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut pro-voquer des dommage ou représenter un danger de lapersonne. Des modifications ne peuvent être apportéesque par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.

■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaireKETTLER.

■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécuritésuffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer l'appareil à proximitéimmédiate de points de circulation importants (chemins, portails, pas-sages).

■ Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une positiond’entraînement confortable adaptée à votre taille.

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignementsimportants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement les-dites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

Page 5: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

5

Utilisation■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le

montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec

toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits

humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surfacefrottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucun liquide(boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des partiesde l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.

■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit passervir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que depar leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuventêtre confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluenttoute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si,cependant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieude leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.

■ La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN 957 -1/5, HB et convient donc pour soins thérapeutiques

■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la massemobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences néga-tives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétro-pédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence.

■ Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits éco-philes, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.

■ Le home-trainer est équipé d'un système de freinage magnétique.■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de la caisse

de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans fiche de contact).■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépendamment

des rotations.■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-

pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil.Cela est également valable pour de la sueur!

■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboî-tables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.

■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-sures de sport).

■ Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plus de130 kg.

Consignes de montage■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que

l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de récla-mation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.

■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu parles différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marquépar des majuscules.

■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dansle doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.

■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanaleprésente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyezprudents lors du montage de l'appareil!

■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pastraîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballagede manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacsplastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!

■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordurede chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis

et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petitespièces.

■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leurbonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'àperception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance(sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, con-trôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrousde sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de lasûreté de serrage) et sont à remplacer.

■ Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirerle bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une vis M12(ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouverture de filetage(B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plusieurs tours.

■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels queles bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.

■ Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ulté-rieurement comme emballage de transport.

Liste des pièces de rechange En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions dementionner la référence article, le numéro de pièce de rechange,la quantité demandée a quantitè nècessaire ainsi que le numéro de sériede l’appareil.Exemple de commande: no. d'art. 7660-000 / no. de pièce derechange 10100030/ 2 pièces / numéro de série.Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèessans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage cor-respondant, ceci doit être indiquè par le supplèment „avec matèriel devissage“ lors de la commande des pièces de rechange.

KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 SchirmeckCédexKETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627SchelleTrisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberghttp://www.kettler.net

MontagehandleidingNL

Voor uw veiligheid■ De Hometrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo

het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig alsinformatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaaropleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade,die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.

Page 6: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

6

Handleiding■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vast-

zitten en niet los kunnen raken.■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met alle

functies en afstelmogelijkheden van het toestel.■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte

te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat er geenvloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaatterechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.

■ Hometrainer is bedoeld voor training van volwassenen en is geenspeelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnenvaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheidvan de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kinderen van hetapparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.

■ De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/5, HB. Het apparaatis dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruikonderhoudsvrij.

■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van depedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen absoluutgeen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de lagering van

het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, en het heeft geennegatieve invloed op de functie.

■ Gebruik voor reiniging van het fitnesscenter milieuvriendelijke, in geengeval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.

■ De Hometrainer bezit een magnetisch remsysteem.■ Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een spanning van

ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist (toestels zonder net-stekker).

■ De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat

of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef-

en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende vei-ligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen(sportschoenen).

■ Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan130 kg.

Montagehandleiding ■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst)

en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor rekla-maties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaatin de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke teke-ningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.p methoofdletters aangegeven

■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid eraltijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtigbij het monteren van het apparaat!

■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geengereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo,dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plasticzakken bestaat verstikkingsgevaar!

■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. Ingeval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegdepersoon inroepen.

■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt

in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaalprecies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigdegereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.

■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op dejuist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weer-stand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegende weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elkemontagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op:borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborgis vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

■ Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e gvan de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crankverwijderen (C).

■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voorsommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.

■ Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig alstransportverpakking kunt gebruiken.

Onderdelenlijst Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikel-nummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serie-nummer, aan.Bestelvoorbeeld:Artikelnr. 7660-000/ onderdeelnr.10100030/ 2stucks / serienummer........Belangrijk: Vast te schroeven onderdelenworden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indiener behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne

KETTLER Benelux B.V. Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627Schellehttp://www.kettler.net

■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuwsteontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welkeverwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk ver-meden of beveiligd.

■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestaneonderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.

■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een nega-tieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwisseldaarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruikhet apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.

■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke maandof elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienendaarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder voor de bebevestiging van het zadel en de grijpbeugel.

■Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat lang-durig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één spe-cialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (éénkeer per jaar).

■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. ■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts

en vraag of de training met dit apparaat voor u geschiktis. Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de inten-siviteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te inten-sieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hierniet beschreven worden kunnen een beschadiging vero-orzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotereingrepen mogen alleen door KETTLER-service of doorKETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.

■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende

veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is. In onmiddellijkenabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dienthet opstellen van het apparaat achterwege te worden gelaten.

■ Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengte com-fortabele trainingspositie heeft.

Page 7: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

7

Advertencias importantesE

Para su seguridad■ El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir

para el entrenamiento corporal de personas mayores. ■ Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fabricante

no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato.■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos

avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y ase-gurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos quepodrían causar lesiones.

■Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontajede piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) puedenprovocar peligro para el usuario.

■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil delaparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas odesgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efec-tuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo usepiezas de recambio originales de la marca KETTLER.

■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial lostornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillíny del manillar.

■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en

la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regu-laridad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).

■ Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto alos posibles peligros durante el entrenamiento.

■Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera parasaber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es convenientepara su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndosea los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falsoo exagerado puede provocar daños a su salud.

■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no sehayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro parala persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al ser-vicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.

■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que segaranticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principalesde tránsito (caminos, puertas, pasos).

■ Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicionde entrenamiento adecuada a su altura.

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a suseguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos demantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

Advertencias■Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado

y controlado adecuadamente el montaje.■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato antes

de comenzar el entrenamiento por primera vez.■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque

esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas,sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.

■El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para adultosy por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego paraniños. Tenga en consideración que el deseo natural de juego y eltemperamento de los niños pueden causar con frecuencia situacionesimprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabri-cante. Si de todas formas les permite usar el aparato, tendrá queindicarles el uso correcto y deberá vigilarlos.

■ El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DIN EN957 – 1/5, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el usoterapéutico.

■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reducegradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción

del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan pro-ducirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos yson absolutamente inofensivos.

■Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad ecológicay por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.

■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los terminales

para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija de red.■ El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja

en función de las revoluciones por minuto.■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato o a

las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo!■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las

conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los meca-nismos de seguridad estén puestos correctamente.

■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatosde deporte).

■ Artículo no es apropiada para personas con un peso corporalde más de 130 kg.

Instrucciones para el montaje■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes

al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay dañosde transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjaseal vendedor de su establecimiento especializado.

■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figurasla secuencia está indicada con letras mayúsculas.

■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente poruna persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otrapersona de capacidad técnica.

■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolajesiempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay queefectuar el montaje del aparato esmeradamente.

■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, porejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositarel material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro.¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixiapara los niños!

■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montajeestá expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de ator-

nillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuestaen la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará enla bolsita de piezas pequeñas.

■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle sitodas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas auto-fijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníl-lelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave.Después de este paso de montaje controle si todas las uniones portornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se handestornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca)y tienen que ser sustituidas

■ Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapaprotectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y aprieteun tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en larosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podráquitar la manivela de pedal (C).

■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontajede ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

■ Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo comoembalaje de transporte si fuera necesario.

Page 8: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completodel artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solici-tadas y así como el número de serie del aparato.Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N° 7660-000/RecambioN° 10100030/ Cantidad de piezas:2 /N° de serie del aparato:...Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregany se cargan a cuenta, generalmente, sin el material de atornilladura. Encaso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debeser indicado en el pedido añadiendo „con material de atornilladura“.

BM Sportech S.A.C/ Terracina, 12 PLA-ZA 50197 Zaragozawww.kettler.net

Indicazioni importanti I

Per la vostra sicurezza■ L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è stato

previsto, cioè per l’allenamento di adulti.■ Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi per-

icoloso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danniderivati da un utilizzo non conforme.

■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate partipericolose o comunque sono state rese sicure.

■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggiodi pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.)possono creare pericoli per l’utente.

■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostrasicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immedia-tamente le componenti danneggiate o usurate e, durante lariparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzatesoltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

■Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attrezzo,in particolare delle viti e dei dadi. Questo vale soprattutto peril fissaggio del sellino e del manubrio.

■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuareuna revisione (una volta l’anno).

■ Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambini)dei possibili pericoli nella fase di esercizio.

■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico difiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intra-prendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto medicodovrebbe essere la base del vostro programma di allenamento.Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi disalute.

■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono diseguito descritti possono causare un danno o provocare un per-icolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogopossono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER oppureda personale specializzato istruito dalla KETTLER.

■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi alvostro rivenditore specializzato.

■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non col-locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni,passaggi).

■ Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizionedi allenamento comoda ed adatta alla sua statura.

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relativeall’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordina-zione di pezzi di ricambio.

Per l’utilizzo■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’esecu-

zione e del controllo del montaggio.■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le funzioni

e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze

di locali umidi, a causa della possibilità di formazione di ruggine.Fate attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo dei liquidi(bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corrosione.

■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è assolutamenteadatto ai bambini per giocare. Considerate che, per la naturalenecessità di gioco e il temperamento dei bambini, potrebbero verificarsidelle situazioni impreviste, che escludono una responsabilità da partedel produttore. Se tuttavia lasciate usare l’attrezzo a bambini, doveteindicar loro il giusto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.

■ L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 – 1/5, classeHB. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici.

■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando si mettein movimento la parte oscillante, non pregiudica il funzionamentodell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventualmente verificarepedalando all’indietro, sono dovuti alla strutturazione tecnica e asso-lutamente insignificanti.

■ Per la pulizia e la cura dell’attrezzo usate esclusivamente sostanzenon dannose all’ambiente e comunque non aggressive o corrosive.

■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni è neces-

saria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (apparecchio senzaspina).

■ Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipendenza delnumero di giri.

■Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno dell’attrezzoo nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche per il sudore!

■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli avvita-menti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.

■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da ginnastica)■ Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo

superiore a 130 kg..

8

Page 9: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

9

Indicazioni per il montaggio■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti

dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto.Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostro rivenditore spe-cializzato.

■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo lasuccessione delle figure. In ogni figura viene indicata la successionedi montaggio da una lettera maiuscola.

■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente e daun adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra persona abiledal punto di vista tecnico.

■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuanoattività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindicon cautela e precisione al montaggio dell’attrezzo.

■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, peres. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materialedell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli. I sacchettidi plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di sof-focamento per i bambini.

■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è

rappresentato nella corrispondente lista delle immagini. Mettete il mate-riale di avvitamento in esatta corrispondenza delle figure. Tutti gliutensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti piccole.

■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che sianonella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani,finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di resis-tenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di mon-taggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi disicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda volta (si distruggel’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.

■ Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto protettivoe la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una vite M12(non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo aver effet-tuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).

■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcunecomponenti (per es. i tamponi dei tubi).

■ Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrezzo, inmodo da poterlo utilizzare in un secondo tempo.

Lista di parti di ricambioPer l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numerodi articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessariononchè il numero di serie dell’apparecchio.Esempio di ordinazione: art. n. 7660-000/pezzo di ricambio n.10100030/2 pezzi/ n. di serie dell’apparecchio:……Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturatisenza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità del mate-riale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete indicare “conmateriale di avvitamento”.

KETTLER S.R.L.Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /ALTrisport AG Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.net

CH

I

Ważne informacjePL

Bezpieczeństwo■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-

zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być niebez-

pieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzialności zaszkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.

■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie najnowszejwiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy niebez-pieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń zostały wye-liminowane względnie zabezpieczone.

■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż orygi-nalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spowodowaćmogą zagrożenia dla użytkownika.

■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu iskrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte częścinależy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do naprawywycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne firmyKETTLER.

■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy kon-trować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, wkręty inakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowania uchwytu.

■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomubezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz do

roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjalistyczneplacówki handlowe).

■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzićo ewentualnych zagrożeniach.

■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem iwyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu natym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę dlaopracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy lub nad-mierny trening może spowodować uszczerbek na zdrowiu.

■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządziemogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla osób.Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przeprowadzać tylkopracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przez firmęKETTLER personel.

■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki hand-lowej.

■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby zag-warantować wystarczające bezpieczne odległości od przeszkód.Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównychciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, przejścia).

■ Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzyskać indy-widualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningową.

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera onaważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimyzachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczącychchoćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.

Page 10: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

10

Obsługa■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym

montażem i kontrolą.■Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami oraz

możliwościami regulacji przyrządu.■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania

przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też zwracaćuwagę na to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny(napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji.

■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym razie niejest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby zabawyoraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprzewidywalne sytuacje,wykluczające odpowiedzialność producenta. Jeżeli mimo to pozwoliszdzieciom używać przyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowymstosowaniem i nadzorować.

■ Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 - 1/5, klasa HB.Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.

■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju kons-trukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zamachowej nie

mają żadnego wpływu na działanie przyrządu. Ewentualne szumyprzy kręceniu pedałami w przeciwnym kierunku, są uwarunkowanetechnicznie i nie wywołują żadnych negatywnych skutków.

■ Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla środowiska,w żadnym razie nie używaj środków agresywnych lub żrących.

■ Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potrzebne jest

co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.■Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym zależnie

od prędkości obrotowej.■Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na elementy

jego układu elektronicznego nie przedostawały się żadne płyny.Dotyczy to także potu!

■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączeniaśrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ichprawidłowego osadzenia.

■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie obuwie(buty sportowe).

■ Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczającewagę 130 kg.

Montaż■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz

lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadkuzastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki handlowej, wktórej przyrząd został zakupiony.

■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie zkolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaz-naczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.

■Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą osobę.W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdol-nionej technicznie.

■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i pracyręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrządnależy zatem montować starannie i z zachowaniem wszelkiejostrożności!

■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nierozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy takzdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: foliei torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwouduszenia się!

■Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przed-

stawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowydokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia znajdziesz wtorebce z drobnymi częściami.

■Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i sprawdzićich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręćręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny, a następnie mocnodokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie zaciskowe).Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe podwzględem prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowaneponownie nakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne(następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy jewymienić na nowe.

■ W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę iwykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12(nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilkuobrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).

■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montażniektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).

■Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w przyszłościmóc je wykorzystać, na przykład do transportu.

Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej, numer serii urządzenia.Przykład zamówienia: nr artykułu 7660--000 / nr części zamiennej10100030 / 2 sztuki /nr serii urządzenia.........Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarczasię bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosownymateriał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaz-naczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial" ("z materiałemmontażowym").

Kettler Polskaal. Piastow 364-920 Pila

Page 11: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

11

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

Measuring help for screw connections

Gabarit pour système de serrage

Meethulp voor schroefmateriaal

Referencia de medición para el material de atornilladura

Misura per il materiale di avvitamento

Wzornik do połączeń śrubowych

GB

F

NL

E

IPL

Page 12: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

12

Checkliste

1

1

1

1

1

4

1

4

2

M 5

ø25/8

ø 6x9,5

M 5 x 80

M 8 x 16

M 8 x 45

3,9 x 19

1

1

M 16

1

1

1

5

ø 10 x 42

3,9 x 25 3

1

12

Pulsmesser

Einfädeldraht

Pulsmesser

1

1

1/1

1

Stck.

1

M 8

M 12

1

11

1

1

1

1

1

1

1

1

1

ø 16 x 12

ø15/5

Steckschlüssel

2

2/2

ø25/8 1

1

Page 13: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

13

1a 1b

2

klackklack

klackklack

A

B

Page 14: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

14

3

4a

A

B

M 8 x 45

4b

B

C

Ø 6 x 9,5 mm

Page 15: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

15

5

M 8 x 16

B C

G

A

E

F

D

6

3,9 x 19

!

B

A

Page 16: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

16

M 5 x 80 M 5Ø10 x 42 mm

8 9

Ø 6 x 9,5 mm

7

Page 17: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

17

10 11

B A

C

C

MAX.

12

M 16

A

B

13

3,9x 25mm

Page 18: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

18

A

B

14

B

A

15

M 12

16

R

L

R

Page 19: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

19

A

B

Handhabung

HandlingGB F NL UtilizzoE I PLHandleiding AplicaciónUtilisation Zastosowanie

AB

MAX.

A

B

C

C

AB

C

!

Page 20: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

20

Handhabung

Typenschild - SeriennummerType label - Serial numberPlaque signalétiqu - Numèro de serieTypeplaatje - SeriennummerPlaca identificativa - Número de serieTarghetta tecnica - Numero di serieTabliczka identifikacyna - Numer serii

C

B

Batteriewechsel

A

Demontage der Pedalarme

A

BC

Removal of pedal arms

Démontage de la manivelle

Demontage van de krenk

Desmontaje de las manivelas de pedal

Smontaggio dell’attacco del pedale

Demontaż ramion pedału

GB

F

NL

E

I

PL

Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einenBatteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterienausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die

Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im

Batteriefachboden.■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,

klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie-

bestimmungen.Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in denHausmüll.

Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie ver-brauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellender Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien anschließendordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werdenkönnen.

Page 21: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

21

Cambio de la pilasUna indicación debil o inexistente en el monitor hace necesarioun cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúeel cambio de pilas de la siguiente forma:■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por

nuevas del tipo AA, 1,5V■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la

caja de las pilas.■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-

dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec-tarlas.

Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas enla basura domestica. Por favor contribuya usted por suparte a la protecciun del medio ambiente y deposite laspilas gastadas en los comercios especializados o en los

puntos de recogida de su localidad, para que se puedan poster-iormente eliminar y reciclar debidamente.

Cambio delle batteriaUna visualizzazione debole o spenta del computer richiede ilcambio della batteria. Il computer è munito di due batterie.Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:■ Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2

nuove del tipo AA, 1,5V■ Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano

batteria.■ Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,

staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di

garanzia.Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-zzatura.Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia

dell‘ambiente e di consegnare le batterie usate ai punti pubblicidi raccolta, che provvederanno al loro smaltimento o a riciclarlesenza provocare danni all‘ambiente.

Wymiana bateriiSłaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza koniecznośćwymiany baterii. Komputer wyposażony jest wdwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:■ Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA

1,5 V.■ Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie

zagłębienia na baterie.■ Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe

działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponowniewłożyć.

Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnegonależy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie

zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną prawidłowousunięte i poddane ekologicznemurecyclingowi.

PL

I

EBattery changeA weak or an extinguished computer display makes a battery changenecessary. The computer is equipped with two batteries. Performthe battery change as described below:■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-

teries by two new batteries of type AA 1,5V.■ When inserting the batteries pay attention to the designation an

the bottom of the battery compartment. ■ Should there be any misoperation after switching on the com-

puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert them.

IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.You should no longer put used batteries in domesticwaste. Please do your bit for the environment and returnyour batteries to the trade or to the local authority pick-

up point so that the collected batteries can be properly disposedof or recycled in an environment-friendly way.

Changement de pilesUn affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuezle changement comme suit:■ Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par

deux piles neuves du type AA 1,5V.■ Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place

des piles.■ En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez

brièvement les piles et remettez-les ensuite.Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.

Il est interdit de mettre les piles usées aux orduresménagères. Merci de contribuer à la protection de l'en-vironnement et de rendre les piles usées soit au magasinsoit aux localités de reprise de la commune dans le but

d'éliminer les piles collectées ou de les recycler de manière nonpolluante.

Omwesseln van de BatterijenEen zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.Omwisseling van de batterijen gaat als volgt:■ Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen

door twee nieuwe van het type AA 1,5V.■ Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-

rijvak.■ Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan

de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.

Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots,zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren

vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.

NL

F

GB

Page 22: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

22

Ersatzteilzeichnung

9 11

12

21

23

24

37

14

60

11

47

48

105

6

7

59

313

38

18

4

39

9

5330

17

27

1

35

32

2

26 20

17

46

15

31

19

40

33

34

8

22

36

28 50

5758

55

29

54

56 41

42

20

43

45

51

16

49

44

Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummerdes Gerätes an.Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07660-000 /Ersatzteil-Nr. 10100030 /2 Stück /Serien-Nr:........Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendemVerschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-ParsitKETTLER Austria GmbH · Gewerbestraße 2 · A - 5322 Hof / Sbg.Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg

52

2561

62

45

22

63

Page 23: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

23

Ersatzteilliste Heimtrainer „GOLF GT“

Teil- Bezeichnung Stück Ersatzteil-NrNr. für 7660 - 0001 Rahmen gepulvert 1 911118842 Lenksäule mit Befestigung 1 911506293 Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen 1 911502514 Sterngriffschraube M8x53 mm 1 101030285 Lamellenstopfen ø 25 mm 2 101000306 Cockpit-Oberteil (3717) mit Befestigungselementen 1 701274577 Cockpit-Unterteil (3718) mit Befestigungselementen 1 701274568 Pulsabnehmer P-03 mit Anschlusskabel 1 670006539 Bodenrohr 80x33x2x450 mm 2 91111287

10 Griffschlauch ø 25x480 mm 2 1011802511 Fusskappe mit Höhenverstellung 2 9117050012 Rollenschoner rechts 1 9117038713 Computer Typ SM 3300-8 1 6700081914 Schwungrad mit Kupferring, Lagern und Befestigung 1 9114042015 Geschwindigkeitsabn. mit Kabel u. Befestigung 1 9117052516 Druckfeder für Spannrolle 1 2550815517 Zehriemen rechts und links 1 9460083518 Verstelleinheit und Poti 1 9114042419 Antriebsrad mit Achse 1 9113013520 Pedale (Paar), rechts und links 1 3330001421 Abdeckkappe (4194) für Lenksäule 1 7012875622 Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln) 3 3310002323 Verkleidung rechts (4192) 1 7012875224 Verkleidung links (4193) 1 7012875325 Abdeckkappe (4195) 1 7012875726 Pedalarm rechts, für VKT-Achse 1 9460192827 Pedalarm links, für VKT-Achse 1 9460192728 Sattelrohr verchromt 1 9710044229 Sattel Nr. 8319 1 7200261030 Drehgriffschraube mit Rasterstift 1 9117029131 Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung 1 9114041132 Verbindungskabel S-19/1000 mm 1 6700065233 Distanzhülse ø 16x4x12 mm 1 9720056234 Bowdenzug mit VKT-Hülse kpl., inkl. Montageeinheit 1 9114042535 Federscheibe ø 17,3 mm 2 1060100336 Seegerring ø 17 mm 1 1070902137 Montagedraht 1 9117016238 Cockpit-Vorderteil (3715) mit Befestigungselementen 1 7012745539 Lasche (Klemmschelle) 1 9720036340 Distanzrohr 42mm 1 9720147241 Abdeckkappe für M5 (Befestigung der Verstelleinheit) 1 1010105042 Rollenschoner links, f. Rohr ø 60 mm 1 9117038843 Verbindungskabel für Poti 300mm 1 6700083944 Zugfeder ø = 3,00 mm 1 2563007345 Kugellager 6204 ZZ 3 3310004046 Keilrippenriemen 1016 PJ 8 1 6700513447 Magnetbügel mit zwei Magnetsegmenten kpl. 1 9114040948 Magnetpaar mit Halterung und Blechschraube 2 6700017049 Handpulsabnehmer WP1007-7C 1 6700065450 Führungs-Stopfen (3773) für Rahmen 1 7012771651 Stellspindel 1 9720039352 Distanzhülse ø 16x2,9x15 mm 1 9720146953 Rändelmutter M6 1 1010400754 Gleitrohr 80mm, verchromt 1 9710034755 Drehgriffschraube M12 (für Längsverstellung) mit Rasterstift 1 9117030856 Sattelabdeckung (3097) mit Befestigung 1 7012851257 Sattelrohrabdeckung rechts (3774) (mit Teil 58 bestellen) 1 7012770858 Sattelrohrabdeckung links (3775) (mit Teil 57 bestellen) 1 7012770959 Pedalverkleidung (3098) 2 7012854760 Lasche BD 1407 2 9720025861 Lamellenstopfen 2 1010015262 Bowdenzugführung (3206) 1 7012646663 Stopfen für Verstelleinheit 1 1010018764 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180417

Page 24: Montageanleitung „GOLF GT - Fahrrad Kaiser GT.pdf · Montageanleitung „GOLF GT“ Art.-Nr. 07660-000 Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier! F D GB NL Abb. ähnlich

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit

docu 1523 /06.05


Related Documents