YOU ARE DOWNLOADING DOCUMENT

Please tick the box to continue:

Transcript
Page 1: Managing Translation Workflows for Drupal 7

MANAGING TRANSLATION WORKFLOWS FOR DRUPAL 7

Page 2: Managing Translation Workflows for Drupal 7

About Me

Suzanne Kennedy, Co-founder

Training, Development, Consulting

evolvingweb.ca | 514-844-4930

@suzanne_kennedy

Page 3: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Multilingual Projects

Page 4: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Workflows

Page 5: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Goal of Translation Workflows

• Translation is:• Time-consuming • Expensive

• How can you speed up the process and reduce the amount of text to be translated?

Page 6: Managing Translation Workflows for Drupal 7

What are Translation Workflows?

Translator

Page 7: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Benefits of an External Translation Tool

• Easier for translations to learn• Tracks cost of translation• Provides integration with machine/

community-sourced translations• Advanced features (translation memory)• Integration with multiple translation teams

Page 8: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Benefits of Doing Translation in Drupal

• Less overhead• Less expensive• Add translations as you go• Takes advantage of Drupal’s content

management tools• Easier to provide context

Page 9: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Two Types of TextUser-Interface Strings Content

Page 10: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Two Types of TextUser-Interface Strings Content

+

In code

In the database

Page 11: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Workflows for UI Strings

Page 12: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Workflow for UI Strings

1. Pull in contributed translationsfrom localize.drupal.org

2. Override translations +add translations of user-defined strings

Page 13: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Using Translations from Localize.Drupal.org

Page 14: Managing Translation Workflows for Drupal 7

UI Strings in Code

Page 15: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Use Localize.Drupal.org• Each language has a project• Translators contribute translations in their

language• Some projects have better coverage than

others.

Page 16: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Localize.Drupal.org Project Page

Page 17: Managing Translation Workflows for Drupal 7

What is a .po file?• Text file storing the

original text and the translations.

• A .pot file is a template file, containing only the original text to be translated.

Page 18: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Upload .po files to Drupal

Page 19: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Localization Update

drupal.org/project/l10n_update

Page 20: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Localization Update

Page 21: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Overview

Page 22: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Overriding Translations in Drupal

Page 23: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Overriding a Translation

Page 24: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Editing a Translation

Page 25: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Editing a Translation

Page 26: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Override Translations

Page 27: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Use Localization Client

drupal.org/project/l10n_client

Page 28: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Sharing Your Translations

Add your API key from localize.drupal.org to contributeyour translations back to the community.

Page 29: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Overriding/Adding Translations Outside of Drupal

Page 30: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Use POEdit to Translate

Page 31: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translations Spreadsheet

Page 32: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translating Outside Drupal

Translator

CSV Template

CSV with Translations

.po file for each language

Page 33: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Re-using Your Translations

Page 34: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translating User-Defined Strings

Page 35: Managing Translation Workflows for Drupal 7

User-Defined Strings• Strings added in the admin UI (not in

code)• For example: Views text

Page 36: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Other User-Defined Strings

• Block text• Menu items• Field settings

Page 37: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translate Interface

Page 38: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translate Tab

Page 39: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translate Tab

Page 40: Managing Translation Workflows for Drupal 7

User-Defined Strings

Page 41: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Challenges• Giving translators access to block/field/

menu configuration• Allowing translators to use all input formats• Changing the original values• Changing the default language

Page 42: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Workflows for Content

Page 43: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Content Translation Workflow

AuthorTranslator

1. Author creates a new node 2. Translators adds a translation

Page 44: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Workflows for Content: Translating in Drupal

Page 45: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Interface in Drupal

Page 46: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Node-Level vs. Field-Level Translation

Field-Level Translation Node-Level Translation

Page 47: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Creating a Translation Workflow from Scratch

• Permissions for translators• Rules and Flag to trigger translation

requests• Views for Translators

Page 48: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Permissions for Translation

• Content Translation: Translators need to be able to create content

• Entity Translation: Permission to edit the Entity Type

• No granular translation permissions per content type (use i18n_access)

Page 49: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Typical UI for Translators

Page 50: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Challenges• Different UI for Entity Translation/Content

Translation (Confusing)• Professional translators need to learn

Drupal• Need to build system for reviewing

translations

Page 51: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Modules for Translation Workflow

• Translation Management Tool (TMGMT)• Lingotek Collaborative Translation

Page 52: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Workflows for Content: TMGMT Module

Page 53: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Management Tool (TMGMT)

drupal.org/project/tmgmt

Page 54: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Management Tool (TMGMT)

Drupal

Page 56: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Microsoft Translator

Page 57: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Microsoft Translator

Page 58: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Requesting Translations

Page 59: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Choosing a Translator

Page 60: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Review Translation

Page 61: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Review Translation

Page 62: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Accepted Translation Appears

Page 63: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translate in Bulk

Page 64: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation ‘Jobs’

Page 65: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Benefits of TMGMT• Works with Entity and Node Translation• Easy to configure• Allows you to hook into your own

translation service, if you’re a developer• Translation of UI Strings on its way

(blocks, menus, etc.)• Translation UI in Drupal on its way

Page 66: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Workflows for Content: Lingotek Module

Page 67: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Lingotek Module

drupal.org/project/lingotek

Page 68: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Lingotek

Drupal

IndividualTranslator

Page 69: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Create a Lingotek Account

Page 70: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Connect to Machine Translation Tool

Page 71: Managing Translation Workflows for Drupal 7
Page 72: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Create a Project

Create a new project for each Drupal website

Page 73: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Lingotek Translation Per Content Type

Disables manual translation of content

Page 74: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Lingotek Translation Tool• Enables translation at the field-level• Need to flag fields as being translatable

Page 75: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Send a Node for Translation

Page 76: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translating a NodeSwitch the site to French, and you’ll see a message:

Click on the link to go to the Lingotek Translation UI

Page 77: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Updating the Translation

In order to accept the translation and publish it to the site, you have to click ‘Update’.

Page 78: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Translation Appears

Page 79: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Project Status

Page 80: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Benefits of Lingotek• Translation memory• Sophisticated translation workflow• Advanced feature set (i.e. settings for

tokens to ignore, etc.)• Community-sourced translations• Provides a UI for professional translators

Page 81: Managing Translation Workflows for Drupal 7

Conclusion

Page 82: Managing Translation Workflows for Drupal 7

What to Take Away• Map out your translation workflow before

you start• Talk to your translators and figure out

their needs/role• Use the Localization Update module• Plan for adding more languages• Take advantage of translation

management modules


Related Documents