Top Banner
Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S 2 1 Pregled Euroklava 23V-S 1 Sigurnosni ventil 9 Osigurač – 2 x 16A / FF 2 Sterilni filter 10 Strujni prekidač 3 Konekcija za unutrašnji dotok 11 Prekidač za pregrevanje/ destilovane/demineralizovane vode proizvodnja pare 4 Odvod za vodu (3/4“) 12 Klizno zaključavanje vrata 5 Cev za dovod demineralizovane/ 13 Vrata ( šarka sa leve strane) destilovane vode 14 Kontrolna tabla 6 Glavni strujni kabal 15 Poklopac za rezervoar za vodu 7 Podesivi prednji nogari 16 Ispusni odvod za otpadnu vodu 8 Serijski podaci i konekcija za štampač 17 Ispusni odvod za (RS 232) destilovanu/demineralizovanu vodu
62

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Jul 30, 2018

Download

Documents

truongthien
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

2

1

Pregled Euroklava 23V-S

1 Sigurnosni ventil 9 Osigurač – 2 x 16A / FF 2 Sterilni filter 10 Strujni prekidač 3 Konekcija za unutrašnji dotok 11 Prekidač za pregrevanje/

destilovane/demineralizovane vode proizvodnja pare 4 Odvod za vodu (3/4“) 12 Klizno zaključavanje vrata 5 Cev za dovod demineralizovane/ 13 Vrata ( šarka sa leve strane)

destilovane vode 14 Kontrolna tabla 6 Glavni strujni kabal 15 Poklopac za rezervoar za vodu 7 Podesivi prednji nogari 16 Ispusni odvod za otpadnu vodu 8 Serijski podaci i konekcija za štampač 17 Ispusni odvod za

(RS 232) destilovanu/demineralizovanu vodu

Page 2: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

3

1.2 Kontrolna tabla

2 x 2 alfanumerički LED displej, prikazuje status programa i parametre osnovnih i specijalnih funkcija

Tasteri za odabir,podešavanje i prikazivanje specijalnih funkcija Štampanje, datum/vreme, predzagrevanje, kapacitet punjenja provodljivost, podešavanje.

Odabir programa sterilizacionih i test programa i odabir opcija (pod menija) specijalnih funkcija

Start-stop taster za pokretanje i prekid programa, sušenja i kontrolu specijalnih funkcija

Kontrolna tabla Euroklav 23V-S 1.3 Tehničke karakteristike Prostor za sterilizaciju (dijametar x dubi : 25cm x 47cm

Snadbevanje električnom energijom : 3000W/230V AC/16/50....60HZ Sterilizacioni pritisak/temperatura : 2bar/134°C; 1bar/ 121°C Maksimalni kapacitet : 4kg instrumenata ili 1kg tekstila

Detaljniji tehnički podaci dati su u Aneksu

1.4 Karakteristike radnog režima autoklava 1.4.1 Prevakumska procedura u kombinaciji sa metodo m ritmi čnog protoka U prevakumskoj proceduri veći deo vazduha je evakuisan iz komore za sterilizaciju u prvom koraku. Potom sledi metod ritmičnog protoka pri kojem para uplovljava u, a zatim iz autoklava, pri čemu se obezbeñuje efektivno prodiranje pregrejane pare kroz objekte sterilizacije. Ovim se omogućava brzo i pouzdano izvršavanje zahtevnih zadataka sterilizacije, kao što je npr. sterilizacija upakovanih instrumenata ili tekstila. Prodiranje pare može se testirati sprovoñenjem specijalnog test programa Bowie& Dick Test, koji predstavlja standardni test za širok opseg sterilizacija. 1.4.2 Sterilizacione kategorije Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : “Univerzalni program” ( za zapakovane instrumente), “ Prion Program” ( specijalni univeryalni program), “Fast Pogram” za neupakovane instrumente i “Gentle Program” (sterilizacioni program za tekstilne i gumene proizvode na 121°C).

Page 3: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

4

Korisnik u svako doba može obaviti dodatne provere autoklava pokretanjem Bowie&Dick testa za prodiranje pare kao i Vacuum Testa za kontrolu curenja. Dodatni program “MELAsteam” je dostupan kao opcija i funkcioniše na temperaturi od 136°C. 1.4.3 Integrisano stvaranje pare Energično stvaranje pare u sterilizacionoj komori omogućava sterilizaciju velikih količina instrumenata ili tekstila za veoma kratko vreme. Ovakav sistem stvaranja pare znači da ekstremne temperaturne razlike u sterilizacionoj komori nisu moguće. 1.4.4 Jednosmeran/Sistem zatvorenog prstena/Merna p rovodljivost/Automatsko

punjenje vode Euroklav®23V-S može funkcionisati i u jednosmernom sistemu u kojem se para, kondenzovana voda i sve nečistoće odvode na kraju svakog sterilizacionog ciklusa nakon čega se koristi sveža demineralizovana ili destilovana voda, što je naročito pogodno za sve korišćene materijale. Meñutim, u nekim slučajevima je jako bitno koristiti jako malo vode gde se Euroklav®23V-S može koristiti i u sistemu zatvorenog prstena. U ovom slučaju upotrebljena voda teče levom stranom duple komore kontejnera za skladištenje preko razdelnih zidova u komoru na desnoj strani. Ova voda se ponovo koristi u sledećem sterilizacionom ciklusu. Za sistem zatvorenog prstena posebno je važno da su instrumenti koji treba da se sterilišu pažljivo oprani i potopljeni u prečišćenu vodu. Voda u autoklavu se takoñe mora menjati jednom nedeljno. Integrisano električno merilo provodljivosti očitava kvalitet demineralizovane ili destilovane vode iskorišćene u procesu pre stvaranja pare. Upotrebom preporučene jednosmerne operacije u autoklavu, povećana upotreba demineralizovane ili destilovane vode može se postići prečišćivačima vode kao što su MELAdem47 ili MELAdem40 koji se mogu direktno povezati na autoklav. Prekomerno prljanje autoklava može se redukovati pražljivom pripremom instrumenata pre sterilizacije. 1.4.5 Elektronski kontrolni parametri Mikroprocesor Euroklava®23V-S omogućava očitavanje pritiska, temperature i vremena kontinuirano tokom tokom programa pomoću elektronskih kontrolnih parametara. Celokupno operativno vreme može biti optimizovano podešavanjem temperature i adekvatnim punjenjem autoklava. Proces procene i sistem za praćenje u kontrolnom programu uporeñuju trenutne parametre procesa sa standardnim procesnim podacima i prikazuju približno relativnim graničnim vrednostima temperature, vremena i pritiska. Time se omogućava identifikacija grešaka po nihovom pojavljivanju i daje garancija kvaliteta sterilizacionog procesa. 1.4.6 Kombinovani pulsni pritisak i vakumsko sušenj e Ovaj metod osigurava dobre rezultate sušenja čak i za upakovane instrumente. 1.4.7 Predzagrevanje Prilikom aktiviranja funkcije predzagrevanja, hladna komora autoklava zagreva se pre sterilizacije ili se postiže održavanje temperaturnog nivoa izmeñu sterilizacija. Ovom prilikom se redukuje trajanje procesa sterilizacije kao i prisustvo kondenzacije, a povećavaju se rezultati sušenja.

Page 4: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

5

1.4.8 Dokumentovanje Elektronska memorija čuva snimke prethodnih 40 sterilizacionih ciklusa. Za efektniji štampani primerak i proveru može se priključiti MELAprint42 i odštampati primerak odmah nakon završetka programa kao i bilo koji drugi primerak iz memorije. 2. Instalacija Prilikom instaliranja autoklava, preporučujemo da pročitate dodatno uputstvo "Instalacija Euroklava®23V-S " 2.1 Podešavanje autoklava Autoklav treba postaviti na suvo mesto gde nema prašine. Podloga mora biti stabilna i podržavati težinu ureñaja (43kg bez instrumenata). Prostor koji autoklav zahteva možete videti u spoljnim dimenzijama u poglavlju 1.1. Minimum dodatnog prostora od 10cm je neophodno obezbediti iznad ili sa strane autoklava kako bi para mogla da odlazi. Električni strujni napon bi trebao biti podeljen na 230V AC strujnog kola i dodatnih 16A. Ukoliko je u nekom trenitku odlučena instalacija automatskog jednosmernog sistema, neophodno je imati priključak na vodovone cevi za odvod upotrebljene vode u blizini autoklava. Poželjan je zidni odvod (NW 40) ili odvodna klopka (standardna dužina odvodne cevi 2m, širina 16mm). Radna površina u kojoj stoji autoklav mora biti viša od odvoda, a odvodna cev mora biti bez prevoja, koji bi sprečili slobodno oticanje vode. Istovremeno u radnoj površini mora biti obezbeñen pristup autoklavu i displej morabiti jasno vidljiv. Autoklav se može napajati demineralizovanom/destilovanom vodom iz integrisane dvostruke komore za skodištenje, iz komore za čistu ili upotrebljenu vodu. Alternativno Euroklav®23V-S takoñe može biti priključen za spoljni prečišćač vode MELAdem47 ili MELAdem 40 ( ili ekvivalentni sistem za prečišćavanje). Ovakvi alternativni priključci zahtevaju dodatni prostor. 2.2 Transportne trake (pakovanje) Izvadite autoklav iz paklovanja uz pomoć transportnih traka. Svaka traka se uklanja odvrtanjem sigurnosnih šrafova koji se moraju vratiti na svoje mesto.

Page 5: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

6

2.3 Nivelacija U cilju osiguranja posude za odvod kondenza iz autoklava (što je veoma važno za pravilan rad) ureñaj se mora postaviti tako da mu prednja strana bude višlja u odnosu na zadnju. Autoklav prvo treba postaviti u horizontalnu poziciju (što treba uskladiti sa nivoom ivice komore) a zatim prednje nožice treba produžiti odvrtanjem 5 krugova.

Slika 3 Instalacija Euroklava®23V-S sa zidnom klopkom

1. Poklopac rezervoara 2. Jednosmerni odvod 3. Konekcija za interni odvod demineralizovane/destilovane vode 4. Konekcija za cev za interni dovod demineralizovane/destilovane vode 5. Y konekcija sa ventilom

(uključeno u stavku 6) 6. Zidna klopka (MELAG kat.br. 37410)

Page 6: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

7

7. Zidni odvod (NW 40) 8. dovodni sistem za eksterno napajanje demineralizovanom/destilovanom vodom 9. Strujni priključak

2.4 Strujno napajanje Eklektrični kabal ureñaja je priključen na glavnu utičnicu od 230V, 50Hz. Strujni protok u autoklavu je 3000W. U cilju redukovanja električnog napona, preporučujemo upotrebu odvojenog strujnog kola podešenog na 16A i opciono zaštićenog sa 30mA. 2.5 Odvodna konekcija za jednosmeran protok vode Konekcija za odvod jednosmerne vode je povezana na sistem cevi za odvod u zgradi, uz pomoć tekstilom ojačane transparentne cevi DN 16. od izuzetne važnosti je da cev ima slobodan pad bez prevoja. Prilikom konekcije na poseban odvod NW40, mora se koristiti zadnja klopka (MELAG kat.br 34710, poglavlje 3). 2.6 Interni dovod demineralizovane/destilovane vode Interni dovod demineralizovane/destilovane vode se koristi u autoklavima u sistemu zatvorenog prstena, u kome se voda odvodi iz desne komore rezervoara za unutrašnje skladištenje. Autoklav je povezan cevima sa dve obrne spojnice, instalirane da povežu odvod komore za skladištenjesa dovodom demineralizovane/destilovane vode. Da bi se napravio rezervoar, mora se ukloniti poklopac, a zatim se demineralizovana/destilovana voda odreñene čistoće sipa u desnu komoru do oznake Max. 2.7 Povezivanje na sistem za pre čišćavanje vode Autoklav se može direktno povezati na sistem za prečišćavanje vode koji obezbeñuje demineralizovanu ili destilovanu vodu. Umesto povezivanja na dovod vode jednostavno se poveže na jedinicu za prečišćavanje. Princip povratne sprege u sistemima MELAdem 47 i MELAdem 40 obezbeñuje neophodni kvalitet i kvantitet vode neophodne za rad Euroklava®23V-S. Detaljnije instrukcije instrukcije za instalaciju ovih prečišćivača vode nalaze se u njihovim uputstvima za upotrebu. Prilikom povezivanja sistema za prečišćavanje drugih proizvoñača, bitno je uveriti se da su u mogućnosti da obezbede dovoljne količine vode odreñene čistoće. Savetujemo da konsultujete MELAG u ovakvim slučajevima. 3. Osnovne postavke 3.1 Povezivanje sa štampa čem (opciono) 3.1.1 Povezivanje MELAprint®42 Autoklav može biti povezan sa eksternim štampačem MELAprint®42. Ovo nije standardni deo autoklava. Ukoliko želite da povežete štampač sa autoklavom sledite uputstvo u odeljku 6.1.3.2.

Page 7: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

8

3.1.2 Priklju čivanje štampa ča/Podešavanje trenutnog štampanja Priključivanje eksternog štampača (priključivanje sa procesnom jedinicom autoklava) je opisano u poglavlju 6.3.1.3. U cilju selekcije opcije automatskog štampanja, što znači da se podaci svake sterilizcije štampaju automatski po njenom završetku, sledite uputstvo u poglavlju 6.3.1.7 3.2 Vakum test U cilju proveravanja operativnosti autoklava nakon dužeg perioda nekorišćenja ili pomeranja, kao i periodičnih rutinskih operacija, vakum test bi trebao poslužiti kao provera za eventualna curenja. Vakum test bi trebalo koristiti u hladnom autoklavu prema sledećim uputstvima.

Operacija Poruka na displeju 1. Nakon uključivanja na

struju na displeju se prikazuju osnovni parametri

2. Zatvorite vrata

3. Pritisnite dugme „Program“ nekoliko puta dok se na displeju na prikaže Vauum test

4. Pritisnite dugme „Start-Stop“

5. Evakuacija pritiska je

izvršena i počinje period izjednačavanja

6. Nakon što ste sačekali na

izjednačavanje (5min.) otpočinje vreme merenja (pr. 7 min 52s)

Page 8: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

9

7. Nakon mernog perioda od 10 min komora se provetrava i prikazuje se nivo curenja (ukoliko je odabrana opcija za štampanje izvešaj će biti momentalno odštampan), nakon poruke „Please wait Door unlocking“ pojaviće se ova poruka za otvaranje vrata.

Operacija Poruka na displeju 8. Otvorite vrata

Ukoliko je nivo curenja iznad granične vrednosti očitava se i štampa " Test unsuccessful" (test neuspešan). U ovom slučaju sledite instrukcije iz poglavlja 7.3. 3.3 Testiranje U cilju proveravanja operativnosti autoklava u realnim okolnostima, testiranje se vrši pomoću " Universal Program 134°C wrapped" sa odgovaraju ćom težinom. Nakon punjenja autoklava i odabira programa tasterom " Program" sterilizacija počinje pritiskom na taster " Start/Stop". Ukoliko program teče ispravno, pojaviće se sledeća poruka (poglavlje 4.7). sa maksimalnom vrednošću za pritisak i temperaturu. Ukoliko se odabere opcija trenutnog štampanja eksterni štampač će odštampati zapis toka programa. 3.4 Instalacioni zapis Dokumentacija da je autoklav podešen pravilno kao i zapis o puštanju u rad, trebali bi biti izdati od ovlašćene osobe a kopija istih poslata u MELAG. Ovo je jako bitno u slučaju da imate primedbe tokom garantnog perioda.

Page 9: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

10

3.5 Bezbednosna uputstva

• Prilikom otvaranja vrata, naročito ukoliko ste prekinuli program sušenja, može sedesiti da para nestane iz komore autoklava.

• Nakon otvaranja vrata ne dodirujte metalne površine jer postoji opasnost od opekotina.

Uvek koristite pomoćno sredstvo za uklanjanje tacni, ili nosite adekvatne zaštitnike prilikom ukljanjanja stvari iz autoklava.

• Ukoliko instalirate opcione prišćivače vode MELAdem®47 ILI MELAdem®40,

preporučujemo instalaciju detektora za curenje vode (instalacioni detalji u poglavlju 2).

• Ukoliko nameravate da instalirate ureñaj za prečišćavanje vode drugog proizvoñača,

konsultujte MELAG pre nego što to učinite. • Ureñaj nije pogodan za sterilizaciju tečnosti.

• Poštujući trenutna VDE pravila, ovaj ureñaj nije pogodan za upotrebu u oblastima gde

postoje rizici od eksplozija. • Ureñaj mora biti servisiran i popravljan isključivo od strane MELAGA ili njegovih

ovlašćenih predstavnika (specijalizovanih dilera ili servisa) korišćenjem samo originalnih rezervnih delova i prateći servisna uputstva.

• Pre otvaranja ureñaja obavezno ga isključiti iz struje.

• U cilju osiguravanja efektivne streilizacije u autoklavu potrebno je pratiti savete iz

uputstava za upotrebu a posebno obratiti pažnju da je punjenje autoklava odgovarajuće za odabrani program.

• Ureñaj je predviñen za korišćenje samo izvan pacijentskog okruženja (radijus od 1.5

metra od oblasti nege

Page 10: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

11

4. Instrukcije za sve sterilizacione procedure 4.1 Napajanje vodom i strujom 4.1.1 Napajanje destilovanom ili demineralizovanom vodom Autoklav automatski očitava mogućnost hlañenja i prečišćavanja vode kao i kvalitet destilovane/demineralizovane vode pre početka programa. U cilju omogućavanja trenutnog starta programa i izbegavanja izveštaja o greškama ili prekida programa (poglavlje 7.3 i 0) : • Pre prve streilizacije na početku radnog dana, proverite da li interni dovod vode ima dovoljno vode u desnoj komori duplog internog skladišta. Ukoliko je neophodno, dopunite odreñenu količinu vode (poglavlje 8.3.2) • Ukoliko je napajanje vodom razvedeno direktno iz MELAdem 47 prečišćivača vode, proverite da li je njegovo napajanje vodom uključeno na vreme ( i do sat vremena pre početka sterilizacionog programa), ukoliko je na primer isključeno tokom noći. 4.1.2 Strujni napon Priključite ureñaj na struju koristeći prekidač na prednjoj strani autoklava(donja desna strana). Otprilike 15 sekundi nakon pojavljivanja poruke " Please wait Door release" ureñaj je u spreman:

Page 11: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

12

4.2 Priprema instrumenata za sterilizaciju MELAG ner ñajući materijali Svi delovi Euroklava 23V-S koji dloaze u dodir sa parom izrañeni su od nerñajućeg materijala: komora i vrata od nerñajućeg čelika, cevi za paru od Teflona, šrafovi i magnetni ventili od bronze. Naslage r ñe Upotreba ovakvih materijala neće uticati na formiranje rñe u autoklavu. Kada se rña nañe u autoklavuili na instrumentima koji se sterilišu, testovi neprekidno pokazuju da je to uneto na instrumentima u autoklav. Čak i visoko kvalitetni od nerñajućeg čelika mogu zarñati ukoliko se njima ne rukuje ispravno, ukoliko se čiste neodgovarajućim hemijskim i dezinfekcionim sredstvima. Priprema instrumenata za sterilizaciju Primer formiranja naslaga rñe pokazje koliko je neophodno pažljivo pripremiti instrumente pre sterilizacije. Drške i kontra uglovi moraju biti očišćeni i održavani pre sterilizacije. Ostali instrumenti moraju biti dezinfikovnani i očišćeni odmah nakon upotrebe u skladu sa UVV/VBG 103, ili sličnim striktnim nacionalnim kodovima prakse u dezinfekcionim ili drugim tečnostima za čišćenje u odreñenoj dužini trajanja. MELAG preporučuje upotrebu kiselina za čišćenje, ultrazvučnih kupatila kao i termo-dezinfekcione ureñaje. Osnovno je da su instrumenti dobro očišćeni od prljavštine koja se kontaminira i odvaja u autoklavu, filterima, ventilima i ispustima. U odeñenim bravama, nastavcima,šarkama prljavština se mora grubo očistiti četkom pre sterilizacije. Nikakvi tragovi čišćenja ni dezinfekcionih sredstava nisu dozvoljeni u sterilizacionoj komori autoklava, jer mogu dovesti do korozije! Instrumente bi terbalo isprati demineralizovanom vodom a zatim i osušiti pre stavljanja u autoklav. Turbine i drške bi trebalo premazati uljem u skladu sa uputstvima proizvoñača u cilju njihovog očuvanja. Novi instrumenti Procedura čišćenja koja je gore opisana, trebala bi se primeniti i na potpuno novim instrumentima. Najčešće oni na sebi nose izvesnu dozu masti, ulja i prljavštine iz procesa proizvodnje. Važno: pažljivo pratite uputstva proizvoñača instrumenata za njihovu sterilizaciju kako za prvu sterilizaciju tako i za sve naredne. 4.3 Punjenje autoklava Za efektivnu sterilizaciju i dobre rezultate sušenja od izuzetne važnosti je da je autoklav napunjen pravilno: Prilikom punjenja autoklava obratite pažnju na sledeće Držači tacni Postoje dve vrste držača za tacne za Euroklav®23V-S: Tip "B"(MELAG kat.br 40224) koji podržava 4 tacne ili 4 standardne kasete Tip "C"(MELAG kat.br 40242) koji podržava 6 tacni ili 3 standardne kasete Oba tipa držača su kompatibilna sa MELAG sterilizacionim kontejnerima tipa 15K,M,G,; 17K,M,G,R; 23R,M,G; 28M,G. Autoklav je preporučljivo koristiti sa držačima tacni, jer se tom prilikom omogućava penetracija pare i omogućavaju se bolji uslovi sušenja. U izuzetnim slučajevima (prilikom korišćenja kontejnera za sterilizaciju drugih proizvoñača) i nakon konsultacija sa vašim ovlašćenim dilerom, držač se može ukloniti i kontejner postaviti direktno u autoklav. Za instrumenete koji su upakovani u providna pakovanja za sterilizaciju, preporučujemo korišćenje MELAG kat.br. 22420 folije, što doprinosi boljem sušenju tako upakovanih instrumenata.

Page 12: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

13

Kasete Kasete za sterilizaciju moraju biti perforirane kako bi se omogućilo bolje isparavanje kondenza. Preporučujemo MELAG kasete. Ukoliko koristite posude ili kasete koje nisu perforirane, objekti koji se u njima sterilišu neće biti pravilno osušeni. Zatvoreni sterilizacioni kontejneri Zatvoreni sterilizacioni kontejneri moraju biti perforirani na najmanje jednoj strani (poželjo na dnu) ili moraju imati ventile kako bi para mogla da odlazi van njih. Svi MELAG kontejneri za sterilizaciju su u skladu sa propisima perforirani na dve strane sa umetnutim filterima. Kontejneri koji su perforirani samo na vrhu omogućavaju ograničeno sušenje. Prilikom stavljanja kontejnera u autoklav, mora se obratiti pažnja da se perforirane strane ne blokiraju. Providna pakovanja za sterilizaciju Ukoliko koristite providna pakovanja za sterilizaciju kao što je MELAfol, onda bi paketi trebali biti postavljeni vertikalno na tacni ili sterilizovani u posebnim držačima (MELAG kat.br. 22420). Ne smete ih postavljati jedne na druge. Kako bi ste predupredili eventualna otvaranja paketa tokom sterilizacije, savetujemo vam da ih ponekad i dvostruko zavarite. Višestruko pakovanje Višestruko pakovanje je dozvoljeno u metodi pulsnog vakuma. Maksimalna težina Maksimalna težina tereta ne sme preći 4kg instrumenata i 1kg tekstila. Kombinovana sterilizacija Ukoliko se kombinovano sterilišu instrumenti i tekstil, onda bi se tekstil trebao postaviti iznad instrumenata kako bi se izbegao direktan kontakt. Kombinovanje tekstila i instrumenata u istom sterilizacionom kontejneru nije poželjno. Tekstil nikada ne sme doći u direktan kontakt sa zidovima komore. Ukoliko se različita pakovanja sterilišu istovremeno, onda:

• Instrumenti i sterilizacioni kontejneri moraju biti postavljeni na dno • Providni i papirni sterilizacioni objekti moraju biti postavljeni na vrh

Tečnosti Ureñaj nije pogodan za sterilizaciju tečnosti. Pogodnost sterilizacije Pažljivo razmotrite uputstva za sterilizaciju koja su data od proizvoñača instrumenata i tekstila.

Page 13: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

14

4.4 Zatvaranje vrata Vrata se zatvaraju blagim pritiskom na ivicu komore , pritiskajući istovremeno kliznu bravu na vratima. Na ekranu se očitava poruka: 4.5 Odabir programa Odabir programa se vrši u skladu sa fizičkim svojstvima objekata za sterilizaciju (posebno prema njihovoj otpornosti na toplotu) vrsti pakovanja (ukoliko je u pitanju bilo koja vrsta pakovanja u tom slučaju se korist ili " Univerzalni program " ili " Fini program ". Pritiskom na taster " Program selection" za odabir programa na ekranu se očitavaju sledeći programi Parametri/Aplikacije Naziv programa/Poruka na displeju Univerzalni program na 134°C, 2 bara i sterilizacionim vremenom od 3.5min. Sterilizacija upakovanih instrumenata, šupljih A instrumenata ili kombinovanih (upakovanih/neupakovanih)

Brzi program na 134°C, 2 bara i sterilizacionim vremenom od 3.5min. Sterilizacija neupakovanih instrumenata (bez šupljih A i tekstila) za brzu ponovnu primenu (sušenje se može prekinuti ručno)

Fini program na 121°C, 1 bara i sterilizacionim vremenom od 15min. Sterilizacija svih tipova upakovanih instrumenata (izuzev šupljih A), velikih količina tekstila ili termolabilnih materijala (guma, plastika) ili kombinovana sterilizacija (upakovanih/neupakovanih instrumenata)

Prion program (specijalni Univerzalni program) na 134°C, 2 bara i sterilizacionim vremenom od 20 minuta za sterilizaciju upakovanih instrumenata, kombinovanu sterilizaciju (upakovanih/neupakovanih instrumenata). Ovaj program se preporučuje za sterilizaciju instrumenata

Page 14: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

15

korišćenih u situacijama u kojima postoji mogućnost infekcija patološki modifikovanih proteina (Creutzfeld-Jacob i BSE). MELAsteam čišćenje na 136°C, 2.3 bara i maksimalnim sterilizacionim vremenom od 60 minuta. Za parno čišćenje instrumenata koji su već inficirani. Upozorenje: upotreba samo u kombinaciji sa trajno instaliranim MELAsteam pištoljem (u drugom slučaju nije moguće) Pogledajte uputstvo za MELAsteam.

Bowie&Dick test program na 134°C, 2 bara i sterilizacionim vremenom od 3.5min. koristi se za proveru operativnosti autoklava (penetraciju pare i specijalnih upozorenja)

Vakum test program se koristi za kontrolu curenja u autoklavu prilikom hladnog početka

Osnovni ekran gde nije odabran ni jedan program

Page 15: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

16

4.6 Startovanje programa Pritisnite taster "Start - Stop" i željeni program će se pojaviti na ekranu. Dostupnost hladne vode i njeno napajanje biće automatski provereni mernom provodljivošću.

Na početku brzog programa pojaviće se dodatno upozorenje "Warning: Only unwrapped instruments" samo za neupakovane instrumente. Da bi ste potvrdili ovu poruku, ponovo pritisnite taster "Start". 4.7 Napredovanje programa Nakon uključivanja programa i njegovog daljeg automatskog rada na ekranu će se pokazati trenutni status programa: Status programa Poruka na displeju 1.

Prevakum sastoji se od evakuacije pritiska/uklanjanja vazduha sve do dostizanja odreñenog evakuacionog pritiska, praćenog laganim uvoñenjem pare iznad atmosferskog pritiska. Na ekranu se prikazuje pritisak u komori i temperatura pare.

2.

Faza 1 U zavisnosti od odabranog programa i temperature u komori na početku programa, vrši se praćenje ulaska i izlaska pare kako bi se obezbedila adekvatna penetracija vrele pare u objekte za sterilizaciju.

3.

Faza zagrevanja sledi. Kontinuirano uvoñenje pare podiže pritisak temperature u komori do vrednosti neophodnih za program

Page 16: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

17

4.

Faza sterilizacije kada su dostignute zahtevane vrednosti temperature i pritiska, počinje sterilizacija. Na ekranu se naizmenično prikazuju, pritisak, temperatura i preostalo vreme.

5.

Osloba ñanje pritiska nakon završetka sterilizacije pritisak se ispušta i parni generator se prazni. Pritisak i temperatura opadaju.

6 Prva faza sušenja počinje nakon ispuštanja pritiska. Tokom faze sušenja možete obustaviti program bez izveštaja o greškama, jer je sama sterilizacija okončana. Sa izuzetkom "Brzog programa" savetujemo da sačekate da se ovaj program završi.

7.

Druga faz a sušenja – Vakumsko sušenje sledi sa finalnom fazom sušenja pulsnim vakumom. Tokom faze sušenja možete obustaviti program bez izveštaja o greškama, jer je sama sterilizacija okončana. Sa izuzetkom "Brzog programa" savetujemo da sačekate da se ovaj program završi.

8.

Završetak programa nakon provetravanja komore program je završen. Ukoliko je štampač priključen i odabrana opcija štampanja, izveštaj će odmah biti odštampan.

Page 17: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

18

4.8 Štampanje Program štampanja sadži sledeće informacije

Page 18: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

19

4.9 Uklanjanje sterilizovanih objekata Nakon otvaranja vrata sterilizacioni objekti mogu biti izvañeni. Budite oprezni prilikom vañenja sterilizacionih objekata. Dodirivanje metalnih površina može dovesi do opekotina. Uvek koristite odovarajuća pomagala (MELAG poluga) ili nosite adekvatne štitnike za ruke. 4.10 Održavanje sterilnosti Nakon vañenja sterilizacionih objekata, neophodno je proveriti pakovanje zbog utvrñivanja eventualnih oštećenja. Ukoliko je došlo do oštećenja, proces sterilizacije se mora ponoviti nakon ponovnog pakovanja instrumenata. Za održavanje sterilnosti jako je bitno da su instrumenti pravilno osušeni. Euroklav®23V-S obezbeñuje veoma dobro sušenje ukoliko je pravilno napunjen i ukoliko nije prekinuta operacija sterilizacije pre završetka. Odmah nakon sterilizacije na instrumentima ili na samom kontejneru mogu se uočiti ostatci kondenza, ali kako su instrumenti nakon steriilizacije jako vrući ovaj kondenz će vrlo brzo ispariti. Nemački industrijski standard DIN 58953 član 7 tačka 7 daje sledeći komentar na ostatke vlage na papirnom ili providnom sterilizacionom pakovanju nakon sterilizacije: "...male količine vode na površini paketa ne predstavljaju razlog za zabrinutost ukoliko se kompletno osuše nakon 30 minuta po uklanjanju iz parnog sterilizacionog sistema..." Nakon sušenja, upakovane sterilizacione objekte bi trebalo odložiti na mesto gde su zaštićeni od prašine. Obezbeñivanjem adekvatnog skladištenja po standardu DIN 58953 član 7 maksimalno vreme prezervacije sterilisanih objekata je: osnovno pakovanje (providna sterilizaciona folija) do 6 nedelja, dvostruko pakovanje i do 6 meseci. 4.11 Učestanost sterilizacije/Pauze Nakon završetka ili prekida faze sušenja, autoklav se može ponovo napuniti i početi sa ponovnim radom. Meñutim, kontinuirane operacije mogu dovesti do povećanog isparavanja vode iz rezervoara za skladištenje.. ovo ne oštećuje Euroklav®23V-S pod uslovom da je obezbeñeno dovoljno prostora za ventilaciju (10-20cm) i da nije potpuno ograñen. U cilju regulisanja isparenja savetujemoda napravite pauzu od 20 minuta izmeñu dva punjenja. Euroklav®23V-S se nikada ne sme postaviti u poziciju koja ga potpuno zatvara I oko njega uvek mora imati dovoljno mesta.

Page 19: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

20

4.12 Maunuelno prekidanje programa Program može biti obustavljen odmah po početku faze sušenja u slučajevima hitne potrebe za instrumentima. Instrumenti se smatraju sterilisanim jer je u tom trenutku proces sterilizacije završen. Sušenje je krucijalno za održavanje sterilnosti. U zavisnosti od trenutka u kojem je faza prekinuta, naročito u slučajevima sa upakovanim sterilnim instrumentima, može se uočiti njihova nedovoljna osušenost. Upozorenje! Para iz autoklava može nestati otvaranjem vrata. Ukoliko programska sterilizaciona faza nije kompletno završena, savetujemo vam da obavite proces sterilizacije u praznom autoklavu, pre njegove ponovne upotrebe. Operacija Poruka na displeju 1.

Pritisnite " Start-Stop" taster. Da potvrdite komandu pritisnite ponovo "Start-Stop" za 5 sekundi. Ukoliko niste dobili nikakvu potvrdu, program se normalno nastavlja.

2.

Ukoliko ste dobili potvrdu, program se obustavlja. Pritisak unutar autoklava će se tada izjednačiti ili odpuštanjem pritiska ili ventilacijom ukoliko je vakum unutra.

3.

Nakon izjednačavanja pritiska na ekranu će se naizmenično pojavljivati poruke "Terminated" za obustavu i za prekid obustave programa.

Page 20: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

21

4.

Da poništite prekid programa, pritisnite taster "-". U protivnom nakon poruke upozorenja " Please wait. Door unlocking" (Molimo sačekajte, vrata se otključavaju) ponovo se pojavljuje poruka za odabrani program.

4.12.2 Prekid sušenja Program može biti obustavljen odmah po početku faze sušenja u slučajevima hitne potrebe za instrumentima. Instrumenti se smatraju sterilisanim jer je u tom trenutku proces sterilizacije završen. U zavisnosti od trenutka u kojem je faza prekinuta, naročito u slučajevima sa upakovanim sterilnim instrumentima, može se uočiti njihova nedovoljna osušenost. S toga vam preporučujemo da ne prekidate proces sušenja upakovanih instrumenata u programima "Universal" i "Gentle". U brzom "Quick" programu, poželjno je prekinuti proces sušenja kako bi se instrumenti ponovo koristili. Neupakovani instrumenti se suše u procesu svog hlañenja. Upozorenje! Ukoliko je proces sušenja prekinut para iz autoklava može nestati otvaranjem vrata. Operacija Poruka na displeju 1. Autoklav je u fazi sušenja.

Na displeju se naizmenično prikazuju vreme sušenja i opcija za prekid sušenja.

2. Pritisnite dugme „Start-Stop“ da potvrdite komandu pritisnite još jednom isto dugme u razmaku od 5 sekundi. Ukoliko se ne pojavljuje nikakva informacija, program se nastavlja normalo.

3. Ukoliko je dugme „Start-Stop“ pritisnuto ponovo, program se prekida.

Page 21: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

22

4. Nakon provetravanja komore, na displeju se prikazuje poruka da je program uspešno obavljen Naizmenično sa Porukom da ukoliko je štampač priključen i momentalno štampanje odabrano, izveštaj se štampa zajedno sa potvrdom da je proces sušenja obustavljen.

4.13 Reakcije na upozorenja / Izveštaji o greškama Euroklav®23V-S posduje odreñeni broj sigurnosnih karakteristika, rasprostranjenu integrisanu kontrolu i sistem za praćenje u cilju podizanja bezbednosti na najviši mogući nivo u procesu sterilizacije kao i smanjenje rizika kako po pacijenta tako i po samog doktora. Različiti kontroli aspekti ovog ureñaja kao što su senzori za pritisak i temperaturu su automatski prekontrolisani odmah nakon uključivanja autoklava. uspešan početak rada programa praćen je kontrolom svih relevantnih parametara za proces sterilizacije. Ukoliko doñe do prekoračenja bilo koje granične vrednosti, izveštaj o grešci se odmah pojavljuje a program se obustavlja. U prilog porukama upozorenja o neoperativnosti autoklava, stoji ištampani izveštaj ukoliko je štampač priključen na ureñaj, sa detaljnim opisom vrste i vremena pojavljivanja greške. Ukoliko se bilo koja greška pojavi, pogledajte poglavlje 7 koje daje detaljna uputstva o mogućim operativnim greškama. 4.14 Operativne pauze Vrata autoklava bi trebala biti naslonjena samo tokom operativnih pauza kako bi se smanjilo habanje žiga na vratima i njegovo otpadanje ili slepljivanje. Za vreme godišnjih odmora ureñaj bi trebalo isključiti sa napajanja vodom. 5 Demontaža / Transport / Reinstalacija Prilikom demontaže i transportovanja autoklava postupite po sledećem:

• Isključite struju • omogućite hlañenje autoklava • Otkačite cevi sa zadnje strane autoklava • Ukoliko transportujete autoklav sa tacnama i držačima u samom autoklavu, zaštitite

unurašnju stranu vrata zaštitnom penom ili sličnim materijalom. • Upozorenje! Da bi ste izbegli ošte ćenja koristite originalno pakovanje prilikom

transporta autoklava. Ukoliko je ure ñaj prilikom transporta izložen mrazu, sledite odgovaraju će servisne instrukcije!

• Prilikom postavljanja ureñaja za ponovnu upotrebu nakon transporta ili popravke, sledite uputstva iz poglavlja 2 i 3.

Page 22: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

23

6. Specijalne funkcije 6.1 Kvalitet vode (provodljivost)/Temperatura komor e u pred zagrevanju Pritiskanjem tastera “ – “ naizmenično se prikazuje toplota komore u predzagrevanju i provodljivost prečišćene vode za stvaranje pare. Operacija Poruka na displeju 1. Pritisnite taster “

– “ da bi ste prikazali provodljivost vode koja se napaja u µS/cm Otpustite taster “ – “ da biste se vratili na osnovnidisplej ili (kao što je prikazano) status programa Pritiskajte taster “ – “ uzastopno. Ekran pokazuje pred zagrevanje komore.

6.2 Odabir dodatnog sušenja Standardni ciklusi sušenja različitih programa obezbeñuju adekvatno sušenje ukoliko je autoklav propisno napunjen ( vidi Sekciju 4.2). Meñutim, prilikom odreñenih punjenja primetan je istatak vlage.Odabirom programa “ Extra drying “ vreme sušenja može se produžiti i do 50% Na početku programa pritisnite taster “ + “ Displej prikazuje poruku da je proces dodatnog sušenja u toku i da se odvija kao što je opisano u sekciji 4.7, ali sa 50% duže trajanja.

Page 23: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

24

6.3 Zabeleške/Smeštanje dokumentacije U cilju dokumentovanja progresa sterilizacionog programa, memorijski procesor čuva podatke poslednjih 40 programa. Ovi podaci mogu biti prebačeni preko serijskog interfejsa (RS232) Ukoliko je memorija popunjena ( sa 40 programa) onda se neposredno pre početka sledećeg procesa automatski briše najstariji zapis.Ukoliko je eksterni računar povezan i operativan i opcija “ Immed.print out? No“ je odabrana, onda će biti zahtevana potvrda pre brisanja najstarijeg podatka ( vidi Sekciju 7.3) Hardverski detalji i priroda štampe navedeni su u pod sekcijama koje slede. 6.3.1 Štampanje podataka 6.3.1.1 Eksterni štampa č 6.3.1.2 Povezivanje eksternog MELAprint42 štampa ča U cilju povezivanja štampača sa autoklavom (strana4, Fig.1, Poz.8), kabal štampača treba biti povezan izmeñu 9 devetopolne utičnice na prednjoj strani autoklava ( strana 4, Fig.1, Poz. 8) i 25 dvadesetpetopolne utičnice na zadnjoj strani štampača (obezbeñujući dobru konekciju i dobro prićvršćivanje šrafovima). Napajanje štampača strujom obezbeñeno je strujnom jedinicom koja je u sklopu štampača i povezana je sa utičnicom na zadnjoj strani štampača. Štampač je spreman za operaciju kada lampica za voltažu pokazuje “P“ a status na displeju (Online/Offline) “SEL“. Uputstvo za upotrebu štampača sadrži i detaljnije opise, uključujući i spajanje prednjeg dela za papir, ubacivanje papira, kao i generalne operacije štampača.

Page 24: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

25

6.3.1.3 Pokretanje štampa ča Nakon povezivanja štampača sa autoklavom, štampač mora biti registrovan sa obradnom jedinicom autoklava. Postupite po sledećem Operacija Poruka na displeju 1. Uključite autoklav

Displej će pokazati vreme,pritisak i temperaturu

2. Držite ″ + ″ taster

pritisnuto,takoñe pritisnite ″ - ″ dugme.Odaberite meni ″ Funkcije ″i podmeni ″ Štampa ″

3. Pritisnite taster ″ Program ″.Odaberite meni ″ Štampa ″ ipodmeni ″ Prenos podataka ″

4. Pritisnite taster ″

Program ″Odaberite ″ Prenos podataka ″Displej pokazuje trenutni status“ Nema štampača”

5. Pritisnite taster “+” (ili “-“) svedok displej ne pokaže “ Eksterni štampač”

6. Pritisnite taster “

Program”,Potvrdite podešavanje i vratite se na meni “ Štampa”

7. Pritisnite taster “

Start/Stop” i vratite se na meni “ Funkcije”

Page 25: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

26

8. Pritisnite taster “Start/Stop”.Prekinite meni “Funkcije” i vratite se na početni displej.

6.3.1.4 Konekcija na eksterni PC 6.3.1.5 Instalacija Zapisi i arhive mogu se čuvati korišćenjem eksternog računara. Ovo zahteva odgovarajuću konekciju izmeñu računara i printera autoklava. Za prenos i obradu podataka neophodno je instalirati MELAwin na računar. 6.3.1.6 Download na ra čunar Nakon povezivanja autoklava sa štampačem neophodno je selektovati opciju “External PC” za štampanje. Postupite kao za eksterni štampač (Poglavlje 6.3.1.3), ali kod stavke 5 koristite “+” ili “-“ dugme za odabir opcije “ External PC” 6.3.1.7 Bez štampa ča Kako bi ste odabrali opciju “ Bez štampača”, postupite po uputstvu iz poglavlja 6.3.1.3. Pod pozicijom 5, koristite dugme “+” ili “-“ kako bi ste podesili opciju “ Bez štampača”. 6.3.2 Trenutno štampanje? Da/Ne Kada je eksterni štampač u potpunosti instaliran, štampanje se može automatski pokrenuti na kraju svakog ciklusa odabirom sledećih opcija nakon uključivanja autoklava Operacija Poruka na displeju 1 Držite ″ + ″ taster

pritisnuto, takoñe pritisnite ″ - ″ dugme. Odaberite meni ″ Funkcije ″ i podmeni ″ Štampa

2 Pritisnite taster ″ Program ″. Odaberite meni za štampanje″ Print ″ i podmeni za prenos podataka ″ File transmission ″

3 Pritisnite taster “+”, odaberite pod meni “Trenutno štampanje”. Na displeju se očitava trenutna opcija, primer “No”

Page 26: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

27

4 Taster “Program” može se koristiti za promenu sa “Yes na “No” pritisnite dugme “Program” i odaberite opciju za potvrñivanje “Yes

5 Pritisnite taster “Start/Stop” i potvrdite podešavanje I vratite se na “Function” meni I podmeni za štampanje “ Print”

6 Pritisnite taster “ Start/Stop” Prekinite “Function” meni i vratite Se na početni displej.

6.3.3 Štampanje baze podataka Kada je eksterni štampač u potpunosti instaliran, štampanje odabranih podataka iz memorije može otpočeti odabirom sledećih opcija nakon uključivanja autoklava: Operacija Poruka na displeju 1 Držite ″ + ″ taster

pritisnut, takoñe pritisnite ″ - ″ taster. Odaberite meni ″ Function ″ i podmeni za štapmu ″ Print ″

2 Pritisnite taster ″ Program ″. Odaberite meni za štampanje ″ Print ″ i podmeni za prenos podataka ″ File transmission ″

3 Pritisnite “+” I držite dok se na displeju ne pojavi “Last cycle print” štampanje izveštaja poslednjeg ciklusa

Page 27: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

28

4 Pritisnite taster “Program” podaci o ciklusima se očitavaju na displeju

5 Da odaberete drugi broj, pritisnite “-“ ili “+” sve dok ne dobijete željeni broj pr. 25

6 Pritisnite “Program” da otpočnete štampanje odreñenog podatka (ili da obustavite program pitisnite “ Start/Stop” i vratite se na “Function” meni.

7 Ukoliko želite da štampate dalje vratite se na tačku 4

8 ....da obustavite

proces pritisnite “Start/Stop” i vratite se na meni “Funkcije”

9 Da se vratite na

početni displej pritisnite taster “Start/Stop”

Page 28: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

29

6.3.4 Štampanje svih sa čuvanih podataka o ciklusima U cilju štampanja svih sačuvanih podataka o ciklusima (sa kompletno instaliranim eksternim štampačem) odaberite sledeće opcije nakon uključivanja autoklava: Operacija Poruka na displeju 1 Držite ″ + ″ dugme

pritisnuto, takoñe pritisnite ″ - ″ dugme.Odaberite meni ″ Function ″ i podmeni za štapmu ″ Print ″

2 . Pritisnite dugme ″ Program ″. Odaberite meni za štampanje″ Print ″ i podmeni za prenos podataka ″ File transmission ″

3 . Pritisnite i držite “+” ili “-“ dok se na displeju ne pojavi štampanje podataka“ Print storaged cycles”

4 . Pritisnite dugme “ Program” da počnete sa štampom sačuvanih odataka (do 40) ili da prekinete pritisnite “Start/Stop” I vratite se na “Function” meni. Kada se jednom otpočne prekidanje je moguće samo isključivanjem struje.

5 . Kada je štampanje završeno, na displeju se očitava podmeni :

Page 29: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

30

6 Pritisnite “Start/Stopt” dugme da se vratite na meni “Function”

7 . …zatim pritisnite “Start/Stop” dugme da se vratite na početni displej

6.3.5 Prikazivanje stanja memorije štampa ča Sa kompletno instaliranim eksternim štampačem, status memorije štampača se prikazuje na sledeći način: Operacija Poruka na displeju 1 Držite ″ + ″

dugme pritisnuto, takoñe pritisnite ″ - ″ dugme. Odaberite meni ″ Function ″ i podmeni za štapmu ″ Print ″

2 Pritisnite dugme ″ Program ″.Odaberite meni za štampanje ″ Print ″ i podmeni za prenos podataka ″ File transmission ″

3 Pritisnite i držite “+” ili “-“ dok se na displeju ne pojavi pr

4 Pritisnite “Start/Stopt” dugme da se vratite na meni “Function”

Page 30: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

31

5 …zatim pritisnite “Start/Stop” dugme da se vratite na početni displej

6.3.6 Brisanje podataka o ciklusima U cilju brisanja podataka o ciklusima (pr. u slučaju pojavljivanja poruke upozorenja da je memorija štampača puna “Printer memory full” sa opcijom trenutnog štampanja”Immed.print-out? No” ( Sekcija 7.3 ), nakon uključivanja ureñaja postupite po sledećem: Operacija Poruka na displeju 1 Držite ″ + ″ dugme

pritisnuto, takoñe pritisnite ″ - ″ dugme. Odaberite meni ″ Function ″ i podmeni za štapmu ″ Print ″

2 Pritisnite dugme “ Program” Odaberite meni za štampanje i podmeni za prenos podataka “Data transfer”

3 Pritisnite “+” (ili “-“) dok se na displeju ne pojavi da se svi ciklusi brišu “ All cycles delete”

4 Pritisnite dugme

“Program” da bi ste obrisali zapise(ili pritisnite “Start/Stop” da prekinete)

5 Pritisnite “Start/Stop”

da se vratite na meni “Function”

6 …pritisnite

“Start/Stop” i ponovo se vratite na početnu poziciju

Page 31: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

32

6.3.7 Test štampa U cilju provere štampača i njegove povezanosti sa autoklavom, test štampa se obavlja na sledeći način: Operacija Poruka na displeju 1 Držite ″ + ″

dugme pritisnuto, takoñe pritisnite ″ - ″ dugme. Odaberite meni ″ Function ″ i podmeni za štapmu ″ Print ″

2 . Pritisnite dugme ″Program odaberite meni za štampanje″ Print ″ i podmeni za prenos podataka ″ File transmission ″

3 Pritisnite “+” (ili “-“) dok se na displeju ne pojavi test štampa “Test printout”

4 Pritisnite dugme

“Program” da bi ste odštampali test(ili pritisnite “Start/Stop” da prekinete)

5 Pritisnite Start/Stop” da se vratite na meni “Function”

6 …pritisnite

“Start/Stop” i ponovo se vratite na početnu poziciju

Page 32: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

33

6.4 Resetovanje datuma i vremena Ukoliko je neophodno datum i vreme se mogu resetovati ( pr. zimsko vreme/letnje vreme) na sledeći način: Operacija Poruka na displeju 1 Držite pritisnuto

dugme ”+” i ujedno pritisnite “-“ odaberite meni “Function” i podmeni za štampu “Print”

2 Pritisnite “+” (ili “-“) dok se na displeju ne pojavi podmeni sa podacima o vremenu “Date/Time od the day”

3 Pritisnite Program” i na displeju će se pokazati trenutno vreme (24h sat), (primer ovde 17.00)

4 pritiskanjem “+” ili “-“ možete odabrati sledeće opcije

5 Nakon što ste pronačli traženu opciju pr. “Minute” pritisnite “Program” I ternutne vrednosti će se očitati na displeju.

Page 33: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

34

6 Pritisnite “+” ili “-“ da povećate ili smanjite vrednosti.

7 Pritisnite

“Program” da potvrdite novu vrednost koja prestaje da seprikazuje na displeju. Ukoliko su dodatna podešavanja neophodnavratite se na tačku 4 i krenite od početka

8 .....ili pritisnite “Start/Stop” da se vratite na “Function” meni

9 Pritisnite

“Start/Stop” I ponovo se vratite nap početnu poziciju

Page 34: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

35

6.5 Automatsko predzagrevanje Euroklav®23V-S poseduje opciju pred zagrevanja, što znači da komora autoklava može biti zagrejana do neophodne temperature I pre početka programa ili održavana u pauzama izmeñu ciklusa. Ovim ne samo da se skraćuje vreme ciklusa već se i smanjuje kondezacija na zidovima komore, što obezbeñuje veoma dobre performanse sušenja.Ukoliko se aktivira automatsko predsušenje, ovaj proces u tom slučaju počinje čim se aparat priključi na struju.Automatsko pred zagrevanje je standardna postavka pri isporučivanju ureñaja. Postojeća podešavanja za automatsko predzagrevanje se mogu promeniti na sledeći način: Operacija Poruka na displeju 1 Držite pritisnuto

dugme ”+” i ujedno pritisnite “-“ odaberite meni “Function” i podmeni za štampu “Print”

2 Pritisnite “+” (ili “-“) dok se na displeju ne pojavi podmeni sa automatskim zagrevanjem “ autom. Preheating”....

3 Pritisnite “Program” i na displeju će se pokazati trenutna opcija “Pred zagrevanje Da”

4 Pritisnite “Program” koje vam daje alternativu opcija “ Predzagrevanje Da/Ne” primer-Ne

5 Kada je željena opcija odabrana “Start/Stop” i vratite se na meni “Funkcije” a zatim

6 ..pritisnite “Start/Stop” ponovo da se vratite na početnu tačku.

Page 35: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

36

6.6 Evidencija procesa Euroklav® 23V-S evidentira ukupan broj sterilizacionih procesa koji će biti prikazani na sledeći način Operacija Poruka na displeju 1 Držite pritisnuto

dugme ”+” i ujedno pritisnite “-“ odaberite meni “Function” i podmeni za štampu “Print”

2 Pritisnite “+” (ili “-“) dok se na displeju ne pojavi podmeni “Sum batch number” – zbirni broj

3 Pritisnite “Program” i na displeju će se očitati trenutni zbirni broj

4 Završite funkciju pritiskanjem “Start/Stop” I vratite se na meni “Function”

5 Pritisnite “Start/Stop” ponovo i vratite se na početnu tačku

Page 36: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

37

6.7 Snadbevanje destilovanom/demineralizovanom vodom

Euroklav® 23V-S dozvoljava izbor izmeñu ekterne i interne destilovane/demineralizovane vode, koji se odvija na sledeći način: Operacija Poruka na displeju 1 Držite pritisnuto

dugme ”+” i ujedno pritisnite “-“ odaberite meni “Function” i podmeni za štampu “Print”

2 Pritisnite “+” (ili “-“) dok se na displeju ne pojavi podmeni “aqua dem supply” za snadbevanje demineralizovanom vodom.

3 Pritisnite “Program” i na displeju će se očitati “Intern”

4 Pritisnite “Program”

koje vam daje alternativu opcija “Internal” i “extern”

5 Kada je željena

opcija odabrana “Start/Stop” i vratite se na meni “Funkcije” a zatim

6 Pritisnite “Start/Stop” ponovo i vratite se na početnu tačku

Page 37: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

38

6.8 Sistem za vodu Euroklav® 23V-S takoñe dozvoljava izbor izmeñu jednosmernog sistema i sistema zatvorenog prstena.U sistemu zatvorenog prstena demineralizovana/ destilovana voda se ponovo koristi. U jednosmernom sistemu demineralizovana/destilovana voda koristi se samo jednom, što je delimično dobro za instrumente i sterilizator, ali vodi do povećane potrošnje vode ( oko 500ml). Sistem za vodu se odabira na sledeći način: Operacija Poruka na displeju 1 Držite pritisnuto

dugme ”+” i ujedno pritisnite “-“ odaberite meni “Function” i podmeni za štampu “Print”

2 Pritisnite “+” (ili “-“) dok se na displeju ne pojavi podmeni “ Water system” – sistem za vodu

3 Pritisnite “Program” i na displeju će se očitati trenutna opcija “One way”

4 Pritisnite “Program” da odaberete jednu od opcija “One way”jednosmerno, “circle” kružno (pritisnite ponovo da odaberete drugu opciju)

5 Kada je željena opcija odabrana “Start/Stop” i vratite se na meni “Funkcije” a zatim

6 Pritisnite “Start/Stop” ponovo i vratite se na početnu tačku

Page 38: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

39

6.9 Programske modifikacije Standardni programi su dizajnirani da zadovolje najosnovnije funkcionalne potrebe (povdatmosferno pulsiranje, grejanje, sterilizaciju, otpuštanje pritiska, sušenje i ventilaciju) i da prikažu najinteresantnije parametre (pritisak, temperaturu, vreme). Operator je zadužen za osiguravanje autoklava od prekomernog stavljanja instrumenata kao i pravilnog postavljanja instrumenata u cilju obezbeñivanja kvalitetnog sušenja. Postoje dve standardne opcije “Automatsko predzagrevanje” i “Dodatno sušenje” Svaka eventualna dalja modifikacija koja odgovara individualnim potrebama bi trebala biti izvršena samo od strane autorizovanog osoblja, nakon konsultacija sa vašim dilerom ili stručnjacima za MELAG. 7 Operativne greške / Kvarovi 7.1 Šta učiniti ukoliko do ñe do kvara autoklava Ukoliko sumnjate u ispravan rad autoklava ( pr. loše sušenje, upozorenja ili greške u izveštajima) sledite uputstva kako bi ste isključili moguće operativne greške...Prateći ova uputstva nastavlja se rad autoklava. Ukoliko se kvarovi ponavljaju neprestano, kontaktirajte našeg dilera i MELAG autorizovanu servisnu podršku za kupce ili MELAG direktno. Problem treba precizno opisati i priložiti fabrički broj ureñaja. 7.2 Kvarovi bez upozorenja na displeju 7.2.1 Bez displeja Nakon uključivanja autoklava na displeju bi trebala da se prikaže početna pozicija (pr. Poglavlje 4.1.2) Ukoliko se displej ne pojavi: Proverite Razmenite dva osigurača ispod prekidača na sledeći način: Otkačite strujni kabal i uklonite zaštitne poklopce sa osigurača koristeći šrafciger ili novčić. Zamenite osigurače ( dva rezervna osigurača se nalaze na unutrašnjoj strani zaštite za vrata), zatim zamenite zaštitne poklopce i povežite autoklav sa izvorom struje.Ukoliko se displej ne prikazuje čak i kada je autoklav priključen na struju ili se zamračuje, molimo Vas da obavestite vašeg specijalizovanog dilera. Ukoliko zamenite osigurače, poručite dva nova rezervna osigurača preko Vašeg dilera (MELAG-Art.No. 57590)

1. Da li je kabal priključen na utičnicu 2. Da li je glavna utičnica OK? ( ukoliko je neophodno proverite i sa drugom utičnicom) 3. Zamenite dva osigurača ispod prekidača na sledeći način. Isključite strujni kabal i

uklonite zaštitni pokolopac nad prekidačima koristeći šrafciger ili novčić. Zamenite osigurače (dva rezervna osigurača koja se nalaze na unutračnjoj strani zaštite za vrata), zatim zamenite zaštitni poklopac i priključite autoklav na izvor struje. Ukoliko se displej i dalje ne pokazuje čak i kada je autoklav uključen, ili ukoliko se dislej zamračuje, molimo Vas da obavestite Vašeg ovlašćenog distributera. Ukoliko zamenite osigurače, naručite dva rezervna osigurača preko Vašeg distributera

(MELAG-Art.No. 57590)

Page 39: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

40

7.2.2 Prekomerna potrošnja vode Upotreba destilovane ili demineralizovane vode će varirati u zavisnosti od programa i punjenja autoklava. Ukoliko je potrošnja vode veća nego potrošnja koja je specificirana u Anexu ( Poglavlje 9.2) onda bi trebalo:

1. Proveriti da je autoklav postavljen pravilno, da je višlji da prednjoj strani tako da se kondenz ispušta napolje sa zadnje strane.

2. Proverite da protok kondenzacije nije blokiran ispuštenim instrumentima, filter papirom itd..na podu komore za pritisak.

3. Ukoliko ni jedna od ovih mera ne pomogne u smanjenju potrošnje vode, molimo Vas da obavestite ovlašćenog dilera.

7.2.3 Loše sušenje Dobro sušenje zavisi samo od pravilne operacije autoklava ali i načina na koji je autoklav napunjen. Ukoliko sušenje nije zadovoljavajuće: ▪ 1. Proverite da li je autoklav ispravno podešen i da li je višlji na prednjoj strani, tako da se kondenz ispušta napolje sa zadnje strane. ▪ 2. Proverite da protok kondenzacije nije blokiran ispuštenim instrumentima, filter papirom itd..na podu komore za pritisak. ▪ 3. Proverite da li je propisani maksimum punjenja prekoracen (naročito kada je tekstil u pitanju), da je autoklav pravilno napunjen ( bez direktnih kontakata sa zidovima komore za pritisak) kao i da li je korišćen odreñeni broj odgovarajućih tacni za instrumente ( Poglavlje 4.2) ▪ 4. Aktivirajte automatsko predzagrevanje ( Poglavlje 6.5) ▪ 5. Počnite sa “ Dodatnim zagrevanjem” ( Poglavlje 6.2) ▪ 6. Ukoliko ni jedna od ovih mera ne pomogne u smanjenju potrošnje vode, molimo da obavestite Vašeg ovlašćenog dilera.

Page 40: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

41

7.3 Poruke upozorenja Za sledeće poruke upozorenja, molimo obratite pažnju na date komentare i restartujte program. Ukoliko se upozorenje bude konstantno pojavljivalo molimo Vas da kontaktirate ovlašćenog servisera. Poruka upozorenja Uzrok/Popravka

Vrata nisu dobro zatvorena. ▪ Pritisnite jako na dole dok se ne ostvari kontakt ( na displeju će se pojaviti obaveštenje da su vrata zatvorena “ Door closed”)

▪ Ova poruka se pojavljuje kada se autoklav podešen na interno napajanje demineralizovanom/destilovanom vodom iz internog rezervoara. ▪ Ukoliko nivo vode u komori za skladištenje (desna komora) padne ispod minimuma signal upozorenja biće aktiviran. ▪ Proverite nivo vode u komori za skladištenje i napunite je do maksimuma demineralizovanom/destilovanom vodom odgovarajućeg kvaliteta.

Page 41: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

42

Ova poruka se pojavljuje kada je autoklav podešen na napajanje demineralizovanom/destilovanom vodom sa eksternog sistema napajanja sa prečišćavanjem.Interni monitor za protok demineralizovane/destilovane vode neće se aktivirati ( stvaranjem pare) Napajanje iz MELAdem ®47:● Proverite prečišćivač za vodu. Ukoliko je neophodno otvorite vodu na dovodnoj česmi. Ukoliko je jedinica komore za pritisak vode prazna, sačekajte otprilike 1 sat pre restartovanja programa. Ukoliko se poruka ponavlja učestalo, popravite prečišćivač za vodu. Napajanje iz MELAdem®37● Proverite sistem za prečišćavanje vode. Ukoliko je neophodno otvorite vodu na dovodnoj česmi. Ukoliko se poruka ponavlja učestalo,popravite prečišćivač za vodu. Ukoliko se autoklav koristi prvi put ili je restartovan nakon pauze onda ova poruka jednostavno može biti prouzrokovana činjenicom da su cevi bile prazne-samo ponovite proceduru za startovanje autoklava.

Page 42: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

43

Poruka upozorenja Uzrok/Popravka

▪ Ova poruka se pojavljuje ukoliko je komora za prljavu vodu (leva komora) puna. Upozorenje se aktivira kada voda dosegne maksimalni nivo u kontejneru Kontejner se prazni po sledećem principu: ● Izvucite levi zapušač na prednju stranu autoklava i oslobodite cevi za pražnjenje što je pre moguće ● Držite kraj cevi koja stoji na podu iznad kontejnera (minimalni kapacitet 5 litara), izvucite čep iz cevi kako bi ste omogućili oticanje vode. ● Kada je voda drenirana, zamenite čep na cevi a zatim ugurajte cev na otvoru koji se nalazi na prednjoj strani autoklava. ● Izveštaj će tada biti potvrñen

● Provodljivost demineralizovane ili destilovane vode je iznad prve granične vrednosti, startovanje je omogućeno ponovnim pritiskom na dugme " Start " ● Za jednosmernu opciju ● Ispraznite vodu iz kontejnera za skladištenje desna komora) očistite rezervoar sa destilovanom/emineralizovanom vodom a zatim ga napunite do maksimuma prečišćenom vodom po datom uputstvu ● Za sistem zatvorenog prstena ● Ispraznite vodu iz obe komore internog rezervoara za skladištenje, očistite rezervoar sa demineralizovanom/ destilovanom vodom a zatim ga napunite do maksimuma sa prečišćenom vodom po datom uputstvu ● Voda iz MELAdem®47: Patron za demineralizaciju iz jonskog menjača može biti istrošen. Zamenite ga u skladu sa uputstvom za upotrebu. ● Voda iz MELAdem®37: Ureñaj za demineralizaciju može biti istrošen. Zamenite ga u skladu sa uputstvom za upotrebu. ● Voda iz ostalih ureñaja za prečišćavanje: Zamenite ureñaj za demineralizaciju/dejonizaciju u skladu sa uputstvom za upotrebu. Nakon preuzimanja odgovarajućih koraka, možete započeti program.Prilikom započinjanja programa po prvi put nakon menjanja kontejnera za prečišćenu vodu ili održavanja ureñaja za prečišćavanje vode, moguće je pojavljivanje novog izveštaja u prvom procesu cev za Napajanje kao i merna ćelija neće biti isprane svežom, prečišćenom vodom.

Page 43: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

44

Provodljivost demineralizovane ili destilovane vode prelazi drugu graničnu vrednost čime je onemogućeno otpočinjanje programa. Postupite po gore priloženom uputstvu za loš kvalitet vode.

Page 44: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

45

Poruka upozorenja Uzrok/Popravka

Pririsak za ventilaciono sušenje se jnalazi iznad dozvoljenog nivoa. Upozorenje je prikazano na kraju programa u poslednjem redu štampanog izveštaja. ● Filter za sterlizaciju može biti začepljen ili pocepan. Zamenite sterilni filter (MELAG Kat.br. 53390)

Komunikacija sa štempačem preko serijskog interfejsa je onemogućena. Ova poruka se prikazuje u slučaju kada izveštaj ne može biti odštampan.Poruka se pojavljuje na displeju u trajanju od 20 sekundi. Ukoliko štampač postane operativan tokom ovog perioda, biće odštampan sledeći izveštaj: ● Autoklav može biti operativan i bez štampača. Na meniju proverite " Data transfer "- prenos podataka, da je selektovana opcija " No printer "-bez štampača ( Poglavlje 6.3.1.7). ● Proverite konekciju kabla izmeñu autoklava i štampača.● Proverite da li je štampač priključen na struju. Crvena lampica na MELAprint®42 bi trebala da ukaže da je priključen na struju.● Štampač može biti " Offline " van napona, tada odaberite " Online" opciju da ga priključite na struju. (MELAprint®42, pritisnite " SEL" dugme, zeleno LED " SEL" se aktivira)

Interna memorija štampača je puna (sačuvanih 40 ciklusa) eksterni štampač je registrovan, u meniju za štampu "Print" opcija "Immed.print-out? NO" je selektovana.Poruka se pojavljuje na displeju na početku programa. Pritiskom na "Star/Stop" dugme poruka se briše i program otpočinje: ● Operacija se može nastaviti ukoliko pritisnete dva puta dugme"Star/Stop" na početku programa ● Odaberite "Immed.print-out?YES" (Poglavlje 6.3.1.7)● Da obrišete sačuvane podatke ( Poglavlje 6.3.6), ukoliko je neophodno odštampajte prethodno sve sačuvane podatke ( Poglavlje 6.3.4). U meniju za transfer podataka odaberite " No printer" opciju bez štampača (Poglavlje 6.3.1.7)

Page 45: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

46

Poruka se aktivira nakon odreñenog broja punjenja autoklava. Pojavljuje se pre početka programa. Ukoliko pritisnete "Star/Stop" dugme poruka se briše i program otpočinje: ● Operacija se može nastaviti ukoliko pritisnete dva puta dugme"Star/Stop" na početku programa. ● Izvršite servisiranje po savetu MELAGovog autorizovanog servisa ili Vašeg ovlašćenog dilera. Brojač ciklusa se resetuje nakon servisa.

Tokom vakum testa curenje vode prelazi graničnu vrednost: ● Proverite i ukoliko je neophodno zapušite rubove komore.● Ponavljajte vakum testu potpuno hladnom autoklavu. Ukoliko se tokom operacije ne prikažu izveštaji o dodatnim greškama, nastavite sa korišćenjem autoklava dok se ne utvrdi uzrok curenja vode.

● Na internom ureñaju za voltažu baterija utvrñena je izuzetno niska voltažna vrednost. Baterija se mora zameniti uz pomoć MELAGovih servisera.

7.4 Izveštaji o greškama Greške su generalno prikazane na displeju kao "Errors" sa svojim brojem i kratkim nazivom. Izveštaji o greškama se mogu prikazati i pre početka programa ( prilikom priključivanja ureñaja na struju ili ubrzo nakon toga) ili tokom programa. Ukoliko su greške uočene tokom programa, program će biti obustavljen. One mogu biti propraćene izjednačavanjem pritiska u autoklavu pri čemu će se naizmenično smenjivati poruke "Pressure release" za otpuštanje pritiska, " Ventilation" za ventilaciju i " END za kraj". Nakon obustavljanja, na displeju se naizmenično pojavljuje upozorenje o grešci i upozorenje za prekid "Quit with" sa tasterom "-" " Terminate end". Pritiskom na "-" obrisaćete poruku o grešci (ukoliko greška nije trajna). Kada ste prekinuli grešku vrata autoklava mogu biti otvorena. Ukoliko ste prerano obustavili program na ovaj način, objekti za sterilizaciju u autoklavu moraju se tretirati kao nesterilisani . Preporučujemo Vam da ispraznite autoklav, obavite proces sterilizacije u praznom autoklavu (sušenje može biti oslabljeno) a zatim napunite autoklav i ponovite ciklus koji je bio prekinut. Ukoliko je eksterni štampač priključen i opcija "Immed.print-out?YES" za automatsko štampanje odabrama, podaci će odmah po prekidu automatski biti odštampani. Prilikom štampanja pokazuje se pun naziv greške, a ukoliko je program bio obustavljen pre svog završetkatakoñe će biti prikazano "Load not sterile" da objekti nisu sterilizovani. U listi koja sledi možete pronaći izveštaje o greškama, uzroke i moguće popravke.

Page 46: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

47

Poruka upozorenja Uzrok/Popravka

Vreme za evekuaciju pritiska u individualnim ciklusima, otpuštanje pritiska ili dosezanje minimalnog pritiska za sušenje je prekoračeno: • Proverite da li su vrata i ivice na otvorima na komori za pritisak netaknuta i čista. • Proverite da li je autoklav dobro pozicioniran (Poglavlje 2.3) • Proverite da li je odvod kondenza na dnu komore za pritisak obstruiran zalutalim instrumentima ili delovima papria od filtera •Proverite da li je blokiran protok filtera ( na prednjem delu komore za pritisak) • Proverite curenje koristeći "Vacuum test"program. Ukoliko se greške ponavljaju obavestite ovlašćenog dilera.

Prekoračeno je vreme ne samo za faze zagrevanja tokom uklanjanja vezduha u pod atmosferskom pulsiranju već i za dostizanje potrebnog sterilizacionog pritiska. Uzroci mogu biti sledeći • Prekoračeno je dozvoljeno punjenje autoklava • Redukujte stvaranje toplote, jer je glavno napajanje preslabo. Molimo proverite električno napajanje u zgradi. Pokušajte da proverite da li ureñaj radi ispravnoukoliko je konektovan na drugo strujno kolo. • Gubitak vode kao rezultat curenja, stvaranja ili taloženja vode Ne dozvolite saklupljanje vode u objektima za sterilizaciju: okrenite činije i čaše otvorom na dole. Perforirane kutije okrenite tako da bušni delovi stoje licem na dole. Važno: Nije dozvoljeno koristiti kasete koje su potpuno zatvorene. • Važno: Streilizacija nije dozvoljena bez upotrebe nosača za tacne. • Nakon što se otklonili gore navedene uzroke pritisnite dugme za resetovanje na ureñaju koje

ima simbol • Važno: Nakon resetovanja, obavite prazan sterilizacioni ciklus u brzom "Fast" programu (sterilizacija u kompletno praznoj sterilizacionoj komori) Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera.

Page 47: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

48

Poruka upozorenja Uzrok/Popravka

Vreme za ventilaciju komore za pritisak je prekoračeno: • Proverite da li su otpusti na zadnjoj strani komore za pritisak blokirani Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera.

Maksimalna razlika u trajanju programa i internog sata je prekoračena Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Vrata nisu pravilno zatvorena • Pritisnite na dole dok se ne ostvari kontakt na displeju će se prikazati da su vrata zatvorena " Door closed"

Kapilarna cev za regulisanje nivoa je otvorena na početku programa (izveštaj o grešci na početku programa) ili je kontrolno vreme za punjenje demineralizovanom ili destilovanom vodom tokom programa prekoračeno: • Ovaj problem se može uvećati pa nakon zaustavljanja programa sačekajte 2 minuta a nakon toga ga restartujte. Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Maksimalno dozvoljeno vreme za zaključavanje vrata Proverite da li se zavrtanj za zaključavanje može slobodno pomeriti. Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Kontrola protoka napajanja demineralizovanom/destilovanom vodom se ne zatvara tokom programa ( Poglavlje "Warning no feed water" za upozorenje o prestanku napajanja)

Page 48: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

49

Interno testiranje senzora za temperaturu,pritisak ili provodljivost ukazuju na prekomerno odstupanje, a greška se prikazuje prilikom uključivanja ili tokom programa. Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Predzagrevanje nije dostiglo neophodnu temperaturu u predviñenom vremenskom roku: Ukoliko se problem kontinuirano ponavlja odaberite opciju" Automatic preheating No" i obavestite ovlašćenog dilera (Poglavlje 6.5)

Maksimalna temperatura u predzagrevanju je prekoračena Ukoliko se problem kontinuirano ponavlja pustite autoklav u rad bez predzagrevanja i obavestite ovlašćenog dilera.

Vreme otpuštanja pritiska u procesu izbacivanja je prekoračeno: • Proverite da li je blokiran filter za protok koji se nalazi u blizini vrata na dnu komore Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Granično odstupanje analogno/digitalnog signala za konverziju je prekoračeno: Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Granično odstupanje izmeñu dva senzora za temperaturu pare je prekoračeno: Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Page 49: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

50

Poruka upozorenja Uzrok/Popravka

Tokom Vakum testiranja pritisak je bio previsok (jako curenje): Ponavljajte vakum test i ukoliko se pojavi još jedna greška obavestite ovlašćenog dilera.

Po otpo činjanju programa došlo je do nestanka elektri čne energije. Izveštaj o grešci je dokumentovan po prijemu struje: • Proverite glavnu instalacionu mrežu i ukoliko ne uočite nikakve greške, obavestite specijalizovanog servisera. Ukoliko doñe do nestanka struje kada je komora pod pritiskom, pojaviće se dodatni podsetnik da vas upozori da sterilišete sterilni filter koji može postati vlažan ili nesterilan • Uklonite sterilni filter sa zadnje strane autoklava • Sterilišite filter koristeći brzi program • Zatim zamenite filter

Vremenska granica za dosezanje neophodne temperature generatora za paru je prekoračena: Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Minimum temperature neophodne za sterilizaciju nije postignut: • Smanjite količinu instrumenata za sterilizaciju Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Temperaturni maksimum za sterilizaciju je prekoračen: Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Sterilizacioni pritisak opada ispod dozvoljenog minimuma: • Smanjite količinu instrumenata za sterilizaciju Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Page 50: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

51

Maksimalni sterilizacioni pritisak je prekoračen: Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Razlika izmeñu izmerene i teoretski dozvoljene temperature je prevelika: Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Merno vreme otpuštanja pritiska tokom procesa sušenja je prekoračeno: • Proverite da li je blokiran filter za protok koji se nalazi u blizini vrata na dnu komore Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Merno vreme rasta pritiska tokom procesa sušenja je prekoračeno: • Proverite da li je filter za sterilizaciju blokiran, ukoliko je neophodno zamenite ga Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Merno vreme za stvaranje vakuma u procesu vakumskog sušenja je prekoraceno: • Proverite da li je filter za protok koji se nalazi u komori direktno iza vrata blokiran Ukoliko se problem nastavi, obavestite ovlašćenog dilera

Page 51: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

52

8 Održavanje autoklava 8.1 Pripremanje instrumenata MELAG ner ñajući materijali Svi delovi Euroklava®23V-S koji dolaze u kontakt sa parom napravljeni su od nerñajućih materijala: komora za pritisak i vrata su od nerñajućeg čelika, cevi za paru od teflona, šrafovi i magnetni ventili od bronze. Formiranje r ñe Ni jedan deo autoklava ne inicira formiranje rñe čak ni prilikom upotrebe zarñalih materijala. Kada rña doñe u kontakt sa autoklavom ili instrumentima koji se sterilišu u njemu, testovi kontinuirano i neprekidno pokazuju da je ona uneta preko instrumenata u sam autoklav. Čak i na visokokvalitetnim instrumentima od nerñajućeg čelika se može formirati rña ukoliko se njima ne rukuje pravilno, ukoliko se tretiraju neprikladnim hemijskim i dezinfekcionim sredtvima. Priprema instrumenata za sterilizaciju Na primeru formiranja rñe ukazano je na važnost pravilne pripreme instrumenata za sterilizaciju. Drške i uglovi moraju biti očišćeni i održavani pre sterilizacije (uljem). Ostali instrumenti moraju biti dezinfikovani i očišćeni odmah nakon upotrebe u skladu sa UVV/VBG 103 ili sličnim striktnim lokalnim propisima, dezinfekcionim ili tečnim rastvorima u odreñenoj koncentraciji i vremenskom trajanju. MELAG preporučuje upotrebu ultrazvučnih kupatila, čišćenje i održavanje instrumenata sa drškama i uglovima kao i termo dezinfekcione ureñaje. Naročito je važno da su instrumenti dobro očišćeni kako bi se izbegla kontaminacija prljavštine koja se odvaja od instrumenata u autoklavu, filterima, ventilima i otvorima. Objekti sa odreñenim bravicama, zglobovima i šarkama moraju se detaljno očistiti četkom pre sterilizacije. Tragovi čišćenja i dezinfekcije nisu dozvoljeni u komori autoklava jer mogu inicirati stvaranje korozije. Instrumete treba isprati demineralizovanom vodom i osušiti a zatim ih uneti u autoklav. Turbine i drške bi trebalo premazati uljem u skladu sa uputstvom za upotrebu kako bi ste obezbedili njihovo duže trajanje. Novi instrumenti Proces čišćenja koji je gore opisan mora se primeniti i na potpuno novim instrumentima. Najčešće oni na sebi nose izvesnu dozu masti, ulja i prljavštine iz procesa proizvodnje. Važno: pažljivo pratite uputstva proizvoñača instrumenata za njihovu sterilizaciju kako za prvu sterilizaciju tako i za sve naredne. 8.2 Formiranje r ñe – Unos r ñe Kako je već objašnjeno nerñajući materijali ne mogu prouzrokovati stvaranje rñe u samom autoklavu! Onde gde se rña formira – to se naziva uneta rña. Većina instrumenata ili drugih materijala u svojoj osnovi mogu nositi tragove rñe čak i ako su izrañeni od nerñajućeg čelika kao i oni koji su izrañeni od običnog čelika ali sa oštećenjem završnog sloja. Vrlo često samo jedan zarñali instrument je dovoljan da se rña prenese i na ostale instrumente što dovodi do stvaranja rñe i korozije.rña koja je uneta mora se otkloniti sa instrumenta ili iz autoklava korišćenjem blagih sredstava za čišćenje nerñajućeg čelika (sredstva koja ne sadrže hlor). Savetujemo da ne koristite jaka abrazivna sredstva, četke od žice i sl. Mrlje mogu biti uklonjene parom ili tkaninama natopljenim hirurškim špiritusom ili alkoholom.

Page 52: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

53

8.3 Održavanje autoklava 8.3.1 Čišćenje Korito, komora autoklava uključujući i kontaktnu površ vrata kao i otvor bi trebalo najmanje jednom detaljno pregledati kako bi ste predupredili razna ošećenja ili stvaranje prljavštine. Ukoliko je neophodno očistite komoru autoklava koristeći materijal bez vlakana i hirurški špiritus. Uporne mrlje mogu biti uklonjene korišćenjem blagog sredstva za čišćenje čelika (pH od 5 do 8). Prilikom čišćenja naročito je važno da se obrati pažnja da sredstvo za čišćenje ne dospe do cevo koje su povezane sa komorom autoklava. Sredstvo za čišćenje ne sme sadržati hlorin i ne bi trebalo biti alkalne prirode. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje. Detaljno pregledajte žig na vratima svake nedelje kako bi ste uočili eventualna oštećenja, stvaranje prljavštine i ukoliko je neohodno očistite blagim sredstvima za čišćenje (pH od 5 do 8). Ukoliko je neophodno, žig se može ukloniti. Zavrtanj na bravi (sa desne strane) i šarka na vratima (sa leve strane) moraju se redovno podmazivati silikonskom mašću (MELAG kat.br. 24355) kako bi ste omogućilo njihovo lako otvaranje i zatvaranje. Spoljni delovi autoklava mogu se održavati blagim sredstvima za čišćenje ili hirurškim špiritusom. Interni rezervoar bi trebalo obavezno pregledati pre punjenja destilovanom ili deemineralizovanom vodom. Čišćenje je dozvoljeno kada god je to potrebno. Rezervoar za upotrebljenu vodu na levoj strani trebalo bi isprazniti svake druge nedelje i ispirati čistom vodom. Uporne mrlje i izvesna zamašćenja uklanjaju se sredstvima za ispiranje, toplom demineralizovanom/destilovanom vodom i odgovarajućom mekanom četkom. Ukoliko je desnom rezervoaru nakon dužeg perioda rada operacije zatvorenog prstena neophodno čišćenje, sprovodi se isti postupak sa detaljnim ispiranjem. 8.3.2 Upotreba demoniralizovane ili destilovane vod e Uslovi kvaliteta Za stvaranje pare neophodno je koristiti visokokvalitetnu destilovanu ili demineralizovanu vodu.voda koja se koristi mora biti u skladu sa Evropskim standardima EN 13060 koji su prilozeni u donjoj tabeli. Za rad Euroklava®23V-S baterija za vodu u skladu sa VDE510 je dovoljna ukoliko su VDE specifikacje striktno dosledne ( provodljivost ≤ 10 µS/cm* prilikom upotrebe ≤ 30 µS/cm*, pH vrednost identična EN 13060, a evaporacija taloga analogna). Nabavka vode Baterija za vodu u skladu sa VDE 510 je svuda dostupna, u supermarketima i uradi sam prodavnicama po vrlo povoljnim cenama. Na deklaraciji mora biti istaknut standard čistoće, jer usled nedovoljne čistoće formacije kalijuma mogu uticati na formiranje pare u ventilima ograničavajući pri tom rad autoklava. Tvrda voda (pH< 5 ili > 7.5) takoñe može dovesti do oštećenja autoklava. Nastanak mrlja na instrumentima Veličina mrlje na instrumentima zavisi od kvaliteta vode koja je korišćena za stvaranje pare.

Page 53: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

54

Specifikacija kvaliteta vode u skladu sa EN 13060 Isparavanje taloga ≤ 10 mg/l Silicon oxide SiO2 ≤ 1 mg/l Gvožñe ≤ 0.2 mg/l Kadmijim ≤ 0.005 mg/l Olovo ≤ 0.05 mg/l Drugi teški metali ≤ 0.1 mg/l Hlorid Cl ≤ 2 mg/l Fosfati P2O5 ≤ 0.5 mg/l Provodljivost na 20°C ≤ 15 µS/cm* pH ( stepen kiselosti) 5 – 7.5 Pojavljivanje Bezbojno,čisto, bez sedimenta Tvrdoća ( ∑ alkala) ≤ 0.02 mmol/l * µS/cm = mikro Simens po centimetru 8.4 Proveravanje operacija autoklava 8.4.1 Sigurnost uz automatsko pra ćenje Elektronska kontrola parametara podrazumeva da su svi relevantni podaci pod stalnim nadzorom i da se uporeñuju sa standardnom obradom podataka, što omogućava trenutne izveštaje o greškama. Ukoliko je program završen bez ikakvih problem, tada se po njegovom završetku pojavljuje "End" poruka sa odgovarajućim izveštajem. Progres programa autoklava se može proveriti u bilo koje vreme uz pomoć vrednosti prikazanih na displeju ili nakon završetka rada uz pomoć odštampanog izveštaja. 8.4.2 Povremene bakteriološke kontrole (dva puta go dišnje) Nemački industrijski standard DIN 58 946 Član 8 Tačka 3.2 preporučuje: "Povremena testiranja treba obaviti na mestu instalacije na svakih 6 meseci. Testovi nam pružaju dokaze da je obavljena sterilizacija zadovoljavajuća ako se prate uputstva za male sterilizatore. " Instituti za održavanje higijene kao i regionalni medicinski centri mogu pribaviti na osnovu zahteva rezultate testiranja. 8.4.3 Preporuke za održavanje Pravilno održavanje autoklava je naročito važno kako bi se obezbedilo njegovo dugo trajanje i ispravnost u radu. MELAg preporučuje godišnje održavanje Euroklava®23V-S uz pomoć obučenih tehničara u skladu sa uputstvima za održavanje ovog autoklava. Godišnje održavanje podrazumeva vizuelnu kontrolu kao i testiranje operativnih funkcija. Pored komponenti koje su suštinske za rad autoklava i električnih instrumenata, delovi bi takoñe trebali biti prekontrolisani i po potrebi zamenjeni. Podsetnik za održavanje se pojavljuje na displeju nakon 1000 sterilizacije. Ukoliko imate dodatnih pitanja vezanih za servisiranje i održavanje autoklava konsultujte se sa ovlašćenim dilerom ili MELAGovim odleljenjem za potrošače.

Page 54: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

55

9 Aneks 9.1 Instalacione opcije

Primer 1 Primer 2 Euroklav®23V-S (zadnja strana), Euroklav®23V-S (zadnja strana) osnovna verzija odvod za jednosmernu vodu instaliran Napajanje vodom uz pomoć duple na duploj klopci komore interne komore za skladištenje Primer 3 EN1717 Primer 4 EN1717 Euroklav®23V-S (zadnja strana), Euroklav®23V-S (zadnja strana) Sa instaliranim MELAdem®40 i Melajet Sa instaliranim MELAdem®47 dupla klopka komore dupla klopka komore Detektor za curenje sa zaustavnim Detektor za curenje sa zaustavnim ventilom (opciono) ventilom (opciono) MELAdem®40 MELAdem®47

Page 55: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

56

Melajet (opciono) Dodatni tehni čki podaci Kapacitet/Težina Težina (praznog) 43kg Zapremina komore 22 litra Maksimalna dozvoljena težina za unos 4 kg instrumenata ili 1 kg tekstila Opcije punjenja Unos "B" maksimalno 4 standardne kasete ili 4 MELAG tacne

Unos "C" maksimalno 6 standardnih kaseta ili 3 MELAG tacne MELAG – sterilizacioni kontejneri: 28MG, 23R,M,G 15K,M,G 17K,M,G,R držač folije

Spoljni izvor napajanja Napajanje strujom Glavna napajanja 230 V AC, 10.4 A, 50...60Hz Tempo 3000 W, 16 A osigurači, prekid strujnog kola 30 mA Destilovana/demineralizovana voda Destilovana/demineralizovana voda u skladu sa VDE 0510

Operativni parametri 9.2.3.1 Programi / Trajanje Program Trajanje (bez sušenja) Vreme sušenja

Zagrejano/male količine

Zagrejano/maksimalan unos

"Brzi program" (neupakovani) (134°C, 2bar)

12 min 13 min 13 – 15 min

"Univerzalni program" (upakovani) (134°C, 2bar)

19 min 22 min 22 – 26 min

"Fini program" (121°C, 1bar)

31 min 35 min 27 – 30 min

"Prion program" (134°C, 2bar)

36 min 39 min 22 – 26 min

" Bowie&Dick" (134°C, 2bar)

21 min 22 min 4 min

"Vakum test" 18 min

Page 56: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

57

9.2.3.2 Energija / Potrošnja vode " Predzagrevanje" Temperatura u predzagrevanju (134°) ca. 0.14 kWh (= x €¹)

" Stand by" metod/sat ca. 0.22 kWh (= x €¹)

Trajanje programa uključujući i sušenje 0.33 kWh (= x €¹) za "Brzi program" , zagrejan, male količine do

1.3 kWh za "Fini program" Hladan, potpuno napunjen

Potrošnja destilovane/demineralizovane vode 450 ml (=4.5 cent ²) za "Brzi program" 600 ml (=6 cent ²) za "Univerzalni program" ili "Prion program" 650 ml (=6.5 cent ²) za "Fini program"

* ove vrednosti su validne samo za konstantno napajanje od 230V ¹ x= potrošnja energije u kWh x pena za kWh u €/kWh ² na osnovu cene od € 0.10 centi po litru vode u MELAdest 65 9.3 Instrukcije za sušenje Euroklav®23V-S obetbeñuje veoma dobro sušenje sterilisanih instrumenata čak i onih teških sterilizacionih zadata kao kao što su dvostruko upakovani instrumenti koji mogu biti osušeni po veoma dobrim standardima uz pomoć dodatnih funkcija za sušenje kao i automatskog predzagrevanja ( Poglavlje 6.2 i 6.5 ). Pročitajte ova poglavlja koja vam mogu pomoći u optimizovanju rezultata sušenja. 9.3.1 Sušenje u sterilizacionim kontejnerima Para se u autoklavu proizvodi zagrevanjem vode. Para prenosi toplotu na instrumente za sterilizaciju i na same kontejnere pri čemu se oni zagrevaju, što dovodi do kondenzacije pare na instrumentima i kontejneru.

Formiranje kondenzacije na kontejneru za sterilizaciju.

Page 57: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

58

Para takoñe zahvata objekte koji se nalaze u kontejneru za sterilizaciju.Kondenzacija se stvara na objektima koji se sterilišu, a jedan deo odlazi na dno kontejnera za sterilizaciju.

Formiranje kondenzacije na objektima za sterilizaciju Nakon sterilizacije sledi faza sušenja, prilikom koje sva kondenzacija mora ispariti kako iz kontejnera za sterilizaciju tako i iz samih objekata. Ovo se postiže pretvaranjem kondenza u toplotu koja je sačuvana na zidovima kontejnera za sterilizaciju kao i samih instrumenata. Poželjno je da je kontejner izrañen od aluminijuma jer ovaj metal najbolje čuva i provodi toplotu, omogućavajući brže sušenje od bilo kog drugog materijala.

Sušenje Za dobro sušenje neophodno je da višak toplote bude prenet na objekte koji se sterilišu, pri čemu kondenzacija mora biti odstranjena iz kontejnera za sterilizaciju. Na dnu kontejnera se nalaze kanali a poklopac poseduje lučni deo za filter.

Page 58: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

59

9.3.2 Tekstil Prilikom pripremanja tekstila za obradu u autoklavu, posebno se mora voditi računa o tome da su prevoji naslagani paralelno kao i da su stvari naslagane jedna do druge. Ova vertikalna konfiguracija da kanali koji se formraju izmeñu prevoja tkanina dozvoljavaju vazduhu da iz njih izañe a pari da u njih uñe. Stvari nije poželjno slagati jednu na drugu jer tom se prilikom onemogućava penetracija pare u paket tekstila.

Pravilno pakovanje tekstila Prilikom pripreme tekstila za sterilizaciju, treba obratiti pažnju da se stvari drže svoje vertikalne postavke, pri čemu nikako ne smeju biti zgužvane što bi onemogućilo protok pare kroz kanale. Ukoliko tekstilni paket za sterilizaciju ne može stajati uspravno, savetujemo vam da ga umotate u papir za sterilizaciju. Tektil ne sme dodirivati stranice niti dno kontejnera za sterilizaciju, jer u tom slučaju može biti natopljen kondenzom. Kako bi ste postigli dobre rezultate sušenja, tekstil bi trebao biti što suvlji prilikom stavljanja u autoklav, u protivnom toplota koja se nalazi u komori i sterilizacionom kontejneru neće biti dovoljna da evakuiše i vlagu i kondenz koji se u njoj nalazi. 9.3.3 Instrumenti Odreñene instrumente je poželjno propisno rasklopiti pre nogo ih postavimo u autoklav jer se time obezbeñuju bolji rezultati sušenja. Upotrebu lubrikanata (kao što je ulje za instrumente) bi trebalo što više izbegavati osim ukoliko je apsolutno neophodno uz prethodne konsultacije sa proizvoñačima tih sredstava o njihovoj podobnosti za parnu sterilizaciju. Hidrofobne supstance kao i supstance kroz koje para ne može da prodre mogu dovesti do neuspešnih rezultata sušenja kao i do neuspešne sterilizacije jer takve supstance ne samo da štite instrumente već i mikroorganizme.

Page 59: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

60

9.3.4 Punjenje autoklava Tekstil i instrumenti nikako se ne smeju sterilisati istovremeno u jednom kontejneru za sterilizaciju, kao što nije preporučljiva njihova istovremena sterilizacija u odvojenim kontejnerima. Meñutim, ukoliko je ova kombinacija neizbežna iz razloga ekonomičnosti, sledeća pravila moraju biti ispoštovana: • Instrumenti i sterilizacioni kontejneri se postavljaju na dno • Tekstil se uvek postavlja na vrh • Providni i papirni sterilizacioni paketi trebaju biti postavljeni na vr ( izuzev u kombinaciji sa tekstilom kada se postavljaju na dno) Punjenje autoklava

9.3.5 Punjenje kontejnera mekanim sterilizacionim m aterijalima Mekani sterilizacioni paketi kao što su paprine kese ili providni sterilizacioni paketi mogu se sterilisati ili u sterilizacionim kontejnerima ili u sterilizacionim korpama. Kako bi ste omogućili bolje sušenje, poreñajte mekane sterilizacione pakete što bliže jedan drugome. Na ovaj način omogućavate da kondenz nestane iz paketa, dok istovremeno štitite materilale od deformacije ili oštećenja na ivicama.

Page 60: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

61

Pakovanje mekanih paketa za sterilizaciju u sterilizacione kontejnere 9.3.6 Slaganje kontejnera za sterilizaciju Prilikom postavljanja kontejenra za sterilizaciju treba obratiti pažnju da kapljice kondenza koje slobodno mogu padati na dno komore ne natope objekte za sterilizaciju. Idealno rešenje bi bili kontejneri iste veličine koji omogućavaju kapljanje kondenza po stranama ne ugrožavajuči instrumente.

Poslagani kontejneri za sterilizaciju

Page 61: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

62

9.3.7 Uklanjanje sterilisanih objekata Odmah nakon završenog sterilizacionog procesa, izvestan deo kondenza može se zadržati na sterilisanim objektima, koji se u svakom slučaju može otkloniti prenosom toplote sa sterilisanih objekata i nakon završene sterilizacije. Po nemačkon standardu DIN 58953 Član 7 Tačka 7 komentar na preostalu vlagu na papirnim kesama ili providnim papirima za sterilizaciju nakon same sterilizacije je: "...male količine vode na površini paketa ne predstavljaju razlog za zabrinutost ukoliko se kompletno osuše nakon 30 minuta po uklanjanju iz parnog sterilizacionog sistema..." 9.3.8 Poboljšavanje sušenja Sušenje se može poboljšati na sledeće načine • Predzagrevanjem autoklava • Vertikalnim pakovanjem providnih i papirnih objekata za sterilizaciju • Odabirom programa za dodatno sušenje " Aditional drying" • Produžavanjem sušenja ( molimo da se konsultujete sa Vašim MELAG centrom za potrošače)

Page 62: Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S - medipro.co.rs ZA UPOTREBU... · Odlike programa sterilizacionog stabla Euroklava 23V-S pri temperaturi od 134°C : ... dovodni sistem za eksterno

Uputstvo za upotrebu za Euroklav 23V-S

63