Top Banner
Treviso is more Your special city guide Trev eviso •Arte e cultura •Enogastronomia •Natura •Shopping •Ospitalità •Impresa •Fascino Attese riaperture >Museo Luigi Bailo La Galleria del Novecento ... E molto altro ancora Grandi mostre >Escher >El Greco in Italia
32

Treviso è...

Jul 24, 2016

Download

Documents

Rachele Gibin

Grandi Mostre: Escher, El Greco in Italia - Attese riaperture: Museo Luigi Bailo. La Galleria del Novecento - Arte e cultura, Enogastronomia, Natura, Shopping, Ospitalità, Impresa, Fascino
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Treviso è...

Treviso is more Your special city guide

Treveviso

•Arte e cultura•Enogastronomia•Natura •Shopping•Ospitalità•Impresa •Fascino

Attese riaperture >Museo Luigi BailoLa Galleria del Novecento ... E molto altro ancora

Grandi mostre >Escher>El Greco in Italia

Page 2: Treviso è...

Riscoprire il patrimonio artistico cittadino, conoscere alcuni dei più noti capolavori dell’arte del ’900, perdersi tra le strade del centro storico, lasciarsi trasportare seguendo il rumore dalle acque del fiume Sile, assaporare i cibi della tradizione, respirare i profumi della città. La stagione culturale che si è aperta è il frutto di un inteso lavoro tra enti istituzionali e soggetti privati, è il risultato di una rete di rapporti che insieme stanno costruendo la spina dorsale della Treviso di domani. Così la riapertura del Museo Bailo, oltre a una data storica per la città, è diventata il fil rouge del rinnovamento culturale cittadino: la culla dell’arte del ’900 riapre le sue porte e svela alla città un immenso tesoro fatto da artisti della levatura di Arturo Martini, Gino Rossi, Luigi Serena, Giovanni Apollonio, Guglielmo e Beppe Ciardi, senza dimenticare la scuola di incisione trevigiana di Giovanni Barbisan e Lino Bianchi Barriviera. Nella “Galleria del Novecento” si snoda un’antologia dei pittori più importanti attivi nel territorio, tra cui Bepi Fabiano, Nino Springolo,Aldo Voltolin, e ovviamente Martini. Una sezione è dedicata allo scultore Carlo Conte e alla sua gipsoteca. La città può ora contare sulla presenza di due grandi musei civici, con una superficie espositiva complessiva di 3700mq. Il complesso conventuale di Santa Caterina, rinnovato nelle strutture, espone la sua collezione

permanente delle raccolte archeologiche e quelle di arte medioevale e moderna, fra cui spicca il ciclo di affreschi con le Storie di Sant’Orsola di Tomaso da Modena. Ospite degli spazi di Santa Caterina dal 31 ottobre al 3 aprile la mostra di Escher, artista poliedrico e sorprendente a cui è stata affidata l’inaugurazione del museo rinnovato. In un dialogo continuo con le altre sedi espositive presso la Casa dei Carraresi è in corso la mostra di El Greco in Italia. Metamorfosi di un genio che ripercorre gli anni cruciali della trasformazione artistica e spirituale dell’artista cinquecentesco. Protagonista della rinascita culturale il centro storico di Treviso quale polo attrattore di flussi turistici importanti e di creazione di una rete tra i grandi eventi. Diverse promozioni congiunte danno modo di visitare le esposizioni presenti in città in un viaggio continuo alla scoperta delle opere di grande valore artistico appartenenti alle mostre temporanee, ma anche alle permanenti, patrimonio inestimabile di Treviso e dei trevigiani. Siamo profondamente convinti che attraverso il rinnovamento culturale passi il rilancio produttivo e sociale della nostra città. Treviso in questa ripresa d’autunno ha saputo cogliere l’occasione e ha voluto puntare sul ricco patrimonio artistico e culturale che la caratterizza come volano di un intero sistema che coinvolge non solo la città ma un intero territorio.

LA RINASCITA CULTURALEDI TREVISO

GIOVANNI MANILDOSINDACO DEL COMUNE DI TREVISO

LUCIANO FRANCHINASSESSORE ALLA CULTURA DEL COMUNE DI TREVISO

Page 3: Treviso è...

Rediscovering the artistic heritage of the town, learning about some of the most famous masterpieces of the twentieth century, losing oneself in the streets of the old town, being carried away by the sound of the river Sile, enjoying traditional food, breathing the scents of the city. The cultural season that has just opened is the result of a close work between institutional bodies and private entities, of a network of relationships which together are building the backbone of the Treviso of tomorrow. So the re–opening of the Museo Bailo constitutes not only a historic day for the city, but has also become the common thread of a cultural revival in the city: the cradle of twenty–century art opens its doors and reveals a vast treasure to the city created by artists of the calibre of Arturo Martini and Gino Rossi, Luigi Serena, Giovanni Apollonio, Guglielmo and Beppe Ciardi, not forgetting the Treviso engraving school of Giovanni Barbisan and Lino Bianchi Barriviera. The “Twentieth-century gallery” reveals an anthology of the most important painters active in the territory, including Bepi Fabiano, Nino Springolo, Aldo Voltolin and, obviously, Martini. A section is devoted to the sculptor Carlo Conte and his plaster casts. The city now can count on the presence of two important civic museums, with a total exhibition area of 3700 square metres. The convent of Santa Caterina, a renovated

structure, exhibits its permanent collection of archaeological collections and those of medieval and modern art, among which the frescoes depicting the Life of St. Ursula by Tomaso da Modena. The temporary exhibition spaces of Santa Caterina, from 31 October to 3 April, host an exhibition of Escher, the versatile and amazing artist, who inaugurates the refurbished museum. In a constant dialogue with the other venues, the El Greco in Italy. The metamorphosis of a genius exhibition at Casa dei Carraresi explores the crucial years of the sixteenth–century painterʼs artistic and spiritual transformation. The protagonist of the cultural renaissance is the historic centre of Treviso, offering a major attraction for tourists and creating a network between major events. Several options of combined ticket make it possible to visit the exhibitions in the city in a continuous voyage of discovery: investigating not only works of great artistic value in temporary exhibitions, but also the inestimable permanent heritage of Treviso and its citizens. We deeply believe that the productive and social revival of our city can be achieved through cultural renewal. Treviso in this autumn revival has succeeded in seizing the opportunity and has focused on presenting the rich artistic and cultural heritage as a driving force for a whole system that involves not only the city but an entire region.

TREVISO AND THE CULTURAL RENAISSANCE

GIOVANNI MANILDOMAYOR OF THE CITY OF TREVISO

LUCIANO FRANCHINTREVISO’S COUNCILLOR OF CULTURE

3

Page 4: Treviso è...

4

> Riapre, dopo 12 anni di chiusura e a seguito di importanti interventi museografici e di restauro che ne hanno completamente cambiato il volto,il Museo civico Luigi Bailo.

Nel quartiere storico di Borgo Cavour rinasce la grande Galleria del Novecento, gioiello architettonico e scrigno di una collezione d’arte di immenso valore, un museo moderno, accessibile e di grande suggestione. Un museo nuovo, dotato di tutti i servizi funzionali, in una fabbrica antica – ex convento degli Scalzi fino al 1866 – che diventa ora polo fondamentale, insieme a Santa Caterina, del sistema museale cittadino. Il filo conduttore del progetto espositivo è rappresentato dalla collezione di opere di Arturo Martini, riconosciuto come uno dei più grandi scultori italiani del Novecento. Al Museo Bailo sono esposte oltre 130 opere dell’artista – la raccolta più cospicua tra quelle esistenti – tra cui il gesso originale della Fanciulla piena d’amore, le Allegorie del Mare e della Terra, il famosissimo bronzo della Pisana o l’esemplare unico e stupefacente in terracotta della Venere dei porti. Il percorso museale con le sue circa 350 opere provenienti dalle ricche collezioni civiche, si propone come un flusso narrativo che si sviluppa in senso cronologico offrendo al visitatore opportunità di inediti confronti e relazioni. Nelle prime sale i ritratti e i paesaggi di fine Ottocento introducono al contesto artistico trevigiano a cavallo tra XIX e XX secolo

dove sono ancora molto forti gli echi impressionisti, la pittura a “macchia” e l’utilizzo del “colore puro” come nelle opere di Luigi Serena, Giovanni Apollonio e Vittore Cargnel. Si prosegue concentrandosi sulla figura cardine di Martini e degli artisti che con lui furono in rapporto: il periodo giovanile – al Museo Bailo sono custodite tutte le sue opere più significative – le esperienze di Ca’ Pesaro e i nuovi fermenti avanguardistici che trovano terreno fertile a Treviso anche nelle opere di Nino Springolo, Arturo Malossi, Gino Pinelli. Rilievo particolare è assegnato nel percorso alla produzione di Alberto Martini – il maggiore e forse unico simbolista dell’ambiente trevigiano – e allo straordinario Gino Rossi. Di quest’ultimo grande artista il Museo Bailo custodisce opere di notevole importanza con capolavori assoluti come Primavera in Bretagna e Paese asolano. Il percorso si dipana per tornare, ancora una volta, al grande scultore “protagonista” del Museo Bailo e alla ricchissima testimonianza della sua produzione degli anni Venti, Trenta e Quaranta; non solo sculture ma anche numerosi fogli di grafica, espressioni di una ricerca complementare e parallela alla scultura. Le sale finali sono dedicate ai tanti artisti che durante le due Guerre contribuirono a creare un vivace clima culturale, con una sezione interamente dedicata allo sculture Carlo Conte e alla sua gipsoteca e alla “scuola” di incisione trevigiana con Giovanni Barbisan

e Lino Bianchi Barriviera. Trasparenza, apertura verso l’esterno, dialogo tra i vuoti delle arcate dei chiostri e i pieni delle sculture, interazione con la luce, sono le parole chiave dell’innovativo progetto architettonico con spazi museali che si affacciano attraverso ampie arcate al chiostro cinquecentesco interamente restaurato e dominato da uno dei capolavori di Martini Adamo ed Eva “Ottolenghi” che viene finalmente restituito alla città. Un’opera monumentale e simbolica, perché acquistata proprio dal Comune di Treviso negli anni Novanta, che grazie a una grande finestra collocata sulla facciata del Museo può essere ammirata anche dall’esterno. Un museo “aperto”, luminoso e di ampio respiro, in perfetto dialogo con la città pronto a dare un impulso ancora maggiore alla ricca offerta culturale trevigiana.

> After a closure lasting 12 years and following major restoration and museographical changes that have completely changed it, the Museo civico Luigi Bailo re-opens to the public.

This great Gallery of twentieth-century art, an architectural gem and a treasure trove containing an art collection of immense value, is now a modern, accessible and fascinating museum located in the historic district of Borgo Cavour. It is a new museum with all the functional services located within an old factory building – the former convent of the Discalced until 1866 – which now becomes one

MUSEO BAILODAL 30 OTTOBRE 2015

MUSEO BAILOFROM 30 OCTOBER 2015

BENTORNATO MUSEO BAILO WELCOME BACK MUSEO BAILO

Page 5: Treviso è...

5

> A Treviso la Galleria del ’900 apre le sue porte e svela alla città un immenso tesoro.> In Treviso, the Galleria del ’900 opens its doors and reveals an immense treasure to the city.

< L

uigi

Ser

ena

Auto

ritat

to, 1

876

Olio

su

cart

one

< M

useo

Bai

lo in

tern

oFo

togr

afia

Mar

co Z

anta

� A

rtur

o M

artin

i,Ad

amo

ed E

va, 1

913-

1914

Impa

sto

ricco

di i

nclu

siFo

togr

afia

Luig

i Bal

din

� A

rtur

o M

artin

iVe

nere

dei

por

ti (p

art.)

, 193

2Te

rrac

otta

Fo

togr

afia

Luig

i Bal

din

Page 6: Treviso è...

6

� G

ino

Ros

si

Paes

e as

olan

o M

onfu

mo,

19

13-1

914

Olio

su

tela

� G

iova

nni A

pollo

nio

Sofia

Fél

isse

nt

Dop

o pr

anzo

alla

Mon

cia,

19

08 c

a.O

lio s

u ca

rta

inco

llata

su

tela

< M

useo

Bai

lo e

ster

noFo

togr

afia

Mar

co Z

anta

Page 7: Treviso è...

7

of the hubs, along with Santa Caterina, of the city’s museum system. The theme of the exhibition is the collection of works by Arturo Martini, recognised as one of the greatest Italian sculptors of the twentieth century. The Museo Bailo offers over 130 works by the artist – the most sizeable collection in existence – including the original plaster of Fanciulla piena d’amore, the Allegorie del Mare e della Terra, the famous bronze Pisana and the unique, stunning terracotta of the Venere dei porti.The museum layout – housing some 350 works from the rich civic collections – appears as a narrative flow developing chronologically to offer visitors a series of surprising and unexpected juxtapositions. The first rooms present late-nineteenth-century portraits and landscapes to introduce the artistic context of Treviso at the turn of the century, a period still marked by very strong echoes of the Impressionists, Macchiaioli and the use of “pure colour” as in the works of Luigi Serena, Giovanni Apollonio and Vittore Cargnel. The display continues by focusing on the pivotal figure of Martini and artists who revolved around him: the early period – the Museo Bailo boasts all his most important works of these years – the experiences at Ca’ Pesaro and the new

avant-garde developments also found fertile terrain in Treviso in the works of Nino Springolo, Arturo Malossi and Gino Pinelli. Special emphasis is given in the exhibition to Alberto Martini’s production – the greatest and perhaps only symbolist of the Treviso – and to the extraordinary work of Gino Rossi. The Museo Bailo contains important works by this great artist, and include masterpieces like Primavera in Bretagna and Paese asolano. The exhibition then returns to the great sculptor who is the “protagonist” of the new Museo Bailo and the rich collection of works from the 1920s, ’30s and ’40s. Not only sculptures but also numerous drawings, the expressions of a research that was complementary and parallel to sculpture itself. The final rooms are devoted to the many artists who, during the two World Wars, contributed to create a lively cultural climate, with a section dedicated entirely to the sculptures of Carlo Conte and his collection of plaster casts and to the Treviso “school” of engraving with Giovanni Barbisan and Lino Bianchi Barriviera.Transparency, openness to the exterior, dialogue between the empty spaces of the cloister’s arches and the fullness of the sculptures,

interaction with light: these are the keywords of this innovative architectural project. The museum spaces overlook the completely restoredsixteenth-century cloister through wide arches, dominated by one of Martini’s masterpieces, Adamo ed Eva “Ottolenghi”, which is finally returned to the city. This is a monumental and symbolic work because it was purchased by the City of Treviso in the 1990s, and thanks to a large window in the façade of the museum, it can be admired from outside. This is an “open”, luminous and wide-ranging museum in perfect dialogue with the city, ready to give an even greater impetus to the rich cultural life of Treviso.

SEDE VENUEBORGO CAVOUR, 24 TREVISOORARI OPENING TIMEMARTEDÌ–DOMENICA 10 — 18TUESDAY–SUNDAY 10AM — 6PM

LUNEDÌ CHIUSO CLOSED ON MONDAYBIGLIETTI ADMISSIONINTERO FULL € 3RIDOTTO REDUCED € 2

BIGLIETTO COMBINATOCOMBINED TICKETMUSEO BAILO + SANTA CATERINA € 5

INFORMAZIONI INFORMATIONT +39 0422 658951SITO WEB WEBSITEWWW.MUSEICIVICITREVISO.IT

Page 8: Treviso è...

SEDE VENUESANTA CATERINAPIAZZETTA MARIO BOTTER, 1ORARI OPENING TIMELUNEDì 14.30 — 20MONDAY 2.30PM — 8PM

MARTEDì-DOMENICA 10 — 20TUESDAY-SUNDAY 10AM — 8PM(LA BIGLIETTERIA CHIUDE UNʼORA PRIMA THE TICKET OFFICE CLOSES ONE HOUR EARLIER)

BIGLIETTI ADMISSIONINTERO FULL € 13RIDOTTO REDUCED € 11(AUDIOGUIDA INCLUSA) AUDIOGUIDE INCLUDED INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI

INFORMATION AND [email protected] +39 0422 1847103SITO WEB WEBSITEWWW.MOSTRAESCHER.ITWWW.ARTHEMISIA.IT

8

> Escher, col suo meraviglioso mondo, dopo i successi di Roma e Bologna – 430.000 visitatori in pochi mesi – approda al Complesso Monumentale di Santa Caterina a Treviso con 200 opere e in una versione del tutto inedita.Prenotate subito!

La variegata esposizione dedicata allʼincisore olandese, mette in mostra oltre 200 tra i suoi capolavori più noti, come Mano con sfera riflettente, Metamorfosi II, e Concavo e Convesso, che occuperanno il Complesso di Santa Caterina dal 31 ottobre al 3 aprile 2016. Ma non solo. La retrospettiva su Escher pone lʼaccento su aspetti mai affrontati prima dʼora con opere da lui firmate e alcune a confronto o di commento alla sua arte. Un percorso espositivo dalla forte carica semiologica che seduce e incanta con disegni e litografie che con il passare del tempo sono entrate nellʼimmaginario quotidiano e collettivo e che hanno visto gli impieghi più disparati. Presenti in mostra le prime opere a carattere

geometrico – di cui alcune nate con intento quasi didattico di spiegare i metodi di tassellazione e la derivazione dai mosaici dellʼAlhambra – arrivando poi ai capolavori oggi noti a tutti gli appassionati, ma anche opere rare a vedersi. Con il patrocinio del Comune di Treviso, la mostra è prodotta e organizzata da Arthemisia Group grazie alla collaborazione con la M.C. Escher Foundation e curata da Marco Bussagli e da Federico Giudiceandrea.

> After the success in Rome and Bologna, with some 430,000 visitors in just a few months, Escher and his wonderful world are arriving at the Monumental Complex of Santa Caterina in Treviso with 200 works in a completely unprecedented version. Book at once!

The richly varied exhibition presents over 200 works by the Dutch graphic artist, including renowned masterpieces like Hand with Reflecting Sphere, Metamorphosis II, and Convex and Concave, at the Museum

of Santa Caterina from 31 October to 3 April 2016. Moreover, the retrospective focuses on aspects never before addressed with works signed by the artist and items serving as terms of comparisonor comments on his art. The exhibition thus presents an enticing and enchanting array of drawings and lithographs richly imbued with semiotic overtones that have come over the years to form part of our collective, everyday imagery and been put to the most disparate uses. The selection ranges from the early geometric works, some of which born out of the almost didactic intent to explain the methods of tessellation or tiling and their derivation from the mosaics in the Alhambra, to the masterpieces known to all his admirers today including some seldom seen items. Under the patronage of the Treviso City Council, the event is produced and organized by the Arthemisia Group in collaboration with the M.C. Escher Foundation. The curators are Marco Bussagli and Federico Giudiceandrea.

ESCHER UNA MOSTRA DA RECORDESCHER A RECORD–BREAKING EXHIBITION

TREVISO, COMPLESSO DI SANTA CATERINA31 OTTOBRE 2015 — 3 APRILE 2016

TREVISO, MUSEUM OF SANTA CATERINA 31 OCTOBER 2015 —3 APRIL 2016

Page 9: Treviso è...

9

� M

aurit

s C

orne

lis E

sche

rM

ano

con

sfer

a rifl

ette

nte

1935

, Lito

grafi

a, 3

1,10x

21,3

0 cm

The

M.C

. Esc

her H

oldi

ng b

.V.

All M

.C. E

sche

r wor

ks ©

201

5 Th

e M

.C. E

sche

r Com

pany

. Al

l rig

hts

rese

rved

w

ww

.mce

sche

r.com

< M

aurit

s C

orne

lis E

sche

rM

ani c

he d

iseg

nano

, 19

48Li

togr

afia,

28,

20x3

3,20

cm

The

M.C

. Esc

her H

oldi

ng b

.V.

All M

.C. E

sche

r wor

ks ©

201

5 Th

e M

.C. E

sche

r Com

pany

. Al

l rig

hts

rese

rved

ww

w.m

cesc

her.c

om

� M

aurit

s C

orne

lis E

sche

rPo

zzan

gher

a, 19

52Xi

logr

afia,

24x

31,9

0 cm

Col

lezi

one

Giu

dice

andr

ea

Fede

rico

All M

.C. E

sche

r wor

ks ©

201

5 Th

e M

.C. E

sche

rCom

pany

. Al

l rig

hts

rese

rved

w

ww

.mce

sche

r.com

> Per la prima volta in Veneto, lʼartista più amato dai visitatori italiani ed internazionali.> For the first time in the Veneto region, the artist who is most popular with Italian and international visitors.

Page 10: Treviso è...

10

< M

aurit

s C

orne

lis E

sche

rC

onca

vo e

con

vess

o, 19

55Xi

logr

afia,

27,

50x3

3,50

cm

Col

lezi

one

Giu

dice

andr

ea

Fede

rico

All M

.C. E

sche

r wor

ks ©

201

5 Th

e M

.C. E

sche

rCom

pany

. Al

l rig

hts

rese

rved

ww

w.m

cesc

her.c

om

< M

aurit

s C

orne

lis E

sche

rVi

ncol

o dʼ

unio

ne ,

1955

Lito

grafi

a, 2

5,30

x33,

90 c

mC

olle

zion

e G

iudi

cean

drea

Fe

deric

oAl

l M.C

. Esc

her w

orks

© 2

015

The

M.C

. Esc

her C

ompa

ny.

All r

ight

s re

serv

ed

ww

w.m

cesc

her.c

om

� N

ella

pag

ina

segu

ente

Sant

a C

ater

ina

che

regg

e il

mod

ellin

o de

lla C

ittà

(par

t.)Aff

resc

o, fi

ne X

IV s

ec.

Chi

ostr

o in

tern

o de

l com

ples

so

di S

anta

Cat

erin

a

Page 11: Treviso è...

11

> Escher apre le grandi mostre a Santa Caterina.

La sede dei Musei Civici di Treviso dellʼex convento dei Servi di Maria detto di Santa Caterina ospita la Galleria d’arte medievale, rinascimentale e moderna e la Sezione archeologica permanente. L’archeologica integra nellʼesposizione le importanti collezioni civiche con i ritrovamenti emersi dai più recenti scavi scientifici in città. Vi sono documentati 100 mila anni di presenza e attività umane tra le Prealpi, il Piave e il Sile, fino alla formazione e allo sviluppo del centro urbano di Treviso; dalla preistoria (paleolitico medio – mesolitico – neolitico) all’età del ferro veneta, alla romanità. La Galleria d’arte sviluppa un percorso di opere mirato, in particolare, a mettere in luce la produzione artistica della città e del suo territorio, fra il XIV e gli inizi del XIX secolo: lavori di artisti e botteghe artigiane del ’300 e del gotico internazionale, tavole e oli su tela del Rinascimento veneto – Giovanni Bellini, Cima da Conegliano, Capriolo, Paris Bordon, Tiziano, Pozzoserrato, Jacopo Bassano – grandi teleri seicenteschi da San Teonisto – Pietro Muttoni detto della Vecchia, Bartolomeo Scaligero, Padovanino – ritratti, vedute e soggetti allegorici del ’700 veneziano e del Classicismo e Romaticismo – Ricci, Tiepolo, Rosalba Carriera, Guardi, Appiani, Hayez, Ippolito Caffi, Luigi Querena. Nella ex chiesa, oltre alle pareti affrescate – Giovanni da Bologna, Gentile da Fabriano – sono visibili gli affreschi staccati del famoso ciclo delle Storie di Sant’Orsola, capolavoro di Tomaso da Modena, del 1355 circa, salvati nel 1883 dalla chiesa di Santa Margherita, grazie allʼindomito Luigi Bailo, fondatore nel 1879 dellʼistituzione museale trevigiana.

THE COMPLEX OF SANTA CATERINA

IL COMPLESSO DI SANTA CATERINA

> Escher opens the cycle of major shows at Santa Caterina.

The Musei Civici di Treviso are housed in the former convent of the Servi di Maria, now Santa Caterina, and include the Gallery of medieval, Renaissance and modern art and the Permanent archaeological section. The latter integrates the major public collections with findings from the most recent excavations in the city. It documents 100,000 years of human presence in an area between the foothills of the Alps, the Piave and Sile rivers, as well as the formation and development of Treviso itself; from prehistory (Middle Palaeolithic - Mesolithic - Neolithic) to the Iron Age and Roman times. The Art Gallery offers an itinerary focusing on the artistic production of the city and of its territory between the 14th and the beginning of the 19th century: works by artists and workshops of the 14th century and the International Gothic, panels and oil paintings of the Venetian Renaissance – Giovanni Bellini, Cima da Conegliano, Capriolo, Paris Bordon, Titian, Pozzoserrato, Jacopo Bassano – imposing 17th-century canvases from San Teonisto – Pietro Muttoni called della Vecchia, Scaligero, Padovanino – portraits, views and allegorical subjects of the 18th century in Venice and by the Classical and Romantic schools – Ricci, Tiepolo, Rosalba Carriera, Guardi, Appiani, Hayez, Caffi, Querena. The former church offers not just the frescoed walls – Giovanni da Bologna, Gentile da Fabriano – but also the detached frescoes of the famous cycle of the Stories of St. Ursula, Tomaso da Modena’s masterpiece of around 1355, saved in 1883 from the church of Santa Margherita, which was to be demolished by Luigi Bailo, founder of the museum in Treviso in 1879.

Page 12: Treviso è...

12

> Un progetto espositivo unico a illustrare la metamorfosi di Domenikos Theotokopoulos, detto El Greco, uno degli artisti più innovativi e originali della sua epoca.

È famoso per le sue inconfondibili figure sinuosamente allungate, le forme umane stravolte dal furore mistico, i colori acidi, al limite della psichedelia. El Greco è stato uno degli artisti più innovativi e originali della sua epoca: la mostra di Casa dei Carraresi a Treviso gli rende omaggio, concentrandosi proprio sulla fase italiana della sua carriera, il decennio 1567–1576. Nato nellʼisola greca di Creta nel 1541, Domenikos Theotokopoulos – questo il vero nome dellʼartista – diventa famoso in Spagna, ma, prima di approdare nella penisola iberica soggiorna in Italia per quasi dieci anni, trovando la propria strada artistica in seguito al contatto con alcuni tra i migliori maestri del tempo. Allʼepoca Creta faceva parte della Serenissima Repubblica di Venezia. Proprio qui si recò El Greco allʼetà di 26 anni, trasformandosi da iconografo ortodosso in un artista innovativo e rivoluzionario.Ispirandosi ai grandi artisti italiani del tempo, tra cui Tiziano, Tintoretto e Jacopo Bassano, i cui capolavori saranno esposti in mostra, El Greco iniziò ad adottare colori più intensi e una pennellata libera, abbandonando, grazie alla prospettiva, la rigidità e la piattezza dello stile appreso nella sua terra natale, legato

alla tradizione artistica bizantina. La sua genialità sta proprio nellʼessere riuscito a fondere due culture contrapposte: quella greco–ortodossa e quella rinascimentale cattolico–romana. È questo che fa di El Greco lʼartista visionario che sconvolse geni assoluti della modernità tra cui Manet, Cézanne e Picasso.Protagonista indiscusso della cultura figurativa occidentale, El Greco venne, infatti, riscoperto nellʼOttocento, per diventare fonte di ispirazione per le Avanguardie di fine secolo e del Novecento, dallʼImpressionismo al Cubismo. Il percorso conclusivo della mostra documenterà la profonda influenza esercitata dallʼartista sulla pittura moderna attraverso capolavori inediti di Picasso e di Bacon, a testimoniare lʼincredibile attualità del genio de El Greco: un linguaggio personale e straordinario che non ha paragoni possibili. La mostra di Treviso presenta circa 70 opere, tra cui inediti e alcuni tra i lavori più importanti dellʼartista, grazie ai prestiti di prestigiose istituzioni museali internazionali e collezioni private. Il percorso espositivo è arricchito da opere dei grandi artisti che hanno influenzato El Greco – come Tiziano, Tintoretto, Jacopo Bassano, Parmigianino, Correggio – e dei contemporanei di tradizione bizantina, oltre che da suggestioni visive di varia natura (materiali cartografici e incisioni). Due prestiti eccezionali, in anteprima mondiale, chiudono il percorso

espositivo: si potranno ammirare il cartone preparatorio dellʼarazzo de Les Demoiselles dʼAvignon di Picasso, e due Crocifissioni di Bacon, capolavori unici di due artisti affascinati da El Greco, a dimostrare come il Maestro abbia ispirato le avanguardie del Novecento anticipando lʼarte contemporanea.

> A unique exhibition illustrates the metamorphosis of Domenikos Theotokopoulos, better known as El Greco, into one of the most innovative and original artists of his time. 

He is famous for his unmistakable sinuously elongated figures, for human forms distorted by mystic passion, for his acid colours at the limit of psychedelia. El Greco was one of the most innovative and original artists of his time: the exhibition at the Casa dei Carraresi in Treviso pays tribute to the painter, focusing on the Italian stage of his career in the decade between 1567 and 1576. Born on the Greek island of Crete in 1541, Domenikos Theotokopoulos – this is his real name – became famous in Spain, but, before arriving on the Iberian peninsula he spent nearly ten years in Italy, developing his manner in the wake of contact with some of the best artists of the time. At the time, Crete was part of the Venetian Republic, and it was to the Serenissima that El Greco travelled, transforming himself from Orthodox icon painter to innovative and revolutionary artist.

EL GRECO IN ITALIA. METAMORFOSI DI UN GENIOEL GRECO IN ITALY. THE METAMORPHOSIS OF A GENIUS

CASA DEI CARRARESITREVISO24 OTTOBRE 2015 — 10 APRILE 2016

CASA DEI CARRARESI TREVISO24 OCTOBER 2015 — 10 APRIL 2016

Page 13: Treviso è...

13

< D

omín

ikos

The

otok

ópou

los

dett

o El

Gre

co

Alta

rolo

per

un

Mile

s C

hris

ti,

1567

-156

8Te

mpe

ra s

u ta

vola

Mod

ena,

Gal

leria

Est

ense

< T

izia

no V

ecel

lio

San

Fran

cesc

o ric

eve

le s

timm

ate,

1525

circ

aO

lio s

u te

laTr

apan

i, M

useo

Reg

iona

le“A

gost

ino

Pepo

li”

Dom

ínik

os T

heot

okóp

oulo

sde

tto

El G

reco

San

Fran

cesc

o ric

eve

le s

timm

ate,

1570

-157

1 ca.

Olio

su

tavo

laBe

rgam

o, A

ccad

emia

Car

rara

Tizi

ano

Vece

llio

San

Gio

vann

i Bat

tista

, 154

0 ca

.O

lio s

u te

laVe

nezi

a, G

alle

rie d

ell’A

ccad

emia

> Lʼaffascinante avventura di un “visionario illuminato”.> The fascinating adventure of an “enlightened visionary”.

Page 14: Treviso è...

14

Drawing inspiration from the great Italian artists of the time, such as Titian, Tintoretto and Jacopo Bassano, works by whom will be displayed in the exhibition, El Greco began to make use of more intense colours and a more flowing brushwork, using perspective to abandon the rigidity and the flatness of the style learned in his native land and associated with the Byzantine artistic tradition. His genius lies in his having been able to fuse two opposing cultures: that of the Greek–Orthodox world and that of the Roman Catholic Renaissance. This is what makes El Greco the visionary artist who so struck such geniuses of modernity as Manet, Cézanne and Picasso. An undisputed

exponent of Western figurative art, El Greco was in reality rediscovered in the nineteenth century, becoming a source of inspiration for the avant–garde movements of the nineteenth and twentieth century, from Impressionism to Cubism.The final section of the exhibition documents the artistʼs profound influence on modern painting through a series of little–seen masterpieces by Picasso and Bacon, bearing witness to the extraordinary topicality of El Grecoʼs creativity: a personal and extraordinary language that is beyond comparison.The exhibition in Treviso presents approximately 70 works, including some unpublished and highly important works by the artist, thanks to loans

from prestigious international museums and private collections. The exhibition is enriched by the works of great artists who influenced El Greco – such as Titian, Tintoretto, Jacopo Bassano, Parmigianino and Correggio – and contemporary Byzantine works, as well as by visual documents of various kinds (maps and engravings). Two outstanding loans, world premieres of their kind, close the exhibition: it will be possible to admire the preparatory cartoon for the tapestry of Les Demoiselles dʼAvignon by Picasso, and two Crucifixions by Bacon, unique masterpieces by two artists fascinated by El Greco, in demonstration of how the latter has inspired the avant–garde trends anticipating contemporary art.

SEDE VENUECASA DEI CARRARESIVIA PALESTRO 33, 35 ORARI OPENING TIMEMARTEDÌ–VENERDÌ 9 — 19TUESDAY–FRIDAY 9AM — 7PM

SABATO–DOMENICA 9 — 20 SATURDAY–SUNDAY 9AM — 8PMLUNEDÌ CHIUSO CLOSED ON MONDAY

(LA BIGLIETTERIA CHIUDE 45' PRIMA THE TICKET OFFICE CLOSES 45 MINS. EARLIER)BIGLIETTI ADMISSIONINTERO FULL € 12 RIDOTTO REDUCED € 10

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI INFORMATION AND [email protected] T +39 0422–513150SITO WEB WEBSITEWWW.ELGRECOTREVISO.IT

� P

ablo

Pic

asso

, Nel

son

Rock

efel

ler,

Jacq

uelin

e de

la B

aum

e D

ürrb

ach

Car

tone

pre

para

torio

per

l’A

razz

o de

Les

Dem

oise

lles

d’Av

igno

n, 19

58

nella

Col

lezi

one

Rock

efel

ler

Gou

ache

su

cart

a C

olle

zion

e pr

ivat

a

Dom

ínik

os T

heot

okóp

oulo

sde

tto

El G

reco

Ad

oraz

ione

dei

pas

tori

e Ba

ttes

imo

di C

risto

, 15

96 c

irca

Olio

su

tela

Rom

a, G

alle

ria N

azio

nale

d’

Arte

Ant

ica

in P

alaz

zo B

arbe

rini

� Ja

copo

Dal

Pon

te

e Fr

ance

sco

Dal

Pon

te

il Gio

vane

, det

ti Ba

ssan

o Al

lego

ria d

el fu

oco,

1581

-158

4O

lio s

u te

laM

onte

carlo

, Mai

son

d’Ar

t

Lean

dro

Dal

Pon

te,

dett

o Ba

ssan

o Ra

gazz

o ch

e so

ffia

su

un

tizzo

ne a

cces

o, p

ost 1

570

Olio

su

tela

, G

enov

a, M

useo

di P

alaz

zo R

eale

Dom

ínik

os T

heot

okóp

oulo

s,

dett

o El

Gre

co

Raga

zzo

che

soff

ia s

u un

tizz

one

acce

so, d

atab

ile 15

70, O

lio s

u te

laM

adrid

, Col

ecci

ón C

olom

er

Page 15: Treviso è...

15

Piaz

za

del G

rano

Piaz

zett

a M

ario

Bot

ter

P.ta

Fra

Gio

cond

o

P.ta

C. A

lber

to

P.ta

Pia

ve

P.ta

Cal

vi

P.ta

SS.

Qua

rant

aBo

rgo

C. B

. Cav

our

Via Palestro

S.N

icol

ò

Duo

mo Piaz

za

Pola

Piaz

za

dei S

igno

ri

Piaz

za

S. V

ito

P.ta

S. T

omm

aso

Museo Bailo – Borgo Cavour Mostra Escher – Santa Caterina Mostra El Greco – Casa dei Carraresi

Page 16: Treviso è...

16

> La celebre Venere canoviana ospite nella sua terra d’elezione.

La Venere di Leeds torna nel suo naturale Olimpo. Per accoglierla, Canova si racconta in tre sedi. La “Marca gioiosa et amorosa” ritrova la sua musa di sempre, la bella Venere. Da settembre alla prossima Pasqua, la celebre Venere canoviana di Leeds è ospite in quella che è certo la sua terra di elezione, il Trevigiano, che da secoli è riconosciuto come il luogo privilegiato del bel vivere e dellʼamore. Sarà ospitata nella Casa–Museo del suo creatore, Antonio Canova. Per lʼoccasione tutte le sedi che in questa magnifica terra possono vantare nuclei rilevanti di opere dello Scultore, creano un itinerario dʼarte che non potrà che affascinare i visitatori. Sia per le opere che vi sono proposte, sia per i luoghi che ospitano le tre ideali sezioni di questo percorso dʼarte: Asolo, Possagno e Crespano del Grappa. Tre piccole città–gioiello dalla magica bellezza, inserite in un ambiente, le Colline dellʼAsolano e le prime propaggini del massiccio del Monte Grappa, di un fascino ed una bellezza a volte struggenti.

> Canova’s famous Hope Venus is a guest in its hometown.

The Hope Venus returns to its natural Olympus. To welcome it, Canova will be on show in three venues. The “Marca gioiosa et amorosa” (a thirteenth–century definition of the Treviso area) rediscovers its immortal muse, the beautiful Venus.From September to next Easter, Canovaʼs famous Hope Venus will be a guest in its favourite land, the Trevigiano territory, which for centuries has been recognised as a special place of fine living and of love.It will be displayed in the home and museum of its creator, Antonio Canova. For the occasion, every venue in this magnificent district that can boast significant groups of the sculptorʼs work is creating an artistic itinerary that is sure to fascinate all visitors, both for the works on show and for the locations hosting the three sections of the itinerary: Asolo, Possagno and Crespano del Grappa. Three small city–jewels of magical beauty, set in the hills around Asolo and on the lower slopes of Monte Grappa, of a charm and beauty that are at times breathtaking.

VENERE NELLE TERRE DI ANTONIO CANOVAVENUS IN THE LANDS OF ANTONIO CANOVA

MUSEO E GIPSOTECA ANTONIO CANOVA, POSSAGNOPALAZZO DI SAN MARCO,CRESPANO DEL GRAPPA MUSEO CIVICO, ASOLO26 SETTEMBRE 2015 — 24 APRILE 201626 SEPTEMBER 2015 — 24 APRIL 2016

MUSEO CIVICO, ASOLOPALAZZO REALE, CRESPANO DEL GRAPPAMUSEO CANOVA, POSSAGNOORARI OPENING TIMEASOLO GIO–VEN 9.30 — 18

SAB–DOM 9.30 — 19 THU–FRI 9.30AM — 6PM SAT–SUN 9.30AM — 7PMPOSSAGNO MAR – DOM 9.30 — 18TUE–SUN 9.30 AM — 6PMBIGLIETTI ADMISSION

ASOLO INTERO FULL € 8RIDOTTO REDUCED € 6POSSAGNO INTERO FULL € 10 RIDOTTO REDUCED € 6ASOLO + POSSAGNO € 14INFO E PRENOTAZIONI

INFORMATION AND [email protected]@MUSEOCANOVA.ITSITO WEB WEBSITEWWW.ASOLO.IT/MUSEO WWW.MUSEOCANOVA.IT

> A

nton

io C

anov

a Ve

nere

che

esc

e da

l bag

noM

useo

di L

eeds

� N

ella

pag

ina

segu

ente

Trev

iso,

I Bu

rane

lli

Paes

aggi

o de

lla M

arca

Tr

evig

iana

Page 17: Treviso è...

17

ALLA SCOPERTA DELLA MARCA TREVIGIANA

> Un’esperienza a 360° tra cultura, natura, shopping, ospitalità ed enogastronomia.

La Marca Trevigiana è uno scrigno unico di bellezze impareggiabili in una combinazione di arte, storia e natura. Una visita in questo territorio affascinante permette di scoprire paesaggi mozzafiato, borghi e cittadine dove il tempo pare essersi fermato, eccellenze enogastronomiche invidiate in tutto il mondo. L’antico passato di questa terra ha lasciato in eredità un patrimonio artistico ricchissimo: dagli edifici di Andrea Palladio come la Villa di Maser e Villa Emo a Fanzolo di Vedelago fino alle opere di Antonio Canova custodite nella sua città natale, Possagno, e in mostra ad Asolo, “città dei cento orizzonti”. Il trevigiano è terra d’artisti come Castelfranco Veneto, cittadina murata medievale che ha dato i natali a Giorgione, o Conegliano, città immersa tra i vigneti, da dove proviene Cima. Lungo la Strada del Prosecco, in direzione Valdobbiadene, il paesaggio dei vitigni è cadenzato tra cantine ed aziende vitivinicole dove è possibile brindare con un calice del celebre vino. Cuore di questo incantevole territorio è il suo capoluogo, Treviso, con i suoi monumenti, portici e edifici affrescati che si affacciano su canali e corsi d’acqua. Per gruppi o individuali sono numerose le proposte del Consorzio di Promozione Turistica Marca Treviso in collaborazione con gli Hotel associati al Consorzio, l’agenzia di Viaggio Discovering Veneto, ed altre agenzie di viaggio aderenti, che – tutti assieme – permettono la scoperta di questi meravigliosi luoghi e che includono le visite delle importantissime mostre da non perdere quest’anno: El Greco in Italia, Escher, Venere nelle terre di Canova e la riapertura del Museo Bailo.

DISCOVERINGTHE MARCH OF TREVISO

> A wide-ranging taste of culture, nature, shopping, high hospitality, food and wine.

The March of Treviso is a treasure trove of unique beauty offering an extraordinary combination of art, history and nature. A visit to this fascinating territory will enable you to discover breathtaking landscapes, villages and towns where time seems to stand still, culinary excellence and typical products envied around the world. The ancient history of this land has bequeathed a rich artistic heritage: from the buildings of Andrea Palladio such as Villa di Maser and Villa Emo at Fanzolo di Vedelago, to the works of Antonio Canova safeguarded in his hometown of Possagno and on display at Asolo the “city of a hundred horizons”. The Treviso district is a land of artists, and includes such gems as Castelfranco Veneto, a medieval walled town that was the birthplace of Giorgione, and Conegliano, a town surrounded by vineyards and in which Cima was born. Along the Prosecco Road - Valdobbiadene direction - the enchanting landscape of vines is dotted here and there with cellars and wineries where you can toast with a glass of the famous wine. The heart of this enchanting area is its capital, Treviso, with its monuments, porticos and amazing frescoed buildings overlooking the canals and waterways. There are numerous proposals for groups and individuals offered by the Consorzio di Promozione Turistica Marca Treviso in collaboration with its associated Hotels, the travel agency Discovering Veneto and other joint-agencies, all enabling visitors to discover these wonderful places. There are also tours to include visits to this year’s “must-see” exhibitions: El Greco in Italy, Escher, Venus in the lands of Canova and the reopening of the Museo Bailo.

Page 18: Treviso è...

18

INFO E PRENOTAZIONIINFORMATION AND BOOKINGCONSORZIO DI PROMOZIONE TURISTICA MARCA TREVISOVIA VENIER, 55–31100, TREVISOT +39 0422 541052

[email protected]

PROPOSTE DI VISITA PER GRUPPI

LA BELLEZZA A LUME DI LANTERNA (min. 30 persone – durata tour: 2 giorni)> Maser, Asolo, Possagno e Treviso sono le tappe di questo tour che vi permetterà di scoprire l’esempio superbo del genio palladiano, Villa Maser, l’arte visionaria e illuminata di El Greco a Treviso e i capolavori canoviani in mostra ad Asolo e Possagno. Un tour destinato a creare ricordi indimenticabili grazie alla visita emozionale a lume di lanterna presso il Museo Gipsoteca di Antonio Canova a Possagno. Prezzo per persona € 118

VENERE NELLA MARCA TREVIGIANA (min. 25 persone – durata tour: 2 giorni)> Un tuffo nell’arte – tra Treviso, Asolo e Possagno – per visitare le grandi mostre allestite quest’autunno nella Marca trevigiana.Prezzo per persona € 122

BELLEZZA DʼARTE E DI SAPORI(min. 25 persone – durata tour: 3 giorni)> Tre giorni nella Marca in una full immersion con il meglio dellʼofferta culturale trevigiana, senza tralasciare spazio al gusto con pranzi e cene in locali tipici e un viaggio lungo la Strada del Prosecco.Prezzo per persona € 212

MARCA GIOIOSA(min. 25 persone – durata tour: 3 giorni)> I sapori del trevigiano lungo la Strada del Prosecco da Conegliano a Valdobbiadene con degustazione presso un’azienda vitivinicola, ma anche cultura con le mostre allestite a Treviso, Possagno e Asolo sono le tappe fondamentali del tour per scoprire a 360° la Marca.Prezzo per persona € 200

PROPOSTE DI VISITA PER INDIVIDUALI

Per chi vuole visitare individualmente Treviso e la Sua Marca (min. 2-4 persone) sono moltissime le proposte che soddisfano tutte le esigenze. Offerte che abbinano grandi mostre di questo autunno culturale, visite ai tesori disseminati per tutto il territorio della Marca, degustazioni dei migliori prodotti locali e “alternative” di grande fascino come lo slow bike tour tra le dolci colline asolane e il nordic walking all’interno del circuito Montegrappa slow park.

ORGANISED VISITS FOR GROUPS

BEAUTY BY THE LIGHT OF A LANTERN (min. 30 persons – duration of tour: 2 days)> Maser, Asolo, Possagno and Treviso are the destinations of this tour which enables you to discover the superb example of Palladio’s genius, Villa Maser, the visionary, enlightened art of El Greco at Treviso and masterpieces by Canova on show at Asolo and Possagno. This is a tour that is sure to generate unforgettable memories, thanks to the exciting visit of the Museo Gipsoteca di Antonio Canova at Possagno by the light of a lantern.Price per person € 118

VENUS IN THE MARCH OF TREVISO (min. 25 persons – duration of tour: 2 days)> A dive into art – between Treviso, Asolo and Possagno – to visit the major exhibitions running this autumn in the March of Treviso. Price per person € 122

THE BEAUTY OF ART AND FLAVOURS(min. 25 persons – duration of tour: 3 days)> Three days in the March of Treviso in a full immersion with the best of art and the local gastronomic culture with lunches and dinners in typical local restaurants and a trip along the Prosecco Road.Price per person € 212

MARCA GIOIOSA(min. 25 persons – duration of tour: 3 days)> The flavours of the March of Treviso along the Prosecco Road from Conegliano to Valdobbiadene with a tasting in a winery, and cultural visits to the exhibitions in Treviso, Possagno and Asolo; these the fundamental stages of a tour that offers a comprehensive voyage of discovery through the March.Price per person € 200

ORGANISED VISITS FOR INDIVIDUALS

There are numerous proposals able to fulfill any needs for individuals (min. 2-4 persons) who want to discover Treviso and its March. Tours that combine the great exhibitions of this cultural autumn, the visits to all the treasures scattered around this enchanted territory, tastings of the best local products and fascinating “alternatives” such as the slow bike tour amidst the gentle hills of Asolo or the nordic walking within the Montegrappa slow park circuit.

[email protected] AND LEISURE EXPERIENCEBY DISCOVERING VENETOT +39 0423 538275

Page 19: Treviso è...

19

> At Casa Giorgione Museum opens, from 20 December 2015, a new section devoted to pottery: for the first time will be displayed until 25 April 2016 a selection of ancient earthenware from Dr. Renzo Varo’s collection – brought together from 1946 to 1966 – that was donated to the city in 2007. It is an outstanding collection not only for the amount of exhibits (170 artefacts), but above all for the rare and exceptional character of some of them, for the variety of their functions (vases, jugs, basins, pots, albarellos, spools, wall plates, holy water fonts), for the long time span they date back to (16th to 20th century), and for the limited geographical area they come from (Castelli, Penne, Bussi, Torre de’ Passeri, Rapino, Deruta, Cerreto, Ariano Irpino, Naples). This donation makes the City Museum of Castelfranco the first one in north-eastern Italy to own a collection of majolica pottery from Umbria, Campania and Abruzzo.

SEDE VENUEMUSEO CASA GIORGIONE, CASTELFRANCO VENETO CASA GIORGIONE MUSEUM

20 DICEMBRE 2015 —25 APRILE 201620 DECEMBER 2015 —25 APRIL 2016

SITO WEB WEBSITEWWW.MUSEOCASAGIORGIONE.IT

> Dal prossimo 20 dicembre il Museo Casa Giorgione si arricchirà di una nuova sezione dedicata alla Ceramica: verrà così esposta per la prima volta al pubblico, fino al 25 aprile, una selezione di circa 170 pezzi della Collezione creata dal dottor Renzo Varo tra il 1946 e il 1966 e donata alla città nel 2007. Una raccolta inedita molto importante per la rarità e l’eccezionalità di alcuni oggetti, per la varietà delle forme (vasi, versatoi, bacili, orcioli, albarelli, rocchetti, piastre murali, acquasantiere), per l’ampiezza dell’arco cronologico rappresentato (dal XVI al XX sec.), per la circoscrizione dell’ambito di provenienza (Castelli, Penne, Bussi, Torre de’ Passeri, Rapino, Deruta, Cerreto, Ariano Irpino, Napoli) che fa del Museo di Castelfranco il primo del Triveneto a possedere una collezione di maioliche antiche umbro-campane e abruzzesi.

� C

aste

lfran

co V

enet

oFo

togr

afia

Gio

vann

i Por

cella

to

� U

na d

elle

cer

amic

he

della

col

lezi

one

Varo

CERAMICHE DELLA COLLEZIONE VARO DAL XVI AL XX SECOLO

VARO COLLECTION OF EARTHNWARE FROM 16TH TO 20TH CENTURY

Page 20: Treviso è...

20

> Unʼofferta unica ed impareggiabile, in una magica e suggestiva atmosfera.

Il centro storico di Treviso è uno dei centri commerciali naturali più belli ed accoglienti del territorio nazionale ed europeo, un gioiello da scoprire passeggiando per le piazze e le vie, sotto i porticati, ammirando le pareti affrescate dei palazzi, lungo i corsi dʼacqua che la attraversano animandola di suoni e colori suggestivi. Non perdete lʼoccasione di scoprirlo, di vivere le opportunità che vi offre in una cornice che conserva ancora oggi intatti i profumi, le cromie e le suggestioni di una storia singolare. Tante le iniziative in programma in ogni stagione per scoprire le vetrine dei suoi bei negozi, per inoltrarsi in mostre ed eventi culturali e di animazione di pregio, per assaporare i piatti della sua nobile cucina. Prendetevi una pausa fra colori storici, fragranze tipiche e sapori indimenticabili, accompagnati dalla tradizionale cultura dellʼospitalità delle genti trevigiane, tra:> negozi di qualità che presentano unʼofferta ampia e diversificata, in grado di accontentare tutte le esigenze di spesa e di consumo con un elevato contenuto di servizio;> trattorie, bar e ristoranti, con proposte tipiche, golose e variegate adatte anche a palati esigenti, giovani, famiglie e bambini. Confcommercio Treviso associa e coordina il commercio di questa città, viva e pulsante, proiettata ora, col nuovo Museo Bailo, verso uno scenario culturale e turistico nazionale ed internazionale. Confcommercio opera da 70 anni a servizio di migliaia di imprese del commercio, del turismo e dei servizi di Treviso e del territorio, conta 7 sedi nei mandamenti, 4 centri di formazione professionale, offre agli associati una vasta gamma di servizi e convenzioni, ha oltre 40 gruppi merceologici associati ed organizzati, promuove e realizza idee e progetti per lo sviluppo del territorio e delle imprese del terziario.

> A unique and unrivalled offering in a magical and enchanting setting.

The historic centre of Treviso comprises one of the most beautiful and welcoming commercial centres of the region and Europe, a jewel to be discovered by strolling through its squares and streets, beneath the arcades, admiring the frescoed walls of the buildings along the waterways that criss-cross the town, bringing it to life with sounds and striking colours. Do not miss the opportunity to discover it, and enjoy the opportunities it offers within a setting that still preserves intact the scents, colours and charm of a unique history. There are many events planned all year to explore the windows of its beautiful shops, to visit exhibitions and cultural events, and enjoy high–quality entertainment, and to taste the dishes of its noble cuisine.Take a break between the historic colours, fragrances and unforgettable local flavours, accompanied by the traditional culture of hospitality of the people of Treviso amongst: > quality shops that have a wide and varied range, able to meet all shopping requirements and with a high service content; > trattorie, bars and restaurants with delicious and varied local dishes suitable for demanding palates, for young people, families and children.Confcommercio Treviso associates and coordinates the business of this lively and thriving city, which with the new Museo Bailo, now looks towards a scenario of national and international culture and tourism. Confcommercio has worked for 70 years at the service of thousands of companies in trade, tourism and services to Treviso and the territory; it has seven seats in the districts, 4 vocational training centres, offers its members a wide range of services and conventions, and has over 40 product group sectors for its members organised in groups. Moreover, it promotes and develops ideas and projects for the development of the area and of the service sector.

DISCOVER TREVISO WITH ITS HISTORY, CULTURE, SHOPPING AND CUISINE

SCOPRI TREVISO TRA STORIA, CULTURA, SHOPPING E CUCINA

PER SCOPRIRE TUTTE LE INIZIATIVE IN PROGRAMMA TO DISCOVER ALL THE EVENTS PLANNED, GO TO WWW.ASCOM.TV.IT

CONFCOMMERCIO IMPRESE PER L’ITALIA TREVISOVIA S. VENIER 5531100 TREVISOT +39 0422 5706

[email protected]

Page 21: Treviso è...

21

DISCOVER TREVISO WITH ITS HISTORY, CULTURE, SHOPPING AND CUISINE

� N

egoz

i tip

ici

< P

iazz

a de

i Sig

nori

Imm

agin

i neg

ozi f

onte

:Ve

neto

com

unic

azio

ne

Foto

di M

auriz

io S

arto

rett

o

Page 22: Treviso è...

22

> TMade: un viaggio nel territorio artigiano.

Nasce TMade, il progetto che promuove la cultura del saper fare a Treviso. Lʼartigianato come elemento di competitività, sintesi tra storia, arte e paesaggio. TMade accompagna alla scoperta dellʼunicità del fattore T. T come Treviso, come territorio, talento, tradizione e anche come turismo. Uno straordinario patrimonio della Marca Trevigiana che diventa meta di valore, nella quale scoprire relazioni affascinanti tra cultura e impresa, paesaggio e prodotto, storia e innovazione, percorsi secolari e contemporaneità. TMade è una collezione dʼimprese dʼeccellenza, selezionate per essere esplorate dentro al paesaggio trevigiano, attraverso itinerari ed eventi dedicati allʼartigianato, alla scoperta di arte, architettura, storia, ambiente. Ci sono luoghi imperdibili come le Botteghe di fascino, tra showroom, musei dʼimpresa e atelier; prodotti dellʼabilità artigianale da ammirare e acquistare; sapori da incontrare a tavola e sulla terra dove nascono. Promosso da Confartigianato Marca Trevigiana e sostenuto da Camera di Commercio di Treviso, il progetto TMade è finalizzato a costruire unʼazione di sistema che aggrega le imprese eccellenti della Provincia di Treviso.È un moderno racconto, rivolto ai visitatori che cercano lʼesclusività di unʼesperienza, per conoscere in modo originale un sistema imprenditoriale ricco, vivace e diversificato. Alle eccellenze dellʼartigianato si affiancano distretti industriali storici e di nuova generazione, una produzione agricola e vitivinicola diffusa, creazioni artistiche e di design. TMade guida alla scoperta dellʼarte artigiana, attraversa il paesaggio dei prodotti enogastronomici trevigiani, propone lo shopping tra showroom e botteghe, consente di scoprire le produzioni artistiche negli atelier. Un progetto e una sfida culturale che puntano a far crescere la consapevolezza nelle scelte dʼacquisto, tra qualità e sostenibilità. Una moderna visione del saper fare che incontra lʼinnovazione in tutte le sue forme, per proporre destinazioni piccole e grandi, celebri e sconosciute, ma assolutamente autentiche e soprattutto uniche.

> TMade: a journey through the territoryʼs crafts.

TMade, a project that promotes the culture of know–how in Treviso has just been proudlylaunched. Craftsmanship as an elementof competitiveness, a synthesis of history,art and landscape. TMade accompanies the discovery of the uniqueness of the T factor.T as in Treviso, as in territory, talent, tradition and even tourism. An extraordinary legacy for the Treviso territory becomes a symbol of value, in which to discover fascinating relationships between culture and business, landscape and product, history and innovation, age–old processes and modernity. TMade is a collection of companies of excellence, selected to be explored in the landscape of the Treviso territory, through tours and events devoted to craftsmanship and the discovery of art, architecture, history, environment. There are highlights such as the charming Boutiques, including showrooms, company museums and workshops, crafted products to admire and buy, flavours to discover at table and on the land where they are born.Promoted by Confartigianato Marca Trevigiana and supported by the Chamber of Commerce of Treviso, the TMade project aims to build a system bringing together the companies of excellence in the Province of Treviso. It is a modern system, aimed at tourists seeking the exclusiveness of an experience, to learn about the rich, vibrant and diverse business system in an original way. The excellence in craftsmanship is flanked by historic industrial districts and those of new generation, widespread agricultural and wine production, artistic production and design. TMade guides the discovery of the craftsman’s art, explores the scenario of food and wine of the Treviso territory, offers shopping in showrooms and workshops, and allows you to discover the artistic productions directly in the studios. A project and a cultural challenge aiming to raise awareness for oneʼs purchasing decisions, the quality, but also the sustainability of a product. A modern vision of know–how that meets innovation in all its forms, to propose large and small, famous and unknown destinations, but absolutely authentic and above all unique.

LA CULTURA DEL SAPER FARE A TREVISO: SINTESI TRA STORIA, ARTE E PAESAGGIO

THE KNOW–HOW CULTURE OF TREVISO: A SYNTHESIS OF HISTORY, ART AND LANDSCAPE

Page 23: Treviso è...

23

CONFARTIGIANATO MARCA TREVIGIANA  PIAZZA DELLE ISTITUZIONI, 34/A 31100 TREVISO T +39 0422 433300

< E

sem

pi d

i Bot

tegh

e di

fasc

ino

e di

pro

dott

i d’

ecce

llenz

a

WWW.CONFARTIGIANATOMARCATREVIGIANA.ITINFO@CONFARTIGIANATOMARCATREVIGIANA.ITWWW.T-MADE.IT [email protected]

Page 24: Treviso è...

24

FROM OUR LAND TO YOUR TABLE WITH PRIDE AND PASSION

DALLA NOSTRA TERRA ALLA VOSTRA TAVOLA, CON ORGOGLIO E PASSIONE

> La Marca trevigiana è terra ricca di produzioni agricole di eccellenza.

Valorizzare lʼagricoltura come risorsa economica, umana ed ambientale è da sempre ruolo fondamentale di Coldiretti che anche grazie allʼassociazione Terranostra e al progetto Campagna Amica cerca di dare risposte concrete a temi di grande attualità come lʼalimentazione, il turismo, lʼecologia, la salute e il benessere. Particolare attenzione viene data alla valorizzazione dei punti di eccellenza della filiera agricola italiana – da rendere sempre più corta – e alla sensibilizzazione dei cittadini a scegliere abitudini alimentari per uno stile di vita più attento alla salute. Tra queste è promosso con particolare attenzione da Coldiretti il consiglio di seguire i ritmi della natura e scegliere – tra i tanti operatori agricoli che aderiscono a Campagna Amica – i prodotti di stagione coltivati e raccolti nei nostri territori. Le ragioni sono molte: impiegano molto poco ad arrivare sulle nostre tavole e mantengono, quindi, un contenuto

> The March of Treviso is a territory rich in the finest agricultural products.

Promoting agriculture as an economic, environmental and human resource has always been a fundamental role of Coldiretti which, thanks to the Terranostra association and Campagna Amica project, seeks to give concrete answers to important topics like nutrition, tourism, ecology, health and well-being.Particular attention is given to the promotion of the key points of excellence in the Italian agricultural sector – with a stress on encouraging zero-mile consumption – and to increasing awareness among citizens to choose eating habits for a more health-conscious lifestyle.Among the points promoted with particular attention by Coldiretti is the advice to follow the rhythms of nature and choose seasonal produce grown and harvested in our local fields by the many farmers participating in Campagna Amica. The reasons are many: the products takes very little time to reach our

Page 25: Treviso è...

25

più elevato di vitamine. Questo non fa bene solo a noi, ma anche allʼambiente. I prodotti della nostra terra sono eccellenze riconosciute e largamente apprezzate come “must” del made in Italy. Tra questi il pregiato Radicchio Rosso di Treviso Tardivo IGP che, viene anche poeticamente definito “fiore che si mangia” e la cui raccolta ha la particolarità di poter iniziare, secondo il disciplinare di produzione, solo dopo che le piante hanno subito due brinate. La Casatella Trevigiana DOP - dal sapore dolce, caratteristico da latte, con venature lievemente acidule - è l’unico formaggio molle in Italia ad avere la denominazione di origine protetta. Il Prosecco DOC e DOCG è invece il vino simbolo del bere semplice, ma raffinato: lo spumante italiano più conosciuto nel mondo che vede proprio nella Marca una zona di produzione dʼeccellenza.

> App Terranostra www.terranostra.it/appL’app per scoprire tutto sugli Agriturismi di Terranostra Campagna Amica e organizzare il Tuo prossimo fine settimana!

> App Farmers for youColdiretti Farmers for you ti dice dove trovare il vero cibo italiano garantito da Campagna Amica, la più grande Rete europea di vendita diretta che offre i prodotti e le eccellenze degli agricoltori italiani con oltre 10.000 punti in tutta Italia!

FEDERAZIONE PROVINCIALECOLDIRETTI TREVISO VIALE SANTE BIASUZZI, 20 PAESE, TREVISO

T +39 0422.954111 [email protected]

tables and therefore maintain a higher vitamin content. This is not only good for us, but also for the environment. The products of our land are a recognised and widely appreciated excellence, including a variety of Italian “must haves”. Among these is the prized Radicchio Rosso di Treviso Tardivo IGP which is also poetically called an “edible flower” and the harvesting of which can only start, in accordance with the product regulations, after the plants have suffered two frosts. The Casatella Trevigiana DOP is the only soft cheese in Italy to have the protected designation of origin, it is characterized by the sweet taste and by a slightly sour hint typical of milk. Prosecco DOC and DOCG is instead the flagship wine of simple but elegant drinking: the most well-known Italian sparkling wine in the world, and which has a production area of excellence in the March.

> App TerranostraThe app to discover everything about the Agriturismo farms belonging to Terranostra Campagna Amica and to organise your next weekend away!

> App Farmers for you Coldiretti Farmers for you tells you where to find genuine Italian food guaranteed by Campagna Amica, the largest European network of direct sales offering the products and excellence of Italian farmers via over 10,000 outlets throughout Italy!

Page 26: Treviso è...

26

> Un sistema produttivo vincente, fondato su idee, passioni, tradizioni, capacità professionali e organizzative, che ha attirato lʼattenzione degli economisti di tutto il mondo.

Treviso – e la vicina città di Venezia – si trovano al centro della nuova Europa. Un territorio strategico che eccelle in termini di qualità della vita, capacità produttiva, risorse umane e patrimonio ambientale. A Treviso la passione per il bello, ereditata da una civiltà millenaria, si è intrecciata con unʼetica del lavoro che non conosce compromessi. Trae origine proprio da questa unione virtuosa il successo dellʼindustria trevigiana i cui prodotti sono oggi apprezzati dai consumatori di tutto il mondo. Grazie a queste sue caratteristiche eccezionali e per la sua collocazione geografica, la provincia trevigiana è stata scelta come sede dei quartieri generali di numerosi tra i più importanti marchi mondiali dellʼabbigliamento, della calzatura informale e per lo sport, dellʼarredamento, delle attrezzature per la ristorazione o ancora degli elettrodomestici. Alla manifattura, che caratterizza l’economia trevigiana, si aggiungono il settore dei servizi innovativi e delle costruzioni. Non si tratta certo di un caso. Questo infatti è un territorio capace di trasformare idee innovative in prodotti ad alto contenuto tecnologico e competitivo. Una grande piattaforma produttiva formata da piccole, medie e grandi imprese organizzate in rete e aperte al mondo. Palazzo Giacomelli – Spazio Unindustria Treviso: un luogo disponibile, aperto, accogliente e integrato nella vita del territorio. Oltre ad essere una tra le maggiori associazioni imprenditoriali attive in Italia con oltre 2.000 aziende associate, Unindustria Treviso gestisce presso la propria sede di Palazzo Giacomelli uno “spazio” dedicato alla cultura, allʼarte e al territorio. La splendida dimora settecentesca, accuratamente restaurata – oltre ad essere il luogo dove le imprese trevigiane possono organizzare le loro iniziative di rappresentanza e comunicazione – è sede, grazie alla collaborazione con istituzioni ed enti culturali locali, di incontri periodici di approfondimento, eventi, conferenze, mostre e rassegne.

> A winning productive system based on ideas, passion, tradition, professional and organisational skills, which has drawn the attention of economists from all over the world.

Treviso and the nearby city of Venice are located in the centre of the new Europe. It is a strategic territory which excels in terms of quality of life, productive skills, human resources and environmental heritage. In Treviso the passion for beauty, which has been inherited by a thousand–year old civilization, has built links with a work ethic that knows no compromise. From this virtuous union comes the success of the industries in Treviso whose products are appreciated by consumers worldwide. Thanks to these exceptional features and its geographical position, the province of Treviso has become headquarter for many leading brands in fashion, footwear and sportswear, home furnishing, food service equipment and household electrical appliances.Manufacturing leads the local economy and is supported by the innovative service sector and the construction industry. All this hasn’t happened by chance. It is a territory able to transform innovative ideas into highly technological and competitive products. A large production platform of small, medium–sized and big companies organised in a network and open to the world. Palazzo Giacomelli – Spazio Unindustria Treviso is an accessible, open, welcoming place integrated into the life of its territory.Besides being one of the largest entrepreneurial associations in Italy with more than 2,000 member companies, Unindustria Treviso manages Palazzo Giacomelli, a “venue” dedicated to culture, the arts and the territory. The splendid eighteenth-century dwelling has been carefully restored and is now the place where businesses can organize their representative and communications initiatives. Thanks to the collaboration between institutions and local cultural authorities, this imposing, aristocratic palace regularly hosts follow–up meetings, events, conferences, exhibitions and shows.

THE TREVISO SYSTEM

IL SISTEMA TREVISO

Page 27: Treviso è...

27

UNINDUSTRIA TREVISOPIAZZA DELLE ISTITUZIONI, 11T +39 0422 2941

[email protected]

PALAZZO GIACOMELLI –SPAZIO UNINDUSTRIA TREVISO PIAZZA GARIBALDI, 13 T +39 0422 2941

[email protected]

� P

alaz

zo G

iaco

mel

li, fa

ccia

ta

� T

revi

so, P

iazz

a de

lle

Istit

uzio

ni

< Im

mag

ine

prod

uzio

ne

man

ifatt

urie

ra

Page 28: Treviso è...

28

> Occhi puntati su Treviso – da aprile a ottobre – quando la città ospita numerosi Festival. Non solo appuntamenti consolidati dedicati al cinema, alla letteratura e al fumetto, ma moltissimo altro. Se da 27 anni il Festival Organistico Internazionale propone in città concerti di altissima qualità, nel 2015 anche il linguaggio universale della statistica ha scelto Treviso come sua capitale e tornerà anche il prossimo anno il Festival della Statistica e della Demografia. Il pensiero mette le ali grazie a “Pensare il Presente. Festival filosofico della città di Treviso”, mentre è la musica la grande protagonista dell’Home Festival: appuntamento ormai divenuto irrinunciabile per migliaia di persone.

> All eyes will be on Treviso from April to October when the city hosts numerous festivals. These include not only consolidated events dedicated to cinema, literature and comics, but much more. While the International Organ Festival has been offering the city concerts of the highest quality for the past 27 years, in 2015 the universal language of statistics has also chosen Treviso as its capital and will be back again next year under the title of the Festival of Statistics and of Demography.Thought is given wings thanks to “Thinking the Present. The philosophical festival of Treviso”, while music is the main protagonist of the Home Festival: an event that has become a must

for thousands of people.

> Per il terzo anno Treviso ospiterà il Sole Luna Doc Film festival, un festival internazionale di documentari nato a Palermo nel 2006 e che nel 2016 giunge alla 11a edizione. È prodotto dall’Associazione “Sole Luna, Un ponte tra le culture” che ha come scopo fondante avviare processi di amicizia e interscambio tra popoli. Oltre a promuovere le produzioni indipendenti, il festival organizza rassegne tematiche per le scuole, corsi di formazione per giovani registi e convegni di geopolitica internazionale in collaborazione con il Ministero degli Affari Esteri e con le Nazioni Unite. Per l’edizione 2016, due le rassegne in concorso: “Human Rights”, mette in luce situazioni di violazione dei diritti umani, “The Journey”, un viaggio antropologico, un ponte di conoscenza dell’“altro” in un confronto non pregiudiziale. Presidente della giuria internazionale 2016 è il regista e produttore Gianni Massironi.

> For the third year Treviso will host Sole Luna Doc Film Festival, an international documentary film festival; born in Palermo in 2006, in 2016 will reach its 11th edition. It is produced by “Sole Luna, Un ponte tra le culture” Association, whose aim is to initiate fundamental processes of friendship and exchange between peoples.

In addition to promoting independent productions, the festival organizes thematic showcases for schools, training courses for young directors and conferences of international geopolitics in collaboration with the Ministry of Foreign Affairs and with the United Nations.For the year 2016, two sections in competition: “Human Rights”, highlights situations worldwide where human rights are infringed, “The Journey”, an anthropological trip, a bridge of knowledge of the “other” in a comparison witout pregiudice. Chairman of the international jury in 2016 edition is the director and producer Gianni Massironi.

> CartaCarbone è l’unico festival di Letteratura Autobiografica in Italia. Organizzato dall’associazione culturale Nina Vola, approderà nel 2016 alla terza edizione. Per la particolarità del tema, CartaCarbone si è fatto conoscere da subito oltre i confini della Marca Trevigiana, con visitatori giunti da tutta Italia per partecipare ai laboratori tematici, alle presentazioni di libri, agli spettacoli, alle tavole rotonde, alle mostre. Numerosi gli eventi e gli ospiti italiani e stranieri protagonisti di performance e incontri di autobiografia, narrativa e poesia. Nina Vola è già al lavoro per accogliere nel 2016 chi ama la scrittura, la lettura, la poesia, le arti e tutte le altre forme riconducibili al genere autobiografico,

ANTEPRIMA FESTIVAL 2016FESTIVAL PREVIEW 2016

TREVISO CITTÀ DEI FESTIVALTREVISO CITY OF FESTIVALS

DA APRILE A OTTOBRE 2016FROM APRIL TO OCTOBER 2016

SOLE LUNA DOC 11—18 SETTEMBRE 201611—18 SEPTEMBER 2016TREVISO COMIC BOOK FESTIVAL 22—25 SETTEMBRE 2016 22—25 SEPTEMBER 2016 CARTACARBONE 13—16 OTTOBRE 201613—16 OCTOBER 2016

Page 29: Treviso è...

29

espressioni differenti di un’unica intenzione: raccontare e raccontarsi.

> CartaCarbone is the only festival in Italy dedicated to Autobiographical Literature. Organised by the Nina Vola cultural association, 2016 will see its third edition. Thanks to its unusual theme, CartaCarbone immediately gained recognition beyond the borders of the Treviso region, with visitors coming from all over Italy to participate in thematic workshops, book presentations, shows, round tables and exhibitions. There are numerous events, with Italian and foreign guests the protagonists of performances and meetings of autobiography, fiction and poetry. Nina Vola is already working for 2016 to welcome all those who love writing, reading, poetry, the arts and all other forms of genres in which autobiography figures, all of which are different expressions of a single intention: to describe the world and oneself.

> Il Treviso Comic Book Festival è sempre più il festival culturale di respiro internazionale e diffuso della città di Treviso, con un programma ricchissimo che conta mostre di tavole originali,

SITI WEB WEBSITEWWW.SOLELUNADOC.ORGWWW.CARTACARBONEFESTIVAL.ITWWW.TREVISOCOMICBOOKFESTIVAL.IT

workshop per adulti e bambini, incontri con autori ospiti da tutto il mondo, vetrine disegnate nei quartieri cittadini, numerose presentazioni e un fitto calendario di eventi distribuiti in ogni angolo della città. Due anime contraddistinguono il Treviso Comic Book Festival: da un lato il programma artistico di carattere internazionale, dall’altro l’abituale mostra mercato con gli stand dei negozianti di fumetto nuovo, usato e dell’antiquariato. Galvanizzato da un incredibile successo di pubblico, oltre 30mila i partecipanti quest’anno, nel 2016 il Festival toccherà quota 13 edizioni.

> The Treviso Comic Book Festival is increasingly the city of Treviso’s cultural festival of international breadth, with

a packed programme that includes exhibitions of original drawings, workshops for adults and children, meetings with guest authors from around the world, displays around the various districts of the town, numerous presentations and a full calendar of events in every corner of town. Two aspects distinguish the Treviso Comic Book Festival: on the one hand the artistic programme of an international character, and on the other, the customary exhibition market with the stands of dealers in new, second-hand and antiquarian comic strips. Galvanised by an incredible public success, with over 30,000 visitors this year, in 2016 the Festival will reach its 13th edition.

WWW.HOMEFESTIVAL.EUWWW.ORGANIDIMARCA.ITWWW.FESTIVALSTATISTICA.ITWWW.PENSAREILPRESENTE.IT

Page 30: Treviso è...

I VIVARINITHE VIVARINI FAMILY

> Lo splendore della pittura tra Gotico e Rinascimento. 

A cura di Giandomenico Romanelli sarà la prima grande mostra realizzata sinora sui Vivarini, la famiglia di artisti che tra la seconda metà del ’400 e primi del ’500 compete con i Bellini nel vivacissimo ambiente della pittura veneziana in profonda evoluzione. Sono gli anni cruciali e magici che marcano il passaggio decisivo dell’arte dal Gotico fiorito allo splendore e al rigore del Rinascimento. In mostra un nucleo di importanti capolavori di Antonio, Bartolomeo e Alvise: dai preziosi polittici alle tavole per la devozione privata; storie di santi e di miracoli, ricordi di antico e scene di toccante pietà, ma anche di conclamata modernità; opere nelle quali i colori risaltano in tutta la loro forza accompagnandosi e poi liberandosi dai preziosi fondi oro per misurarsi con la natura e le atmosfere in paesaggi delicati e magnifici. Nel corso di sette decenni i Vivarini intrecciano rapporti con molti dei maggiori artisti dell’epoca accompagnando l’evoluzione dell’arte lagunare con intuizioni di assoluta modernità. Sul territorio della Marca l’arte dei Vivarini lascia una scia multiforme e generosa. Opere dell’atelier e dei seguaci più immediati saranno collegate da itinerari e suggestioni di ricerca in uno dei territori più affascinanti e ospitali del nostro Paese.

> The splendour of painting between Gothic and Renaissance. 

This exhibition – curated by Giandomenico Romanelli – is the first ever to be dedicated to the Vivarini family of artists who between the second half of the fifteenth and the early sixteenth century competed with the Bellini dynasty for dominance on the lively and continually changing stage of Venetian painting. These were the crucial and magical years marking the decisive shift from flowery Gothic art to the splendour and rigour of the Renaissance. On show will be the greatest masterpieces of Antonio, Bartolomeo and Alvise, from large polyptychs to panels for private devotion, stories of saints and miracles, echoes of antiquity and scenes of touching piety but also full-blown modernity. Worksin which the colours stand out in all their force, accompanied by and then freeing themselves of the precious gold grounds in favour of an eye for nature and atmosphere in delicate and magnificent landscapes. During seven decades, the Vivarini established contacts with many of the greatest artists of the time and they stimulated the evolution of art in Venetian lagoon with insights of absolute modernity. On the local territory, the art of the Vivarini left a varied and generous trail. Paintings by the workshop

and immediate followers will be linked to itineraries and suggestions for research in one of the most fascinating and hospitable areas of our country.

PALAZZO SARCINELLICONEGLIANO 20 FEBBRAIO — 5 GIUGNO 201620 FEBRUARY — 5 JUNE 2016

ANTEPRIMA MOSTRE 2016EXHIBITION PREVIEW 2016

SEDE VENUEPALAZZO SARCINELLIVIA XX SETTEMBRE 13231015 CONEGLIANO, TREVISO

ORARI OPENING TIMEMARTEDÌ–GIOVEDÌ 9 — 18TUESDAY–THURSDAY 9AM — 6PMVENERDÌ 9 — 21FRIDAY 9AM — 9PMSABATO–DOMENICA 10 — 20

SATURDAY–SUNDAY 10AM — 8PMLUNEDÌ CHIUSOCLOSED ON MONDAYBIGLIETTI ADMISSIONINTERO FULL € 10RIDOTTO REDUCED € 8

SITO WEB WEBSITEWWW.MOSTRAVIVARINI.ITWWW.CIVITATREVENEZIE.IT

> B

arto

lom

eo V

ivar

ini

San

Mic

hele

arc

ange

lo

(par

t. Po

littic

o di

Sca

nzo)

,14

88Te

mpe

ra s

u ta

vola

Berg

amo

Acca

dem

ia C

arra

ra

� N

ella

pag

ina

segu

ente

Mar

cello

Dud

ovic

h,

1908

30

Page 31: Treviso è...

LA COLLEZIONE SALCETHE SALCE COLLECTION

> Per la Collezione Salce, straordinaria raccolta di manifesti di grafica pubblicitaria donata allo Stato italiano dal trevigiano Nando Salce nel 1962, sta per aprirsi una nuova, straordinaria stagione.

Dopo un lungo lavoro di catalogazione, caratterizzato dalla massima modernità strumentale e dall’assoluto rigore scientifico, è ora infatti disponibile una banca dati aggiornata e completa, che, a breve, sarà liberamente consultabile on line. Le schede dettagliate degli oltre 25.000 pezzi presenti in Collezione confluiranno, infatti, nel sito dedicato al neonato Museo Nazionale Collezione Salce, che aprirà i battenti nell’autunno del 2016 con l’intento di contribuire originalmente alla conoscenza e alla rappresentazione dell’arte e dei costumi del ’900. Dalla stagione d’oro della Belle Epoque e del modernismo, dal déco e dall’arte di regime fino ai linguaggi contaminati del secondo dopoguerra, le affiches collezionate da Nando Salce coprono infatti un intero secolo e illustrano il catalogo dei migliori cartellonisti italiani e stranieri. Sito in Treviso, negli spazi adiacenti alla chiesa di S. Gaetano – anch’essa prossima ad una riapertura al pubblico dopo un importante risanamento strutturale – , il Museo darà concreta visibilità alla presenza sul territorio del MIBACT che, indotto proprio dalla rilevanza del patrimonio Salce, vi ha promosso grossi investimenti. Alla prima sede museale ne seguirà infatti una seconda, allestita nell’ex chiesa

di S. Margherita; con carattere più spiccatamente polifunzionale, comprensiva anche di depositi tecnologicamente avanzati. Nel Museo di S. Gaetano, i manifesti della Collezione saranno esposti a rotazione, nell’ambito di mostre temporanee che alterneranno approfondimenti monografici e proposte tematiche; esposizioni ideate all’insegna di quella molteplicità di spunti culturali e sociali che costituiscono l’identità stessa dei materiali Salce.

> A new, extraordinary season is about to open for the Salce Collection, a fabulous collection of advertising posters donated to the Italian state by Nando Salce of Treviso in 1962.

After a long process of cataloguing, marked by the use of the latest tools and absolute scientific rigour, a complete and updated database is now available and will shortly be made freely accessible online. The detailed descriptions of the more than 25,000 pieces in the collection present will appear on the site dedicated to the newly founded Museo Nazionale Collezione Salce, which will open in the autumn of 2016 with the intention of contributing in an original manner to the knowledge and depiction of the art and customs of the twentieth century. From the golden age of the Belle Epoque and modernism, and from art deco and the Fascist regime to the multi-genre languages of the post-war years, the posters collected by Nando Salce cover an entire century and illustrate the catalogue of the best Italian

and foreign poster designers.Located in Treviso in the spaces adjacent to the church of San Gaetano – which is itself close to a reopening to the public after a major structural refurbishment – the Museum will give a concrete presence in the area for the Ministry of Cultural Heritage and Tourism which, prompted by the importance of the Salce holdings, has made a major investment in the project. The first museum venue will be followed by a second one in the former church of San Margherita; offering a more distinctly multifunctional space, it will include technologically advanced storage. In the Museo di S. Gaetano, the collection’s posters will be displayed in rotation within the context of temporary exhibitions offering monographic studies and themes; the exhibitions will be designed with an eye on the multiplicity of cultural and social ideas that constitute the very identity of the Salce holdings.

CHIESA DI SAN GAETANO EX CHIESA SANTA MARGHERITAAUTUNNO 2016AUTUMN 2016

ANTEPRIMA GRANDI EVENTI 2016PREVIEW MAJOR EVENTS 2016

31

Page 32: Treviso è...

Treviso is more Your special city guide

Treveviso

•Arte e cultura•Enogastronomia•Natura •Shopping•Ospitalità•Impresa •Fascino

Attese riaperture >Museo Luigi BailoLa Galleria del Novecento ... E molto altro ancora

Grandi mostre >Escher>El Greco in Italia

Project leader

Progetto realizzato con il contributo della

e di

Si ringrazia

Grazie alla collaborazione di

Coordinamento generale

e di

Ufficio stampa Villaggio Globale International [email protected] 041 5904893 – 335 7185874

Prog

etto

gra

fico:

Met

odo

stud

ioI.

P.