Top Banner
Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor, June 2008
13

Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

Mar 31, 2015

Download

Documents

Amari Madlock
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

Translation and Verification of ICCS instruments

Summary of the Field Trial&

Plans for the Main Study

National Research Coordinators Meeting

Windsor, June 2008

Page 2: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

Content of presentation

• Field Trial

- Scope of verification

- Quality of translation/adaptations

- Major problems and feedback from the NRCs

• Main Study

- Process of preparation of the national instruments

- Translation/adaptation procedures

- External verification of the national instruments

- Timeline

Page 3: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

FT: Scope of verification

• 34 educational systems- 2222 participants: international and regional instruments - 12 participants: international instruments

• 22 languages

- Most popular: Spanish (7) and English (4)

• 2 participants used two languages

• Time: September- October 2007September- October 2007

Page 4: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

FT: Quality of translation and/or adaptations

Overall very good quality!

• Primus Inter Pares:

CHILE, ENGLAND, FINLAND

Page 5: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

FT: Typical errors

• Translation: mistranslations, “free translation” vs. “word for word” translation, inconsistencies, lack of harmonization between translators

• Cultural Adaptations: not always documented properly, use of English terminology

• Omissions/Additions

• Grammar: English syntax • Punctuation

• Typos

Page 6: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

FT: Feedback from countries (TV Summary and SAQ) • 16 participants completed TV Summary Form

- 4 accepted all severity code “1” suggestions- 12 accepted some/partially of severity code “1” suggestions

6 participants reported in SAQ problems with translation and/or translation verification and/or documentation

Reported problems:- Translation/adaptation of some concepts and words (e.g. local

community, school, council, school board, ombudsman, immigrants) - Problems with the Zedland, etc. - Updating NAFs - Verification and NAFs for instruments developed in English - Coordination between NAF – language – layout verification

• Other issues:- Using other country translation (7 countries)

Page 7: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

MS: Process of preparation of the national instruments

• The same process as in Field Trial:

Step 1: National Center translates and/or adapts instrumentsStep 2: National Center reviews instruments and completes

NAFStep 3: International Center reviews NAFStep 4: The IEA Secretariat conducts external verification of

translation/adaptation Step 5: National Center corrects and assembles instruments Step 6: International Center conducts layout verificationStep 7: National Center conducts final review and prints

instruments

• The same team as in Field Trial: Translator reviewer NRC

Page 8: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

MS: Procedure of preparation of the national instruments

• Select items/questions which were changed after Field Trial. Retranslate them.

• Select and review carefully items/questions which remain unchanged after Field Trial. Correct/ improve them if necessary.

• Follow the same translation/adaptation formula as in Field Trial. Use Field Trial experiences.

• If your country participated in CIVED and you want to have overtime comparisons: do not change the trend items!

• Update NAFs on each stage of your work.

Page 9: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

MS: International verification of translation/adaptations

• Materials submitted to external verification:- translated\adapted instruments (international and regional)*

- NAFs ( to be reviewed twice: by the International Center and by the international reviewer) • Feedback in electronic form:

- suggestions inserted in NAFs- proposed corrections, changes and comments (including

severity codes) inserted in instruments

• Please use DPC FTP Server for uploading and downloading instruments!

* Note: Please send test in blocks of items; do not send booklets!

Page 10: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

MS: International layout verification

• The same procedure as in Field Trial:

- One copy of each instrument (translation verified and corrected) as PDF file

- Updated NAFs

- The ISC will review instruments and will send its comments to NRC

Page 11: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

MS: Finalization of the national instruments

• Final corrections to the instruments have to be introduced

• National Adaptation Forms have to be revised

• Final version of the instruments and National Adaptation Forms should be sent to ISC

• INSTRUMENTS CAN BE PRINTED!

Page 12: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

Timeline

• Translation verification opens:

- For Southern Hemisphere: SEPTEMBER 1, 2008

- For Northern Hemisphere: JANUARY 1, 2009

• Verification of full set of instruments takes approximately two – four weeks, dependently on:

- Quality of translation

- “Appointment” for translation verification

Page 13: Translation and Verification of ICCS instruments Summary of the Field Trial & Plans for the Main Study National Research Coordinators Meeting Windsor,

NRCMeetingWindsor

9-12 June 2008

Questions and comments

?!!