P/N: TPG-0850F-R / TPG-0750F-R / TPG-0650F-R TOUGHPOWER GRAND RGB 850W / 750W / 650W GOLD Komponentenprüfung - Befestigungsschrauben x 4 1. No desenchufe el cable de alimentación de corriente alterna cuando la fuente de alimentación esté en uso. Si lo hace, podría dañar los componentes. 2. No coloque la fuente de alimentación en ambientes de alta temperatura y/o humedad. 3. En la fuente de alimentación hay alto voltaje. No abra la caja de la fuente de alimentación a menos que usted sea un técnico o electricista autorizado. Si lo hace, anulará la garantía. 4. La fuente de alimentación debe alimentarse con el tipo de suministro indicado en la etiqueta de identificación. 5. Utilice únicamente cables modulares Thermaltake originales con los modelos de fuente de alimentación Gestión de Cable Thermaltake. Los cables de otros fabricantes podrían no ser compatibles y provocar daños graves en su sistema y en la fuente de alimentación.La garantía se anula si se utilizan cables de otros fabricantes. 6. En caso de no cumplir las advertencias y precauciones indicadas en este manual, todas las garantías quedarán anuladas. Comprobación de los componentes - Unidad de fuente de alimentación TOUGHPOWER GRAND - Manual de usuario - Cable de alimentación de corriente alterna - Tornillos de montaje x 4 1. Non disconnettere il cavo di alimentazione CA, quando l’alimentatore è in uso. In caso contrario, i componenti potrebbero essere danneggiati. 2. Non posizionare l’alimentatore in un ambiente con temperatura e/o umidità elevata. 3. L’alimentatore presenta voltaggi elevati. Non aprire il vano dell’alimentatore, salva se elettricisti o tecnici autorizzati. In caso contrario, la garanzia sarà nulla. 4. L’alimentazione deve essere alimentata dalla sorgente indicata nell’apposita etichetta di classificazione. 5. Utilizzare esclusivamente cavi modulari Thermaltake di dimensioni originali modelli di alimentazione con gestione cavi Thermaltake. I cavi di altri produttori potrebbero risultare incompatibili e causare seri danni al sistema e all’alimentatore. L’utilizzo di cavi di altri produttori comporta l’annullamento della garanzia. 6. In caso di mancata osservanza delle avvertenze indicate nel presente manuale, tutte le garanzie verranno annullate. Controllo dei componenti - Unità alimentatore TOUGHPOWER GRAND - Manuale utente - Cavo di alimentazione AC - 4 viti di montaggio EMI Y SEGURIDAD EMI & SICUREZZA 1. Não desligue o cabo de alimentação AC quando estiver a utilizar a fonte de alimentação. Se o fizer, pode danificar os seus componentes. 2. Não coloque a fonte de alimentação num ambiente de elevada humidade e/ou temperatura. 3. A fonte de alimentação possui tensões elevadas. Não abra a caixa da fonte de alimentação, excepto se for um técnico ou electricista de serviço autorizado. Se o fizer, irá anular a garantia. 4. A fonte de alimentação deve ser alimentada pela fonte indicada na etiqueta informativa. 5. Utilize apenas cabos modulares originais da Thermaltake com os modelos de fonte de alimentação de Gestão de Cabo da Thermaltake. Os cabos de outras marcas podem não ser compatíveis e provocar graves danos ao seu sistema e à fonte de alimentação. A garantia será anulada com a utilização de cabos de outras marcas. 6. Todas as garantias e certificações serão anuladas, se não cumprir nenhum dos avisos e precauções presentes neste manual. Verificação dos Componentes - Fonte de alimentação TOUGHPOWER GRAND - Manual do utilizador - Cabo de alimentação AC - 4 parafusos de montagem EMI & SEGURANÇA Vorstellung der Anschlüsse 8. Achtung! Wenn das Smart-Zero-Lüftersystem eingeschaltet ist, arbeitet der Lüfter erst, wenn das Netzteil etwa 20 % der Nennlast erreicht; es ist normal, wenn der Lüfter bei geringer Arbeitslast des Computers nicht arbeitet. 9. Dieses Netzteil ist mit einem patentierten Riing 14 RGB-Lüfter mit 256 Farben ausgestattet, der Folgende Funktionen und Merkmale aufweist: (1) Fünf Beleuchtungsmodi Der Beleuchtungsmodus kann durch Betätigung der RGB-Beleuchtungstaste gewechselt werden. Sie können zwischen buntem und statisch rotem/grünem/blauem/weißem Modus wählen oder die LED ausschalten. (2) Integrierter Speicher Stellt nach einem Netzteilneustart automatisch den vorherigen Beleuchtungsmodus wieder her. Introducción del conector de alimentación Pasos de instalación Nota: Asegúrese de que el sistema está apagado y desenchufado. Desconecte el cable de alimentación de corriente alterna de la antigua fuente de alimentación. 8. ¡Atención! Cuando el Sistema de Ventilador Smart Zero está activado, el ventilador no funcionará hasta que la alimentación llega aproximadamente al 20% de la carga nominal; Es normal si el ventilador no funciona cuando el ordenador tiene una carga baja de funcionamiento. 9. Esta fuente de alimentación incorpora un ventilador Riing 14 RGB de 256 colores patentado que ofrece: (1) Cinco modos de iluminación Se puede cambiar los modos de iluminación al pulsar el botón de iluminación RGB. Puede elegir entre Modo Colorido, Modo Rojo/Verde/Azul/Blanco Fijo o apagar el LED. (2) Memoria incorporada Recupera automáticamente el modo de iluminación anterior al reiniciar la fuente de alimentación. 1. Abra la caja del ordenador; le recomendamos que consulte las instrucciones del manual del chasis. 2. Instale la fuente de alimentación en la caja con los cuatro tornillos suministrados. 3. Si la placa madre requiere un conector de alimentación principal de 24 pines, conecte el conector de alimentación principal de 24 pines a la placa madre. Especificaciones de salida Connettore di alimentazione: Introduzione Passaggi per l’installazione Nota: verificare che il sistema sia spento e scollegato. Disconnettere il cavo di alimentazione CA dal precedente alimentatore. 8. Attenzione! Quando Smart Zero Fan System è acceso, la ventola non funzionerà finché l’alimentazione non raggiunge circa il 20% del carico nominale. Quindi è normale che la ventola non funzioni quando il computer lavora con carichi bassi. 9. La PSU è dotata di una ventola Riing 14 RGB 256 colori brevettata con le seguenti caratteristiche: (1) Cinque modalità di illuminazione Le modalità di illuminazione possono essere cambiate quando è premuto il tasto RGB. È possibile scegliere tra Modalità a colori, Modalità rosso/verde/blu/bianco statico, oppure è possibile spegnere il LED. (2) Memoria integrata Recupera automaticamente la modalità precedente di illuminazione quando la PSU è riavviata. 1. Aprire il case del computer; consultare il manuale di istruzioni fornito con lo chassis. 2. Installare la PSU nel case con le quattro viti fornite. 3. Se la scheda madre richiede un connettore di alimentazione principale da 24 pin, collegare il connettore di alimentazione principale da 24 pin alla scheda madre. Specifiche di output Introdução do Conector de Alimentação Etapas da Instalação: Nota: Certifique-se que o seu sistema está desligado e sem corrente eléctrica. Desligue o cabo de alimentação AC da sua antiga fonte de alimentação. 1. Abra a caixa do seu computador; consulte o manual de instruções fornecido com a sua caixa. 2. Instale o PSU na caixa com os quatro parafusos incluídos. 3. Se a sua motherboards precisar de um conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos, ligue o conector de Corrente Eléctrica de 24 pinos à motherboard. Especificação de Saída 1. Ne débranchez pas le cordon secteur lorsque l'alimentation est en cours d’utilisation. Cela pourrait endommager vos composants. 2. Ne mettez pas l’alimentation dans un endroit très humide et ou à température élevée. 3. Il y a des voltages élevés dans l'alimentation. N’ouvrez pas le boîtier de l’alimentation à moins d’être autorisé par un technicien de maintenance ou un électricien. Cela va annuler la garantie. 4. L’alimentation doit être fournie par la source indiquée sur l’étiquette. 5. Veuillez utiliser uniquement les câbles modulaires Thermaltake authentiques avec les modèles Thermaltake dotés de gestion de câble. Les câbles tiers pourraient ne pas être compatibles et provoquer des dommages importants à votre système et à alimentation. La garantie est annulée si vous utilisez des câbles tiers. 6. Toutes les garanties seront annulées, si les avertissements et mises en garde contenus dans ce manuel ne sont pas suivis. Vérification des composants - Bloc d’alimentation GRAND - Guide de l'utilisateur TOUGHPOWER - Cordon d’alimentation secteur - 4 vis de montage EMI & SÉCURITÉ Introduction au connecteur dalimentation Etapes d’installation Remarque: Assurez-vous que le système est éteint et débranché. Débranchez le cordon secteur de votre ancienne alimentation. 8. Attention ! Lorsque système Smart Zero Fan est activé, le ventilateur ne fonctionne pas tant que le bloc d'alimentation n’atteint pas environ 20% de charge nominale; Il est normal que le ventilateur ne fonctionne pas lorsque l'ordinateur est à une faible charge de fonctionnement. 9. Ce bloc d’alimentation est équipé d'un ventilateur Riing 14 RGB à 256 couleurs breveté, qui dispose : (1) De cinq modes d’illumination Les modes d’illumination peuvent être modifiés en appuyant sur le bouton d'illumination RVB. Vous pouvez choisir le mode coloré, le mode statique rouge / vert / bleu / blanc ou vous pouvez éteindre la LED. (2) D'une mémoire intégrée Elle récupère automatiquement le mode d'illumination précédent après redémarrage du bloc d’alimentation. 1. Ouvrez le boîtier de votre ordinateur et veuillez vous reporter au manuel d'instruction fourni avec votre châssis. 2. Installez l’alimentation dans le boîtier avec les 4 vis fournies. 3. Si votre carte mère nécessite un connecteur d’alimentation principale de 24 broches, veuillez brancher le connecteur d’alimentation de 24 broches à la carte mère. Caractristiques de sortie 1. Do not unplug the AC power cord when the power supply is in use. Doing so may cause damage to your components. 2. Do not place the power supply in a high humidity and/or temperature environment. 3. High voltages exist in the power supply. Do not open the power supply case unless you are an authorized service technician or electrician. Doing so will void the warranty. 4. The power supply should be powered by the source indicated on the rating label. 5. Please use only genuine Thermaltake modular cables with Thermaltake Cable Management power supply models.Third party cables might not be compatible and could cause serious damage to your system and power supply. The warranty is voided with the use of third party cables. 6. All warrantees and guarantees will be voided, if failure to comply with any of the warnings and cautions covered in this manual. Components Check - TOUGHPOWER GRAND power supply unit - AC power cord - User manual - Mounting screws x 4 1. Ziehen Sie nicht den Netzstecker, wenn das Netzteil in Gebrauch ist. Wenn Sie das tun, können Ihre Komponenten beschädigt werden. 2. Verwenden Sie das Netzteil nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und / oder Temperaturen. 3. Im Netzteil liegen gefährliche Hochspannungen an. Öffnen Sie auf keinen Fall das Netzteilgehäuse, wenn Sie kein autorisierter Wartungstechniker oder Elektriker sind. Sollten Sie das Gehäuse öffnen, verfällt Ihre Gewährleistung. 4. Das Netzteil sollte durch die Quelle gespeist werden, die auf dem Rating-Etikett angegeben ist. 5. Bitte benutzen Sie nur originale Thermaltake Modularkabel mit den Thermaltake Cable Management Netzteilmodellen. Kabel von Fremdherstellern sind evtl. nicht kompatibel und können erhebliche Schäden an Ihrem System und am Netzteil verursachen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn Kabel von Fremdherstellern verwendet werden. 6. Alle Gewährleistungen und Garantien verfallen, wenn Sie eine der Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten. Installation Steps Note: Make sure that your system is turned off and unplugged. Disconnect the AC power cord from your old power supply. 1. Open your computer chassis; please refer to the instruction manual provided with your chassis. 2. Install the PSU into the case with the four screws provided. 3. If your motherboard requires a 24pin Main Power connector, please connect the 24pin Main Power connector to the motherboard. 8. Attention! When Smart Zero Fan System is turned on, the fan will not operate until the power supply reaches approximately 20% of rated load; It is normal if the fan does not operate when computer is at a low working load. 9. This PSU is equipped with a patented 256 colors Riing 14 RGB Fan which features: (1) Five lighting modes The lighting modes can be changed when the RGB lighting button is pressed. You can either choose RGB Cycle Mode, Solid Red/Green/Blue/White Mode or you can switch off the LED. (2) Built-in memory Automatically recovers the previous lighting mode after you restart the PSU. EMI & SAFETY Output Specification Power Connector Introduction EMI & SICHERHEIT Ausgangsspezifikation Installationsschritte Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass Ihr System ausgeschaltet und alle Stromkabel gezogen sind. Entfernen Sie das alte Wechselstromkabel von Ihrem alten Netzteil. 1. Öffnen Sie Ihr Computergehäuse; bitte befolgen Sie dabei die Instruktionen für Ihr Gehäuse. 2. Installieren Sie die PSU im Gehäuse und verwenden Sie die vier mitgelieferten Schrauben. 3. Wenn Ihre Hauptplatine einen 24-poligen Stromversorgungsanschluss benötigt, Verbinden Sie bitte den 24-polige Hauptstromversorgungsanschluss mit der Hauptplatine. Main Power Connector (24 Pin) PCI-E Connector (6+2 Pin) SATA Connector (5 Pin) Peripheral Connector (4 Pin) ATX 12 V Connector (4+4 Pin) PATA to FDD (4 Pin) 12 9 9 6 4 4 DC OUTPUT Max Output Current Max Output Power AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ; Input Current: 12A ; Frequency: 50Hz - 60Hz +3.3V +5V +12V 22A 22A 70.9A 120W 850W +5VSB 0.3A 3A 3.6W 15W 850W P/N Continuous Power -12V TPG-0850F-R - TOUGHPOWER GRAND +3,3V +5V +12V 22A 22A 70,9A 120W 850W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 850W P/N -12V GLEICHSTROMAUSGANG WECHSELSTROMEINGANG Max. Ausgangsspannung Max. Ausgangs-Stromversorgung EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ; Eingangsspannung: 12A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz Dauerleistung TPG-0850F-R +3,3V +5V +12V 22A 22A 70,9A 120W 850W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 850W -12V Nom du produit Entrée courant secteur SORTIE DC Courant de sortie max Puissance de sortie max Puissance continue Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ; Courant d'entrée : 12A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz TPG-0850F-R +3,3V +5V +12V 22A 22A 70,9A 120W 850W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 850W -12V P/N Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ; Corriente de entrada: 12A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz potencia continua ENTRADA DE CA SALIDA DE CC Corriente máx. de salida Potencia máx. de salida TPG-0850F-R +3,3V +5V +12V 22A 22A 70,9A 120W 850W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 850W -12V P/N Continuous Power INGRESSO AC USCITA DC Corrente in uscita max. Alimentazione in uscita max. Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ; Corrente in entrata: 12A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz TPG-0850F-R +3,3V +5V +12V 22A 22A 70,9A 120W 850W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 850W -12V P/N ENTRADA AC SAÍDA DC Corrente Máx. de Saída Potência Máx. de Saída Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ; Corrente de Entrada: 12A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua TPG-0850F-R 1 1 1 2 1 1 4 4 4 1 1 1 DC OUTPUT Max Output Current Max Output Power AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ; Input Current: 10A ; Frequency: 50Hz - 60Hz +3.3V +5V +12V 22A 22A 62.5A 120W 750W +5VSB 0.3A 3A 3.6W 15W 750W P/N Continuous Power -12V TPG-0750F-R DC OUTPUT Max Output Current Max Output Power AC INPUT Input Voltage: 100V - 240V~ ; Input Current: 10A ; Frequency: 50Hz - 60Hz +3.3V +5V +12V 22A 22A 54.2A 120W 650W +5VSB 0.3A 3A 3.6W 15W 650W P/N Continuous Power -12V TPG-0650F-R CABLE P/N TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R +3,3V +3,3V +5V +5V +12V +12V 22A 22A 22A 22A 62,5A 54,2A 120W 120W 750W 650W +5VSB +5VSB 0, 3A 0, 3A 3A 3A 3,6W 3,6W 15W 15W 750W 650W P/N P/N -12V -12V GLEICHSTROMAUSGANG GLEICHSTROMAUSGANG WECHSELSTROMEINGANG WECHSELSTROMEINGANG Max. Ausgangsspannung Max. Ausgangsspannung Max. Ausgangs-Stromversorgung Max. Ausgangs-Stromversorgung EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ; Eingangsspannung: 10A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz EINGANGSSPANNUNG: 100 V - 240 V~ ; Eingangsspannung: 10A ; Frequenz: 50Hz - 60Hz Dauerleistung Dauerleistung TPG-0750F-R TPG-0650F-R +3,3V +3,3V +5V +5V +12V +12V 22A 22A 22A 22A 62,5A 54,2A 120W 120W 750W 650W +5VSB +5VSB 0, 3A 0, 3A 3A 3A 3,6W 3,6W 15W 15W 750W 650W -12V -12V Nom du produit Nom du produit Entrée courant secteur Entrée courant secteur SORTIE DC SORTIE DC Courant de sortie max Courant de sortie max Puissance de sortie max Puissance de sortie max Puissance continue Puissance continue Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ; Courant d'entrée : 10A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz Tension d'entrée : 100 V - 240 V~ ; Courant d'entrée : 10A ; Fréquence : 50Hz - 60Hz TPG-0750F-R TPG-06850F-R +3,3V +3,3V +5V +5V +12V +12V 22A 22A 22A 22A 62,5A 54,2A 120W 120W 750W 650W +5VSB +5VSB 0,3A 0, 3A 3A 3A 3,6W 3,6W 15W 15W 750W 650W -12V -12V P/N P/N Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ; Corriente de entrada: 10A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz Tensión de entrada: 100 V- 240 V~ ; Corriente de entrada: 10A ; Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz potencia continua potencia continua ENTRADA DE CA ENTRADA DE CA SALIDA DE CC SALIDA DE CC Corriente máx. de salida Corriente máx. de salida Potencia máx. de salida Potencia máx. de salida TPG-0750F-R TPG-0650F-R +3,3V +5V +12V 22A 22A 62,5A 120W 750W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 750W -12V P/N Continuous Power INGRESSO AC USCITA DC Corrente in uscita max. Alimentazione in uscita max. Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ; Corrente in entrata: 10A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz TPG-0750F-R +3,3V +5V +12V 22A 22A 54,2A 120W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 650W -12V P/N Continuous Power INGRESSO AC USCITA DC Corrente in uscita max. Alimentazione in uscita max. Voltaggio in entrata: 100V - 240V~ ; Corrente in entrata: 10A ; Frequenza: 50Hz - 60Hz TPG-0650F-R +3,3V +5V +12V 22A 22A 62,5A 120W 750W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 750W -12V P/N ENTRADA AC SAÍDA DC Corrente Máx. de Saída Potência Máx. de Saída Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ; Corrente de Entrada: 10A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua TPG-0750F-R +3,3V +5V +12V 22A 22A 54,2A 120W 650W +5VSB 0, 3A 3A 3,6W 15W 650W -12V P/N ENTRADA AC SAÍDA DC Corrente Máx. de Saída Potência Máx. de Saída Tensão de Entrada: 100V - 240V~ ; Corrente de Entrada: 10A ; Frequência: 50Hz - 60Hz Potência Contínua TPG-0650F-R FDD Anschluss 12 9 9 6 4 4 1 1 1 2 1 1 4 4 4 1 1 1 P/N TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R KABEL 24-polig Hauptstromversorgung Anschluss 4+4-polig CPU Power Anschluss 5-polig S-ATA Anschluss 6+2-polig PCI-E Anschluss 4-polig Periphere Anschluss Connecteur de lecteur de disquette 12 9 9 6 4 4 1 1 1 2 1 1 4 4 4 1 1 1 TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R CABEL Nom du produit 12 9 9 6 4 4 1 1 1 2 1 1 4 4 4 1 1 1 TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R CABLE P/N Conector de FDD 12 9 9 6 4 4 1 1 1 2 1 1 4 4 4 1 1 1 TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R P/N CAVO Connettore FDD 12 9 9 6 4 4 1 1 1 2 1 1 4 4 4 1 1 1 TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R P/N cabo Conector FDD 650W usw. 8. Atenção! Quando o sistema Smart Zero Fan estiver ativado, a ventoinha não irá funcionar até que a alimentação atinja aproximadamente 20% da carga nominal; É normal a ventoinha não entrar em funcionamento quando o computador estiver a funcionar com uma carga reduzida. 9. Esta PSU está equipada com uma ventoinha patenteada de 256 cores Riing 14 RGB que inclui: (1) Cinco modos de iluminação Os modos de iluminação podem ser alternados premindo o botão de iluminação RGB. Pode escolher entre o Modo Colorido, o Modo de Vermelho/Verde/Azul/Branco Estático, ou pode desligar o LED. (2) Memória incorporada Recupera automaticamente o modo de iluminação anterior depois de reiniciar a PSU. 4.3Vmax. 6.5Vmax. 15.5Vmax. - Over Current Protection Voltage Source Protection Point 24.2A min. ; 35.2A max. 24.2A min. ; 35.2A max. 77.99A min. ; 113.44A max. Protection Point Protection Point 24.2A min. ; 35.2A max. 24.2A min. ; 35.2A max. 24.2A min. ; 35.2A max. 24.2A min. ; 35.2A max. 68.75A min. ; 100A max. 59.62A min. ; 86.72A max. The power supply shall be shut down and latch off, if the wattage of the power supply is 110% ~ 160% over continuous power. Das Netzteil sollte ausgeschaltet und ausgerastet werden, wenn die Wattleistung des Netzteils bei110% ~ 160% über der durchgehenden Stromversorgung liegt. L'alimentation sera coupée et verrouillée, si sa puissance en watts dépasse la puissance continue par 110% ~ 160%. Si la tensión de la alimentación principal se encuentra entre un 110% y un 160% por encima de la tensión continua, el dispositivo se apagará activando el sistema de protección. L’alimentatore verrà arrestato e staccato se il wattaggio dell’alimentazione è del 110% ~ 160% sull’alimentazione continua. A fonte de alimentação deve ser desligada no interruptor e da corrente eléctrica se a potência da fonte de alimentação for 110% ~160% superior à potência contínua. 4,3V Max. 6,5V Max. 15,5V Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 77,99A Min. ; 113,44A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 68,75A Min. ; 100A Max. 59,62A Min. ; 86,72A Max. 4,3V Max. 6,5V Max. 15,5V Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 77,99A Min. ; 113,44A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 68,75A Min. ; 100A Max. 59,62A Min. ; 86,72A Max. 4,3V máx. 6,5V máx. 15,5V máx. 24,2A mínimo. ; 35,2A máx. 24,2A mínimo. ; 35,2A máx. 77,99A mínimo. ; 113,44A máx. 24,2A mínimo. ; 35,2A máx. 24,2A mínimo. ; 35,2A máx. 24,2A mínimo. ; 35,2A máx. 24,2A mínimo. ; 35,2A máx. 68,75A mínimo. ; 100A máx. 59,62A mínimo. ; 86,72A máx. 4,3V Max. 6,5V Max. 15,5V Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 77,99A Min. ; 113,44A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 24,2A Min. ; 35,2A Max. 68,75A Min. ; 100A Max. 59,62A Min. ; 86,72A Max. 4,3V Máx. 6,5V Máx. 15,5V Máx. 24,2A Min. ; 35,2A Máx. 24,2A Min. ; 35,2A Máx. 77,99A Min. ; 113,44A Máx. 24,2A Min. ; 35,2A Máx. 24,2A Min. ; 35,2A Máx. 24,2A Min. ; 35,2A Máx. 24,2A Min. ; 35,2A Máx. 68,75A Min. ; 100A Máx. 59,62A Min. ; 86,72A Máx. TOUGHPOWER GRAND RGB 850W/750W/650W GOLD CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC and BSMI certified. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC :und BSMI zertifiziert. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCCE et BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC y BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC e BSMI. CE, cTUVus, TÜV SÜD, FCC, EAC, CCC e BSMI. TOUGHPOWER GRAND RGB 850W/750W/650W GOLD TOUGHPOWER GRAND RGB 850W/750W/650W GOLD TOUGHPOWER GRAND RGB 850W/750W/650W GOLD TOUGHPOWER GRAND RGB 850W/750W/650W GOLD TOUGHPOWER GRAND RGB 850W/750W/650W GOLD Voltage Source P/ N TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R P/ N Nom du produit TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R P/ N TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R P/ N TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R TPG-0850F-R TPG-0750F-R TPG-0650F-R P/ N English Deutsch Français Español Italiano If the power supply is still unable to function properly after following the above instruction, please contact your local store or Tt branch office for after sales service. You may also refer to Thermaltake’s website for more technical support: thermaltake.com Wenn das Netzteil nach Überprüfung der oben angegebenen Fehlerursachen immer noch nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler oder die Tt Niederlassung für Unterstützung. Sie können sich auch auf der Thermaltake Web-Seite an den Kundendienst wenden: thermaltake.com Si l’alimentation continue à mal fonctionner après avoir suivi les instructions ci-dessus, veuillez contacter votre magasin ou le bureau Thermaltake pour le service après vente. Vous pouvez vous référer au site Internet de Thermaltake pour plus de support technique : thermaltake.com Precauciones y advertencias Resolución de problemas Si la fuente de alimentación no funcionara correctamente, siga la guía de solución de problemas antes de solicitar asistencia técnica: 1. ¿Está el cable de alimentación correctamente enchufado en la toma eléctrica y en la toma de corriente alterna de la fuente de alimentación? 2. Asegúrese de que el interruptor "I/O" de la fuente e alimentación se encuentra en la posición “I”. 3. Asegúrese de que todos los conectores de alimentación se encuentren correctamente conectados a todos los dispositivos. 4. Si está conectado a una unidad de SAI, ¿Está el SAI encendido y enchufado? Si tras seguir las instrucciones anteriores la fuente de alimentación continúa sin funcionar adecuadamente, contacte con el almacén local o con una sucursal de Tt para un servicio postventa. Si desea obtener más soporte técnico, también puede consultar la página web de Thermaltake. thermaltake.com Avvertenze Risoluzione dei problemi Se l’alimentatore non funziona correttamente, consultare la guida sulla risoluzione dei problemi prima di richiedere assistenza: 1. Il cavo di alimentazione è collegato correttamente alla presa elettrica e all’ingresso CA dell’alimentatore? 2. Assicurarsi che l’interruttore “I/O” dell’alimentatore sia posizionato su “I”. 3. Assicurarsi che tutti i connettori di alimentazione siano collegati correttamente a tutti i dispositivi. 4. In caso di connessione a un’unità UPS, tale unità è attiva e inserita? Se l’alimentatore continua a non funzionare correttamente dopo aver seguito le istruzioni indicate, contattare il proprio fornitore locale o la filiale Tt per il servizio post-vendita. Inoltre, per maggiore supporto tecnico, è possibile consultare il sito Web di Thermaltake: thermaltake.com Ambientes Ambienti Português Avisos e Precauções Resolução de Problemas Se a fonte de alimentação não funcionar correctamente, siga o guia de resolução de problemas antes enviar para reparação: 1. O cabo de alimentação está devidamente ligado à tomada eléctrica e à entrada da fonte de alimentação AC. 2. Certifique-se que o interruptor “I/O” da fonte de alimentação está na posição “I”. 3. Certifique-se que todos os conectores de alimentação estão devidamente ligados a todos os dispositivos. 4. Se estiver ligado a um aparelho UPS, o UPS está ligado no interruptor e à corrente eléctrica? Se a fonte de alimentação continuar a não funcionar correctamente depois de seguir as instruções acima indicadas, contacte a sua loja local ou filial Tt para serviços pós-venda. Também pode consultar o sítio Web da Thermaltake para obter mais apoio técnico: thermaltake.com Ambientes Avertissements et Mise en garde Dépannage Si l’alimentation ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre le guide de dépannage avant de faire une demande au service après vente : 1. Le cordon d’alimentation est-il branché dans la prise secteur et dans la prise d’entrée secteur de l’alimentation ? 2. Veuillez vous assurer que l’interrupteur "I/O" se trouvant sur l’alimentation soit en position "I". 3. Veuillez vous assurer que tous les connecteurs d’alimentation soient correctement connectés à tous les périphériques. 4. Si elle est connectée à une alimentation sans interruption (ASI), l'ASI est-elle en marche et connectée ? Environnements Warnings and Caution Environments Trouble-Shooting If the power supply fails to function properly, please follow the troubleshooting guide before application for service: 1. Is the power cord plugged properly into electrical outlet and into the power supply AC inlet? 2. Please make sure the I/O switch on the power supply is switched to I position. 3. Please make sure all power connectors are properly connected to all the devices. 4. If connected to a UPS unit, is the UPS on and plugged in? Warnungen und Vorsichtshinweise Problembeseitigung Wenn das Netzteil nicht richtig funktioniert , befolgen Sie bitte zuerst die Anleitungen der Stbeseitigung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: 1. Ist das Stromkabel richtig in den elektrischen Ausgang (Steckdose) und den elektrischen Eingang f 2. Stellen Sie bitte sicher, dass der Ein/Ausschalter (I/O) auf dem Netzteil auf der Position "I" steht. 3. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlrichtig mit den Einheiten verbunden sind. 4. Falls Sie ein USV angeschlossen haben: Ist das USV eingeschaltet und angeschlossen? Betriebsumgebung 5 5 5 5 5 5 > 120,000 hours > 120.000 > 120.000 > 120.000 > 120.000 > 120.000 20% 20% 20% 20% 20% 20% 90 90 90 90 90 90