Top Banner
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 5400 5450 5500 5600 5650 5700 For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 13 Ver página 24 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour renseignement des consommateurs et centres de service, appelez au numéro gratuit : Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio !2610925541! SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 1
36
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: skilsaw 5400

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

Operating/Safety InstructionsConsignes de fonctionnement/sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad

540054505500560056505700

For English Parlez-vous français? ¿Habla español?See page 2 Voir page 13 Ver página 24

1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com

Call Toll Free for Consumer Information

& Service Locations

Pour renseignement desconsommateurs et centres

de service, appelez aunuméro gratuit :

Llame gratis para obtener informaciónpara el consumidor y

ubicaciones de servicio

!2610925541!

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 1

Page 2: skilsaw 5400

Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listedbelow, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

-2-

Work AreaKeep your work area clean and well lit.Cluttered benches and dark areas inviteaccidents.

Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases, or dust. Powertools create sparks which may ignite the dustor fumes.

Keep by-standers, children, and visitorsaway while operating a power tool.Distractions can cause you to lose control.

Electrical SafetyDouble Insulated tools are equipped with apolarized plug (one blade is wider than theother.) This plug will fit in a polarized outletonly one way. If the plug does not fit fullyin the outlet, reverse the plug. If it still doesnot fit, contact a qualified electrician toinstall a polarized outlet. Do not changethe plug in any way. Double Insulation

eliminates the need for the three wiregrounded power cord and grounded powersupply system. Before plugging in the tool, becertain the outlet voltage supplied is within thevoltage marked on the nameplate. Do not use“AC only” rated tools with a DC power supply.

Avoid body contact with groundedsurfaces such as pipes, radiators, rangesand refrigerators. There is an increased riskof electric shock if your body is grounded. Ifoperating the power tool in damp locations isunavoidable, a Ground Fault Circuit Interruptermust be used to supply the power to your tool.Electrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety.

Don't expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cordto carry the tools or pull the plug from anoutlet. Keep cord away from heat, oil, sharpedges or moving parts. Replace damagedcords immediately. Damaged cords increasethe risk of electric shock.

When operating a power tool outside, usean outdoor extension cord marked "W-A"or "W." These cords are rated for outdoor useand reduce the risk of electric shock. Refer to“Recommended sizes of Extension Cords” inthe Accessory section of this manual.

Personal SafetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating apower tool. Do not use tool while tired orunder the influence of drugs, alcohol, ormedication. A moment of inattention whileoperating power tools may result in seriouspersonal injury.

Dress properly. Do not wear loose clothingor jewelry. Contain long hair. Keep yourhair, clothing, and gloves away frommoving parts. Loose clothes, jewelry, orlong hair can be caught in moving parts.Keep handles dry, clean and free from oil andgrease.

Avoid accidental starting. Be sure switch is“OFF” before plugging in. Carrying tools withyour finger on the switch or plugging in toolsthat have the switch “ON” invites accidents.

Remove adjusting keys or wrenches beforeturning the tool “ON”. A wrench or a key thatis left attached to a rotating part of the tool mayresult in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times. Proper footing andbalance enables better control of the tool inunexpected situations.

Use safety equipment. Always wear eyeprotection. Dust mask, non-skid safety shoes,hard hat, or hearing protection must be usedfor appropriate conditions.

Tool Use and CareUse clamps or other practical way tosecure and support the workpiece to astable platform. Holding the work by hand oragainst your body is unstable and may lead toloss of control.

! WARNING

Power Tool Safety Rules

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 2

Page 3: skilsaw 5400

-3-

Safety Rules for Circular Saws

Do not force tool. Use the correct tool foryour application. The correct tool will do thejob better and safer at the rate for which it isdesigned.

Do not use tool if switch does not turn it“ON” or “OFF”. Any tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous andmust be repaired.

Disconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changingaccessories, or storing the tool. Suchpreventive safety measures reduce the risk ofstarting the tool accidentally.

Store idle tools out of reach of children andother untrained persons. Tools aredangerous in the hands of untrained users.

Maintain tools with care. Keep cutting toolssharp and clean. Properly maintained tools,with sharp cutting edges are less likely to bindand are easier to control. Any alteration ormodification is a misuse and may result in adangerous condition.

Check for misalignment or binding ofmoving parts, breakage of parts, and anyother condition that may affect the tools

operation. If damaged, have the toolserviced before using. Many accidents arecaused by poorly maintained tools. Develop aperiodic maintenance schedule for your tool.

Use only accessories that are recom-mended by the manufacturer for yourmodel. Accessories that may be suitable forone tool, may become hazardous when usedon another tool.

ServiceTool service must be performed only byqualified repair personnel. Service ormaintenance performed by unqualifiedpersonnel could result in a risk of injury. Forexample: internal wires may be misplaced orpinched, safety guard return springs may beimproperly mounted.

When servicing a tool, use only identicalreplacement parts. Follow instructions inthe Maintenance section of this manual.Use of unauthorized parts or failure to followMaintenance Instructions may create a risk ofelectric shock or injury. Certain cleaningagents such as gasoline, carbon tetrachloride,ammonia, etc. may damage plastic parts.

Keep hands away fromcutting area and blade. Keep

your second hand on auxiliary handle, ormotor housing. If both hands are holding thesaw, they cannot be cut by the blade. Hold thesaw firmly to prevent loss of control. Figures inthis manual illustrate typical hand support of thesaw. NEVER place your hand behind the sawblade since kickback could cause the saw tojump backwards over your hand.

Keep your body positioned to either side ofthe saw blade, but not in line with the sawblade. KICKBACK could cause the saw to jumpbackwards. (See “Causes and OperatorPrevention of Kickback.”)

Do not reach underneath the work. Theguard cannot protect you from the blade belowthe work. Do not attempt to remove cut materialwhen blade is moving.

Check lower guard for proper closing beforeeach use. Do not operate saw if lower guarddoes not move freely and close instantly.Never clamp or tie the lower guard into the

open position. If saw is accidentally dropped,lower guard may be bent. Raise the lower guardonly with the Lower Guard Lift Lever and makesure it moves freely and does not touch theblade or any other part, in all angles and depthsof cut.

Check the operation of the lower guardspring. If the guard and the spring are notoperating properly, they must be servicedbefore use. Lower guard may operatesluggishly due to damaged parts, gummydeposits, or a buildup of debris. Disconnect theplug from power source. Periodically removethe blade, clean the upper, lower guards andthe hub area with kerosene and wipe it dry, orblow it clean with compressed air.

Lower guard should be retracted manuallyonly for special cuts such as “Pocket Cuts”and “Compound Cuts”. Raise lower guardby Lower Guard Lift Lever. As soon as bladeenters the material, lower guard must bereleased. For all other sawing, the lower guardshould operate automatically.

DANGER!

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 3

Page 4: skilsaw 5400

Always observe that the lower guard iscovering the blade before placing saw downon bench or floor. An unprotected, coastingblade will cause the saw to walk backwards,cutting whatever is in its path. Be aware of thetime it takes for the blade to stop after switch isreleased.

NEVER hold piece being cut in your handsor across your leg. It is important to supportthe work properly to minimize body exposure,blade binding, or loss of control.

Hold tool by the insulated gripping surfaceswhen performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring or itown cord. Contact with a "live" wire will alsomake exposed metal parts of the tool “live” andshock the operator.

When ripping always use a rip fence orstraight edge guide. This improves accuracyof cut and reduces the chance for blade binding.

Always use blades with correct size andshape (diamond vs. round) arbor holes.Blades that do not match the mountinghardware of the saw will run eccentrically,causing loss of control and will not allow propervari-torque engagement.

Never use damaged or incorrect bladewashers or bolts. The blade washers and boltwere specially designed for your saw, foroptimum performance and safety of operation.The blade washers and the bolt on your sawhave been designed to work as a “VARI-TORQUE CLUTCH”. Understand the operationand settings of the VARI-TORQUE CLUTCH,because the proper setting of the CLUTCH,combined with firm handling of the saw willallow you to control KICKBACK.

Do not run the saw while carrying it at yourside. Lower guard may be opened by acontact with your clothing. Accidental contactwith the spinning saw blade could result inserious personal injury.

Depending upon use, the switch may notlast the life of the saw. If the switch shouldfail in the “OFF” position, the saw may notstart. If it should fail while the saw isrunning, the saw may not shut off. If eitheroccurs, unplug the saw immediately and do notuse until repaired.

This circular saw should not be mounted toa table and converted to a table saw. Circularsaws are not designed or intended to be usedas table saws.

CAUSES AND OPERATOR PREVENTIONOF KICKBACK:

Kickback is a sudden reaction to a pinched,bound or misaligned saw blade, causing anuncontrolled saw to lift up and out of theworkpiece toward the operator.

When the blade is pinched or bound tightly bythe kerf closing down, the blade stalls and themotor reaction drives the unit rapidly backtoward the operator.If the blade becomes twisted or misaligned inthe cut, the teeth at the back edge of the bladecan dig into the top surface of the wood causingthe blade to climb out of the kerf and jump backtoward the operator.Kickback is the result of tool misuse and/orincorrect operating procedures or conditionsand can be avoided by taking properprecautions as given below:Maintain a firm grip with both hands on thesaw and position your body and arm toallow you to resist KICKBACK forces.KICKBACK forces can be controlled by theoperator, if proper precautions are taken.When blade is binding, or when interruptinga cut for any reason, release the trigger andhold the saw motionless in the material untilthe blade comes to a complete stop. Neverattempt to remove the saw from the work orpull the saw backward while the blade is inmotion or KICKBACK may occur. Investigateand take corrective action to eliminate the causeof blade binding. Wet lumber, green lumber orpressure treated lumber require specialattention during cutting operation to preventKICKBACK. Avoid cutting nails. Inspect for andremove all nails from lumber before cutting.When restarting a saw in a workpiece,center the saw blade in the kerf and checkthat saw teeth are not engaged into thematerial. If saw blade is binding, it may walk up

-4-

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 4

Page 5: skilsaw 5400

or KICKBACK from the workpiece as the saw isrestarted.

Support large panels to minimize the risk ofblade pinching and KICKBACK. Large panelstend to sag under their own weight. Supportsmust be placed under the panel on both sides,near the line of cut and near the edge of thepanel. See “Cutting Large Sheets” in thismanual.

Do not use dull or damaged blade.Unsharpened or improperly set blades producenarrow kerf causing excessive friction, bladebinding and KICKBACK.

Blade depth and bevel adjusting lockingknobs must be tight and secure beforemaking cut. If blade adjustment shifts whilecutting, it may cause binding and KICKBACK.Using the saw with an excessive depth of cutsetting increases loading on the unit andsusceptibility to twisting of the blade in the kerf.It also increases the surface area of the bladeavailable for pinching under conditions of kerfclose down.

Use extra caution when making a “PocketCut” into existing walls or other blind areas.The protruding blade may cut objects that cancause KICKBACK.

Some dust created bypower sanding, sawing,

grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known tocause cancer, birth defects or otherreproductive harm. Some examples ofthese chemicals are:

• Lead from lead-based paints,

• Crystalline silica from bricks and cementand other masonry products, and

• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.

Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this type ofwork. To reduce your exposure to thesechemicals: work in a well ventilated area, andwork with approved safety equipment, suchas those dust masks that are speciallydesigned to filter out microscopic particles.

-5-

! WARNING

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 5

Page 6: skilsaw 5400

-6-

IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.

Symbol Name Designation/Explanation

V Volts Voltage (potential)

A Amperes Current

Hz Hertz Frequency (cycles per second)

W Watt Power

kg Kilograms Weight

min Minutes Time

s Seconds Time

Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.

n0 No load speed Rotational speed, at no load

.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute

0 Off position Zero speed, zero torque...

1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.I, II, III, Higher number means greater speed

Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting

Arrow Action in the direction of arrow

Alternating current Type or a characteristic of current

Direct current Type or a characteristic of current

Alternating or direct current Type or a characteristic of current

Class II construction Designates Double Insulated Construction tools.

Earthing terminal Grounding terminal

Warning symbol Alerts user to warning messages

Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recyclingprogram

Symbols

A

0

A

0

A

0

A

0

A

A

A

This symbol designatesthat this tool is listed byUnderwriters Laboratories.

This symbol designatesthat this tool is listed bythe Canadian StandardsAssociation.

This symbol designatesthat this tool is listed toCanadian Standards byUnderwriters Laboratories.

This symboldesignatesthatthis toolcompliesto NOMMexicanStandards.

This symbol designates thatthis tool is listed byUnderwriters Laboratories,and listed to CanadianStandards by UnderwritersLaboratories.

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 6

Page 7: skilsaw 5400

-7-

Functional Description and Specifications

Disconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety

measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

! WARNING

FIG. 1

LOWERGUARD FOOT

LOWERGUARD LIFT

LEVER

AUXILIARYHANDLE

ADJUSTABLE LINE GUIDE (Models5450 5500, 5600, 5650, & 5700 only)

BEVELADJUSTMENT

KNOB

CALIBRATEDBEVEL

QUADRANT

SAFETY SWITCHUPPERGUARD

DUST PORT ADAPTER(Not included,

available as accessory)

Maximum CapacitiesBlade 7-1/4"Blade arbor hole Round

Depth of cut at 90° 2-7/16"Depth of cut at 45° 1-15/16"

Circular Saws

LINE OF CUTLIGHT

(Models 5650 & 5700 0nly)

DEPTH ADJUSTMENTLEVER

LOCK BUTTON(Model 5700 only)

DEPTHSCALE

BLADE WRENCH &STORAGE AREA

NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 7

Page 8: skilsaw 5400

-8-

AssemblyATTACHING THE BLADE

Disconnect the plug fromthe power source before

making any assembly, adjustments orchanging accessories. Such preventivesafety measures reduce the risk of startingthe tool accidentally.1. Turn BLADE STUD with wrench providedcounter-clockwise and remove BLADE STUDand OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaftmoves while attempting to loosen the bladestud press the lock button. On models 5400,5450, 5500, 5600, & 5650 strike the wrenchcounter-clockwise to jar BLADE STUD loose.2. Retract the lower guard all the way up intothe upper guard. While retracting the lowerguard, check operation and condition of theLOWER GUARD SPRING.3. Make sure the saw teeth and arrow on theblade point in the same direction as the arrowon the lower guard.4. Slide blade through slot in the foot andmount it against the INNER WASHER on theshaft. Be sure the large diameter of the OUTERwasher lays flush against the blade.5. Reinstall OUTER WASHER and tightenBLADE STUD finger tight. Press lock button tolock shaft. To lock shaft on models 5400, 5450,5500, 5600, & 5650 hold the saw securely bythe upper guard with blade teeth imbedded inscrap wood. For all models TIGHTEN BLADESTUD 1/8 TURN (45°) WITH THE WRENCHPROVIDED.

Do not use wrenches with longer handles,since it may lead to over tightening of the bladestud.

VARI-TORQUE CLUTCHThis clutching action is provided by the frictionof the OUTER WASHER against the BLADEand permits the blade shaft to turn when theblade encounters excessive resistance. Whenthe BLADE STUD is properly tightened (asdescribed in No. 5 of Attaching The Blade), theblade will slip when it encounters excessiveresistance, thus reducing saw’s tendency toKICKBACK.

One setting may not be sufficient for cutting allmaterials. If excessive blade slippage occurs,tighten the blade stud a fraction of a turn more(less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THEBLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVE-NESS OF THE CLUTCH.

DUST EXTRACTION(Not included, available as accessory)

Your tool is equipped with a dust port adapterfor dust and chip extraction. To attach, pushtabs on end of adapter into dust port until itsnaps into place. To use this feature, attachstandard 1-1/4" vacuum hose (optionalaccessory) to the dust port adapter.

To prevent personal injury,always position dust port

adapter and vacuum hose so that it doesnot interfere with the lower guard, or thecutting operation at all settings.

! WARNING

! WARNING

FIG. 2

Tighten

LoosenBLADESTUD

LOCK BUTTON(Model 5700 only)

LOWER GUARDSPRING

OUTER WASHERLarge Diameter

Faces Blade

INNER WASHERLarge Diameter

Faces Blade

BLADE

LOWERGUARD

BLADE SHAFT

DUSTPORT

DUST PORT ADAPTER(Not included,

available as accessory)

LOWER GUARDLIFT LEVER

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 8

Page 9: skilsaw 5400

-9-

Disconnect plug from power source. Loosenthe depth adjustment lever located betweenthe guard and handle of saw. Hold the footdown with one hand and raise or lower saw bythe handle. Tighten lever at the depth setting

desired. Check desired depth (Fig. 3).Not more than one tooth length of the bladeshould extend below the material to be cut, forminimum splintering (Fig. 4).

SAFETY SWITCHThe safety switch is designed to preventaccidental starts. To operate safety switch,press the release button with your thumb oneither side of handle to disengage the lock,then pull the trigger (Fig. 5). When the triggeris released the button will engage the safetyswitch automatically, and the trigger will nolonger operate. (See Switch & General Cutson page 10.)

90° CUTTING ANGLE CHECKDisconnect plug from power source. Set footto maximum depth of cut setting. Loosenbevel adjustment knob, set to 0° on quadrant,retighten knob and check for 90° anglebetween the blade and bottom plane of footwith a square (Fig. 6). If adjustment isnecessary, tilt foot to 45°, tighten beveladjustment knob and bend "TAB" with anadjustable wrench or pliers (Fig. 7).

BEVEL ADJUSTMENTDisconnect plug from power source. The footcan be adjusted up to 45° by loosening thebevel adjustment knob at the front of the saw.Align to desired angle on calibrated quadrant.Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8).Because of the increased amount of bladeengagement in the work and decreasedstability of the foot, blade binding may occur.Keep the saw steady and the foot firmly onthe workpiece.

DEPTH ADJUSTMENT

Operating Instructions

90º

FIG. 3FIG. 4

FIG. 5 FIG. 7FIG. 6

FIG. 8

ONE TOOTH LENGTH SHOULDPENETRATE WOOD FORMINIMUM SPLINTERING

DEPTHADJUSTMENT

LEVER

DEPTHSCALE

BLADE WRENCH,& STORAGE

AREA

SAFETY SWITCHRELEASE BUTTON

TRIGGER

TAB

BEVELADJUSTMENT

KNOB

QUADRANT

BLADE

FOOT

BEVELADJUSTMENT

KNOB

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 9

Page 10: skilsaw 5400

-10-

ADJUSTABLE LINE GUIDE(Models 5450 5500, 5600, 5650, & 5700 only)For a straight 90° cut you can use the left orright side of notch in the foot. For 45° bevelcuts, use the right side (Fig 9). The guide canbe adjusted to allow for variation in bladethicknesses for whichever side of the bladethe user would prefer to cut the line on.TO ATTACH: Disconnect plug from powersource. Align hole in adjustable line guide withhole in foot and secure with screw provide.TO ADJUST: Loosen but don’t remove, theadjustment screw enough so the guide canmove freely. Set a straightedge flat on the

preferred side of the blade, lining up both theedge of the straightedge and the edge of theguide where the 0° mark is located.

SWITCHWhen starting the tool, holdit with both hands. The

torque from the motor can cause the tool totwist.To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch.To turn the tool “OFF”, release the triggerswitch, which is spring loaded and will returnto the off position automatically.Your saw should be running at full speedBEFORE starting the cut, and turned off onlyAFTER completing the cut. To increase switchlife, do not turn switch on and off while cutting.

LINE OF CUT LIGHT(Models 5650 & 5700 only)

Your tool is also equipped with a light thatturns on automatically when the switch isactivated, for better visibility when cutting.

GENERAL CUTSAlways hold the saw handle with one handand the auxiliary handle or housing with theother.

Always be sure either handdoes not interfere with the

free movement of the lower guard.Maintain a firm grip and operate the switchwith a decisive action. Never force the saw.Use light and continuous pressure.

After completing a cut andthe trigger has been

released, be aware of the necessary time ittakes for the blade to come to a completestop during coast down. Do not allow thesaw to brush against your leg or side,since the lower guard is retractable, itcould catch on your clothing and exposethe blade. Be aware of the necessary bladeexposures that exist in both the upper andlower guard areas.When cutting is interrupted, to resume cutting:squeeze the trigger and allow the blade to

reach full speed, re-enter the cut slowly andresume cutting.

When cutting across the grain, the fibers ofthe wood have a tendency to tear and lift.Advancing the saw slowly minimizes thiseffect. For a finished cut, a cross cut blade ormiter blade is recommended.

CUTTING MASONRY/METALThis tool is not recommended for continuousand general usage with metal or masonry cut-off wheels. If you use your saw for cuttingthese materials, use the appropriate wheel forthe material being cut.

When cutting masonry, do not cut a depth ofmore than 1/4 inch (6 mm). Make successivepasses to achieve desired depth. Apply a lightforward pressure. Do not overload motor.Disconnect plug from power source and cleandust from air vents frequently. Metal cutting isdone at full depth.

Clean guards frequently toassure a rapid return of

lower guard. The lower guard may becomesluggish when cutting masonry materials.

Abrasive Cut Off Wheelsmust have a maximum

safe operating speed greater than the “noload RPM” marked on the tool’snameplate. Wheels running over the ratedspeed can fly apart and cause injury.

Do not use the abrasivecut off wheel near

flammable materials. Sparks from thewheel could ignite these materials.

This machine is notintended to be used with

Wet Diamond Wheels. Using water or otherliquid coolants with this machine may resultin electrocution or shock. Use of DryDiamond Wheels is acceptable.

! WARNING

! WARNING

FIG. 9 45°BEVEL CUTS

GUIDEADJUSTMENT

SCREW

ADJUSTABLELINE GUIDE

90°VERTICAL

CUTS

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 10

Page 11: skilsaw 5400

-11-

POCKET CUTSDisconnect the plug from the power sourcebefore making adjustments. Set depth adjust-ment according to material to be cut. Tilt sawforward with cutting guide notch lined up withthe line you’ve drawn. Raise the lower guard,using lift lever and hold the saw by the front andrear handles (Fig. 10).With the blade just clearing the material to becut, start the motor. Gradually lower the backend of saw using the front end of the foot as thehinge point. WARNING: As blade startscutting the material, release the lower guardimmediately. When the foot rests flat on thesurface being cut, proceed cutting in forwarddirection to end of cut. WARNING: Allow bladeto come to a complete stop before lifting thesaw from cut. Also, never pull the sawbackward since blade will climb out of thematerial and KICKBACK will occur. Turn sawaround and finish the cut in the normal manner,sawing forward. If corners of your pocket cut arenot completely cut through, use a jigsaw orhand saw to finish the corners.

CUTTING LARGE SHEETSLarge sheets and long boards sag or bend,depending on support. If you attempt to cutwithout leveling and properly supporting thepiece, the blade will tend to bind, causing KICK-BACK and extra load on the motor (Fig. 11).Support the panel or board close to the cut, asshown in (Fig. 12). Be sure to set the depth ofthe cut so that you cut through the sheet orboard only and not the table or work bench. Thetwo-by-fours used to raise and support the workshould be positioned so that the broadest sidessupport the work and rest on the table or bench.Do not support the work with the narrow sides asthis is an unsteady arrangement. If the sheet orboard to be cut is too large for a table or workbench, use the supporting two-by-fours on thefloor and secure.

RIP CUTSThe combination blade provided with your sawis for both cross cuts and rip cuts. Ripping iscutting lengthwise with the grain of the wood.Rip cuts are easy to do with a rip fence (Fig. 13). Rip Fence is available as anaccessory (not included). To attach fence, insertfence through slots in foot to desired width asshown and secure with the wing nut (not included).

RIP BOARD GUIDEWhen rip cutting large sheets, the rip fencemay not allow the desired width of cut. Clampor nail a straight piece of 1" lumber to thesheet as a guide (Fig. 14). Use the right sideof the foot against the board guide.

FIG. 10

FIG. 11

FIG. 12

FIG. 13

FIG. 14

FOOT

LINEGUIDE

LOWERGUARD

LIFTLEVER

RIP FENCE

WINGNUT

DESIREDWIDTH OF CUT

DESIRED LINEOF CUT

RIPBOARDGUIDE

RIGHT

WRONG

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 11

Page 12: skilsaw 5400

-12-

Accessories

ServicePreventive maintenanceperformed by unauthorized

personnel may result in misplacing ofinternal wires and components whichcould cause serious hazard. Werecommend that all tool service, includingreplacement of the line of cut indicator bulb,be performed by a Skil Factory Service Centeror Authorized Skil Service Station.

TOOL LUBRICATIONYour Skil tool has been properly lubricatedand is ready to use. It is recommended thattools with gears be regreased with a specialgear lubricant at every brush change.

CARBON BRUSHESThe brushes and commutator in your toolhave been engineered for many hours ofdependable service. To maintain peakefficiency of the motor, we recommend everytwo to six months the brushes be examined.Only genuine Skil replacement brushesspecially designed for your tool should beused.

BEARINGSAfter about 300-400 hours of operation, or atevery second brush change, the bearingsshould be replaced at Skil Factory Service Center or Authorized Skil Service Station.Bearings which become noisy (due to heavyload or very abrasive material cutting) shouldbe replaced at once to avoid overheating ormotor failure.

CleaningTo avoid accidents alwaysdisconnect the tool from

the power supply before cleaning orperforming any maintenance. The tool maybe cleaned most effectively with compresseddry air. Always wear safety goggles whencleaning tools with compressed air.

Ventilation openings and switch levers mustbe kept clean and free of foreign matter. Donot attempt to clean by inserting pointedobjects through openings.

Certain cleaning agentsand solvents damage

plastic parts. Some of these are: gasoline,carbon tetrachloride, chlorinated cleaningsolvents, ammonia and household detergentsthat contain ammonia.

CARE OF BLADESBlades become dull even from cutting regularlumber. If you find yourself forcing the sawforward to cut instead of just guiding it throughthe cut, chances are the blade is dull or coatedwith wood pitch.

When cleaning gum and wood pitch fromblade, unplug the saw and remove the blade.Remember, blades are designed to cut, sohandle carefully. Wipe the blade with keroseneor similar solvent to remove the gum and pitch.Unless you are experienced in sharpeningblades, we recommend you do not try.

! WARNING ! WARNING

Maintenance

! CAUTION

If an extension cord isnecessary, a cord with

adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool must be used. This wil l preventexcessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugsand receptacles.

NOTE: The smaller the gauge number, theheavier the cord.

RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS! WARNING

Tool’s Ampere Rating

Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0.75 .075 1.5 2.518 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.018 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.016 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120Cord Length in Feet Cord Length in Meters

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 12

Page 13: skilsaw 5400

-13-

Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel,des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de

blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT!

Aire de travailVeillez à ce que l'aire de travail soit propre et bienéclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisentles accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans uneatmosphère explosive, par exemple enprésence deliquides, de gaz ou de poussières inflammables. Lesoutils électriques créent des étincelles qui pourraientenflammer les poussières ou les vapeurs.

Tenez à distance les curieux, les enfants et lesvisiteurs pendant que vous travaillez avec un outilélectrique. Ils pourraient vous distraire et vous fairefaire une fausse manoeuvre.

Sécurité électriqueLes outils à double isolation sont équipés d'une fichepolarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),qui ne peut se brancher que d'une seule façon dansune prise polarisée. Si la fiche n'entre pasparfaitement dans la prise, inversez sa position ; sielle n'entre toujours pasbien, demandez à unélectricien qualifié d'installer une prise de courantpolarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La double isolation élimine le besoin d'un cordond'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi qued'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancherl'outil, assurez-vous que la tension de la prisecorrespond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatifseulement avec une source de courant continu.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises àla terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique estplus grand si votre corps est encontact avec la terre.Sil'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humideest inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit êtreutilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et desgants en caoutchouc d'électricien contribueront àaccroître davantage votre sécurité personnelle.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou àl'eau. La présence d'eau dans un outil électriqueaugmente le risque de choc électrique.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outilpar son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirantsur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, àdes huiles, à des arêtes vives ou à des pièces enmouvement. Remplacez immédiatement un cordonendommagé. Un cordon endommagé augmente lerisque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour êtreutilisés à l'extérieur et réduisent le risque de chocélectrique. Reportez-vous aux « Dimensionsrecommandées des cordons de rallonge » dans lasection Accessoires de ce manuel.

Sécurité des personnes Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail etfaites preuve de jugement. N'utilisez pas un outilélectrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence dedrogues, d'alcool ou de médicaments. Un instantd'inattention suffit pour entraîner des blessures graves. Habillez-vous convenablement. Ne portez nivêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveuxlongs. N'approchez jamais les cheveux, les vêtementsou les gants des pièces en mouvement. Des vêtementsflottants, des bijoux ou des cheveux longs risquentd'être happés par des pièces en mouvement. Gardez lespoignées sèches, propres et exemptes d'huile et degraisse.Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant debrancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur estsur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigtsur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteurest en position MARCHE peut mener tout droit à unaccident. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant dedémarrer l'outil. Une clé laissée dans une piècetournante de l'outil peut provoquer des blessures. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bonappui et restez en équilibre entout temps. Une bonnestabilité vous permet de mieux réagir à une situationinattendue. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujoursdes lunettes ou une visière. Selon les conditions, portezaussi un masque antipoussière, des bottes de sécuritéantidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareilantibruit.

Utilisation et entretien des outilsImmobilisez le matériau sur une surface stable aumoyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Lefait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corpsoffre une stabilité insuffisante et peut amener undérapage de l'outil.

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plussécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre.

Règles de Sécurité Générales

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 13

Page 14: skilsaw 5400

-14-

N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer unréglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.De telles mesures préventives de sécurité réduisent lerisque de démarrage accidentel de l'outil.

Rangez les outils hors de la portée des enfants etd'autres personnes inexpérimentées. Les outils sontdangereux dans les mains d'utilisateurs novices.

Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils decoupe doivent être toujours bien affûtés et propres.Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bientranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plusfaciles à diriger.Toute altération ou modificationconstitue un usage erroné et peut causer un danger.

Soyez attentif à tout désalignement ou coincement despièces en mouvement, à tout bris ou à toute autrecondition préjudiciable au bon fonctionnement del'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreuxaccidents sont causés par des outils en mauvais état.

Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votreoutil.

N'utilisez que des accessoires que le fabricantrecommande pour votre modèle d'outil. Certainsaccessoires peuvent convenir à un outil, mais êtredangereux avec un autre.

Réparation La réparation des outils électriques doit être confiée àun réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'unoutil électrique par un amateur peut avoir desconséquences graves. Ainsi, des fils internes peuventêtre mal placés ou pincés, des ressorts de rappel deprotecteur peuvent être montés erronément.

Pour la réparation d'un outil, n'employez que despièces de rechange d'origine. Suivez les directivesdonnées à la section « Réparation » de ce manuel.L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect desinstructions d'entretien peut créer un risque de chocélectrique ou de blessures. Certains agents nettoyantstels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.

Consignes de sécurité pour scies circulaires

Tenez les mains à l'écart de l'airede coupe et de la lame. Gardez

votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou lecarter du moteur. Si les deux mains tiennent la scie,elles ne peuvent être coupées par la lame. Tenez la sciefermement pour prévenir une perte de contrôle. Lesfigures de ce manuel illustrent le support manueltypique de la scie. Ne JAMAIS placez votre mainderrière la lame de la scie car le rebond pourrait fairesauter la scie vers l'arrière par-dessus votre main.

Gardez votre corps positionné d'un côté ou de l'autrede la lame de scie, mais non dans le prolongementde la lame de scie. Le REBOND pourrait faire sauter lascie vers l'arrière. (Voir « Causes et prévention, parl'opérateur, du rebond »).

N'introduisez pas la main sous l'ouvrage. Le garde nepeut vous protéger de la lame sous l'ouvrage. Ne tentezpas d'enlever des matériaux coupés lorsque la lame esten mouvement.

Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'ilferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisezpas la scie si le garde inférieur ne bouge paslibrement et ne ferme pas instantanément. Ne pincezou ne fixez jamais le garde inférieur en position

ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le gardeinférieur peut être plié. Levez le garde inférieuruniquement à l'aide de la levier de levage du gardeinférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et nevient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce,sous tous les angles et profondeurs de coupe.

Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel dugarde inférieur. Si le garde et le ressort nefonctionnent pas adéquatement, ils doivent êtreréparés avant usage. Le garde inférieur peutfonctionner paresseusement en raison de piècesabîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulationde débris. Débranchez la fiche de la prise de courant. Àintervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez lesgardes supérieur et inférieur et la région du moyeu àl'aide de kérosène et essuyez pour sécher, ou nettoyezen soufflant de l'air comprimé.

Le garde inférieur doit être rétracté manuellementuniquement pour des coupes spéciales telles que les« coupes en poche » et les « coupes combinées ».Levez le garde inférieur à l'aide de la levier de levagedu garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâchédès que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes lesautres opérations de sciage, le garde inférieur doitfonctionner automatiquement.

DANGER!

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 14

Page 15: skilsaw 5400

Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre lalame avant de déposer la scie sur l'établi ou leplancher. Une lame non protégée, qui continue àmarcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsitout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'ilfaut pour que la lame s'arrête après relâchement del'interrupteur.

Ne tenez JAMAIS la pièce à couper dans vos mains ousur vos jambes. Il importe de supporter l'ouvrageadéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,le grippage de lame ou la perte de contrôle.

Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhensionen effectuant une opération au cours de laquellel'outil de coupe peut venir en contact avec des filsdissimulés ou son propre cordon. Le contact avec unfil sous tension rendra également les parties métalliquesexposées de l'outil sous tension et causera des chocs àl'opérateur.

En refendant, utilisez toujours un guide de refente ouune règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe etréduit les possibilités de grippage de la lame.

Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de ladimension et de la forme appropriées (en diamant parrapport à rondes). Les lames qui ne se marient pasavec le système de montage de la scie ne tournerontpas rond. Il en résultera une perte de contrôle et unmauvais fonctionnement du vari-torque.

N'utilisez jamais des rondelles ou boulons de lameabîmés ou incorrects. Les rondelles et les boulons delame ont été conçus spécialement pour votre scie, pourune performance optimale et pour un fonctionnementdes plus sûrs. Les rondelles de lame et le boulon survotre scie ont été conçus de manière à travailler comme« EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE ». Comprenez lefonctionnement et les réglages de l'EMBRAYAGE ÀCOUPLE VARIABLE car le réglage approprié del'EMBRAYAGE, combiné au maniement ferme de la scie,vous permettra de contrôler le REBOND.

Ne faites pas fonctionner la scie tout en la portant àvotre côté. Le garde inférieur peut s'ouvrir au contactavec vos vêtements. Un contact accidentel avec la lamede scie en rotation pourrait provoquer des blessuresgraves.

Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussilongtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut enposition d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre enmarche. S'il devient défectueux pendant que la scieest en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'unou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et nel'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.

Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur unetable et convertie en scie de table. Les sciescirculaires ne sont pas conçues ni destinées à êtreutilisées comme scies de table.

CAUSES ET PRÉVENTION, PAR L'OPÉRATEUR, DU REBOND :

Le rebond est une réaction soudaine à une lame de sciepincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scienon contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage endirection de l'opérateur.

Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par letrait de scie qui se referme, la lame bloque et la réactiondu moteur ramène rapidement l'outil en direction del'opérateur.Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncerdans la surface supérieure du bois, amenant ainsi lalame à sortir du trait de scie et à revenir versl'opérateur.Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée del'outil et/ou de méthodes ou de conditions defonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter enprenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-après :Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur lascie et positionnez votre corps et votre bras demanière à résister aux forces de REBOND. L'opérateurpeut contrôler les forces de rebond si les précautionsappropriées sont prises.Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe estinterrompue pour quelque motif que ce soit, relâchezla gâchette et tenez la scie sans bouger dansl'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrêtecomplètement. Ne tentez jamais de retirer la scie del'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant quela lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquerun REBOND. Recherchez la cause du grippage de lameet prenez les mesures nécessaires pour le corriger. Lebois mouillé, le bois vert ou le bois traité par pressionnécessitent une attention spéciale durant la coupe pourprévenir le REBOND. Évitez de couper les clous.Recherchez et enlevez tous les clous du bois avant decouper.Lorsque vous remettez une scie en marche dans unouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scieet assurez-vous que les dents de scie ne sont pasengagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe, elle

-15-

REBOND

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 15

Page 16: skilsaw 5400

peut remonter ou REBONDIR depuis l'ouvrage lorsquela scie est remise en marche.

Supportez les gros panneaux pour minimiser le risquede pincement de lame et de REBOND. Les grospanneaux ont tendance à s'affaisser sous leur proprepoids. Des supports doivent être placés sous le panneaudes deux côtés, près de la ligne de coupe et près dubord du panneau. Voir « Coupe de gros panneaux»dans ce manuel.

N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Leslames non affûtées ou réglées de façon inappropriéeproduisent un trait de scie étroit, ce qui cause unefriction excessive, un grippage de lame et un REBOND.

Les boutons de blocage de réglage de biseau et deprofondeur de lame doivent être serrés et fermesavant de pratiquer la coupe. Un déplacement duréglage de lame durant la coupe peut causer ungrippage et un REBOND. L'utilisation de la scie avec unréglage excessif de profondeur de coupe accroît lacharge sur l'outil et la sensibilité à la torsion de la lamedans le trait de scie. Elle accroît également la surface delame disponible pour pincement dans des conditions defermeture du trait de scie.

Redoubler de prudence en pratiquant une « coupe depoche » dans des murs existants ou autres partiesaveugles. La lame faisant saillie peut couper des objetsqui peuvent causer un REBOND.

Les travaux à la machinetel que ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres travaux du bâtimentpeuvent créer des poussières contenant des produitschimiques qui sont des causes reconnues de cancer,de malformation congénitale ou d’autres problèmesreproductifs. Ces produits chimiques sont, parexemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et duciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traitéschimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec lafréquence de ces types de travaux. Pour réduirel’exposition à ces produits chimiques, il faut travaillerdans un lieu bien ventilé et porter un équipement desécurité approprié tel que certains masques à poussièreconçus spécialement pour filtrer les particulesmicroscopiques.

-16-

AVERTISSEMENT!

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 16

Page 17: skilsaw 5400

-17-

SymbolesIMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier etapprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre.

Symbole Nom Désignation/Explication

V Volts Tension (potentielle)

A Ampères Courant

Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)

W Watt Puissance

kg Kilogrammes Poids

min Minutes Temps

s Secondes Temps

Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.

n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide

.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites, minute etc., par minute

0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...

1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie

une vitesse plus grande.

Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0

Flèche Action dans la direction de la flèche

Courant alternatif Type ou caractéristique du courant

Courant continu Type ou caractéristique du courant

Courant alternatif Type ou caractéristique du courantou continu

Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation

Borne de terre Borne de mise à la terre

Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.

Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.

A

0A

0

A

0

A

0

A

A

A

Ce symbole signifie que cetoutil est approuvé parUnderwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cetoutil est approuvé parl'Association canadienne denormalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvéconformément aux normescanadiennes par UnderwritersLaboratories. Ce symbole

signifie que cet outil seconforme auxnormesmexicainesNOM.

Ce symbole signifie que cet outilest approuvé par UnderwritersLaboratories et qu’il a étéhomologué selon les normescanadiennes par UnderwritersLaboratories.

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 17

Page 18: skilsaw 5400

-18-

Description fonctionnelle et spécifications

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité

préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

AVERTISSEMENT!

Capacités maximalesLame 184 mmMoyeu de lame rond

Profondeur de coupe à 90° 62 mmProfondeur de coupe à 45° 49 mm

Scies circulaires

FIG. 1

GARDEINFÉRIEUR

SEMELLE

LEVIER DELEVAGE DU

GARDEINFÉRIEUR

POIGNÉEAUXILIAIRE

GUIDE D’ALIGNEMENT RÉGLABLE (Modèles5450, 5500, 5600, 5650, et 5700 seulement)

BOUTON DEREGLAGE DU

BISEAU

SECTEUR GRADUÉDE BISEAU

INTERRUPTEUR DE SÛRETÉGARDE

SUPÉRIEURADAPTATEUR D'ORIFICEPOUSSIÈRES (Non compris,disponible en accessoire)

ÉCLAIRAGE DU TRAITDE SCIE

(Modèles 5650 et 5700seulement)

LEVIER DE RÉGLAGE DE LAPROFONDEUR

BOUTON DE VERROUILLAGE(Modèle 5700 seulement)

ÉCHELLE DEPROFONDEUR

CLÉ DE LAME ET AIREDE RANGEMENT

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 18

Page 19: skilsaw 5400

MONTAGE DE LA LAMEDébranchez la fiche de laprise de courant avant

d'effectuer quelque assemblage ou réglage que cesoit ou de changer les accessoires. Ces mesures desécurité préventive réduisent le risque d'une mise enmarche accidentelle de l'outil.1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la cléfournie en sens anti-horaire et retirez le GOUJON DELAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l'arbrebouge en tentant de desserrer le goujon de lame,appuyez sur le bouton de blocage. Sur les modèles5400, 5450, 5500, 5600, et 5650 frappez la clé en sensanti-horaire pour dégager le GOUJON DE LAME.2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en lelaissant coulisser totalement à l’intérieur du capot.Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement duRESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche surla lame sont dirigées dans le même sens que la flèchefigurant sur le garde inférieur de la lame.4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez-vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEUREet EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.5. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez leGOUJON DE LAME à la main. Appuyez sur le bouton deblocage pour bloquer l'arbre. Pour bloquer l'arbre surles modèles 5400, 5450, 5500, 5600, et 5650 tenez lascie solidement par le garde supérieur avec les dents delame enfoncées dans un morceau de bois de rebut.Pour les tout modèles, SERREZ LE GOUJON DE LAMEDE 1/8 DE TOUR (45°) À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE.

N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriezde trop serrer le goujon.

EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLEEXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre decontinuer à tourner si la lame éprouve une résistanceexcessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctementserré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intituléMontage de la lame), la lame glissera sur son arbrequand elle éprouve une résistance excessive, ce quiréduit le risque de REBOND.

Il est possible qu’un seul et même réglage ne conviennepas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéréde la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DELA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSO-LUMENT INUTILE.

EXTRACTION DE POUSSIÈRE(Non compris, disponible en accessoire)

Votre outil est équipé d'un adaptateur d'orificepoussières pour extraction de la poussière et descopeaux. Pour le fixer, poussez l'entretoise flexible surla petite extrémité de l'adaptateur d'orifice poussières etpoussez l'adaptateur dans l'orifice poussières. Pourutiliser cette fonction, raccordez un flexible d'aspirateur1 1/4 po standard (accessoire en option) à l'adaptateurd'orifice poussières.

Pour prévenir lesblessures, positionnez

toujours l'adaptateur d'orifice poussières et le flexibled'aspirateur de manière à ce qu'ils ne gênent pas legarde inférieur, ni la coupe à tous les réglages.

-19-

Assemblage

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

FIG. 2

Serrer

DesserrerGOUJONDE LAME

BOUTON DE VERROUILLAGE(Modèle 5700 seulement)

RESSORT DU GARDEINFÉRIEUR

RONDELLE EXTÉRIEUREGrand diamètre orienté

vers la lame

RONDELLE INTÉRIEUREGrand diamètre orienté

vers la lame

LAME

GARDEINFÉRIEUR

ARBRE DE LA LAME

ORIFICEPOUSSIÈRES

ADAPTATEUR D'ORIFICEPOUSSIÈRES (Non compris,disponible en accessoire)

LEVIER DE LEVAGE DUGARDE INFÉRIEUR

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 19

Page 20: skilsaw 5400

-20-

Consignes de fonctionnement

Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez lelevier de réglage de la profondeur qui se trouve entre lecapot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle enplace d’une main et levez ou baissez la scie par lapoignée de l’autre main. Serrez le levier à la profondeur

de coupe désirée. Vérifiez si la profondeur est bien celleque vous désirez (fig. 3).

Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce àcouper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de lalongueur d’une dent au dos de la pièce (fig. 4).

INTERRUPTEUR DE SÛRETÉL’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenirles démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteurde sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avecbotre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin dedéverrouiller, puis tirez la gâchette (fig. 5). Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton engageautomatiquement l’interrupteur de sûreté, et la gâchetten’est plus en fonction (reportez-vous à « Interrupteur etcoupes générales » à la page 21).

VÉRIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90°Débranchez la fiche de la prise de courant. Réglez lasemelle à la profondeur de coupe maximale. Desserrez lebouton de réglage de la coupe en biseau, réglez-le à 0°sur le secteur ; resserrez-le bouton et, à l’aide d’uneéquerre verifiez si la lame forme exactement un angle de90° avec la surface plane du dessous de la semelle (fig.6). Si un réglage s’avère nécessaire, inclinez la semelle à45°, serrez le bouton de réglage du biseau, et pliez la « PATTE » à l’aide d’une clé réglable ou de pinces (fig. 7).

RÉGLAGE DE LA COUPE EN BISEAUDébranchez la fiche de la prise de courant. L’angle formépar la lame par rapport à la semelle peut être régléjusqu’à 45° en desserrant le bouton de réglage de biseauà l’avant de la scie. Réglez le bouton à l’angle désiré surle secteur gradué. Serrez ensuite le bouton de réglage debiseau (fig. 8). En raison de l’engagement d’une plusgrande surface de la lame dans la pièce et la stabilitéréduite de la semelle, la lame risque de gripper. Suivez laligne de coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb sur lapièce.

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE

FIG. 3FIG. 4

POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAMENE COIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA

LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈVR

LEVIER DERÉGLAGE DE LAPROFONDEUR

ÉCHELLE DEPROFONDEUR

CLÉ DE LAME ETAIRE DE

RANGEMENT

90º

FIG. 5 FIG. 7FIG. 6BOUTON DE RELÂCHEMENT DEL’INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ

GÂCHETTE

PATTELAME

SEMELLE

BOUTON DEREGLAGE DU

BISEAU

FIG. 8

BOUTON DEREGLAGE DU

BISEAU

SECTEUR GRADUÉ

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 20

Page 21: skilsaw 5400

INTERRUPTEURÀ la mise en marche, tenezl’outil à deux mains. Le

couple du moteur risque de le renverser.Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourneautomatiquement à la position d’arrêt. La scie devrait tourner à plein régime AVANT decommencer à scier et elle ne devrait être arrêtéequ’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger ladurée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteuren marche et de l’arrêter en sciant.

ÉCLAIRAGE DU TRAIT DE SCIE(Modèles 5650 et 5700 seulement)

Votre outil est également doté d’une lampe qui s’allumeautomatiquement quand on appuie sur la gâchette pouraméliorer la visibilité lors du sciage.

COUPES RÉGULIERESTenez toujours la poignée de la scie d'une main et lapoignée auxiliaire ou le logement de l'autre main.

Assurez-vous que vosmains ne gênent pas le

mouvement de la garde inférieure.Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteurénergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.Exercez une pression modérée et soutenue.

Après avoir terminé unecoupe et relâché la

gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’illui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votrecôté car, étant donné qu’il est rétractible, le gardeinférieur de la lame risquerait de s’agripper à vosvêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partiede la lame est exposée en permanence à l’endroit oùfinissent le capot et le garde inférieur de la lame.Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez surla gâchette et attendez que la lame ait atteint son régimemaximal avant de rentrer lentement dans la pièce.Lors de coupes en travers, les fibres du bois onttendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvezminimiser le problème en avançant lentement la scie.

Pour réaliser une coupe nette, il est recommandéd’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.

SCIAGE DES MATÉRIAUX DE MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX

Il n’est pas recommandé d’utiliser uniquement ourégulièrement cet outil pour la coupe des métaux ou desmatériaux de maçonnerie à l’aide de disques abrasifs. Sivous employez votre scie pour couper ces matériaux,équipez-la du disque approprié.Pour la coupe de matériaux de maçonnerie, ne dépassezpas une profondeur de plus de 6 mm (1/4"). Faitesplusieurs passes successives pour atteindre laprofondeur désirée. Avancez la scie en exerçant unepression modérée. Ne surchargez pas le moteur outremesure. Débranchez le cordon d’alimentation de la prisede courant et chassez fréquemment la poussière desorifices d’aération. La coupe dans les métaux s’effectueà profondeur entière.

Nettoyez les capotsfréquemment pour vous

assurer que le capot inférieur revient rapidement enplace. Il se peut que le capot inférieur reviennemollement lorsqu’on coupe des matériaux demaçonnerie.

Les meules de tronçonnagedoivent avoir une vitesse

sûre maximale de fonctionnement supérieure à lavitesse à vide marquée sur la plaque signalétique del'outil. Les meules qui fonctionnent à une vitessesupérieure à la vitesse prévue peuvent voler en éclats etcauser des blessures.

Ne pas utiliser la meule àtronçonner à proximité de

matériaux inflammables. Les étincelles qu’elle produitrisque de les enflammer.

Cette machine n'est pasdestinée à être utilisée avec

les meules à diamant par voie humide. L'utilisationd'eau ou d'autres agents liquides de refroidissementavec cette machine peut provoquer une électrocution oudes chocs. L'utilisation de meules à diamant par voiesèche est acceptable.

GUIDE D’ALIGNEMENT RÉGLABLE(Modèles 5450, 5500, 5600, 5650, et 5700 seulement)Dans le cas d’une coupe droite à 90°, vous pouvez vousguider sur le côté gauche ou droit de l’encoche pratiquéedans la semelle. Pour les coupes en biseau de 45°,guidez-vous sur le côté droit (fig. 9). Le guide peut êtreréglé en fonction des différentes épaisseurs de lamepour le côté de lame que l’utilisateur préfère pour la lignede coupe.

FIXATION : Débranchez la fiche de la prise de courant.Alignez le trou du guide d'alignement réglable sur letrou de la semelle et fixez à l'aide de la vis fournie.RÉGLAGE : Desserrez, sans toutefois enlever, le vis deréglage suffisamment pour que le guide puisse bouger

librement. Posez une règle à plat sur le côté préféré de lalame, en alignant le bord de la règle aussi bien que lebord du guide là où est située la marque de 0°.

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

FIG. 9 COUPE ENBISEAU DE 45°

VIS DE RÉGLAGEDU GUIDE

GUIDE D’ALIGNEMENTRÉGLABLE

COUPEVERTICALE À

90°

-21-

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 21

Page 22: skilsaw 5400

-22-

COUPES EN GUICHETDébranchez la fiche de la prise de courant avant deprocéder aux réglages. Réglez la lame à la profondeurcorrespondant à l’épaisseur du matériau à tailler. Inclinezla scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide sur laligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, aumoyen du levier de levage, et tenez la scie par sespoignées avant et arrière (fig. 10).

La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez lemoteur en marche. Abaissez graduellement l’arrière de lascie en utilisant l’extrémité avant de la semelle commepoint d’appui. AVERTISSEMENT : Aussitôt que la lamecommence à trancher le matériau, relâchez le gardeinférieur immédiatement. Dès que la semelle reposebien à plat sur la surface que vous coupez, continuez lacoupe en poussant la scie vers l’avant jusqu’à la fin de laligne. AVERTISSEMENT : Attendez l’arrêt complet dela lame avant de retirer la scie du trait que vous venezde tailler dans le matériau. De même, ne ramenezjamais la scie vers l’arrière, car la lame peut sortir dumatériau risquant de provoquer un REBOND. Soulevezla scie et tournez-la en sens opposé pour achevernormalement la coupe dans l’autre sens. Si les coins devotre coupe en guichet ne sont pas complètement taillés,finissez-les à la scie sauteuse ou à l’égoïne.

COUPE DE GRANDES FEUILLESLes grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ouplient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vousessayez de les couper sans les avoir mise au niveau etsoutenus par des supports au préalable, la lame auratendance à gripper provoquant des REBONDS et lasurcharge du moteur (fig. 11).

Placez le panneau ou la planche sur des supports situés àproximité de la ligne de coupe, comme l’indique la fig. 12.Assurez-vous que la profondeur de coupe est réglée demanière à ce que la lame ne traverse que la feuille ou laplanche à couper, sans faire d’entailles dans la table detravail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés poursoulever et soutenir la pièce devraient reposer à plat entrecelle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet arrangementmanquerait de stabilité. Si la feuille ou le panneau est plusgrand que la table ou l’établi, placez-le sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissez-le.

COUPES DE REFENTELa lame universelle fournie avec la scie convient tantpour les coupes en travers que pour les coupes derefente. La refente est la coupe en long, en sens du graindu bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuteravec un guide de refente (fig. 13). Le guide de refente(non livré avec la scie) est disponible moyennantsupplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guideà travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à lalargeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide del'écrou à oreilles (non livré avec la scie).

UTILISATION D’UNE PLANCHE COMME GUIDE DE REFENTE

Si vous devez exécuter une coupe de refente sur degrandes feuilles, il est possible que le guide de refente nesoit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupeà la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droitede 25 mm d’épaisseur fixée à la feuille au moyen deserres ou de clous peut servir de guide (fig. 14). Faitesglisser le côté droit de la semelle contre la planche.

FIG. 10

SEMELLE

ENCOCHE-GUIDE

LEVIER DELEVAGE DU

GARDEINFÉRIEUR

FIG. 11

FIG. 12BONNE

MANIÈRE

MAUVAISEMANIÈRE

FIG. 14

LIGNE DE COUPEDÉSIRÉE

PLANCHE DEBOIS EN

TANT QUEGUIDE DEREFENTE

FIG. 13

GUIDE DEREFENTE

ÉCROU ÀOREILLES

LARGEURDE COUPEDÉSIRÉE

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 22

Page 23: skilsaw 5400

-23-

Accessoires

ServiceL’entretien préventifeffectué par des employés

non autorisés peut entraîner un positionnementerroné des composants et des fils internes, et ainsicauser des dangers sévères. Nous vous conseillonsde faire réparer tous vos outils (y compris lechangement de l’ampoule d’éclairage du trait de scie)par un centre de service-usine Skil ou par un centre deservice après-vente Skil agréé.

LUBRIFICATION DE L’OUTILVotre outil Skil a été lubrifié correctement en usine etil est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenagesavec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque foisque vous changez les balais.

BALAIS OU CHARBONSLes balais (ou charbons) et le collecteur de votre outilont été conçus pour apporter de nombreuses heuresde fonctionnement fiable. Pour maintenir lerendement du moteur à son maximum, nous vousconseillons de contrôler les balais tous les deux à sixmois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skild’origine et conçus pour votre outil.

PALIERSAprès environ 300 à 400 heures de fonctionnement outous les deux changements de balais, il est conseilléde faire remplacer les paliers par un centre de serviced’usine Skil ou une station service agréée Skil. Si lespaliers commencent à faire du bruit (à cause desurcharges importantes ou du toupillage de matériauxtrès abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatementpour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

NettoyagePour éviter les accidents,il faut toujours débrancher

l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Lemeilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’aircomprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes deprotection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteurdoivent rester propres et exempts de corps étrangers.Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objetspointus dans les orifices.

Certains agents denettoyages et certains

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmiceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure decarbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiquesqui en contiennent.

ENTRETIEN DES LAMESLes lames finissent par s’émousser, même à couper despièces de bois régulières. Si vous constatez que vousdevez forcer la scie à avancer plutôt que de la guidersimplement vers la ligne de coupe, il est probable que lalame est émoussée ou souillée de résine.

Quand vous devez enlever la gomme et la résine de lalame de votre scie, débranchez d’abord la scie avantd’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont desobjets tranchants et qu’elles doivent être manipuléesavec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou undissolvant similaire pour enlever l’accumulation degomme et de résine. À moins que vous soyezparfaitement familier avec l’affûtage des lames, nousvous déconseillons de l’essayer.

Entretien

AVERTISSEMENT!AVERTISSEMENT!

Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous

devez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le courantnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chuteexcessive de tension, une perte de courant ou unesurchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser descordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à troisbroches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉESOUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIFAVERTISSEMENT!

Intensité nominale de l’outil

Longueur en pieds Longueur en mètres

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,518 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,018 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,016 16 14 12 1.0 2,5 4,0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120

Calibre A.W.G. Calibre en mm2

MISE EN GARDE!

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 23

Page 24: skilsaw 5400

-24-

Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones

personales graves.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Area de trabajoMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan aque se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferasexplosivas, tales como las existentes en presencia delíquidos, gases o polvos inflamables. Lasherramientas mecánicas generan chispas y éstaspueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.

Mantenga a las personas que se encuentrenpresentes, a los niños y a los visitantes alejados alutilizar una herramienta mecánica. Las distraccionespueden hacer que usted pierda el control.

Seguridad eléctricaLas herramientas con aislamiento doble estánequipadas con un enchufe polarizado (un terminal esmás ancho que el otro). Este enchufe entrará en untomacorriente polarizado solamente de una manera.Si el enchufe no entra por completo en eltomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,póngase en contacto con un electricista competentepara instalar un tomacorriente polarizado. No haganingún tipo de cambio en el enchufe. El aislamientodoble elimina la necesidad del sistema de cordón deenergía de tres hilos conectado a tierra y la fuente deenergía conectada a tierra. Antes de enchufar laherramienta, asegúrese de que la tensión deltomacorriente suministrada se encuentre dentro delmargen de la tensión especificada en la placa delfabricante. No utilice herramientas con capacidadnominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente deenergía DC.

Evite el contacto del cuerpo con las superficiesconectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgode que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpoestá conectado a tierra. Si la utilización de la herramientamecánica en lugares húmedos es inevitable, se debeusar un interruptor de circuito para fallos a tierra parasuministrar la energía a la herramienta. Los guantes degoma para electricista y el calzado antideslizanteaumentarán más la seguridad personal.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia nia situaciones húmedas. La entrada de agua en unaherramienta mecánica aumentará el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar lasherramientas ni para sacar el enchufe de untomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el

aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambielos cordones dañados inmediatamente. Los cordonesdañados aumentan el riesgo de que se produzcansacudidas eléctricas.

Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,utilice un cordón de extensión para intemperiemarcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen capacidadnominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo deque se produzcan sacudidas eléctricas. Consulte"Tamaños recomendados de los cordones de extensión"en la sección Accesorios de este manual.

Seguridad personalManténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo yuse el sentido común cuando utilice una herramientamecánica. No use la herramienta cuando estécansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,alcohol o medicamentos. Un momento de distracciónal utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar alesiones personales graves.

Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada nijoyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa ylos guantes alejados de las piezas móviles. La ropaholgada, las joyas o el pelo largo pueden quedaratrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangossecos, limpios y libres de aceite y grasa.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antesde enchufar la herramienta. El llevar las herramientascon el dedo en el interruptor o el enchufar herramientasque tengan el interruptor en la posición "ON" (encendido)invita a que se produzcan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes deencender la herramienta. Una llave de ajuste o detuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de laherramienta puede ocasionar lesiones personales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga unapoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todomomento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuadospermiten un mejor control de la herramienta ensituaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Use siempre protecciónde los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protecciónde los oídos según lo requieran las condiciones.

Utilización y cuidado de las herramientasUtilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.

ADVERTENCIA!

Normas de seguridad para herramientas mecánicas

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 24

Page 25: skilsaw 5400

-25-

La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contrael cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida decontrol.

No fuerce la herramienta. Use la herramienta correctapara la aplicación que desea. La herramienta correctahará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que está diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no laenciende o apaga. Toda herramienta que no se puedacontrolar con el interruptor es peligrosa y debe serreparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antesde hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios oguardar la herramienta. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arrancar la herramientaaccidentalmente.

Guarde las herramientas que no esté usando fuera delalcance de los niños y otras personas no capacitadas.Las herramientas son peligrosas en las manos de losusuarios no capacitados.

Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve lasherramientas de corte afiladas y limpias. Lasherramientas mantenidas adecuadamente, con bordesde corte afilados, tienen menos probabilidades deatascarse y son más fáciles de controlar. Toda alteracióno modificación constituye un uso incorrecto y puedetener como resultado una situación peligrosa.

Compruebe la desalineación o el atasco de las piezasmóviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situaciónque pueda afectar el funcionamiento de las

herramientas. Si la herramienta está dañada, hagaque realicen un servicio de ajustes y reparaciones a laherramienta antes de usarla. Muchos accidentes soncausados por herramientas mantenidas deficientemente.Establezca un programa de mantenimiento periódicopara la herramienta.

Utilice únicamente accesorios que esténrecomendados por el fabricante de su modelo. Losaccesorios que pueden ser adecuados para unaherramienta pueden volverse peligrosos cuando seutilizan en otra herramienta.

ServicioEl servicio de ajustes y reparaciones de unaherramienta debe ser realizado únicamente porpersonal de reparaciones competente. El servicio omantenimiento realizado por personal no competentepodría ocasionar un peligro de que se produzcanlesiones. Por ejemplo: Los cables internos puedencolocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno delos protectores de seguridad pueden montarseinadecuadamente.

Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de unaherramienta, utilice únicamente piezas de repuestoidénticas. Siga las instrucciones que aparecen en lasección Mantenimiento de este manual. El uso depiezas no autorizadas o el incumplimiento de lasinstrucciones de Mantenimiento puede ocasionar unpeligro de que se produzcan sacudidas eléctricas olesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales comogasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,pueden dañar las piezas de plástico.

Normas de seguridad para sierras circulares

Mantenga las manos alejadas delárea de corte y de la hoja.

Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o enla caja del motor. Si las dos manos están sujetando lasierra, la hoja no puede cortarlas. Sujete la sierrafirmemente para evitar la pérdida de control. Las figurasque aparecen en este manual ilustran la manera típica desujetar la sierra con las manos. NUNCA ponga la manodetrás de la hoja de sierra, ya que el retroceso podríahacer que la sierra salte hacia atrás sobre la mano.

Mantenga el cuerpo situado en cualquiera de los ladosde la hoja de sierra, pero no en línea con la hoja desierra. El RETROCESO podría hacer que la sierra saltarahacia atrás. (Vea "Causas del retroceso y su prevenciónpor el operador".)

No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. Elprotector no puede protegerle de la hoja debajo de lapieza de trabajo. No intente retirar el material cortadocuando la hoja se está moviendo.

Compruebe si el protector inferior cierra correctamenteantes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el

protector inferior no se mueve libremente y no se cierrainstantáneamente. Nunca fije con abrazaderas ni ateel protector inferior en la posición abierta. Si la sierrase cae accidentalmente, es posible que el protectorinferior se doble. Suba el protector inferior únicamentecon la palanca de elevación del protector inferior yasegúrese de que se mueva libremente y de que no toquela hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos yprofundidades de corte.

Compruebe el funcionamiento del resorte del protectorinferior. Si el protector y el resorte no funcionancorrectamente, se deben ajustar o reparar antes deusar la sierra. El protector inferior puede funcionar condificultad debido a que haya piezas dañadas o a lapresencia de depósitos gomosos o una acumulación deresiduos. Desconecte el enchufe de la fuente de energía.Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno losprotectores superior e inferior y el área central y séqueloscon un trapo o límpielos con chorro de aire comprimido.

El protector inferior se debe retraer manualmente sólopara hacer cortes especiales tales como "cortes debolsillo" y "cortes compuestos". Suba el protector

PELIGRO!

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 25

Page 26: skilsaw 5400

-26-

inferior usando la palanca de elevación del protectorinferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debesoltar el protector inferior. Para todas las demásoperaciones de aserrado, el protector inferior debefuncionar automáticamente.

Asegúrese siempre de que el protector inferior estécubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un bancoo en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira porinercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva haciaatrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa eltiempo que debe transcurrir para que la hoja se detengadespués de soltar el interruptor.

NUNCA tenga en las manos ni apoye en la pierna lapieza que se está cortando. Es importante apoyar lapieza de trabajo adecuadamente para minimizar laexposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida decontrol.

Sujete la herramienta por las superficies de agarreaisladas al realizar una operación en la que laherramienta de corte pueda entrar en contacto concables ocultos o con su propio cordón. El contacto conun cablel con corriente también hará que las partesmetálicas al descubierto de la herramienta llevencorriente y causará descargas eléctricas al operador.

Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía paracortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumentala precisión del corte y reduce las posibilidades de que lahoja se atasque.

Utilice siempre hojas con agujeros de ejeportaherramienta de tamaño y forma correctos(diamante frente a redondo). Las hojas que nocoincidan con las piezas de montaje de la sierra giraránexcéntricamente, causando pérdida de control, y nopermitirán el acoplamiento apropiado de par motorvariable.

Nunca utilice arandelas o pernos de hoja dañados oincorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja sediseñaron especialmente para la sierra con objeto delograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento conseguridad. Las arandelas y el perno de la hoja de la sierrase han diseñado para funcionar como un "EMBRAGUE DEPAR MOTOR VARIABLE". Entienda el funcionamiento ylas posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTORVARIABLE, porque el ajuste correcto del EMBRAGUE,combinado con un manejo firme de la sierra, le permitirácontrolar el RETROCESO.

No tenga la sierra en marcha mientras la lleva a sulado. El protector inferior se puede abrir al entrar encontacto con su ropa. El contacto accidental con la hojade sierra que gira podría ocasionar lesiones personalesgraves.

Según el uso, es posible que el interruptor no dure todala vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición"OFF" (apagado), puede que la sierra no arranque. Sifalla mientras la sierra está en marcha, puede que ésta nose pueda apagar. Si se produce cualquiera de estas dossituaciones, desenchufe la sierra inmediatamente y no lautilice hasta que haya sido reparada.

Esta sierra circular no se debe montar en una mesapara convertirla en una sierra de mesa. Las sierrascirculares no están diseñadas ni concebidas para usarsecomo sierras de mesa.

CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCION POR EL OPERADOR:

El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace queuna sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza detrabajo en dirección al operador.

Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente alestrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y lareacción del motor impulsa la unidad rápidamente haciaatrás en dirección al operador.

Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientesdel filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficiesuperior de la madera, haciendo que la hoja se salga dela separación de corte y salte hacia atrás en dirección aloperador.

El retroceso es el resultado del uso incorrecto de laherramienta y/o de procedimientos o condiciones defuncionamiento incorrectos y se puede evitar tomandolas precauciones adecuadas que se indican acontinuación:

Mantenga un agarre firme de la sierra con las dosmanos y sitúe el cuerpo y el brazo de modo que puedaresistir las fuerzas de RETROCESO. El operador puedecontrolar las fuerzas de RETROCESO si se tomanprecauciones adecuadas.

Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa uncorte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete lasierra en posición inmóvil en el material hasta que lahoja se detenga por completo. Nunca intente retirar lasierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra haciaatrás mientras la hoja está en movimiento o de locontrario se podrá producir RETROCESO. Investigue ytome medidas correctoras para eliminar la causa delatasco de la hoja. La madera mojada, la madera verde yla madera tratada a presión requieren atención especialdurante la operación de corte para prevenir elRETROCESO. Evite cortar clavos. Inspeccione la maderapara ver si tiene clavos y quítelos todos antes de cortar.

RETROCESO

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 26

Page 27: skilsaw 5400

Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo,centre la hoja de sierra en la separación de corte ycompruebe que los dientes de la sierra no esténencajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca,es posible que se desplace hacia arriba o que se produzcaRETROCESO respecto a la pieza de trabajo al volver aarrancar la sierra.

Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgode que se produzcan pellizcamiento de la hoja yRETROCESO. Los paneles grandes tienden a combarsebajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo elpanel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca delborde del panel. Vea "Corte de planchas grandes" en estemanual.

No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojasdesafiladas o ajustadas incorrectamente producen unaseparación de corte estrecha, causando fricción excesiva,atasco de la hoja y RETROCESO.

Las pomos de fijación de profundidad de la hoja y deajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadasy fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hojacambia mientras se está haciendo un corte, puede causaratasco y RETROCESO. La utilización de la sierra con unaprofundidad de corte excesiva aumenta la carga a la quese somete la unidad y la susceptibilidad de la hoja atorcerse en la separación de corte. También aumenta elárea de la superficie de la hoja que puede experimentar

pellizcamiento en situaciones en las que la separación decorte se estreche.

Tenga precaución especial al hacer un "corte debolsillo" en paredes existentes o en otras áreas ciegas.La hoja que sobresale puede cortar objetos que puedencausar RETROCESO.

Cierto polvo generado por ellijado, aserrado, amolado y

taladrado mecánicos, y por otras actividades deconstrucción, contiene agentes químicos que se sabeque causan cáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños sobre la reproducción. Algunos ejemplos deestos agentes químicos son:

• Plomo de pinturas a base de plomo,

• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otrosproductos de mampostería, y

• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipode trabajo. Para reducir su exposición a estos agentesquímicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje conequipo de seguridad aprobado, como por ejemplomáscaras antipolvo que estén diseñadas especialmentepara impedir mediante filtración el paso de partículasmicroscópicas.

-27-

ADVERTENCIA!

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 27

Page 28: skilsaw 5400

-28-

Símbolos

IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Nombre Designación/explicación

V Volt Tensión (potencial)

A Ampere Corriente

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

W Watt Potencia

kg Kilogramo Peso

min Minuto Tiempo

s Segundo Tiempo

Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc

n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga

.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto

0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...

1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o I, II, III, posición. Un número más alto significa

mayor velocidad

Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduación de 0

Flecha Acción en la dirección de la flecha

Corriente alterna Tipo o una característica de corriente

Corriente continua Tipo o una característica de corriente

Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente

Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble.

Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra

Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia

Sello RBRC de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd

A

0

A

0

A

0

A

0

A

A

A

Este símbolo indica que estaherramienta está catalogadapor UnderwritersLaboratories.

Este símbolo indica que estaherramienta está catalogadapor la Canadian StandardsAssociation.

Este símbolo indica queUnderwriters Laboratories hacatalogado esta herramientaindicando que cumple lasnormas canadienses.

Este símboloindica que estaherramientacumple con lanorma mexicanaoficial (NOM).

Este símbolo indica que estaherramienta está catalogada porUnderwriters Laboratories y queUnderwriters Laboratories la hacatalogado según las normascanadienses.

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 28

Page 29: skilsaw 5400

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el

riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

-29-

Descripción funcional y especificaciones

ADVERTENCIA!

Capacidades máximasHoja 184 mmAgujero de eje portaherramienta de la hoja Redondo

Profundidad de corte a 90° 62 mmProfundidad de corte a 45° 49 mm

Sierras circulares

FIG. 1

PROTECTORINFERIOR

BASE

PALANCA DEELEVACION DEL

PROTECTORINFERIOR

MANGO AUXILIAR

GUÍA DE LÍNEA AJUSTABLE (Modelos 5450,5500, 5600, 5650 y 5700 solamente)

POMO DEAJUSTE DE

INCLINACION

CUADRANTE DEINCLINACIONCALIBRADO

INTERRUPTOR DE SEQURIDADPROTECTORSUPERIOR ADAPTADOR DEL

ORIFICIO PARA POLVO(no incluido, disponible

como accesorio)

LUZ PARA LA LÍNEA DE CORTE(Modelos 5650 y 5700

solamente)

PALANCA DE AJUSTE DEPROFUNDIDAD

BOTON DE CIERRE(Modelo 5700 solamente)

ÉCHELLE DEPROFONDEUR

LLAVE DE HOJA Y AREAPARA GUARDAR

NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 29

Page 30: skilsaw 5400

-30-

EnsamblajeCOLOCACION DE LA HOJA

Desconecte el enchufe de lafuente de energía antes de

realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiaraccesorios. Estas medidas de seguridad preventivasreducen el riesgo de arrancar la herramientaaccidentalmente.1. Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido contrario al delas agujas del reloj con la llave de tuerca suministrada yquite el PERNO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR(Fig. 2). Si el eje se mueve al intentar aflojar el perno dela hoja, oprima el botón de fijación. En los modelos5400, 5450, 5500, 5600, y 5650 golpee la llave de tuercaen sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojarel PERNO DE LA HOJA.2. Retraiga el protector inferior por completo hasta elinterior del protector superior. Mientras que retrae elprotector inferior, revise el funcionamiento y el estadodel MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flechade la hoja están dirigidos en la misma dirección que laflecha del protector inferior.4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base ymóntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetrogrande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR y apriete elPERNO DE LA HOJA con los dedos. Oprima el botón defijación para fijar el eje. Para fijar el eje en los modelos5400, 5450, 5500, 5600, y 5650 sujete la sierrafirmemente por el protector superior con los dientes dela hoja incrustados en madera de desecho. Para todosmodelos, APRIETE EL PERNO DE LA HOJA 1/8 DEVUELTA (45°) CON LA LLAVE DE TUERCASUMINISTRADA.

No utilice llaves con mangos más largos, ya que puedenhacer que el tornillo de la hoja quede excesivamenteapretado.

EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLEEsta acción de embrague es proporcionada por lafricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA ypermite que el eje de la hoja gire cuando la hojaencuentra una resistencia excesiva. Cuando elTORNILLO DE LA HOJA está apretado adecuadamente(tal como se describe en el No. 5 de Colocación de lahoja), la hoja patinará al encontrar una resistenciaexcesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra alRETROCESO.Una posición de ajuste puede no ser suficiente paracortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,apriete el tornillo de la hoja una fracción de vuelta más(menos de 1⁄8 de vuelta). EL APRETAR EXCESIVAMEN-TE EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DELEMBRAGUE.

EXTRACCION DE POLVO(no incluido, disponible como accesorio)

La herramienta está equipada con un adaptador delorificio para polvo para la extracción de polvo y virutas.Para colocar el adaptador, empuje el separador flexiblesobre el extremo pequeño del adaptador del orificiopara polvo y empuje el adaptador hacia el interior delorifico para polvo. Para usar este dispositivo, conecteuna manguera de aspiración estándar de 1-1/4"(accesorio opcional) al adaptador del orificio para polvo.

Para evitar lesiones personales,posicione siempre el adaptador

del orificio para polvo y la manguera de aspiración demodo que no interfieran con el protector inferior ni conla operación de corte en todas las posiciones.

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

FIG. 2

Apretar

AflojarTORNILLODE LA HOJA

BOTON DE CIERRE(Modelos 5700 solamente)

MUELLE DELPROTECTOR INFERIOR

ARANDELA EXTERIOREl diámetro grande está

en el lado de la hoja

ARANDELA INTERIOREl diámetro grande está

en el lado dela hoja

HOJA

PROTECTORINFERIOR

EJE DE LA HOJA

ORIFICIOPARA POLVO

ADAPTADOR DEL ORIFICIOPARA POLVO (no incluido,

disponible como accesorio)

PALANCA DE ELEVACIONDEL PROTECTOR INFERIOR

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 30

Page 31: skilsaw 5400

-31-

Instrucciones de funcionamiento

Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje lapalanca de ajuste de profundidad situada entre elprotector y el mango de la sierra. Sujete la base con unamano y suba o baje la sierra con el mango. Fije lapalanca en la posición de ajuste de profundidad deseada.Verifique la profundidad deseada (Fig. 3).

Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalirpor debajo del material que se va a cortar no debe ser demás de un diente de hoja (Fig. 4).

INTERRUPTOR DE SEQURIDADEl interruptor de seguridad está diseñado para prevenirarranques accidentales. Para accionar el interruptor deseguridad, oprima el botón de liberación con el dedopulgar en cualquiera de los dos lados del mango paradesacoplar el cierre y luego apriete el gatillo (Fig. 5). Alsoltar el gatillo, el botón acoplará el interruptor deseguridad automáticamente y el gatillo dejará defuncionar. (Vea Interruptor y Cortes generales en lapágina 32.)

VERIFICACION DEL ANGULO DE CORTE DE 90˚Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Ajuste labase al valor de máxima profundidad de corte. Afloje elpomo de ajuste de inclinación, ajuste a 0˚ en elcuadrante, vuelva a apretar la palanca y verifique que hayun ángulo de 90˚ entre la hoja y el plano inferior de labase con una escuadra (Fig. 6). Si es necesario realizarun ajuste, incline la base hasta 45°, apriete el pomo deajuste de inclinación y doble la “LENGÜETA” con unallave de tuerca ajustable o con unos alicates (Fig. 7).

AJUSTE DE INCLINACIONDesconecte el enchufe de la fuente de energía. La basese puede ajustar hasta 45˚ aflojando el pomo de ajuste deinclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee hastaalcanzar el ángulo deseado en el cuadrante calibrado.Luego, apriete el pomo de ajuste de inclinación (Fig. 8).Debido al aumento en la cantidad de acoplamiento de lahoja en la pieza de trabajo y a la disminución en laestabilidad de la base, se puede producir el atasco de lahoja. Mantenga la sierra estable y la base firme sobre lapieza de trabajo.

FIG. 3FIG. 4

UN DIENTE ES LA LONGITUD QUEDEBE PENETRAR EN LA MADERA

PARA UN ASTILLADO MINIMO

PALANCA DEAJUSTE DE

PROFUNDIDAD

ÉCHELLE DEPROFONDEUR

LLAVE DE HOJA Y AREAPARA GUARDAR

90º

FIG. 5 FIG. 7FIG. 6BOTON DE LIBERACIONDEL INTERRUPTOR DE

SEGURIDAD

GATILLO

LENGÜETAHOJA

BASE

POMO DE AJUSTEDE INCLINACION

FIG. 8

POMO DE AJUSTEDE INCLINACION

CUADRANTE

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 31

Page 32: skilsaw 5400

-32-

GUIA DE LINEA AJUSTABLE(Modelos 5450, 5500, 5600, 5650, y 5700 solamente)Para un corte recto de 90°, puede usar el lado izquierdoo el lado derecho de la muesca de la base. Para cortesinclinados de 45°, use el lado derecho (Fig. 9). La guía sepuede ajustar para permitir una variación de grosores dehoja para el lado de la hoja que el usuario prefiera paracortar la línea.

PARA COLOCAR: Desconecte el enchufe de la fuente deenergía. Alinee el agujero de la guía de línea ajustablecon el agujero de la pata y fije la guía con el tornillosuministrado.PARA AJUSTAR: Afloje el tornillo de ajuste lo suficientecomo para que la guía se pueda mover libremente, pero

no los quite. Coloque una regla recta en posiciónhorizontal en el lado preferido de la hoja, alineando elborde de la regla recta y el borde de la guía donde lamarca de 0° está ubicada.

GUIA DE INTERRUPTORAl arrancar la herramienta,sujétela con las dos manos. El

par de fuerzas del motor puede hacer que la herramientase tuerza.Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete elinterruptor ga-tillo. Para apagar la herramienta (posición“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionadopor muelle, y volverá a la posición “off”automáticamente.La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES decomenzar el corte y se debe apagar únicamenteDESPUES que se haya terminado el corte. Paraaumentar la vida del interruptor, no apague y encienda elinterruptor mientras esté cortando.

LUZ PARA LA LÍNEA DE CORTE(modelos 5650 y 5700 solamente)

La herramienta también está equipada con una luz quese enciende automáticamente cuando se activa elinterruptor, para tener mejor visibilidad al cortar.

CORTES GENERALESSujete siempre el mango de la sierra con una mano y elmango auxiliar o la caja protectora con la otra.

Asegúrese siempre de que lasmanos no interfieran con el

movimiento libre del protector inferior.Agarre firmemente y accione el interruptor con unaacción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice unapresión ligera y continua.

Después de completar un cortey haber soltado el gatillo, tenga

en cuenta el tiempo que se necesita para que la hojase detenga por completo durante la desaceleracióncon movimiento por inercia. No permita que la sierrale roce la pierna o el lado, ya que como el protectorinferior es retráctil podría engancharse en la ropa yponer la hoja al descubierto. Tenga en cuenta lossitios en que la hoja está al descubierto por necesidadtanto en las áreas del protector inferior como delsuperior.Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda

velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y sigacortando.Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la maderatienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierraavance lentamente minimiza este efecto. Para un corteacabado se recomienda una hoja de corte transversal ouna hoja de cortar a inglete.

CORTE DE MAMPOSTERIA Y METALEsta herramienta no se recomienda para la utilizacióncontinua y general con discos de corte de metal omampostería. Si usted utiliza la sierra para cortar estosmateriales, use el disco adecuado para el material que seesté cortando.Cuando corte mampostería, no corte a un profundidadde más de 1⁄4 de pulgada (6mm). Realice pasadassucesivas para lograr la profundidad deseada. Apliqueuna leve presión hacia adelante. No sobrecargue elmotor. Desconecte el enchufe de la fuente de energía ylimpie el polvo de los conductos de aire frecuentemente.El corte de metal se hace a máxima profundidad.

Limpie frecuentemente losprotectores para asegurarse de

que el protector inferior regrese rápidamente. Elprotector inferior puede llegar a funcionar con dificultadcuando se corten materiales de mampostería.

Las ruedas abrasivas de cortedeben tener una velocidad

máxima de funcionamiento con seguridad superior alas "RPM sin carga" indicadas en la placa delfabricante de la herramienta. Las ruedas que esténfuncionando a una velocidad superior a la nominalpueden romperse, salir despedidas y causar lesiones.

No utilice la rueda de corteabrasivo cerca de materiales

inflamables. Las chispas generadas por la ruedapodrían incendiar estos materiales.

Esta máquina no está diseñadapara utilizarse con ruedas

adiamantadas mojadas. La utilización de agua u otrosrefrigerantes líquidos con esta máquina puede ocasionarelectrocución o sacudidas eléctricas. El uso de ruedasadiamantadas secas es aceptable.

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

ADVERTENCIA!

FIG. 9 CORTE INCLINADODE 45°

TORNILLO DEAJUSTE DE LA

GUIA

GUIA DE LINEAAJUSTABLE

CORTEVERTICAL

DE 90°

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 32

Page 33: skilsaw 5400

-33-

CORTES DE BOLSILLOSDesconecte el enchufe de la fuente de energía antes derealizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad deacuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierrahacia adelante con la muesca de la guía de corte alineadacon la línea que usted ha trazado. Levante el protectorinferior utilizando la palanca de elevación y sujete lasierra con los mangos frontal y posterior (Fig. 10).

Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,pero sin tocarlo, arranque el motor. Baje gradualmente laparte posterior de la sierra utilizando el extremo frontalde la base como punto de bisagra. ADVERTENCIA:Cuando la hoja comience a cortar el material, suelteel protector inferior inmediatamente. Cuando la basedescanse horizontalmente sobre la superficie que se estácortando, siga cortando en dirección hacia adelantehasta el final del corte. ADVERTENCIA: Deje que la hojase detenga por completo antes de sacar la sierra delcorte. Además, nunca intente mover la sierra haciaatrás, ya que la hoja se saldrá del material y seproducirá RETROCESO. De la vuelta a la sierra y termineel corte de manera normal, aserrando hacia adelante. Silas esquinas del corte de bolsillo no estáncompletamente cortadas, utilice una sierra de vaivén ouna sierra de mano para terminar las esquinas.

CORTE DE PLANCHAS GRANDESLas planchas grandes y los tableros largos se comban ose doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sinnivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hojatenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y unasobrecarga en el motor (Fig. 11).

Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como semuestra en la (Fig. 12). Asegúrese de ajustar laprofundidad de corte para cortar la plancha o el tablerosolamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablasde dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar yapoyar la pieza de trabajo deben colocarse de maneraque los lados más anchos soporten la pieza de trabajo ydescansen en la mesa o en el banco. No apoye la piezade trabajo en los lados estrechos, ya que estadisposición es inestable. Si la plancha o el tablero acortar es demasiado grande para una mesa o un bancode trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatropulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.

CORTES AL HILOLa hoja combinada suministrada con la sierra sirve tantopara cortes transversales como para cortes al hilo. Elcorte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la vetade la madera. Los cortes al hilo son fáciles de realizarcon un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 13). El tope-guíapara cortar al hilo está disponible como accesorio (noincluido). Para colocar el tope-guía, introdúzcalo através de las ranuras de la base hasta la anchura deseada

tal como se muestra en la ilustración y fíjelo con la tuercade mariposa (no incluido).

TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILOCuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que eltope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de cortedeseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de(25mm) a la plancha como guía (Fig. 14). Utilice el ladoizquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.

FIG. 10

BASE

GUIA DELINEA

PALANCA DEELEVACION

DELPROTECTOR

INFERIOR

FIG. 11

FIG. 12CORRECTO

INCORRECTO

FIG. 14

LINEA DE CORTEDESEADA

TABLERO-GUIAPARA CORTAR

AL HILOFIG. 13

TOPE-GUIA PARA CORTAR AL HILO

TUERCA DEMARIPOSA

ANCHO DECORTE

DESEADO

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 33

Page 34: skilsaw 5400

-34-

ServicioEl mantenimiento preventivorealizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectade cables y componentes internos que podríaconstituir un peligro serio. Recomendamos que todoel servicio de las herramientas, incluyendo elreemplazo de la bombilla del indicador de la línea decorte, sea realizado por un Centro de servicio defábrica Skil o por una Estación de servicio Skilautorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTASSu herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamentey está lista para la utilización. Se recomienda que lasherramientas con engranajes se vuelvan a engrasarcon un lubricante especial para engranajes en cadacambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBONLas escobillas y el conmutador de la herramienta hansido diseñados para muchas horas de servicio fiable.Para mantener un rendimiento óptimo del motor,recomendamos que cada dos a seis meses seexaminen las escobillas. Sólo se deben usar escobillasde repuesto Skil genuinas diseñadas específicamentepara su herramienta.

RODAMIENTOSDespués de 300-400 horas de funcionamiento, odespués de cada segundo cambio de escobillas, losrodamientos deben cambiarse en un Centro deservicio de fábrica Skil o en una Estación de servicioSkil autorizada. Los rodamientos que se vuelvenruidosos (debido a la pesada carga o al corte demateriales muy abrasivos) deben ser sustituidosinmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o elfallo del motor.

LimpiezaPara evitar accidentesdesconecte siempre la herra-

mienta de la fuente de energía antes de la limpiezao de la realización de cualquier mantenimiento. Laherramienta se puede limpiar más eficazmente conaire comprimido seco. Use gafas de seguridadsiempre que limpie herramientas con airecomprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas deinterruptor deben mantenerse limpias y libres dematerias extrañas. No intente limpiar introduciendoobjetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza ydisolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetraclorurode carbono, disolventes de limpieza clorados,amoníaco y detergentes domésticos que contienenamoníaco.

CUIDADO DE LAS HOJASLas hojas se desafilan incluso al cortar madera normal.Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para quecorte, en vez de simplemente guiarla a través del corte,lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubiertade resina de madera.

Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina demadera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,las hojas están diseñadas para cortar, así quemanipúlelas cuidadosamente. Limpie la hoja conqueroseno o con un disolvente similar para eliminar lagoma y la resina. A menos que usted tenga experienciaen afilar hojas, le recomendamos que no lo intente detrabajo.

Mantenimiento

Accesorios

ADVERTENCIA!ADVERTENCIA!

PRECAUCION!

Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientasconectadas a tierra deben usar cordones de extensiónde 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales yreceptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIONHERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNAADVERTENCIA!

Capacidadnominal en

amperes de laherramienta

Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2

3-66-88-1010-1212-16

18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,518 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,018 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,016 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —14 12 — — — — — —

25 50 100 150 15 30 60 120Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 34

Page 35: skilsaw 5400

-35-

Notes:Remarques :

Notas:

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 35

Page 36: skilsaw 5400

2610925541 10/04 Printed in Mexico

LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USERobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects inmaterial or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under thisLimited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, withoutcharge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other thanSeller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable power tool product,transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please referto your phone directory.THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAWBLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO TWO YEARS FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOMECANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOTAPPLY TO YOU.IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITYFOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCESDO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OREXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TOSTATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THECOMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER ORIMPORTER.

GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS GRAND PUBLIC SKIL POUR USAGE DOMESTIQUERobert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs grand public SKIL serontexempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période de deux ans depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LESEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui endécoulerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesditesdéfectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’unestation-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil électrique portatif complet en portpayé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERSDE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À DUEX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, ILEST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NESE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ETCERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ETCONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ETDANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTREIMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES DE CONSUMO SKIL PARA USO DOMESTICORobert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumoSKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DELVENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía ocondición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que nohayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación deservicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánicaportátil completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para Estaciones deservicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, por favor, consulte el directorio telefónico.ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARATALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOSRELACIONADOS.TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOSDE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA,POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO ARESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOSINCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROSDERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE PAIS EN PAIS.ESTA GARANTIA SE APLICA SOLO A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTATILES VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADA YEL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SUDISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

SM 2610925541 10-04 11/1/04 12:23 PM Page 36