Top Banner
SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano > english > Español > Deutsch > Française > Cod. S.E.4034401_00 date 0607
202

SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

Feb 21, 2019

Download

Documents

trinhkhue
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

SCHEMI ELETTRICIWIRING DIAGRAMS

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUESELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

nra 0800 - 1500

Italiano > english > Español >Deutsch >Française >

Cod. S.E.4034401_00 date 0607

Page 2: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

Configuratore

NRA 1200 ° ° D L ° ° ° 00

Modello° Solo freddoH Pompa di calore

Recuperatori di calore° Senza recuperatoriD DesurriscaldatoreT Recupero totale

Versione° StandardA Alta temperaturaL Standard in esecuzione Silenziata

Batterie° In alluminioR in rameS Rame stagnatoV rame alluminio verniciato

Evaporatore° A norme PEDC Motocondensante (senza evap.)

Alimentazione° 3~400V-50Hz con magnetotermici4 3~230V-50Hz con magnetotermici9 3~500V-50Hz con magnetotermici

1,2,3 4,5,6,7 8 9 10 11 12 13 14 15,16

KIT IDRONICO00 Senza accumulo01 Accumulo e pompa bassa prevalenza02 Accumulo pompa bassa prevalenza + pompa

di riserva03 Accumulo e pompa alta prevalenza04 Accumulo pompa alta prevalenza e pompa di

riserva05 Accumulo con fori per resistenza integrativa e

pompa bassa prevalenza06 Accumulo con fori per resistenza integrativa,

pompa bassa prevalenza e pompa di riserva.07 Accumulo con fori per resistenza integrativa,

pompa alta prevalenza08 Accumolo con fori per resistenza integrativa,

pompa alta prevalenza e pompa di riservaP1 Solo pompa bassa prevalenzaP2 Pompa bassa prevalenza e pompa di riservaP3 Solo pompa alta prevalenzaP4 Pompa alta prevalenza e pompa di riservaF0 Senza accumuloF1 Accumulo e pompa bassa prevalenzaF2 Accumulo pompa bassa prevalenza + pompa

di riservaF3 Accumulo e pompa alta prevalenzaF4 Accumulo pompa alta prevalenza e pompa di

riserva

INDEX

Refrigerante° StandarH Versione per bassa temperatura dell’acqua

prodotta fino a -6 °C

0800 - 0900 - 1000 - 1200 - 1350 - 1500

Page 3: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

Configuration rules:

INDEX

NRA 1200 ° ° D L ° ° ° 00

Modello° Cooling onlyH Heat pump

Heat recovery units° Without heat recovery unitsD With desuperheatersT With total recovery units

Version° StandardA High temperatureL Silenced

Coils° AluminiumR CopperS Tinned copperV Painted copper / aluminium version

Evaporator° To PED standardsC Without evaporato

Power supply° 3~400V-50Hz with thermal-magnetic cut-outs4 3~230V-50Hz with thermal-magnetic cut-outs9 3~500V-50Hz with thermal-magnetic cut-outs

1,2,3 4,5,6,7 8 9 10 11 12 13 14 15,16

KIT IDRONICO00 without accumulator

01 low head storage tank and single pump

02 low head storage tank and standby pump

03 high head storage tank and single pump

04 high head storage tank and standby pump

05 storage tank with holes for supplementary heater, low head and single pump

06 storage tank with holes for supplementary heater, low head and standby pump

07 storage tank with holes for supplementary heater, high head and single pump

08 storage tank with holes for supplementary heater, high head and standby pump

P1 without storage unit with low head pump

P2 without storage unit with low head and stan-dby pumps

P3 without storage unit with high head pump

P4 without storage unit with high head and stan-dby pumps

F0 without accumulator

F1 low head storage tank and single pump

F2 low head storage tank and standby pump

F3 high head storage tank and single pump

F4 high head storage tank and standby pump

Refrigerante° StandarH Low temperature with produced water down

to -6 °C

0800 - 0900 - 1000 - 1200 - 1350 - 1500

Page 4: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

Choix de l’unité INDEX

NRA 1200 ° ° D L ° ° ° 00

Modello° Froid seulH Pompe à chaleur

Récupérateurs de chaleur° Sans récupérateursD Avec désurchauffeursT Avec récupérateurs totaux

Version° StandardA Haute températureL Silencieuse

Batteries° En aluminiumR En cuivreS En cuivre étaméV En cuivre aluminium peinté

Evaporateur° Aux normes PEDC Sans évaporateur

Alimentation° 3~400V-50Hz avec magnétothermiques4 3~230V-50Hz avec magnétothermiques9 3~500V-50Hz avec magnétothermiques

1,2,3 4,5,6,7 8 9 10 11 12 13 14 15,16Réservoir d’accumulation

00 Sans réservoir d’accumulation

01 Réservoir d’accumulation à basse hauteur d’éléva-tion et une seule pompe

02 Réservoir d’accumulation à basse hauteur d’éléva-tion et pompe de secours

03 Réservoir d’accumulation à forte hauteur d’élévation et une seule pompe

04 Réservoir d’accumulation à forte hauteur d’élévation et pompe de secours

05 Réservoir d’accumulation avec trous pour résistan-ce complémentaire, à basse hauteur d’élévation et une seule pompe

06 Réservoir d’accumulation avec trous pour résistan-ce complémentaire, à basse hauteur d’élévation et pompe de secours.

07 Réservoir d’accumulation avec trous pour résistan-ce complémentaire, à forte hauteur d’élévation et une seule pompe

08 Réservoir d’accumulation avec trous pour résistan-ce complémentaire, à forte hauteur d’élévation et pompe de secours

P1 Sans accumulation avec pompe à basse hauteur d’élévation

P2 Sans accumulation avec pompe à basse hauteur d’élévation et pompe de réserve

P3 Sans accumulation avec pompe à forte hauteur d’élévation

P4 Sans accumulation avec pompe à forte hauteur d’élévation et pompe de réserve

F0 Sans réservoir d’accumulation

F1 Réservoir d’accumulation à basse hauteur d’éléva-tion et une seule pompe

F2 Réservoir d’accumulation à basse hauteur d’éléva-tion et pompe de secours

F3 Réservoir d’accumulation à forte hauteur d’élévation et une seule pompe

F4 Réservoir d’accumulation à forte hauteur d’élévation et pompe de secours

Plage d’emploi° StandarH Basse température avec eau produite jusqu’à

-6 °C

0800 - 0900 - 1000 - 1200 - 1350 - 1500

Page 5: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

Auswahl der EinheitINDEX

NRA 1200 ° ° D L ° ° ° 00

Modello° Nur KühlbetriebH Wärmepumpe

Wärmerückgewinner° Ohne RückgewinnerD Mit EnthitzerT Mit Gesamt-Rückgewinner

Version° StandardA HochtemperaturL Schallgedämpft

Lamellen° AluminiumR KupferS Zinn-KupferV Kupferrohre + Alu-Lamellen lackiert

Verdampfer° Nach PEDC Ohne Verdampfer

Stromversorgung° 3~400V-50Hz mit Schutzschaltern4 3~230V-50Hz mit Schutzschaltern9 3~500V-50Hz mit Schutzschaltern

1,2,3 4,5,6,7 8 9 10 11 12 13 14 15,16Pufferspeicher

00 Ohne Pufferspeicher

01 Pufferspeicher m. niedriger Förderhöhe und Einzelpumpe

02 Pufferspeicher m. niedriger Förderhöhe und Reservepumpe

03 Pufferspeicher m. hoher Förderhöhe und Einzelpumpe

04 Pufferspeicher m. hoher Förderhöhe und Reservepumpe

05 Pufferspeicher mit Bohrungen für integriertes Heizelement, niedriger Förderhöhe und Einzelpumpe

06 Pufferspeicher mit Bohrungen für integrier-tes Heizelement, niedriger Förderhöhe und Reservepumpe

07 Pufferspeicher mit Bohrungen für integriertes Heizelement, hoher Förderhöhe und Einzelpumpe

08 Pufferspeicher mit Bohrungen für integriertes Heizelement, hoher Förderhöhe und Reservepumpe

P1 Ohne Pufferspeicher mit Pumpe mit niedriger Förderhöhe

P2 Ohne Pufferspeicher mit Pumpe mit niedriger Förderhöhe und mit Reservepumpe

P3 Ohne Pufferspeicher mit Pumpe mit hoher Förderhöhe

P4 Ohne Pufferspeicher mit Pumpe mit hoher Förderhöhe und mit Reservepumpe

F0 Ohne Pufferspeicher

F1 Pufferspeicher m. niedriger Förderhöhe und Einzelpumpe

F2 Pufferspeicher m. niedriger Förderhöhe und Reservepumpe

F3 Pufferspeicher m. hoher Förderhöhe und Einzelpumpe

F4 Pufferspeicher m. hoher Förderhöhe und Reservepumpe

Einsatzfeld° StandarH Niedr ige Temper atur m i t Ausgabe -

Wassertemperatur bis -6 °C

0800 - 0900 - 1000 - 1200 - 1350 - 1500

Page 6: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

Elección de la unidad

Acumulación:00 sin acumulación01 acumulación baja altura de impulsión y bomba simple02 acumulación baja altura de impulsión y bomba de

reserva03 acumulación alta altura de impulsión y bomba simple04 acumulación alta altura de impulsión y bomba de

reserva 05 acumulación con orificios para resistencia integrativa,

baja altura de impulsión y bomba simple06 acumulación con orificios para resistencia integrativa,

baja altura de impulsión y bomba de reserva07 acumulación con orificios para resistencia integrativa,

alta altura de impulsión y bomba simple08 acumulación con orificios para resistencia integrativa,

alta altura de impulsión y bomba de reservaP1 sin acumulación con bomba de baja altura hidrostáti-

caP2 sin acumulación con bomba de baja altura hidrostáti-

ca y bomba de reservaP3 sin acumulación con bomba de alta altura hidrostáticaP4 sin acumulación con bomba de alta altura hidrostáti-

ca y bomba de reservaF0 sin acumulaciónF1 acumulación baja altura de impulsión y bomba simpleF2 acumulación baja altura de impulsión y bomba de

reservaF3 acumulación alta altura de impulsión y bomba simpleF4 acumulación alta altura de impulsión y bomba de

reserva

INDEX

NRA 1200 ° ° D L ° ° ° 00

Modelo° Sólo fríoH Bomba de calor

Recuperadores de calor° Sin recuperadoresD Con desrecalentadoresT Con recuperadores totales

Versión° EstándarA Alta temperaturaL Silenciada

Baterías° De aluminioR De cobreS De cobre estañadoV En cobre aluminio lacado

Evaporador° Según las normas PEDC Sin evaporador

Alimentación° 3~400V-50Hz con magnetotermici4 3~230V-50Hz con magnetotermici9 3~500V-50Hz con magnetotermici

1,2,3 4,5,6,7 8 9 10 11 12 13 14 15,16

Campo de empleo° StandarH Baja temperatura con agua producida hasta

-6 °C

0800 - 0900 - 1000 - 1200 - 1350 - 1500

Page 7: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

Indice

NRA 800 - 900 - 1000 °°°°°°°00 COD. 40581.00 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/7

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/7

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/7

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/7

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/7

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 800 - 900 - 1000 H°°°°°°00 COD. 40584.00 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/7

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/7

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/7

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/7

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/7

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 800 - 900 - 1000 °HT°°°°00 COD. 40997.00 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/7

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/7

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/7

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/7

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/7

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 800 - 900 - 1000°°°°°C°00 COD. 40581.10 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/7

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/7

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/7

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/7

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/7

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °da 01 a P4 COD. 40902.00 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/7

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/7

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/7

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/7

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/7

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 800 - 900 - 1000 ° H ° ° ° ° °da 01 a P4 COD. 40905.00 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/7

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/7

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/7

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/7

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/7

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

10 >

11 >

12 >

13 >

14 >

9 >

17 >

18 >

19 >

20 >

21 >

22 >

23 >

15 >

25 >

26 >

27 >

28 >

29 >

30 >

31 >

33 >

34 >

35 >

36 >

37 >

38 >

39 >

41 >

42 >

43 >

44 >

45 >

46 >

47 >

49 >

50 >

51 >

52 >

53 >

54 >

55 >

NOTA: La pagina 7/7 o 8/8 riporta la disposizione dei componenti nella scato-la elettrica.

Note : Page 7/7 - 8/8 shows how to place the components in the electric box

La page 7/7 - 8/8 indique la disposition des com-posants dans le boîtier électrique

Anmerkung: Die Anordnung der Komponenten des Elt. Schaltschrankes ist auf Seite 7/7 - 8/8 angegeben

Page 8: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

NRA 0800 - 0900 - 1000 ° H T ° ° ° °da 01 a P4 COD. 40999.00 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/7

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/7

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/7

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/7

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/7

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 0800 - 0900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F0 COD. 40983.00 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/7

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/7

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/7

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/7

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/7

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 0800 - 0900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F da F1 a F4 COD. 40908.00 pag. 1/7

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 4/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 5/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 6/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 °°°°°°°00 COD. 40582.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500°°°°°C°00 COD. 40582.10 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 H°°°°°°00 COD. 40585.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

57 >

58 >

59 >

60 >

61 >62 >

63 >

65 >

66 >

67 >

68 >

69 >70 >

71 >

73 >

74 >

75 >

76 >

77 >78 >

79 >

81 >

82 >

83 >

84 >

85 >86 >

87 >

90 >

91 >

92 >

93 >

94 >95 >

96 >

97 >

99 >

100 >

101 >

102 >

103 >

104 >

88 >

105 >

106 >

Page 9: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 COD. 40903.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 COD. 40903.10 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 COD. 40906.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 COD. 40906.10 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °F0 COD. 40984.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

108 >

109 >110 >

111 >

112 >

113 >

114 >

115 >

117 >

118 >

119 >

120 >

121 >

122 >

123 >

124 >

126 >

127 >128 >

129 >

130 >

131 >

132 >

133 >

135 >

136 >

137 >

138 >

139 >

140 >

141 >

142 >

144 >

145 >146 >

147 >

148 >

149 >

150 >

151 >

Page 10: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °F1-F3 COD. 40909.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °F2-F4 COD. 40909.10 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° ° ° COD. 40998.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 01-03 COD. 41000.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 02-04 COD. 41001.00 pag. 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 1/8

Collegamento alimentazione • Power conncetion •Branchement alimentation• Ansschluss spannungsversorgung• Conexión alimentación PAG 2/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 3/8

Circuito ausiliario • Auxiliary connections • Circuit auxiliaires •Nebenstromkreis • Circuito auxiliar PAG 4/8

Collegamento sicurezze • Safety device connections •Branchement dispositifs securité • Ansschluss sicherheitsvorrichtungen •Conexión seguridades PAG 5/8

Collegamento carichi •Load connections • Branchement charges • Ansschluss lasten•Conexión cargas PAG 6/8

Scheda elettronica GR03 • Electronic card GR03 •Fiche electronique GR03 • Platine füreinen verdichter GR03 • Tarjeta electrónica GR03 PAG 7/8

Legenda • Key •Leggenda •Legende • Leyenda

153 >

154 >155 >

156 >

157 >

158 >

159 >

160 >

162 >

163 >164 >

165 >

166 >

167 >

168 >

169 >

171 >

172 >173 >

174 >

175 >

176 >

177 >

178 >

180 >

181 >182 >

183 >

184 >

185 >

186 >

187 >

189 >

190 >191 >

192 >

193 >

194 >

195 >

196 >

Page 11: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

9

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40581.00 pag 1/ 71/7INDEX

CO

D.

40

58

1.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

IND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, ripr odotto o consegnato a terzi o Ditte concorrenti

DATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATO VERIFICATO

AERMEC S.P.A.

BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCE

SOSTITUITO

DATA

DATA

26.Mag.2003

26.Mag.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 40581.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

1

7

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz 3Ph

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

SEZ. 1

MTC14.2

1

2

3

4

5

6

CCP15.2

1

2

M3

CP1

PE

3

4

COMPRESSORE 1

5

6

MTC1A4.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A5.3

1

2

M3

CP1A

PE

3

4

COMPRESSORE 1A

5

6

SEZ. 1A

MTC24.4

1

2

3

4

5

6

CCP25.4

1

2

M3

CP2

U

PE

W

3

4

COMPRESSORE 2

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTC2A4.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A5.6

1

2

M3

CP2A

U V

PE

W

3

4

COMPRESSORE 2A

5

6

RCS4.3

SEZ. 3

2A

F1

1 2 3

SEZ. 4

4A

MTA

1

2

3

4

1000VATR

0

0 230

400

2

3.0

N

4A

F2

1

3.0

L

/2.3L3

/2.3L2

/2.3L1

VU WV

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

Page 12: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

10

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

1.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

740581.00 pag 2/ 7

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

���

��������������������������������������������������� ��������������������������������������������������� �����������������������������������������������

����

���������

��������� ����������

�������������

�������������������������

� � � �

�����������

����������

����

����

�����������

�����������

���������

����������

�������

����������

���������

������

�����������

������ ��������

����������������

������

���

��

������

������

������

������

�������

������

�����

��

�����������

��������������������������������������������

���

�����

��

������

���������

�����������

����� ��������

�������

������

�����

��

�����������

���

�����

��

������

���������

�����������

�����

��������

� � �� � �� � ��

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

2/7INDEX

Page 13: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

11

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

58

1.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40581.00 pag 3/ 7INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autoreDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITO

DATA

DATA

26.Mag.2003

26.Mag.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 40581.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

3

7

1.8/L

1.8/N

CCP15.2

21

22

3

3

70

RC1

71

4

CCP1A5.3

21

22

4

5

72

RC1A

73

6

CCP25.4

21

22

5

7

74

RC2

75

8

CCP2A5.6

21

22

6

9

76

RC2A

77

10

11

78

4.2 M1 M2

MP1

L

N

79

12

13

80

4.3 M1 M2

MP1A

L

N

81

14

15

82

4.4 M1 M2

MP2

L

N

83

16

17

84

4.5 M1 M2

MP2A

L

N

85

18

19

20

30øTA

69

M1~

MV

1

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

2

2

7

FRC

L1

8

TR10

0

230

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

L2

24 0 24

Ventialtore Quadrofan box

3/7INDEX

Page 14: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

12

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

1.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

EPA

GE

4 /

7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40581.00 pag 4/ 7INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autoreDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITO

DATADATA

26.Mag.2003

26.Mag.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 40581.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

4

7

M8 SC

1

14

21

FL

2

15

22

3

16

31

P

AP1

32

96

TG1

100

101

4

17

33

97

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV12.4

33

34

19

37

TV1

1

23

MTC11.2

13

14

24

23

88

MP13.2

M1

M2

2

20

38

TV1A

2

25

24

89

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

21

P

BP1

3

26

MTC1A1.3

13

14

27

25

90

MP1A3.3

M1

M2

4

22

4

28

26

91

5

29

RCS1.7

6

8

M11 SC

1

31

34

P

AP2

35

98

TG2

6

30

102

103

2

32

36

99

M12 SC

1

38

MTC21.4

13

14

39

27

92

MP23.3

M1

M2

3

IISET

2

40

28

93

4 5

36

P

BP2

3

41

MTC2A1.5

13

14

42

29

94

MP2A3.4

M1

M2

6

37

4

43

30

95

M1 SC

5

33

MTV22.7

33

34

34

39

TV2

1

6

35

40

TV2A

2 3 4

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

4/7INDEX

Page 15: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

13

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

IND DATA

0

MODIFICHE

1

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITO

DATA

DATA

26.Mag.2003

26.Mag.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE40581.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

57

M16 SC

2

CPO

A1

A2

1

M14 SC

M1 SE1

6

52

1.2 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

6

104

VSL1

5

53

5

4

54

2.4 1 2

2.4 3 4

2.4 5 6

CV1

A1

A2

4

105

3

3 2

106

TSRE

MAX650W

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

2

56

1.3 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

107

1

M2 SE1

M15 SC

6

108

VSL2

6

58

1.4 1 2

1.4 3 4

1.5 5 6

3.1 21 22

CCP2

A1

A2

5

5

59

4

109

4

60

2.7 1 2

2.7 3 4

2.7 5 6

CV2

A1

A2

3

3

2

110

MAX300W

RE

ANTIGELORECUPERO

2

62

1.5 1 2

1.5 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

1

111

1

M1 SE2

M2 SE2

6

6

5

132

VRT1

5

137

VRT2

4

133

4

138

RECUPERO TOTALE

3

134

VR1

3

139

VR2

2

135

VB1

2

140

VB2

1

136

1

141

CO

D.

40

58

1.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E5

/7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40581.00 pag 5/ 7

Recuperatore totale / Heat recovery /Récupération de chaleur / Wärmepreis / Proporción de calor

Resistenza antigelo recuperoHeat recovery electrical resistor

Antigelo evaporatoreEvaporato electrical resi-stor

5/7INDEX

Page 16: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

14

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

1.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E6

/7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

0340581.00 pag 6/7

0 1 2 3 4 5 6 7

40581.00

8 9

PAG

DI

6

7

LCD

6 MPO2

5 VRT1

4 N

3 VR1

2 VB1

1 N

6 MPO3

5 VRT2

4 N

3 VR2

2 VB2

1 N

2 230

1 N M3

2.8/ DCP2

M1

M2

2.6/ DCP1

SE2

1 TMP1

2 TMP2

3 TMP3

4 COM

1 GND

2 10V

3 GND

4 10V

1

2

3

4

1 0V

2 24V

1 0V

2 24V

3 C/F

4 ON/OFF

5 VR

6 RA

1 FL

2

3 AP1

4

1 TV1

2

3 BP1

4

1 TC1

2

3 TC1A

4

5 MT

6

1 AP2

2

3 2øSET

4

5 BP2

6

1 TC2

2

3 TC2A

4

5 TV2

6

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6

5

4

SEV2 3

2

SEV1 1

6

SUR2 5

4

SUR1 3

2

SIR 1

6

SAC 5

4

SL2 3

2

SL1 1

6

SAE 5

4

SUW 3

2

SIW 1

- 4

TBP1+ 3

- 2

TAP1+ 1

- 4

TBP2+ 3

- 2

TAP2+ 1

24V 2

0V 1

AE 1

AE 2

N 1

MPO1 2

N 1

CP2A 2

N 3

MV2 4

N 5

CP2 6

N 1

CP1A 2

N 3

MV1 4

N 5

CP1 6

0V 1

230V 2

SIR

PTAP2

SUR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

PTAP1

SAE

SE1

SEV1

M2

M1

SEV2

P

TBP1

M3

SUW

N 1

230V 2

N 1

RR 2

3

N 4

5

VSL2 6

N 1

RS1 2

3

N 4

5

VSL1 6

FLR

SIW

M21 SONDE DI TEMPERATURAM22 SONDE DI TEMPERATURAM23 SONDE DI TEMPERATURAM24 SONDE DI TEMPERATURAM25 SCHEDA DI ESPANSIONEM26 SCHEDA DI ESPANSIONE

6/7INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 17: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

15

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

COD. 40581.00 TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °00 LEGENDA

A2 : F117

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

INDEX

NOTA: La pagina 7/7 o 8/8 riporta la disposizione dei componenti nella scato-la elettrica.

Note : Page 7/7 - 8/8 shows how to place the components in the electric box

La page 7/7 - 8/8 indique la disposition des com-posants dans le boîtier électrique

Anmerkung: Die Anordnung der Komponenten des Elt. Schaltschrankes ist auf Seite 7/7 - 8/8 angegeben

Page 18: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

16

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

COD. 40581.00 TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °00 LEGENDA

INDEX

Page 19: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

17

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40584.00 pag 1/ 7

CO

D.

40

58

4.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° °0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

IND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, ripr odotto o consegnato a terzi o Ditte concorrenti

DATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATO VERIFICATO

AERMEC S.P.A.

BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCE

SOSTITUITO

DATA

DATA

03.Giu.2003

03.Giu.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4058400

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

1

7

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. AIG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC14.2

1

2

3

4

5

6

CCP15.2

1

2

M3CP1

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A4.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A5.3

1

2

M3CP1A

U

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 1A

MTC24.4

1

2

3

4

5

6

CCP25.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTC2A4.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A5.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

RCS4.3

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

4AMTA

1

2

3

4

1000VA

TR

0

0 230

400

2

3.0N

4AF2

1

3.0L

/2.2L3

/2.2L2

/2.2L1

VU WV U WV U WV

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

1/7INDEX

Page 20: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

18

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

40584.00 pag 2/ 7

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

CO

D.

40

58

4.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° °0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entaciónIND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, ripr odotto o consegnato a terzi o Ditte concorrenti

DATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATO VERIFICATO

AERMEC S.P.A.

BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCE

SOSTITUITO

DATA

DATA

26.Mag.2003

26.Mag.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 40584.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

2

7

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

SEZ. 2

MTV14.2

1

2

3

4

5

6

CV15.2

1

2

U

M3MV1

U

PE

W

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

DCP

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

VENTILATORE

0V10V

/6.1DCP1

MTV24.6

1

2

3

4

5

6

CV25.5

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

DCP

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

VENTILATORE

0V10V

/6.1DCP2

V U WV U WV U WV

2/7INDEX

Page 21: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

19

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

58

4.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° °0

0 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40584.00 pag 3/ 7INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autoreDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITO

DATA

DATA

26.Mag.2003

26.Mag.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 40581.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

3

7

1.8/L

1.8/N

CCP15.2

21

22

3

3

70

RC1

71

4

CCP1A5.3

21

22

4

5

72

RC1A

73

6

CCP25.4

21

22

5

7

74

RC2

75

8

CCP2A5.6

21

22

6

9

76

RC2A

77

10

11

78

4.2 M1 M2

MP1

L

N

79

12

13

80

4.3 M1 M2

MP1A

L

N

81

14

15

82

4.4 M1 M2

MP2

L

N

83

16

17

84

4.5 M1 M2

MP2A

L

N

85

18

19

20

30øTA

69

M1~

MV

1

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

2

2

7

FRC

L1

8

TR10

0

230

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

L2

24 0 24

Ventialtore Quadrofan box

3/7INDEX

Page 22: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

20

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

4.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

EPA

GE

4 /

7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40584.00 pag 4/ 7IND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, ripr odotto o consegnato a terzi o Ditte concorrenti

DATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATO VERIFICATO

AERMEC S.P.A.

BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCE

SOSTITUITO

DATA

DATA

03.Giu.2003

03.Giu.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4058400

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

4

7

M8 SC1

14

21

FL

2

15

22

3

16

31

100

P

AP1101

32

96

TG1

4

17

33

97

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV12.3

33

34

19

41

TV1

1

23

MTC11.2

13

14

24

23

88

MP13.2

M1

M2

2

20

42

TV1A

2

25

24

89

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

26

MTC1A1.3

13

14

27

25

90

MP1A3.3

M1

M2

4

4

28

26

91

5

29

RCS1.6

6

8

M11 SC

6

30

1

31

34

102

P

AP2103

35

98

TG2

2

32

36

99

M12 SC

1

38

MTC21.4

13

14

39

27

92

MP23.3

M1

M2

3

IISET

2

40

28

93

4 5

3

41

MTC2A1.5

13

14

42

29

94

MP2A3.3

M1

M2

6

4

43

30

95

M1 SC

5

33

MTV22.6

33

34

34

43

TV2

1

6

35

44

TV2A

2 3 4

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

4/7INDEX

Page 23: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

21

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

NEX

IÓN

A LA

S

SEG

UR

IDA

DES

IND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, ripr odotto o consegnato a terzi o Ditte concorrenti

DATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATO VERIFICATO

AERMEC S.P.A.

BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCE

SOSTITUITO

DATA

DATA

03.Giu.2003

03.Giu.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4058400

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

5

7

M16 SC

2

CPO

A1

A2

1

M14 SC

M1 SE1

6

52

1.2 1 21.2 3 4

1.2 5 63.0 21 22

CCP1

A1

A2

6

104

VSL1

5

53

5

105

VSB1

4

106

4

54

2.3 1 22.4 3 4

2.4 5 6

CV1

A1

A2

3

66

37

107

VIC1

108

38

3

55

2

56

1.3 1 21.3 3 4

1.3 5 63.1 21 22

CCP1A

A1

A2

2

109

TSRE

MAX

650W

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

1

110

M2 SE1

M15 SC

6

111

VSL2

6

58

1.4 1 21.4 3 4

1.4 5 63.1 21 22

CCP2

A1

A2

5

112

VSB2

5

59

4

113

4

60

2.6 1 22.6 3 4

2.6 5 6

CV2

A1

A2

3

68

39

114

VIC2

115

40

3

61

69

117

ANTIGELORECUPERO

2

62

1.5 1 21.5 3 4

1.5 5 63.2 21 22

CCP2A

A1

A2

2

116

MAX150W

RE

1

1

M1 SE2

M2 SE2

6

6

5

5

4

4

3

TSRE

CRS2

A1

A2

3

2

TSRE

CRS1

A1

A2

2

1

1

CO

D.

40

58

4.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E5

/7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40584.00 pag 5/ 7

Recuperatore totale / Heat recovery /Récupération de chaleur / Wärmepreis / Proporción de calor

Antigelo recuperoHeat r ecover y electrical resistor

Antigelo evaporatoreEvaporato electrical resistor

5/7IT GB F D ESINDEX

Page 24: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

22

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

4.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° °0

0 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E6

/7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

0340584.00 pag 6/7

0 1 2 3 4 5 6 7

4058400

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

7

LCD

6

5

4 N

3 RS3

2 RS2

1 N

6

5

4 N

3

2

1 N

2 230

1 N M3

2.8/ DCP2

2.5/ DCP1

M1

M2

SE2

1 TMP1

2 TMP2

3 TMP3

4 COM

1 GND

2 10V

3 GND

4 10V

1

2

3

4

1 24V

2 0V

1 0V

2 24V

3 C/F

4 ON/OFF

5 VR

6 RA

1 FL

2

3 AP1

4

1 TV1

2

3 BP1

4

1 TC1

2

3 TC1A

4

5 MT

6

1 AP2

2

3 2øSET

4

5 BP2

6

1 TC2

2

3 TC2A

4

5 TV2

6

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6

FLR 5

4

SEV2 3

2

SEV1 1

6

SUR2 5

4

SUR1 3

2

SIR 1

6

SAC 5

4

SL2 3

2

SL1 1

6

SAE 5

4

SUW 3

2

SIW 1

- 4

TBP1+ 3

- 2

TAP1+ 1

- 4

TBP2+ 3

- 2

TAP2+ 1

0V 2

24V 1

AE 1

AE 2

N 1

MPO 2

N 1

CP2A 2

N 3

MV2 4

N 5

CP2 6

N 1

CP1A 2

N 3

MV1 4

N 5

CP1 6

0V 1

230V 2

SEV1

PTAP2

SL2

SEV2

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL1

PTAP1

FLR

SAE

SE1

M2

M1

P

TBP1

M3

SUW

N 1

230V 2

N 1

RR 2

VI2 3

N 4

VSB2 5

VSL2 6

N 1

RS1 2

VI1 3

N 4

VSB1 5

VSL1 6

SIW

6/7IT GB F D ESINDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 25: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

23

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

COD. 4058400 TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° H ° ° ° ° °00 LEGENDA

A2 : F117

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

INDEX

Page 26: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

24

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 4058400 TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° H ° ° ° ° °00 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASM9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

INDEX

Page 27: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

25

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40997.00 pag 1/ 7

CO

D.

40

99

7.00

TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H T ° ° ° °0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entaciónIND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, ripr odotto o consegnato a terzi o Ditte concorrenti

DATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATO VERIFICATO

AERMEC S.P.A.

BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCE

SOSTITUITO

DATA

DATA

03.Giu.2003

03.Giu.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4058400

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

1

7

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC14.2

1

2

3

4

5

6

CCP15.2

1

2

M3CP1

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A4.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A5.3

1

2

M3CP1A

U

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 1A

MTC24.4

1

2

3

4

5

6

CCP25.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTC2A4.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A5.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

RCS4.3

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

4AMTA

1

2

3

4

1000VA

TR

0

0 230

400

2

3.0N

4AF2

1

3.0L

/2.2L3

/2.2L2

/2.2L1

VU WV U WV U WV

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

1/7INDEX

Page 28: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

26

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

40997.00 pag 2/ 7

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

CO

D.

40

99

7.00

TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H T ° ° ° °0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entaciónIND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, ripr odotto o consegnato a terzi o Ditte concorrenti

DATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATO VERIFICATO

AERMEC S.P.A.

BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCE

SOSTITUITO

DATA

DATA

26.Mag.2003

26.Mag.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 40584.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

2

7

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

SEZ. 2

MTV14.2

1

2

3

4

5

6

CV15.2

1

2

U

M3MV1

U

PE

W

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

DCP

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

VENTILATORE

0V10V

/6.1DCP1

MTV24.6

1

2

3

4

5

6

CV25.5

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

DCP

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

VENTILATORE

0V10V

/6.1DCP2

V U WV U WV U WV

2/7INDEX

Page 29: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

27

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

99

7.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

T ° ° ° °00

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40584.00 pag 3/ 7INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autoreDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITO

DATA

DATA

26.Mag.2003

26.Mag.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 40581.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

3

7

1.8/L

1.8/N

CCP15.2

21

22

3

3

70

RC1

71

4

CCP1A5.3

21

22

4

5

72

RC1A

73

6

CCP25.4

21

22

5

7

74

RC2

75

8

CCP2A5.6

21

22

6

9

76

RC2A

77

10

11

78

4.2 M1 M2

MP1

L

N

79

12

13

80

4.3 M1 M2

MP1A

L

N

81

14

15

82

4.4 M1 M2

MP2

L

N

83

16

17

84

4.5 M1 M2

MP2A

L

N

85

18

19

20

30øTA

69

M1~

MV

1

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

2

2

7

FRC

L1

8

TR10

0

230

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

L2

24 0 24

Ventialtore Quadrofan box

3/7INDEX

Page 30: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

28

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

99

7.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

T ° ° ° °00

CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

PAG

E4

/7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40997.00 pag 4/ 7IND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, ripr odotto o consegnato a terzi o Ditte concorrenti

DATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATO VERIFICATO

AERMEC S.P.A.

BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCE

SOSTITUITO

DATA

DATA

03.Giu.2003

03.Giu.2003

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Dal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4058400

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

4

7

M8 SC1

14

21

FL

2

15

22

3

16

31

100

P

AP1101

32

96

TG1

4

17

33

97

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV12.3

33

34

19

41

TV1

1

23

MTC11.2

13

14

24

23

88

MP13.2

M1

M2

2

20

42

TV1A

2

25

24

89

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

26

MTC1A1.3

13

14

27

25

90

MP1A3.3

M1

M2

4

4

28

26

91

5

29

RCS1.6

6

8

M11 SC

6

30

1

31

34

102

P

AP2103

35

98

TG2

2

32

36

99

M12 SC

1

38

MTC21.4

13

14

39

27

92

MP23.3

M1

M2

3

IISET

2

40

28

93

4 5

3

41

MTC2A1.5

13

14

42

29

94

MP2A3.3

M1

M2

6

4

43

30

95

M1 SC

5

33

MTV22.6

33

34

34

43

TV2

1

6

35

44

TV2A

2 3 4

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

4/7INDEX

Page 31: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

29

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

0 1

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITO

DATA

DATA

22.Mar.2006

22.Mar.2006

DISEGNATO

VERIFICATO

6

MODELLO

Crivellaro

Zielo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE4099700

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

5

7

M16 SC

2

CPO

A1

A2

1

M14 SC

M1 SE1

6

52

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

6

104

VSL1

5

53

5

105

VSB1

4

106

4

54

2.3 1 2

2.4 3 4

2.4 5 6

CV1

A1

A2

3

66

37

107

VIC1

108

38

3

55

2

56

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

2

109

TSRE

MAX650W

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

1

110

M2 SE1

M15 SC

6

111

VSL2

6

58

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP2

A1

A2

5

112

VSB2

5

59

4

113

4

60

2.6 1 2

2.6 3 4

2.6 5 6

CV2

A1

A2

3

68

39

114

VIC2

115

40

3

61

69

117

ANTIGELORECUPERO

2

62

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

2

116

MAX150W

RE

1

1

M1 SE2

6

M2 SE2

6

5

136

VRT1

5

140

VRT2

4

67

4

72

3

137

VR1

3

141

VR2

2

138

VB1

2

142

VB2

1

139

1

143

CO

D.

40

99

7.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

T ° ° ° °00

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

5 /

7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40997.00 pag 5/ 7

Antigelo recuperoHeat r ecover y electrical resistor

Antigelo evaporatoreEvaporato electrical resistor

5/7INDEX

Page 32: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

30

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

99

7.00

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

T ° ° ° °00

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

6 /

7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

0340997.00 pag 6/7

0 1 2 3 4 5

SOSTITUISCE

6 7

PARTICOLARE

4099700

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

7

LCD

654 N3 RS32 RS21 N

654 N321 N

2 2301 N M3

2.8/DCP2

2.5/DCP1

M1

M2

SE2

1 TMP12 TMP23 TMP34 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6FLR 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SIR

PTAP2

SUR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL2

SEV1

SL1

PTAP1

SE1

M2

M1

SAE

SEV2

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

FLR

SIW

6/7INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 33: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

31

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 4099700 TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° H T ° ° ° °00 LEGENDA

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

INDEX

Page 34: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

32

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

INDEX

Page 35: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

33

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40997.10 pag 1/ 7

CO

D.

40

58

1.10

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° C

°00

Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5 6

NRA 80-100C

7

4058110

8 9

17

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

PRELIMINARE

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC1

1

2

3

4

5

6

CCP15.2

1

2

M3CP1

U

PE

W

3

4

COMPRESSORE 1

5

6

MTC1A

1

2

3

4

5

6

CCP1A5.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORE 1A

5

6

SEZ. 1A

MTC2

1

2

3

4

5

6

CCP25.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORE 2

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTC2A

1

2

3

4

5

6

CCP2A

5.6

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORE 2A

5

6

RCS4.3

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

6AMTA

1

2

3

4

1000VATR

0

0 230

400

2

2.6N

4AF2

1

2.6L

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

V U WV U WV U WV

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

1/7INDEX

Page 36: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

34

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

1.10

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° C

°00

Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/740997.10 pag 2/ 7

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

DATADATA

6 7

PARTICOLARE

CODICE 4058110

8

UNI A3

9

PAGDI

27

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

SEZ. 2

MTV14.2

1

2

3

4

5

6

CV15.2

1

2

U

M3MV1

PE

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

DCP1L1L2L3

L1'L2'L3'

M3MV1

PE

VENTILATORE

0V10V /6.1DCP1

MTV24.4

1

2

3

4

5

6

CV25.5

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

DCP2L1L2L3

L1'L2'L3'

M3MV2

PE

VENTILATORE

0V10V /6.0DCP2

1.8/ L

1.8/ N

CCP1

5.2

21

22

3

3

73

RC1

74

4

1

2

CCP1A

5.3

21

22

4

5

75

RC1A

76

6

CCP2

5.4

21

22

5

7

77

RC2

78

8

CCP2A

5.6

21

22

6

9

79

RC2A

80

10

/3.0L

/3.0N

U V W U V W U V W U V W

2/7INDEX

Page 37: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

35

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

58

1.10TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° C °0

0 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40581.10 pag 3/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5 6 7

CODICE 4058110

8

UNI A3

9

PAG

DI

37

TRASTADI

2 STEP

2.9/ L

2.9/N

R2

A1

A2

62

25

11

81

4.2 M1 M2

MP1

L

N

82

12

R4

A1

A2

63

27

IIø

13

83

MP1A

L

N

84

14

10

15

85

MP2

L

N

86

16

23

11

17

87

MP2A

L

N

88

18

TRA4 STADI4 STEP

19

20

R1

A1

A2

61

24

CP2AIVø

R2

A1

A2

62

25

CP1Iø

30øTA

56

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN BOX

R3

A1

A2

63

26

CP1AIIø

1

R4

A1

A2

64

27

CP2IIIø

1

2

23

2

4.70

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

4.624

7

FRC

L1 L2

8

TR0

0 24

230

0 24

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

TRA

2 STADI

2 STEP

R2

A1

A2

62

25

CP1CP1A

M3 SE1230V 50Hz

1 2

R3

A1

A2

63

26

R1

A1

A2

61

24

CP2CP2A

M3 SE2230V 50Hz

1 2

R4

A1

A2

64

27

10

11

23

4.3 M1 M2

4.4 M1 M2

4.5 M1 M2 11 14

4.611 14

4.611 14

4.7

3/7INDEX

Page 38: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

36

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

1.10TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° C °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

EPA

GE

4 /

7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40581.10 pag 4/ 7INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

17.Feb.200517.Feb.2005

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroZielo

NRA 80-100C

7

PARTICOLARE

CODICE 4058110

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

47

M8 SC

1

14

36

SEZ. B

MTVE

2

15

37

3

16

38

PAP1

39

TGP1

4

17

40

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV12.1

33

34

19

46

TV1

TV1A

1

23

MTCP113

14

24

28

65

MP13.0

M1

M2

66

2

20

47

TV1B

2

25

29

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

21

PBP1

3

26

MTCP1A13

14

27

30

67

MP1A3.1

M1

M2

68

4

22

4

28

31

5

29

RCS1.6

6

8

M11 SC

6

30

1

31

41

PAP2

42

TGP2

2

32

43

M12 SC

1

38

MTCP213

14

39

32

69

MP23.1

M1

M2

70

3

33

MTV22.4

33

34

34

48

TV2

TV2A

2

40

33

4

35

49

TV2B

5

36

PBP2

3

41

MTCP2A13

14

42

34

71

MP2A3.2

M1

M2

72

6

37

4

43

35

M1 SC

5

44

R13.2

11

14

1

46

R23.3

11

14

3.524

6

45

2

47

R33.3

11

14

11

3

48

R43.4

11

14

4

10

3.40

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

4/7INDEX

Page 39: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

37

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

17.Feb.200517.Feb.2005

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroZielo

NRA 80-100C

7

PARTICOLARE

CODICE 4058110

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

57

M16 SC

2

50

44

SEZ. B

CVE

A1

A2

1

51

45

M14 SC

M1 SE1

6

52

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

2.7 21 22

CCP1

A1

A2

6

VSL1

5

53

5

4

54

2.1 1 2

2.1 3 4

2.2 5 6

CV1

A1

A2

4

3

3 2

2

55

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

2.7 21 22

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

1

M2 SE1

M15 SC

6

VSL2

6

57

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

2.8 21 22

CCP2

A1

A2

5

5

58

4

4

59

2.4 1 2

2.4 3 4

2.4 5 6

CV2

A1

A2

3

3

2

2

60

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

2.8 21 22

CCP2A

A1

A2

1

1

M1 SE2

M2 SE2

6

6

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

CO

D.

40

58

1.10TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° C °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E5

/7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40581.10 pag 5/ 75/7INDEX

Page 40: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

38

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

1.10TY

PE

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° C

°00

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

6 /

7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

0340581.10 pag 6/7

0 1 2 3 4 5 6 7

4058110

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

7

LCD

654 N321 N

654 N321 N

2 2301 N M3

2.5/DCP2

M1

M2

2.3/DCP1

SE2

1 IIøstep2 IIIøstep3 IVøstep4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 0V2 24V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 MTVE23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 TA45 BP261 TC223 TC2A45 Iøstep6

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

24V 20V 1

AE 1AE 2

N 1MVE 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

PTAP2

21

SEZ. B

TA

22

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SAE

PTAP1

SE1

M2

M1

P

TBP1

M3 N 1230V 2

N 123

N 45

VSL2 6

N 123

N 45

VSL1 6

Nota: La pagina 7

di 7 indica la

disposizione dei componenti del

quadro elettrico

6/7INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 41: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

39

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

A2:F96

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

COD. 4058110 TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° C °00 LEGENDA

INDEX

Page 42: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

40

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

COD. 4058110 TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° C °00 LEGENDA

INDEX

Page 43: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

41

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40902.00 pag 1/ 7

CO

D.

40

90

20

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° ° °da 01

a P4

Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4090200SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

17

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz 3Ph

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

SEZ. 1

MTC1

1

2

3

4

5

6

CCP15.1

1

2

M3CP1

U

PE

W

3

4

COMPRESSORE 1

5

6

MTC1A

1

2

3

4

5

6

CCP1A5.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORE 1A

5

6

SEZ. 1A

MTC2

1

2

3

4

5

6

CCP25.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORE 2

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTC2A

1

2

3

4

5

6

CCP2A5.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORE 2A

5

6

SEZ. 3

MTP14.6

1

2

3

4

5

6

CPO15.0

1

2

M3MPO1

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

MTP24.6

1

2

3

4

5

6

CPO25.7

1

2

M3MPO2

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.0L3

/2.0L2

/2.0L1

V U WV U WV U WV U WV U WV

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

PompaPumpPompePumpeBomba

PompaPumpPompePumpeBomba

1/7INDEX

Page 44: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

42

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

90

20

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° ° °da 01

a P4

Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/740902.00 pag 2/ 7

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4090200

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

27

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

SEZ. 2

MTV1

1

2

3

4

5

6

CV11

2

U

M3MV1

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /6.1DCP1

MTV2

1

2

3

4

5

6

CV21

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

0V10V /6.0DCP2

RCS4.3

SEZ. 4

1AF1

1 2 3

SEZ. 5

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

4AF2

1

3.0L

4AF3

2

RRA5.3

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

65

8

6

U V W U V W U V W U V W

Antigelo / evaporatore / accumulo

2/7INDEX

Page 45: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

43

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

90

2.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° ° °da 01

a P4

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40902.00 pag 3/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4090200SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

37

2.7/L

2.7/N

CCP15.1

21

22

3

3

70

RC1

71

4

CCP1A5.3

21

22

4

5

72

RC1A

73

6

CCP25.4

21

22

5

7

74

RC2

75

8

CCP2A5.5

21

22

6

9

76

RC2A

77

10

11

78

4.2 M1 M2

MP1

L

N

79

12

13

80

4.3 M1 M2

MP1A

L

N

81

14

15

82

4.4 M1 M2

MP2

L

N

83

16

17

84

4.5 M1 M2

MP2A

L

N

85

18

19

20

30øTA

68

M1~

MV

1

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

2

2

4.70V

4.724V

7

FRC

L1 L2

8

TR10 230

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

0 24 0 24

Ventilatore quadro / fan box

3/7INDEX

Page 46: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

44

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °da 0

1 a P

4 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

EPA

GE

4 /

7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40902.00 pag 4/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4090200SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

47

M8 SC1

14

21

FL

2

15

22

3

16

31

PAP1

3296

TG1

100

101

4

17

3397

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV133

34

19

37

TV1

1

23

MTCP113

14

24

23

88

MP13.2

M1

M2

2

20

38

TV1A

2

25

24

89

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

21

PBP1

3

26

MTCP1A33/13

34/14

27

25

90

MP1A3.3

M1

M2

4

22

4

28

26

91

5

29

RCS2.5

6

8

M11 SC1

31

34

PAP2

3598

TG2

6

30

102

103

2

32

3699

M12 SC1

38

MTCP213

14

39

27

92

MP23.3

M1

M2

3

IISET

2

40

28

93

4 5

36

PBP2

3

41

MTCP2A33/13

34/14

42

29

94

MP2A3.4

M1

M2

6

37

4

43

30

95

M1 SC

5

33

MTV233

34

34

39

TV2

1

44

MTP11.7

33

34

6

35

40

TV2A

11

2

45

MTP21.8

33

34

3

3.524V

4

10

3.50V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

40

90

2.0

0

4/7INDEX

Page 47: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

45

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4090200

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

57

M16 SC

2

50

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

CPO1

A1

A2

1

51

M14 SC

6

52

1.2 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

5

53

M1 SE1

6

104

VSL1

4

54

CV1

A1

A2

5

3

4

105

2

56

1.3 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

3

1

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

2

67

2.9 1 3

2.9 6 8

RRA

7

2

1

68

M15 SC

6

58

1.4 1 2

1.4 3 4

1.5 5 6

3.1 21 22

CCP2

A1

A2

5

59

M2 SE1

6

108

VSL2

4

60

CV2

A1

A2

5

3

4

109

2

62

1.5 1 2

1.5 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

3

1

2

110

MAX300W

RE

ANTIGELORECUPERO

1

111

M1 SE2

M2 SE2

6

63

1.8 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

CPO2

A1

A2

6

5

132

VRT1

5

136

VRT2

4

64

4

137

RECUPERO TOTALE

3

133

VR1

3

138

VR2

2

134

VB1

2

139

VB2

1

135

1

140

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °da 0

1 a P

4 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E5

/7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40902.00 pag 5/ 7

40

90

2.0

0

5/7INDEX

Page 48: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

46

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °da 0

1 a P

4 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E6

/7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

0 1 2 3 4 5 6 7

4090200

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

7

LCD

6 MPO25 VRT14 N3 VR12 VB11 N

6 MPO35 VRT24 N3 VR22 VB21 N

2 2301 N M3

2.5/DCP2

M1

M2

2.2/DCP1

SE2

1 TMP12 TMP23 TMP34 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 0V2 24V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

24V 20V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SAC

PTAP2

SIR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

SUR

AE

PTAP1

SE1

SEV1

SAE

M2

M1

P

TBP1

M3

SEV2

SUW

SIW

N 1230V 2

N 1RR 2

3N 4

5VSL2 6

N 1RS1 2

3N 4

5VSL1 6

FLR

40902.00 pag 4/ 7

40

90

2.0

0

6/7INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 49: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

47

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °da 01 a P4 LEGENDA40902.00

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

INDEX

Page 50: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

48

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °da 01 a P4 LEGENDA40902.00

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

INDEX

Page 51: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

49

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40905.00 pag 1/ 7

CO

D.

40

90

50

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° ° da 0

1 a P

4 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4090500SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

17

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz 3Ph

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

SEZ. 1

MTC1

1

2

3

4

5

6

CCP15.2

1

2

M3CP1

U

PE

W

3

4

COMPRESSORE 1

5

6

MTC1A

1

2

3

4

5

6

CCP1A5.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORE 1A

5

6

SEZ. 1A

MTC2

1

2

3

4

5

6

CCP25.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORE 2

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTC2A

1

2

3

4

5

6

CCP2A5.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORE 2A

5

6

SEZ. 3

MTP14.6

1

2

3

4

5

6

CPO15.0

1

2

M3MPO1

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

MTP24.6

1

2

3

4

5

6

CPO25.7

1

2

M3MPO2

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.0L3

/2.0L2

/2.0L1

V U WV U WV U WV U WV U WV

4.2 4.3 4.4 4.5

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

PompaPumpPompePumpeBomba

PompaPumpPompePumpeBomba

1/7INDEX

Page 52: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

50

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

90

50

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° °da 0

1 a P

4 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

740905.00 pag 2/ 7

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4090500

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

27

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

SEZ. 2

MTV1

1

2

3

4

5

6

CV11

2

U

M3MV1

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /6.1DCP1

MTV2

1

2

3

4

5

6

CV21

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

0V10V /6.0DCP2

RCS4.3

SEZ. 4

2AF1

1 2 3

SEZ. 5

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

4AF2

1

3.0L

4AF3

2

RRA5.3

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

65

8

6

U V W U V W U V W U V W

4.2

5.2

4.6

5.5

Antigelo / evaporatore / accumulo

2/7INDEX

Page 53: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

51

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

90

5.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H ° ° ° ° °da 0

1 a P

4 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40905.00 pag 3/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 40905 00SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

37

2.7/L

2.7/N

CCP15.2

21

22

3

3

70

RC1

71

4

CCP1A5.3

21

22

4

5

72

RC1A

73

6

CCP25.4

21

22

5

7

74

RC2

75

8

CCP2A5.5

21

22

6

9

76

RC2A

77

10

11

78

4.2 M1 M2

MP1

L

N

79

12

13

80

4.3 M1 M2

MP1A

L

N

81

14

15

82

4.4 M1 M2

MP2

L

N

83

16

17

84

4.5 M1 M2

MP2A

L

N

85

18

19

20

30øTA

68

M1~

MV

1

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

2

2

4.70V

4.724V

7

FRC

L1 L2

8

TR10 230

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

0 24 0 24

Ventilatore quadro / fan box

3/7INDEX

Page 54: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

52

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

° ° ° ° °da 01

a P4

CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

PAG

E4

/7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40905.00 pag 4/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

23.Gen.200423.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4090500SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

47

M8 SC1

14

21

FL

2

15

22

3

16

31100

PAP1

101

3296

TG1

4

17

3397

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV12.1

33

34

19

41

TV1

1

23

MTC11.2

13

14

24

23

88

MP13.2

M1

M2

2

20

42

TV1A

2

25

24

89

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

26

MTC1A1.3

13

14

27

25

90

MP1A3.3

M1

M2

4

4

28

26

91

5

29

RCS2.5

6

8

M11 SC

6

30

1

31

34102

PAP2

103

3598

TG2

2

32

3699

M12 SC1

38

MTC21.4

13

14

39

27

92

MP23.3

M1

M2

3

IISET

2

40

28

93

4 5

3

41

MTC2A1.5

13

14

42

29

94

MP2A3.3

M1

M2

6

4

43

30

95

M1 SC1

44

MTP11.6

33

34

5

33

MTV22.3

33

34

34

43

TV2

6

35

44

TV2A

11

2

45

MTP21.7

33

34

3

3.624V

4

10

3.50V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

40

90

5.0

0

4/7INDEX

Page 55: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

53

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

23.Gen.200423.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4090500SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

57

M16 SC

2

50

1.6 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

CPO1

A1

A2

1

51

M14 SC

6

52

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

5

53

M1 SE1

6

104

VSL1

4

54

2.1 1 2

2.1 3 4

2.1 5 6

CV1

A1

A2

5

105

VSB1

3

55

4

106

3

66

37107

VIC1

108

38

2

56

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

67

2.9 1 3

2.9 6 8

RRA

7

2

1

68

M15 SC

6

58

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP2

A1

A2

M2 SE1

5

59

6

111

VSL2

5

112

VSB2

4

60

2.3 1 22.3 3 42.4 5 6

CV2

A1

A2

4

113

3

61

3

69

39114

VIC2

115

40

2

62

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

69A

1

117

ANTIGELO

RECUPERO

2

116

MAX150W

RE

1

M1 SE2

M2 SE2

6

63

1.7 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

CPO2

A1

A2

6

5

5

4

64

4

3

TSRE

CRS2

A1

A2

3

2

TSRE

CRS1

A1

A2

2

1

1

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

° ° ° ° °da 01

a P4

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

5 /

7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40905.00 pag 5/ 7

40

90

5.0

0

5/7INDEX

Page 56: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

54

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

° ° ° ° °da 01

a P4

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

6 /

7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

0 1 2 3 4 5 6 7

4090500

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

7

LCD

MPO 654 N3 RS32 RS21 N

654 N321 N

2 2301 N M3

2.5/DCP2

2.2/DCP1

M1

M2

SE2

1 TMP12 TMP23 TMP34 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6FLR 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

PTAP2

SAC

SL2

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL1

SEV1

PTAP1

SE1

SAE

M2

M1

SEV2

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

FLR

SIW

40905.00 pag 4/ 7

40

90

5.0

0

6/7INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 57: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

55

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° H ° ° ° ° °da 01 a P4 LEGENDA40905.00

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

INDEX

Page 58: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

56

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° H ° ° ° ° °da 01 a P4 LEGENDA40905.00

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

INDEX

Page 59: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

57

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40999.00 pag 1/ 7

CO

D.

40

99

90

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H T ° ° ° °da 0

1 a P

4 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4099900SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

17

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz 3Ph

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

SEZ. 1

MTC1

1

2

3

4

5

6

CCP1 1

2

M3CP1

U

PE

W

3

4

COMPRESSORE 1

5

6

MTC1A

1

2

3

4

5

6

CCP1A 1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORE 1A

5

6

SEZ. 1A

MTC2

1

2

3

4

5

6

CCP2 1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORE 2

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTC2A

1

2

3

4

5

6

CCP2A 1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORE 2A

5

6

SEZ. 3

MTP1

1

2

3

4

5

6

CPO1 1

2

M3MPO1

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

MTP2

1

2

3

4

5

6

CPO2 1

2

M3MPO2

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.0L3

/2.0L2

/2.0L1

V U WV U WV U WV U WV U WV

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

PompaPumpPompePumpeBomba

PompaPumpPompePumpeBomba

1/7INDEX

Page 60: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

58

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

99

90

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H T ° ° ° °da 0

1 a P

4 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

740999.00 pag 2/ 7

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4099900

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

27

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

SEZ. 2

MTV1

1

2

3

4

5

6

CV11

2

U

M3MV1

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /6.1DCP1

MTV2

1

2

3

4

5

6

CV21

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

0V10V /6.0DCP2

RCS

SEZ. 4

2AF1

1 2 3

SEZ. 5

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

4AF2

1

3.0L

4AF3

2

RRA 1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

65

8

6

U V W U V W U V W U V W

Antigelo / evaporatore / accumulo

2/7INDEX

Page 61: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

59

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

99

9.0

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° H T ° ° ° °da 0

1 a P

4 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40999.00 pag 3/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

21.Gen.200421.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100

7

PARTICOLARE

CODICE 4099900SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

37

2.7/L

2.7/N

CCP121

22

3

3

70

RC1

71

4

CCP1A21

22

4

5

72

RC1A

73

6

CCP221

22

5

7

74

RC2

75

8

CCP2A5.5

21

22

6

9

76

RC2A

77

10

11

78

4.2 M1 M2

MP1

L

N

79

12

13

80

4.3 M1 M2

MP1A

L

N

81

14

15

82

4.4 M1 M2

MP2

L

N

83

16

17

84

4.5 M1 M2

MP2A

L

N

85

18

19

20

30øTA

68

M1~

MV

1

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

2

2

0V

24V

7

FRC

L1 L2

8

TR10 230

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

0 24 0 24

Ventilatore quadro / fan box

3/7INDEX

Page 62: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

60

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

T ° ° ° °da 01

a P4

CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

PAG

E4

/7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40999.00 pag 4/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

23.Gen.200423.Gen.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4099900SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

47

M8 SC1

14

21

FL

2

15

22

3

16

31100

PAP1

101

3296

TG1

4

17

3397

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV1 33

34

19

41

TV1

1

23

MTC1 13

14

24

23

88

MP1 M1

M2

2

20

42

TV1A

2

25

24

89

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

26

MTC1A 13

14

27

25

90

MP1A M1

M2

4

4

28

26

91

5

29

RCS 6

8

M11 SC

6

30

1

31

34102

PAP2

103

3598

TG2

2

32

3699

M12 SC1

38

MTC2 13

14

39

27

92

MP2 M1

M2

3

IISET

2

40

28

93

4 5

3

41

MTC2A 13

14

42

29

94

MP2A M1

M2

6

4

43

30

95

M1 SC1

44

MTP1 33

34

5

33

MTV2 33

34

34

43

TV2

6

35

44

TV2A

11

2

45

MTP2 33

34

3

24V

4

10

0V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

40

99

9.0

0

4/7INDEX

Page 63: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

61

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

NEX

IÓN

A LA

S

SEG

UR

IDA

DES

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

22.Mar.200622.Mar.2006

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroZielo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4099900

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

57

M16 SC

2

50

CPO1

A1

A2

1

51

M14 SC

6

52

CCP1

A1

A2

5

53

M1 SE1

6

104

VSL1

4

54

CV1

A1

A2

5

105

VSB1

3

55

4

106

3

66

37

107

VIC1

108

38

2

56

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

67

RRA

7

2

1

68

M15 SC

6

58

CCP2

A1

A2

M2 SE1

5

59

6

111

VSL2

5

112

VSB2

4

60

CV2

A1

A2

4

113

3

61

3

69

39

114

VIC2

115

40

2

62

CCP2A

A1

A2

69A

1

117

ANTIGELORECUPERO

2

116

MAX150W

RE

1

M1 SE2

M2 SE2

6

63

CPO2

A1

A2

6 5

122

VRT2

5

118

VRT1

4

64

4

123

3

119

VR1

3

124

VR2

2

120

VB1

2

125

VB2

1

121

1

126

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

T ° ° ° °da 01

a P4

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

5 /

7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40999.00 pag 5/ 7

40

99

9.0

0

5/7INDEX

Page 64: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

62

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° H

T ° ° ° °da 01

a P4

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

6 /

7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

0 1 2 3 4 5 6 7

4099900

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

7

LCD

654 N3 RS32 RS21 N

654 N321 N

2 2301 N M3

2.5/DCP2

2.2/DCP1

M1

M2

SE2

1 TMP12 TMP23 TMP34 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6FLR 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SIR

PTAP2

SUR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL2

SEV1

SL1

PTAP1

SE1

M2

M1

SAE

SEV2

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

FLR

SIW

40999.00 pag 4/ 7

40

99

9.0

0

6/7INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 65: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

63

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° H T ° ° ° °da 01 a P4 LEGENDA40999.00

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

INDEX

Page 66: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

64

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 40999.00 TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° H T ° ° ° °da 01 a P4 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

INDEX

Page 67: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

65

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40983.00 pag 1/ 7

CO

D.

40

98

30

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° ° °F0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

01.Ago.200301.Ago.2003

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

800-1000 FC

7

PARTICOLARE

CODICE 4098300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

17

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz 3Ph

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

SEZ. 1

MTC14.2

1

2

3

4

5

6

CCP15.1

1

2

M3CP1

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A4.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A5.2

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 1A

MTC24.4

1

2

3

4

5

6

CCP25.3

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTC2A4.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A5.5

1

2

M3CP2A

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

RCS4.4

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

4AMTA

1

2

3

4

1000VATR

0

0 230

400

2

3N

4AF2

1

0L

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

VU WVU WVU WVU

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

1/7INDEX

IT

Page 68: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

66

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

98

30

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° ° °F0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

740983.00 pag 2/ 7

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

01.Ago.200301.Ago.2003

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

800-1000 FC

7

PARTICOLARE

CODICE 4098300SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

27

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

DCP1

SEZ. 2

MTV1

1

2

3

4

5

6

CV11

2

L1

U

U

M3MV1

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV1

PE

U

DCP1 0VDCP1 10V

M3

PE

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

DCP2

MTV24.6

1

2

3

4

5

6

CV25.4

1

2

L1

U

U

M3MV2

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV2

PE

DCP2 0VDCP2 10V

M3

PE

V W U V W U V W U V W U V W U V W

2/7INDEX

Page 69: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

67

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

98

30

0TY

PE

NR

A 8

00

- 90

0 - 10

00

° ° ° ° ° ° °F0 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40983.00 pag 3/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCRIDal Santo

800-1000 FC

7

PARTICOLARE

CODICE 4098300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

37

L

N

CCP121

22

3

3

70

RC1

71

4

CCP1A21

22

4

5

72

RC1A

73

6

CCP221

22

5

7

74

RC2

75

8

CCP2A21

22

6

9

76

RC2A

77

10

11

78

4.2 M1 M2

MP1

L

N

79

12

13

80

4.3 M1 M2

MP1A

L

N

81

14

15

82

4.4 M1 M2

MP2

L

N

83

16

17

84

4.5 M1 M2

MP2A

L

N

85

18

19

20

5.52

30øTA

67

M1~

MV

1

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

2

2

5.60V

1AF3

5.624V

7

FRC

8

TR10 230

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

0 24 0 24

L1 L2

Ventilatore quadro / fan box

3/7INDEX

Page 70: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

68

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °F0

CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

PAG

E4

/7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40983.00 pag 4/ 7INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

01.Ago.200301.Ago.2003

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

800-1000 FC

7

PARTICOLARE

CODICE 4098300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

47

M8 SC1

14

21

86

FL

2

15

22

87

3

16

31

100

PAP1

101

32

96

TGP1

4

17

33

97

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV133

34

19

42

TV1

TV1A

1

23

MTC11.3

13

14

24

23

88

MP12

M1

M2

2

20

43

TV1B

2

25

24

89

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

26

MTC1A1.4

13

14

27

25

90

MP1A2

M1

M2

4

4

28

26

91

M11 SC

5

29

RCS1.7

6

8

1

31

34

102

PAP2

103

35

98

TGP2

6

30

2

32

36

99

3

IISET

M12 SC1

38

MTC21.4

13

14

39

27

92

MP22

M1

M2

4

2

40

28

93

5 6

3

41

MTC2A1.5

13

14

42

29

94

MP2A2

M1

M2

M1 SC

4

43

30

95

1

5

33

MTV22.6

33

34

34

44

TV2

TV2A

2

6

35

45

TV2B

3 4

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

40

98

3.0

0

4/7INDEX

Page 71: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

69

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

22.Mar.200622.Mar.2006

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroZielo

80-100H

7

PARTICOLARE

CODICE 4099900

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

57

M16 SC

2

50

CPO1

A1

A2

1

51

M14 SC

6

52

CCP1

A1

A2

5

53

M1 SE1

6

104

VSL1

4

54

CV1

A1

A2

5

105

VSB1

3

55

4

106

3

66

37

107

VIC1

108

38

2

56

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

67

RRA

7

2

1

68

M15 SC

6

58

CCP2

A1

A2

M2 SE1

5

59

6

111

VSL2

5

112

VSB2

4

60

CV2

A1

A2

4

113

3

61

3

69

39

114

VIC2

115

40

2

62

CCP2A

A1

A2

69A

1

117

ANTIGELORECUPERO

2

116

MAX150W

RE

1

M1 SE2

M2 SE2

6

63

CPO2

A1

A2

6 5

122

VRT2

5

118

VRT1

4

64

4

123

3

119

VR1

3

124

VR2

2

120

VB1

2

125

VB2

1

121

1

126

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °F0

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

5 /

7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40983.00 pag 5/ 7

40

98

3.0

0

5/7INDEX

Page 72: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

70

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

80

0 - 9

00

- 100

0 ° ° ° ° ° ° °F0

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

6 /

7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

4098300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

7

LCD

MPO2 65 VA14 N321 N

65 VB24 N3 VA22 VB11 N

2 2301 N M3

DCP2

M1

M2

DCP1

60%

SE2

1 TMP12 TMP23 TMP34 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 0V2 24V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR03

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6SFC 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

24V 20V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

PTAP2

SEV1

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

SEV2

AE

PTAP1

SFC

SAE

SE1

40%

M2

M1

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1V3V 2VA2 3

N 4VB2 5

VSL2 6

N 1RS 2

VA1 3N 4

VB1 5VSL1 6

SIW

40999.00 pag 4/ 7

40

98

3.0

0

6/7INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 73: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

71

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

COD. TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F0 LEGENDA40983.00

INDEX

Page 74: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

72

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

INDEX

Page 75: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

73

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40908.00 pag 1/ 7

CO

D.

40

90

80

0TY

PE

NR

A 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F1/2/3/4 Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

���������

�������������������

��������������������������������������

� � � �

�����������������������������

����������������������

�������������������

��������������������������

�����������

�����������

������ �����������������������

������

�����

��

���

���

���

��

�������������������

��

������

��

��

��

��

������

��������

�������

�����

��

���������������������

���������

��������

������

��

���������������������

�������

��������

�������

�����

��

���������������������

��������������������������������������������

���������

��������

������

��

���������������������

������

�������

�������

������

��

���������

�������

�������

������

��

���������

������

������

����

� � �

������

������

������

�� ��� ��� ��� ��� ���

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

PompaPumpPompePumpeBomba

PompaPumpPompePumpeBomba

1/7INDEX

Page 76: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

74

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

90

80

0TY

PE

NR

A 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F1/2/3/4 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

740908.00 pag 2/ 7

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

10.Feb.200410.Feb.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

800-1000 FC

7

PARTICOLARE

CODICE 4090800

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

27

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

SEZ. 4

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

4AF2

1

3.0L

4AF4 2

RRA5.3

1

3

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

46

8

6

TSRE

RE

SEZ. 2

MTV1

1

2

3

4

5

6

CV11

2

U

M3MV1

PE

W

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

DCP

M3

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /6.1DCP1

M3

PE

DCP

MTV2

1

2

3

4

5

6

CV21

2

L1

U

U

M3MV2

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3

PE

DCP 0VDCP 10V

M3

PE

U V WU V WU V WU V WU V WU V

Antigelo / accumulo Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Ventilatore / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

2/7INDEX

Page 77: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

75

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

90

80

0TY

PE

NR

A 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F1/2/3/4 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/7

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

40908.00 pag 3/ 7

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCRIDal Santo

800-1000 FC

7

PARTICOLARE

CODICE 4090800SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

37

2.1/L

2.1/N

CCP15.1

21

22

3

3

70

RC1

71

4

CCP1A5.2

21

22

4

5

72

RC1A

73

6

CCP25.3

21

22

5

7

74

RC2

75

8

CCP2A5.5

21

22

6

9

76

RC2A

77

10

11

78

MP1

L1

L2

79

12

13

80

MP1A

L1

L2

81

14

15

82

MP2

L1

L2

83

16

17

84

MP2A

L1

L2

85

18

19

20

5.62

30øTA

68

M1~

MV

1

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

2

2

4.70V

1AF3

4.724V

7

FRC

8

TR1

0 24

M6 SC

10

1

11

2

9

12

13

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

0 24

L1 L2

Ventilatore quadro / fan box

3/7INDEX

Page 78: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

76

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F1/2/3/4 CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

PAG

E4

/7

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40908.00 pag 4/ 7IND

A termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

10.Feb.200410.Feb.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

800-1000 FC

7

PARTICOLARE

CODICE 4090800

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

47

M8 SC1

14

21

86

FL

2

15

22

87

3

16

31

100

PAP1

101

32

96

TGP1

4

17

33

97

M9 SC

M10 SC

1

18

MTV133

34

19

40

TV1

TV1A

1

23

MTCP11.2

13

14

24

23

88

TC1

2

20

41

TV1B

2

25

24

89

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

26

MTCP1A1.3

13

14

27

25

90

TC1A

4

4

28

26

91

M11 SC

5

29

RCS1.8

6

8

1

31

34

102

PAP2

103

35

98

TGP2

6

30

2

32

36

99

3

IISET

M12 SC

1

38

MTCP21.4

13

14

39

27

92

TC2

4

2

40

28

93

5 6

3

41

MTCP2A1.5

13

14

42

29

94

TC2A

M1 SC

4

43

30

95

1

44

MTP11.6

13

14

5

33

MTV233

34

34

42

TV2

TV2A

2

45

MTP21.7

13

14

6

35

43

TV2B

65

3.524V

3 4

10

3.50V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

40

90

8.0

0

4/7INDEX

Page 79: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

77

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

INDA termini delle vigenti leggi sui diritti di autore il presente disegno non potra'essere copiato, riprodotto o consegnato a terzi o Ditte concorrentiDATA

0

MODIFICHE

1

DISEGNATOVERIFICATO

AERMEC S.P.A.BEVILACQUA (VERONA) ITALY

2 3 4 5

SOSTITUISCESOSTITUITODATADATA

10.Feb.200410.Feb.2004

DISEGNATOVERIFICATO

6

MODELLOCrivellaroDal Santo

800-1000 FC

7

PARTICOLARE

CODICE 4090800SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

57

M16 SC

2

50

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

CPO1

A1

A2

1

51

M14 SC

6

52

1.2 1 2

1.2 3 4

1.3 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

5

53

M1 SE1

6

104

VSL1

4

54

CV1

A1

A2

5

105

40%VB1

3

4

106

2

56

1.3 1 2

1.3 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

3

107

40%VA1

1

2

2.3 1 3

2.3 6 8

RRA

7

2

1

108

M15 SC

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

6

58

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP2

A1

A2

5

59

M2 SE1

6

109

VSL2

4

60

CV2

A1

A2

5

110

40%VB2

3

4

111

2

62

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

3

112

40%VA2

1

2 1

113

66

5.6 11 12

5.6 14

230VR1

A1

A2

3.42

R15.6

14

63

37MA

2

M1

V3V

24V

65

11

12

64

38NE

1

0V

10

39BL

3

1.7 1 2

1.7 3 4

1.8 5 6

CPO2

A1

A2

M2 SE2

M1 SE2

67

6

6

5

116

60%VB2

5

114

60%VA1

4

117

4

115

3

118

60%VA2

3

2

119

60%VB1

2

1

120

1

CO

D.

TYP

EN

RA

800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F1/2/3/ CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

5 /

7

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40908.00 pag 5/ 7

40

90

8.0

0

5/7INDEX

Page 80: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

78

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F1/2/3/4 SC

HED

A G

R0

3PA

GE

6 /

7

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

0 1 2 3 4 5 6 7

4090800

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

7

LCD

MPO2 65 VA14 N321 N

65 VB24 N3 VA22 VB11 N

2 2301 N M3

DCP2

M1

M2

2.6/DCP1

60%

SE2

1 TMP12 TMP23 TMP34 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 0V2 24V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR03

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6SFC 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

24V 20V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

PTAP2

SEV1

SAC

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

SEV2

AE

PTAP1

SFC

SAE

SE1

40%

M2

M1

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1V3V 2VA2 3

N 4VB2 5

VSL2 6

N 1RS 2

VA1 3N 4

VB1 5VSL1 6

SIW

40908.00 pag 4/ 7

40

90

8.0

0

6/7INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 81: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

79

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

COD. TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F1/2/3/4 LEGENDA40908.00

INDEX

Page 82: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

80

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. TYPE NRA 800 - 900 - 1000 ° ° ° ° ° ° °F1/2/3/4 LEGENDA40908.00

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

INDEX

Page 83: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

81

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40582.00 pag 1/ 8

CO

D.

40

58

2.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °00

Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

0 1 2 3 4 5 6 7

4058200SCHEMA ELETTRICO

8 9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORE 1

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORE 1A

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORE 1B

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORE 2

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORE 2A

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORE 2B

5

6

RCS5.3

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

U V WU V WU V WU V WU V WU V

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

1/8INDEX

Page 84: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

82

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

2.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °00

Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/840582.00 pag 2/ 8

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4058200

SCHEMA ELETTRICO

8 9

PAGDI

28

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

U

M3MV1

PE

W

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

VENTILATORE

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

VENTILATORE

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

VENTILATORE

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

VENTILATORE

VU WVU WVU WVU WVU WVU

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

2/8INDEX

Page 85: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

83

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

58

2.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °00

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

4058200

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

38

1.9/L

1.9/N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

3.4 M1 M2

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

5.2 11 14

6.221(4 24(4

R1

A1

A2

19

96

3.5 M1 M2

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

5.3 11 14

6.321(4 24(4

R2

A1

A2

23

100

3.6 M1 M2

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

5.6 11 14

6.221(4 24(4

R3

A1

A2

27

104

3.7 M1 M2

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

5.4 11 14

6.4 21(2 24(4

R4

A1

A2

31

108

3.8 M1 M2

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

5.5 11 14

6.5 21(4 24(4

R5

A1

A2

35

112

3.9 M1 M2

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

5.7 1121(4

14

6.524(4

R6

A1

A2

/4.1L

/4.1N

40582.00 pag 3/ 83/8INDEX

Page 86: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

84

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

4058200

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/ L

3.9/ N

39

40

30øTA

70

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN

1

2

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

1 2

5.70V

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

0 24

40

58

2.0

0

40582.00 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °00

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

4/8INDEX

Page 87: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

85

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

E

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

58

2.0

0

0 1 2 3 4 5 6 7

4058200

SCHEMA ELETTRICO

8 9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

124

P

AP1125

44

126

TG1

4

25

45

127

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.2

33

34

27

49

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

50

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

120

P

BP1

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

121

4

34

5

35

RCS1.7

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

128

P

AP2129

47

130

TG2

2

38

48

131

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

4

2

44

5

122

P

BP2

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

123

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.6

33

34

40

51

TV2

TV2A

1

6

41

52

TV2B

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.424V

4

18

4.40V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40582.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 88: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

86

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

0 1 2 3 4 5 6 7

4058200

SCHEMA ELETTRICO

8 9

PAGDI

68

M16 SC

2

CPO

A1

A2

1

M14 SC

M1 SE1

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

CCP1

A1

A2

6

132

VSL1

5

54

5 4

133

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

3

3 2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

CCP1A

A1

A2

2

TSRE

MAX

650W

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

1

M2 SE1

M15 SC

6

134

VSL2

6

59

R43.7

21(24)

24(44)

60

CCP2

A1

A2

5

5

61

4

135

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

3

3

ANTIGELORECUPERO

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

CCP2A

A1

A2

2

136

MAX300W

RE

1

1

137

M1 SE2

6

66

CV1

A1

A2

5

138

VRT1

M2 SE2

6

68

CV2

A1

A2

4

67

5

142

VRT1

3

139

VR1

4

69

2

140

VB1

3

143

VR1

1

141

2

144

VB1

1

145

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

2.2 1 2

2.2 3 4

2.2 5 6

2.6 1 2

2.6 3 4

2.6 5 6

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E6

/8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

Resistenza antigelo recuperoHeat recovery electrical resistor

Antigelo evaporatoreEvaporato electrical resi-stor

40

58

2.0

0

40582.00 pag 6/ 86/8INDEX

Page 89: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

87

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E7

/ 8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

4058200

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

6 MV15 VRT14 N3 VR12 VB11 N

6 MV25 VRT24 N3 VR22 VR11 N

2 2301 N M3

2.8/DCP2

SE2

2.4/DCP1

M1

M2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2B 2

N 3CP2A 4

N 5CP2 6

N 1CP1B 2

N 3CP1A 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SIR

PTAP2

SUR1

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

PTAP1

SE1

SAE

SEV1

M2

M1

P

TBP1

SEV2

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

3N 4

5VSL2 6

N 1RS1 2

3N 4

5VSL1 6

FLR

SIW

40

58

2.0

0

40582.00 pag 7/ 87/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 90: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

88

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 40582.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °00 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

Page 91: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

89

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor venti l.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 92: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

90

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

40582.10 pag 1/ 8

CO

D.

40

58

2.10

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° C

°00

Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4058210

SCHEMA ELETTRICO

8 9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORE 1

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORE 1A

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORE 1B

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORE 2

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORE 2A

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORE 2B

5

6

RCS5.3

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

VU WVU WVU WVU WVU WVU

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

CompressoreCompressorKompressorCompresor

1/8INDEX

Page 93: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

91

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

58

2.10

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° C

°00

Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/840582.10 pag 2/ 8

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4058210

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

U

M3MV1

PE

W

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

VENTILATORE

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

VENTILATORE

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATORE

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

VENTILATORE

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

VENTILATORE

U V WU V WU V WU V WU V WU V

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

2/8INDEX

Page 94: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

92

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° C

°00

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

4058210

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

38

1.9L

1.9N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

1

2

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

R1

A1

A2

19

96

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

R2

A1

A2

23

100

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

R3

A1

A2

27

104

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

R4

A1

A2

31

108

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

R5

A1

A2

35

112

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

R6

A1

A2

4.3L

4.3N

3.4 M1 M2

5.2 11 14

6.2 21(4 24(4 3.5 M1 M2

5.3 11 14

6.3 21(4 24(43.6 M1 M2

5.6 11 14

6.221(4 24(4

3.7 M1 M2 5.4 11 14

6.4 21(4 24(4 3.8 M1 M2 5.5 11 14

6.5 21(4 24(43.9 M1 M2 5.1 11 14

5.7 11 146.5 21(4 24(4

40582.10 pag 3/ 8

40

58

2.10

3/8INDEX

Page 95: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

93

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

4058210

SCHEMA ELETTRICO

8 9

PAGDI

48

TRA2 STADI

2 STEP

R7

A1

A2

70

54

CP1CP1ACP1B

TRA2 STADI

2 STEP

R9

A1

A2

72

56

R8

A1

A2

71

55

R12

A1

A2

75

59

IIø

R9

A1

A2

72

56

18

53

R10

A1

A2

73

57

CP2CP2ACP2B

19

18

R11

A1

A2

74

58

TRA6 STADI

6 STEP

7.7 11 14

R7

A1

A2

70

54

CP2BIø

R12

A1

A2

75

59 53

7.7 11 14

R8

A1

A2

71

55

CP2AIIø

19

3.9/L

3.9/N

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

7.6 11 14

R9

A1

A2

72

56

CP2IIIø

39

40

7.6 11 14

R10

A1

A2

73

57

CP1BIVø

30øTA

116

M1~

MV

VEN

TILA

TOR

E Q

UA

DR

OFA

N

7.5 11 14

R11

A1

A2

74

58

CP1AVø

1

2

1

7.4 11 14

R12

A1

A2

75

59

CP1VIø

2

53

5.70V

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

0 24

40

58

2.10

40582.10 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° C °0

0 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

4/8INDEX

Page 96: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

94

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °0

0 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

E

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

58

2.10

0 1 2 3 4 5 6 7

4058210

8 9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

MTVE

2

23

42

3

24

43

124

P

AP1125

44

126

TG1

R63.9

11

14

4

25

45

127

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.2

33

34

27

49

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

50

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

120

P

BP1

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

121

4

34

M11 SC

5

35

RCS1.7

6

8

1

37

46

128

P

AP2129

47

130

TG2

6

36

2

38

48

131

3

76

60

SEZ. B

TA

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

4

77

61

2

44

5

122

P

BP2

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

123

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.6

33

34

40

51

TV2

TV2A

1

6

41

52

TV2B

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.624V

4

18

4.60V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZAREMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40582.10 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 97: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

95

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

0 1 2 3 4 5 6 7

4058210

SCHEMA ELETTRICO

8 9

PAGDI

68

M16 SC

2

78

62

SEZ. B

CVE

A1

A2

1

79

63

M14 SC

M1 SE1

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

1.2 1 21.2 3 41.2 5 63.0 21 22

CCP1

A1

A2

6

VSL1

5

54

5 4

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

1.4 1 21.4 3 41.4 5 63.1 21 22

CCP1B

A1

A2

3

3 2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

1.3 1 21.3 3 41.3 5 63.1 21 22

CCP1A

A1

A2

2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

1

M2 SE1

M15 SC

6

VSL2

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

1.5 1 21.5 3 41.5 5 63.2 21 22

CCP2

A1

A2

5

5

61

4

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

1.7 1 21.7 3 41.7 5 63.3 21 22

CCP2B

A1

A2

3

3 2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

1.6 1 21.6 3 41.6 5 63.2 21 22

CCP2A

A1

A2

2

1

1

M1 SE2

6

66

2.2 1 22.2 3 42.2 5 6

CV1

A1

A2

5

M2 SE2

6

68

2.6 1 22.6 3 42.6 5 6

CV2

A1

A2

4

67

5

3

4

69

2

3

1

2 1

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° C

°00

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

6 /

8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

Resistenza antigelo recuperoHeat recovery electrical resistor

Antigelo evaporatoreEvaporato electrical resi-stor

40

58

2.10

40582.10 pag 6/ 86/8INDEX

Page 98: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

96

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° C

°00

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

7 /

8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

0 1 2 3 4 5

SOSTITUISCE

6 7

4058210

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

6 MV154 N321 N

6 MV254 N321 N

2 2301 N M3

2.8/DCP2

SE2

2.4/DCP1

M1

M2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 MTVE23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 TA45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

61østep 5

42østep 3

23østep 1

64østep 5

45østep 3

26østep 1

6543216

SAE 54321

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1CVE 2

N 1CP2B 2

N 3CP2A 4

N 5CP2 6

N 1CP1B 2

N 3CP1A 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

R124.5

11

14

PTAP2

R114.4

11

14

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

R104.4

11

14

AE

R94.3

11

14

PTAP1

SE1

SAE

R84.3

11

14

M2

M1

P

TBP1

M3

R74.2

11

14

N 1230V 2

N 123

N 45

VSL2 6

N 123

N 45

VSL1 6

40

58

2.10

40582.10 pag 7/ 87/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 99: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

97

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

AP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

COD. 40582.10 TYPE NRA 1200-1350-1500 ° ° ° ° ° C °00 LEGENDA

Page 100: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

98

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40582.10 TYPE NRA 1200-1350-1500 ° ° ° ° ° C °00 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 101: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

99

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40585.00 pag 1/ 8

CO

D.

40

58

5.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H ° ° ° ° °0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4058500

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

RCS

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

U V WU V WU V WU V WU V WU V

Compressore 1Compressor 1Kompressor 1Compresor 1

Compressore 1ACompressor 1AKompressor 1ACompresor 1A

Compressore 2Compressor 2Kompressor 2Compresor 2

Compressore 2ACompressor 2AKompressor 2ACompresor 2A

1/8INDEX

Page 102: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

100

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

58

5.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H ° ° ° ° °0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

840585.00 pag 2/ 8

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4058500

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

U

M3MV1

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

U V W U V W U V W U V W U V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

2/8INDEX

Page 103: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

101

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °00

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

4058500

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

3

8

1.9L

1.9N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

R1

A1

A2

19

96

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

R2

A1

A2

23

100

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

R3

A1

A2

27

104

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

R4

A1

A2

31

108

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

R5

A1

A2

35

112

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

R6

A1

A2

4.1L

4.1N

3.4 M1 M2 5.2 11 14

6.2 21(4 24(43.5 M1 M2 5.3 11 14

6.3 21(4 24(43.6 M1 M2 5.6 11 14

6.2 21(4 24(43.7 M1 M2 5.4 11 14

6.4 21(4 24(43.8 M1 M2 5.5 11 14

6.5 21(4 24(43.9 M1 M2 5.7 11 14

6.5 21(4 24(4

40585.00 pag 3/ 8

40

58

5.0

0

3/8INDEX

Page 104: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

102

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

4058500

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/L

3.9/N

39

40

30øTA

73

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

2

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

1 2

5.70V

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

0 24

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

40

58

5.0

0

40585.00 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H ° ° ° ° °0

0 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

4/8INDEX

Page 105: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

103

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °00

CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

58

5.0

0

0 1 2 3 4 5 6 7

4058500

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

116

P

AP1117

44

118

TG1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.2

33

34

27

49

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

50

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

5

35

RCS1.7

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

120

P

AP2121

47

122

TG2

2

38

48

123

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

2

44

4 5

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.6

33

34

40

51

TV2

TV2A

1

6

41

52

TV2B

2

48

MTC1B

1.413

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B

1.713

14

51

R63.9

11

14

4.424V

4

18

4.40V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZAREMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40585.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 106: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

104

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

0 1 2 3 4 5 6 7

4058500

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

8

M16 SC

2

CPO

A1

A2

1

M14 SC

M1 SE1

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

6

124

VSL1

5

54

5

125

VSB1

4

126

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

3

68

49

127

VIC1

128

50

3 2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

2

129

TSRE

MAX650W

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

1

130

M2 SE1

M15 SC

6

131

VSL2

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

CCP2

A1

A2

5

132

VSB2

5

61

4

133

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

3

70

51

134

VIC2

135

52

3

69

ANTIGELORECUPERO

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

2

MAX300W

RE

1

1

M1 SE2

6

66

2.2 1 2

2.2 3 4

2.2 5 6

CV1

A1

A2

5 4

67

M2 SE2

6

71

2.6 1 2

2.6 3 4

2.6 5 6

CV2

A1

A2

5

3

TSRE

CRS2

A1

A2

4

72

2

TSRE

CRS1

A1

A2

3

1

2 1

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °00

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

6 /

8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

Resistenza antigelo recupero

Heat recovery electrical resistorAntigelo evaporatore

Evaporato electrical resistor

40

58

5.0

0

40585.00 pag 6/ 86/8INDEX

Page 107: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

105

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °00

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

7 /

8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

4058500

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

6 MV154 N3 RS32 RS21 N

6 MV254 N321 N

2 2301 N M3

2.8/DCP2

SE2

2.4/DCP1

M1

M2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2A 2

N 3CP2B 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3CP1B 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SEV1

PTAP2

SL2

SEV2

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL1

FLR

PTAP1

SAE

SE1

M2

M1

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

SIW

40

58

5.0

0

40585.00 pag 7/ 87/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 108: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

106

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 4058500 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1000 ° H ° ° ° ° °00 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

Page 109: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

107

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

COD. 4058500 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1000 ° H ° ° ° ° °00 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 110: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

108

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

40903.00 pag 1/ 8

CO

D.

40

90

3.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4090300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 3

MTPO5.6

1

2

3

4

5

6

CPO6.0

1

2

M3MPO

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.0L3

/2.0L2

/2.0L1

U V WU V WU V WU V WU V WU V WU V

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

PompaPumpPumpePumpeBomba

1/8INDEX

Page 111: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

109

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

90

3.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/8

40903.00 pag 2/ 8

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE4090300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

RCS5.3

SEZ. 4

1AF1

1 2 3

SEZ. 5

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

2

4.8N''

4AF3

70

4.8L''

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

U

M3MV1

PE

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

U V W U V W U V W U V W U V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

2/8INDEX

Page 112: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

110

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

4090300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

3

8

2.3/L

2.2/N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

3.4 M1 M2

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

5.2 11 14

6.221(4 24(4

R1

A1

A2

2

1

19

96

3.5 M1 M2

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

5.3 11 14

6.3 21(4 24(4

R2

A1

A2

23

100

3.6 M1 M2

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

5.6 11 14

6.221(4 24(4

R3

A1

A2

27

104

3.7 M1 M2

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

5.4 11 14

6.421(4 24(4

R4

A1

A2

31

108

3.8 M1 M2

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

5.5 11 14

6.521(4 24(4

R5

A1

A2

35

112

3.9 M1 M2

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

5.7 11 14

6.521(4 24(4

R6

A1

A2

/4.0L

/4.0N

40903.00 pag 3/ 8

40

90

3 .0

0

3/8INDEX

Page 113: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

111

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

4090300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/ L

3.9/ N

39

40

30øTA

71

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN

1

2

1 2

5.70V

5.724V

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

0 24

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

2.3/L''

2.3/N''

2

RRA6.3

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

70

8

6

40

90

3 .0

0

40585.00 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Antigelo evaporatore / acumulo

Ventilatore quadro fan

4/8INDEX

Page 114: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

112

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 COLLEG

AM

ENTO

SICUR

EZZE

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

90

3 .0

0

0 1 2 3 4 5 6 7

4090300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

116

PAP1

117

44

118

TG1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.4

33

34

27

49

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

50

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

120

PBP1

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

121

4

34

5

35

RCS2.1

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

122

PAP2

123

47

124

TG2

2

38

48

125

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

4

2

44

5

126

PBP2

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

127

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.7

33

34

40

51

TV2

TV2A

1

48A

MTPO1.8

13

14

6

41

52

TV2B

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.324V

4

18

4.30V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZAREMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40903.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 115: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

113

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

0 1 2 3 4 5 6 7

4090300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

8

M16 SC

2

72

1.8 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

CPO

A1

A2

1

73

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

5

54

M1 SE1

6

128

VSL1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP1B

A1

A2

5

3

4

129

3

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

74

4.8 1 3

4.9 6 8

RRA

7

2

1

75

M15 SC

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

CCP2

A1

A2

M2 SE1

5

61

6

130

VSL2

5

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

CCP2B

A1

A2

4

131

3

3

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

1

ANTIGELORECUPERO

2

132

MAX150W

RE

1

133

M1 SE2

6

66

2.4 1 2

2.4 3 4

2.4 5 6

CV1

A1

A2

5

134

VRT1

M2 SE2

6

68

2.7 1 2

2.7 3 4

2.7 5 6

CV2

A1

A2

4

67

5

138

VRT2

3

135

VR1

4

69

2

136

VB1

3

139

VR2

1

137

2

140

VB2

1

141

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °0

1-0

3-0

5-0

7-P

1-P

3 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E6

/8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

Resistenza antigelo recupero

Heat recovery electrical resistor

40

90

3 .0

0

40903.00 pag6/ 86/8INDEX

Page 116: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

114

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °0

1-0

3-0

5-0

7-P

1-P

3 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E7

/ 8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

40

90

3 .0

0

40903.00 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

4090300

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

78

LCD

6 MV15 VRT14 N3 VR12 VB11 N

6 MV25 VRT24 N3 VR22 VR11 N

2 2301 N M3

2.9/DCP2

SE2

2.6/DCP1

M1

M2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26SE2

M25SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2B 2

N 3CP2A 4

N 5CP2 6

N 1CP1B 2

N 3CP1A 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SAC

PTAP2

SIR

SUR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

PTAP1

SEV1

SE1

SAE

M2

M1

P

TBP1

SEV2

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

3N 4

5VSL2 6

N 1RS1 2

3N 4

5VSL1 6

FLR

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 117: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

115

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

COD. 40903.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

NOTA: La pagina 7/7 o 8/8 riporta la disposizione dei componenti nella scato-la elettrica.

Note : Page 7/7 - 8/8 shows how to place the components in the electric box

La page 7/7 - 8/8 indique la disposition des com-posants dans le boîtier électrique

Anmerkung: Die Anordnung der Komponenten des Elt. Schaltschrankes ist auf Seite 7/7 - 8/8 angegeben

Page 118: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

116

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40903.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 119: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

117

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40903.10 pag 1/ 8

CO

D.

40

90

3.10

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 Collegamento alim

entazionePA

GE

1 /

8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

0 1 2 3 4 5 6 7

4090310

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 3

MTP15.6

1

2

3

4

5

6

CPO16.0

1

2

M3MPO1

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

MTP25.6

1

2

3

4

5

6

CPO26.1

1

2

M3MPO2

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.0L3

/2.0L2

/2.0L1

U V WU V WU V WU V WU V WU V WU V WU V

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

PompaPumpPumpePumpeBomba

PompaPumpPumpePumpeBomba

1/8INDEX

Page 120: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

118

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

90

3.10

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4

Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/8

40903.10 pag 2/ 8

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE4090310

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

RCS5.3

SEZ. 4

1AF1

1 2 3

SEZ. 5

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

2

4.8N''

4AF3

70

4.8L''

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

U

M3MV1

PE

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

UVW

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

L1L2L3

UVW

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

U V W U V W U V W U V W U V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

2/8INDEX

Page 121: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

119

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

4090310

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

3

8

2.3/ L

2.2/ N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

3.4 M1 M2

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

5.2 11 14

6.2 21(4 24(4

R1

A1

A2

19

96

3.5 M1 M2

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

5.3 11 14

6.321(4 24(4

R2

A1

A2

23

100

3.6 M1 M2

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

5.6 11 14

6.221(4 24(4

R3

A1

A2

27

104

3.7 M1 M2

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

5.4 11 14

6.421(4 24(4

R4

A1

A2

31

108

3.8 M1 M2

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

5.5 11 14

6.521(4 24(4

R5

A1

A2

35

112

3.9 M1 M2

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

5.7 11 14

6.521(4 24(4

R6

A1

A2

/4.0L

/4.0N

40903.10 pag 3/ 8

40

90

3 .10

3/8INDEX

Page 122: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

120

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

CODICE4090310

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/ L

3.9/ N

39

40

30øTA

71

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN

1

2

1 2

5.70V

5.724V

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

15

FRC

L1 L2

16

TR10 230

0 24

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

2.3/L''

2.3/N''

2

RRA6.3

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

70

8

6

0 24

40

90

3 .10

4058510 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Antigelo evaporatore / acumulo

Ventilatore quadro fan

4/8INDEX

Page 123: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

121

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4

CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

90

3 .10

0 1 2 3 4 5 6 7

4090310

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

116

P

AP1117

44

118

TG1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.4

33

34

27

49

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

50

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

120

P

BP1

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

121

4

34

5

35

RCS2.1

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

122

P

AP2123

47

124

TG2

2

38

48

125

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

4

2

44

5

126

P

BP2

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

127

4

47

M1 SC

1

48A

MTP11.7

13

1449A

MTP21.8

13

14

5

39

MTV22.7

33

34

40

51

TV2

TV2A

6

41

52

TV2B

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.324V

4

18

4.30V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40903.10 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 124: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

122

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

4090310

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

6

8

M16 SC

1-2DEV

2

72

75

1.7 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

CPO1

A1

A274

1.8 1 2

1.9 3 4

1.9 5 6

CPO2

A1

A2

1

73

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

5

54

M1 SE1

6

128

VSL1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP1B

A1

A2

5

3

4

129

3

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

76

4.8 1 3

4.9 6 8

RRA

7

2

1

77

M15 SC

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

CCP2

A1

A2

M2 SE1

5

61

6

130

VSL2

5

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

CCP2B

A1

A2

4

131

3

3

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

1

ANTIGELORECUPERO

2

132

MAX300W

RE

1

133

M1 SE2

6

66

2.4 1 2

2.4 3 4

2.4 5 6

CV1

A1

A2

5

138

VRT1

M2 SE2

6

68

2.7 1 2

2.7 3 4

2.7 5 6

CV2

A1

A2

4

67

5

142

VRT2

3

139

VR1

4

69

2

140

VB1

3

143

VR2

1

141

2

144

VB2

1

145

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

6 /

8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

Resistenza antigelo recupero

Heat recovery electrical resistor

40

90

3 .10

40903.10 pag 6/ 86/8INDEX

Page 125: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

123

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

7 /

8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

40

90

3 .10

40903.10 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

4090310

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

78

LCD

6 MV15 VRT14 N3 VR12 VB11 N

6 MV25 VRT24 N3 VR22 VR11 N

2 2301 N M3

2.9/DCP2

SE2

2.6/DCP1

M1

M2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26SE2

M25SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2B 2

N 3CP2A 4

N 5CP2 6

N 1CP1B 2

N 3CP1A 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SAC

PTAP2

SIR

SUR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

PTAP1

SEV1

SE1

SAE

M2

M1

P

TBP1

SEV2

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

3N 4

5VSL2 6

N 1RS1 2

3N 4

5VSL1 6

FLR

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 126: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

124

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 40903.10 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

Page 127: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

125

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40903.10 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 128: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

126

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

40906.00 pag 1/ 8

CO

D.

40

90

6.0

0TY

PE

NR

A 1200 - 1350 - 1500 ° H

° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 Collegamento alim

entazionePA

GE

1 /

8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4090600

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 3

MTP5.6

1

2

3

4

5

6

CPO6.0

1

2

M3MPO

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.0L3

/2.0L2

/2.0L1

U V WU V WU V WU V WU V WU V WU V

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

PompaPumpPumpePumpeBomba

1/8INDEX

Page 129: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

127

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

90

6.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3

Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/8

40906.00 pag 2/ 8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4090600

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

RCS5.3

SEZ. 4

1AF1

1 2 3

SEZ. 5

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

4AF3

2

RRA6.3

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

70

8

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

U

M3MV1

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

U V W U V W U V WU V WU V WU V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Antigelo evaporatore / accumulo

2/8INDEX

Page 130: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

128

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

4090600

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

3

8

2.2L

2.2N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

3.4 M1 M2

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

5.2 11 14

6.221(4 24(4

R1

A1

A2

19

96

3.5 M1 M2

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

5.3 11 14

6.321(4 24(4

R2

A1

A2

23

100

3.6 M1 M2

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

5.6 11 14

6.221(4 24(4

R3

A1

A2

27

104

3.7 M1 M2

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

5.4 11 14

6.421(4 24(4

R4

A1

A2

31

108

3.8 M1 M2

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

5.5 11 14

6.521(4 24(4

R5

A1

A2

35

112

3.9 M1 M2

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

5.7 11 14

6.521(4 24(4

R6

A1

A2

4.0L

4.0N

40906.00 pag 3/ 8

40

90

6 .0

0

3/8INDEX

Page 131: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

129

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

4090600

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/L

3.9/N

39

40

30øTA

75

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

2

1 2

5.70V

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

0 24

40

90

6 .0

0

40586.00 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Ventilatore quadro fan

4/8INDEX

Page 132: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

130

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° H ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3

COLLEG

AM

ENTO

SICUR

EZZE

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

90

6 .0

0

0 1 2 3 4 5 6 7

4090600

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

116

P

AP1117

44

118

TG1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.4

33

34

27

53

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

54

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

5

35

RCS2.0

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

120

P

AP2121

47

122

TG2

2

38

48

123

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

4

2

44

5

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.7

33

34

40

55

TV2

TV2A

1

72

MTP1.8

13

14

6

41

56

TV2B

2

48

MTC1B

1.413

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B

1.713

14

51

R63.9

11

14

4.324V

4

18

4.30V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40906.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 133: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

131

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

0 1 2 3 4 5 6 7

4090600

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

68

M16 SC

2

73

1.8 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

CPO

A1

A2

1

74

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

CCP1

A1

A2

5

54

M1 SE1

6

124

VSL1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

CCP1B

A1

A2

5

125

VSB1

3

4

126

3

70

49

127

VIC1

128

50

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

2.3 1 3

2.4 6 8

RRA

7

2

1

M15 SC

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

CCP2

A1

A2

M2 SE1

5

61

6

131

VSL2

5

132

VSB2

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

CCP2B

A1

A2

4

133

3

3

72

51

134

VIC2

135

52

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

CCP2A

A1

A2

71

1

ANTIGELORECUPERO

2

MAX300W

RE

1

M1 SE2

6

66

2.4 1 2

2.4 3 4

2.5 5 6

CV1

A1

A2

5 4

67

M2 SE2

6

68

2.7 1 2

2.7 3 4

2.7 5 6

CV2

A1

A2

5

3

TSRE

CRS2

A1

A2

4

69

2

TSRE

CRS1

A1

A2

3

1

2 1

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E6

/8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

Resistenza antigelo recupero

Heat recovery electrical resistor

40

90

6 .0

0

40906.00 pag 6/ 86/8INDEX

Page 134: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

132

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E7

/ 8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

40

90

6 .0

0

40906.00 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

4090600

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

6 MV154 N3 RS32 RS21 N

6 MV254 N321 N

2 2301 N M3

2.9/DCP2

SE2

2.6/DCP1

M1

M2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2A 2

N 3CP2B 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3CP1B 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

PTAP2

SACSL2

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SEV1

SL1

PTAP1

SE1

SEV2

SAE

M2

M1

P

TBP1

M3

SUW

FLR

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 135: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

133

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

COD. 40906.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

NOTA: La pagina 7/7 o 8/8 riporta la disposizione dei componenti nella scato-la elettrica.

Note : Page 7/7 - 8/8 shows how to place the components in the electric box

La page 7/7 - 8/8 indique la disposition des com-posants dans le boîtier électrique

Anmerkung: Die Anordnung der Komponenten des Elt. Schaltschrankes ist auf Seite 7/7 - 8/8 angegeben

Page 136: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

134

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40906.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H ° ° ° ° °01-03-05-07-P1-P3 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 137: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

135

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40906.10 pag 1/ 8

CO

D.

40

90

6.10

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

0 1 2 3 4 5 6 7

4090610

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 3

MTP15.6

1

2

3

4

5

6

CPO16.0

1

2

M3MPO1

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

MTP25.6

1

2

3

4

5

6

CPO26.1

1

2

M3MPO2

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

U V WU V WU V WU V WU V WU V WU V WU V

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

PompaPumpPumpePumpeBomba

PompaPumpPumpePumpeBomba

1/8INDEX

Page 138: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

136

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

90

6.10

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/8

40906.10 pag 2/ 8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4090610

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

RCS5.3

SEZ. 4

1AF1

1 2 3

SEZ. 5

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

2

4.8N''

4AF3

70

4.8L''

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

U

M3MV1

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

U V W U V W U V W U V W U V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Antigelo evaporatore / accumulo

2/8INDEX

Page 139: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

137

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

4090610

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

38

2.3L

2.3N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

3.4 M1 M2

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

5.2 11 14

6.221(4 24(4

R1

A1

A2

19

96

3.5 M1 M2

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

5.3 11 14

6.321(4 24(4

R2

A1

A2

23

100

3.6 M1 M2

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

5.6 11 14

6.221(4 24(4

R3

A1

A2

27

104

3.7 M1 M2

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

5.4 11 14

6.421(4 24(4

R4

A1

A2

31

108

3.8 M1 M2

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

5.5 11 14

6.521(4 24(4

R5

A1

A2

35

112

3.9 M1 M2

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

5.7 11 14

6.521(4 24(4

R6

A1

A2

4.0L

4.0N

40906.10 pag 3/ 8

40

90

6 .10

3/8INDEX

Page 140: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

138

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

4090610

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/ L

3.9/ N

39

40

30øTA

75

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

2

1 2

5.70V

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

2.3/L''

2.3/N''

2

RRA6.4

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

70

8

6

0 24

40

90

6 .10

40586.10 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Ventilatore quadro fan

Antigelo Evaporatore circuito

4/8INDEX

Page 141: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

139

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° H ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 CO

LLEGA

MEN

TO SICU

REZZE

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

90

6 .10

0 1 2 3 4 5 6 7

4090610

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

116

PAP1

117

44

118

TG1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.4

33

34

27

53

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

54

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

5

35

RCS2.1

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

120

PAP2

121

47

122

TG2

2

38

48

123

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

4

2

44

5

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.7

33

34

40

55

TV2

TV2A

1

72

MTP11.7

13

14

72A

MTP21.8

13

14

6

41

56

TV2B

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.324V

4

18

4.30V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40906.10 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 142: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

140

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE4090610

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

68

M16 SC

1-2DEV

2

73

48A

CPO1

A1

A2

1

74

49A

CPO2

A1

A2

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

CCP1

A1

A2

5

54

M1 SE1

6

124

VSL1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

5

125

VSB1

3

4

126

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

CCP1A

A1

A2

3

78

49

127

VIC1

128

50

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

76

RRA

7

2

1

77

M15 SC

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

CCP2

A1

A2

5

61

M2 SE1

6

131

VSL2

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

5

132

VSB2

3

4

133

3

79

51

134

VIC2

135

52

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

CCP2A

A1

A2

1

79A

ANTIGELORECUPERO

2

MAX300W

RE

1

M1 SE2

6

66

CV1

A1

A2

5 4

67

M2 SE2

6

68

CV2

A1

A2

5

3

TSRE

CRS2

A1

A2

4

69

2

TSRE

CRS1

A1

A2

3

1

2 1

1.7 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

1.8 1 2

1.9 3 4

1.9 5 6

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

4.9 1 3

4.9 6 81.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

2.4 1 2

2.4 3 4

2.5 5 6

2.7 1 2

2.7 3 4

2.7 5 6

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

6 /

8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

Resistenza antigelo recupero

Heat recovery electrical resistor

40

90

6 .10

40906.10 pag 6/ 86/8INDEX

Page 143: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

141

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 SC

HED

A G

R0

3PA

GE

7 /

8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

40

90

6 .10

40906.10 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5

SOSTITUISCE

6

120-150H

7

4090610

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

6 MV154 N3 RS32 RS21 N

6 MV254 N321 N

2 2301 N M3

2.9/DCP2

SE2

2.6/DCP1

M1

M2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2A 2

N 3CP2B 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3CP1B 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SAC

PTAP2

SEV1

SL2

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL1

SEV2

PTAP1

SE1

SAE

M2

M1

P

TBP1

FLR

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 144: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

142

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 40906.10 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

Page 145: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

143

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40906.10 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H ° ° ° ° °02-04-06-08-P2-P4 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 146: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

144

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

40984.00 pag 1/ 8

CO

D.

40

98

4.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °FC C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

40984.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz 3Ph

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.1

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.2

1

2

M3CP1A

PE

3

4

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.3

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.4

1

2

M3CP2B

PE

3

4

5

6

RCS5.4

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

U V WU V WU V WU V WU V WU V

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

1/8INDEX

Page 147: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

145

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

98

4.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °FC C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

8

40984.00 pag 2/ 8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

40984.00SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

DCP1

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

L1

U

U

M3MV1

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV1

PE

DCP1 0VDCP1 10V

M3

PE

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

M3

PE

DCP2

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

L1

U

U

M3MV2

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV2

PE

DCP2 0VDCP2 10V

M3

PE

M3

PE

U V W U V W U V W U V WU V W U V W U V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Antigelo evaporatore / accumulo

2/8INDEX

Page 148: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

146

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °FC

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

40984.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

3

8

1.9L

1.9N

CCP16.1

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.2

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.3

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.4

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

MP1

L1

L2

93

16

17

94

MP13.3 M1

M2

95

18

9

R1

A1

A2

19

96

MP1A

L1

L2

97

20

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

21

98

MP1A3.4 M1

M2

99

22

10

R2

A1

A2

23

100

MP1B

L1

L2

101

24

25

102

MP1B3.5 M1

M2

103

26

11

R3

A1

A2

27

104

MP2

L1

L2

105

28

29

106

MP23.6 M1

M2

107

30

12

R4

A1

A2

31

108

MP2A

L1

L2

109

32

33

110

MP2A3.7 M1

M2

111

34

13

R5

A1

A2

35

112

MP2B

L1

L2

113

36

37

114

MP2B3.8 M1

M2

115

38

14

R6

A1

A2

4.2L

4.2N

3.4 M1 M2

5.2 11 14

6.121(4 24(4 3.5 M1 M2

5.3 11 14

6.221(4 24(4 3.6

M1 M25.6 11 14

6.2 21(4 24(4 3.7 M1 M2

5.4 11 14

6.321(4 24(43.8

M1 M25.5

11 14

6.521(4 24(4 3.9

M1 M25.7

11 14

6.421(4 24(4

40984.00 pag 3/ 8

40

98

4.0

0

3/8INDEX

Page 149: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

147

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

40984.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/L

3.9/N

39

40

30øTA

74

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN

1

2

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

1

5.70V

2

1AF3

71

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

0 24

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

40

98

4.0

0

40984.00 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °FC C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Ventilatore quadro fan

4/8INDEX

Page 150: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

148

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °FC

CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

98

4.0

0

0 1 2 3 4 5 6 7

40984.00

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

86

FL

2

23

42

87

3

24

43

116

P

AP1117

44

118

TGP1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.2

33

3427

52

TV1

TV2

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

53

TV3

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

M11 SC

5

35

RCS1.7

6

8

1

37

46

120

P

AP2121

47

122

TGP2

6

36

2

38

48

123

3

IISET

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

4

2

44

5 6

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

M1 SC

4

47

1 2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

5

39

MTV22.6

33

34

40

54

TV1

TV2

71

6

41

55

TV3

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.524V

4

18

4.40V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40984.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 151: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

149

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

0 1 2 3 4 5 6 7

40984.00

8

UNI A3

9

PAGDI

68

M16 SC

2

CPO

A1

A2

1

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

CCP1

A1

A2

M1 SE1

6

124

VSL1

5

54

5

125

40%VB1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

4

126

3

3

127

40%VA1

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

CCP1A

A1

A2

2

TSRE

MAX650W

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

1

1

128

M15 SC

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

CCP2

A1

A2

M2 SE1

6

129

VSL2

5

61

5

130

40%VB2

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

4

131

3

3

132

40%VA2

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

CCP2A

A1

A2

2

1

1

133

70

230VR7

A1

A2

2

R76.5

14

72

49

MA2

M1

V3V

24V

71

11

12

73

50

NE1

0V

18

51

BL3

M1 SE2

6

66

2.22.22.2

CV1

A1

A2

67

5

114

60%VA1

M2 SE2

6

68

CV2

A1

A2

69

4

115

5

116

60%VB2

3

4

117

2

3

118

60%VA2

1

2

119

60%VB1

1

120

1.2 1 2

1.2 3 4

1.3 5 6

3.0 21 22

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

6.6 11 12

6.6 14 1 2 3 4 5 6

2.6 1 2

2.6 3 4

2.6 5 6

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °FC

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

6 /

8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40

98

4.0

0

40984.00 pag 6/ 86/8INDEX

Page 152: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

150

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °FC

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

7 /

8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

40

98

4.0

0

40984.00 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

40984.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

CV1 65 VA14 N321 N

CV2 65 VB24 N3 VA22 VB11 N

2 2301 N M3

M1

M2

DCP1

DCP2

60%

SE2

1 TMP2 TCP1A3 TCP2A4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 0V2 24V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6SFC 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

24V 20V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2A 2

N 3CP2B 4

N 5CP2C 6

N 1CP1A 2

N 3CP1B 4

N 5CP1C 6

0V 1230V 2

PTAP2

SEV1

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

SEV2

AE

PTAP1

SFC

SAE

SE1

40%

M2

M1

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1V3V 2VA2 3

N 4VB2 5

VSL2 6

N 1RS 2

VA1 3N 4

VB1 5VSL1 6

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 153: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

151

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

COD. 40984.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °FC LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

NOTA: La pagina 7/7 o 8/8 riporta la disposizione dei componenti nella scato-la elettrica.

Note : Page 7/7 - 8/8 shows how to place the components in the electric box

La page 7/7 - 8/8 indique la disposition des com-posants dans le boîtier électrique

Anmerkung: Die Anordnung der Komponenten des Elt. Schaltschrankes ist auf Seite 7/7 - 8/8 angegeben

Page 154: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

152

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40984.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °FC LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 155: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

153

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40909.00 pag 1/ 8

CO

D.

40

90

9.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °F1-F3

Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

CODICE40909.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz 3Ph

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. AIG

L3

L2

L1

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.1

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.2

1

2

M3CP1A

PE

3

4

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

5

6

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.3

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.4

1

2

M3CP2B

PE

3

4

5

6

MTP5.6

1

2

3

4

5

6

CPO6.0

1

2

M3MPO

PE

3

4

5

6

/2.0L3

/2.0L2

/2.0L1

VU WVU WVU WVU WVU WVU WVU

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

PompaPumpPompePumpeBomba

1/8INDEX

Page 156: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

154

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

90

9.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °F1-F3

Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/8

40909.00 pag 2/ 8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

40909.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

SEZ. 4

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

2

4.8N''

4AF4

75

4.8L''

DCP

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

L1

U

U

M3MV1

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV1

PE

DCP1 0VDCP1 10V

M3

PE

RCS5.4

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

M3

PE

DCP

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

L1

U

U

M3MV2

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV2

PE

DCP2 0VDCP2 10V

M3

PE

M3

PE

U V W U V W U V W U V W U V W U V W U V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

2/8INDEX

Page 157: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

155

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F1

-F3 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

40909.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

38

2.1/L

2.1/N

CCP16.1

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.2

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.3

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.4

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

MP1

L1

L2

93

16

17

94

MP13.3 M1

M2

95

18

9

R1

A1

A2

19

96

MP1A

L1

L2

97

20

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

21

98

MP1A3.4 M1

M2

99

22

10

R2

A1

A2

23

100

MP1B

L1

L2

101

24

25

102

MP1B3.5 M1

M2

103

26

11

R3

A1

A2

27

104

MP2

L1

L2

105

28

29

106

MP23.6 M1

M2

107

30

12

R4

A1

A2

31

108

MP2A

L1

L2

109

32

33

110

MP2A3.7 M1

M2

111

34

13

R5

A1

A2

35

112

MP2B

L1

L2

113

36

37

114

MP2B3.8 M1

M2

115

38

14

R6

A1

A2

/4.0L

/4.0N

3.4 M1 M2 5.2 11 14

6.121(4 24(43.5 M1 M2 5.3 11 14

6.221(4 24(43.6 M1 M2 5.6 11 14

6.221(4 24(43.7 M1 M2 5.4 11 14

6.321(4 24(43.8 M1 M2 5.5 11 14

6.521(4 24(43.9 M1 M2 5.7 11 14

6.421(4 24(4

40909.00 pag 3/ 8

40

90

9.0

0

3/8INDEX

Page 158: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

156

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

40909.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/L

3.9/N

39

40

30øTA

74

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN

1

2

1

5.70V

2

1AF3

71

5.724V

15

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

0 24

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

2.2/L''

2.2/N''

2

RRA6.2

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

75

8

6

40

90

9.0

0

40909.00 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °F1-F3

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Ventilatore quadro fan

4/8INDEX

Page 159: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

157

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F1

-F3 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

E

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

90

9.0

0

0 1 2 3 4 5 6 7

40909.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

86

FL

2

23

42

87

3

24

43

116

P

AP1117

44

118

TGP1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.2

33

3427

52

TV1

TV2

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

53

TV3

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

M11 SC

5

35

RCS2.4

6

8

1

37

46

120

P

AP2121

47

122

TGP2

6

36

2

38

48

123

3

IISET

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

4

2

44

5 6

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

M1 SC

4

47

1

76

MTP1.7

13

14

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

5

39

MTV22.6

33

34

40

54

TV1

TV2

71

6

41

55

TV3

3

50

MTC2B1.6

13

14

51

R63.9

11

14

4.324V

4

18

4.30V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40909.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 160: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

158

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

0 1 2 3 4 5 6 7

40909.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

68

M16 SC

2

78

CPO

A1

A2

1

79

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

CCP1

A1

A2

M1 SE1

6

124

VSL1

5

54

5

125

40%VB1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

4

126

3

3

127

40%VA1

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

CCP1A

A1

A2

2

77

RRA

7

2

1

1

128

M15 SC

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

CCP2

A1

A2

M2 SE1

6

129

VSL2

5

61

5

130

40%VB2

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

4

131

3

3

132

40%VA2

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

CCP2A

A1

A2

2

1

1

133

70

230VR7

A1

A2

2

R76.5

14

72

49

MA2

M1

V3V

24V

71

11

12

73

50

NE1

0V

18

51

BL3

M1 SE2

6

66

CV1

A1

A2

67

5

114

60%VA1

M2 SE2

6

68

CV2

A1

A2

69

4

115

5

116

60%VB2

3

4

117

2

3

118

60%VA2

1

2

119

60%VB1

1

120

1.7 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

4.9 1 3

4.9 6 81.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

1.6 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

6.6 11 12

6.6 142.2 1 2

2.3 3 4

2.3 5 6

2.6 1 2

2.6 3 4

2.6 5 6

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F1

-F3 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E6

/8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40

90

9.0

0

40909.00 pag 6/ 86/8INDEX

Page 161: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

159

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F1

-F3 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E7

/ 8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

40

90

9.0

0

40909.00 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

40909.00

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

6 MV15 VA14 N321 N

6 MV25 VB24 N3 VA22 VB11 N

2 2301 N M3

M1

M2

DCP1

DCP2

60%

SE2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 0V2 24V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6SFC 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

24V 20V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2A 2

N 3CP2B 4

N 5CP2C 6

N 1CP1A 2

N 3CP1B 4

N 5CP1C 6

0V 1230V 2

PTAP2

SEV1

SAC

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

SEV2

AE

PTAP1

SFC

SAE

SE1

40%

M2

M1

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1V3V 2VA2 3

N 4VB2 5

VSL2 6

N 1RS 2

VA1 3N 4

VB1 5VSL1 6

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 162: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

160

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 40909.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °F1-F3 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

Page 163: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

161

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40909.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °F1-F3 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 164: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

162

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

40909.10 pag 1/ 8

CO

D.

40

90

9.10

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F2

-F4 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación� � � � � � � �

������������������������

������

�����

��

���

���

���

��

�������������������

��

������

��

��

��

��

������

�������

�������

�����

��

���������������������

��������

��������

������

��

��������

��������

������

��

�������

�������

�������

�����

��

���������������������

��������������������������������������������

��������

��������

������

��

��������

��������

������

��

�������

�������

������

��

�������

�������

������

��

������

������

������

� � �� � �� � �� � �� � �� � �� � �� �

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

PompaPumpPompePumpeBomba

PompaPumpPompePumpeBomba

1/8INDEX

Page 165: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

163

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

40

90

9.10

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F2

-F4 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

8

40909.10 pag 2/ 8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

40909.10

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

SEZ. 4

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

4AF4

2

RRA6.2

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

75

8

6

DCP

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

L1

U

U

M3MV1

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV1

PE

DCP1 0VDCP1 10V

M3

PE

RCS5.4

SEZ. 3

1AF1

1

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

2 3

M3

PE

DCP

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

L1

U

U

M3MV2

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV2

PE

DCP2 0VDCP2 10V

M3

PE

M3

PE

U V W U V W U V W U V W U V W U V W U V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Antigelo evaporatore / accumulo

2/8INDEX

Page 166: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

164

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F2

-F4 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE40909.10

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

38

2.1/L

2.0/N

CCP16.1

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.2

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.3

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.4

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

MP1

L1

L2

93

16

17

94

MP13.3 M1

M2

95

18

9

R1

A1

A2

19

96

MP1A

L1

L2

97

20

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

21

98

MP1A3.4 M1

M2

99

22

10

R2

A1

A2

23

100

MP1B

L1

L2

101

24

25

102

MP1B3.5 M1

M2

103

26

11

R3

A1

A2

27

104

MP2

L1

L2

105

28

29

106

MP23.6 M1

M2

107

30

12

R4

A1

A2

31

108

MP2A

L1

L2

109

32

33

110

MP2A3.7 M1

M2

111

34

13

R5

A1

A2

35

112

MP2B

L1

L2

113

36

37

114

MP2B3.8 M1

M2

115

38

14

R6

A1

A2

/4.0L

/4.0N

3.4 M1 M2 5.2 11 14

6.1 21(4 24(43.5 M1 M2 5.3 11 14

6.221(4 24(43.6 M1 M2 5.6 11 14

6.221(4 24(43.7 M1 M2 5.4 11 14

6.321(4 24(43.8 M1 M2 5.5 11 14

6.521(4 24(43.9 M1 M2 5.7 11 14

6.421(4 24(4

40909.10 pag 3/ 8

40

90

9.10

3/8INDEX

Page 167: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

165

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

40909.10

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/L

3.9/N

39

40

30øTA

74

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN

1

2

1 2

5.70V

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

1AF3

71

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

0 24

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1230V 50Hz

1 2

M3 SE2230V 50Hz

1 2

40

90

9.10

40909.10 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° ° ° ° ° ° °F2-F4

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Ventilatore quadro fan

4/8INDEX

Page 168: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

166

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F2

-F4 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

E

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

90

9.10

0 1 2 3 4 5 6 7

40909.10

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

186

FL

2

23

42

187

3

24

43

116

PAP1

117

44

118

TGP1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.2

33

3427

52

TV1

TV2

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

53

TV3

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

M11 SC

5

35

RCS2.4

6

8

1

37

46

120

PAP2

121

47

122

TGP2

6

36

2

38

48

123

3

IISET

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

4

2

44

5 6

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

M1 SC

4

47

1

76

MTP11.7

13

14

MTP21.8

13

14

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

5

39

MTV22.6

33

34

40

54

TV1

TV2

71

6

41

55

TV3

3

50

MTC2B1.6

13

14

51

R63.9

11

14

4.424V

4

18

4.40V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40909.10 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 169: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

167

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

0 1 2 3 4 5 6 7

40909.10

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

68

M16 SC

1-2DEV

2

78

CPO1

A1

A2

CPO2

A1

A2

1

79

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

CCP1

A1

A2

M1 SE1

6

124

VSL1

5

54

5

125

40%VB1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

4

126

3

3

127

40%VA1

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

CCP1A

A1

A2

2

77

RRA

7

2

1

1

128

M15 SC

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

CCP2

A1

A2

M2 SE1

6

129

VSL2

5

61

5

130

40%VB2

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

4

131

3

3

132

40%VA2

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

CCP2A

A1

A2

2

1

1

133

70

230VR7

A1

A2

2

R76.5

14

72

49

MA2

M1

V3V

24V

71

11

12

73

50

NE1

0V

18

51

BL3

M1 SE2

6

66

CV1

A1

A2

67

5

114

60%VA1

M2 SE2

6

68

CV2

A1

A2

69

4

115

5

116

60%VB2

3

4

117

2

3

118

60%VA2

1

2

119

60%VB1

1

120

1.7 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

1.8 1 2

1.9 3 4

1.9 5 6

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

2.2 1 3

2.2 6 81.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

1.6 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

6.6 11 12

6.6 142.2 1 2

2.3 3 4

2.3 5 6

2.6 1 2

2.6 3 4

2.6 5 6

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F2

-F4 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E6

/8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40

90

9.10

40909.10 pag 6/ 86/8INDEX

Page 170: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

168

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° ° ° ° ° ° °F2

-F4 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E7

/ 8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

40

90

9.10

40909.10 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

40909.10

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

6 MV15 VA14 N321 N

6 MV25 VB24 N3 VA22 VB11 N

2 2301 N M3

DCP1

DCP2

M1

M2

60%

SE2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 0V2 24V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6SFC 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

24V 20V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2A 2

N 3CP2B 4

N 5CP2C 6

N 1CP1A 2

N 3CP1B 4

N 5CP1C 6

0V 1230V 2

PTAP2

SEV1

SAC

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

SEV2

AE

PTAP1

SFC

SAE

SE1

40%

M2

M1

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1V3V 2VA2 3

N 4VB2 5

VSL2 6

N 1RS 2

VA1 3N 4

VB1 5VSL1 6

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 171: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

169

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

COD. 40909.10 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °F2-F4 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

NOTA: La pagina 7/7 o 8/8 riporta la disposizione dei componenti nella scato-la elettrica.

Note : Page 7/7 - 8/8 shows how to place the components in the electric box

La page 7/7 - 8/8 indique la disposition des com-posants dans le boîtier électrique

Anmerkung: Die Anordnung der Komponenten des Elt. Schaltschrankes ist auf Seite 7/7 - 8/8 angegeben

Page 172: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

170

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40909.10 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° ° ° ° ° ° °F2-F4 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 173: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

171

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

40998.00 pag 1/ 8

CO

D.

40

99

8.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H T ° ° ° ° 0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

1 /

8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

0 1 2 3 4 5 6 7

4099800

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

U V

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

U V

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

U V

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

U V

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

U V

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

U V

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

RCS5.3

SEZ. 3

1AF1

1 2 3

SEZ. 4

6AMTA

1

2

3

4

1400VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

1/8INDEX

Page 174: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

172

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

40

99

8.0

0TY

PE

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H T ° ° ° ° 0

0 C

ollegamento alim

entazionePA

GE

2 /

8

40998.00 pag 2/ 8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

40909.10

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

SEZ. 4

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

4AF4

2

RRA6.2

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

75

8

6

DCP

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

L1

U

U

M3MV1

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV1

PE

DCP1 0VDCP1 10V

M3

PE

RCS5.4

SEZ. 3

1AF1

1

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

2 3

M3

PE

DCP

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

L1

U

U

M3MV2

PE

3

4

L2

V

V

VENTILATOREFAN

5

6

L3

0V10V

W

W

M3MV2

PE

DCP2 0VDCP2 10V

M3

PE

M3

PE

U V W U V W U V W U V W U V W U V W U V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Antigelo evaporatore / accumulo

2/8INDEX

Page 175: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

173

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 00

CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1.9L

1.9N

CCP1

6.221

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

R1

A1

A2

19

96

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

R2

A1

A2

23

100

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

R3

A1

A2

27

104

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

R4

A1

A2

31

108

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

R5

A1

A2

35

112

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

R6

A1

A2

4.0L

4.0N

3.4 M1 M2 5.2 11 14

6.221(4 24(43.5 M1 M2 5.3 11 14

6.321(4 24(43.6 M1 M2 5.6 11 14

6.221(4 24(43.7 M1 M2 5.4 11 14

6.421(4 24(43.8 M1 M2 5.5 11 14

6.521(4 24(43.9 M1 M2 5.7 11 14

6.521(4 24(4

40998.00 pag 3/ 8

40

99

8.0

0

3/8INDEX

Page 176: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

174

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

4099800

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/L

3.9/N

39

40

30øTA

73

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

2

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

1 2

5.70V

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

0 24

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

40

99

8.0

0

40998.00 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H T ° ° ° ° 0

0 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Ventilatore quadro fan

4/8INDEX

Page 177: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

175

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 00

CO

LLEGA

MEN

TO S

ICU

REZ

ZE

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

40

99

8.0

0

0 1 2 3 4 5 6 7

4099800

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

116

PAP1

117

44

118

TG1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.2

33

34

27

49

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

50

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

5

35

RCS1.7

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

120

PAP2

121

47

122

TG2

2

38

48

123

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

2

44

4 5

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.6

33

34

40

51

TV2

TV2A

1

6

41

52

TV2B

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.424V

4

18

4.40V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

40998.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 178: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

176

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

0 1 2 3 4 5 6 7

4099800

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

68

M16 SC

2

CPO

A1

A2

1

M14 SC

M1 SE1

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

CCP1

A1

A2

6

124

VSL1

5

54

5

125

VSB1

4

126

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

3

68

49

127

VIC1

128

53

3 2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

CCP1A

A1

A2

2

129

TSRE

MAX650W

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

1

130

M2 SE1

M15 SC

6

131

VSL2

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

CCP2

A1

A2

5

132

VSB2

5

61

4

133

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

3

70

51

134

VIC2

135

52

3

69

ANTIGELORECUPERO

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

CCP2A

A1

A2

2

MAX300W

RE

1

1

M1 SE2

6

66

CV1

A1

A2

M2 SE2

5

136

VRT1

6

71

CV2

A1

A2

4

67

5

140

VRT2

3

137

VR1

4

72

2

138

VB1

3

141

VR2

1

139

2

142

VB2

1

143

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

1.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

2.2 1 2

2.2 3 4

2.2 5 6

2.6 1 2

2.6 3 4

2.6 5 6

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 00

CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

6 /

8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

40

99

8.0

0

40998.00 pag 6/ 86/8INDEX

Page 179: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

177

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 00

SC

HED

A G

R0

3PA

GE

7 /

8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

40

99

8.0

0

40998.00 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

4099800

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

6 MV154 N3 RS32 RS21 N

6 MV254 N321 N

2 2301 N M3

2.8/ DCP2

SE2

2.4/ DCP1

M1

M2

1 TMP2 TC1B3 TC2B4 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

654

SEV2 32

SEV1 16

SUR2 54

SUR1 32

SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO1 2

N 1CP2A 2

N 3CP2B 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3CP1B 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SIR

PTAP2

SUR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL2

SEV1

SL1

PTAP1

SE1

M2

M1

SAE

SEV2

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

FLR

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 180: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

178

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 40998.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 00 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

Page 181: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

179

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 40998.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 00 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 182: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

180

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

41000.00 pag 1/ 8

CO

D.

4100

0.0

0TY

PE

NR

A 1200 - 1350 - 1500 ° H

T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 Collegamento alim

entazionePA

GE

1 /

8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE4100000

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 3

MTP5.6

1

2

3

4

5

6

CPO6.0

1

2

M3MPO

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.0L3

/2.0L2

/2.0L1

U V WU V WU V WU V WU V WU V WU V

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

PompaPumpPompePumpeBomba

1/8INDEX

Page 183: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

181

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

4100

0.0

0TY

PE

NR

A 1200 - 1350 - 1500 ° H

T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/8

41000.00 pag 2/ 8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE4100000

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/ L3

1.9/ L2

1.9/ L1

RCS5.3

SEZ. 4

1AF1

1 2 3

SEZ. 5

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

4AF3

2

RRA6.3

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

70

8

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.7

1

2

U

M3MV1

PE

W

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

W

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

U V WU V WU V WU V U V WU V

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Antigelo evaporatoreaccumulo

2/8INDEX

Page 184: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

182

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

PAG

E3

/8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

4100000

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

38

2.2L

2.2N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

R1

A1

A2

19

96

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

R2

A1

A2

23

100

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

R3

A1

A2

27

104

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

R4

A1

A2

31

108

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

R5

A1

A2

35

112

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

R6

A1

A2

4.0L

4.0N

3.4 M1 M2 5.2 11 14

6.2 21(4 24(43.5 M1 M2 5.3 11 14

6.321(4 24(43.6 M1 M2 5.6 11 14

6.221(4 24(43.7 M1 M2 5.4 11 14

6.421(4 24(43.8 M1 M2 5.5 11 14

6.521(4 24(43.9 M1 M2 5.7 11 14

6.521(4 24(4

41000.00 pag 3/ 8

4100

0.0

0

3/8INDEX

Page 185: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

183

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

8

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

4100000

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/L

3.9/N

39

40

30øTA

75

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

2

1 2

5.70V

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

0 24

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

4100

0.0

0

41000.00 pag 4/ 8

NR

A 1200 - 1350 - 1500 ° H

T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Ventilatore quadro fan

4/8INDEX

Page 186: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

184

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 C

OLLEG

AM

ENTO

SIC

UR

EZZ

E

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

4100

0.0

0

0 1 2 3 4 5 6 7

4100000

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

116

P

AP1117

44

118

TG1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.4

33

34

27

53

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

54

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

5

35

RCS2.0

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

120

P

AP2121

47

122

TG2

2

38

48

123

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

4

2

44

5

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.7

33

34

40

55

TV2

TV2A

1

72

MTP1.8

13

14

6

41

56

TV2B

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.324V

4

18

4.30V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

41000.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 187: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

185

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE4100000

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

68

M16 SC

2

73

CPO

A1

A2

1

74

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

CCP1

A1

A2

5

54

M1 SE1

6

124

VSL1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

5

125

VSB1

3

4

126

3

70

49

127

VIC1

128

50

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

CCP1A

A1

A2

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

RRA

7

2

1

M15 SC

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

CCP2

A1

A2

M2 SE1

5

61

6

131

VSL2

5

132

VSB2

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

4

133

3

3

72

51

134

VIC2

135

52

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

CCP2A

A1

A2

71

1

ANTIGELORECUPERO

2

MAX300W

RE

1

M1 SE2

6

66

CV1

A1

A2

5

136

VRT1

M2 SE2

6

68

CV2

A1

A2

4

67

5

140

VRT2

3

137

VR1

4

69

2

138

VB1

3

141

VR2

1

139

2

142

VB2

1

143

1.8 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

2.3 1 3

2.4 6 81.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

2.4 1 2

2.4 3 4

2.5 5 6

2.7 1 2

2.7 3 4

2.7 5 6

CO

D.

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 C

OLLEG

AM

ENTO

CA

RIC

HI

PAG

E6

/8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

4100

0.0

0

41000.00 pag 6/ 86/8INDEX

Page 188: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

186

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 S

CH

EDA

GR

03

PAG

E7

/ 8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

4100

0.0

0

41000.00 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

4100000

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

7

8

LCD

654 N3 RS32 RS21 N

654 N321 N

2 2301 N M3

2.9/DCP2

2.6/DCP1

M1

M2

SE2

1 TMP12 TMP23 TMP34 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6FLR 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SIR

PTAP2

SUR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL2

SEV1

SL1

PTAP1

SE1

M2

M1

SAE

SEV2

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

FLR

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 189: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

187

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

COD. 41000.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

NOTA: La pagina 7/7 o 8/8 riporta la disposizione dei componenti nella scato-la elettrica.

Note : Page 7/7 - 8/8 shows how to place the components in the electric box

La page 7/7 - 8/8 indique la disposition des com-posants dans le boîtier électrique

Anmerkung: Die Anordnung der Komponenten des Elt. Schaltschrankes ist auf Seite 7/7 - 8/8 angegeben

Page 190: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

188

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 41000.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 01-03-05-07-P1-P3 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 191: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

189

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

41001.00 pag 1/ 8

CO

D.

4100

1.00

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 Collegam

ento alimentazione

PAG

E1

/8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE4100100

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

18

L3'

L2'

L1'

PE

LINEA 400V 50Hz3Ph + N

IL

5

3

1

6

4

2

SEZ

. A

IG

L3

L2

L1

N

SEZ. 1

MTC15.2

1

2

3

4

5

6

CCP16.2

1

2

M3CP1

U V

PE

W

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1A5.3

1

2

3

4

5

6

CCP1A6.3

1

2

M3CP1A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC1B5.6

1

2

3

4

5

6

CCP1B6.2

1

2

M3CP1B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 1A

MTC25.4

1

2

3

4

5

6

CCP26.4

1

2

M3CP2

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2A5.5

1

2

3

4

5

6

CCP2A6.5

1

2

M3CP2A

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

MTC2B5.7

1

2

3

4

5

6

CCP2B6.5

1

2

M3CP2B

PE

3

4

COMPRESSORECOMPRESSOR

5

6

SEZ. 3

MTP15.6

1

2

3

4

5

6

CPO16.0

1

2

M3MPO1

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

MTP25.6

1

2

3

4

5

6

CPO26.1

1

2

M3MPO2

PE

3

4

POMPAPUMP

5

6

/2.1L3

/2.1L2

/2.1L1

U V W U V W U V W U V W U V W U V W U V W

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

Compressore Compressor Kompressor Compresor

PompaPumpPompePumpeBomba

PompaPumpPompePumpeBomba

1/8INDEX

Page 192: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

190

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

4100

1.00

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 Collegam

ento alimentazione

PAG

E2

/8

41001.00 pag 2/ 8

Pow

er Connections

Branchem

ent alimentation

Anschluss spannungsversorgung

Conexíon alim

entación0 1 2 3 4 5 6 7

4100100

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

28

1.9/L3

1.9/L2

1.9/L1

RCS5.3

SEZ. 4

1AF1

1 2 3

SEZ. 5

8AMTA

1

2

3

4

1700VATR

0

0 230

400

2

3.0N

6AF2

1

3.0L

2

4.8N''

4AF3

70

4.8L''

COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE/POWER CONNECTIONS

SEZ. 2

MTV15.2

1

2

3

4

5

6

CV16.6

1

2

U

M3MV1

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP1

M3MV1

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP1

M3MV1

PE

MTV25.6

1

2

3

4

5

6

CV26.7

1

2

U

M3MV2

PE

3

4

V

VENTILATOREFAN

5

6

W

DCP2

M3MV2

PE

L1L2L3

L1'L2'L3'

0V10V /7.1DCP2

M3MV2

PE

U V W U V WU V W U V WU V W U V W

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

VentilatorI / Vaneaxial fan / Ventilateur hélicoïde / Axialschaufelventilator / Ventilador de álabes axiales

Antigelo evaporatoreaccumulo

2/8INDEX

Page 193: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

191

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 CIR

CU

ITO A

US

ILIAR

IOPA

GE

3 /

8

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

0 1 2 3 4 5 6 7

4100100

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

38

2.3L

2.3N

CCP16.2

21

22

3

3

80

RC1

81

4

CCP1A6.3

21

22

4

5

82

RC1A

83

6

CCP1B6.2

21

22

5

7

84

RC1B

85

8

CCP26.4

21

22

6

9

86

RC2

87

10

CCP2A6.5

21

22

7

11

88

RC2A

89

12

CCP2B6.5

21

22

8

13

90

RC2B

91

14

15

92

MP1

L

N

93

16

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

17

94

MP13.3

M1

M2

95

18

9

R1

A1

A2

19

96

MP1A

L

N

97

20

21

98

MP1A3.4

M1

M2

99

22

10

R2

A1

A2

23

100

MP1B

L

N

101

24

25

102

MP1B3.5

M1

M2

103

26

11

R3

A1

A2

27

104

MP2

L

N

105

28

29

106

MP23.6

M1

M2

107

30

12

R4

A1

A2

31

108

MP2A

L

N

109

32

33

110

MP2A3.7

M1

M2

111

34

13

R5

A1

A2

35

112

MP2B

L

N

113

36

37

114

MP2B3.8

M1

M2

115

38

14

R6

A1

A2

4.0L

4.0N

3.4 M1 M2 5.2 11 14

6.221(4 24(43.5 M1 M2 5.3 11 14

6.321(4 24(43.6 M1 M2 5.6 11 14

6.221(4 24(43.7 M1 M2 5.4 11 14

6.421(4 24(43.8 M1 M2 5.5 11 14

6.521(4 24(43.9 M1 M2 5.7 11 14

6.521(4 24(4

41001.00 pag 3/ 8

4100

1.00

3/8INDEX

Page 194: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

192

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

CO

D.

TYP

EPA

GE

4 /

80 1 2 3 4 5 6 7

4100100

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

48

3.9/L

3.9/N

39

40

30øTA

75

M1~

MV

VENTILATORE QUADROFAN BOX

1

2

1 2

5.70V

CIRCUITO AUSILIARIO/AUXILIARY CONNECTIONS

5.724V

15

FRC

L1 L2

16

TR10

0 24

230

M6 SC

18

1

19

2

17

20

21

M18 SC

1

M13 SC

230V 50Hz

1

2

2

M3 SE1

230V 50Hz

1 2

M3 SE2

230V 50Hz

1 2

2.3/L''

2.3/N''

2

RRA6.4

1

3

TSRE

RE

ANTIGELOEVAPORATORE

ACCUMULO

70

8

6

0 24

4100

1.00

41001.00 pag 4/ 8

NR

A 12

00

- 135

0 - 15

00

° H T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 C

IRC

UITO

AU

SILIA

RIO

AU

XILIA

RY

CO

NN

ECTIO

NS

CIR

CU

ITS A

UX

ILIAIR

ESN

EBEN

STR

OM

KR

EISC

IRC

UITO

AU

XILIA

R

Ventilatore quadro fan

Antigeloevaporatoreaccumulo

4/8INDEX

Page 195: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

193

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 CO

LLEGA

MEN

TO SICU

REZZE

SA

FETIES C

ON

NEC

TION

SB

RA

NC

HEM

ENT

DIS

PO

SITIFS

SECURITEA

NSCH

LUSS

SICHER

HEITSVO

RR

ICHTU

NG

ENC

ON

EXIÓ

N A

LAS

S

EGU

RID

AD

ES

4100

1.00

0 1 2 3 4 5 6 7

CODICE 4100100

8

UNI A3

9

PAGDI

58

M8 SC

1

22

41

FL

2

23

42

3

24

43

116

PAP1

117

44

118

TG1

4

25

45

119

M9 SC

M10 SC

1

26

MTV12.4

33

34

27

53

TV1

TV1A

1

29

MTC11.2

13

14

30

R13.4

11

14

2

28

54

TV1B

2

31

COLLEGAMENTO SICUREZZE / SAFETIES CONNECTIONS

3

3

32

MTC1A1.3

13

14

33

R23.5

11

14

4

4

34

5

35

RCS2.1

6

8

M11 SC

6

36

1

37

46

120

PAP2

121

47

122

TG2

2

38

48

123

M12 SC

1

42

MTC21.5

13

14

43

R43.7

11

14

3

IISET

4

2

44

5

3

45

MTC2A1.6

13

14

46

R53.8

11

14

6

4

47

M1 SC

5

39

MTV22.7

33

34

40

55

TV2

TV2A

1

72

MTP11.7

13

14

72A

MTP21.8

13

14

6

41

56

TV2B

2

48

MTC1B1.4

13

14

49

R33.6

11

14

19

3

50

MTC2B1.7

13

14

51

R63.9

11

14

4.324V

4

18

4.30V

PR

0

1

M7 SC

6 x 0,5 MAX 50m

7

6

6

5

5

4

4

3

3

COMANDO A DISTANZA

REMOTE CONTROL

2

2

1

1

IAD

ALA

RM

41001.00 pag 5/ 8

5 /

8

Comando a distanza / Remote control /Panneau commandes / Bedienungstafel

5/8INDEX

Page 196: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

194

Gli schem

i elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferim

ento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.

Wiring diagram

s are subject to modification. Therefore, alw

ays refer to the wiring diagram

inside the unit.

0 1 2 3 4 5 6 7

4100100

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAGDI

68

M16 SC

1-2DEV

2

73

48A

CPO1

A1

A2

1

74

49A

CPO2

A1

A2

M14 SC

6

52

R13.4

21(41)

24(44)

53

CCP1

A1

A2

5

54

M1 SE1

6

124

VSL1

4

55

R33.6

21(41)

24(44)

56

CCP1B

A1

A2

5

125

VSB1

3

4

126

2

57

R23.5

21(41)

24(44)

58

CCP1A

A1

A2

3

78

49

127

VIC1

128

50

COLLEGAMENTO CARICHI / LOAD CONNECTIONS

1

2

76

RRA

7

2

1

77

M15 SC

6

59

R43.7

21(41)

24(44)

60

CCP2

A1

A2

5

61

M2 SE1

6

131

VSL2

4

62

R63.9

21(41)

24(44)

63

CCP2B

A1

A2

5

132

VSB2

3

4

133

3

79

51

134

VIC2

135

52

2

64

R53.8

21(41)

24(44)

65

CCP2A

A1

A2

1

79A

ANTIGELORECUPERO

2

MAX300W

RE

1

M1 SE2

6

66

CV1

A1

A2

5

136

VRT1

M2 SE2

6

68

CV2

A1

A2

4

67

5

140

VRT2

3

137

VR1

4

69

2

138

VB1

3

141

VR2

1

139

2

142

VB2

1

143

1.7 1 2

1.8 3 4

1.8 5 6

1.8 1 2

1.9 3 4

1.9 5 6

1.2 1 2

1.2 3 4

1.2 5 6

3.0 21 22

1.4 1 2

1.4 3 4

1.4 5 6

3.1 21 22

1.3 1 2

1.3 3 4

1.3 5 6

3.1 21 22

4.9 1 3

4.9 6 81.5 1 2

1.5 3 4

1.5 5 6

3.2 21 22

1.7 1 2

1.7 3 4

1.7 5 6

3.3 21 22

1.6 1 2

1.6 3 4

1.6 5 6

3.2 21 22

2.4 1 2

2.4 3 4

2.5 5 6

2.7 1 2

2.7 3 4

2.7 5 6

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 CO

LLEGA

MEN

TO C

AR

ICH

IPA

GE

6 /

8

LOA

D C

ON

NEC

TINS

BR

AN

CH

EMEN

T CH

AR

GES

AN

SC

HLU

SS

LAS

TENC

ON

EXIÓ

N C

AR

GA

S

4100

1.00

41001.00 pag 6/ 86/8INDEX

Page 197: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

195

Les schémas électriques sont soum

is à des mises à jour; se reporter au schém

a électrique en pièce jointe à l’appareil.D

ie elektrischen Schaltpläne können im

mer w

ieder geändert werden; es ist im

mer der m

it dem G

erät mitgelieferte S

chaltplan zu beachten.Los esquem

as eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CO

D.

TYP

EN

RA

120

0 - 13

50

- 150

0 ° H

T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 SC

HED

A G

R0

3PA

GE

7 /

8

ELECTR

ON

IC C

AR

D G

R0

3FIC

HE ELEC

TRO

NIQ

UE

PLATIN

E GR

03

TAR

JETA ELETR

ÓN

ICA

GR

03

4100

1.00

41001.00 pag 7/ 8

0 1 2 3 4 5 6 7

PARTICOLARE

4100100

SCHEMA ELETTRICO

8

UNI A3

9

PAG

DI

LCD

654 N3 RS32 RS21 N

654 N321 N

2 2301 N M3

2.9/ DCP2

2.6/ DCP1

M1

M2

SE2

1 TMP12 TMP23 TMP34 COM

1 GND2 10V3 GND4 10V

1234

1 24V2 0V

1 0V2 24V3 C/F4 ON/OFF5 VR6 RA

1 FL23 AP14

1 TV123 BP14

1 TC123 TC1A45 MT6

1 AP223 2øSET45 BP261 TC223 TC2A45 TV26

M2 485

M3 DISPLAY

M1

M5

M6

M4

M7

M8

M9

M10

M11

M12

F 1A250V

SW1

SW2

SW3

SC GR3

M26

SE2

M25

SE1

M15

M14

F 1A250V

M24

M23

M22

M21

M20

M19

M18

M17

M16

M13

6FLR 5

4SEV2 3

2SEV1 1

6SUR2 5

4SUR1 3

2SIR 1

6SAC 5

4SL2 3

2SL1 1

6SAE 5

4SUW 3

2SIW 1

- 4TBP1+ 3

- 2TAP1+ 1

- 4TBP2+ 3

- 2TAP2+ 1

0V 224V 1

AE 1AE 2

N 1MPO 2

N 1CP2A 2

N 3MV2 4

N 5CP2 6

N 1CP1A 2

N 3MV1 4

N 5CP1 6

0V 1230V 2

SIR

PTAP2

SUR

P

TBP2

LINEAMAX 230V 1A

AE

SL2

SEV1

SL1

PTAP1

SE1

M2

M1

SAE

SEV2

P

TBP1

M3

SUW

N 1230V 2

N 1RR 2

VI2 3N 4

VSB2 5VSL2 6

N 1RS1 2VI1 3

N 4VSB1 5VSL1 6

FLR

SIW

7/8INDEX

NO

TA: La

pa

gin

a 7

/7

o 8

/8

riporta la disposizione dei com

ponenti nella scato-la elettrica.

No

te : Pa

ge 7

/7

- 8/

8

sho

ws h

ow

to p

lace th

e com

ponents in the electric box

La page 7/

7 - 8

/8

indique la

disp

ositio

n d

es com

-p

osa

nts d

an

s le b

oîtie

r électrique

Anm

erkung: Die A

nordnung der K

omponenten des Elt.

Sch

altsch

ran

kes ist au

f S

eite 7/

7 - 8

/8

angegeben

Page 198: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

196

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

COD. 41000.01 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 LEGENDA

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICASAP1 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

AP2 Pres. di alta pressione High pressure control Pressotat haute pression Hochdruckpressostat Presóstato de alta presión

BP1 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

BP2 Pres. di bassa pressione Low pressure control Presostat basse pression Niederdruckpressotat Presóde baja presión

CCP1 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP1B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2 Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2A Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CCP2B Contattore compressore Compressor contactor Contacteur compresseur Kompressorschuetz Contador CP

CP1 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1A Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP1B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2 Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CP2B Compressore Compressor compresseur Kompressor Compresor

CPO Contattore pompa Pump contactor Contacteur pompe Schütz - pumpe Contador bomba

CV1 temperature Fan contactor temperature 1 Ventilatorschuetz Dispositivo para bajas

CV2 Contattore ventilatore Fan contactor Contacteur ventilateur Ventilatorschuetz Contador motores ventilador

DCP1 ventilatore Low ambient temperature ventilateur winterregelung 1 Dispositivo para bajas

DCP2 Dispositivo basse Low ambient temperature Dispositif pour basse winterregelung 2 temperaturas 1

FL Flussostato Flow swiitch Fluxostat Stroemungswaechter Flujóstato

FRC Filtro antidisturbo anti-noise filter Filtre antiparasites entstoerfilter Filtro antiruidos

IAD Interruttore ausiliario Auxiliary switch Interrupteur auxiliairie Hilfsschalter Inter. acceso - apaga do a dista.

IG Inerruttore generale Main switch Disjoncteur général Hauptschalter Interruptor general

IL Interruttore di linea Line switch Interrupteur de ligne Leitungsschalter Interruptor de línea

L1 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L2 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

L3 Linea Supply line Conduite d’alimentation Vorlaufleitung Conducto de suministro

M1 Ingresso protezioni Protection input Entrée protection Schutzvorrishtungen eintritt Ingreso protecciones

M1 SC Morsetto 1 GR03 Electric terminal 1 GR03 Borne électrique 1 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 1 GR03

M1 SE1 Mors. 1 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.1 GR03 Klemme1Expansion.1 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.1 GR03

M1 SE2 Mors. 1 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 1Expa. card 2GR03 Borne élec.1 Carte d’expa.2 GR03 Klemme1Expansion.2 GR03 Bor. ter. Tarjeta de expan.2 GR03

M10 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M10 SC Morsetto 10 GR03 Electric terminal 10 GR03 Borne électrique 10 GR03 Klemme 10 GR03 Borne terminal 10 GR03

M11 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M11 SC Morsetto 11 GR03 Electric terminal 11 GR03 Borne électrique 11 GR03 Klemme 11 GR03 Borne terminal 11 GR03

M12 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M12 SC Morsetto 12 GR03 Electric terminal 12 GR03 Borne électrique 12 GR03 Klemme 12 GR03 Borne terminal 12 GR03

M13 Linea 230 V 230 V line Ligne 230 V Laintung 230 V Linea 230 V

M13 SC Morsetto 13 GR03 Electric terminal 13 GR03 Borne électrique 13 GR03 Klemme1 GR03 Borne terminal 13 GR03

M14 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M14 SC Morsetto 14 GR03 Electric terminal 14 GR03 Borne électrique 14 GR03 Klemme 14 GR03 Borne terminal 14 GR03

M15 Uscite Output Sorties Ausgänge Salidas

M15 SC Morsetto 15 GR03 Electric terminal 15 GR03 Borne électrique 15 GR03 Klemme 15 GR03 Borne terminal 15 GR03

M16 Comando pompa Start pump Comande pompe Steuerugnpumpe Comando bomba

M16 SC Morsetto 16 GR03 Electric terminal 16 GR03 Borne électrique 16 GR03 Klemme 16 GR03 Borne terminal 16 GR03

M17 Allarme generale General Alarm Alarme generale General alarm Alarmas generales

M18 Alimentazione 24V Feeding 24V Alòimentation 24V Stromversorgung 24V Alimentacion 24V

M18 SC Morsetto 18 GR03 Electric terminal 18 GR03 Borne électrique 18 GR03 Klemme 18 GR03 Borne terminal 18 GR03

M19 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M2 RS485 RS485 RS485 RS485 RS485

M2 SE1 Mors. 2 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 1GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.1 GR03 Klemme2Expansion.1 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.1 GR03

M2 SE2 Mors. 2 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 2Expa. card 2GR03 Borne élec.2 Carte d’expa.2 GR03 Klemme2Expansion.2 GR03 Bor. ter.2 Tarj. de expan.2 GR03

M20 Sonde di pressione Pressure sensor Sonde de pression Druckfühler Sondas de presion

M21 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M22 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M23 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M24 Sonde di temperatura Temperature sensor Sonde de température Temperaturfühler Sondas de temperatura

M25 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M26 Scheda di espansione Expansion card Carte d’expansion Expansionssteuerrung Tarjeta de expansion

M3 Visualizzatore Display Visualisateur Anzeiger Visualizador

M3 SE1 Mors. 3 scheda espan. 1 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 1GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.1 GR03 Klemme3Expansion.1 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.1 GR03

M3 SE2 Mors. 3 scheda espan. 2 GR03 Elec. terminal 3Expa. card 2GR03 Borne élec.3 Carte d’expa.2 GR03 Klemme3Expansion.2 GR03 Bor. ter.3 Tarj. de expan.2 GR03

M4 Regolazione velocità ventilatori fan speed regulation Reg vit. ventil reg. vel. ventilator Reg. vel. ventil.

M5 Libera Free Libre Frei Libre

M6 Alimentazione sicurezze 24 V Feeding 24V Alimentaz.sicur. 24V Stromversorgung 24V Alimentaz.sicur. 24V

M6 SC Morsetto 6 GR03 Electric terminal 6 GR03 Borne électrique 6 GR03 Klemme 6 GR03 Borne terminal 6 GR03

M7 Comando remoto remote control Comande a distance Fernsteuerung Comando remoto

M7 SC Morsetto 7 GR03 Electric terminal 7 GR03 Borne électrique 7 GR03 Klemme 7 GR03 Borne terminal 7 GR03

M8 Sicurezze Safeties Sécurité communes Gemeinsame sicherungen Seguridades comunes

M8 SC Morsetto 8 GR03 Electric terminal 8 GR03 Borne électrique 8 GR03 Klemme 8 GR03 Borne terminal 8 GR03

Page 199: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

197

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG CARATERÍSTICAS

COD. 41001.00 TYPE NRA 1200 - 1350 - 1500 ° H T ° ° ° ° 02-04-06-08-P2-P4 LEGENDA

INDEX

M9 Ingresso protezioni Protection input Entrée protections Schutzvorrichtungen eintritt Ingreso protecciones

M9 SC Morsetto 9 GR03 Electric terminal 9 GR03 Borne électrique 9 GR03 Klemme 9 GR03 Borne terminal 9 GR03

MP1 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP1A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2 Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MP2A Modulo protez. compressore Compressor protection module Module de protection comp. kompressorschutzmodul Protección interna compresor

MTA Magnet. circuito ausiliario Auxi. circuit thermal magn. cut-out Magnétother. circuit auxiliaire Schutzschalter Nebenkreis Magnetotérmico circuito auxiliar

MTC1 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC1B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2 Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2A Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTC2B Magnetortermico CP CP magnetho-therma Magnetho-thermique CP Motorschutzschalter-CP Magnetotérmico CP

MTV1 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MTV2 Magneto termico ventilatore Fan magneto-thermal Magneto-thermique ventilateur Motorschutzschalter ventilator Magnetotermico motor ventil.

MV Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV1 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

MV2 Motore ventialtore Fan motor Moteur ventilateur Ventilatormotor Motor ventilador

N Neutro Power neutral Neutre d’alimentation Nullleiter Versorgung Neutro d’alimentacón

PE Terra Earth Mise à terre Erdleitung conexión a tierra

PR Pannello comandi Remote control Panneau commandes Bedienungstafel Panel de comandos

R1 … R6 Relé ausiliario Auxiliary relay Relais auxiliaire Hilfsrelais Relè

RC1 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC1A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2 Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RC2A Resistenza olio CP CP oil heater Resistance huile CP Karter heirung Resistencia aceite CP

RCS Relé controllo sequenza Phase - sequence relay relais sequenciel Relais phasenreihenfolge Secuencia fase + control tensión

RE Resistenza scambiatore Exchanger heater Resistance echangerur ELT heizung Resist. anticon. evaporador

SET Secondo Set Second set deuxieme set Zweiter sollwert Segundo set

SEZ.1 Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.1A Linea CP Supply line CP Conduite d’alimentation CP Vorlaufleitung CP Conducto de suministro CP

SEZ.2 Linea V Supply line V Conduite d’alimentation V Vorlaufleitung V Conducto de suministro V

SEZ.3 Linea RCS Supply line RCS Conduite d’alimentation RCS Vorlaufleitung RCS Conducto de suministro RCS

SEZ.4 Linea A Supply line A Conduite d’alimentation A Vorlaufleitung A Conducto de suministro A

SEV1/2 Sonda liquido evaporatore Evaporator probe Sonde évaporateur Fühler für Verdampfer Sonda evaporador

TAP1/2 Trasduttore alta pressione High pressure trasducer Trasducterur haute pression HD-Drucktransmitter Transductor de alta presión

TBP1/2 Trasduttore bassa pressione Low pressure trasducer Trasducterur basse pression ND-Drucktransmitter Transdutor de baja presión

TA Termostato ambiente Ambient thermostat

TG1 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TG2 Termostato gas premente Discharge pipe thermostat thermostat sur refoulement Thermischer schutz-druckleitung Termostato gas impelente

TR Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TR1 Trasformatore Feeding voltage trasformer Transformateur d’alimentation Transformator Transformador

TSRE Termostato sicurezza RE RE Safety thermostat Thermostat de securite RE Sicherheitsthermostat RE Termostato de seguridad RE

TV1 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV1A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2 Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

TV2A Termico ventilatore Fan thermal protection Protec. thermique ventilateur Thermischer schutz ventilator Protección motor del ventilador

VB1 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VB2 Elettrovalvola batteria Coil valve Vanne batterie Ventil Warmetauscher Válvula batería

VR1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VR2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT1 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VRT2 Elettrovalvola recupero totale Total recovery valve Vanne recuperation totale Magnetventil Wärmerückgewin. Válvula recuperación

VSL1 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

VSL2 Elettrovalvola interc. liquido Liquid gate solenoid valve Vanne solenoide clapet liquide Magnetventil Fluessigkeitsleitung Válvula interceptación líquido

Componenti non forniti Components not supplied Componsants non fournis Nicht lieferare teile Compon. no suministrados

Componenti forniti optional Optional components Compons. fournis en option Auf anfrage lieferbare teile Accessorios

Coll. da eseguire in cantiere Con. to be wired on job dite Raccord. a effect. ur chantier Bauseitig urchzufehr. verdraht. Conex. en el lugar de instalación

Page 200: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

198

Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all’apparecchio.Wiring diagrams are subject to modification. Therefore, always refer to the wiring diagram inside the unit.

Page 201: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

199

Les schémas électriques sont soumis à des mises à jour; se reporter au schéma électrique en pièce jointe à l’appareil.Die elektrischen Schaltpläne können immer wieder geändert werden; es ist immer der mit dem Gerät mitgelieferte Schaltplan zu beachten.Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.

Page 202: SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS …aermec.ru/img/pdf/es/NRA(217-400).pdf · WIRING DIAGRAMS RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE nra 0800 - 1500 Italiano

AERMEC S.p.A.37040 Bevilacqua (VR) - ItalienVia Roma, 44 - Tel. (+39) 0442 633111Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566www.aermec.com

I dati tecnici riportati sulla seguente documentazione non sono impegnativi. L'Aermec si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto

carta riciclatarecycled paperpapier recyclérecycled Papier

��������������������������