Top Banner
Rozvody VN Katalog RM6 M6 M6 M6 24 24 24 24 kV kV kV kV Rozváděč pro průběžný rozvod Rozváděč pro průběžný rozvod Rozváděč pro průběžný rozvod Rozváděč pro průběžný rozvod Získejte maximum z vaší energie
72

RRM6 M6 M6 2424 kVkV

Oct 16, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

Rozvody VN Katalog

RRRRM6 M6 M6 M6 24242424 kVkVkVkV

Rozváděč pro průběžný rozvodRozváděč pro průběžný rozvodRozváděč pro průběžný rozvodRozváděč pro průběžný rozvod

Získejte maximum z vaší energie

Page 2: RRM6 M6 M6 2424 kVkV
Page 3: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

1

Řada RM6 ObsahObsahObsahObsah

Přehled 3

Řada RM6 11

Popis skříně 17

Dálkové ovládání sítě 39

Příslušenství 47

Připojení VN 55

Instalace 61

Objednávka 67

Page 4: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

2

Page 5: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

3

Přehled ObsahObsahObsahObsah

Oblast použití 4

Přednosti nové řady 6

Zkušenosti předního světového výrobce 8

Ochrana životního prostředí 9

Kvalita - normy 10

Page 6: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

4

Přehled Oblasti použitíOblasti použitíOblasti použitíOblasti použití Rozváděče RM6 lze použít pro všechny rozvody elektrické energie do 25 kV.

RM6 je kompaktní rozvá děč kombinující VN funk ční jednotky. Umožňuje p řipojit, napájet a chránit transformátory v okružní nebo paprskové síti:

� kombinací odpínač-pojistka do 1600 kVA;

� vypínačem s ochranou s vlastním napájením do 8000 kVA.

Spínací zařízení a přípojnice jsou umístěny v plynotěsném zapouzdření naplněném SF6 a těsném po celou dobu životnosti.

Rozvodna VN/NN Rozvodna VN/NN

Page 7: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

5

Přehled Oblasti použitíOblasti použitíOblasti použitíOblasti použití Kompletní řada rozváděčů RM6 vám umožní vybavit vaši rozvodnou síť VN o další spínací body a zvýšit spolehlivost dodávky elektrické energie.

Provoz distribuční sítě někdy vyžaduje dodatečné spínací body doplněné k VN rozvodně pro eliminaci vlivu poruchy na soustavu. Řada rozvád ěčů RM6 nabízí možnost 2, 3 nebo 4-sm ěrného připojení � s vypína čem 630 A pro ochranu vedení; � s odpína čem pro spínání; � s integrovaným zdrojem pro napájení dálkového ovlád ání.

Rozvodna VN/VN Rozvodna VN/VN

Page 8: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

6

Přehled Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6 Řada RM6 těží z bohatých zkušeností světového lídra ve výrobě rozváděčů pro průběžné rozvody.

Správná volba Nová generace rozváděčů RM6 těží ze zkušeností nabytých při instalaci více než 1 000 000 funkčních jednotek, jimiž jsou vybaveny elektrické rozvodné sítě ve více než 50-ti zemích Afriky, Ameriky, Asie, Evropy a Austrálie. Díky 20 výrobním centrům rozložených po celém světě je společnost Schneider Electric schopná dodávat své produkty v nejkratší možné době. Rozváděče pro pr ůběžný rozvod, dlouhodobé zkušenosti: 1983: první kompaktní skříň RM6 s integrovanou izolací uvedena na trh. 1987: výroba verze s vypínačem s integrovanou ochranou nevyžadující

pomocné napájení. 1990: výroba jedno funkční skříně RM6. 1994: výroba integrované jednotky s dálkovým ovládáním. 1998: výroba vypínače 630 A s integrovanou ochranou a uvedení rozšiřitelné

řady RM6 na trh. 2007: rozšíření o měření VN a další funkce (modul měření, modul propojení

přípojnic, modul připojení kabelů).

Výhody ov ěřeného řešení

Rozváděč RM6 � Zajiš ťuje ochranu osob: � odolnost proti vnitřním obloukům ve shodě s ČSN 62271-200, � viditelné uzemnění, � 3 polohový spínač s přirozeným blokováním, � závislá indikace polohy spínače. � Je odolný proti vn ějším podmínkám: � nerezový kryt � odpojitelné, těsné, pokovené pojistkové komory. � Ověřená kvalita: � odpovídá národním a mezinárodním standardům, � vývoj a výroba mají certifikaci ISO 9000 (veze 2008), � těží ze zkušeností s instalací více jak 1 000 000 skříní instalovaných po

celém světě. � Šetrnost v ůči životnímu prost ředí: � možnost regenerace plynu po skončení životnosti, � výrobní závod certifikován ISO 14001. � Jednoduchá a rychlá instalace : � přední připojení kabelů ve stejné výšce, � jednoduché připevnění k podlaze čtyřmi šrouby. � Je ekonomický: � od jedné do čtyř funkčních skříní integrovaných ve shodném kovovém

zapouzdření plněném plynem SF6 pro izolaci a pro spínání, � životnost 30 let. � Bezúdržbové živé části: � ve shodě s IEC 62271-1, plynotěsný tlakový systém.

Page 9: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

7

Přehled Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6Přednosti řady RM6

Kompaktnost a rozšiřitelnost – řada RM6 pokrývá všechny vaše požadavky Kompaktnost Skříně pro VN rozvád ěče RM6 jsou vhodně navrženy pro velmi jednoduchou konfiguraci 1 až 4 funkcí. � Jednotky „vše v jednom “ integrované v jedné kovové nádobě. � Skříně odolné všem klimatickým podmínkám. � Optimalizované rozměry. � Rychlá instalace s upevněním k podlaze 4 šrouby a kabelovým připojením zepředu. Rozši řitelnost Stejně jako jsou kompaktní a odolné klimatickým podmínkám, jsou rozvád ěče RM6 i modulární a rozšiřitelné pro splnění vašich požadavků.

Rozšíření o funk ční moduly umožňuje postavit VN rozváděče podle vašich požadavků.

Rozváděče je možné jednoduše rozšiřovat na místě instalace se zajištěním bezpečnosti, bez nutnosti manipulace s plynem nebo speciálních úprav podlahy

Vypínače pro větší bezpečnost s nižšími náklady

Rozváděče řady RM6 nabízí vypínače 200 A a 630 A pro ochranu transformátorů a vedení, doplněné o nezávislá ochranná relé s autonomním napájením přes snímače proudu nebo o ochranná relé s pomocným napájením.

� Vyšší bezpe čnost osob a zdokonalená nep řetržitost napájení � Zvýšená koordinace jištění mezi hlavní rozvodnou, vypínačem a NN

pojistkami. � Velký jmenovitý proud umožňující funkci odpojení. � Izolační systém je nezávislý na okolním prostředí.

� Zjednodušené spínací operace a dálkové ovládání

� Omezení ztrát � Díky nízké hodnotě RI2 (kombinace odpínač-pojistka pro

transformátor 1000 kVA má ztráty 100 W).

� Snížené náklady na údržbu � Bez požadavku na výměnu pojistek.

MITOP

Relé VIP

Vypínací cívka

Relé Sepam 10 + pomocné

napájení

Page 10: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

8

Přehled Zkušenosti předního světového výrobceZkušenosti předního světového výrobceZkušenosti předního světového výrobceZkušenosti předního světového výrobce

RM6 – výrobek známý po celém světě

Hlavní reference Asie/Blízký východ

� BSED, Bahrajn � DEWA, Dubaj � WED, Abú Dabí � Tianjin Taifeng Industrial Park, Čína � TNB, Malajsie � China Steel Corporation, Tchajwan � TPC, Tchajwan � SCECO, Saudská Arábie � PSB, Čína Afrika � Electricité de Mayotte � EDF Reunion � Total, Lybie � SONEL, Kamerun � Jižní Afrika Jižní Amerika / Pacifik � CELESC, Santa Catarina, Brazílie � PETROBRAS, Rio de Janeiro, Brazílie � Guarulhos International Airport, � Sao Paulo, Brazílie � CEMIG, Minas Gerais, Brazílie

� EDF, Francouzská Guayana � Tahiti Electricity � Métro de Mexico, Mexiko Evropa � EDF France � Channel tunnel, Francie � Iberdrola, Španělsko � Compagnie Vaudoise d’électricité, SEIC, Švýcarsko � Electrabel, Belgie � Union Fenosa, Španělsko � ENHER, Španělsko � Oslo Energie, Norsko � STOEN, Polsko � Bayernwerke, Německo � London Elektricity, Velká Británie � Mosenergo, Rusko Austrálie a Oceánie � Eau et Electricité de Calédonie, Nová Kaledonie � Enercal, Nová Kaledonie � United Energy, Austrálie

Norsko Švédsko

Španělsko

Austrálie

Rusko

Page 11: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

9

Přehled Ochrana životního prostředíOchrana životního prostředíOchrana životního prostředíOchrana životního prostředí Recyklační procedura společnosti Schneider Electric pro produkty s SF6 je součástí pevně daného procesu, který umožňuje sledovat každé zařízení až do konce její životnosti s vydáním certifikátu o jeho likvidaci.

Recyklační procedura společnosti Schneider Electric

Společnost Schneider Electric má dlouhodobý program péče o životní prostředí. Rozváděče řady RM6 jsou šetrné okolnímu prostředí, hlavně z hlediska recyklovatelnosti. Materiály pro vodiče a izolátory jsou rozlišitelné a snadno oddělitelné. Na konci životnosti jsou přístroje RM6 kompletně zpracovány a recyklovány podle směrnic Evropského společenství o recyklaci elektronických a elektrických výrobků. Při recyklaci nejsou do atmosféry uvolňovány žádné plyny, ani nevznikají jiné škodlivé látky.

Ekologický program využívaný ve výrobních závodech Schneider Electric pro výrobu rozváděčů RM6 má certifikát kvality ISO 14001.

železo 78,5% 72,5%

neželezné materiály 13,3% 11,3%

tvrzeno za tepla 4,7% 11,3%

termoplast 2% 4,1% kapalina 0,5% 0,4% elektronika 0,7% 0% ostatní 0,4% 0,4%

IDI IQI

Page 12: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

10

Přehled Kvalita Kvalita Kvalita Kvalita –––– normynormynormynormy

Normy Rozváděče RM6 jsou navrhovány v souladu s následujícími normami:

Všeobecné provozní podmínky pro vnit řní spínací p řístroje ČSN EN 62271-1 (Společná ustanovení pro vysokonapěťová spínací a řídicí zařízení) � Okolní teplota: třída -25 °C: � menší nebo rovna 40 °C bez kompenzace, � menší nebo rovna 35 °C v pr ůměru po dobu 24 hod bez kompenzace, � větší nebo rovna -25 °C. � Nadmořská výška: � menší nebo rovna 1000 m, � nad 1000 m a do 2000 m se stíněnými konektory, � nadmořské výšky nad 2000 m konzultujte prosím s námi.

ČSN EN 62271-200 (Kovově kryté rozváděče na střídavý proud, pro jmenovitá napětí od 1 kV do 52 kV včetně). � Klasifikace spínacích přístrojů: třída PM (kovové přepážky). � Nepřetržitost napájení: třída LSC2B pro vypínače a odpínače (třída LSC2A pro kombinace odpínače s pojistkami). � Odolnost proti vnitřním obloukům: třída A-FL do 20 kA/1s na vyžádání (přístup pouze oprávněným osobám, přístup zepředu nebo z boku).

Odpínače ČSN EN 62271-103 (Vysokonapěťové spínače pro jmenovitá napětí nad 1 kV do 52 kV) � Třída M1/E3 � 100 cyklů CO při jmenovitém proudu a účiníku 0,7, � 1000 mechanických vypnutí.

Vypína če: vývody 200 A nebo 630 A ČSN EN 62271-100 (Vysokonapěťové vypínače střídavého proudu) � Třída M1/E2 � 2000 mechanických vypnutí, � Cyklus O-3 min.-CO-3 min.-CO při jmenovitém zkratovém proudu.

Další normy � Pojistkový odpínač: ČSN EN 62271-105: kombinace spínače s pojistkami na střídavý proud. � Uzemňovač: ČSN EN 62271-102: odpojovače a uzemňovače střídavého proudu. � Elektrická relé: ČSN EN 60255.

Kvalita Všechna výrobní střediska společnosti Schneider Electric mají jednotnou funkční organizaci, která zajišťuje kontrolu kvality a shodu s normami a předpisy. Postup kontroly kvality je: � Stejný ve všech odděleních; � Uznávaný mnoha zákazníky a organizacemi. Pracovní postupy byly schváleny i nezávislou organizací AFAQ – French Quality Assurance Association.

Systém ov ěřování kvality p ři návrhu a výrob ě rozvád ěčů RM6 obdržel certifikát shody s požadavky normy ISO 9001: model z ajišt ění kvality 2008.

Pečlivé a systematické kontroly Během výroby je každý prvek RM6 podroben systematickým rutinním testům pro kontrolu kvality a shody s normami: � kontrola těsnosti; � kontrola plnicího tlaku; � kontrola vypínací a zapínací schopnosti; � měření momentu při zapínání a vypínání; � kontrola dielektrické pevnosti; � soulad se schématy a výkresy. Výsledky testů se zapisují do zkušební zprávy , kterou ke každé jednotce přikládá oddělení kontroly kvality.

Při plnění plynem a kontrolách plynotěsnosti nedochází k žádnému úniku plynu SF6.

Page 13: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

11

Řada RM6 ObsahObsahObsahObsah

Popis rozváděče řady RM6 12

Bezpečnost osob 13

RM6 pro lodní aplikace 15

Široká volba funkcí 16

Page 14: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

12

Řada RM6 Popis rozváděče Popis rozváděče Popis rozváděče Popis rozváděče řady řady řady řady RM6RM6RM6RM6

Popis rozvád ěče RM6 Rozváděč RM6 nabízí kombinaci jedné až čtyř funkčních skříní s malými rozměry. Tyto uzavřené kompletně izolované skříně obsahují: � Nerezové, plynotěsné zapouzdření (těsnost zajištěna na celou dobu životnosti), které obsahuje živé části, odpínač, uzemňovač, pojistkový odpínač nebo vypínač; � Jeden až čtyři kabelové oddíly se svorkovnicemi pro připojení do sítě nebo k transformátoru; � Oddíl nízkého napětí; � Oddíl s elektricky ovládaným mechanismem; � Pojistkovou komoru pro kombinaci odpínače s pojistkami. Výkonové charakteristiky RM6 vyhovují definici těsného tlakového systému ve shodě s doporučeními IEC. Odpínač a uzemňovač nabízejí obsluze všechny nezbytné provozní záruky:

Těsnost Pouzdro rozváděče je naplněné plynem SF6 s relativním přetlakem 0,2 bar. Po naplnění plynem je utěsněno pro celou dobu životnosti zařízení. Jeho těsnost, která je ověřována rutinními zkouškami ve výrobním závodě, garantuje rozváděči předpokládanou životnost na dobu 30 let. Není nutná žádná údržba živých částí.

Odpína č Zhášení elektrického oblouku je na principu nuceného ofukování plynem SF6.

Vypína č Zhášení elektrického oblouku je na principu rotace oblouku v magnetickém poli a auto-expanzního ofukování plynem SF6 dovolující přerušení proudu až do hodnoty zkratového proudu.

Možností rozší ření na míst ě instalace Pokud je z důvodu nárořných klimatických podmínek nebo z důvodu omezení daných prostředím nutné použít kompaktní rozváděč, ale zároveň je třeba vzít v úvahu budoucí rozšíření distribuční sítě, nabízí RM6 řadu rozšiřitelných rozváděčů. Přidání jedné nebo více funkčních jednotek je možné jednoduše provést přidáním volně stojícího modulu, který je připojen na úrovni přípojnic průchodkami s usměrněným elektrickým polem. Tato jednoduchá operace může být provedena na místě instalace: � bez manipulace s plynem; � bez speciálního nářadí; � bez speciálních úprav podlahy. Jediné technické omezení rozši řitelného rozvád ěče RM6 je tedy zachování jmenovitého proudu p řípojnic: 630 A p ři 40 °C.

Odolnost proti pov ětrnostním po dmínkám Úplná izolace � Kovové zapouzd ření rozváděče je vyrobeno z nelakované nerezové oceli, je plynotěsné (IP67) a obsahuje živé části rozváděče a sběrnice. � Tři utěsněné pojistkové komory jsou odpojitelné, zvenku pokovené a izolují pojistky od prachu, vlhkosti, … � Pokovení pojistkových komor a p řipojovací konektory s usm ěrňovačem pole spolehlivě izolují a ohraničují elektrické pole. Výše uvedená opatření zabezpečují skutečnou totální izolaci rozváděče RM6, která činí rozváděč odolný vůči okolnímu prostředí, prachu, extrémní vlhkosti, krátkodobému zaplavení. (IP 67, ponoření na 30 min., podle s IEC 60529, § 14.2.7).

Page 15: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

13

Řada RM6 Bezpečnost osobBezpečnost osobBezpečnost osobBezpečnost osob

3-polohový odpínač

Spínací p řístroje Odpínače a vypínače mají podobnou architekturu: � Pohyblivý kontakt se t řemi stabilními polohami (zapnuto, vypnuto a uzemněno) se pohybuje vertikálně. Jeho konstrukce znemožňuje současné sepnutí odpínače nebo vypínače a uzemňovače. � Uzemňovač má zapínací zkratovou odolnost v souladu se standardy; � RM6 kombinuje funkci izolační a odpojovací; � Průřez zemnící sběrnice je přizpůsobený síti; � Přístup do kabelového prostoru může být blokován s uzemňovačem a/nebo s odpínačem a vypínačem.

Spolehlivý ovládací mechanismus Elektrický a mechanický ovládací mechanismus je umístěn za čelním panelem zobrazujícím schéma stavu spínacích přístrojů (zapnuto, vypnuto, uzemněno): � Zapnutí : pohyblivá část kontaktu je ovládána mžikovým ovládacím mechanismem. Mimo tuto manipulaci není nastřádána v odpínači žádná energie. Pro vypínač a kombinaci odpínač-pojistka je zapínacím pohybem ovládací mechanismus nastřádán. � Vypnutí : vypnutí odpínače je provedeno stejným mžikovým mechanismem ovládaným v opačném smyslu. Pro vypínač a kombinaci odpínač-pojistka je vypnutí ovládané: � tlačítkem, � poruchou. � Uzemnění: uzemňovač zapíná a vypíná oddělený ovládací mechanismus. Otvor, kterým se manipulace provádí, je blokován clonou, která může být otevřena pouze tehdy, je-li odpínač nebo vypínač v poloze vypnuto a zůstává zablokována, pokud je v poloze zapnuto. � Indikátor stavu spínacího p řístroje : je přímo spojen s pohyblivou částí kontaktu na ovládací ose. Udává tedy jednoznačnou polohu spínacího přístroje (příloha A normy ČSN EN 62271-200). � Ovládací klika : klika je konstruována jako antireflexní zařízení, které zabraňuje pokusům o opětovné vypnutí odpínače nebo uzemňovače po jeho zapnutí. � Příslušenství pro uzam čení: mohou být použity 1 až 3 visací zámky k zabránění: � přístupu k ovládacímu mechanismu odpínače nebo vypínače, � přístupu k ovládacímu mechanismu uzemňovače, � stisknutí vypínacího tlačítka. Viditelné uzemn ění � Indikátory zapnuté polohy uzem ňovače: jsou umístěné na horní části skříní RM6. Sepnutí uzemňovače je viditelné průhlednými kryty. Odolnost proti vnit řním oblouk ům Robustní, spolehlivá a k okolnímu prostředí odolná konstrukce skříní RM6 vytváří velmi malou pravděpodobnost výskytu poruchy uvnitř rozváděče. Přesto, z důvodů dosažení maximální ochrany osob, je rozváděč RM6 navržen pro odolnost proti vnitřním obloukům s jmenovitým zkratovým proudem po dobu jedné sekundy bez jakéhokoliv nebezpečí pro obsluhu. Přetlak plynu způsobený vnitřním obloukem je omezen otevřením bezpečnostní membrány umístěné ve spodní části skříně. Odolnost nádoby proti vnitřním obloukům je 20 kA / 1s. S volitelnou odolností proti vnitřním obloukům u kabelového oddílu, je odolnost skříně rozváděče RM6 až 20 kA / 1 s, což vyhovuje kritériu IAC, třída A-FL, podle normy ČSN EN 62271-200, příloha A. Plyn je odváděn dozadu nebo dolů, bez ovlivnění přední části. Pokud je plyn odváděn dozadu, je odolnost proti vnitřním obloukům 16 kA / 1 s. V případě odvádění plynu dolů je odolnost 20 kA / 1 s.

Page 16: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

14

Řada RM6 Bezpečnost osobBezpečnost osobBezpečnost osobBezpečnost osob

Bezpečnost provozu Izolační zkouška kabelu Pro provedení izolační zkoušky kabelu nebo vyhledání poruchy je možné přes rozváděč RM6 přivést na kabel stejnosměrný proud o napětí 42 kV po dobu 15 min. bez odpojení připojených zařízení. Uzemňovač je sepnutý, zemnící sběrnice je rozpojena, aby bylo možné přivést zkušební napětí přes zemnicí krytky. Tento systém, přímo integrovaný v RM6, vyžaduje použití připojovacích trnů (dodávané jako volitelné příslušenství).

Indikátory nap ětí Zařízením (dodávaným jako příslušenství) je možné na všech funkčních skříních zjišťovat přítomnost (nebo nepřítomnost) napětí na kabelech. Podle provozu sítě, lze navrhnout dva typy indikátorů: � zařízení s vestavěnými kontrolkami typu VPIS (systém indikace přítomnosti napětí) podle normy ČSN EN 62271-206,

� nebo systém se samostatnými indikačními moduly typu VDS (systém detekce napětí) podle normy ČSN EN 61243-5.

Page 17: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

15

Řada RM6 Rozváděče RM6 pro lodní Rozváděče RM6 pro lodní Rozváděče RM6 pro lodní Rozváděče RM6 pro lodní aplikaceaplikaceaplikaceaplikace

RM6 Marine: VN rozvody p řizpůsobené pro lodní aplikace Rozvád ěče RM6 mají schválený certifikát DNV pro použití v námo řní doprav ě: � Menší hlavní VN rozváděč (pouze dvě napájecí skříně pro VN síť); � Zmenšená délka VN kabelů (až o 30% pro danou konfiguraci); � Zdokonalená údržba a dostupnost sítě. � Kabelová část VN sítě s poruchou může být odpojena. � Po detekci poruchy lze automaticky rekonfigurovat VN síť. Bezpečnost osob � Pokud je rozváděč RM6 vybaven speciálním filtrem LRU (omezení vnitřních oblouků), je třída odolnosti proti vnitřním obloukům AFLR 20 kA / 1 s, podle normy ČSN EN 62271-200.

Odolnost proti vibracím � Vyhovuje normám pro lodní dopravu IACS; � Rozváděče RM6 mají těžiště umístěné velmi nízko. � Odolnost na vnější vlivy � Odolnost v agresivní atmosféře

Vybrané námo řní reference � Aker Yards: � Námořní doprava NCL � Genesis 1 a 2 � Meyer Werft: � Aida ships � Norvegian Gem � Norvegian Pearl � Pride of Hawai, Norvegian Jewel � Jewel of the seas ….

Příklad síťové architektury na lodi pro osobní dopravu.

Konfigurace VN sítě (kruh)

Konfigurace VN sítě (radiální)

Page 18: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

16

Řada RM6 Výběr funkcíVýběr funkcíVýběr funkcíVýběr funkcí Funkce rozvád ěčů RM6

Řada RM6 přináší všechny VN funkce umož ňující: � Připojení, napájení a jištění transformátorů v paprskových nebo okruhových sítí přes vypína če 200 A s nezávislým ochranným relé nebo přes kombinované pojistkové odpína če. � Ochrana vedení vypínačem 630 A. � Nyní i možnost stavby odb ěratelských VN/NN rozvoden s VN měřením.

Odpínač Vypínač 630 A Vypínač 200 A

Pojistkový odpínač

I

B

D

Q

Podélná spojka odpínač

Podélná spojka vypínač 630 A

Kabelový přívod Měření VN

IC

BC

O

Mt

Uspo řádání zařízení Typ sk říně NE: nerozšiřitelná RE: rozšiřitelná vpravo LE: rozšiřitelná vlevo DE: rozšiřitelná vpravo a vlevo (jedna funkce)

Vícefunk ční konfigurace * Jednofunk ční konfigurace

I B D Q

I I B D Q

I I B D Q IC BC O Mt

č. 4 č. 3 č. 2 č. 1 č. 1

Příklady ozna čení RM6 NE-DIDI RM6 RE-IDI RM6 NE-IQI

RM6 DE-I RM6 NE-D RM6 DE-Mt

(*) Volba různých kombinací, viz tabulka na str. 68.

Page 19: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

17

Parametry skříní ObsahObsahObsahObsah

Základní parametryZákladní parametryZákladní parametryZákladní parametry 18

Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíDetailní charakteristiky jednotlivých funkcíDetailní charakteristiky jednotlivých funkcíDetailní charakteristiky jednotlivých funkcí 19

Měření VNMěření VNMěření VNMěření VN 27

Volné kombinace Volné kombinace Volné kombinace Volné kombinace funkcífunkcífunkcífunkcí RM6RM6RM6RM6 28

5 funkcí rozváděčů RM6 5 funkcí rozváděčů RM6 5 funkcí rozváděčů RM6 5 funkcí rozváděčů RM6 –––– nová vlastnost nová vlastnost nová vlastnost nová vlastnost 2222010101013333 30

Funkce Funkce Funkce Funkce vypínačevypínačevypínačevypínače Volba ochranných relé

31 31

Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů vypínačemvypínačemvypínačemvypínačem VIP 40, VIP 45

32 32

Obecná ochrana vypínačemObecná ochrana vypínačemObecná ochrana vypínačemObecná ochrana vypínačem VIP 400 Integrovaný systém VIP

33 33 34

Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů vypínačemvypínačemvypínačemvypínačem Sepam 10 Rozdílové transformátory proudu CSH120, CSH200

35 35 36

OchOchOchOchrana transformátorů rana transformátorů rana transformátorů rana transformátorů kombinací odpínač kombinací odpínač kombinací odpínač kombinací odpínač ---- pojistkapojistkapojistkapojistka

37

Page 20: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

18

Parametry skříní Základní parametryZákladní parametryZákladní parametryZákladní parametry Elektrické parametry Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 24 Kmito čet f (Hz) Výdržné napětí Při průmyslovém kmitočtu

50 Hz 1 min Izolace (1) Ud (kV ef) 28 38 50

Oddělení (2) Ud (kV ef) 32 45 60 Impulzní 1,2/50 µs Izolace (1) Up (kV max) 75 95 125 Oddělení (2) Up (kV max) 85 110 145 Odolnost proti vnit řním

oblouk ům 20 kA 1s

(1) fáze – fáze, fáze – zem (2) společná hodnota v izolační dráze

Klimatické podmínky °C 40 45 50 55 60 Přípojnice 630 A Ir (A) 630 575 515 460 425 Přípojnice 400 A Ir (A) 400 400 400 355 Funkce: I,O,B (průchodky typu C) (A) 630 575 515 460 425 Funkce D (průchodky B nebo C) (A) 200 200 200 200 200 Funkce Q (A) (3) (4) (4) (4) (3) Závisí na volbě pojistek

(4) Konzultujte s námi

Společné volitelné p říslušenství � Manometr nebo tlakový spínač � Přídavná uzemňovací přípojnice v oddílu kabelů � Kabelový box s ochranou proti vnitřním obloukům, 20 kA 1s, pro funkce I, D nebo B.

Volitelné p říslušenství pro provoz Indikátor napětí: � VPIS � VDS

Další p říslušenství � Podstavec � Sada 3 VN pojistek Fusarc CF � Fázový komparátor � Tester pro ochranná relé (VAP6) � Přídavná ovládací páka

Další instruk ční návod: Instrukce pro instalaci a stavební úpravy. � – Stupeň krytí � Tank s VN komponenty: IP67 � Oddíl nízkého napětí: IP3X � Čelní panel + mechanismus: IP3X � Kabelový oddíl: IP2XC � Ochrana proti mechanickým rázům: IK07.

Page 21: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

19

Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jejejejednotlivých funkcídnotlivých funkcídnotlivých funkcídnotlivých funkcí

Připojení vedení odpína čem (funkce I) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 12,5 16 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 400 400 630 630

Síťový odpína č (funkce I) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 400 400 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální

zatížení Iload (A) 630 630 400 400 630 630

Zemní porucha

Ief1 (A) 320 320 320 320 320 320

Kabel naprázdno

Icc (A) 110 110 110 110 110 110

Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů

Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 40 50

Průchodka C C B nebo C B nebo C C C Nerozši řitelný rozvád ěč

NE-I NE-II NE-III NE-IIII Rozvád ěč rozši řitelný vpravo

RE-II RE-III RE-IIII Rozvád ěč rozši řitelný na ob ě strany

DE-III DE-IIII Příslušenství a dopl ňky (funkce I) Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C. Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou uzemňovače � Odnímatelné s blokádami uzemňovače a odpínače Indikátor poruch s autonomním napájením � Flair 21D � Flair 22D � Flair 23DV � Amp 21D Blokády � Typ R1 � Typ R2

Page 22: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

20

Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí

Ochrana vedení vypína čem 630 A (funkce B) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630

Síťový odpína č (funkce I) Jmenovitý pr oud Ir (A) 630 630 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální

zatížení Iload (A) 630 630 630 630

Zemní porucha

Ief1 (A) 320 320 320 320

Kabel naprázdno

Icc (A) 110 110 110 110

Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů

Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50

Průchodka C C C C

Vypínač (funkce B) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 630 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50 Průchodka C C C C

Nerozši řitelný rozvád ěč

NE-B NE-BI NE-IBI NE-IIBI NE-BIBI

Rozvád ěč rozši řitelný vpravo

RE-IBI RE-IIBI RE-BIBI Rozvád ěč rozši řitelný na ob ě strany

DE-IBI DE-IIBI Příslušenství a dopl ňky (funkce B) Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky). Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu hlavního odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst

Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst

Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP400 nebo řada Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R1 � Typ R2

Page 23: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

21

Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí

Vývod na transformátor s vypína čem 200 A (funkce D) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 25 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 12,5 16 12,5 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 1 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 400 400 630 630 630

Síťový odpína č (funkce I) Jmenovitý proud (A) Ir (A) 630 630 400 400 630 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální

zatížení Iload (A) 630 630 400 400 630 630 630

Zemní porucha

Ief1 (A) 320 320 320 320 320 320 320

Kabel naprázdno

Icc (A) 110 110 110 110 110 110 110

Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů

Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 31,25 40 50

Průchodka C C B nebo C B nebo C C C C

Vývod na transformátor s vypína čem (funkce D) Jmenovitý proud Ir (A) 200 200 200 200 200 200 200 Zapínací schopnost při transformátoru naprázdno

I3 (A) 16 16 16 16 16 16 16

Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 12,5 16 12,5 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 31,25 40 50 Průchodka C C A B nebo C A B nebo C C

Nerozši řitelný rozvád ěč

NE-D NE-DI(*) NE-IDI NE-IIDI NE-DIDI

Rozvád ěč rozši řitelný vpravo

RE-IDI RE-IIDI RE-DIDI Rozvád ěč rozši řitelný na ob ě strany

RE-IDI RE-IIDI Příslušenství a dopl ňky (funkce D) Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky). Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst

Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst

Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP40, 45, 400 nebo Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R6 � Typ R7 � Typ R8

Page 24: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

22

Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých fujednotlivých fujednotlivých fujednotlivých funkcínkcínkcínkcí

Vývod na transformátor s kombinací odpína č pojistka (funkce Q) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 12 17,5 25 25 25 25 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A)

Odpínač (funkce I) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 400 400 630 630 Vypínací schopnost Normální zatížení Iload (A) 630 630 630 400 400 630 630 Zemní porucha Ief1 (A) 320 320 320 320 320 320 320 Kabel naprázdno Icc (A) 110 110 110 110 110 110 110 Krátkodobý výdržný proud

Ik (kA ef) 21 25 21 12,5 16 16 20

tk Trvání (s) 1 1 1 nebo 3 1 1 1 1 nebo 3 Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů

(kA max) Ima (kA max) 52,5 62,5 52,5 31,25 40 40 50

Průchodka C C C B nebo C B nebo C C C

Vývod na transformátor s kombinací odpína č pojistka (funkce Q) Jmenovitý proud Ir (A) 200 200 200 200 200 200 200 Zapínací schopnost při transformátoru naprázdno

I3 (A) 16 16 16 16 16 16 16

Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 21 25 21 12,5 16 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 52,5 62,5 52,5 31,25 40 40 50 Průchodka A A A A A A A

Nerozši řitelný rozvád ěč

NE-QI(*) NE-IQI NE-IIQI NE-QIQI

Rozvád ěč rozši řitelný vpravo

RE-IQI RE-IIQI RE-QIQI Rozvád ěč rozši řitelný na ob ě strany

DE-IQI DE-IIQI Příslušenství a dopl ňky (funkce Q) Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty kombinace odpínač pojistka (2 NO – 2 NC) Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu kombinace odpínač pojistka 2 NO – 2 NC (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Pomocný kontakt – p řepálení pojistek Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst

(*) Pro NE-QI je jmenovitý proud pro funkce I a Q 200 A.

Blokády � Typ R6 � Typ R7 � Typ R8

Page 25: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

23

Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí

Rozši řující moduly (funkce DE-I) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 12,5 16 16 20 Tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630 630 630

Odpínač (funkce DE -I) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 400 400 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální zatížení Iload (A) 630 630 400 400 630 630 Zemní porucha Ief1 (A) 320 320 320 320 320 320 Kabel naprázdno Icc (A) 110 110 110 110 110 110 Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 40 50 Průchodka C C B nebo C B nebo C C C

DE-I

Příslušenství a dopl ňky

Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C.

Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).

Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a odpínač

Indikátor poruch s autonomním napájením � Flair 21D � Flair 22D � Flair 23DV � Amp 21D Blokády � Typ R1 � Typ R2

Ochrana vedení vypína čem 630 A (funkce DE-B) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630

Vypínač (funkce DE -B) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 630 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50 Průchodka C C C C

DE-B

Příslušenství a dopl ňky

Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky).

Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).

Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač

Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst

Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst

Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP 400 nebo Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R1 � Typ R2

Page 26: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

24

Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí

Vývod na transformátor s vypína čem (funkce DE-D) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 12,5 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630 630

Vypínač 200 A (funkce DE -D) Jmen ovitý proud Ir (A) 200 200 200 200 200 Zapínací schopnost při transformátoru naprázdno I3 (A) 16 16 16 16 16 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 12,5 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 31,25 40 50 Průchodka C C A B nebo C C

DE-D

Příslušenství a dopl ňky

Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky)

Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu hlavního odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).

Čelní dve ře oddílu kabelového p řipojení � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač

Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst

Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst

Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP 40, 45, 400 nebo Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R6 � Typ R7 � Typ R8

Kombinace odpína č pojistka (funkce DE-Q) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 12 17,5 25 25 25 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630 630 630

Kombinace odpína č pojistka (funkce DE -Q) Jmenovitý proud Ir (A) 200 200 200 200 200 200 Zapínací schopnost při transformátoru naprázdno I3 (A) 16 16 16 16 16 16 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 21 25 21 12,5 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 52,5 62,5 52,5 31,25 40 50 Průchodka A A A A A A

DE-Q

Příslušenství a dopl ňky

Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty kombinace odpínač pojistka (2 NO – 2 NC).

Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu kombinace odpínač pojistka 2 NO – 2 NC (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání). Pomocný kontakt indikace p řepálení pojistek

Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst

Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst

Blokády � Typ R6 � Typ R7 � Typ R8

Page 27: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

25

Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí Podélná spojka s odpína čem (funkce DE-IC) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 16 20 Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630

Odpínač (funkce DE -IC) Jmenovitý prou d Ir (A) 630 630 630 630 Vypínací schopnost (A) Normální zatížení Iload (A) 630 630 630 630 Zemní porucha Ief1 (A) 320 320 320 320 Kabel naprázdno Icc (A) 110 110 110 110 Zapínací schopnost odpínače a uzemňovačů Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50

DE-IC

Příslušenství a dopl ňky

Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C

Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu odpínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).

Čelní dve ře oddílu p řípojnic � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a odpínač

Blokády � Typ R1 � Typ R2 S nebo bez uzem ňovače

Podélná spojka s vypína čem 630 A (funkce DE-BC) Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 17,5 16 24 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Jmenovitý proud p řípojnic Ir (A) 630 630 630 630

Vypínač (funkce DE -BC) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 630 Zkratová vypínací schopnost Isc (kA) 25 21 16 20 Zapínací schopnost Ima (kA max) 62,5 52,5 40 50

DE-BC

Příslušenství a dopl ňky

Dálkové ovládání Motorový pohon a pomocné kontakty vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (včetně vypínací cívky)

Samostatné pomocné kontakty Pro indikaci stavu vypínače 2 NO – 2 NC a uzemňovače 1 O/C (tento doplněk je součástí volitelného dálkového ovládání).

Čelní dve ře oddílu p řípojnic � Šroubované � Odnímatelné s blokádou na uzemňovač � Odnímatelné s blokádami na uzemňovač a vypínač

Vypínací cívka pro externí vypínání � 24 Vss � 48/60 Vss � 120 Vst � 110/125 Vss – 220 Vst � 220 Vss/380 Vst

Podp ěťová cívka � 24 Vss � 48 Vss � 125 Vss � 110 – 230 Vst

Ochranné relé pro ochranu transformátoru (VIP 400 nebo Sepam 10) Blokáda sepnutí p ři poruše – 1 NC Pomocný vypínací kontakt D nebo B Blokády � Typ R1 � Typ R2 S nebo bez uzem ňovače

Page 28: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

26

Parametry skříní Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky Detailní charakteristiky jednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcíjednotlivých funkcí

Přímé kabelové p řipojení LE-O, RE-O, DE-O Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 12 17,5 17,5 25 25 25 Ir (A) 630 630 630 630 630 630 630

Kabelové p řipojení (funkce O) Jmenovitý proud Ir (A) 200 630 200 630 200 630 630 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 25 21 21 16 16 20 tk Trvání (s) 1 1 3 3 1 1 1 nebo 3 Zapínací schopnost (kA max) 62,5 62,5 52,5 52,5 40 40 50 Průchodka C C C C C C C

LE-O RE-O DE-O Modul m ěření DE-Mt Jmenovité nap ětí Ur (kV) 12 17,5 25 25

Měření VN (funkce DE -Mt) Jmenovitý proud Ir (A) 630 630 630 630 Krátkodobý výdržný proud Ik (kA ef) 25 21 16 20 tk Trvání (s) 1 1 nebo 3 1 1 nebo 3 Odolnost sk říně proti vnit řním oblouk ům 16 kA 1s 16 kA 1s 16 kA 1s 16 kA 1s

DE-Mt

Konfigurace transformátor ů napětí (MTN) Modely Schneider Electric nebo typ podle DIN 42600, část 9 2 MTN fáze-fáze, 2 MTN fáze-zem, 3 MTN fáze-zem Zapojené p řed nebo za transformátory proudu (TP) Voliteln ě ochrana pojistkami Konfigurace transformátor ů proudu (MTP) Modely Schneider Electric nebo typ podle DIN 42600, část 8 2 MTP nebo 3 MTP Příslušenství a dopl ňky Přídavný modul nízkého nap ětí Zámek blokování dve ří � Typ R7.

Page 29: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

27

Parametry skříní Měření VNMěření VNMěření VNMěření VN

Rozšíření RM6 o modul DE-Mt Vzduchem izolovaná skříň je vybavena konvenčními transformátory proudu a napětí pro měření spotřeby VN. Má odolnost proti vnitřním obloukům a je integrována v rozváděči RM6 přímým připojením k sousedním přípojnicím. Zvýšená odolnost proti vn ějším vliv ům � Snížení bezpečnostních rizik spojených s připojováním VN kabelů (nesprávné připojení, nedodržení správného úhlu ohybu kabelů mezi sousedními skříněmi, apod.) � Kompletně uzavřený modul (žádné spodní otvory, žádné ventilační mřížky). � Testy modulů při výrobě. Oddělení VN a NN Oddíl VN je zabezpečený proti přístupu. Sekundární obvody MTP a MTN (měřící transformátory proudu a napětí) jsou připojeny na přechodové svorky v oddílu NN. Oddíl NN umožňuje: � připojení k modulu dálkového měření výkonu (v jiné místnosti), � připojení k jednotce NN montované v oddílu NN (volitelné). Část NN p řizpůsobená vašim požadavk ům Tato nástavba umožňuje instalaci měření činného i jalového výkonu, a pomocných obvodů pro monitorování proudu, napětí odebrané energie.

Page 30: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

28

Parametry skříní Volné kVolné kVolné kVolné kombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6 KonfiguraceKonfiguraceKonfiguraceKonfigurace Rychlá a jednoduchá instalace � Kompaktnost � Inovativní volba uspořádání uvnitř

nádoby � Snížené nároky na údržbu

Volné kombinace rozvád ěčů RM6 jsou rozší řením řady, které zajiš ťuje větší flexibilitu p ři konfiguraci rozvád ěčů pro spln ění všech vašich požadavk ů: � Volná volba funkcí a parametrů. � Kompatibilita se standardní řadou RM6. � Nádoby (vany) s volbou 2 až 3 funkcí. � Ekonomičtější ve srovnání s několika rozšiřujícími funkcemi v řadě. 700 možných kombinací pro dvou nebo t ří funk ční RM6 Možné kombinace pro 2-funk ční rozvád ěče RM6

Typ nádoby: � NE: nerozšiřitelná � RE: rozšiřitelná vpravo � LE: rozšiřitelná vlevo � DE: rozšiřitelná vpravo

a vlevo

Možné kombinace pro 3 -funk ční rozvád ěče RM6

(*) Možné pouze s rozváděči RM6 typu RE nebo DE. Příklady

Kombinace 2-funk čních rozvád ěčů RM6

RE-QD DE-DD DE-QQ LE-IO Kombinace 3-funk čních rozvád ěčů RM6

RE-IDD RE-IOO RE-IIBc RE-QQQ RE-BBD

Page 31: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

29

Parametry skříní Volné kVolné kVolné kVolné kombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6ombinace rozváděčů RM6 AplikaceAplikaceAplikaceAplikace Měření odb ěratelské stanice

Příklady typických aplikací

Vhodná konfigurace: RE-IBc DE-Mt LE-DD

Spínací stanice

Připojení k VN síti Připojení k VN síti Vhodná konfigurace: DE-BB DE-lDlc DE-BB DE-DI

Rozsáhlá transformátorová stanice

Připojení k VN síti Připojení k VN síti Vhodná konfigurace: RE-QIQI DE-QQ

Oddělená odb ěratelská stanice

Část energetiky Část odběratele

Připojení na síť distribuce Vhodná konfigurace: RE-llBc DE-Mt+LE-O NE-DD

Koncová odb ěratelská stanice

Vhodná konfigurace: NE-BDD

Připojení na síť distribuce

Kabelové připojení

Page 32: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

30

Parametry skříní 5555----funkční funkční funkční funkční rozváděče RM6*rozváděče RM6*rozváděče RM6*rozváděče RM6* KonfiguraceKonfiguraceKonfiguraceKonfigurace Rychlá instalace na místě � Kompaktnost � Snížené nároky na údržbu

5-funk ční rozvád ěče RM6 jsou dalším stupn ěm vývoje s větší flexibilitou p ři konfiguraci rozvád ěče: � 5 funkcí: 3 pevné a 2 volné � Kompatibilní se standardní řadou RM6 � Nádoba s 5 funkcemi � Větší ekonomičnost ve srovnání s několika rozšířeními v řadě. Možné kombinace 5 funkcí RM6 Typ nádoby: � NE: nerozšiřitelná � RE: rozšiřitelná vpravo � LE: rozšiřitelná vlevo � DE: rozšiřitelná vpravo a vlevo

Příklady Možné kombinace 5 funkcí RM6 Nerozši řitelný rozvád ěč

NE-IIIII NE-IDIDI Rozvád ěč rozši řitelný vpravo

RE-IIIDI Rozvád ěč rozši řitelný vpravo a vlevo

DE-IQIQI

* dostupnost této funkce konzultujte s námi

Page 33: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

31

Parametry skříní Funkce Funkce Funkce Funkce vypínačevypínačevypínačevypínače Volba ochranných reléVolba ochranných reléVolba ochranných reléVolba ochranných relé Průvodce volbou och ranných relé VIP 40, 45, 400 Sepam 10

Řada VIP Integrovaná autonomní ochrana

optimalizovaná pro RM6

Řada Sepam Obecná

Ochrana transformátor ů

Všeobecná

ochrana

Sepam 10

Kód ANSI

VIP 40 VIP 45 VIP 400 B A

Ochranné funkce Fázový nadproud 50-51 � � � � � Zemní porucha Standardní (součet proudů) 51N � � � � Vysoká citlivost (součtový

snímač) � �

Teplotní přetížení 49 � � � Logická selektivita Blokování odeslání 68 � � Blokování příjmu � CLPU – funkce překlenutí zapínacího proudu � � Další ochranné funkce (1) � � Funkce m ěření Fázový proud � � � � � Zemní proud � � � � Maximální fázový proud � � � � � Historie zátěže Kumulativní doba � � � Monitorovací a řídicí funkce Indikace vybavení Místní (s původem poruchy) � � � � � Dálkové (jeden kontakt) � � � � � Výstupní relé � � Kontrola vypínacího obvodu 74TC � � � � � Časová značka Místní na displeji (5 posledních

vybavení) � � �

Dálkové, přes komunikaci � � Externí vybavovací vstup � � Nadproudový a vypínací profil

Počet vybavení fázovou a zemní poruchou (2)

� � �

Sériový komunikační port Modbus RS485 � � Digitální vstupy/výstupy pro řídicí funkce � � Napájení Typ napájení Autonomní nebo pomocné Auto Auto Auto pom.nap pom.nap

. Minimálně 3 fázové proudy pro

aktivaci VIP 4 A 4 A 7 A (3)

(1) Viz uživatelská příručka Sepam 10 (2) Počet vybavení je zobrazen ve 4 úrovních: pro DO1 a DO2: < 200 A, < 2 kA, < 8 kA, > 8 kA pro DO6 a DO6H: < 630 A, < 10 kA, < 20 kA, > 20 kA (3) 14 A pro vypínač 630 A � Funkce je dostupná � Dostupnost funkce závisí na modelu Sepam

Page 34: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

32

Parametry skříní Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm VIP 40, VIP 45VIP 40, VIP 45VIP 40, VIP 45VIP 40, VIP 45 Spole čnost Schneider Electric doporu čuje pro chrán ění transformátor ů vypína če místo pojistek, protože poskytují následující výhody: � Snadné nastavení.

� Lepší selektivita s dalšími VN a NN ochranami.

� Lepší funkce ochran pro zapínací proudy, přetížení, fázové poruchy s malou hodnotou proudu a zemní poruchy.

� Větší odolnost proti vn ějším vliv ům.

� Snížené nároky na údržbu a náhradní díly.

� Dostupnost dalších funkcí jak nap ř. měření, diagnostika a dálkové monitorování.

Ekonomicky dostupné vypína če, autonomní relé a nízké provozní náklady jsou nesrovnatelné s tradi čním řešením pomocí pojistkových VN odpína čů.

Blok 2-jádrových transformátorů proudu

2-jádrové transformátory proudu pro napájení a měření

Použití � Ochrana VN/NN transformátorů. � Časově závislá vypínací charakteristika pro fázový nadproud

vyhrazená ochraně VN/NN transformátoru. � Časově nezávislá zemní ochrana. � Měření fázového proudu a maximálního požadovaného proudu. Hlavní vlastnosti Autonomní provoz � Napájení ze snímačů proudu: není třeba pomocné napájení. � Ochrana proti přetížením a zkratům na sekundáru i primáru. � Omezení na druhou harmonickou. � Pouze jedno nastavení (I>). � Selektivita s NN jističi nebo NN pojistkami. � Shoda s provozními požadavky TFL (Time Fuse Link). Zemní ochrana � Časově nezávislá vypínací charakteristika. � Nastavení: Io> (metoda součtu fázových proudů) a to>. � Omezení na druhou harmonickou. Měření � Proud zátěže v každé fázi. � Maximální proud. Čelní panel a nastavení � Měření proudu na 3 číslicovém displeji (LCD). � Nastavení 3 otočnými prvky (I>, Io>, to>) se zajištěním plombou. � Indikace vybavení napájené vlastní baterií s resetem tlačítkem

nebo automaticky. Další vlastnosti � Kompletní otestované řešení nahrazující komplikovanou volbu

snímačů proudu. � Vyhovuje normě pro VN ochranná relé ČSN EN 60255. � Pro nastavení nebo uvedení do provozu není vyžadován počítač

nebo jiný podobný nástroj. � Možnosti nastavení odpovídají parametrům vypínače. � Nezávislé napájení dvoujádrovými transformátory proudu: Cuar � Okolní teplota: -40°C / +70°C. Testování p řenosným bateriovým modulem � Toto příslušenství lze připojit k čelnímu panelu relé VIP 40 a VIP

45 pro testování relé, která nejsou právě napájena. (u vypínačů lze aktivovat dočasný „testovací mód VIP40/45).

Volba nastavení ochrany VIP 40 a VIP 45 podle jmenovité ho proudu

Provozní napětí (kV)

Výkon transformátoru (kVA) 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 2500 3150 4000 5000 6300

3 10 15 20 25 36 45 55 68 80 140 140 170 200 3,3 10 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 4,2 8 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 5,5 6 8 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 140 140 200 6 5 8 10 12 18 20 25 36 46 55 68 80 140 140 200 200 6,6 5 8 10 12 15 18 22 28 36 45 56 70 90 140 140 200 10 5* 5 8 8 10 12 15 20 25 30 37 55 68 80 140 140 170 200 11 5* 5* 6 8 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 90 140 140 170 13,8 5* 5* 5 6 8 10 12 15 18 22 28 36 46 55 68 90 115 140 170 15 5* 5* 5 6 8 8 10 15 18 20 25 36 45 55 68 80 115 140 170 200 20 5* 5* 5* 5* 6 6 8 10 15 15 20 25 30 37 55 68 80 115 140 170 200 22 5* 5* 5* 5* 5 6 8 10 12 15 18 22 28 36 45 55 68 90 115 140 170 * Zkratová ochrana, bez ochrany na přetížení

Page 35: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

33

Parametry skříní Základní ochrana Základní ochrana Základní ochrana Základní ochrana vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm VIP 400VIP 400VIP 400VIP 400 � VIP 400 je autonomní relé napájené

z transformátorů proudu: pro svůj provoz nepotřebuje pomocné napájení.

Použití � Ochranná relé pro přívody/ vývody VN distribučních rozvoden. � Ochrana VN/NN transformátorů. Hlavní vlastnosti VIP 400: Nezávislé ochranné relé Tato verze je napájena z transformátorů proudu. Pro svůj provoz nepotřebuje pomocné napájení. � Nadproudová a zemní ochrana. � Ochrana na teplotní přetížení. � Měření proudu. Další vlastnosti � Navrženo pro vypínače RM6. � Kompletní testované řešení nahrazující komplikovanou volbu

snímačů proudu. � Vyhovuje normě pro VN ochranná relé ČSN EN 60255. � Pro nastavení nebo uvedení do provozu není vyžadován počítač

nebo jiný podobný nástroj. � Autonomní napájení dvoujádrovými transformátory proudu. � Okolní teplota: -40°C / +70°C Testování p řenosným bateriovým modulem � Toto příslušenství lze připojit k čelnímu panelu relé VIP pro

testování relé, která nejsou právě napájena. Tento testovací modul lze použít i pro testování vypínače.

Page 36: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

34

Parametry skříní Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů Ochrana transformátorů vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm Integrovaný systém VIPIntegrovaný systém VIPIntegrovaný systém VIPIntegrovaný systém VIP Řada VIP je integrovaný systém ochran: � Speciální snímače uvnitř jednotky

slouží jako výstupy pro ochrany a měření.

� K dispozici jsou i volitelné snímače zemního proudu.

� Aktuátory jsou vypínací cívky s nízkou spotřebou (Mitop).

Snímače s vysokou citlivostí Integrovaný systém ochran VIP Integrovaný systém ochran tvořený snímači, procesorovou jednotkou a vypínací cívkou zajišťuje nejvyšší stupeň spolehlivosti a citlivosti od 0,2 A až 20 In pro VIP 400 a 5 A až 20 In pro VIP 40 a VIP 45. Snímače Snímače tvoří blok tří transformátorů proudu s jmenovitým a izolačním napětím 0,72 kV / 3 kV – 1 min pro měření a silové výstupy. � Měřicí snímač je založen na transformátorech proudu s nízkou spotřebou

(LPCT) podle normy ČSN EN 60044-8 s přesností: � 5P30 pro ochrany � třída 1 pro měření � Napájecí vinutí zajišťuje kalibrované napájení relé i při proudech několika

málo A. � např. 7 A postačuje k provozu relé VIP 400 s vypínačem 200 A � např. 4 A postačují pro provoz relé VIP 40 až do saturační hladiny. Aktuátory � Aktuátorem je vypínací cívka s nízkou spotřebou (Mitop), speciálně

určená pro provoz se snímači a procesorovou jednotkou s minimální energií.

� Integrita obvodu Mitop je nepřetržitě kontrolována (Trip Circuit Supervision function).

Schéma zapojení

Bateriový testovací modul

Page 37: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

35

Parametry skříní Ochrana vedení Ochrana vedení Ochrana vedení Ochrana vedení a transformátorů a transformátorů a transformátorů a transformátorů vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm Sepam 10Sepam 10Sepam 10Sepam 10

Ochranná relé Sepam 10 � Ochrana proti zkratům a zemním spojením, která je schopná detekovat zemní

poruchy od 0,2 A. � Možnost komunikace se systémem Easergy T200 I a dálkové ovládání

vypínače. � Ochrana na přetížení s tepelným obrazem (ANSI 49RMS). � Logická selektivita pro kratší vybavovací doby. � Záznam poslední poruchy nebo pěti posledních událostí.

Systém ochran Systém ochran představuje: � 3 měřicí transformátory proudu montované na průchodkách (totéž jako VIP). � 1 zvlášť vyhrazený součtový transformátor CSH 120 nebo CSH 200 pro měření

zbytkového proudu (pouze u modelů s vysokou citlivostí). � 1 relé řady Sepam 10. � 1 vypínací cívka RM6. Relé Sepam 10 potřebuje pomocné napájení (není součástí RM6). Sepam 10 s napájením 24 nebo 48 Vss lze napájet z T200 I s volitelným stejnosměrným měničem.

Jednoduché uživatelské ovládání � Snadné ovládání: uživatelské rozhraní, tlačítka a piktogramy. Parametry se

nastavují přímo na relé bez nutnosti počítače. � Ovládací jazyk: angličtina, španělština, francouzština, italština, němčina,

turečtina a portugalština.

Parametry � 4 logické vstupy � 7 reléových výstupů � 1 komunikační port Funkce Kód ANSI Sepam 10

B A Ochrany Zemní ochrana Standardní 50N/51N � � Velmi citlivá � � Nadproudová ochrana 50/51 � � Teplotní přetížení 49RMS � � Nadproudová a zkratová ochrana, překlenutí zap. proudu

� �

Logická selektivita blokování odeslání 68 � � blokování příjmu � Externí vypínání �

Měření Proud při zemním zkratu � �

Fázové proudy � �

Maximální proud � �

Ovládání a monitorování Vybavení vypínače a blokování 86 � �

Indikace vybavení � �

Monitorování vybavovacího obvodu �

Dálkové ovládání vypínače �

Záznam poslední poruchy � �

Záznam posledních pěti událostí �

Komunikace Modbus �

IEC 60870-5-103 �

Vstupy/výstupy (po čet) Vstupy měření zemního proudu 1 1

Vstupy pro fázové proudy 2 nebo 3 3

Logické výstupy 3 7

Logické vstupy - 4

Komunikační port RS 485 - 1

� Funkce je dostupná � Dostupnost funkce závisí na modelu Sepam

Page 38: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

36

Parametry skříní Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů Ochrana vedení a transformátorů vypínačevypínačevypínačevypínačemmmm Rozdílové měřiRozdílové měřiRozdílové měřiRozdílové měřicí transformátory proudu CSH120, CSH200cí transformátory proudu CSH120, CSH200cí transformátory proudu CSH120, CSH200cí transformátory proudu CSH120, CSH200

Rozdílové transformátory proudu CSH120 a CSH200.

Funkce Speciálně navržené rozdílové transformátory proudu CSH120 a CSH200 jsou určené pro přímé měření zbytkového proudu. Liší se svým průměrem. Díky NN izolaci mohou být použity pouze u kabelů s uzemněným stíněním. Parametry CSH120 CSH200 Vnitřní průměr 120 mm 200 mm Hmotnost 0,6 kg 1,4 kg Přesnost ± 5% při 20 °C ± 6% max. od -25 °C do 70 °C Transformační převod 1/470 Maximální přípustný proud 20 kA – 1s

Pracovní teplota -25 °C až +70 °C Teplota skladování -40 °C až +85 °C

Rozměry CSH120 a CSH200

Rozměry A B D E F H J K L CSH120 mm 120 164 44 190 76 40 166 62 35 CSH200 mm 200 256 46 274 120 60 257 104 37

4 otvory pro horizontální upevnění, ∅ 5 mm

4 otvory pro vertikální upevnění, ∅ 5 mm

Page 39: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

37

Parametry skříní OchrOchrOchrOchrana transformátorů ana transformátorů ana transformátorů ana transformátorů ssss kombinací kombinací kombinací kombinací odpínačodpínačodpínačodpínač pojistkapojistkapojistkapojistka Výměna pojistek Podle IEC norem je třeba po přepálení jedné pojistky vym ěnit všechny t ři pojistky.

Jmenovitý proud pojistek pro jištění transformátorů závisí, mimo jiné, na následujících kritériích: � provozní napětí; � výkon transformátoru; � tepelná ztráta pojistky; � technologie pojistky (výrobce). Instalují se následující typy pojistek: � Fusarc CF : podle rozměrové normy ČSN EN 60282-1 s nebo bez

mechanické indikace přepálení (striker).

Příklad (podle níže uvedené tabulky pro výběr) pro jištění transformátoru 400 kVA s napětím 10 kV jsou vybrány pojistky Fusarc CF se jmenovitým proudem 50 A. Při použití pojistek jiných výrobc ů nelze garantovat správnou funkci rozvád ěčů RM6.

Tabulka pro výb ěr pojiste k (proud je v A, bez přetížení, při teplotách -25 °C < θ < 40 °C)

Typ pojistky: Fusarc CF a SIBA (1) (Obecný případ, IEC 60282-1, IEC 62271-105 (nahrazuje IEC 60420) a DIN 43625) Provozní

napětí (kV) Výkon transformátoru (kVA) Jmenovité

napětí (kV) 50 75 100 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 3 20 31,5 40 50 50 63 80 100 125(2) 160(1)(2) 12 3,3 20 25 40 40 40 63 80 80 125(2) 125(2) 160(1)(2) 4,2 20 25 25 40 50 50 63 80 80 100 125(2) 160(1)(2) 5,5 16 20 25 25 40 40 50 63 80 80 100 125(2) 160(1)(2) 6 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 125(2) 160(1)(2) 6,6 10 20 25 25 31,5 40 50 50 63 63 80 100 125(2) 160(1)(2) 10 10 10 16 20 25 25 31,5 40 50 50 63 80 100 125(2) 11 10 10 16 20 20 25 25 40 40 50 50 63 80 100 125(2) 13,8 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 50 63 100(2) 25 15 10 10 10 10 16 20 25 31,5 31,5 40 50 50 63 80 100(2) 20 10 10 10 10 16 16 20 25 25 31,5 40 40 63 63 80 100(2) 22 10 10 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 40 50 63 80 100(2)

(1) Pojistky typu Siba pro 160 A/12 kV, typové označení 30-020-13 (2) V případě externího vybavovacího systému (např. nadproudové relé) je třeba provést výpočet pro zajištění koordinace pojistek a odpínače - konzultujte s námi. Jmenovité proudy pojistek neuvedené v tabulce konzultujte s námi. Otázky přetížení a provozu nad 40 °C konzultujte s námi.

Rozměry pojistek

Fusarc CF

Ur (kV)

Ir (A)

L (mm)

∅ (mm)

Hmotnost (kg)

12 10 – 25 292 50,5 1,2 31,5 - 40 292 55 1,8 50 - 100 292 76 3,2 125 442 86 5 25 10 - 25 442 50,5 1,7 31,5 – 40 442 55 2,6 50 - 80 442 76 4,5 100 442 86 5,7

Page 40: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

38

Page 41: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

39

Dálkové řízení sítě ObsahObsahObsahObsah

Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500 40

Ovládací jednotka Easergy T200IOvládací jednotka Easergy T200IOvládací jednotka Easergy T200IOvládací jednotka Easergy T200I 41

Systém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskoku 42

MotorMotorMotorMotorový pohonový pohonový pohonový pohon 46

Page 42: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

40

Dálkové řízení sítě Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500Architektura a SCADA L500

Monitorovací obrazovka L500

Nepřetržitost provozu garantována kompletním dálkovým ovládáním Schneider Electric nabízí kompletní řešení obsahující: � Rozhraní pro dálkové ovládání Easergy T200 I; � Rozváděč VN připravený pro dálkové ovládání.

Existující SCADA Easergy L500

Easergy L500, nízkonákladové řešení pro okamžité vylepšení vašeho systému SAIDI* * SAIDI: index průměrné doby přerušení Easergy L500 je systém SCADA poskytující všechny funk ce pot řebné pro ovládání VN sít ě v reálném čase � Přednastaveno pro řadu Easergy pro monitorování a ovládání VN

sítí: � VN/NN rozvodny vybavené s T200 I nebo Flair 200C. � Nadzemní vedení LBS s T200 P. � Nadzemní vedení LBS s Flite 116/G200. � Podpora řady komunikačních způsobů: rádio, GSM, GPRS,

PSTN, LL, FO. Výhody � Jednoduchá implementace: � Pouze jeden až dva týdny pro 20 jednotek VN/NN. � Konfigurace, zaškolení a manipulace během několika dní. � Jednoduché a rychlé úpravy provozními manažery. � Rychlý návrat investice. � Kvalita servisu a provozu se rychle zdokonaluje.

VN smyčka

Komunikační síť Ovládací centrum

Komunikační síť, rádio, PSTN, GSM/GPRS, Ethernet …

Page 43: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

41

Dálkové řízení sítě Ovládací jednotka Easergy T200 IOvládací jednotka Easergy T200 IOvládací jednotka Easergy T200 IOvládací jednotka Easergy T200 I

Lokální informace Monitorování a řízení

Záložní napájení Nazaměnitelné konektory

Dělené snímače

Easergy T200 I: rozhraní navržené pro dálkové ovládání VN sítí Easergy T200 I představuje multifunkční rozhraní typu „plug and play“ obsahující všechny funkční prvky nutné pro dálkové ovládání a řízení rozváděče RM6: � Sběr různých informací a dat: stav kontaktů, snímače poruch,

hodnoty proudů …; � Přenos zapínacích a vypínacích povelů; � Výměna informací s řídicím centrem.

Spolehlivost a použitelnost systému Easergy T200 I, zvláště během výpadků sítě, zabezpečuje činnost rozváděče v každém okamžiku. Je jednoduše nastavitelný a snadno ovladatelný. Funkční jednotka navržená pro VN sít ě � Jednotka Easergy T200 I je navržena tak, aby mohla být připojena

přímo k VN rozváděči bez nutnosti použití speciálních převodníků; � Má jednoduchý čelní panel pro místní ovládání, který umožňuje

ovládání elektrického motorového pohonu (přepínač pro místní/dálkové ovládání) a zobrazuje informace o stavu spínacích prvků;

� Obsahuje systém detekce poruch ve VN síti (nadproud a zemní spojení) s jednotlivými body nastavení, které mohou být konfigurovány pro jednotlivé kanály (hodnota proudu a časové zpoždění).

Spolehlivost provozu VN rozvád ěče � Jednotka Easergy T200 I byla podrobena mnoha testům odolnosti

na elektrické namáhání; � Napájecí zdroj jednotky Easergy T200 I a motorového pohonu VN

spínače je zálohovaný, takže je zajištěna spolehlivost provozu po dobu několika hodin i v případě výpadku pomocného napájení.

Připravenost k zapojení � Easergy T200 I se dodává se sadou pro snadné připojení motorového pohonu a okamžité měření; � Konektory v ovládací skříni jsou nezaměnitelné a nelze je chybně zapojit ani při instalaci ani při údržbě � Proudové snímače jsou dělené, takže je usnadněna jejich montáž. � Je možné použít motorové pohony 24 Vss a 48 Vss.

Měřicí transformátory proudu na průchodkách

Page 44: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

42

Dálkové řízení sítě Systém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskoku Přerušení VN napájecí sítě je neakceptovatelné, obzvláště v kritických aplikacích, proto je potřebný systém automatického záskoku VN zdroje.

Rozváděče řady RM6 poskytují automatické řízení a správu přívodů ve vaší sekundární distribuční VN síti s krátkou dobou záskoku (méně než 10 sekund) a garantují tak vysokou spolehlivost vaší instalace.

Automatické řízení je dáno systémem Easergy T200 I. Toto zařízení T200 I může být použito i pro dálkové ovládání s širokou řadou možností komunikace. Standardně je T200 I dodáváno s modemem RS232 a protokolem Modbus/IP.

Řešení ATS (systém automatického záskoku)

2 VPIS-VO

Snímač napětí: vyhrazená verze VPIS s napěťovým výstupním signálem.

2 VD23

Detektor napětí: relé je aktivováno po detekci ztráty napětí na napěťovém výstupním signálu VPIS.

2 TP pro FPI

Indikátor průchodu poruchy (součástí T200 I): pokud je detekována porucha, dojde k zablokování systému automatického záskoku, aby se zabránilo zapnutí zdravého vedení do poruchy.

1 T200 I + odpína č s motor. pohonem

Podle digitálního vstupu přicházejícího z VD23 a informace FPI se systém T200 I rozhodne k přepnutí jedné přívodní linky na druhou.

Komunikace se systémem SCADA: volitelně lze přidat komunikační prostředky. Modemy: PSTN, Rádio, GSM/GPRS, Ethernet, … Protokoly: Modbus, Modbus IP, IEC 870-5-101 a 104, DNP3, DNP3 IP, … Funkce: dual port, vzdálená konfigurace, …

Page 45: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

43

Dálkové řízení sítě Systém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskokuSystém automatického záskoku (ATS)(ATS)(ATS)(ATS)

ATS - Vedení (1/2) Přepínání mezi dvěma linkovými VN zdroji. 3 provozní režimy (volené z webového serveru T200 I) 1 – režim Auto SW1 nebo Auto SW2 V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW2]. Po obnovení napětí na hlavním vedení (SW1) systém ATS přepne za dobu (T2) zpět na toto hlavní vedení. [vypnutí SW2, zapnutí SW1 – pokud není aktivována volba paralelního provozu] [zapnutí SW1, vypnutí SW2 – pokud je aktivována volba paralelního provozu] 2 – Semi-Auto SW1 <- -> SW2 V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW2]. Systém ATS nepřepíná zpět na hlavní vedení, s výjimkou případu ztráty napětí na záložním vedení [vypnutí SW2, zapnutí SW1] 3 – Semi-Auto SW1 -> SW2 nebo Semi-Auto SW2 -> SW1 V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW2]. Systém ATS ponechává záložní vedení v provozu (SW2), bez ohledu na napětí na dvou vedeních.

Síť ATS – režim Auto SW1 (s paralelním provozem po automatickém návratu)

Síť ATS – režim Semi-Auto (bez paralelního provozu po automatickém návratu)

Parametry TR: doba odezvy přepínače (< 2 s) � Zpoždění před přepnutím (T1) Konfigurovatelné od 0 do 200 s s krokem 100 ms (přednastavení = 1 s). Toto zpoždění se též používá při návratu na původní vedení v režimu Semi-Auto SW1 <- -> SW2. � Zpoždění před návratem na původní vedení (T2) (pouze režim Auto). Konfigurovatelné od 0 do 30 min s krokem 5 s (přednastavení = 15 s).

Napětí SW1

Napětí SW2

Napětí SW1

Page 46: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

44

Dálkové řízení sítě Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)

ATS – Generátor (1/2) Přepínání mezi distribučním vedením a generátorem. 3 provozní režimy 1 – režim Auto SW V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW) systém ATS zašle za dobu T1 vypínací povel na SW a současně povel ke spuštění generátoru.

Zbývající sekvence závisí na konfiguraci parametru „Zapnutí kanálu generátoru (Generator channel closing)“: � Případ 1 „Kanál generátoru zapnutý po spuštění generátoru

(Generator channel closing after Generator power on“) � Případ 2 „Kanál generátoru zapnutý po povelu ke spuštění generátoru

(Generator channel closing after Generator start-up order“) [vypnutí SW, zapnutí SWG]

Systém ATS udržuje záložní vedení v provozu (SWG), nedochází k automatickému návratu.

ATS Generátor – režim Auto SW (bez paralelního provozu po automatickém návratu) Případ 1: Zapnutí kanálu generátoru po jeho spuštění (konfigurovatelná volba) Případ 2: Zapnutí kanálu generátoru po povelu k jeho spuštění (konfigurovatelná volba)

Parametry TR: doba odezvy přepínače � Zpoždění před přepnutím (T1) Konfigurovatelné od 0 do 200 s s krokem 100 ms (přednastavení = 1 s). Toto zpoždění se též používá při návratu na původní kanál v režimu Semi-Auto SW <- -> SWG. � Zpoždění před návratem na původní kanál (T2) (pouze režim Auto). Konfigurovatelné od 0 do 30 min s krokem 5 s (přednastavení = 15 s). � Tg1: Spuštění generátoru, závisí na typu generátoru, není konfigurovatelné (maximální čekací doba: 60 s). Pokud je Tg1 větší než 60 s, přepnutí není povoleno. � Tg2: Zastavení generátoru, závisí na typu generátoru, není konfigurovatelné (maximální čekací doba: 30 s). Pozn.: povel k zatavení generátoru je zaslán 6 s po ukončení přepnutí.

Napětí SW1

Povel GE

Napětí GE

Page 47: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

45

Dálkové řízení sítě Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)Systém automatického záskoku (ATS)

„Normální“ stav

Aktivní spínání

Spínání p řípojnic (2/3) Přepínání zdroje mezi dvěma přívodními vedeními (SW1 a SW2) příčné spínání přípojnic (SW3). 2 provozní režimy (volí se v konfigurátoru Easergy T200 I)

1 – Standardní režim V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW3]. Po obnovení napětí na hlavním vedení (SW1) systém ATS přepne za dobu (T2) zpět na toto hlavní vedení. [vypnutí SW3, zapnutí SW1 – pokud není aktivována volba paralelního provozu] [zapnutí SW1, vypnutí SW3 – pokud je aktivována volba paralelního provozu]

2 – Režim se zablokováním p ři ztrát ě napětí po p řepnutí V případě ztráty napětí na distribučním vedení (SW1) systém ATS přepne po konfigurovatelné době (T1) na záložní vedení (SW2) [vypnutí SW1, zapnutí SW3]. Přítomnost napětí je monitorována během konfigurovatelné doby T3. Pokud se během této doby napětí obnoví, spínač přípojnic vypne a systém automatického záskoku je zablokován.

BTA – standardní režim (bez paralelního režimu po automatickém návratu) Parametry TR: doba odezvy přepínače (< 2 s) � Zpoždění před přepnutím (T1) Konfigurovatelné od 100 ms do 60 s s krokem 100 ms (přednastavení = 5 s). � Zpoždění před návratem na původní kanál (T2) Konfigurovatelné od 5 s do 300 s s krokem 1 s (přednastavení = 10 s). � Doba monitorování (T3) Konfigurovatelné od 100 ms do 3 s s krokem 100 ms (přednastavení = 1 s). Podmínky p řepínání � Validace systému ATS (z konfigurátoru) � ATS je v činosti (místní ovládací panel nebo dálkové ovládání) � Externí zapínací digitální vstup je ve stavu OFF � Přepínač hlavního vedení je zapnutý a přepínač záložního vedení vypnutý � Na vedení není detekována žádná porucha � Uzemňovač obou přepínačů je vypnutý

Další funkce ATS v režimu ON/OFF Systém ATS lze zapnout nebo vypnout z místního ovládacího panelu (T200 I) nebo dálkově (systém SCADA). Pokud je systém ATS vypnutý, je možní přepínače RM6 aktivovat místním nebo dálkovým ovládáním (paralelní režim je tedy možný). ATS v paralelním režimu po automatickém návratu Aktivace této volby umožňuje paralelní režim kanálů automatického záskoku během fáze automatického návratu na prioritní kanál. Používá se v režimu „Auto“. Použití: synchronizace napětí na hlavním a záložním vedení umožňuje návrat na hlavní vedení bez jakéhokoliv přerušení. Nadřazený povel zapnutí generátoru Povelem lze aktivovat systém ATS a záskok na Generátor: dálkově nebo dedikovaným digitálním vstupem. Použití: � Periodické údržbové testy systému ATS/Generator � Zapnutí generátoru při přetížené síti Během špičky a při přetížení sítě je možné zaslat dálkově povel, který aktivuje generátor. S touto funkcí může zákazník lépe využívat odběrný tarif.

Napětí SW1

Napětí SW2

Page 48: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

46

Dálkové řízení sítě Motorový pohon odpínače a Motorový pohon odpínače a Motorový pohon odpínače a Motorový pohon odpínače a vypínačevypínačevypínačevypínače

Motorový pohon Motorový pohon odpína če: � Ovládací mechanismus odpínače je připraven pro instalaci elektromotoru s převodovkou. Motor může být instalován přímo ve výrobním závodě, nebo může být instalován autorizovaným servisem SE, bez nutnosti vypnutí zařízení a bez nutnosti sejmutí ovládacího mechanismu. � Sestava elektrického blokování zabraňuje špatné manipulaci. Rozváděč RM6 vybavený motorovým pohonem je připraven pro integraci do systému dálkového ovládání.

Motorový pohon vypína če a kombinace odpína č pojistka � Funkční jednotka s vypínačem nebo pojistkovým odpínačem může být vybavena motorem. Motor může být instalován přímo ve výrobním závodě, nebo může být instalován autorizovaným servisem SE, bez nutnosti vypnutí zařízení a bez nutnosti sejmutí ovládacího mechanismu. � Sestava elektrického blokování zabraňuje špatné manipulaci, s volitelnou možností sepnutí po nepotvrzené poruše. Rozváděč RM6 vybavený motorovým pohonem je připraven pro integraci do systému dálkového ovládání. Toto příslušenství je obzvláště užitečné v souvislosti s ochranou sekundární smyčkové sítě s využitím systému dálkového ovládání a řízení.

Použití Typy o vládacích mechanism ů CIT CI1 CI1 Odpínač Vypínač Pojistkový odpína č Hlavní vypína č obvodu zapnutí vypnutí zapnutí vypnutí zapnutí vypnutí Ruční ovládací režim klika klika klika tlačítko klika tlačítko Dálkové ovládání motor motor motor cívka motor cívka Ovládací doba 1 až 2 s 1 až 2 s 11 až 13 s 65 až 75 ms 11 až 13 s 60 až 85 ms Uzemňovač zapnutí vypnutí zapnutí vypnutí zapnutí vypnutí Ruční ovládací režim klika klika klika klika klika klika

Volba motorového pohonu pro odpína če a vypína če Motorovým pohonem lze vybavit ovládací mechanismy I , D, B a Q

DC AC (50 Hz)* Napájecí nap ětí (V)** 24 48 60 110 125 220 120 230

Výkon (W) 240

(VA) 280

(*) Jiné kmitočty konzultujte s námi. (**) Pro spuštění motoru je třeba zdroj alespoň 20 A.

Page 49: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

47

Příslušenství ObsahObsahObsahObsah

Pomocné kontakty a cívkyPomocné kontakty a cívkyPomocné kontakty a cívkyPomocné kontakty a cívky 44448888

Indikátory DINIndikátory DINIndikátory DINIndikátory DIN Indikátor průchodu poruchy Indikátor průchodu poruchy a detekce napětí

44449999 49 49

Další příslušenstvíDalší příslušenstvíDalší příslušenstvíDalší příslušenství 51515151

Ovládací klikaOvládací klikaOvládací klikaOvládací klika 52525252

BlokádyBlokádyBlokádyBlokády 53535353

Page 50: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

48

Příslušenství Pomocné kontaktyPomocné kontaktyPomocné kontaktyPomocné kontakty a cívkya cívkya cívkya cívky

Pomocné kontakty � Každý odpínač nebo vypínač může být vybaven 4 pomocnými kontakty se 2 pozicemi NO a NC. � Uzemňovač (s výjimkou kombinace odpínač pojistka) může být vybaven 1 pomocným kontaktem: (vypnuto/zapnuto). � Každý vypínač může být vybaven 1 pomocným kontaktem pro indikaci vybavení (ochrana pomocí VIP). � Každá kombinace odpínač pojistka může být vybaven 1 pomocným kontaktem pro signalizaci přepálení pojistky.

Vypínací cívka Každý vypínač nebo kombinace odpínač pojistka může být vybaven vypínací cívkou. Volitelná vypínací cívka pro vypína č nebo kombinace odpína č pojistka DC AC (50 Hz)* Napájecí napětí Un (V) 24 48 60 110 125 220 120 230 Výkon (W) 200 250 250 300 300 300

(VA) 400 750 Doba odezvy (ms) 35 35

(*) Jiné kmitočty konzultujte s námi.

Podpěťová cívka Dostupná pro vypínače i kombinace odpínač pojistka; způsobuje vypnutí, pokud její napájecí napětí klesne pod 35% jmenovité hodnoty. Ovládání podpěťové cívky může obsahovat nastavitelné časové zpoždění od 0,5 do 3 s. DC AC (50 Hz)* Napájecí nap ětí Un (V) 24 48 60 110 125 220 120 230 Výkon

vybuzení (W nebo VA) 200 (během 200 ms) 200 přítah (W nebo VA) 4,5 4,5 Nastavení

vypínání 0,35 až 0,7 Un 0,35 až 0,7

zapínání 0,85 Un 0,85

(*) Jiné kmitočty konzultujte s námi.

Page 51: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

49

Příslušenství IndikátorIndikátorIndikátorIndikátory DINy DINy DINy DIN Indikátor průchodu poruchového proudu Indikátor detekce napětí Zvyšte spolehlivost vašich elektrických rozvodů pomocí indikátorů pro lokalizaci poruchy a správu VN sítě.

Kompaktní indikátory typu DIN přesně vyhovují VN skříním.

Každá spínací funkce v rozváděčích RM6 může být doplněna, nezávisle na ostatních funkčních jednotkách: � Indikátorem poruchového proudu � Ampérmetrem � Detektorem napětí

Ind ikátor poruchového proudu Nová verze indikátorů Easergy Flair 21D, Flair 22D a Flair 23DV poskytuje LED indikátory s vysokou viditelností a detailní informace na digitálním displeji. Volitelná venkovní kontrolka umožňuje indikaci poruchového proudu bez nutnosti vstupu do rozvodny. Funkce � Indikace mezifázových a zemních poruch � Zobrazení nastavení � Zobrazení fáze s poruchou � Zobrazení proudu zátěže, včetně maximálního a kmitočtu � Kombinace indikace poruchy společně s detekcí napětí (pouze Flair 23DV). Snadné a spolehlivé použití � Automatické nastavení v místě instalace. � Indikace poruchy pomocí LED nebo venkovní kontrolky. � Životnost baterie u Flair 22D je 15 let. � Přesnější detekce poruchy u Flair 22D je propojena s napěťovým výstupem VPIS. � Možnost montáže do rozváděčů RM6 při výrobě nebo na místě instalace. � Instalaci na místě lze provést pomocí děleného snímače proudu bez nutnosti demontáže VN kabelů.

Flair 21D Flair 22D Flair 23DV Rozváděče RM6 lze rovněž osadit indikátory zkratového proudu Alpha M nebo Alpha E (Hortzmann)

AMP21D

Indikátor proudu Ampérmetr Amp21D řady Easergy je určen pro monitorování zátěže ve VN síti. Funkce � Zobrazení 3 fázových proudů I1, I2, I3. � Zobrazení maximálního proudu I1, I2, I3. Snadné a spolehlivé použití � Automatické nastavení v místě instalace. � Možnost montáže do rozváděčů RM6 při výrobě nebo na místě instalace. � Instalaci na místě lze provést pomocí děleného snímače proudu bez nutnosti demontáže VN kabelů.

VD23

Relé pro detekci nap ětí VD23 poskytuje informaci o přítomnosti nebo nepřítomnosti napětí. Napojením na napěťový výstup VPIS se VD23 používá zejména v aplikacích s vysokými nároky na zajištění výkonu a bezpečnosti. K dispozici jsou různé kombinace detekce napětí: � 3 f-N a zbytkové napětí: V1 + V2 + V3 + V0 � 3 f-N nebo f-f napětí: V1 + V2 + V3 nebo U12 + U13 + U23 � 1 f-N nebo f-f nebo zbytkové napětí: V1, V2, V3, U12, U13, U23, V0. VD23 umí zobrazit napětí VN sítě (v % pracovního napětí), aktivovat reléový výstup R1 pro monitorování ztráty napětí minimálně na 1 fázi a aktivovat reléový výstup R2 pro monitorování přítomnosti napětí minimálně na 1 fázi. � Pomocné napájení: od 24 do 48 Vss � Montáž: kompaktní DIN formát, montáž na stejné místo jako indikátor poruchy (formát DIN, integrováno v rozváděči), svorky pro napěťový výstup VPIS. � Kompatibilní se všemi vn sít ěmi s uzemn ěním nulového bodu.

Page 52: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

50

Příslušenství Indikátory DINIndikátory DINIndikátory DINIndikátory DIN Proud poruchy a proud zátěže Proud poruchy a detekce napětí

Parametry 21D 21DT 22D Amp 21D Detekce poruchy Zemní porucha 20 až 160 A 20 až 160 A 20 až 160 A - Fázová porucha 200 až 800 A 200 až 800 A 200 až 800 A - Potvrzení poruchy přes napětí (VPIS)

- � � -

Detekce nap ětí Přítomnost/nepřítomnost napětí

- - � -

Nastavení Automatické nastavení � � � � Ruční nastavení � � � � Zobrazovací jednotka Displej 4 digity 4 digity 4 digity 4 digity Proud zátěže � � � � Max. požadovaný proud � � � � Kmitočet � � � � Fáze s poruchou � � � - Rozlišení proudu 1 A 1 A 1 A 1 A Přesnost ±10% ±10% ±10% ±10% Napětí (%) � Napájení Autonomní � � � � Duální napájení - � (lithiová

baterie)(1) � (externí 12-48 Vss)

-

Další Minimální pracovní proud zátěže

2 A 0 A (2) 0 A 3 A

Externí osvětlení � � � - Reset � � � - Výstup SCADA � � � - (1) Indikátor Flair 22D má lithiovou baterii a lze ho nastavit bez zatěžovacího proudu (zobrazení nastavení, …). (2) Pokud je Flair 22D připojen k VPIS. Jinak je minimální pracovní proud zátěže 2 A.

Napěťový výstup VPIS

Napěťový výstup VPIS

Napěťová relé

Page 53: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

51

Příslušenství Další příslušenstvíDalší příslušenstvíDalší příslušenstvíDalší příslušenství

Tester pro kontrolu s ledu fází Používá se pro kontrolu sledu fází.

Vysoce spolehlivý napájecí zdroj PS100 Zdroj PS100 má záložní baterii, která zajišťuje nepřerušené napájení po dobu až 48 hodin. Jedná se o standardní olověnou baterii 12 Vss s 10 letou životností, kterou lze zakoupit kdekoliv na světě. Zálohování napájení s PS100 usnadňuje údržbu díky pouze jedné baterii a je odolné nepříznivým vnějším vlivům.

Jednotka záložního zdroje PS100: Poskytuje „dodatečnou zálohu energie“ pro restart instalace po delším přerušení výkonu. � Obsahuje regulovaný a teplotně kompenzovaný nabíječ. � Chrání baterii před úplným vybitím. � Provádí kontrolu baterie každých 12 hodin. � Měří stárnutí baterie. � Předává monitorovací informaci přes komunikační port Modbus a výstupní relé, což umožňuje preventivní výměnu baterie ještě před ukončením životnosti.

Tester ochranného relé Používá se pro napájení jednotek VIP 40, VIP 45 a VIP 400 za účelem testování ochran. Lze jej rovněž použít pro napájení a testování NN jističů Schneider Electric.

Příslušenství pro kabelový oddíl Standardní vybavení: � Krycí panel. � Upevnění kabelů. � Uzemnění kabelů. Volitelné vybavení: � Panel s okénkem pro signalizaci kapalinového typu zkratového indikátoru instalovaného na kabelu. � Rozšiřující panel pro instalaci omezovače přepětí. � Blokáda zamezující přístupu do kabelového oddílu při vypnutém uzemňovači. � Blokáda zamezující zapnutí odpínače nebo vypínače při otevřených dveřích kabelového oddílu. � Kabelový oddíl s odolností proti vnitřním obloukům do 20 kA 1s.

Tester pro kontrolu sledu fází

Pomocné NN napájení 100-250 Vss

Nepřerušitelné napájení 24 nebo 48 Vss

Nepřerušitelné napájení 12 Vss

Nabíjení nebo napájení

12 Vss baterie

Informace

Napájení

VN spínací přístroj:

� Motorový pohon

� Ovládací jednotka

� Ochranná relé

� Další zařízení

Komunikační zařízení:

� Motorový pohon

� RTU

� Modem

Page 54: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

52

Příslušenství Ovládací klikaOvládací klikaOvládací klikaOvládací klika Pro různé kombinace skříní rozváděčů RM6 jsou k dispozici 3 typy

ovládací kliky (standardní, prodloužená, extra prodloužená).

M znamená, že vypínač má motorový pohon.

Prodloužená ovládací klika je nezbytná v p řípadech: � Rozváděče RM6 se 2, 3 nebo 4 funkcemi, vypínač má motorový pohon a je na levé straně od odpínače. � Rozšiřitelný rozváděč RM6 s 1 funkcí, vypínač má motorový pohon a je na levé straně od kombinace odpínač pojistka.

Funkční skříně označené žlutou barvou vyžadují prodlouženou nebo extra prodlouženou ovládací kliku.

Extra prodloužená ovládací klika je nezbytná v případech: � Rozšiřitelný rozváděč RM6 s 1 funkcí, vypínač má ruční ovládání a je na levé straně od kombinace odpínač pojistka. � Rozšiřitelný rozváděč RM6 s 1 funkcí, s propojenými dvěma kombinacemi odpínač pojistka. � Pro skříně DE-Q, DE-D, DE-B, DE-Bc se skříní měření DE-Mt na pravé straně.

Standardní ovládací klika Pro všechny další možné kombinace je dostačující standardní ovládací klika.

Page 55: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

53

Příslušenství BlokádyBlokádyBlokádyBlokády

Označení (O,S a X) je vyryté na klíčí i na zámku. Toto označení napomáhá lepší orientaci podle schématu. Pokud je spínací zařízení blokováno v poloze „vypnuto“, dálkové ovládání nefunguje.

Schéma typu R1

Na vývodu s odpína čem nebo vypína čem 630 A Polok řížové blokování � Zabraňuje sepnutí uzemňovače v podřízeném rozváděči, pokud spínač v nadřazeném rozváděči není blokován ve vypnuté poloze.

Schéma typu R2

Křížové blokování � Zabraňuje sepnutí uzemňovačů, pokud nadřazený i podřazený spínač není blokován ve vypnutém stavu.

Schéma typu R7

Na vývodu pro transformátor RM6 / transformátor � Zabraňuje přístupu k transformátoru, pokud nebyl uzemňovač zablokován v sepnuté poloze.

Schéma typu R6

RM6 / nízké nap ětí � Zabraňuje sepnutí uzemňovače a přístupu k VN pojistkám pokud nebyl hlavní NN jistič zablokován ve vypnuté nebo odpojené poloze.

Schéma typu R8

RM6 / transformátor / nízké nap ětí � Zabraňuje sepnutí uzemňovače a přístup k VN pojistkám pokud nebyl NN jistič zablokován ve vypnuté nebo odpojené poloze. � Zabraňuje přístupu k transformátoru, pokud nebyl uzemňovač zablokován v sepnuté poloze. Legenda:

Page 56: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

54

Page 57: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

55

Připojení VN ObsahObsahObsahObsah

Průchodky a konektoryPrůchodky a konektoryPrůchodky a konektoryPrůchodky a konektory 56565656

Kompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojení 57575757

Další typy kompatibilních Další typy kompatibilních Další typy kompatibilních Další typy kompatibilních připojenípřipojenípřipojenípřipojení 59595959

Page 58: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

56

Připojení VN Průchodky a konektoryPrůchodky a konektoryPrůchodky a konektoryPrůchodky a konektory

Typ připojovacího rozhraní

Obecně � Profily, kontakty a rozměry připojovacích konektorů RM6 jsou definovány podle normy ČSN EN 60137. � Všechny průchodky vyrobené z epoxidové pryskyřice jsou podrobena dielektrické zkoušce s napětím průmyslového kmitočtu a zkoušce na částečné výboje. � Pro zaručení dielektrické pevnosti musí být používané izolované konektory. � Vhodnost použití Průchodky vedou elektrický proud zvenku dovnitř zapouzdření, plněného plynem SF6 a zajišťují izolaci mezi živými částmi a kostrou. Existují 3 typy průchodek definované svou zkratovou odolností: � typ A: 200 A: 12,5 kA 1 s a 31,5 kA max. (násuvné), � typ B: 400 A: 16 kA 1 s a 40 kA max. (násuvné), � typ C: 630 A: 25 kA 1 s a 62,5 kA max. (odpojitelné M16).

Jak definovat typ p řipojení Typ připojení závisí na specifických kritériích, jako jsou: Instalace � Jmenovitý proud připojovaného zařízení: 200, 400, 630 A � Zkratová odolnost vypínače a odpínače 12,5 kA, 16 kA, 25 kA � Pro kombinaci odpínač-pojistka, kde je zkratový proud omezen pojistkou, bude připojovací konektor typu A (200A) � Minimální vzdálenost mezi fázemi � Typ konektoru:

� násuvný: kruhový, s několika kontakty � odpojitelný: šroubový

� poloha výstupu: přímá, úhlová.

Tato informace musí být specifikovány pro lepší definování typu připojení.

Kabel � Jmenovité napětí;

� kabelu, � sítě;

� Typ vodiče: � hliník, � měď;

� Průřez v mm2; � Průměr izolace; � Skladba kabelu:

� jednožilový, � 3-žilový;

� Typ izolace: � suchá, � impregnovaný papír (s vazkou impregnací);

� Typ stínění; � Armatura.

Page 59: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

57

Připojení VN Kompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojení

Průchodka typu A Násuvný konektor stín ěný nebo izolovaný Jednožilový kabel se suchou izolací

Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka

7,2 – 10 kV 200 A – 95 kV rázově Násuvné

Elastimold 158LR 16 až 120 T-konektor Elastimold 151SR 16 až 120 Přímý, pouze funkce Q

Prysmian FMCE250 16 - 95

7,2 – 17,5 kV 200 A – 95 kV rázově Násuvné

nkt kabely GmbH EASW 12/250 A 25 – 95 Lomený nkt kabely GmbH EASG 12/250 A 25 – 95 Přímý Tycoelectronics RSES-52xx 25 - 120 Lomený Tycoelectronics RSES-52xx 25 – 95 Přímý

7,2 - 25 kV 200 A - 125 kV rázově Násuvné Elastimold K158LR 16 – 95 T-konektor

25 kV 200 A - 125 kV rázově Násuvné

Prysmian MSCE/EC-250-A-12-xx 25 – 95 Přímý

Cellpack CWS 250A 24kV/16-95/EGA 16 – 95 Přímý

Tycoelectronics RSES-52xx 25 - 120 Lomený

Tycoelectronics RSSS-52xx 25 – 95 Přímý

Průchodka typu A/M8 Odpojitelný konektor bez stín ění (*) Trojžilový kabel se suchou izolací

Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka

7,2 – 17,5 kV 200 A – 95 kV rázově

Za tepla tvarované Tycoelectronics EPKT+EAKT+RSRB 16 - 150 Izolační koncovky Kabeldon KAP70 max. 70

(*) Je třeba použít podstaveci 520 mm

Průchodka typu B Násuvný konektor stín ěný Jednožilový kabel se suchou izolací

Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka

7,2 – 10 kV 400 A – 95 kV rázově

Násuvné Elastimold 400 LR 70 až 240 Us = 10 kV max

7,2 – 17,5 kV 400 A – 95 kV rázově

Násuvné nkt kabely GmbH CE 12-400 25 – 300 Tycoelectronics RSES-54xx 25 - 300 Lomený

25 kV 400 A - 125 kV rázově

Násuvné Prysmian FMCE 400 70 – 300

Elastimold K400LR 35 – 240

Kabeldon SOC 630 50 – 300

nkt kabely GmbH CE 24-400 25 – 300

Tycoelectronics RSES-54xx 25 - 300 Lomený

Průřezy > 300 mm2 konzultujte s námi.

Page 60: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

58

Připojení VN Kompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojeníKompatibilní kabelová připojení

Průchodka typu C Odpojitelný konektor stín ěný Jednožilový kabel se suchou izolací

Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka 7,2 - 10 kV Odpojitelné Elastimold 440 TB 70 - 240 630 A-95 kV rázově

7,2 – 17,5 kV Odpojitelné nkt kabely GmbH CB 12-630 25 – 300

630 A-95 kV rázově Tycoelectronics RSTI-58xx 25 - 300 T-konektor 7,2 - 25 kV Odpojitelné Prysmian FMCTs 400 70 - 300

630 A-125 kV rázově Elastimold K400TB 35 - 240

Kabeldon SOC 630 50 až 300 25 kV Odpojitelné nkt kabely GmbH CB 24-630 25 – 300

630 A-125 kV rázově Tycoelectronics RSTI-58xx 25 - 300 T-konektor

Odpojitelný konektor izolovaný

Jednožilový a t řížilový kabel se suchou izolací Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka 7,2 – 10 kV Za tepla tvarované Tycoelectronics EPKT+EAKT+RSRB 16 - 300

630 A-95 kV rázově

Sigmaform Q-CAP 16 - 300

Izolační koncovky Kabeldon SOC 630 50 - 300 Kompletační kit pro 3-žilové kabely

Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300 Euromold 15TS-NSS 50 - 300 Us = 20 kV max.

25 kV 630 A–125 kV rázově

Jednoduše odpojitelné Prysmian FMCEAs 630/400-x-12-T3-xxxx

95 - 240

Jednoduše odpojitelné Cellpack CTS 630 24kV/xx-xx/EGA 25 - 240

Jednoduše odpojitelné nkt kabely GmbH AB 12-630 25 - 300

Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300

Odpojitelný konektor izolovaný

Jednožilový kabel s papírovou, vazkou izolací Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka

7,2 – 17,5 kV 630 A-95 kV rázově

Izolační koncovky Kabeldon SOC 25 - 300 Jednoduše odpojitelné

Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300

Za tepla tvarované Tycoelectronics EPKT+EAKT+RSRB 95 - 300 25 kV 630 A-125 kV rázově

Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300

Odpojitelný konektor izolovaný Třížilový kabel s papírovou vazkou impregnací

Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka 7.2 - 17.5 kV 630 A-95 kV rázově

Izolační koncovky Kabeldon SOC 630 25 - 300

Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300 Za tepla tvarované Tycoelectronics EPKT+EAKT+RSRB 16 - 300

25 kV 630 A-12,5 kV rázově

Jednoduše odpojitelné Tycoelectronics RICS - EPKT 25 - 300

Průřezy > 300 mm2 konzultujte s námi.

Page 61: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

59

Připojení VN DalšíDalšíDalšíDalší kompatibilní kabelová připojeníkompatibilní kabelová připojeníkompatibilní kabelová připojeníkompatibilní kabelová připojení

Konektory s omezov ačem přepětí Odpojitelný konektor Jednožilový kabel se suchou izolací a omezova čem přepětí

Parametry Připojení Dodavatel Označení Průřez Poznámka

7,2 – 17,5 kV 630 A-95 kV rázově Odpojitelné nkt kabely GmbH

AB 12-630 + ASA 12 (5 nebo 10 kA) 25 - 300 Izolovaný

CB 24-630 + CSA 24 (5 nebo 10 kA)

25 - 300 Stíněný

25 kV 630 A-125 kV rázově

Odpojitelné nkt kabely GmbH

AB 12-630 + ASA 12 (5 nebo 10 kA)

25 - 300 Izolovaný

CB 24-630 + CSA 24 (5 nebo 10 kA)

25 - 300 Stíněný

7,2 – 17,5 kV 630 A-95 kV rázově

Odpojitelné Tycoelectronics RICS+EPKT RDA 12 nebo 18

25 - 300

Odpojitelné Elastimold K400TB+ K400RTPA+ K156SA 35 - 300 Rozšířený krycí panel

25 kV 630 A-125 kV rázově Odpojitelné

Tycoelectronics RICS+EPKT RDA 24 25 - 300

Elastimold K400TB+ K400RTPA+ K156SA

35 - 300 Rozšířený krycí panel

Tycoelectronics RSTI-58+RSTI-CC-58SAxx05 25 - 300

Stíněný Omezovač přepětí 5 kA

Tycoelectronics RSTI-58+RSTI-CC-66SAxx10M16 25 - 300 Stíněný

Omezovač přepětí 10 kA Průřezy > 300 mm2 konzultujte s námi.

Page 62: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

60

Page 63: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

61

Instalace ObsahObsahObsahObsah

Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace 62626262

Stavební úpravyStavební úpravyStavební úpravyStavební úpravy 66666666

Page 64: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

62

Instalace Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace Funkce Hmotnost

(kg) Délka (mm)

Normální RM6

NE I 135 L = 472 D L = 572 B L = 572

DE I 135 L' = 472 + 30 + 30 = 532 D L' = 572 + 30 + 30 = 632 B L' = 572 + 30 + 30 = 632 Q 185 L' = 472 + 30 + 30 = 532

RE O 135 L' = 472 + 30 = 502 LE L' = 472 + 30 = 502 DE L' = 472 + 30 + 30 = 532 DE Ic 145 L' = 572 + 30 + 30 = 632

Bc L' = 572 + 30 + 30 = 632

Moduly s jednou funkcí Typ nádoby NE: nerozšiřitelná RE: rozšiřitelná doprava LE: rozšiřitelná doleva DE: modul rozšiřitelný doprava i doleva (jedna funkce)

Moduly se dvěma funkcemi Funkce Hmotnost

(kg) Délka (mm)

Normální RM6

NE Q I 180 L = 829 DI, BI L = 829

II 155 L = 829 RE II 155 L' = 829 + 30 = 859

Volná kombinace RM6

NE L = 1052 LE L' = 1052 + 30 = 1082 RE L' = 1052 + 30 = 1082 DE L' = 1052 + 30 + 30 = 1112

Moduly se třemi fu nkcemi Funkce Hmotnost

(kg) Délka (mm)

Normální RM6

NE I Q I 275 L = 1186 I I I 240 L = 1186 I D I L = 1186 I B I 250 L = 1186

RE I Q I 275 L' = 1186 + 30 = 1216 I I I 240 L' = 1186 + 30 = 1216 I D I L' = 1186 + 30 = 1216 I B I 250 L' = 1186 + 30 = 1216

DE I Q I 275 L' = 1186 + 30 + 30 = 1246

I I I 240 L' = 1186 + 30 + 30 = 1246

I D I L' = 1186 + 30 + 30 = 1246

I B I 250 L' = 1186 + 30 + 30 = 1246

Volná kombinace RM6

NE L = 1532 LE L' = 1532 + 30 = 1562 RE L' = 1532 + 30 = 1562 DE L' = 1532 + 30 + 30 = 1592

Volná kombinace RM6 se spojkou p řípojnic

RE L' = 1532 + 30 = 1562 DE L' = 1532 + 30 + 30 = 1592

Page 65: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

63

Instalace Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace Moduly se 4 funkcemi Funkce Hmotnost

(kg) Délka (mm)

Normální RM6 NE I I Q I 355 L = 1619

I I I I 320 L = 1619

I I D I 330 L = 1619

I I B I 330 L = 1619

Q I Q I 390 L = 1619

B I B I 340 L = 1619

D I D I 340 L = 1619 RE I I Q I 355 L' = 1619 + 30 = 1649

I I I I 320 L' = 1619 + 30 = 1649

I I D I 330 L' = 1619 + 30 = 1649

I I B I 330 L' = 1619 + 30 = 1649

Q I Q I 390 L' = 1619 + 30 = 1649

B I B I 340 L' = 1619 + 30 = 1649

D I D I 340 L' = 1619 + 30 = 1649 DE I I Q I 355 L' = 1619 + 30 + 30 = 1679

I I I I 320 L' = 1619 + 30 + 30 = 1679

I I D I 330 L' = 1619 + 30 + 30 = 1679

I I B I 330 L' = 1619 + 30 + 30 = 1679

Moduly s 5 funkcemi*

Funkce Hmotnost (kg) Délka (mm) Skříň s měřením RM6 s oddílem NN DE DE-Mt 420 L = 1106

Skříň s měřením RM6 bez oddílu NN DE DE-Mt 400 L = 1106

Skříň s měřením

Volitelný omezova č přepětí

*Dostupnost této verze konzultujte s námi

Page 66: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

64

Instalace Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace

Rozměry sk říně RM6 RE s rozši řujícím modulem

(*) B = 900 pro 1 funkci DE B = 1600 pro 3 funkce DE B = 2000 pro 4 funkce DE Za určitých podmínek lze tyto rozměry zmenšit, konzultujte s námi.

Počet modul ů RE Typ modulu DE

Délka (mm) A

Standardní funk ční sk říně RM6 2 moduly Typ 1 1374

Typ 2 1474 3 moduly Typ 1 1731

Typ 2 1831 4 moduly Typ 1 2164

Typ 2 2264 Volné kombinace funk čních sk říní RM6 2 moduly Typ 1 1597

Typ 2 1697 3 moduly Typ 1 2077

Typ 2 2177 Typ 1: DE-I, DE-Q, DE-O Typ 2: DE-B, DE-D, DE-IC, DE-BC

Uspo řádání Montáž na podlahu Rozváděče RM6 jsou zajištěny 2 kovovými nosníky s otvory pro připevnění: � k ploché podlaze s kabelovým kanálem, žlabem nebo průchodkami, � na betonový podstavec � na sloupky, � na kovové profily, apod.

Přídavné podstavce Volitelně lze rozváděče RM6 doplnit o přídavné podstavce 260 nebo 520 mm. S tímto podstavcem, který zjednodušuje stavební úpravy, lze zmenšit hloubku kabelových kanálů, případně je úplně eliminovat (pokud to dovoluje poloměr ohybu kabelů). Podstavec se montuje přímo na podlahu.

Standardní nerozši řitelný RM6 (pohled shora)

4 funkční skříně

3 funkční skříně

2 funkční skříně

1 funkční skříně

Rozši řitelný RM6 (pohled shora)

3 nebo 4 funkční skříně s rozšiřujícím modulem

Počet modul ů RE

Typ modulu DE Délka (mm)

F G Standardní funk ční sk říně RM6

2 moduly Typ 1 1414 1288 Typ 2 1514 1388 3 moduly Typ 1 1771 1645 Typ 2 1871 1745 4 moduly Typ 1 2204 2078 Typ 2 2304 2178 Volné kombinace funk čních sk říní RM6

2 moduly Typ 1 1637 1511 Typ 2 1737 1611 3 moduly Typ 1 2117 1991 Typ 2 2217 2091

Volné kombinace RM6 (pohled shora)

Typ 1: DE-I, DE-Q, DE-O Typ 2: DE-B, DE-D, DE-IC, DE-BC

3 funkční skříně

2 funkční skříně

Počet modulů Délka (mm) D E Volné kombinace funk čních sk říní RM 2 moduly 1122 996 3 moduly 1602 1476

Page 67: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

65

Instalace Rozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalaceRozměry a podmínky instalace Montáž ke zdi

Na skříni jsou dva otvory určené k montáži ke zdi, stejně jako k podlaze.

Vzdálenost od stropu U rozvoden s vn pojistkami je třeba ponechat výšku stropu 1200 mm.

Instalace v rozvodn ě s odolností s ochranou proti vnit řním oblouk ům V případě nutnosti ochrany proti vnitřním obloukům, postupujte při instalaci podle následujícího schématu.

Odvod plynu zadem

Odvod plynu spodem

Pozn.: Část pro odvod plynů a ochlazovací přepážky nejsou součástí

dodávky rozváděče. Provedení je nutné přizpůsobit zvlášť pro každý případ.

Page 68: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

66

Instalace Stavební úpravyStavební úpravyStavební úpravyStavební úpravy Pro p řipojení s vypína čem nebo odpína čem Kabely mohou být vedeny: � kabelovým prostorem, kanálem, kabelovým žlabem; � pravou nebo levou stranou. Hloubka kabelového prostoru P pro RM6 bez podstavce Pozn.: Hloubka kabelového prostoru může být snížena přidáním podstavce.

Izolace kabelu

Kabel Průřez (mm2)

Polom ěr ohybu

Kabelový kanál Kabelovod

Násuvné P

Odpojitelné P

Násuvné P

Odpojitelné P

Suchá 1-žilový ≤ 150 500 400 400

185 - 300 600 520 520 3-žilový ≤ 150 550 660 660

185 650 770 770 Papírová s vazkou impreg-nací

1-žilový ≤ 150 500 580 580 185 - 300 675 800 800

3-žilový ≤ 95 635 750 750 150 - 300 835 970 970

Pro p řipojení s kombinací odpína č pojistka Průřez kabelů pro transformátorový vývod je obecně menší než u kabelů pro vývod na síť. Všechny tyto kabely procházejí stejným prostorem. Pokud jsou použity přímé VN konektory, může být hloubka P větší než pro kabely pro vývod na síť.

Kabelová izolace

Kabel Průřez (mm2)

Polom ěr ohybu

Násuvný lomený konektor

Násuvný p římý konektor Odpojitelný (2) P

Sucha 1-žilový 16 - 35 335 100 520 335 50 - 70 400 100 520 440 95 - 120 440 100 550 440

3-žilový 35 435 520 725 50 - 70 500 520 800

95 545 550 860 (1) Nechat prostor 100 mm. (2) Musí být použitý podstavec 520 mm.

Page 69: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

67

Objednávka ObsahObsahObsahObsah

Volba funkcíVolba funkcíVolba funkcíVolba funkcí 68686868

Page 70: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

68

Objednávka Volba funVolba funVolba funVolba funkcíkcíkcíkcí Základní parametry sk říní Jmenovité napětí

(kV) 12 12 12 12 17,5 17,5 17,5 17,5 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24

Krátkodobý výdržný proud

(kA ef) 21 21 25 25 21 21 21 21 12,5 12,5 12,5 16 16 16 20 20 20 20

Trvání (s) 1 1 1 1 1 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 3 1 3

Jmenovitý proud (A) 200 630 200 630 200 200 630 630 200 400 630 200 400 630 200 200 630 630

Rozšíření Funkce NE I � � � � � � �

D � � � � � �

B � � � � �

QI � � � � � �

DI � � � � � �

BI � � � � �

II � � � � � �

IQI � � � � � � � � �

IIQI � � � � � � � � �

QIQI � � � � � � � � �

IDI � � � � � � � � �

IIDI � � � � � � � � �

DIDI � � � � � � � � �

III � � � � � � � �

IIII � � � � � � � �

IBI � � � � � �

IIBI � � � � � �

BIBI � � � � � �

RE O � � � � � � � �

IQI � � � � � � � � �

IIQI � � � � � � � � �

QIQI � � � � � � � � �

IDI � � � � � � � �

IIDI � � � � � � � �

DIDI � � � � � � � �

II � � � � � �

III � � � � � � � �

IIII � � � � � � � �

IBI � � � � � �

IIBI � � � � � �

BIBI � � � � � �

LE O � � � � � � � �

DE I � � � � � � � �

BC � � � � �

IC � � � � �

O � � � � � � � �

Q � � � � � � � �

D � � � � � � �

B � � � � � �

IQI � � � � � � �

IIQI � � � � � � �

IDI � � � � � � �

IIDI � � � � � � �

III � � � � � �

IIII � � � � � �

IBI � � � � � �

IIBI � � � � � �

Mt � � � � �

Pozn.: Funkce D a Q mají omezení do 200 A. NE: nerozšiřitelné, RE: rozšiřitelné doprava, LE: rozšiřitelné doleva, DE: rozšiřitelné na obě strany. Všechny funkce jsou dostupné i pro všechny volné kom binace RM6.

Page 71: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

69

Page 72: RRM6 M6 M6 2424 kVkV

ServisServisServisServis :::: Budete-li mít jakékoli požadavky týkající se servisu, prosím kontaktujte : +420+420+420+420 382382382382 219219219219 417 nebo Zákaznické centrum.417 nebo Zákaznické centrum.417 nebo Zákaznické centrum.417 nebo Zákaznické centrum. Protože se normy, specifikace a návrhy neustále vyvíjejí, vždy žádejte potvrzení informací uvedených v této publikaci odpovídajícím technickým oddělením naší společnosti Schneider Electric CZ, s.r.o.

Thámova 13 – 186 00 Praha 8 www.schneider-electric.com Zákaznické centrum Tel. : 382 766 333 – e-mail : podpora@schneider-ele ctric.com

S1301 06-2013