Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Plasma Display Écran à plasma Plasma-Display PDP-50MXE10 PDP-50MXE11 PDP-50MXE1 PDP-50MXE1-S PDP-43MXE1 PDP-43MXE1-S
Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitung
Plasma DisplayÉcran à plasmaPlasma-Display
PDP-50MXE10PDP-50MXE11PDP-50MXE1PDP-50MXE1-SPDP-43MXE1PDP-43MXE1-S
ARE1404A_3L_Cover_02 05.6.17, 17:281
English
This unit has been designed for use as a computer display monitor.
The optional video card is required if you wish to view other video
signals on the monitor. For details consult your local retail dealer.
Français
Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage
d’ordinateur.
La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder
d’autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements,
consultez votre revendeur.
Deutsch
Dieses Gerät ist als Monitor für Personalcomputer konzipiert.
Wenn andere Videosignale auf diesem Monitor betrachtet werden sollen,
muss die optionale Videokarte installiert werden. Weitere Einzelheiten
hierzu erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.
ARE1404A_3L_Cover_02 05.6.17, 17:282
iEn
Safe
ty P
reca
utio
nsFr
ança
isEn
glis
h
Operating Instructions
Thank you very much for purchasing this PIONEER product.Before using your Plasma Display, please read the “SafetyPrecautions” and these “Operating Instructions” carefullyso you will know how to operate the Plasma Displayproperly. Keep this manual in a safe place. You will find ituseful in the future.
Notes on Installation Work:This product is marketed assuming that it is installed by qualifiedpersonnel with enough skill and competence. Always have aninstallation specialist or your dealer install and set up the product.PIONEER cannot assume liabilities for damage caused bymistake in installation or mounting, misuse, modification or anatural disaster.
Note for Dealers:After installation, be sure to deliver this manual to the customerand explain to the customer how to handle the product.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronicproducts in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designatedcollection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negativeeffects on the environment and human health.
ARE1404A_EN_01_02_i 05.6.17, 10:361
iiEn
Engl
ish
Safe
ty P
reca
utio
ns
Safety Precautions
i
The following symbols are found on labels
attached to the product. They alert the operators
and service personnel of this equipment to any
potentially dangerous conditions.
WARNINGThis symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury
or property damage.
CAUTIONThis symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe personal
injury or death.
To ensure proper heat radiation, distance the unit slightly fromother equipment, walls, etc. (normally more than 10 cm). Avoidthe following installations which will block vents and cause heatto build up inside, resulting in fire hazards.• Do not attempt to fit the unit inside narrow spaces where
ventilation is poor• Do not place on carpet• Do not cover with cloth, etc.• Do not place on its side• Do not place it upside down• If planning special installation such as fitting close to the wall,
placing it horizontally, etc., be sure to consult your Pioneerdealer first.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
CAUTION: WHEN POSITIONING THIS EQUIPMENT
ENSURE THAT THE MAINS PLUG AND SOCKET IS EASILY
ACCESSIBLE.
D3-4-2-1-1_En-A
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
WARNING: The apparatus is not waterproofs, to prevent fire or shocks hazard, do not expose this apparatus to rain or moisture and do not put any water source near this apparatus, such as vase, flower pot, cosmetics container and medicine bottle etc. D3-4-2-1-3_En
WARNING: No naked flame sources, such as lighted candle, should be placed on the apparatus. If naked flame sources accidentally fall down, fire spread over the apparatus then may cause fire. D3-4-2-1-7a_En
Operating EnvironmentOperating environment temperature and humidity:0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked)Do not install in the following locations• Location exposed to direct sunlight or strong artificial
light• Location exposed to high humidity, or poorly
ventilated location D3-4-2-1-7c_En
WARNING: BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE FIRST TIME, READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY. The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230V or 120V) written on the rear panel. D3-4-2-1-4_En
WARNINGThis product equipped with a three-wire grouding (earthing) type plug, a plug having a third (grounding, earthing) pin, it will only fit into a grouding (earthing) type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grouding (earthing) type plug. D3-4-2-1-6_En
This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC). D3-4-2-1-9a_En
ARE1404A_EN_01_02_i 05.6.17, 10:362
1En
Feat
ures
Engl
ish
Contents
Safety Precautions ................................... i
Features ................................................... 1
Before Proceeding ................................... 3How to use this manual ...................................... 3Checking supplied accessories .......................... 5
Part Names and Functions ..................... 6Main unit .............................................................. 6Remote control unit ............................................ 7Connection panel ................................................ 8
Installation and Connections ............... 10Installation of the unit ....................................... 10Connection to a personal computer ................ 12Audio connections ............................................ 13Power cord connection..................................... 14How to route cables .......................................... 15
System Settings .................................... 16Setting the onscreen display language........... 16Settings after connections ............................... 17
Operation ............................................... 19Selecting input source ...................................... 19Adjusting sound volume .................................. 20Muting the sound .............................................. 20Confirming current status ................................ 20Changing screen size ........................................ 21Enlarging one part of the screen(POINT ZOOM) .................................................. 22Multiscreen display ........................................... 23Automatic power-off(POWER MANAGEMENT) ................................ 24
PICTURE/SCREEN Adjustment ............ 25PICTURE adjustment ........................................ 25Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE<automatic adjust> ........................................... 26Adjusting screen POSITION, CLOCK, and PHASE<manual adjust> ............................................... 27
Other Operations .................................. 29Setting the orbiter (ORBITER) .......................... 29Side mask position (MASK CONTROL) ........... 29Screen management settings(SCREEN MGT.) ................................................. 30Energy saving settings (ENERGY SAVE) ......... 31Automatic input switching(AUTO FUNCTION) ........................................... 32About audio output (AUDIO OUT)(PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S only) ........................................ 33
Additional Information ......................... 34Cleaning ............................................................. 34Troubleshooting ................................................ 34Precautions regarding use ............................... 36STANDBY and ON indicators ........................... 36Specifications .................................................... 37Appendix 1: Computer signalcompatibility table ............................................ 38Appendix 2: INPUT1/2 pin assignments ......... 42Explanation of terms ........................................ 42
PDP-50MXE10
¶ Introduces newly developed 50” XGA wide Plasma
PanelThe new wide high-precision XGA 50” plasma panel (1280x768/16:9) further pushes the envelope of previous high-luminancepanels, producing brighter, clearer images with higher contrast.
¶ Newly developed image processing technology(P.U.R.E. Drive) including Advanced Super CLEARDrive reproduces images with higher definition andquality
The newly developed fully digital image processing circuitry(P.U.R.E. Drive) including Advanced Super CLEAR Drive designedexclusively for Pioneer’s high-definition plasma displays allowsthe reproduction of clearer, brighter images.
¶ ES (Expansion Solutions) Card Slot interfaces forenhanced potential
The display is provided with a built-in ES Card Slot Interfaces toallow the installation of cards for the connection of externaldevices, thus enhancing its expansion potential.
¶ Supports wide range of computer signals (analog/
digital)Supports non-compressed display of signals ranging from640x400 and 640x480 (VGA) to 1024x768 (XGA) and 1280x768(WXGA), and compressed display of 1280x768 (SXGA) and1600x1200 (UXGA) signals.* Supported signals are different on INPUT1 and INPUT2.
¶ Free Installation Configuration– Broader installation possibilities with thinner,
lighter, high-endurance design –The display is only 98mm thick with lightweight. On the otherhand, the efficient heat-radiating design greatly improvesenvironmental operating conditions. The thinner, lighter design,coupled to high-endurance construction greatly broadens therange of possible installation locations and styles.
¶ High reliability for commercial applicationsThis display is provided with features giving it high dependabilityin commercial applications, including the ability to suppress peakluminance in accordance with the viewing program, and tochange the cooling fan’s speed in accordance with changes inoperating environment.
¶ Power-Saving DesignWhile equipped with a high-precision (1280x768) panel, this unitachieves the highest energy-saving of any display in its class (50-inch XGA class: 360W). The display is also provided with a varietyof power-saving functions, including an automatic brightnessfunction with ambient light sensor.
¶ Gray-body model specially for industrial and
professional usePDP-50MXE10 is colored by gray and it matches with a variety ofinstallation situation, specially designed for industrial andprofessional use.
Features
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 18:501
2En
Feat
ures
Engl
ish
Features
PDP-50MXE11
¶ Introduces newly developed 50” XGA wide Plasma
PanelThe new wide high-precision XGA 50” plasma panel (1280x768/16:9) further pushes the envelope of previous high-luminancepanels, producing brighter, clearer images with higher contrast.¶ Newly developed Direct Color FilterThe clear front of PDP-50MXE11 is actually a preciselymanufactured optical-grade non-glass panel. It acts as a colorfilter that increases the spectrum of light emitted by the plasma,for a fuller range of colors and exceptional color accuracy. Andincreases contrast by limiting ambient light reflections in brightviewing environments.
¶ Newly developed image processing technology(P.U.R.E. Drive) including Advanced Super CLEARDrive reproduces images with higher definition andquality
The newly developed fully digital image processing circuitry(P.U.R.E. Drive) including Advanced Super CLEAR Drive designedexclusively for Pioneer’s high-definition plasma displays allowsthe reproduction of clearer, brighter images.
¶ ES (Expansion Solutions) Card Slot interfaces forenhanced potential
The display is provided with a built-in ES Card Slot Interfaces toallow the installation of cards for the connection of externaldevices, thus enhancing its expansion potential.
¶ Supports wide range of computer signals (analog/
digital)Supports non-compressed display of signals ranging from640x400 and 640x480 (VGA) to 1024x768 (XGA) and 1280x768(WXGA), and compressed display of 1280x768 (SXGA) and1600x1200 (UXGA) signals.* Supported signals are different on INPUT1 and INPUT2.
¶ Free Installation Configuration– Broader installation possibilities with thinner,
lighter, high-endurance design –The display is only 98mm thick with lightweight. On the otherhand, the efficient heat-radiating design greatly improvesenvironmental operating conditions. The thinner, lighter design,coupled to high-endurance construction greatly broadens therange of possible installation locations and styles.
¶ High reliability for commercial applicationsThis display is provided with features giving it high dependabilityin commercial applications, including the ability to suppress peakluminance in accordance with the viewing program, and tochange the cooling fan’s speed in accordance with changes inoperating environment.
¶ Power-Saving DesignWhile equipped with a high-precision (1280x768) panel, this unitachieves the highest energy-saving of any display in its class (50-inch XGA class: 360W). The display is also provided with a varietyof power-saving functions, including an automatic brightnessfunction with ambient light sensor.
¶ Stylish silver-body ModelIts sophisticated silver body makes this display a perfect part ofany office décor, enhancing its use in presentations andconferences.
The high-precision plasma display PDP-50MXE11 incorporatesthe latest in color filter technology – 1st Surface Pure Color Filter.This improves the color / picture reproduction of these models ascompared to previous models. It also eliminates the need for aphysical glass panel to be placed in front of the plasma panel,which furthers Pioneer’s continued goal of reducingenvironmental waste in consumer electronics, now during themanufacturing process and in the future during the recyclingprocess.
NoteThe following are typical effects and characteristics of aphosphor-based matrix display and as such, are not covered bythe manufacturer’s limited warranties:• Permanent residual images upon the phosphors of the panel.
• The existence of a minute number of inactive light cells.
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/
PDP-43MXE1-S
¶ ES (Expansion Solutions) Card Slot interfaces for
enhanced potentialThe display is provided with a built-in ES Card Slot Interfaces toallow the installation of cards for the connection of externaldevices, thus enhancing its expansion potential.
¶ Supports wide range of computer signals (analog/
digital)Supports non-compressed display of signals ranging from640x400 and 640x480 (VGA) to 1024x768 (XGA) and 1280x768(WXGA), and compressed display of 1280x768 (SXGA) and1600x1200 (UXGA) signals.* Supported signals are different on INPUT1 and INPUT2.
¶ Free Installation Configuration– Broader installation possibilities with thinner,
lighter, high-endurance design –The thinner, lighter design, coupled to high-enduranceconstruction greatly broadens the range of possible installationlocations and styles.
¶ High reliability for commercial applicationsThis display is provided with features giving it high dependabilityin commercial applications, including the ability to suppress peakluminance in accordance with the viewing program, and tochange the cooling fan’s speed in accordance with changes inoperating environment.
¶ Power-Saving DesignWhile equipped with a high-precision (50-inch: 1280x768, 43-inch: 1024x768) panel, this unit achieves the highest energy-saving of any display in its class (50-inch XGA class: 360W, 43-inch XGA class: 298W). The display is also provided with a varietyof power-saving functions, including an automatic brightnessfunction with ambient light sensor.
¶ Optional line (sold separately)(For details, please consult the dealer where this unit waspurchased.)
1 Table top stand: PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-Sdisplay stand.
2 Wall installation unit:Wall installation bracket designed as a wallinterface for securing the unit.
3 Speaker system designed specifically for plasma displays (width: 7.4 cm): 2-way speaker units featuring 2.5 cm dome
conical tweeter and newly developed 14.6 x 6.2cm eliptical speaker in vertical arrangement.(When speakers are attached, the operationpanel on this unit is not operable.)
4 Video card: Expansion card allows viewing of video signalsand computer analog RGB signals.Cards used in the expansion slots should bemanufactured or recommended by Pioneer.Using other expansion cards may result inmalfunction.
This product includes FontAvenue® fonts licensed by NECCorporation.FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation.
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 18:502
3En
Bef
ore
Proc
eedi
ngEn
glis
h
Before Proceeding
How to use this manual
This manual is set up to follow the course of actions andoperations in the order that would seem most logical forsomeone setting up this unit.
Once the unit has been taken out of the box and it hasbeen confirmed that all the parts have been received(page 5), it may be beneficial to look over the section“Part Names and Functions” starting on page 6 tobecome acquainted with the plasma monitor and remotecontrol unit, as their respective buttons and controls willbe referred to throughout this manual.
The section “Installation and Connections” starting onpage 10 covers all the necessary points regardinginstallation of the plasma display and connections to awide variety of components.
The section “System Settings” starting on page 16covers the on-screen settings necessary for correctoperation of the plasma display with its connectedcomponents. Depending on the connections made, thissection may or may not be necessary.
The remainder of the sections in this manual is dedicatedto the basic operations associated with selecting a sourcecomponent up to the more complex operationsassociated with adjusting the plasma display picture tomatch the requirements of specific components andpersonal preferences.
The PDP-50MXE1/PDP-43MXE1, PDP-50MXE10 andPDP-50MXE11/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1-S havediffering external appearances, but their functions andoperating methods are the same. These OperatingInstructions will be based on the PDP-50MXE1/PDP-43MXE1 model.
Regarding menu displaysThe example menu displays provided in this manual arethose for the PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S model. The PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S display differs as shown:
Example of PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-
50MXE1/PDP-50MXE1-S Menu Display:
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
Example of PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S Menu
Display:
MENU INPUT1
ENTER EXITSET MENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
Please note that the actual contents displayed are thesame for both the PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S and PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S.
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 18:503
4En
Bef
ore
Proc
eedi
ngEn
glis
h
About operations in this manualEach operation is described in its proper operating order.These Operating Instructions will refer to the operatingcontrols found on the remote control unit, with theexception of those buttons found only on the mainplasma display itself. When the plasma display controlsinclude equivalent buttons to those found on the remotecontrol unit, the commands can be performed on themain unit as well.
The following illustrations are an example of the actualoperations used for the section “PICTURE adjustment”.The examples are provided to allow you to confirmwhether the operation is performed correctly or not.
Before Proceeding
25En
PICT
URE
/SCR
EEN
Adj
ustm
ent
Engl
ish
PICTURE/SCREEN Adjustment
PICTURE adjustment4 Press the SET button.
Pressing the SET button writes the value into thememory and returns the display to the step 2 screen.
5 When the setup is finished, press the MENU
button to exit the menu screen.
NoteMake these adjustments for each input (INPUT1 or INPUT2) andsignals.
[PICTURE] mode adjustment items
Below are brief descriptions of the options that can be setin the [PICTURE] mode.
CONTRAST ············· Adjust according to the surroundingbrightness so that the picture can beseen clearly.
BRIGHTNESS ·········· Adjust so that the dark parts of thepicture can be seen clearly.
R. LEVEL ················· Adjust the amount of red in thepicture.
G. LEVEL ················· Adjust the amount of green in thepicture.
B. LEVEL ················· Adjust the amount of blue in thepicture.
H. ENHANCE ··········· Sharpens the image in the horizontaldirection.
V. ENHANCE ··········· Sharpens the image in the verticaldirection.
To reset [PICTURE] mode settings to the default
If settings have been adjusted excessively or the pictureon the screen no longer appears natural, it may provemore beneficial to reset the [PICTURE] mode to defaultsettings instead of trying to make adjustments underalready adjusted conditions.
1 In step 2 in the previous procedure, use the 5/∞
buttons to select [PICTURE RESET], then press the
SET button.
SETSET EXITMENU
PICTURE RESET
YES NO
2 Use the 2/3 buttons to select [YES], and press
the SET button.
All [PICTURE] mode settings are returned to thefactory set default.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 5/∞ buttons to select the adjustment
item, then press the SET button.
SET MENU
MENU INPUT1
ENTER EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
3 Use the 2/3 buttons to adjust the picture quality
as desired.
: 0BRIGHTNESS
SET EXIT
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
NoteThe screen images depicted in these Operating Instructionsshould be considered typical images; some difference will beseen in practice, depending on the screen item displayed and itscontents, the input source and various other control settings.
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 18:504
5En
Bef
ore
Proc
eedi
ngEn
glis
h
Checking supplied accessories
Check that the following accessories were supplied.
1 Remote control unit
2 AA (R6) batteries (x 2)
3 Cleaning cloth (for screen)
4 Speed clamps (x 2)
5 Bead bands (x 2)
6 Ferrite core
Before Proceeding
7 Display stands (x 2)
8 Washers (x 2)
9 Hex hole bolts (x 2)
0 Remote control unit holder
- Cable tie
÷ These Operating Instructions
Use as a holder for theremote control unit.When attaching to therear of the main unit,be careful not to coverthe vents.
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 18:505
6En
Part
Nam
es a
nd F
unct
ions
Engl
ish
1
6
2
6 7
8
9
0
=
~
!
-
3 4 5
PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S
PDP-50MXE10/ PDP-50MXE11/ PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S
Part Names and Functions
Main unit
Main unit
1 Display stand
2 Remote control sensor
Point the remote control toward the remote sensor tooperate the unit (page 8).
3 Ambient light sensor
This sensor measures the level of light inside theviewing room; it is enabled when the [ENERGYSAVE] option is set to [AUTO] (page 31).
4 ON indicator
Lights green when the plasma display is operating(page 19).When flashing, the indicator is used to indicate errormessages (page 36).The indicator flashes green once every one secondwhen the [POWER MANAGEMENT] function isoperating (page 24).
5 STANDBY indicator
Lights red when the unit is in standby mode (page 19).When flashing, the indicator is used to indicate errormessages (page 36).
6 Handles
The plasma displays PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S and PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S utilize differing methods of handleattachment, but the handles themselves are used in thesame way (page 11).
Operation panel on the main unit
7 STANDBY/ON button
Press to put the display in operation or standby mode(page 19).
8 INPUT button
Press to select the input (page 19).
9 MENU button
Press to open and close the on-screen menu (pages16 to 33).
0 ADJUST ( / / / ) buttons
Use these buttons to move the onscreen cursorbetween selection options, and to performadjustments. Instructions for use are given with eachcommand option onscreen (pages 16 to 33).
- VOLUME (+/–) buttons
When not indicated for use in onscreen menu items,these buttons are used for adjusting the soundvolume (pages 19 and 20).
= SET/DISPLAY button
Use to confirm onscreen menu selections, and tochange settings (pages 16 to 33).When not indicated by onscreen menus, used todisplay the current set status (page 20).
~ SCREEN SIZE button
Press to select the screen size (page 21).
! AUTO SET UP button
When using computer signal input, automatically setsthe [POSITION], [CLOCK] and [PHASE] to optimumvalues (page 26).
NoteWhen optional speakers have been connected,the operation panel on the main unit will not beoperable.
Main unit
Operation panel on the main unit
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 18:506
7En
Part
Nam
es a
nd F
unct
ions
Engl
ish
0
-
9
=
!~
@
2
3
7
4
5
6
8
1
Remote control unit
When handling the remote control unit¶ Do not drop the remote control unit or expose it to
moisture.
¶ Do not use the remote control unit in a location subject todirect sunlight, heat radiation from a heater, or in a placesubject to excessive humidity.
¶ When the remote control unit’s batteries begin to wear out,the operable distance will gradually become shorter. Whenthis occurs, replace all batteries with new ones as soon aspossible.
1 SCREEN SIZE button
Press to select the screen size (page 21).
2 INPUT buttons
Press to select the input (page 19).
3 MENU button
Press to open and close the on-screen menu(pages 16 to 33).
4 ADJUST (5/∞/3/2) buttons
Use to navigate menu screens and to adjust varioussettings on the unit (pages 16 to 33).
5 SET button
Press to adjust or enter various settings on the unit(pages 16 to 33).
6 SUB INPUT button
During multi-screen display, use this button to changeinputs to subscreens (page 23).
7 SPLIT button
Press to switch to multi-screen display (page 23).
8 MUTING button
Press to mute the volume (page 20).
9 AUTO SET UP button
When using computer signal input, automatically setsthe [POSITION], [CLOCK] and [PHASE] to optimumvalues (page 26).
0 STANDBY/ON button
Press to put the unit in operation or standby mode(page 19).
- DISPLAY button
Press to view the unit’s current input and setup mode(page 20).
= POINT ZOOM button
Use to select and enlarge one part of the screen (page22).
~ SWAP button
During multi-screen display, use this button to switchbetween main screen and subscreen (page 23).
! PIP SHIFT button
When using PinP mode with multi-screen display, usethis button to move the position of subscreen (page23).
@ VOLUME (+/–) buttons
Use to adjust the volume (pages 19 and 20).
Part Names and Functions
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 18:507
8En
Part
Nam
es a
nd F
unct
ions
Engl
ish
Part Names and Functions
30°
30°
If you are having difficulty with operation of
the remote control unit¶ The remote control unit may not operate if there are
objects placed between it and the display.
¶ Operational distance will gradually become shorter as thebatteries begin to wear out, replace weak batteries withnew ones as soon as possible.
¶ This unit discharges infrared rays from the screen. Placing avideo deck or other component that is operated by aninfrared remote control unit near this unit may hamper thatcomponent’s reception of the remote control’s signal, orprevent it from receiving the signal entirely. Should thisoccur, move the component to a position further away fromthis unit.
¶ Depending on the installation surroundings, this unit’sremote control unit may be influenced by the infrared raysdischarged from the plasma display, hampering reception ofits rays or limiting its operational distance. The strength ofinfrared rays discharged from the screen will differaccording to the picture displayed.
Operating range of the remote
control unitWhen operating the remote control unit, point it at theremote sensor (Î) located on the front panel of themain unit. The remote control unit is operable up to 7 mfrom the unit and within a 30 angle on each side of thesensor.
Inserting the batteries in the
remote control unit
CAUTION¶ Insert batteries so that the plus (+) and minus (–) sides
are aligned according to the markings in the battery case.¶ When not using the remote control unit for a long period
of time (1 month or more), remove the batteries from theremote control unit to prevent leaking of battery fluid. Ifbattery liquid has leaked, thoroughly wipe the inside ofthe case until all liquid is removed, and then insert newbatteries.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country/area. D3-4-2-3-1_En
NO!¶ Do not mix new batteries with used ones.¶ The voltage of batteries may differ even if they are the
same shape. Please do not mix different kinds ofbatteries together.
¶ Do not charge, short, disassemble or throw the providedbatteries in a fire.
While pressing down lightly, slidein the direction of the arrow.
Two AA (R6)batteries
Connection panel
The connection panel is provided with two video inputterminals and one video output terminal. Audio input/output and speaker output terminals are also provided.For instructions regarding connections, consult the pagesnoted in parentheses by each item.
1 SPEAKER (R) terminal
For connection of an external right speaker.Connect a speaker that has an impedance of 8 -16 Ω(page 13).
2 COMBINATION IN/OUT
Never connect any component to these
connectors without first consulting your Pioneer
installation technician.
These connectors are used for plasma display setupadjustments.
7 m
Remote Sensor
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 18:518
9En
Part
Nam
es a
nd F
unct
ions
Engl
ish
Part Names and Functions
3 RS-232C
Never connect any component to this connector
without first consulting your Pioneer installation
technician.
This connector is used for plasma display setupadjustments.
4 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15 pin)
For connection of a personal computer (PC) or similarcomponent. Make sure that the connection madecorresponds to the format of the signal output fromthe connected component (page 12).
5 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (mini D-sub 15 pin)
Use the ANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal tooutput the video signal to an external monitor or othercomponent.
Note: The video signal will not be output from theANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal when the mainpower of this unit is off or in standby mode.(page 12)
6 AUDIO (INPUT1) (Stereo mini jack)
Use to obtain sound when INPUT1 is selected.Connect the audio output jack of componentsconnected to INPUT1 to this unit (page 13).
7 DIGITAL RGB (INPUT2) (DVI-D jack)
Use to connect a computer.Note: This unit does not support the display of
copyguard-protected video signals (page 12).
DIGITAL RGBDVI-D
1
=-0
2 3 4 5 6
L
COMBINATION
IN OUT
RS-232C
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO AUDIO AUDIOR SPEAKER
8Ω ~16Ω+ –
INPUT1 INPUT2 OUTPUT
7 8 9
POWEROFF ON
AC INSPEAKER8Ω ~16Ω+ –
Illustration depicts PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S model.
8 AUDIO (INPUT2) (Stereo mini jack)
Use to obtain sound when INPUT2 is selected.Connect the audio output jack of componentsconnected to INPUT2 to this unit (page 13).
9 AUDIO (OUTPUT) (Stereo mini jack)
Use to output the audio of the selected sourcecomponent connected to this unit to an AV amplifieror similar component.Note: No sound is produced from the AUDIO (OUTPUT) jackwhen the MAIN POWER switch is set to OFF or ON (standby)(page 13).
0 MAIN POWER switch
Use to switch the main power of the unit on and off.
- AC IN
Use to connect a power cord to an AC outlet (page14).
= SPEAKER (L) terminal
For connection of an external left speaker. Connect aspeaker that has an impedance of 8 -16 Ω (page 13).
ARE1404A_EN_01_09 05.6.17, 10:389
10En
Engl
ish
Inst
alla
tion
and
Conn
ectio
ns
Installation and Connections
Installation of the unit
Installation using the supplied display stands
Be sure to fix the supplied stands to the installation surface.Use commercially available M8 bolts that are 25 mmlonger than the thickness of the installation surface.
1 Fix the supplied stands to the installation surface
at each of the 4 prepared holes using
commercially available M8 bolts.
2 Set this unit in the stands.
3 Fix this unit using the supplied washer and bolt.
Front
Rear
PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S:
798 mm (Bolt hole thread pitch)
PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S:
880 mm (Bolt hole thread pitch)
110 mm
Use a 6 mm hex wrenchto bolt them.
CAUTIONThis display unit weighs at least 30 kg and has little front-to-backdepth, making it very unstable when stood on edge. As a result,two or more persons should cooperate when unpacking, moving,or installing the display.
Installation using the optional PIONEER stand or
installation bracket÷ Please be sure to request installation or mounting of this unit
or the installation bracket by an installation specialist or thedealer where purchased.
÷ When installing, be sure to use the bolts provided with thestand or installation bracket.
÷ For details concerning installation, please refer to theinstruction manual provided with the stand or installationbracket.
Installation using accessories other than the
PIONEER stand or installation bracket (sold
separately)÷ When possible, please install using parts and accessories
manufactured by PIONEER. PIONEER will not be heldresponsible for accident or damage caused by the use of partsand accessories manufactured by other companies.
÷ For custom installation, please consult the dealer where theunit was purchased, or a qualified installer.
Wall-mount installation of the unit
This unit has been designed with bolt holes forwall-mount installation, etc. The installation holesprovided are shown in the accompanying illustration.
÷ Be sure to attach in 4 or more locations above andbelow, left and right of the center line.
÷ Use bolts that are long enough to be inserted 12 mm to18 mm into the main unit from the attaching surface forboth a holes and b holes. Refer to the side viewdiagram in the accompanying illustration.
÷ As this unit is constructed with glass, be sure to installit on a flat, unwarped surface.
CAUTIONTo avoid malfunction, overheating of this unit, and possible firehazard, make sure that the vents on the main unit are notblocked when installing. Also, as hot air is expelled from the airvents, be careful of deterioration and dirt build up on rear surfacewall, etc..
CAUTIONPlease be sure to use an M8 (Pitch = 1.25 mm) bolt. (Only thissize bolt can be used.)
CAUTIONThis display unit weighs at least 30 kg and has little front-to-backdepth, making it very unstable when stood on edge. As a result,two or more persons should cooperate when unpacking, moving,or installing the display.
CAUTIONThis unit incorporates a thin design. To ensure safety if vibratedor shaken, please be sure to take measures to prevent the unitfrom tipping over.
Always install the supplied display standsaccording to the dimensions shown inthe accompanying illustration.
ARE1404A_EN_10_15 05.6.17, 10:3810
11En
Inst
alla
tion
and
Conn
ectio
nsFr
ança
isEn
glis
h
b hole
Main unit
b hole
Center line b holeb hole
b hole
b hole
Center line
a hole
b holeBolt
Bolt
Attaching surface
Installation
bracket, etc..
12 mm to 18 mm
12 mm to 18 mm
Rear view diagram (PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S)Side view diagram
a hole a hole
Installation and Connections
Air vents (fan)
Center line b holeb hole
Rear view diagram (PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S)
b hole
Center line
b hole a hole a hole
Air vents (fan)
CAUTION÷ Handles should not be removed or reattached by anyone other
than the professional installation technician or servicepersonnel.
÷ If handles must be removed due to specific installationconditions, the mounting screws should be stored carefullytogether with the handles. To ensure safety, the mountingscrews should be tightened to a minimum torque of 2N·m (20kgf·cm) when reattaching the handles.
÷ When moving the display, it should always be carried by twopersons holding the rear handles in the manner shown.
NO!÷ Never attempt to move the plasma display by holding only one
of the handles.
÷ When installing the plasma display, do not use the handles asmeans of hanging the display; also do not use them as devicesto prevent tipping over (see illustration).
ARE1404A_EN_10_15 05.6.17, 10:3811
12En
Engl
ish
Inst
alla
tion
and
Conn
ectio
ns
Installation and Connections
Connection to a personal computer
Connection method differs depending on the computertype. When connecting, please thoroughly read thecomputer’s instruction manual.
Before making connections, be sure to make sure thatthe personal computer’s power and this unit’s mainpower is off.
Connection to INPUT1
Connect the display’s D-sub input connector to the D-suboutput (analog RGB) from the computer.This connector also supports G ON SYNC (output withgreen signal combined with sync signal), and compositeSYNC (output with combined horizontal and vertical syncsignals).
When connecting to ANALOG RGB IN (INPUT1)
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
Connect the cable corresponding to the shape of theinput terminal on this unit and the personal computer’soutput terminal.Secure by tightening the terminal screws on both units.
Following completing connections, on-screen setup isnecessary. See pages 16 to 18 for details.
NoteDepending on the type of computer model being connected, aconversion connector or adapter etc. provided with the computeror sold separately may be necessary.For details, please read your PC’s instruction manual or consultthe maker or nearest dealer of your computer.
NOTICE¶ INPUT1 supports Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 1/2B)
components. See Appendix 2-1/2 (page 42) when makingconnections to INPUT1.
¶ See Appendix 1 (pages 38 and 40) for information regardingsignals and display formats supported by INPUT1.
To an external monitor
When connecting to ANALOG RGB OUT (INPUT1)
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
With this unit, it is possible to output the video signal toan external monitor or other component from theANALOG RGB OUT (INPUT1) terminal.
NoteA video signal will not be output from the ANALOG RGB OUT(INPUT1) terminal when the main power of this unit is off or instandby.
Connection to INPUT2
A computer equipped with DVI output (digital RGB signal)can be connected to the video card’s DVI connector.
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO
INPUT2
Following completing connections, on-screen setup isnecessary. See pages 16 to 18 for details.
Notes¶ Use a DVI-D 24-pin (digital only) cable for the connection.¶ This unit does not support the display of copyguard-protected
video signals.
NOTICE¶ INPUT2 supports Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 2B)
components. See Appendix 2-2/2 (page 42) when makingconnections to INPUT2.
¶ See Appendix 1 (pages 39 and 41) for information regardingsignals and display formats supported by INPUT2.
ARE1404A_EN_10_15 05.6.17, 10:3812
13En
Inst
alla
tion
and
Conn
ectio
nsFr
ança
isEn
glis
h
Installation and Connections
Audio connections
Before making connections, be sure to check that theaudio component’s power and the unit’s main power isoff.
Connecting the speakers
This unit is equipped with speaker output terminals forconnection to the speaker system (not supplied) speciallydesigned for use with this unit. Refer to the illustrationsbelow when making connections to the speaker terminalson this unit.
12 mm
Notes÷ After connecting the wires, pull gently on the cables to confirm
that the wire cores are fastened securely in their terminals.Insecure connections will result in noise or interrupted sound.
÷ Do not allow the wire cores of the ª and · speaker cables toprotrude excessively, since they may touch each other,causing a short circuit. This will produce excessive load on theplasma display, causing operation to malfunction or stop.
Connection to audio output connector
Use a stereo miniplug to connect the plasma display’sAUDIO (OUTPUT) stereo mini jack (L/R) to an AV amplifieror other component.
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO AUDIO
INPUT2 OUTPUT
Making connections to the audio inputs on this
unit
This unit features two audio inputs and one audio output.The following chart shows the video inputs and thecorresponding audio input terminals.
Twist exposedwire strandstogether.
Push tab to the openposition, and insert thewire. Then, close tabfirmly to secure the wirein place.
INPUT1
INPUT2
Audio input jacks Sound output
Stereo mini jack(L/R)
Stereo mini jack(L/R)
Sound of the selected videoinput is output from the• SPEAKER (L/R) terminals• Stereo mini jack (L/R)
Videoinput
Audio connections for component (computer)
connected to INPUT1
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
A stereo miniplug cable can be used to connect the audiooutput from the component connected to INPUT1, to theplasma display’s AUDIO (INPUT1) stereo mini jack (L/R).
Sound is output from both the AUDIO (OUTPUT) stereomini jack (L/R) and the SPEAKER (L/R) terminals accordingto the video input selection.
Audio connections for component (computer)
connected to INPUT2
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO
INPUT2
A stereo miniplug cable can be used to connect the audiooutput from the component connected to INPUT2, to theplasma display’s AUDIO (INPUT2) stereo mini jack (L/R).
Sound is output from both the AUDIO (OUTPUT) stereomini jack (L/R) and the SPEAKER (L/R) terminals accordingto the video input selection.
ARE1404A_EN_10_15 05.6.17, 10:3813
14En
Engl
ish
Inst
alla
tion
and
Conn
ectio
ns
Installation and Connections
Power cord connection
Connect a power cord after all component connectionshave been completed.
PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S powercord ratingsCord .......................... Cross-sectional area 3 x 1.0 mm2
(According to CEE 13)Connector ................................................... 10 A, 250 V
(According to EN60320 Sheet C13)Plug ................................ International use (10 A, 250 V)
Example:UK : UK 13 Amp Plug with rated 13 Amp fuse
(According to BS1363)EURO : 10 A/16 A 250 V (According to CEE 7, 1 V)
CAUTION
For the plasma display, a three-core power cord with a groundterminal is used for efficiency protection.Always be sure to connect the power cord to a three-prongedgrounded outlet and make sure that the cord is properlygrounded. If you use a power source converter plug, use anoutlet with a ground terminal and screw down the ground line.
NO!Do not use a power supply voltage other than that indicated (AC100 - 240 V, 50/60 Hz) as this may cause fire or electric shock.
Attaching the ferrite core
To help prevent noise, attach the accessory ferrite core tothe connector end of the power cord as shown in theaccompanying illustration. Use the provided cable tie toprevent the ferrite core from slipping on the cable.
Ferrite core
Cable tie
AC power cord
To poweroutlet
As close as possible
To AC IN
ARE1404A_EN_10_15 05.6.17, 10:3814
15En
Inst
alla
tion
and
Conn
ectio
nsFr
ança
isEn
glis
h
How to route cables
Speed clamps and bead bands are included with this unitfor bunching cables together. Once components areconnected, follow the following steps to route cables.
1 Organize cables together using the provided
speed clamps.
Insert 1 into an appropriate hole on the rear of theunit, then snap 2 into the back of 1 to fix the clamp.
Speed clamps are designed to be difficult to undoonce in place. Please attach carefully.
To attach the speed clamps to the main unit
Connect the speed clamps using the 6 holes marked with“‡” below, depending on the situation.
* As viewed from the rear of the display.
Installation and Connections
1 2
To remove speed clamps
Using pliers, twist the clamp 90° and pull it outward.In some cases the clamp may have deteriorated overtime and may get damaged when removed.
2 Bunch separated cables together and secure them
with the provided bead bands.
Do not allow excessive stress to be placed on theends of cables.
NoteCables can be routed to the right or left.
Illustration depicts PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S model.
* As viewed from the rear of the display.
ARE1404A_EN_10_15 05.6.17, 10:3815
16En
Engl
ish
Syst
em S
ettin
gs
System Settings
Setting the onscreen displaylanguage
The onscreen display language has been set to English asthe factory default. To change to another language, thescreen setting must be changed. Follow the proceduresbelow to change the setting.
1 Set the rear panel MAIN POWER switch to ON.
The STANDBY indicator on the front panel will lightred.
2 Press the STANDBY/ON button to turn the power
ON.
The ON indicator on the front panel will light green.3 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
4 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
5 Use the 5/∞ buttons to select [LANGUAGE], then
press the SET button.
SETSET EXITMENU
ENGLISH:LANGUAGE
6 Use the 2/3 buttons to select the desired language.
Each time the 2/3 buttons are pressed, the languagealternates between those available, in the followingorder:
SETSET EXITMENU
ENGLISH:LANGUAGE
7 With the desired language displayed, press the
SET button.
The selected language will be set in memory, and thescreen will return to that shown in step 4.
8 When settings are completed, press the MENU
button to return to the normal screen image.
NoteWhen the onscreen display language is set for either INPUT1 orINPUT2, the display language for the other input will be set tothe same language.
MENU
2/3
5/∞
SET
STANDBY/
ON
STANDBY/
ON
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
3 ENGLISH 2
3 2 3 DEUTSCH 2
3 FRANÇAIS 2 3 ESPAÑOL 2
3 ITALIANO 23 2
ARE1404A_EN_16_18 05.6.17, 10:3916
17En
Syst
em S
ettin
gsFr
ança
isEn
glis
h
3 Use the 5/∞ buttons to select [SIGNAL FORMAT],
then press the SET button.
: V GA::SIGNAL FORMAT
CLAMP POSITION:
AUTOPOWER MANAGEMENT OFF
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
4 Use the 2/3 buttons to select the display mode.
SETSET EXITMENU
:SIGNAL FORMAT VGA
1 When the input signal has a refresh rate of 31.5kHz horizontal / 60 Hz vertical, pressing 2/3 willcause the display mode to change alternately asfollows:
2 When the input signal has a refresh rate of 48.4kHz horizontal / 60 Hz vertical, or 56.1 kHzhorizontal / 70 Hz vertical, pressing 2/3 will causethe display mode to change alternately as follows:
3 When the input signal has a refresh rate of 64 kHzhorizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hzvertical, or 91.2 kHz horizontal / 85 Hz vertical,pressing 2/3 will cause the display mode tochange alternately as follows:
If the [PC AUTO] setting is selected when using theabove PC input signals, screen resolution willautomatically switch between [XGA] and [WXGA].
Notes÷ The [PC AUTO] setting supports automatic signal selection
only when using RGB separate SYNC inputs.÷ When G ON SYNC or Composite SYNC signals are input,
selecting [PC AUTO] will cause the screen resolution to be setto [XGA] only.
÷ When using G ON SYNC or Composite SYNC with WXGAinputs, set [SIGNAL FORMAT] manually to [WXGA].
5 Press the SET button.
The setting is stored in memory and the screenreturns to that shown in step 3.
6 When the setup is completed, press the MENU
button to exit the menu screen.
NoteMake [SIGNAL FORMAT] setting for each input (INPUT1 andINPUT2).
Settings after connections
After components have been connected to INPUT1 orINPUT2, on-screen setup is necessary.Follow the procedure described below and make settingsas they apply to the type of components connected.
[SIGNAL FORMAT] setup
NoteThese settings are required only when using the following inputsignal refresh rates: 1 31.5 kHz horizontal / 60 Hz vertical; 248.4 kHz horizontal / 60 Hz vertical, or 56.1 kHz horizontal / 70 Hzvertical; 3 64 kHz horizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal /75 Hz vertical, or 91.2 kHz horizontal / 85 Hz vertical. No manualsetup is necessary for signals with other refresh rates, sinceadjustments are performed automatically (the [SIGNAL FORMAT]item will not be displayed).
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [SETUP].
: V GA::SIGNAL FORMAT
CLAMP POSITION:
AUTOPOWER MANAGEMENT OFF
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
System Settings
3 WVGA 2
3 VGA 2
3 PC AUTO 2
3 WXGA 2
3 XGA 2
3 SXGA 2 3 SXGA+ 2
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
ARE1404A_EN_16_18 05.6.17, 10:3917
18En
Engl
ish
Syst
em S
ettin
gs
System Settings
[CLAMP POSITION] setup
Depending on the signal, analog RGB signals may resultin the screen image appearing with a whitish or greenishcast. In such cases, set [CLAMP POSITION] to [LOCKED].Normally, leave this setting at [AUTO].
3 Use the 5/∞ buttons to select [CLAMP POSITION].
SET MENU
V GA::SIGNAL FORMAT
CLAMP POSITION:
AUTOPOWER MANAGEMENT OFF
MENU INPUT1
CHANGE EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
4 Press the SET button to select [LOCKED].
The factory default setting is [AUTO].Mode selection will change as follows each time theSET button is pressed:
5 When the setup is completed, press the MENU
button to exit the menu screen.
Notes÷ The [CLAMP POSITION] setting is supported only for INPUT1.
÷ When making this setting, be sure to confirm the signal outputof the component used. For details, consult the component’sOperating Instructions.
3 AUTO
LOCKED 2
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [SETUP].
: V GA::SIGNAL FORMAT
CLAMP POSITION:
AUTOPOWER MANAGEMENT OFF
SET MENU
MENU INPUT1
CHANGE EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
ARE1404A_EN_16_18 05.6.17, 10:3918
19En
Ope
ratio
nEn
glis
h
Selecting input source
This section explains the basic operation of this unit.Outlined on the following pages is how to turn the mainpower on and off, put this unit in the operation or standbymode and how to select connected components.
Before you begin, make sure you have:
• Made connections between this unit and personalcomputer as described in the section “Installation andConnections” starting on page 10.
• Set up the on-screen menu to input signals fromcomponents connected to INPUT1 and INPUT2 asdescribed in the section “System Settings” starting onpage 16.If no connections are made to these terminals,on-screen setup is not necessary.
Operation
3 Press the INPUT button on the remote control unit
or the main unit to select the input.
Input changes each time the main unit’s INPUT
button is pressed as follows:
• When the menu screen is displayed, changing thesignal input will cause the menu screen to turn off.
• If the input computer signal is not supported by thedisplay, the following message will be displayed:
: 58 8
51 2 68 4
kH zf V .
: 78
1
6 H zf H .
X
INPUT1
FULL
CAUTIONUNSUPPORTED SIGNAL
: 02 0
– – – –
kH zf V .
: 771
5 H zf H .
INPUT1
FULL
CAUTIONOUT OF RANGE
4 Use VOLUME (+/–) buttons on the remote control
unit or the main unit to adjust the sound volume.
If no audio connections are made to this unit, this stepis not necessary.
5 When viewing is finished, press the STANDBY/ON
button to put the unit in standby mode.
6 Set the rear panel MAIN POWER switch to OFF.
The STANDBY indicator may continue to light for ashort while even after the main power is turned off.This is a result of residual electric load impressed onthe circuitry, and the light will turn off presently.
NotePlease do not leave the same picture displayed on the screen fora long time. Doing so may cause a phenomenon known as“screen burn” which leaves a ghost, or residual, image of thepicture on the screen.
Remote control unitMain unit operatingpanel
INPUT
STANDBY/
ON
VOLUME
[+/–]
3 INPUT1
INPUT2 2
1 Set the rear panel MAIN POWER switch to ON.
The STANDBY indicator on the front panel will lightred.
2 Press the STANDBY/ON button to turn the power
ON.
The ON indicator on the front panel will light green.
INPUT
STANDBY/
ON
VOLUME
[+/–]
ARE1404A_EN_19_24 05.6.17, 14:1119
20En
Engl
ish
Ope
ratio
n
Confirming current status
Press the DISPLAY button.
The currently selected input, screen size and refresh rateswill be displayed for about 3 seconds.
OD BYT DOT
: 06 0
46 0 84 0
kH zf V .
: 53 1 H zf H .
X
INPUT1
Notes¶ The displayed refresh rates may be slightly different from
actual values.
¶ When using the Point zoom function (page 22) or Multiscreenfunction (page 23), the position and input information for theenlarged screen area will be displayed.
¶ When the screen management function is active, the[SCREEN MGT.] message will also be displayed at the lowerleft corner of the screen.
Operation
Adjusting sound volume
Press the VOLUME buttons.
Press the [–] or [+] button to respectively decrease andincrease the volume of sound from the speakers.
: 5VOLUME
Muting the sound
MUTING
Press the MUTING button on the remote control
unit.
Press the MUTING button again to restore the sound.Muting is automatically canceled about 8 minutes afterthe button is pressed, and the volume level is adjusted tothe minimum level.Press VOLUME + or VOLUME – to adjust the volume ata desired level.
Main unit operating panel
VOLUME
[+/–]
VOLUME
[+/–]
Remote control unit
DISPLAY
DISPLAY
Main unit operating panel Remote control unit
ARE1404A_EN_19_24 05.6.17, 14:1120
21En
Ope
ratio
nEn
glis
h
The screen size changes each time the SCREEN SIZE
button is pressed as follows.[PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/
PDP-50MXE1-S]
or
[PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S]
or
Consult the Computer signal compatibility table (pages 38to 41) for information regarding screen sizes supported byeach signal format.
Notes÷ When the [PARTIAL], [ZOOM] or [FULL] setting is used to
display a non-wide screen 4:3 picture fully on a wide screen, aportion of the picture may be cut off or appear deformed.
÷ Be aware that when the display is used for commercial orpublic viewing purposes, selecting the [PARTIAL], [ZOOM] or[FULL] mode settings may violate the rights of authorsprotected under copyright law.
÷ When [DOT BY DOT] or [4:3] screen size is selected, thedisplay position is moved slightly each time the power isturned on, in order to prevent image burning.
Operation
Changing screen sizeThis unit incorporates screen modes of various height andwidth ratios. For optimal viewing, we recommend thatyou select the screen mode that best matches the videosource that you are viewing. Although these modes aredesigned for full display of a picture on a wide screen, it isour hope that you make use of them with a fullunderstanding of the manufacturer’s intentions.
Screen size selection
The size of the image displayed on the screen, and therange of the image shown can be set in one of four modes.
Press the SCREEN SIZE button to select the size.
SCREEN SIZE
SCREEN
SIZE
Main unit operating panel
Remote control unit
During personal computer signal input
1 DOT BY DOT
The input signal and the screen maintain a dot to line ratioof 1:1 and is thus highly faithful to the source.[PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/
PDP-50MXE1-S]
A(Illustration shows 640 x 480 input.)
[PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S]
* The PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S is designed with
horizontally oblong elements, with the result that
the image displayed will appear more oblong than
the original input signal.
A(Illustration shows 640 x 480 input.)
2 4:3
The display fills the screen as much as possible withoutaltering the aspect ratio of the input signal.
A3 FULL
The display is presented with a widescreen aspect ratioof 16:9 and fills the entire screen.
A
3 PARTIAL
FULL 2 4:3 2
3 DOT BY DOT 3 4:3
FULL 2
3 DOT BY DOT
FULL 2 4:3 2
3 ZOOM
FULL 2 4:3 2
480 lines
768 lines
640 dots
1280 dots
480 lines
768 lines
640 dots
1024 dots
ARE1404A_EN_19_24 05.6.17, 14:1121
22En
Engl
ish
Ope
ratio
n 1 Press the remote control unit’s POINT ZOOM
button.
66.0
22.1
R1224
10 ZOOMP.ZOOMSCROLL
x 1.5
Zoom-Area subscreen
Each time the POINT ZOOM button is pressed, thezoom ratio alternates in the following order:
Notes¶ During use of the POINT ZOOM function, the screen size
cannot be changed.
¶ When using the plasma display in a profit-making activity, orwhen exhibiting images publicly, using the screen size functionto compress or stretch the image may result in infringement ofthe copyrights of the image owners.
4 PARTIAL (*Supported only on PDP-50MXE10/PDP-
50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S)
The [PARTIAL] setting is available only during personalcomputer input (1280 x 1024 input only).The input signal and the screen maintain a dot to line ratioof 1:1. Display is highly faithful to the source. However, inorder to maintain the 1:1 ratio, a portion of the display willnot appear on the screen.
Use the 5/∞ buttons to adjust the vertical position of thevideo image on the screen.
5 ZOOM (*Supported only on PDP-43MXE1/PDP-
43MXE1-S)
The [ZOOM] setting is available only during personalcomputer input (1280 x 1024 input only).A portion of the display will not appear on the screen.
Use the 5/∞ buttons to adjust the vertical position of thevideo image on the screen.
Moving the screen position
upward or downward
Press the 5/∞ buttons.
When playing a [PARTIAL] or [ZOOM] image (1280 x 1024input only) from a computer, the vertical position of thescreen image can be adjusted. This adjusted positioncannot, however, be stored in memory.
NoteThe image cannot be moved in the horizontal direction.
Operation
768 lines
1024 lines
768 lines
1024 lines
POINT
ZOOM
DISPLAY
5/∞/2/3
3 OFF 3 x 1.5 3 x 2 3 x 3
Enlarging one part of the screen(POINT ZOOM)
This plasma display allows enlarging of the screen imageby ratios of [x 1.5], [x 2], and [x 3]. When enlarging thescreen, the 5/∞/2/3 buttons can be used to move theenlarged viewing area around the screen.¶ The range of zoom possible can be confirmed by viewing
the Zoom-Area subscreen at the upper right of the mainscreen. The Zoom-Area subscreen is displayed for aboutthree seconds whenever the POINT ZOOM button, oneof the 5/∞/2/3 buttons, or DISPLAY button is pressed.
ARE1404A_EN_19_24 05.6.17, 14:1122
23En
Ope
ratio
nEn
glis
h
Multiscreen display
The plasma display’s multiscreen function allows thesimultaneous display of two inputs. The multiscreendisplay include three modes, 2-SCREEN, PinP, and PoutP.
1 Press the remote control unit’s SPLIT button.
Each time the button is pressed the multiscreendisplay changes in the following order:
3 2-SCREEN 3 PinP 3 PoutP 3 OFF
1 2-SCREEN
The main screen is displayed on the left and thesubscreen on the right.
66.0
22
.1
R1224
10
2 PinP
The subscreen is displayed in one of the four cornersof the main screen.
66.0
22.1
R1224
10
3 PoutP
The subscreen is displayed outside the right side ofthe main screen.
66.02
2.1
R1224
10
2 Press the remote control unit’s SUB INPUT button
to select the subscreen input source.
To exchange the main screen and subscreen
inputs
Press the remote control unit’s SWAP button.
¶ When 2-SCREEN mode has been selected:The right and left sides of the display will switch; whatwas previously the main screen will now show thesubscreen, and vice versa.
¶ When PinP or PoutP has been selected:What was previously the main screen image will nowappear in reduced size as the subscreen image, andvice versa.
Operation
SWAP
PIP SHIFT
SUB INPUT
SPLIT
DISPLAY
2 Using the 5/∞/2/3 buttons, move the screen to
the desired part of the image.
1084.3
5010
22.1
R1224
SCROLL
x 1.5
ZOOMP.ZOOM
÷ Pressing the POINT ZOOM and 5/∞/2/3 buttonsagain will change the zoom ratio and the position ofscreen enlarged.
÷ If the input signal changes, or if the menu screen isdisplayed and the input is changed, or if themultiscreen mode is selected, the POINT ZOOMfunction will be canceled.
ARE1404A_EN_19_24 05.6.17, 14:1123
24En
Engl
ish
Ope
ratio
n
Operation
3 OFF
ON 2
Automatic power-off(POWER MANAGEMENT)
This display is equipped with [POWER MANAGEMENT]function, which allows the unit to automatically switch tostandby mode when no sync signal is detected.(A warning message is displayed before this functionoperates.)
NoteAlways turn off the plasma display’s main power switch whennot using the display for extended periods of time.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [SETUP].
: V GA::SIGNAL FORMAT
CLAMP POSITION:
AUTOPOWER MANAGEMENT OFF
SET MENU
MENU INPUT1
CHANGE EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
3 Press the SET button to confirm selection of
[POWER MANAGEMENT].
The factory default setting is [OFF].Each time the button is pressed, the setting alternatesas follows:
÷ OFF ..... The display will continue in operating mode,regardless of the presence/absence of aninput sync signal.
÷ ON ....... If a sync signal is not detected, a warningmessage is first displayed for 8 seconds,after which the display automatically entersthe standby mode (*1), and the ON indicatorflashes green. If a sync signal is input againlater, the plasma display automaticallyreturns to normal operating mode (*2).*1. Power consumption about 1W*2. Except when input signal is G ON SYNC or
composite SYNC
4 When the setup is finished, press the MENU
button to exit the menu screen.
NoteThe [POWER MANAGEMENT] function must be set individuallyfor each input (INPUT1 or INPUT2).
To return to operating mode:
To return to normal operation from the [POWERMANAGEMENT] function’s standby mode, either operateyour computer, or press the INPUT button on the plasmadisplay or remote control unit.
To change the position of the subscreen in PinP
mode:
Press the remote control unit’s PIP SHIFT.
Each time the button is pressed, the position of thesubscreen moves in the following order:
To display the currently selected input:
Press the DISPLAY button.
If the DISPLAY button is pressed while in multiscreenmode, the main screen and sub-screen will each bedisplayed with its currently selected input.
Notes¶ When using the plasma display in a profit-making activity, or
when exhibiting images publicly, using the screen size functionto compress or stretch the image may result in infringement ofthe copyrights of the image owners.
¶ If the multiscreen display is left on for an extended period oftime, or if the same multiscreen display is repeatedly shownfor short periods on an everyday basis, a residual imagepattern may be burned onto the screen.
¶ When selecting the 2-SCREEN mode, the screen image mayappear somewhat rougher, depending on the source used.
¶ The multiscreen mode will be canceled if a menu is opened, orif POINT ZOOM is performed.
¶ The screen size cannot be changed during multiscreen display.¶ The sound of the input selected in the main screen is
outputted when using the multiscreen function.
3 Lower right 3 Upper right
Lower left 2 Upper left 2
Main unit operatingpanel
Remote control unit
INPUT
MENU
SET
2/3
MENU
SET
2/3
INPUT
ARE1404A_EN_19_24 05.6.17, 14:1124
25En
PICT
URE
/SCR
EEN
Adj
ustm
ent
Engl
ish
PICTURE/SCREEN Adjustment
PICTURE adjustment4 Press the SET button.
Pressing the SET button writes the value into thememory and returns the display to the step 2 screen.
5 When the setup is finished, press the MENU
button to exit the menu screen.
NoteMake these adjustments for each input (INPUT1 or INPUT2) andsignals.
[PICTURE] mode adjustment items
Below are brief descriptions of the options that can be setin the [PICTURE] mode.
CONTRAST ············· Adjust according to the surroundingbrightness so that the picture can beseen clearly.
BRIGHTNESS ·········· Adjust so that the dark parts of thepicture can be seen clearly.
R. LEVEL ················· Adjust the amount of red in thepicture.
G. LEVEL ················· Adjust the amount of green in thepicture.
B. LEVEL ················· Adjust the amount of blue in thepicture.
H. ENHANCE··········· Sharpens the image in the horizontaldirection.
V. ENHANCE ··········· Sharpens the image in the verticaldirection.
To reset [PICTURE] mode settings to the default
If settings have been adjusted excessively or the pictureon the screen no longer appears natural, it may provemore beneficial to reset the [PICTURE] mode to defaultsettings instead of trying to make adjustments underalready adjusted conditions.
1 In step 2 in the previous procedure, use the 5/∞
buttons to select [PICTURE RESET], then press the
SET button.
SETSET EXITMENU
PICTURE RESET
YES NO
2 Use the 2/3 buttons to select [YES], and press
the SET button.
All [PICTURE] mode settings are returned to thefactory set default.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 5/∞ buttons to select the adjustment
item, then press the SET button.
SET MENU
MENU INPUT1
ENTER EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
3 Use the 2/3 buttons to adjust the picture quality
as desired.
: 0BRIGHTNESS
SETSET EXITMENU
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
ARE1404A_EN_25_28 05.6.17, 10:5425
26En
PICT
URE
/SCR
EEN
Adj
ustm
ent
Engl
ish
PICTURE/SCREEN Adjustment
Adjusting screen POSITION, CLOCK,and PHASE <automatic adjust>
By pressing the AUTO SET UP button on either remotecontrol unit or the plasma display’s operating panel (or byselecting [AUTO SET UP MODE] from the menu), the unitwill automatically set the screen position and clock tobest match the current image input.
NoteThis setting is supported only when INPUT1 is selected. Thefunction is disabled when INPUT2 is selected.
When the button is pressed, the optimumsettings are automatically selected for thecurrent input source.
Press the AUTO SET UP button on either the main
unit or remote control unit.
AUTO SET UP
NoteOptimum settings may not be possible for low-luminance andcertain other signals. In such cases, set the [AUTO SET UPMODE] to [INACTIVE], and use the manual adjustment methodsexplained in the following section, “Adjusting screen
POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust>“.
AUTO SET UP
AUTOSET UP
Main unit operating panel
Remote control unit
When the automatic setup mode isselected, the unit will automatically beadjusted to the optimum image settingswhenever the power is turned on, the inputsource is changed, or the type of inputsignal is changed.
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
ARE1404A_EN_25_28 05.6.17, 10:5426
27En
PICT
URE
/SCR
EEN
Adj
ustm
ent
Engl
ish
Adjusting screen POSITION, CLOCK,and PHASE <manual adjust>
PICTURE/SCREEN Adjustment
3 Use the 5/∞ buttons to select [AUTO SET UP
MODE].
SET MENU
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
CHANGE EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
4 Press the SET button to activate the setting.
The factory default setting is [INACTIVE].Each time the button is pressed, the setting alternatesas follows:
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
NoteOptimum settings may not be possible for low-luminance andcertain other signals. In such cases, set the [AUTO SETUPMODE] to [INACTIVE], and use the manual adjustment methodsexplained in the following section, “Adjusting screen
POSITION, CLOCK, and PHASE <manual adjust>“.
3 INACTIVE
ACTIVE 2
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [SCREEN].
: 0POSITIONCLOCK
: 0PHASE
: 0 0/
SCREEN RESET
SET MENU
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
ENTER EXIT
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
ARE1404A_EN_25_28 05.6.17, 10:5427
28En
PICT
URE
/SCR
EEN
Adj
ustm
ent
Engl
ish
3 Use the 5/∞ buttons to select the adjustment
item, then press the SET button.
: 0POSITIONCLOCK
: 0PHASE
: 0 0/
SCREEN RESET
SET MENU
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
ENTER EXIT
4 Use the 2/3 and 5/∞ buttons to select the
desired value.
÷ When the [POSITION] item is selected, the 2/3buttons control movement in the Horizontaldirection (H), and the 5/∞ buttons controlmovement in the Vertical direction (V).
SETSET EXITMENU
POSITION
H V
0 0
÷ Use the 2/3 buttons for the adjustments of[CLOCK] and [PHASE].
SETSET EXITMENU
:CLOCK 0
NoteIf INPUT2 is selected, only the [POSITION] can be adjusted.
5 Press the SET button.
Pressing the SET button writes the value into thememory and returns the display to the step 3 screen.
6 When adjustment is finished, press the MENU
button to exit the menu screen.
[SCREEN] mode adjustment items
Below are brief descriptions of the options that can be setin the [SCREEN] mode.POSITION
H ··························· Adjust the picture’s position to theleft or right.
V ···························· Adjust the picture’s position upwardor downward.
CLOCK ···················· Adjust letter breakup or noise on thescreen. This setting adjusts theunit’s internal clock signal frequencythat corresponds to the input videosignal.
PHASE ····················· Adjust so that there is minimumflicker of screen letters or colormisalignment. This setting adjuststhe phase of the internal clock signaladjusted by the [CLOCK] setting.
Notes÷ The [CLOCK] and [PHASE] adjustment items are supported
only for INPUT1.÷ When the [CLOCK] frequency is changed, the [POSITION]
command’s horizontal [H] option may require readjustment.÷ If the adjustment items in the [SCREEN] mode are adjusted
excessively, the picture may not be displayed properly.
÷ When the [AUTO SET UP MODE] set to [ACTIVE], selecting the[POSITION] and [LOCK] adjust modes will cause a message tobe displayed on the screen, but adjustment is possible.However, if the input source is changed, the adjustment valuestored in memory will be the one automatically set with theauto setup mode. If you wish to record a manually setadjustment value, set the [AUTO SET UP MODE] to[INACTIVE] (page 26) before beginning your adjustments.
To reset [SCREEN] mode settings to the default
If settings have been adjusted excessively or the pictureon the screen no longer appears natural, it may provemore beneficial to reset the [SCREEN] mode to defaultsettings instead of trying to make adjustments underalready adjusted conditions.
1 In step 3 in the previous procedure, use the 5/∞
buttons to select [SCREEN RESET], then press the
SET button.
SETSET EXITMENU
SCREEN RESET
YES NO
2 Use the 2/3 buttons to select [YES], and press
the SET button.
All [SCREEN] mode settings are returned to thefactory set default.
PICTURE/SCREEN Adjustment
ARE1404A_EN_25_28 05.6.17, 10:5428
29En
Oth
er O
pera
tions
Engl
ish
Other Operations
Setting the orbiter (ORBITER)
At set time intervals (about once every 8 minutes), thisfunction automatically changes the screen displayposition by incremental amounts. The amount of screenmovement is 1 pixel horizontally or vertically.When displaying a still image, setting [ORBITER] to [ON]helps prevent the screen from being burnt with a lagimage.÷ This function is not supported when using the POINT
ZOOM function, multiscreen function, or menu display.
NoteThe [ORBITER] setting affects all input sources. 3 OFF
ON 2
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
3 Use the 5/∞ buttons to select [ORBITER].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
4 Press the SET button to activate the setting.
The factory default setting is [OFF].Each time the button is pressed, the setting alternatesas follows:
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
Side mask position(MASK CONTROL)When screen size is set to [DOT BY DOT] or [4:3], orwhen using multiscreen display, the position of the blackstripes on the side of the screen and the position of thesubscreen are changed slightly each time the power isturned on, in order to alleviate burning of lag images onthe screen.
1 Press the MENU button to display the menu screen.
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
ARE1404A_EN_29_33 05.6.17, 10:5529
30En
Oth
er O
pera
tions
Engl
ish
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
3 Use the 5/∞ buttons to select [MASK CONTROL].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
4 Press the SET button to activate the setting.
The factory default setting is [ON].Each time the button is pressed, the setting alternatesas follows:
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
NoteThe [MASK CONTROL] setting affects all input sources.
3 OFF
ON 2
Screen management settings(SCREEN MGT.)
In order to alleviate burning of lag images in the screen,this plasma display is equipped with a screenmanagement program that allows automatic switching ofthe display image at regular intervals. The program can beset to determine how the 24-hour screen managementcycle is repeated.For information about detailed screen managementsettings, consult your professional installation technician.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
3 Use the 5/∞ buttons to select [SCREEN MGT.],
then press the SET button.
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
4 Use the 5/∞ buttons to select [STATUS].
SET EXITMENU
::
RETURN
SCREEN MGT.
STATUSTIME TO ACTIVATE
START
OFF01H00M
5 Use the 2/3 buttons to select [ONCE] or
[REPEAT].
The factory default setting is [OFF].Each time the button is pressed, the setting alternatesas follows:
÷ ONCE ....... The screen management program isperformed once only.
÷ REPEAT .... The screen management program isperformed repeatedly (24-hour cycle ).
÷ OFF .......... Screen management program isdisabled, and normal screen image isdisplayed continuously.
Other Operations
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
3 OFF 2
3 REPEAT 2
3 ONCE 2
ARE1404A_EN_29_33 05.6.17, 10:5530
31En
Oth
er O
pera
tions
Engl
ish
Energy saving settings(ENERGY SAVE)
The power control function allows screen brightness tobe suppressed as a means of lowering powerconsumption and reducing display deterioration.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
Other Operations
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
Under factory default settings, the screen displaycontents will change as follows:
* The color and brightness of the current image are displayed ininverse values. The respective RGB color output levels areinverted, with light areas appearing dark, and dark areasappearing light.
Notes÷ When set to [ONCE], after the screen management program
ends, this part of the display will change to the [OFF]message. If you wish to continue the screen managementprogram, use the 2/3 buttons to select [ONCE] again, orchange to [REPEAT].
÷ During screen management operation when set to [ONCE] or[REPEAT], if the display’s MAIN POWER switch is turned OFF,the screen management program will end, and this part of thedisplay will change to display the message [OFF]. If you wishto continue the screen management program, use the 2/3buttons to select [ONCE] or [REPEAT] again.
6 Use the 5/∞ buttons to select [TIME TO
ACTIVATE].
SET MENU
::
RETURN EXIT
SCREEN MGT.
REPEATSTATUS01H00MTIME TO ACTIVATE
START
7 Use the 2/3 buttons to set the time you wish the
screen management program to begin.
When the 2/3 buttons are pressed, the screenmanagement operation can be set from 0 to 24 hours,in 10-minute units.
8 Use the 5/∞ buttons to select [START].
SET MENU
::
SET EXIT
SCREEN MGT.
REPEATSTATUS00H10MTIME TO ACTIVATE
START
NoteThe [SCREEN MGT.] setting affects all input sources.
Set
[ONCE]
Set
[REPEAT]
Inverseimage*
White maskdisplay Power standby mode
Screen managementfunction ends here
Inverseimage*
White maskdisplay
Powerstandbymode
Inverseimage*
This cycle repeats
10 minutes 30 minutes
10 minutes 30 minutes 10 minutes
24 hours
[TIME TOACTIVATE]
(set in step 7)
[TIME TOACTIVATE]
(set in step 7)
9 Press the SET button.
The set value will be stored in memory, and thescreen will return to that shown in step 2.The timer begins when the SET button is pressed,and after passage of the time set in step 7, the screenmanagement program will begin operating.
10 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
ARE1404A_EN_29_33 05.6.17, 10:5531
32En
Oth
er O
pera
tions
Engl
ish
Other Operations
3 Use the 5/∞ buttons to select [ENERGY SAVE].
SET MENU
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
CHANGE EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
4 Press the SET button to select [ENERGY SAVE]
setting.
The factory default setting is [STANDARD].Each time the SET button is pressed, the settingchanges as follows:
÷ STANDARD ... Brightness is controlled inaccordance with input signal toproduce bright, easily viewed image.
÷ MODE1 ......... Brightness is controlled inaccordance with input signal, butpower consumption is less than thatused in [STANDARD] mode.
÷ MODE2 ......... Brightness is controlled in accordancewith input signal, but powerconsumption is less than that used in[MODE1].
÷ MODE3 ......... Brightness is set at fixed level,regardless of input signal level.Effective at reducing screen agingdue to burned lag images, etc.
÷ AUTO ............ Brightness is set automatically inresponse to ambient lightingconditions so as to produce optimumimage appearance.
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
NoteThe [ENERGY SAVE] setting affects all input sources.
3 STANDARD
MODE2 2 MODE1 2
3 AUTO
MODE3 2
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
Automatic input switching(AUTO FUNCTION)
This display is equipped with an optional [AUTOFUNCTION] selector. When enabled, the selectorautomatically switches the display’s input source to INPUT1when an image signal is detected at the INPUT1 terminal.
1 Press the MENU button to display the menu
screen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
3 Use the 5/∞ buttons to select [AUTO FUNCTION].
SET MENU
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
CHANGE EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
ARE1404A_EN_29_33 05.6.17, 10:5532
33En
Oth
er O
pera
tions
Engl
ish
Other Operations
About audio output (AUDIO OUT)(PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S only)The signal level produced at the AUDIO (OUTPUT) jackcan be set to [FIXED] or [VARIABLE] (linked to theVOLUME) as desired.
1 Press the MENU button to display the menu screen.
MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
2 Use the 2/3 buttons to select [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
3 Use the 5/∞ buttons to select [AUDIO OUT].
SET MENU
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
CHANGE EXIT
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
4 Press the SET button to select the desired audio
level setting.
The factory default setting is [FIXED].Each time the SET button is pressed, the functionalternates as shown:
÷ FIXED ............ Audio output volume remains fixed,even if the VOLUME controls areoperated.
÷ VARIABLE ..... Audio output volume changes inresponse to operation of VOLUMEcontrols.
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
Notes÷ The [AUDIO OUT] setting affects all input sources.
÷ On the PDP-50MXE10/PDP-50MXE11, only [VARIABLE] issupported.
3 FIXED
VARIABLE 2
3 OFF
INPUT1 2
4 Press the SET button to select [INPUT1].
The factory default setting is [OFF]. Each time theSET button is pressed, the selector function switchesalternately as shown:
÷ OFF .......... [AUTO FUNCTION] is disabled.÷ INPUT1 ..... ÷ When a signal is detected at INPUT1,
the input source automaticallyswitches to [INPUT1].
÷ After the [AUTO FUNCTION] modehas caused the input to switch, if theinput signal is no longer detected, theinput source reverts to the oneselected before operation of the[AUTO FUNCTION] mode.
÷ If the input changes when the unit isin [AUTO FUNCTION] mode, pressingthe INPUT button to select a differentinput will cause the [AUTOFUNCTION] mode to be temporarilydisabled, but it can be enabled againby turning the power ON/OFF.
5 When finished with the setting, press the MENU
button to return to the normal screen image.
Notes÷ The [AUTO FUNCTION] for [INPUT1] is supported only when a
separate SYNC or composite SYNC analog RGB signal is input.(When a G ON SYNC or component video signal is input,[AUTO FUNCTION] is disabled.)
÷ The [AUTO FUNCTION] setting affects all input sources.
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Main unit operatingpanel
Remote control unit
ARE1404A_EN_29_33 05.6.17, 10:5533
34En
Engl
ish
Add
ition
al In
form
atio
n
Additional Information
Cleaning
Regular cleaning will extend the life and performance ofthis unit. The recommended way to clean the display andrelated parts is described below.
Before cleaning, be sure to unplug the power cord fromthe power outlet.
Cleaning the display panel body and remote control
Do not under any circumstances use solvents such asbenzine or thinner for cleaner. Use of such liquids maycause deterioration or peeling of paint from the display orremote control unit.Wipe the display and remote control gently with a softcloth. In the case of excessive dirt buildup, dampen a softcloth with a diluted neutral cleaning detergent and afterwringing the cloth thoroughly, wipe the component andthen dry it with a dry soft cloth.
Cleaning the screen
After dusting, wipe the screen gently using the suppliedcleaning cloth or another soft cloth (cotton, flannel, etc.).Do not use tissue or a rough cloth. As the surface of thescreen is easily scratched, do not rub it or hit it with ahard object.If you clean the surface of the screen with a wet cloth,water droplets on the surface may enter into the product,resulting in malfunction.
Cleaning the vents
As a general rule, use a vacuum cleaner about once amonth to clean the vents on the rear panel of the displayof dust buildup (set the vacuum cleaner to its weakestsetting when doing this).Using the unit without cleaning it of dust will cause theinternal temperature to increase, resulting in possiblebreakdown or fire.
Vents
Vents
VentsVentsVents
Troubleshooting
What may at first seem to be an malfunction, may beremedied with a quick check.Please check to see if a warning is displayed on thescreen. If displayed, refer to the table below and checkthe mode. If there is no display check to see if theproblem is listed on page 35. The problem may also becaused by something other than this unit so please alsocheck the other components being used such as a videodeck. If the problem can still not be solved please consultthe dealer where this unit was purchased.
About the self diagnosis modeMessages appear on the bottom of this unit’s screen toindicate operation or connection faults. After messageconfirmation, check the condition of the unit.
ERROR MESSAGE
CAUTIONOUT OF RANGEorCAUTIONUNSUPPORTED SIGNALorSIGNAL NG
WARNINGTHERMAL ALERTSHUT DOWN (**)
WARNINGFAN FAILURESHUT DOWN (**)
ERRORINVALID KEY ENTRY
SHUT DOWN (**)
REMEDY
¶ The current input signal isnot supported by the unit.Check the Computer signalcompatibility table onpages 38 to 41, and changethe computer’s outputsignal setting appropriately.
¶ Turn off main power (page9).
¶ Is ambient temperatureabove 40 ˚C?
¶ Remove any objectsblocking the cooling ventson the plasma display.
¶ Cooling fan hasmalfunctioned.Immediately turn offpower, remove power plugfrom its outlet, and consulta Pioneer service center oryour dealer.
¶ An invalid operation hasbeen attempted. Checkinput signals, connectionsand other settings.
¶ Turn off main power, waitfor 1-2 minutes, then tryturning power on again. Ifproblem persists, removepower plug from its outletand consult a Pioneerservice center or yourdealer.
Illustration depicts PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S model. In the above, messages contents indicated by (**)represent numerals.
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5634
Add
ition
al In
form
atio
n
35En
Engl
ish
Additional Information
General problems
• No power
• Unit cannot be operated.
• Remote control does notoperate.
• Picture is cut off.
• Strange color, light color, ordark, or color misalignment
• Power is suddenly turnedoff.
• No picture
• Is the power cord disconnected? (page 14)• Has the MAIN POWER switch been switched on? (page 9)• External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation. In this
case, operate the unit after first turning the MAIN POWER off/on, or unplugging the power cordand re-plugging it in after 1 to 2 minutes.
• Are batteries inserted with polarity (+, –) correctly aligned? (page 8)• Are batteries worn out? (Replace with new batteries.)• Is any object occluding the remote signal receiver? (page 8)• Point the remote control unit toward the remote signal receiver when operating (page 8).• Is the selected screen size correct?
Switch to another screen size (page 21).• Are [SCREEN] mode adjustments such as picture size made correctly? (pages 21, 22 and 26 to 28)• Is the POINT ZOOM function being used? (page 22)• Adjust the picture tone (page 25).• Is the room too bright?
The picture may look dark in a room that is too bright.• Is [CLAMP POSITION] setup correct? (page 18)• The unit’s internal temperature has increased. (Air vents are blocked.)
Remove any objects blocking vent or clean (page 34).• Is the [POWER MANAGEMENT] function set to [ON]? (page 24)• Is the [SCREEN MGT.] function set to [ONCE] or [REPEAT]? (pages 30 and 31)• Is connection to other components correct? (pages 12 to 13)• Has setup been done correctly after connection? (pages 16 to 18)• Is the correct input selected? (page 19)• Is a non-compatible signal being input? (pages 38 to 41)• Is the [PICTURE] setting correct? (page 25)
Problem Possible Solution
• The screen is displayed in asmall size.
• Letter breakup on screen.
• A sharp sound is sometimesheard from the cabinet.
• Bright portions of imageappear to be losing intensity.
• Speckles or noise appears onscreen.
• Stripes appear on the screen.
• Sound is heard from insidethe unit.
• Fan isn’t moving.
• Fan speed changes.• ON (green) indicator doesn’t
light.• Panel sounds/noises
• Is the correct screen size selected? (pages 21, 22, 26 and 27)
• Adjust using [SCREEN] mode on the menu screen (page 27).If there is still no improvement, this unit may be limiting the displayable range. Check theComputer signal compatibility table (pages 38 to 41).
• Expansion/contraction caused by surrounding temperature change may result in sound beingheard from the cabinet. This is not a malfunction.
• When the video input signal’s level is too high, the bright portions may appear to be losing theirintensity.Increase the adjustment level of the contrast and check the picture (page 25).
• May be caused by radio wave interference from appliances with motors such as hair dryers,electric vacuum cleaners, electric power drills, ignition systems of cars, motorcycles etc., switchdevises such as thermostats etc., neon signs or electrical discharge from power lines etc.
• May be caused by radio wave mingling from TV station, FM station, amateur radios, public radios(simplified radios) etc., or a nearby personal computer, TV, or video/audio component.
• A strong electromagnetic field may cause picture distortion and similar problems.• Normal sound of the cooling fan and internal sliding parts of the plasma display panel. Not a
malfunction.• Fan is set to operate only after ambient temperature exceeds 35°C (differs depending on
installation conditions). Not a malfunction.• Fan speed changes automatically in accordance with ambient conditions. Not a malfunction.• The ON indicator may not light in some cases, depending on the settings performed by the
installer. Consult with your installation technician.• Panel generated sounds, examples: Fan motor noise, Electrical Circuit Humming/Glass Panel
buzzing are normal operation of a phosphor-based matrix display.
Problems commonly mistaken as breakdownProblem Possible Solution
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5635
36En
Engl
ish
Add
ition
al In
form
atio
n
Additional Information
Precautions regarding use
Panel sticking and after-image lag• Displaying the same images such as still images for a long
time may cause after-image lagging.This may occur in the following two cases.
1. After-image lagging due to remaining electrical load
When image patterns with very high peak luminance aredisplayed for more than 1 minute, after-image lagging mayoccur due to the remaining electric load. The after-imagesremaining on the screen will disappear when moving imagesare displayed. The time for the after-images to disappeardepends on the luminance of the still images and the timethey had been displayed.
2. After-image (lag image) due to burning
Avoid displaying the same image on the Plasma Displaycontinuously over a long period of time. If the same image isdisplayed continuously for several hours, or for shorter periodsof time over several days, a permanent after-image mayremain on the screen due to burning of the fluorescentmaterials. Such images may become less noticeable if movingimages are later displayed, but they will not disappearcompletely.The same kind of burning of a lag image may also be producedafter extended multi-hour use, or recurrent daily use for shorterperiods of a single [4:3] screen size, or [DOT BY DOT] image.Except in cases where violation of intellectual property rightsmay be involved (pages 21 and 22), it is recommended that lag-image burning be avoided by selecting a screen size thatdisplays images over the entire screen (pages 21 and 22).
• In addition, the [ENERGY SAVE] function (page 31), [ORBITER]function (page 29), [MASK CONTROL] function (page 29), and[SCREEN MGT.] (page 30) can also be used to reduce thechance of lag image formation.
NoteSpecial precautions must be employed when using the
plasma display as a surveillance monitor or in other
applications where a fixed image will be displayed for
extended periods of time. Before using the monitor in such
applications, consult your dealer for advice.
When using this unit as a monitor for a surveillance
camera, it is recommended to set the [ENERGY SAVE]
function to [MODE3] or [MODE2].
About the plasma panel’s protection functionThe brightness of this display will deteriorate slightly when animage with little movement such as a photograph or computerimage is continuously displayed. This is caused by the plasmapanel’s protection function which detects images with slightmovement and automatically adjusts brightness to protect thedisplay, and is not a malfunction.The screen-saver function begins operating when the displaydetects no or little screen movement for a period of about threeminutes; the function is an automatic feature and cannot beturned OFF.
Pixel failureThe plasma display screen is composed of a high numbers oftiny pixel elements constructed in a high-precision array, but onoccasion one or more of the pixels may fail to light, or may lighterratically. This is an inevitable by-product of the manufacturingprocess and not a malfunction.
Concerning infrared lightIn principle, the plasma display radiates infrared light. Dependingon the environment in which the monitor is installed and used,infrared remote control units for other nearby appliances may failto operate properly, or noise may be heard in wirelessheadphones. In such cases, move the affected appliance to alocation where its infrared sensor is not affected.
Electromagnetic interferrenceThis unit is built in compliance with official standards foreletromagnetic interference, but it nonetheless may produce alow level of radio noise. This noise may be noticeable if AMradios, computers, or video appliances are installed too close tothe display. In such cases, remove the affected appliance to alocation where it is not affected.
Additional cautions• If the power is automatically turned off during operation of this
unit, the following reasons may be the cause.1 Is the [POWER MANAGEMENT] function set to [ON]?
(page 24).2 The surrounding temperature has risen above 40 °C.
The display should be used within ambient temperatureconditions below 40 °C.
3 The internal temperature has risen abnormally due toblocked cooling vents, overheating of internal electronicparts, or other factors.
If the power is automatically turned off for a reason other thanthe above reasons, there could be a malfunction. In this case,unplug the power cord from the power outlet and requestrepair from your nearest sales outlet.
• The plasma display panel of this unit is very bright and viewingit a close distance will cause eye strain.We recommend that you view the screen from a suitabledistance (3 to 6 m).
• In order to protect the panel and internal circuitry, this displayis provided with a cooling fan designed to turn on/off andchange speed automatically in accordance with ambienttemperature conditions (the fan sound will change inaccordance with its speed). The display should be used withinambient temperature conditions below 40 °C.
STANDBY and ON indicators
During operation of the [POWER MANAGEMENT] function, theON indicator will flash green at intervals of about 1 second (page24).The ON indicator lights steadily (green) under nomal operatingconditions. However, depending on the settings performed bythe installation technician, the green indicator may not light evenwhen power is turned on (page 35).If the green light displays a flashing pattern other than the above,an error message is indicated. Consult any onscreen messages(page 34) and check ambient conditions (temperature, etc.) andrespond accordingly (page 35).If the problem persists, disconnect the power plug and consultyour dealer or a service center.Other than this, if the power turns off by itself, or refuses to turnon, or if the STANDBY indicator conditions flashing red, amalfunction may be indicated. Immediately disconnect the powerplug and consult your dealer or a service center.
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5636
Add
ition
al In
form
atio
n
37En
Engl
ish
Specifications
General (PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-
50MXE1/PDP-50MXE1-S)Light emission panel .............. “50-inch” AC Plasma Panel
109.8 (W) x 62.1 (H) x 126.1 (diagonal) cmNumber of pixels .............................................. 1280 x 768Power supply ............................. AC 100 - 240 V, 50/60 HzRated current ................................................. 3.6 A - 1.5 AStandby power consumption ...................................... 1 WExternal dimensions.... 1218 (W) x 714 (H) x 98 (D: Not including handles) mm(including display stand)...................................... 1218 (W) x 737 (H) x 300 (D) mmWeight
PDP-50MXE10/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S .... 41.0 kgPDP-50MXE11 ................................................... 35.7 kg
Weight (including display stand)PDP-50MXE10/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S .... 41.6 kgPDP-50MXE11 ................................................... 36.3 kg
Operating temperature range............................. 0 to 40 °COperating atmospheric pressure range................................................................. 800 to 1100 hPa
General (PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S)Light emission panel .............. “43-inch” AC Plasma Panel
95.2 (W) x 53.6 (H) x 109.3 (diagonal) cmNumber of pixels .............................................. 1024 x 768Power supply ............................. AC 100 - 240 V, 50/60 HzRated current ............................................. 2.98 A - 1.24 AStandby power consumption ...................................... 1 WExternal dimensions.... 1070 (W) x 630 (H) x 98 (D: Not including handles) mm(including display stand)...................................... 1070 (W) x 653 (H) x 300 (D) mmWeight .................................................................... 32.5 kg(including display stand) ......................................... 33.1 kgOperating temperature range............................. 0 to 40 °COperating atmospheric pressure range................................................................. 800 to 1100 hPa
Additional Information
Input/output
Video
INPUT1Input Mini D-sub 15 pin (socket connector)
RGB signal (G ON SYNC compatible)RGB ... 0.7 Vp-p/75 Ω/no sync.HD/VS, VD ... TTL level
/positive and negative polarity/2.2 kΩ
G ON SYNC... 1 Vp-p/75 Ω/negative sync.
*Compatible with Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC1/2B)
Output Mini D-sub 15 pin (socket connector)75 Ω/with buffer
INPUT2Input DVI-D 24-pin connector
Digital RGB signal (DVI compliant TMDSsignal)*Compatible with Microsoft “Plug & Play” (VESA DDC 2B)
Audio
Input AUDIO INPUT (for INPUT1)Stereo mini jackL/R ... 500 mVrms/more than 10 kΩ
AUDIO INPUT (for INPUT2)Stereo mini jackL/R ... 500 mVrms/more than 10 kΩ
Output AUDIO OUTPUTStereo mini jackL/R ... 500 mVrms (max)/less than 5 kΩ
SPEAKERL/R ... 8 – 16 Ω/7 W +7 W (at 8 Ω)
Control
RS-232C ... D-sub 9 pin (pin connector)COMBINATION IN/OUT
... Mini DIN 6 pin (x2)
AccessoriesRemote control unit ......................................................... 1Remote control unit holder .............................................. 1AA (R6) batteries .............................................................. 2Cleaning cloth (for screen) ............................................... 1Speed clamps................................................................... 2Bead bands ...................................................................... 2Display stands .................................................................. 2Washers ........................................................................... 2Hex hole bolts (M8X40).................................................... 2Ferrite core ....................................................................... 1Cable tie ........................................................................... 1Operating Instructions...................................................... 1
÷ Due to improvements, specifications and design are subject tochange without notice.
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5637
38En
Engl
ish
Add
ition
al In
form
atio
n
Additional Information
Appendix 1: Computer signal compatibility tableAppendix 1 -1/4: PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S (INPUT1)
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.
: Not available.Computer signal compatibility table (INPUT1)
Resolution(Dot x Line)
Vertical DOT BY DOT FULL PARTIALRemarks
Screen size (Dot x line)
Horizontal 4:3
Refresh rate
1024x768±
±
±
±
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768±
±
±
±
56.4Hz
70.1Hz
85.1Hz60Hz
66.7Hz72.8Hz75Hz85Hz60Hz
56Hz
60Hz72Hz75Hz85Hz
74.6Hz
60Hz
70Hz75Hz
(74.9Hz)85Hz56Hz
60Hz70Hz60Hz
72Hz75Hz
75.1Hz
66Hz
76Hz60Hz
60Hz
75Hz85Hz60Hz
75Hz85Hz60Hz
65Hz70Hz75Hz85Hz
640x400
720x400
640x480
848x480
800x600
832x624
1024x768
1280x768
1152x864
1152x870
1152x900
1280x960
1280x1024
1400x1050
1600x1200
NEC PC-9800
NEC PC-9800
Apple Macintosh 13”
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376 x 768)
( ) indicates AppleMacintosh 19”
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
(1600x1024)
1280x768
1280x768±
1280x768±
±
±
±
1280x768
1280x768±
±
±
±
1280x768
1280x768±
±
±
1280x768±
±
1280x768
1280x768±
1280x768
1280x768±
±
1280x768±
±
1280x768±
±
±
±
640x480±
±
±
±
848x480
800x600±
±
±
±
832x624
1024x768±
±
±
1280x768±
±
24.8kHz
31.5kHz
37.9kHz31.5kHz
35.0kHz37.9kHz37.5kHz43.3kHz31.0kHz
35.2kHz
37.9kHz48.1kHz46.9kHz53.7kHz49.7kHz
48.4kHz
56.5kHz60.0kHz(60.2kHz)68.7kHz45.1kHz
47.8kHz56.1kHz53.7kHz
64.9kHz67.5kHz68.5kHz
61.8kHz
71.7kHz60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz91.2kHz65.3kHz
82.3kHz93.9kHz75.0kHz
81.3kHz87.5kHz93.8kHz106.3kHz
1280x768±
±
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5638
Add
ition
al In
form
atio
n
39En
Engl
ish
Additional Information
Appendix 1 -2/4: PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S (INPUT2)
Resolution(Dot x Line)
Vertical DOT BY DOT FULL PARTIALRemarks
Screen size (Dot x line)
Horizontal 4:3
: Not available.Computer signal compatibility table (INPUT2)
Refresh rate
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
60Hz
60Hz
56Hz
60Hz60Hz
56Hz
60Hz60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
640x480
848x480
800x600
1024x768
1280x768
1152x864
1280x960
1280x1024
1400x1050
(1072x600)(1376x768)
1280x768
1280x768
1280x768±
1280x768
1280x768
1280x768
1280x768
1280x768
640x480
848x480
800x600±
1024x768
1280x768±
31.5kHz
31.0kHz
35.2kHz
37.9kHz48.4kHz
45.1kHz
47.8kHz53.7kHz
60.0kHz
64.0kHz
65.3kHz1280x768
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.
NoteIn rare cases, a normal picture may not be obtained when switching between compatible signal formats on the output device (PC).Should this happen, turn off the power and then turn it back on again.
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5639
40En
Engl
ish
Add
ition
al In
form
atio
n
Additional Information
Appendix 1 -3/4: PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S (INPUT1)
: Not available.Computer signal compatibility table (INPUT1)
56.4Hz
70.1Hz
85.1Hz60Hz
66.7Hz72.8Hz75Hz85Hz60Hz
56Hz
60Hz72Hz75Hz85Hz
74.6Hz
60Hz
70Hz75Hz
(74.9Hz)85Hz56Hz
60Hz70Hz60Hz
72Hz75Hz
75.1Hz
66Hz
76Hz60Hz
60Hz
75Hz85Hz60Hz
75Hz85Hz60Hz
65Hz70Hz75Hz85Hz
1024x768
1024x768±
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768±
±
±
±
24.8kHz
31.5kHz
37.9kHz31.5kHz
35.0kHz37.9kHz37.5kHz43.3kHz31.0kHz
35.2kHz
37.9kHz48.1kHz46.9kHz53.7kHz49.7kHz
48.4kHz
56.5kHz60.0kHz(60.2kHz)68.7kHz45.1kHz
47.8kHz56.1kHz53.7kHz
64.9kHz67.5kHz68.7kHz
61.8kHz
71.7kHz60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz91.2kHz65.3kHz
82.3kHz93.9kHz75.0kHz
81.3kHz87.5kHz93.8kHz106.3kHz
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.
768x768±
±
±
±
768x768±
±
±
±
768x768
768x768±
±
±
768x768±
±
768x768
768x768±
768x768
768x768±
±
768x768±
±
768x768±
±
±
±
640x400
720x400
640x480
848x480
800x600
832x624
1024x768
1280x768
1152x864
1152x870
1152x900
1280x960
1280x1024
1400x1050
1600x1200
NEC PC-9800
NEC PC-9800
Apple Macintosh 13”
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376 x 768)
( ) indicates AppleMacintosh 19”
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
(1600x1024)
640x480±
±
±
±
848x480
800x600±
±
±
±
832x624
1024x768±
±
±
1024x768±
±
Resolution(Dot x Line)
Vertical DOT BY DOT FULL ZOOMRemarks
Screen size (Dot x line)
Horizontal 4:3
Refresh rate
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5640
Add
ition
al In
form
atio
n
41En
Engl
ish
60Hz
60Hz
56Hz
60Hz60Hz
56Hz
60Hz60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
1024x768
1024x768
1024x768±
1024x768±
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
31.5kHz
31.0kHz
35.2kHz
37.9kHz48.4kHz
45.1kHz
47.8kHz53.7kHz
60.0kHz
64.0kHz
65.3kHz
768x768
768x768±
768x768
768x768
768x768
768x768
768x768
640x480
848x480
800x600
1024x768
1280x768
1152x864
1280x960
1280x1024
1400x1050
(1072x600)(1376x768)
640x480
848x480
800x600±
1024x768
1024x768
Additional Information
Appendix 1 -4/4: PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S (INPUT2)
: Optimal picture. Adjustment of picture position, refresh rate, phase etc., may be necessary.
: Picture will be enlarged but some fine detail will be hard to see.
: Simple reproduction. Fine detail will not be reproduced.
Resolution(Dot x Line)
Vertical DOT BY DOT FULL ZOOMRemarks
Screen size (Dot x line)
Horizontal 4:3
: Not available.Computer signal compatibility table (INPUT2)
Refresh rate
NoteIn rare cases, a normal picture may not be obtained when switching between compatible signal formats on the output device (PC).Should this happen, turn off the power and then turn it back on again.
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5641
42En
Engl
ish
Add
ition
al In
form
atio
n
Additional Information
5 1
15 11610
Explanation of terms
Aspect ratioThe TV screen’s width to height ratio is referred to as its aspectratio. The aspect ratio on standard TVs is 4:3 and on wide TVs orHigh Definition TVs it is 16:9.
G ON SYNCThis indicates a video signal in the form of a synchronizationsignal added to the G (GREEN) signal of the R.G.B signal.
VGAGeneral term for “Video Graphics Array”.Generally this indicates a 640 dot x 480 line resolution.
WVGAGeneral term for “Wide Video Graphics Array”.Generally this indicates a 848 dot x 480 line resolution.
XGAGeneral term for “eXtended Graphics Array”.Generally this indicates a 1024 dot x 768 line resolution.
WXGAGeneral term for “Wide eXtended Graphics Array”.Generally this indicates a 1280 dot x 768 line resolution.
SXGAGeneral term for “Super eXtended Graphics Array”.Generally this indicates a 1280 dot x 1024 line resolution.
SXGA+General term for “Super eXtended Graphics Array plus”.Generally this indicates a 1400 dot x 1050 line resolution.
DVIGeneral term for “Digital Visual Interface”. An interface standardproposed by the Digital Display Working Group (DDWG) fordigital displays.
Appendix 2: INPUT1/2 pin assignmentsAppendix 2-1/2:
INPUT1 (Mini D-sub 15 pin female connector) pin
allocation.
Input Output
123456789101112131415
RGBNC (No connection)GNDGNDGNDGNDDDC + 5VGNDNC (No connection)DDC SDAHD or H/V SYNCVDDDC SCL
+
+
+
+
+
+
+
+
NC (No connection)+
+
NC (No connection)+
+
NC (No connection)
Pin No.
Apple and Macintosh are registered trademarks of AppleComputer, Inc.Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.NEC and PC-9800 are trademarks of NEC Corporation.VESA and DDC are registered trademarks of Video ElectronicsStandards Association.Power Management and Sun Microsystems are registeredtrademarks of Sun Microsystems, Inc.VGA and XGA are registered trademarks of InternationalBusiness Machines Co., Inc.
Appendix 2-2/2:
INPUT2 (DVI female connector) pin allocation.
1 8
24179 16
Signal Assignment
12345678910111213141516
T.M.D.S. Data2–T.M.D.S. Data2+T.M.D.S. Data2/4 ShieldNC (No connection)NC (No connection)DDC ClockDDC DataNC (No connection)T.M.D.S. Data1–T.M.D.S. Data1+T.M.D.S. Data1/3 ShieldNC (No connection)NC (No connection)+5V PowerGNDHot Plug Detect
Pin No.
Signal Assignment
1718192021222324
T.M.D.S. Data0 –T.M.D.S. Data0+T.M.D.S. Data0/5 ShieldNC (No connection)NC (No connection)T.M.D.S. Clock ShieldT.M.D.S. Clock+T.M.D.S. Clock–
Pin No.
Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2005 Pioneer Corporation.All rights reserved.
ARE1404A_EN_34_42 05.6.17, 10:5642
iFr
Préc
autio
ns d
e Sé
curi
téFr
ança
is
Mode d’emploi
Nous vous remercions vivement d’avoir fait l’acquisition dece produit PIONEER.Avant d’utiliser votre écran à plasma, veuillez lireattentivement les “Précautions de Sécurité” ainsi que laprésente “Mode d’emploi” de manière à utiliser l’ecran àplasma correctement.Conservez ce manuel dans un endroit sûr. Il vous serasûrement utile dans les mois ou les années qui suivent.
Remarques sur l’installation:Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par unpersonnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujoursréaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votrerevendeur.PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommagecausé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaiseutilisation ou un désastre naturel.
Remarque pour le revendeur:Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploià l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres decollecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vosappareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon lesimpacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
ARE1404A_FR_01_02_i 05.6.17, 10:561
iiFr
Préc
autio
ns d
e Sé
curi
téFr
ança
is
Précautions de Sécurité
i
Les symboles qui suivent se trouvent sur lesétiquettes apposées sur le produit. Ils alertentles utilisateurs de ce matériel ainsi que lepersonnel du service aprésvente sur toutes lessituations qui présentent un danger potentiel.
Pour garantir un rayonnement thermique adéquat, placer l’unitéà une certaine distance des autres équipements, murs, etc.(normalement à une distance supérieure à 10 cm). Eviter lesmodes d’installation décrits ciaprès qui entraînent l’obstructiondes orifices et provoquent une accumulation de chaleur interne,d’où un risque d’incendie.• Ne pas essayer de placer l’unité dans des espaces réduirts et
mal ventilés• Ne pas la placer sur un tapis• Ne pas la recouvrir d’un tissu etc.• Ne pas la placer sur le côté• Ne pas la renverser• Si une installation spéciale est envisagée, comme un montage
à proximité immédiate du mur, un placement horizontal,consulter d’abord le revendeur Pioneer de votre région.
AVERTISSEMENT: EN POSITIONNANT
L’EQUIPEMENT, S’ASSURER QUE LA FICHE ET LA PRISE DE
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION SONT FACILEMENT
ACCESSIBLES.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
IMPORTANT
ATTENTION:POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTIONDANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
ATTENTION: Ne placez aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, près de l’appareil. Si une source de flamme nue devait tomber accidentellement sur l’appareil, le feu se repandrait sur l’appareil et pourrait causer un incendie. D3-4-2-1-7a_Fr
ATTENTION: Cet appareil n’est pas imperméable, afin de prévenir tout risque de choc électrique ou de début d’incendie, ne pas exposer cet appareil a l’humidité ou a la pluie et ne placer auprès de lui aucune source d’eau, tels que vases, pots de fleur, cosmétiques, flacons de médicaments, etc. D3-4-2-1-3_Fr
Conditions de FonctionnementTempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement :0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF); inférieur à 85 %RH (events d’aération non obstrués)Ne pas installer dans les lieux suivants• Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte• Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu
ventilés D3-4-2-1-7c_Fr
DANGERCe symbole concerne un risque ou unepratique dangereuse qui peut entraîner desblessures graves ou la mort.
ATTENTIONCe symbole concerne un risque ou unepratique dangereuse qui peut entraîner desblessures ou des dégâts matériels.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9a_Fr
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. Le voltage pour l’alimentation électrique est différent selon les pays et régions, assurez vous que l’alimentation électrique du lieu ou vous utiliserez l’appareil possédé le voltage requis (e.g., 230V ou120V) indique sur le panneau antérieur. D3-4-2-1-4_Fr
ATTENTIONCe produit étant muni d’un type de fiche à trois fils de terre, c’est à dire une fiche ayant une troisième broche de terre, il s’adaptera uniquement dans une prise de terre. Ceci est une mesure de sécurité. Si vous n’arrivez pas a insérer la fiche dans la prise de courant contactez votre électricien afin qu’il change la prise de courant obsolète. Ne pas modifier la fonction de sécurité offerte par la fiche de terre. D3-4-2-1-6_Fr
ARE1404A_FR_01_02_i 05.6.17, 10:562
1Fr
Fran
çais
Part
icul
arité
s
Table des matières
Précautions de Sécurité........................... i
Particularités............................................ 1
Avant de commencer .............................. 3Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 3Vérification des accessoires fournis .................. 5
Les différents organes et leurs rôles ........ 6Appareil ............................................................... 6Télécommande ................................................... 7Panneau de raccordement ................................. 8
Installation et raccordements .............. 10Installation de l’écran à plasma ....................... 10Raccordement à un ordinateur personnel ...... 12Raccordements audio ....................................... 13Raccordement du cordon d’alimentation ....... 14Comment faire cheminer les câbles ................ 15
Paramétrages du système.................... 16Réglage de la langue d’affichage sur écran .... 16Paramétrages après raccordement ................. 17
Fonctionnement .................................... 19Choix de la source d’entrée ............................. 19Réglage du volume sonore .............................. 20Coupure des sons ............................................. 20Vérification de l’état actuel ............................... 20Changement de la taille de l’écran .................. 21Agrandissement partiel de l’image(POINT ZOOM) .................................................. 22Affichage multi-écran ....................................... 23Mise hors tension automatique(GESTION D’ALIM.) ........................................... 24
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN ... 25Réglage de l’IMAGE .......................................... 25Réglage de la POSITION de l’écran, del’HORLOGE et de la PHASE<Réglage automatique> ................................... 26Réglage de la POSITION de l’écran, del’HORLOGE et de la PHASE<Réglage manuel> ............................................ 27
Autres démarches ................................. 29Réglage de l’orbiteur (ORBITER) ..................... 29Position de masque latéral(CONTRÔLE MASQUE) ..................................... 29Réglages de gestion d’écran(GESTION ÉCRAN) ............................................ 30Réglages d’économie d’énergie(ÉCONOM. D’ÉNERGIE) .................................... 31Commutation d’entrée automatique(MODE AUTO) ................................................... 32A propos de la sortie audio (SORTIE AUDIO)(PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S seulement) ............................... 33
Informations complémentaires ........... 34Nettoyage .......................................................... 34Guide de dépannage ........................................ 34Précautions relatives à l’utilisation.................. 36Témoins STANDBY et ON (veille/marche) ...... 36Caractéristiques techniques ............................. 37Supplément 1 : Tableau des compatibilitésde signal d’ordinateur ...................................... 38Supplément 2 : Agencement des brochesd’entrée 1/2 (INPUT1/2) .................................... 42Glossaire ............................................................ 42
Particularités
PDP-50MXE10
¶ Présentation du grand Écran plasma XGA de 50
pouces de conception nouvelleLe nouvel écran plasma XGA (1280x768/16:9) d’une largeur de50 pouces et d’une haute précision surpasse encore lespanneaux antérieurs à haute luminance pour produire des imagesplus claires, plus brillantes et mieux contrastées.
¶ Nouvelle technologie du traitement de l’image(P.U.R.E. Drive), comportant le circuit AdvancedSuper CLEAR Drive, restitue des images d’unequalité et d’une définition plus hautes
Le nouveau circuit de traitement d’image (P.U.R.E. Drive)comprend l’Advanced Super CLEAR Drive, conçu uniquementpour les écrans plasma à haute définition de Pioneer. Il autorise lareproduction d’images plus claires et brillantes.
¶ Interfaces de connecteur d’extension ES (ExpansionSolutions) rehaussant le potentiel
L’écran incorpore une interface de fente pour carte ES, afin depermettre l’installation de cartes en vue du branchement depériphériques externes, ce qui accroît son potentiel d’extension.
¶ Prise en compte d’une large gamme de signaux
d’ordinateur (analogiques/numériques)L’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et 1280x768(WXGA), et l’affichage compressé de signaux 1280x768 (SXGA)et 1600x1200 (UXGA).* Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à
INPUT2.
¶ Configuration d’installation plus libre– Possibilités élargies d’installation par un solide
design plus mince et plus léger –Léger, cet écran ne mesure que 98 mm d’épaisseur. Enrevanche, son design dissipant efficacement la chaleur amélioreles conditions de fonctionnement. Associé à une constructionsolide, le design plus mince et léger élargit considérablementl’éventail des emplacements et des modes d’installation.
¶ Haute fiabilité pour des applications commercialesCet écran est doté de caractéristiques qui le rendent très fiablelors d’applications commerciales. Il permet notamment desupprimer la luminance de crête en fonction du programmetransmis. Il change aussi la vitesse de son ventilateur en accordavec les fluctuations de l’environnement de travail.
¶ Design à économie d’énergieBien qu’il soit équipé d’un écran de haute précision (1280x768), cetappareil atteint la plus haute économie d’énergie parmi ceux de saclasse (classe XGA de 50 pouces : 360 W). De plus, il est doté dediverses fonctions d’économie d’énergie, notamment d’unefonction de luminosité automatique à capteur de lumière ambiante.
¶ Modèle à boîtier argenté, adapté aux applications
industrielles et professionnellesDe couleur grise, le PDP-50MXE10 peut s’insérer dans un largeéventail d’emplacements, étant spécialement conçu pour lesapplications industrielles et professionnelles.
PDP-50MXE11
¶ Présentation du grand Écran plasma XGA de 50
pouces de conception nouvelleLe nouvel écran plasma XGA (1280x768/16:9) d’une largeur de50 pouces et d’une haute précision surpasse encore lespanneaux antérieurs à haute luminance pour produire des imagesplus claires, plus brillantes et mieux contrastées.¶ Filtre de couleur direct de conception nouvelleL’avant clair du PDP-50MXE11 est un fait un panneau sans verrede qualité optique, fabriqué avec précision. Il fait office de filtrecouleur pour augmenter le spectre de la lumière émise par leplasma, de manière à acquérir une gamme plus complète decouleurs et une précision exceptionnelle de celles-ci. Il accroîtaussi le contraste en limitant les reflets de lumière ambiantedans un milieu très clair.
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:571
2Fr
Fran
çais
Part
icul
arité
s
Particularités
¶ Nouvelle technologie du traitement de l’image(P.U.R.E. Drive), comportant le circuit AdvancedSuper CLEAR Drive, restitue des images d’unequalité et d’une définition plus hautes
Le nouveau circuit de traitement d’image (P.U.R.E. Drive)comprend l’Advanced Super CLEAR Drive, conçu uniquementpour les écrans plasma à haute définition de Pioneer. Il autorise lareproduction d’images plus claires et brillantes.
¶ Interfaces de connecteur d’extension ES (ExpansionSolutions) rehaussant le potentiel
L’écran incorpore une interface de fente pour carte ES, afin depermettre l’installation de cartes en vue du branchement depériphériques externes, ce qui accroît son potentiel d’extension.
¶ Prise en compte d’une large gamme de signaux
d’ordinateur (analogiques/numériques)L’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et 1280x768(WXGA), et l’affichage compressé de signaux 1280x768 (SXGA)et 1600x1200 (UXGA).* Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à
INPUT2.
¶ Configuration d’installation plus libre– Possibilités élargies d’installation par un solide
design plus mince et plus léger –Léger, cet écran ne mesure que 98 mm d’épaisseur. Enrevanche, son design dissipant efficacement la chaleur amélioreles conditions de fonctionnement. Associé à une constructionsolide, le design plus mince et léger élargit considérablementl’éventail des emplacements et des modes d’installation.
¶ Haute fiabilité pour des applications commercialesCet écran est doté de caractéristiques qui le rendent très fiablelors d’applications commerciales. Il permet notamment desupprimer la luminance de crête en fonction du programmetransmis. Il change aussi la vitesse de son ventilateur en accordavec les fluctuations de l’environnement de travail.
¶ Design à économie d’énergieBien qu’il soit équipé d’un écran de haute précision (1280x768),cet appareil atteint la plus haute économie d’énergie parmi ceuxde sa classe (classe XGA de 50 pouces : 360 W). De plus, il estdoté de diverses fonctions d’économie d’énergie, notammentd’une fonction de luminosité automatique à capteur de lumièreambiante.
¶ Modèle à coffret argenté élégantL’élégant boîtier argenté fait que cet écran s’intègreraparfaitement dans n’importe quel bureau, rehaussant lesprésentations et conférences.
L’écran à plasma de haute précision PDP-50MXE11 incorpore latechnologie la plus récente en matière de filtre couleur : le FiltreCouleur Pure de 1ère Surface. En comparaison des anciensmodèles, ce filtre améliore la restitution des couleurs/images deces modèles. Il supprime aussi le besoin d’un panneau de verrephysique, placé devant l’écran à plasma. Aussi bien lors de lafabrication que lors du recyclage futur de l’appareil, ce filtrecontribue à l’objectif continu de Pioneer qui vise à réduire legaspillage dans les appareils électroniques grand public.
RemarqueLes effets et caractéristiques typiques d’un affichage matriciel àbase phosphore sont typiques et, comme tels, ils ne sont pascouverts par les garanties limitées du fabricant :• Images résiduelles permanentes sur le phosphore du panneau.
• Existence d’un petit nombre de cellules lumineuses inactives.
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/
PDP-43MXE1-S
¶ Interfaces de connecteur d’extension ES (Expansion
Solutions) rehaussant le potentielL’écran incorpore une interface de fente pour carte ES, afin depermettre l’installation de cartes en vue du branchement depériphériques externes, ce qui accroît son potentiel d’extension.
¶ Prise en compte d’une large gamme de signaux
d’ordinateur (analogiques/numériques)L’écran supporte l’affichage non compressé de signaux allant de640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et 1280x768(WXGA), et l’affichage compressé de signaux 1280x768 (SXGA)et 1600x1200 (UXGA).* Les signaux pris en compte sont différents à INPUT1 et à
INPUT2.
¶ Configuration d’installation plus libre– Possibilités élargies d’installation par un solide
design plus mince et plus léger –Associé à une construction solide, le design plus mince et légerélargit considérablement l’éventail des emplacements et desmodes d’installation.
¶ Haute fiabilité pour des applications commercialesCet écran est doté de caractéristiques qui le rendent très fiablelors d’applications commerciales. Il permet notamment desupprimer la luminance de crête en fonction du programmetransmis. Il change aussi la vitesse de son ventilateur en accordavec les fluctuations de l’environnement de travail.
¶ Design à économie d’énergieBien qu’il soit équipé d’un écran de haute précision (50 pouces :1280x768, 43 pouces : 1024x768), cet appareil atteint la plushaute économie d’énergie parmi ceux de sa classe (classe XGAde 50 pouces : 360 W, classe XGA de 43 pouces : 298 W). Deplus, il est doté de diverses fonctions d’économie d’énergie,notamment d’une fonction de luminosité automatique à capteurde lumière ambiante.
¶ Options disponibles (vendues séparément)(Pour de plus amples détails concernant ces options,consultez le revendeur.)
1 Support de bureau : Support pour écran PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S.
2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçuecomme support de fixation de l’appareil.
3 Enceintes acoustiques spécialement conçues pour les écrans àplasma (largeur: 7,4 cm) :
Haut-parleurs à 2 voies, comportant untweeter conique à dôme de 2,5 cm et unhaut-parleur elliptique de 14,6 x 6,2 cmde conception nouvelle disposésverticalement. (Lorsque des haut-parleurssont raccordés, le panneau decommande de l’appareil est désactivé.)
4 Carte vidéo : Cette carte d’extension permet deregarder les signaux vidéo et les signauxRVB analogiques d’ordinateur. Les cartesutilisées dans les connecteursd’extension doivent être fabriquées ourecommandées par Pioneer. L’emploid’autres cartes d’extension peutprovoquer des dysfonctionnements.
Cet appareil est doté des polices FontAvenue® sous licence NECCorporation.FontAvenue est une marque déposée par NEC Corporation.
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:572
3Fr
Fran
çais
Avan
t de
com
men
cer
Avant de commencer
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi s’organise autour d’explicationsclassées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique àquelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasmapour la première fois.
Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage etvous être assuré que toutes les accessoires sont présents(page 5), nous vous suggérons de lire la section “Lesdifférents organes et leurs rôles” qui débute à la page 6 demanière à vous familiariser avec les organes et lescommandes de l’écran à plasma et de sa télécommande.
La section “Installation et raccordements” qui débute à lapage 10, couvre tous les aspects de l’installation del’écran à plasma et des raccordements à effectuer avecles autres appareils de l’installation.
La section “Paramètres du système” qui débute à la page16 traite des réglages sur écran, nécessaires pour quel’écran à plasma fonctionne correctement avec les autrescomposants raccordés. En fonction des raccordementsréalisés, il peut être utile de lire cette section.
Les autres sections de ce mode d’emploi abordent desopérations de base telle le choix d’une source et desopérations plus détaillées telles que l’affichage d’imagecorrespondant aux appareils utilisés et aux goûtspersonnels.
Les écrans PDP-50MXE1/PDP-43MXE1, PDP-50MXE10et PDP-50MXE11/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1-S ont unaspect différent, mais leurs fonctions et la méthode defonctionnement sont les mêmes. Ce mode d’emploi sefonde sur le modèle PDP-50MXE1/PDP-43MXE1.
À propos des affichages de menuLes affichages de menu, présentés à titre d’exemplesdans ce manuel, concernent le modèle PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S. L’affichagedu PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S diffère comme suit:
Exemple d’affichage de menu du PDP-50MXE10/
PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S:
MENU ENTRÉE1
ENTRÉESET SORTIEMENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
Exemple d’affichage de menu du PDP-43MXE1/
PDP-43MXE1-S:
MENU ENTRÉE1
ENTRÉE SORTIESET MENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
Notez que le contenu affiché réel est le même pour lePDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S et le PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S.
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:573
4Fr
Fran
çais
Avan
t de
com
men
cer
Description des modes
opératoiresChaque opération est décrite en suivant son ordreparticulier. Les instructions de fonctionnement fontréférence aux commandes, présentes sur latélécommande, à l’exception des touches qui ne setrouvent que sur l’écran à plasma proprement dit.Lorsque des commandes équivalentes se trouvent à lafois sur l’écran à plasma et sur la télécommande, cellesde l’appareil principal peuvent être utilisées également.
Les illustrations suivantes sont un exemple desdémarches réelles utilisées pour la section “Réglage del’IMAGE”. Les exemples sont fournis pour vouspermettre de vérifier si les démarches se déroulentcorrectement ou non.
Avant de commencer
RemarqueLes images d’écran illustrées dans ce manuel ne sontprésentées qu’à titre d’exemple. En pratique, certainesdifférences apparaîtront en fonction de la rubrique affichée et deson contenu, selon la source d’entrée et d’autres paramétragesparticuliers.
25Fr
Régl
ages
de
l ’IM
AG
E et
de
l’ÉCR
AN
Fran
çais
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
Réglage de l’IMAGE4 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoirela valeur choisie et retournez à la page de l’opération 2.
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
RemarqueEffectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2)et chaque signal.
Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]
Voici de brèves explications sur les paramètres quipeuvent être réglés grâce à l’option [IMAGE].
CONTRASTE ··········· Réglez le contraste en fonction del’éclairage ambiant de manière quel’image soit bien visible.
LUMINOSITÉ ·········· Réglez la luminosité de manière queles parties sombres de l’imagesoient bien visibles.
NIV. ROUGE ············ Pour régler la quantité de rougedans l’image.
NIV. VERT ················ Pour régler la quantité de vert dansl’image.
NIV. BLEU ··············· Pour régler la quantité de bleu dansl’image.
AGRAND. HOR ······· Pour accroître la netteté de l’imagedans le sens horizontal.
AGRAND. VER ········ Pour accroître la netteté de l’imagedans le sens vertical.
Pour rétablir les valeurs par défaut des
paramètres de l’option [IMAGE]
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peutêtre souhaitable de rétablir les valeurs par défaut desdifférents paramètres de l’option [IMAGE] plutôt que decontinuer à modifier les réglages.
1 Au cours de l’opération 2 ci-dessus, utilisez les
touches 5/∞ pour choisir l’option [RÉINIT. IMAGE]
puis appuyez sur la touche SET.
VALIDERSET SORTIEMENU
RÉINIT. IMAGE
OUI NON
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur
[OUI] puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option[IMAGE] sont rétablies.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
ENTRÉESET SORTIEMENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir le paramètre
à régler puis appuyez sur la touche SET.
SET MENU
MENU ENTRÉE1
ENTRÉE SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
3 Réglez la qualité de l’image à l’aide des touches
2/3.
: 0LUMINOSITÉ
VALIDERSET SORTIEMENU
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:574
5Fr
Fran
çais
Avan
t de
com
men
cer
Vérification des accessoiresfournis
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie dela fourniture.
1 Télécommande
2 2 piles AA (R6)
3 Chiffon de nettoyage (pour l’écran)
4 2 colliers rapides
5 2 serre-câble
6 Noyau en ferrite
Avant de commencer
7 2 supports pour l’écran
8 2 rondelles (petite)
9 2 boulons hexagonaux
0 Support pour télécommande
- Attache de câble
÷ Le présent mode d’emploi
Utilisez ce supportpour y ranger latélécommande. Si vousfixez ce support àl’arrière de l’écran,veiller à ne pasobstruer les ouïesd’aération.
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:575
6Fr
Fran
çais
Les
diffé
rent
s or
gane
s et
leur
s rô
les
1
6
2
6 7
8
9
0
=
~
!
-
3 4 5
PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S
PDP-50MXE10/ PDP-50MXE11/ PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S
Les différents organes et leurs rôles
Appareil
Appareil
1 Support pour l’écran
2 Capteur de télécommande
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur(page 8).
3 Capteur de lumière ambiante
Il mesure le niveau de lumière à l’intérieur du local. Ilest activé lorsque l’option [ÉCONOM. D’ÉNERGIE]est réglée sur [AUTO] (page 31).
4 Témoin ON (mise sous tension)
Il s’allume en vert lorsque l’écran à plasma fonctionne(page 19).Le clignotement de ce témoin indique la présence demessages d’erreur (page 36).Ce témoin clignote en vert toutes les secondes lorsquela fonction [GESTION D’ALIM.] est activée (page 24).
5 Témoin STANDBY (mise en attente)
Il s’allume en rouge lorsque l’appareil est mis en moded’attente (page 19).Le clignotement de ce témoin indique la présence demessages d’erreur (page 36).
6 Poignées
Les écrans à plasma PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S et PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S utilisent des méthodes différentes defixation de leurs poignées, mais l’utilisation de cespoignées est la même (page 11).
Panneau de commande de l’écran à plasma
7 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran enservice ou en veille (page 19).
8 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour choisir le signald’entrée (page 19).
9 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer lesmenus s’affichant sur l’écran (pages 16 à 33).
0 Touches ADJUST (réglage) ( / / / )
Utilisez ces touches pour déplacer le curseur del’écran entre les options de sélection et effectuer desajustements. Des instructions de fonctionnementapparaissent sur l’écran pour chaque option decommande (pages 16 à 33).
- Touches VOLUME (+/–)
Lorsqu’elles ne servent pour à la sélection desrubriques de menu sur l’écran, ces touches permettentd’ajuster le volume sonore (pages 19 et 20).
= Touche SET/DISPLAY (validation/écran)
Elle sert à valider les sélections sur les menus del’écran et à modifier les paramètres (pages 16 à 33).Lorsqu’elle n’est pas indiquée par les menus surécran, cette touche permet d’afficher l’état de réglageactuel (page 20).
~ Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format del’image (page 21).
! Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l’entrée d’un signal d’ordinateur, cettetouche ajuste automatiquement les paramètres[POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase)aux valeurs optimales (page 26).
RemarqueLorsque les enceintes sont montées sur l’écranà plasma, le panneau de commande devientindisponible.
Appareil
Panneau de commande de l’écran à
plasma
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:576
7Fr
Fran
çais
Les
diff é
rent
s or
gane
s et
leur
s rô
les
Télécommande1 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format del’image (page 21).
2 Touches INPUT
Appuyez ces touches pour choisir le signal d’entrée(page 19).
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer lesmenus s’affichant sur l’écran (pages 16 à 33).
4 Touches ADJUST (5/∞/3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus etchoisir des valeurs de réglage (pages 16 à 33).
5 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ouvalider un choix (pages 16 à 33).
6 Touche SUB INPUT
Pendant l’affichage multi-écran, utilisez cette touchepour changer les entrées au sous-écran (page 23).
7 Touche SPLIT
Appuyez sur cette touche pour passer à l’affichagemulti-écran (page 23).
8 Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page20).
9 Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l’entrée d’un signal d’ordinateur, cettetouche ajuste automatiquement les paramètres[POSITION], [HORLOGE] et [PHASE] (horloge/phase)aux valeurs optimales (page 26).
0 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran enservice ou en veille (page 19).
- Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom del’entrée et de mode de fonctionnement actuels (page20).
= Touche POINT ZOOM
Utilisez cette touche pour choisir et agrandir unepartie de l’écran (page 22).
~ Touche SWAP
Lors d’un affichage multi-écran, utilisez cette touchepour permuter entre l’écran principal et le sous-écran(page 23).
! Touche PIP SHIFT
A l’emploi du mode PinP (image incrustée) surl’affichage multi-écran, utilisez cette touche pourdéplacer la position du sous-écran (page 23).
@ Touches VOLUME (+/–)
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute(pages 19 et 20).
Les différents organes et leurs rôles
0
-
9
=
!~
@
2
3
7
4
5
6
8
1
Manipulation du Télécommande¶ Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l’exposez
pas à de l’humidité.
¶ N’utilisez pas la télécommande en plein soleil, près d’unappareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
¶ Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué,cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alorsles piles dès que possible.
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:577
8Fr
Fran
çais
Les
diffé
rent
s or
gane
s et
leur
s rô
les
Les différents organes et leurs rôles
En cas de difficulté à l’emploi de la
télécommande¶ La télécommande risque de ne pas fonctionner si son
faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.
¶ La portée de la télécommande diminue à mesure que lespiles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible lespiles dès qu’elles sont usées.
¶ L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si uneplatine vidéo ou un autre composant, contrôlé par unetélécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil,la réception des signaux de la télécommande peut en êtreperturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez lecomposant par rapport à l’écran à plasma.
¶ Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges,émis par l’écran à plasma, peuvent perturber lefonctionnement ou réduire la portée de la télécommande.La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varieselon l’image affichée.
Portée de fonctionnement de la
télécommandePour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur(Î) situé sur la face avant de l’écran. La portée de latélécommande va jusqu’à 7 mètres à un angle de 30˚maximum de part et d’autre de l’axe du capteur.
Capteur
7 m
30˚
30˚
ATTENTION¶ Veillez à respecter les indications de polarité (+ et –)
gravées dans le logement des piles.¶ Pour éviter que le boîtier de télécommande ne soit
endommagé par une fuite de l’électrolyte des piles, retirez-en les piles si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendantun mois environ. Si les piles ont fuit, nettoyezsoigneusement le logement et utilisez un jeu de pilesneuves.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. D3-4-2-3-1_Fr
NON!¶ N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile
usagée.¶ Certaines piles identiques par leur taille, diffèrent par leur
tension. N’utilisez pas deux types de pile différent.¶ Ne chargez pas les piles ordinaires, ne les court-circuitez
pas, ne les jeter pas dans une flamme vive.
Mise en place des piles de la
télécommandeTout en appuyant sur le couvercle, faites-le glisser dans le sens de la flèche.
2 piles AA (R6)
Panneau de raccordement
Le panneau de raccordement comporte deux prisesd’entrée vidéo et une prise de sortie vidéo. Des prisesd’entrée/sortie audio et de sortie de haut-parleurs sontégalement prévues.Pour des explications sur les branchements, consultez lespages indiquées entre parenthèses.
1 Borne SPEAKER (R)
Pour le raccordement à l’enceinte droite.Cette enceinte doit présenter une impédancecomprise entre 8 et 16 Ohms (page 13).
2 COMBINATION IN/OUT
Ne branchez jamais un composant sur ces prises
sans consulter au préalable le technicien
d’installation Pioneer.
Ces prises sont utilisées pour les réglages deconfiguration de l’écran à plasma.
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:578
9Fr
Fran
çais
Les
diff é
rent
s or
gane
s et
leur
s rô
les
Les différents organes et leurs rôles
DIGITAL RGBDVI-D
1
=-0
2 3 4 5 6
L
COMBINATION
IN OUT
RS-232C
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO AUDIO AUDIOR SPEAKER
8Ω ~16Ω+ –
INPUT1 INPUT2 OUTPUT
7 8 9
POWEROFF ON
AC INSPEAKER8Ω ~16Ω+ –
3 RS-232C
Ne branchez jamais un composant sur cette prise
sans consulter au préalable le technicien
d’installation Pioneer.
Cette prise est utilisée pour les réglages deconfiguration de l’écran à plasma.
4 ANALOG RGB IN (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez ces prises pour le branchement d’unordinateur personnel (PC) ou d’un appareil similaire.Choisissez la prise en fonction de la nature du signalfourni par l’appareil connecté (page 12).
5 ANALOG RGB OUT (INPUT1)
(mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1) pourappliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ouun autre appareil.
Remarque: Le signal vidéo n’est pas présent sur laprise ANALOG RGB OUT (INPUT1) lorsque l’écran àplasma est hors tension ou en veille (page 12).
6 AUDIO (INPUT1) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliquéssur INPUT1.Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil reliéà INPUT1 (page 13).
Cette illustration présente le modèle PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S.
7 DIGITAL RGB (INPUT2) (prise DVI-D)
A utiliser pour raccorder un ordinateur.Remarque : Cet appareil ne prend pas en compte
l’affichage de signaux vidéo protégés contre la copie
(page 12).
8 AUDIO (INPUT2) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliquéssur INPUT2.Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil reliéà INPUT2 (page 13).
9 AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateuraudiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenantde l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma.Remarque : Aucun son n’est produit au niveau de la priseAUDIO (OUTPUT) lorsque l’interrupteur MAIN POWER estréglé sur OFF (hors tension) ou ON (veille) (page 13).
0 Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasmasous tension ou hors tension.
- AC IN
Utilisez cette prise pour connector un cordond’alimentation à une prise secteur (page 14).
= Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cetteenceinte doit présenter une impédance compriseentre 8 et 16 Ohms (page 13).
ARE1404A_FR_01_09 05.6.17, 10:579
10Fr
Inst
alla
tion
et ra
ccor
dem
ents
Fran
çais
Installation et raccordements
Installation de l’écran à plasma
Installation de l’écran à plasma sur les supports
fournis
Fixez les supports sur la surface d’installation.Utilisez des boulons M8 disponibles dans le commerce,dont la longueur est supérieure de 25 mm à l’épaisseurde la surface d’installation.
1 Au moyen de boulons M8 disponibles dans le
commerce, assurez la fixation des supports fournis
à la surface d’installation préalablement percées
de 4 trous convenables.
2 Posez l’écran à plasma dans les supports.
3 Assurez la fixation de l’écran à plasma au moyen
de la rondelle et du boulon fournis.
Avant
Arrière
Pour serrer, utilisezune clé hexagonalede 6 mm.
ATTENTIONComme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il esttrès instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillonsque le déballage, le transport et l’installation soient effectués par2 personnes au moins.
110 mm
PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S: 798 mm(Pas de vis d’orifice du boulon)
PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S: 880 mm(Pas de vis d’orifice du boulon)
Installez toujours les supports d’écran fournisen tenant compte des dimensions indiquéessur l’illustration qui accompagne l’appareil.
Installation à l’aide du support ou de la fixation
PIONEER en option÷ Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation
de l’écran à plasma doit être réalisée par un techniciencompétent ou par le revendeur.
÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec lesupport ou la fixation.
÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le support ou lafixation.
Installation à l’aide d’accessoires autres que le
support ou la fixation PIONEER (vendus
séparément)÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des
accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra êtretenue responsable des accidents et dommages quirésulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoiresfabriqués par des tiers.
÷ Pour effectuer une installation personnalisée, consultez lerevendeur ou un technicien compétent.
Accrochage de l’écran à plasma à un mur
L’écran à plasma possède des perçages destinés àpermettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçagesprévus sont indiqués sur l’illustration fournie.÷ L’écran à plasma doit être maintenu en 4 points
(minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axehorizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical.
÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulonsdont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran àplasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus.Reportez-vous à la vue de côté sur l’illustration fournie.
÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sapose sur une surface qui n’est pas plane.
ATTENTIONPour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe del’écran à plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ceque les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, del’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulationde poussières sur la surface d’installation et sa détériorationprogressive sont à considérer.
ATTENTIONAssurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seulecette taille de boulon peut être utilisée)
ATTENTIONComme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il esttrès instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillonsque le déballage, le transport et l’installation soient effectués par2 personnes au moins.
ATTENTIONL’épaisseur de cet écran à plasma est très réduite. Veillez à cequ’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.
ARE1404A_FR_10_15 05.6.17, 10:5710
11Fr
Inst
alla
tion
et ra
ccor
dem
ents
Fran
çais
Installation et raccordements
ATTENTION÷ Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel
de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées.
÷ Si les poignées doivent être déposées en raison desconditions particulières d’une installation, les vis de fixationseront rangées soigneusement avec les poignées. Pourgarantir la sécurité, les vis de fixation seront serrées à uncouple minimum de 2 N·m (20 kgf·cm) lors de la remise enplace des poignées.
÷ Lors du déplacement de l’écran, il doit toujours être transportépar deux personnes, saisissant les poignées arrière commeillustré ici.
NON !÷ N’essayez jamais de déplacer l’écran à plasma en ne le tenant
que par une de ses poignées.
÷ Lors de l’installation de l’écran à plasma, n’utilisez pas sespoignées pour le suspendre à une paroi ni comme moyend’éviter qu’il ne bascule (voir l’illustration).
Ouïes d’aération (ventilateur)
Perçage b
Axe
Perçage b
Axe Perçage bPerçage b
Vue arrière (PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S)
Perçage a Perçage a
Perçage b
Appareil
Perçage b
Axe Perçage bPerçage b
Perçage b
Perçage b
Axe
Perçage a
Perçage bBoulon
Boulon
Surface de pose
Fixation, etc.
12 à 18 mm
12 à 18 mm
Vue arrière (PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S)Vue de côté
Perçage a Perçage a
Ouïes d’aération (ventilateur)
ARE1404A_FR_10_15 05.6.17, 10:5711
12Fr
Inst
alla
tion
et ra
ccor
dem
ents
Fran
çais
Raccordement à un ordinateurpersonnel
La méthode de raccordement dépend du type del’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillezlire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur.
Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasmaet l’ordinateur soient tous deux hors tension.
Raccordement de INPUT1
Raccordez le connecteur d’entrée D-sub de l’écran auconnecteur de sortie D-sub (RVB analogique) del’ordinateur.Ce connecteur prend en compte également les signaux GON SYNC (sortie à signal vert combiné au signal desynchronisation) et SYNC composites (sortie à signauxcombinés de synchronisation horizontale et verticale).
Pour le raccordement à ANALOG RGB IN (INPUT1)
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
Branchez le câble entre la prise d’entrée de l’écran àplasma et la prise de sortie de l’ordinateur personnel.Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaqueextrémité du câble.
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglagegénéral à l’aide des menus sur écran est nécessaire.Reportez-vous aux pages 16 à 18 pour les détails.
RemarqueSelon le type de l’ordinateur, un adaptateur (fourni avecl’ordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire poureffectuer le raccordement ci-dessus.Veuillez consulter le mode d’emploi de l’ordinateur ou lerevendeur.
NOTICE¶ La prise INPUT1 prend en compte les composants à approche
“Plug & Play” (VESA DDC 1/2B) de Microsoft. Consultez leSupplément 2-1/2 (page 42) lors de connexions sur INPUT1.
¶ Consultez le Supplément 1 (pages 38 et 40) pour desinformations sur les signaux et les formats d’affichage pris encompte par INPUT1.
Installation et raccordements
Pour le raccordement à ANALOG RGB OUT (INPUT1)
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéopuisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil àpartir de la prise ANALOG RGB OUT (INPUT1).
RemarqueLe signal vidéo n’est pas présent sur la prise ANALOG RGB OUT(INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.
Vers un moniteur extérieur.
Raccordement de INPUT2
Un ordinateur, muni d’une sortie DVI (signal RVBnumérique) peut être raccordé au connecteur DVI de lacarte vidéo.
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO
INPUT2
Lorsque que les raccordements sont terminés, un réglagegénéral à l’aide des menus sur écran est nécessaire.Reportez-vous aux pages 16 à 18 pour les détails.
Remarques¶ Utilisez un câble DVI-D à 24 broches (numérique seulement)
pour le raccordement.¶ Cet appareil n’autorise pas l’affichage de signaux vidéo
protégés contre la copie.
NOTICE¶ La prise INPUT2 prend en compte les composants à approche
“Plug & Play” (VESA DDC 2B) de Microsoft. Consultez leSupplément 2-2/2 (page 42) lors de connexions sur INPUT2.
¶ Consultez le Supplément 1 (pages 39 et 41) pour desinformations sur les signaux et les formats d’affichage pris encompte par INPUT2.
ARE1404A_FR_10_15 05.6.17, 10:5712
13Fr
Inst
alla
tion
et ra
ccor
dem
ents
Fran
çais
Installation et raccordements
Raccordements audio
Avant tout raccordement veillez à ce que les appareilssoient tous deux hors tension.
Raccordement des enceintes
Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pourenceintes acoustiques (non fournies) qui ont étéspécialement conçues pour fonctionner avec l’écran.Avant d’effectuer un raccordement, reportez-vous auxillustrations.
12 mm
Remarques÷ Après avoir branché un conducteur, tirez doucement sur le câble
pour vous assurer que son âme est fermement immobilisée parla prise. Des branchements relâchés peuvent entraîner desparasites ou une interruption des sons.
÷ Veillez à ce que les brins des câbles ª et · des enceintes neressortent pas des prises au point de se toucher et deprovoquer un court-circuit. Ceci produirait une chargeexcessive sur l’écran plasma qui subirait undysfonctionnement ou s’arrêterait.
Raccordement au connecteur de sortie audio
Utilisez une minifiche stéréo pour raccorder la prise desortie stéréo (G/D) miniformat AUDIO (OUTPUT) à unamplificateur audiovisuel ou un autre composant.
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO AUDIO
INPUT2 OUTPUT
Raccordements aux entrées audio de cet écran à
plasma
Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio etd’une sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaqueentrée vidéo les entrées audio correspondantes.
Torsadez lesbrins mis à nu.
Soulevez la languettepuis introduisez leconducteur. Abaissez lalanguette pourmaintenir le conducteuren place.
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur)
relié à INPUT1
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder lasortie audio du composant, raccordé sur INPUT1, à laprise d’entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT1)de l’écran à plasma.
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D)miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/D) selon la sélection de l’entrée vidéo.
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur)
relié à INPUT2
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO
INPUT2
Un câble stéréo à minifiche peut servir pour raccorder lasortie audio du composant, raccordé sur INPUT2, à laprise d’entrée stéréo (G/D) miniformat AUDIO (INPUT2)de l’écran à plasma.
Le son est fourni au niveau de la prise stéréo (G/D)miniformat AUDIO (OUTPUT) et des bornes SPEAKER (G/D) selon la sélection de l’entrée vidéo.
INPUT1
Entrée audio Sortie son
Prise stéréo (G/D)miniformat
Prise stéréo (G/D)miniformat
Les sons provenant de l’entréevidéo choisie sont présents sur• les bornes SPEAKER (G/D)• la prise stéréo (G/D)
miniformat.
Entréevidéo
INPUT2
ARE1404A_FR_10_15 05.6.17, 10:5713
14Fr
Inst
alla
tion
et ra
ccor
dem
ents
Fran
çais
Installation et raccordements
Raccordement du cordond’alimentation
Connectez le cordon d’alimentation après que laconnexion de tous les appareils est terminée.
Caractéristique du cordon d’alimentation duPDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-SCordon ........................... Aire transversale 3 x 1,0 mm2
(Conformément à CEE 13)Connecteur ................................................. 10 A, 250 V
(Conformément à EN60320, feuille C13)Fiche .......................À usage international (10 A, 250 V)
Exemple:R.U. : Fiche UK 13 A avec un fusible de 13 A
(Conformément à BS1363)Europe : 10 A/16 A 250 V (Conformément à CEE
7, 1 V)
ATTENTIONL’écran à plasma doit être alimenté par un cordon à deuxconducteurs plus un conducteur de masse.Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terre etqu’elle soit convenablement câblée. En cas d’utilisation d’unadaptateur, le conducteur de masse doit tout de même être reliéà la terre.
NON!Alimentez l’écran à plasma à partir de la tension prescrite(100 - 240 Volts CA, 50/60 Hz); tout autre tension peut provoquerun incendie ou une secousse électrique.
Fixation du noyau du ferrite
Pour éviter des parasites, fixez le noyau en ferrite fournicomme accessoire sur le côté à connecteur du cordond’alimentation, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Utilisez l’attache de câble fournie pour éviter unglissement du noyau de ferrite sur le câble.
Noyau en ferrite
Attache de câble
Cordon d’alimentation
À la prisesecteur
Le plus près possible
À la prise AC IN
ARE1404A_FR_10_15 05.6.17, 10:5714
15Fr
Inst
alla
tion
et ra
ccor
dem
ents
Fran
çais
Installation et raccordements
Comment faire cheminer les câbles
Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pourlier les câbles en tre eux. Après raccordements desappareils, procédez aux opérations qui suivent.
1 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides
fournis.
Introduisez la partie 1 dans un des perçages àl’arrière de l’écran à plas ma puis insérez 2 à l’arrièrede 1 pour assurer la fixation.
Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverturesoit difficile. Fermez-les soigneusement.
Fixation des colliers rapides à l’écran à plasma
Engagez les colliers rapides dans les trous 6 repéréspar “‡” sur l’illustration ci-dessous.
Pour retirer les colliers rapides
A l’aide d’une pince, tordez le collier de 90° puis tirez-levers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et ilpeut être nécessaire de la remplacer après que vousl’avez retiré.
* Vue de l’arrière de l’écran.
1 2
2 Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen
des serre-câble fournis.
Veillez à ce que les bouts des câbles ne subissent pasune tension excessive.
RemarqueLes câbles peuvent cheminer d’un côté ou de l’autre.
Cette illustration présente le modèle
PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S.
* Vue de l’arrière de l’écran.
ARE1404A_FR_10_15 05.6.17, 10:5715
16Fr
Para
mét
rage
s du
sys
tèm
eFr
ança
is
Paramétrages du système
Réglage de la langue d’affichagesur écran
L’anglais a été défini par défaut comme langue desaffichages sur écran. Pour passer à une autre langue, leréglage doit être modifié. Procédez comme suit poureffectuer ce changement.
1 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau
arrière sur ON (marche).
Le témoin STANDBY du panneau avant s’allume enrouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’écran sous tension.
Le témoin ON du panneau avant s’allume en vert.3 Appuyez sur la touche MENU pour obtenir la page
de menu.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
4 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
5 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[LANGUAGE], puis appuyez sur la touche SET.
SETSET EXITMENU
ENGLISH:LANGUAGE
6 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner la langue
souhaitée.
A chaque pression sur les touches 2/3, les languesdisponibles changent dans l’ordre suivant :
SETSET EXITMENU
FRANÇAIS:LANGUAGE
7 Lorsque la langue souhaitée est affichée, appuyez
sur la touche SET.
La langue sélectionnée sera mémorisée et l’écranrepassera à celui de l’étape 4.
8 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche MENU pour revenir à la page d’écran
normale.
RemarqueLorsque la langue d’affichage sur écran a été réglée soit pourINPUT1, soit pour INPUT2, elle sera la même pour l’autre entrée.
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
MENU
2/3
5/∞
SET
STANDBY/
ON
STANDBY/
ON
MENU
5/∞
SET
2/3
3 ENGLISH 2
3 2 3 DEUTSCH 2
3 FRANÇAIS 2 3 ESPAÑOL 2
3 ITALIANO 23 2
ARE1404A_FR_16_18 05.6.17, 10:5816
17Fr
Para
mét
rage
s du
sys
tèm
eFr
ança
is
Paramétrages après raccordement
Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1ou INPUT2, des réglages à l’aide des menus affichés surl’écran sont nécessaires.Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuezles réglages en fonction des appareils connectés.
Mise en œuvre pour
[TYPE DE SIGNAL]
RemarqueCes paramétrages sont nécessaires seulement si vous utilisezles fréquences de rafraîchissement du signal d’entrée suivantes1 31,5 kHz horizontal / 60 Hz vertical; 2 48,4 kHz horizontal / 60Hz vertical ou 56,1 kHz horizontal / 70 Hz vertical; 3 64 kHzhorizontal / 60 Hz vertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz vertical, ou91,2 kHz horizontal / 85 Hz vertical. Aucun réglage n’est requispour les autres fréquences de rafraîchissement étant donné queles réglages sont effectués automatiquement (la rubrique [TYPEDE SIGNAL] ne sera pas affichée).
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir l’option
[SETUP].
: V GA::TYPE DE SIGNAL
POSITION CLAMP:
AUTOGESTION D'ALIM. ARRÊT
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option
[TYPE DE SIGNAL] puis appuyez sur la touche SET.
: V GA::TYPE DE SIGNAL
POSITION CLAMP:
AUTOGESTION D'ALIM. ARRÊT
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
4 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner le mode
d’affichage.
VALIDERSET SORTIEMENU
:TYPE DE SIGNAL VGA
1 Si le signal d’entrée a une fréquence derafraîchissement de 31,5 kHz horizontal / 60 Hzvertical, une pression sur 2/3 modifiealternativement comme suit le mode d’affichage:
2 Si le signal d’entrée a une fréquence derafraîchissement de 48,4 kHz horizontal / 60 Hzvertical ou de 56,1 kHz horizontal / 70 Hz vertical,une pression sur 2/3 modifie alternativementcomme suit le mode d’affichage:
3 Si le signal d’entrée a une fréquence derafraîchissement de 64 kHz horizontal / 60 Hzvertical, 80 kHz horizontal / 75 Hz vertical, ou de91,2 kHz holizontal / 85 Hz verical, une pressionsur 2/3 modifie alternativement comme suit lemode d’affichage:
Si le réglage [PC AUTO.] est sélectionné lorsque vousutilisez les signaux d’entrée PC ci-dessus, la résolutiond’écran changera automatiquement entre [XGA] et [WXGA].
Remarques÷ Le réglage [PC AUTO.] supporte la sélection de signal
automatique uniquement à l'emploi des entrées SYNC séparéesRVB.
÷ Lorsque des signaux G ON SYNC ou SYNC Composite sontfournis, la sélection du réglage [PC AUTO.] fera que la résolutiond'écran sera réglée uniquement sur [XGA].
÷ Lorsque vous utilisez les entrées G ON SYNC ou SYNCcomposites avec les entrées WXGA, réglez manuellement[TYPE DE SIGNAL] sur [WXGA].
5 Appuyez sur la touche SET.
Le réglage est mémorisé et l’écran repasse à celuiillustré à l’étape 3.
6 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en œuvre est terminée.
RemarqueEffectuez la mise en œuvre [TYPE DE SIGNAL] pour chaqueentrée (INPUT1 et INPUT2).
Paramétrages du système
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
3 WVGA 2
3 VGA 2
3 PC AUTO. 2
3 WXGA 2
3 XGA 2
3 SXGA 2 3 SXGA+ 2
ARE1404A_FR_16_18 05.6.17, 10:5817
18Fr
Para
mét
rage
s du
sys
tèm
eFr
ança
is
Paramétrages du système
Mise en œuvre pour
[POSITION CLAMP]
Selon leur nature, il peut arriver que des signaux RVBanalogiques fournissent sur l’écran une image à tonsblanchâtres ou verdâtres. Dans ce cas, réglez [POSITIONCLAMP] sur [VERROUILLÉ].En temps normal, laissez ce réglage sur [AUTO].
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option
[POSITION CLAMP].
SET MENU
V GA::TYPE DE SIGNAL
POSITION CLAMP:
AUTOGESTION D'ALIM. ARRÊT
MENU ENTRÉE1
CHANGER SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir
[VERROUILLÉ].
Le réglage par défaut effectué en usine est [AUTO].Chaque pression sur la touche SET, modifie commesuit le mode choisi :
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est
terminée.
Remarques÷ La mise en œuvre [POSITION CLAMP] est prise en compte
seulement pour INPUT1.
÷ Lorsque vous effectuez ce réglage, veillez à vérifier la sortie dusignal du composant utilisé. Pour plus de détails, consultez lemode d’emploi du composant.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
ENTRÉESET SORTIEMENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir l’option
[SETUP].
: V GA::TYPE DE SIGNAL
POSITION CLAMP:
AUTOGESTION D'ALIM. ARRÊT
SET MENU
MENU ENTRÉE1
CHANGER SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
3 AUTO
VERROUILLÉ 2
ARE1404A_FR_16_18 05.6.17, 10:5818
19Fr
Fonc
tionn
emen
tFr
ança
is
Choix de la source d’entrée
Cette section explique le fonctionnement de base. Nousabordons, dans les pages qui suivent, la manière demettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, dele mettre en service ou en veille, et de choisir un appareilparmi ceux qui sont connectés.
Avant tout, assurez-vous que:
• Vous avez effectué les raccordements entre l’écran àplasma et l’ordinateur personnel, comme expliqué à lasection “Installation et raccordements” qui débute à lapage 10.
• Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pourles appareils connectés à INPUT1 et INPUT2,conformément à la section “Paramétrages dusystème”, page 16.Si aucun appareil n’est relié à ces prises, aucune miseen oeuvre n’est requise.
Fonctionnement
3 Appuyez sur la touche INPUT de l’écran à plasma
ou de la télécommande pour choisir l’entrée.
Chaque pression sur la touche INPUT de l’écran àplasma, modifie comme suit l’entrée :
• Si la page de menu est affichée, elle disparaîtlorsque le signal d’entrée est modifié.
• Si le signal fourni par l’ordinateur n’est pas acceptépar cet écran, le message suivant est affiché:
: 58 8
51 2 68 4
kH zf V .
: 78
1
6 H zf H .
X
ENTRÉE1
PLEIN ÉCRAN
ATTENTIONSIGNAL NON RECONNU
: 02 0
– – – –
kH zf V .
: 771
5 H zf H .
ENTRÉE1
PLEIN ÉCRAN
ATTENTIONFREQ. HORS STANDARD
4 Utilisez les touches VOLUME +/– de la
télécommande ou de l’écran à plasma pour régler
le niveau d’écoute.
Si aucune signal sonore n’est appliqué à l’écran àplasma, cette opération est inutile.
5 Lorsque vous avez fini de regarder les images,
appuyez sur la touche STANDBY/ON pour placer
l’écran à plasma en veille.
6 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau
arrière sur OFF.
Le témoin STANDBY peut rester allumé pendantquelques instants après la mise hors tension. Ceciprovient du courant électrique restant dans les circuits.
RemarqueNe laissez pas la même image affichée sur l’écran pendant unelongue période. Cela peut causer une détérioration de l’écran (onparle de “brûlage” de l’écran) qui se traduit par la persistence decette image atténuée.
3 ENTRÉE1
ENTRÉE2 2
INPUT
STANDBY/
ON
VOLUME
[+/–]
INPUT
STANDBY/
ON
VOLUME
[+/–]
1 Réglez l’interrupteur MAIN POWER du panneau
arrière sur ON (marche).
Le témoin STANDBY du panneau avant s’allume enrouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’écran sous tension.
Le témoin ON du panneau avant s’allume en vert.
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
ARE1404A_FR_19_24 05.6.17, 11:4719
20Fr
Fonc
tionn
emen
tFr
ança
is
Fonctionnement
Réglage du volume sonore
Appuyez sur les touches VOLUME.
Appuyez sur la touche [–] ou [+] pour réduire ouaugmenter le volume du son provenant des enceintes.
: 5VOLUME
Coupure des sons
MUTING
Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pourrétablir les sons.La coupure des sons est automatiquement abandonnéeenviron 8 minutes après une action sur cette touche; lessons sont rétablis au niveau minimum.Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME – pourrégler le niveau d’écoute.
Vérification de l’état actuel
Appuyez sur la touche DISPLAY.
Le nom de l’entrée choisie, le format de l’image et lesfréquences de rafraîchissement seront affichés pendant 3secondes environ.
: 06 0
46 0 84 0
kH zf V .
: 53 1 H zf H .
X
ENTRÉE1
POINT PAR POINT
Remarques¶ Il se peut que les fréquences de rafraîchissement affichées
soient légèrement différentes des valeurs réelles.
¶ Lorsque vous utilisez la fonction Agrandissement partiel del’image (page 22) ou la fonction Multi-écran (page 23), laposition et les informations d’entrée pour la zone d’écranagrandie seront affichées.
¶ Lorsque la fonction Gestion d’écran est activée, le message[GESTION ÉCRAN] sera également affiché dans le coininférieur gauche de l’écran.
Panneau de commande del’écran à plasma
VOLUME
[+/–]
VOLUME
[+/–]
Télécommande
DISPLAY
DISPLAY
Panneau de commande del’écran à plasma
Télécommande
ARE1404A_FR_19_24 05.6.17, 11:4720
21Fr
Fonc
tionn
emen
tFr
ança
is
Fonctionnement
Changement de la taille de l’écranCet écran à plasma est en mesure d’afficher des imagesayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vousconseillons de choisir le format correspondant le mieux àla source vidéo. Bien que ces modes aient été imaginéspour l’affichage d’une image sur grand écran, nousespérons que vous les emploierez en tenant compte desintentions qui ont prévalu à leur choix.
Choix d’un format d’imageLa taille de l’image affichée sur l’écran et le format d’écranindiqué peuvent être réglés à un des quatre modes.
Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour
choisir le format.
Avec un signal d’entrée provenant d’un ordinateur
personnel
1 POINT PAR POINT
Le signal d’entrée et l’image sont dans un rapport point àligne de 1/1 et sont donc tout à fait fidèles à la source.[PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-
50MXE1-S]
A[PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S]
* Le PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S est conçu avec des
éléments horizontalement rectangulaires, ce qui fait
que l’image affichée apparaît plus allongée que
celle du signal d’entrée original.
A2 4:3
L’image remplit l’écran autant que possible mais le formatn’est pas modifi.
A3 PLEIN ÉCRAN
L’image a le format 16/9 et remplit l’écran.
A
(L’illustration concerne une entrée 640 x 480.)
640 points
1024 points
768 lignes
480 lignes
(L’illustration concerne une entrée 640 x 480.)
640 points
1280 points
768 lignes
480 lignes
Le format d’image change comme suit chaque fois que latouche SCREEN SIZE est actionnée.[PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-
50MXE1-S]
ou
[PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S]
ou
Consultez le Tableau des compatibilités de signald’ordinateur (pages 38 à 41) pour des renseignements surles tailles d’écran, supportées par chaque format de signal.
Remarques÷ Si vous utilisez un format grand écran tel que [PARTIEL], [ZOOM]
ou [PLEIN ÉCRAN] pour afficher une image au format standardde 4/3, une portion de l’image peut être coupée ou déformée.
÷ Sachez que si l’écran sert à des applications commerciales oudes projections publiques, la sélection des modes [PARTIEL],[ZOOM] ou [PLEIN ÉCRAN] peut entraîner une infraction auxdroits d’auteur, protégés par la législation.
÷ Lorsque le mode d’écran [POINT PAR POINT] ou [4:3] estsélectionné, la position d’affichage est légèrement décalée àchaque mise sous tension afin d’éviter une rémanence del’image sur l’écran.
SCREEN SIZE
SCREEN
SIZE
Panneau de commande del’écran à plasma
Télécommande
3 PARTIEL
PLEINÉCRAN
2 4:3 2
3 POINT PAR POINT
PLEINÉCRAN
2 4:3 2
3 ZOOM
4:3 2PLEINÉCRAN
2
3 POINT PAR
POINT3 4:3
PLEIN ÉCRAN 2
ARE1404A_FR_19_24 05.6.17, 11:4721
22Fr
Fonc
tionn
emen
tFr
ança
is
1 Appuyez sur la touche POINT ZOOM de la
télécommande.
66.0
22.1
R1224
10 ZOOMP.ZOOMDÉFIL.
x 1.5
Sous-écran Plage de Zoom
À chaque pression sur la touche POINT ZOOM, lerapport de zoom change dans l’ordre suivant :
Remarques¶ À l’emploi de la fonction POINT ZOOM, le format d’écran ne
peut pas être modifié.
¶ Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à butlucratif ou pour la présentation d’images en public, l’emploi dela fonction Format d’écran pour comprimer ou élargir uneimage peut entraîner une violation des copyrights desdétenteurs des images.
Fonctionnement
Changement de la position de
l’imageAppuyez sur les touches 5/∞.
Lorsque vous reproduisez une image [PARTIEL] ou[ZOOM] (entrée 1280 x 1024 seulement) provenant d’unordinateur, la position verticale de l’image sur l’écran peutêtre ajustée. Cependant, il n’est pas possible demémoriser cette position ajustée.
RemarqueL’image ne peut pas être déplacée dans le sens horizontal.
4 PARTIEL (*Supporté seulement sur le
PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/
PDP-50MXE1-S)
Le format [PARTIEL] n’est possible que si le signald’entrée provient de l’ordinateur (1280 x 1024uniquement).Le signal d’entrée et l’image sont dans un rapport point àligne de 1/1. L’image est tout à fait fidèle à la source.Toutefois, pour que le rapport 1/1 soit maintenu une partiede l’image n’est pas affichée.
Utilisez les touches 5/∞ pour ajuster la position verticalede l’image vidéo sur l’écran.
5 ZOOM (*Supporté seulement sur le PDP-43MXE1/
PDP-43MXE1-S)
Le format [ZOOM] n’est possible que si le signal d’entréeprovient de l’ordinateur (1280 x 1024 uniquement).Une portion de l’affichage n’apparaît pas sur l’écran.
Utilisez les touches 5/∞ pour ajuster la position verticalede l’image vidéo sur l’écran.
1024 lignes
768 lignes
Agrandissement partiel de l’image(POINT ZOOM)Cet écran à plasma permet un agrandissement de l’imageà un rapport de [x 1.5], [x 2] ou [x 3]. Lorsque l’image estagrandie, la zone de sa vision peut être déplacée surl’écran au moyen des touches 5/∞/2/3.¶ Il est possible de vérifier la plage de zoom disponible en
observant le sous-écran Plage de Zoom dans le coinsupérieur droit de l’écran principal. Le sous-écran Plagede Zoom est affiché pendant 3 secondes environchaque fois que la touche POINT ZOOM, une destouches 5/∞/2/3 ou la touche DISPLAY est actionnée.
POINT
ZOOM
DISPLAY
5/∞/2/3
1024 lignes
768 lignes
3 ARRÊT 3 x 1.5 3 x 2 3 x 3
ARE1404A_FR_19_24 05.6.17, 11:4722
23Fr
Fonc
tionn
emen
tFr
ança
is
Fonctionnement
Affichage multi-écran
La fonction Multi-écran de cet écran à plasma autorisel’affichage simultané de deux entrées. L’affichage Multi-écran propose trois modes : 2-SCREEN (2 écrans), PinP(image dans l’image) et PoutP (image hors de l’image).
1 Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’affichage multi-écran change dans l’ordre suivant :
1 2-SCREEN (2 écrans)
L’écran principal apparaît sur la gauche et le sous-écran sur la droite.
66.0
22
.1
R1224
10
2 PinP (Image dans l’image)
Le sous-écran est affiché dans un des quatre coins del’écran principal.
66.0
22.1
R1224
10
3 PoutP (Image hors de l’image)
Le sous-écran est affiché à l’extérieur du côté droit del’écran principal.
66.02
2.1
R1224
10
2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la
télécommande pour sélectionner la source
d’entrée du sous-écran.
Pour permuter les entrées à l’écran principal et
au sous-écran
Appuyez sur la touche SWAP de la télécommande.
¶ Lorsque le mode 2-SCREEN est sélectionné :Les côtés droit et gauche de l’affichage permutent. Cequi était affiché sur l’écran principal apparaît sur le sous-écran et vice versa.
¶ Lorsque le mode PinP ou PoutP est sélectionné :Ce qui était affiché sur l’écran principal apparaît enformat réduit sur le sous-écran et vice versa.
2 Utilisez les touches 5/∞/2/3 pour déplacer
l’écran à la partie souhaitée de l’image.
1084.3
5010
22.1
R1224
DÉFIL.
x 1.5
ZOOMP.ZOOM
÷ Une nouvelle pression sur les touches POINT
ZOOM et 5/∞/2/3 changera le rapport de zoom etla position agrandie de l’écran.
÷ Si le signal d’entrée change, si la page de menu estaffichée et que l’entrée est changée, ou si le modemulti-écran est sélectionné, la fonctionAgrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM)sera annulée.
SWAP
PIP SHIFT
SUB INPUT
SPLIT
DISPLAY
3 2-SCREEN 3 PinP 3 PoutP 3 ARRÊT
ARE1404A_FR_19_24 05.6.17, 11:4723
24Fr
Fonc
tionn
emen
tFr
ança
is
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
ENTRÉESET SORTIEMENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir l’option [SETUP].
: V GA::TYPE DE SIGNAL
POSITION CLAMP:
AUTOGESTION D'ALIM. ARRÊT
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
3 Appuyez sur SET pour valider la sélection
[GESTION D'ALIM.].
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].À chaque pression sur la touche, le réglage changecomme suit :
÷ ARRÊT ...... L’écran reste en mode defonctionnement, qu’un signal desynchronisation soit présent ou non àl’entrée.
÷ MARCHE ... Si un signal de synchronisation n’est pasdétecté, un message d’avertissementest affiché pendant 8 secondes; ensuite,l’écran passe automatiquement au modeVeille (*1) et le voyant ON clignote envert. Si un signal de synchronisation est ànouveau fourni ensuite, l’écran à plasmarepasse automatiquement au mode defonctionnement normal (*2).*1. Consommation électrique d’environ 1 W*2. Sauf quand le signal d’entrée est G ON
SYNC ou SYNC composite.4 Lorsque ces réglages sont terminés, appuyez sur
MENU pour quitter la page de menu.
RemarqueLa fonction [GESTION D’ALIM.] doit être réglée individuellementpour chaque entrée (INPUT1 et INPUT2).
Pour revenir au mode de fonctionnement :
Pour repasser du mode Veille de la fonction [GESTIOND’ALIM.] au mode de fonctionnement normal, faitesfonctionner votre ordinateur ou appuyez sur la toucheINPUT de l’écran à plasma ou de la télécommande.
Fonctionnement
3 ARRÊT
MARCHE 2
Mise hors tension automatique(GESTION D’ALIM.)Cet écran est doté d’une fonction de gestion de sonalimentation [GESTION D’ALIM.] qui lui permet de passerautomatiquement en mode Veille quand aucun signal desynchronisation n’est détecté. (Un messaged’avertissement apparaît avant l’action de cette fonction.)
RemarqueCoupez toujours d’interrupteur principal de l’écran à plasma lorsquevous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période.
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
INPUT
MENU
SET
2/3
MENU
SET
2/3
INPUT
Pour changer la position du sous-écran en mode PinP:
Appuyez sur la touche PIP SHIFT de la télécommande.
À chaque pression sur cette touche, la position du sous-écran change dans l’ordre suivant :
Pour afficher l’entrée actuellement sélectionnée :
Appuyez sur la touche DISPLAY.
Si la touche DISPLAY est actionnée en mode Multi-écran,l’écran principal et le sous-écran afficherontrespectivement leur entrée actuellement sélectionnée.
Remarques¶ Lorsque l’écran à plasma est utilisé pour une activité à but lucratif
ou pour la présentation d’images en public, l’emploi de la fonctionFormat d’écran pour comprimer ou élargir une image peutentraîner une violation des copyrights des détenteurs des images.
¶ Si l’affichage multi-écran est laissé en service pendantlongtemps ou si le même affichage multi-écran est utiliséquotidiennement de façon répétée et pendant de brèvespériodes, une image rémanente risque de se former sur l’écran.
¶ En fonction de la source utilisée, l’image peut sembler un peusommaire, lorsque vous sélectionnez le mode 2-SCREEN (2écrans).
¶ Le mode multi-écran sera annulé si un menu est ouvert ou si lafonction Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) estutilisée.
¶ Le format d’écran ne peut pas être modifié pendant l’affichageMulti-écran.
¶ Le son de l’entrée sélectionnée sur l’écran principalest fournilorsque vous utilisez la fonction Multi-écran.
3 Coin inférieur droit 3 Coin supérieur droit
Coin inférieur gauche 2 Coin supérieur gauche 2
ARE1404A_FR_19_24 05.6.17, 11:4724
25Fr
Régl
ages
de
l’IM
AG
E et
de
l’ÉCR
AN
Fran
çais
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
Réglage de l’IMAGE4 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoirela valeur choisie et retournez à la page de l’opération 2.
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
RemarqueEffectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2)et chaque signal.
Paramètres qui peuvent être réglés [IMAGE]
Voici de brèves explications sur les paramètres quipeuvent être réglés grâce à l’option [IMAGE].
CONTRASTE ··········· Réglez le contraste en fonction del’éclairage ambiant de manière quel’image soit bien visible.
LUMINOSITÉ ·········· Réglez la luminosité de manière queles parties sombres de l’imagesoient bien visibles.
NIV. ROUGE ············ Pour régler la quantité de rougedans l’image.
NIV. VERT ················ Pour régler la quantité de vert dansl’image.
NIV. BLEU ··············· Pour régler la quantité de bleu dansl’image.
AGRAND. HOR ······· Pour accroître la netteté de l’imagedans le sens horizontal.
AGRAND. VER ········ Pour accroître la netteté de l’imagedans le sens vertical.
Pour rétablir les valeurs par défaut des
paramètres de l’option [IMAGE]
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peutêtre souhaitable de rétablir les valeurs par défaut desdifférents paramètres de l’option [IMAGE] plutôt que decontinuer à modifier les réglages.
1 Au cours de l’opération 2 ci-dessus, utilisez les
touches 5/∞ pour choisir l’option [RÉINIT. IMAGE]
puis appuyez sur la touche SET.
VALIDERSET SORTIEMENU
RÉINIT. IMAGE
OUI NON
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur
[OUI] puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option[IMAGE] sont rétablies.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
ENTRÉESET SORTIEMENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir le paramètre
à régler puis appuyez sur la touche SET.
SET MENU
MENU ENTRÉE1
ENTRÉE SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
3 Réglez la qualité de l’image à l’aide des touches
2/3.
: 0LUMINOSITÉ
VALIDERSET SORTIEMENU
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
ARE1404A_FR_25_28 05.6.17, 10:5925
26Fr
Régl
ages
de
l’IM
AG
E et
de
l’ÉCR
AN
Fran
çais
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
Réglage de la POSITION de l’écran,de l’HORLOGE et de la PHASE<Réglage automatique>Une pression sur la touche AUTO SET UP de latélécommande ou du panneau de commande de l’écran àplasma (ou en sélectionnant [PARAMÉTRAGE AUTO.] surle menu), l’appareil ajuste automatiquement la position del’écran et de l’horloge pour convenir au mieux à l’entréed’image actuelle.
RemarqueCette fonction de réglage est prise en compte uniquementlorsque INPUT1 est sélectionnée. Elle est désactivée lorsqueINPUT2 est sélectionnée.
Lorsque cette touche est actionnée, lesparamètres idéaux sont automatiquementsélectionnés pour la source d’entrée actuelle.
Appuyez sur la touche AUTO SET UP de l’appareil ou
de la télécommande.
PARAMÉTRAGE AUTO.
RemarqueIl se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avecdes signaux à faible luminance ou certains autres types. Dansces cas, réglez le mode [PARAMÉTRAGE AUTO.] sur [INACTIF]et utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans lasection suivante : “Réglage de la POSITION de l’écran, de
l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel>”.
Panneau de commande de l’écran à plasma
AUTO SET UP
AUTOSET UP
Télécommande
Lorsque le mode de paramétrageautomatique est sélectionné, l’appareil seraautomatiquement ajusté aux paramètresidéaux lors de sa mise sous tension, lorsquela source d’entrée est changée ou que letype de signal d’entrée est modifié.
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
ENTRÉESET SORTIEMENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
SET MENU
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
ENTRÉE SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
ARE1404A_FR_25_28 05.6.17, 10:5926
27Fr
Régl
ages
de
l’IM
AG
E et
de
l ’ÉCR
AN
Fran
çais
Réglage de la POSITION de l’écran,de l’HORLOGE et de la PHASE<Réglage manuel>
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[PARAMÉTRAGE AUTO.].
SET MENU
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
CHANGER SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est [INACTIF].À chaque pression sur la touche, le réglage changecomme suit :
5 Lorsque que vous avez terminé les réglages,
appuyez sur la touche MENU pour repasser à
l’image de l’écran normal.
RemarqueIl se peut que les réglages optimaux ne soient pas obtenus avecdes signaux à faible luminance ou certains autres types. Dansces cas, réglez le mode [PARAMÉTRAGE AUTO.] sur [INACTIF]et utilisez les méthodes de réglage manuel expliquées dans lasection suivante : “Réglage de la POSITION de l’écran, de
l’HORLOGE et de la PHASE <Réglage manuel>”.
3 INACTIF
ACTIF 2
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
ENTRÉESET SORTIEMENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir l’option
[ÉCRAN].
: 0POSITIONHORLOGE
: 0PHASE
: 0 0/
RÉ INIT. ÉCRAN
SET MENU
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
ENTRÉE SORTIE
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
ARE1404A_FR_25_28 05.6.17, 10:5927
28Fr
Régl
ages
de
l’IM
AG
E et
de
l’ÉCR
AN
Fran
çais
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir le paramètre
à régler puis appuyez sur la touche SET.
: 0POSITIONHORLOGE
: 0PHASE
: 0 0/
RÉ INIT. ÉCRAN
SET MENU
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
ENTRÉE SORTIE
4 Utilisez les touches 2/3 et 5/∞ pour sélectionner
la valeur souhaitée.
÷ Lorsque la rubrique [POSITION] est sélectionnée,les touches 2/3 contrôlent le mouvement dans lesens horizontal (H) et les touches 5/∞ dans le sensvertical (V).
VALIDERSET SORTIEMENU
POSITION
H V
0 0
÷ Utilisez les touches 2/3 pour le réglage desparamètres [HORLOGE] et [PHASE].
VALIDERSET SORTIEMENU
:HORLOGE 0
RemarqueSi ENTRÉE2 est sélectionné, seul le paramètre [POSITION] peutêtre ajusté.
5 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez enmémoire la valeur choisie et retournez à la page del’opération 3.
6 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Paramètres qui peuvent être réglés [ÉCRAN]
Voici de brèves explications sur les paramètres quipeuvent être réglés grâce à l’option [ÉCRAN].POSITION
H ······················· Réglage de la position latérale del’image.
V ························Réglage de la position verticale del’image.
HORLOGE ········Réglage des signaux et du bruit. Ceréglage agit sur la fréquence du signalde l’horloge interne en fonction dusignal d’entrée vidéo.
PHASE ··············Réglage du scintillement et des erreursde couleur. Ce réglage agit sur la phasedu signal de l’horloge interne dont lafréquence a été réglée au moyen duparamètre [HORLOGE].
Remarques÷ Les paramètres de réglage [HORLOGE] et [PHASE] sont pris
en compte uniquement pour ENTRÉE1.÷ Si la fréquence [HORLOGE] est changée, il se peut que
l’option [H] de la commande [POSITION] doive être retouchée.÷ Si les paramètres de l’option [ÉCRAN] ont des valeurs
excessives, l’image peut être déformée.÷ Lorsque [PARAMÉTRAGE AUTO.] est réglé sur [ACTIF], la
sélection du mode de réglage [POSITION] ou [HORLOGE] feras’afficher un message sur l’écran, mais le réglage est possible.Cependant, si la source est changée, la valeur mémorisée seracelle qui a été définie automatiquement par le mode deparamétrage automatique. Si vous désirez mémoriser unevaleur manuellement définie, réglez le mode [PARAMÉTRAGEAUTO.] sur [INACTIF] (page 26) avant d’effectuer les réglages.
Pour rétablir les valeurs par défaut des
paramètres de l’option [ÉCRAN]
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peutêtre souhaitable de rétablir les valeurs par défaut desdifférents paramètres de l’option [ÉCRAN] plutôt que decontinuer à modifier les réglages.1 Au cours de l’opération 3 ci-dessus, utilisez les
touches 5/∞ pour choisir l’option [RÉINIT. ÉCRAN]
puis appuyez sur la touche SET.
VALIDERSET SORTIEMENU
RÉINIT. ÉCRAN
OUI NON
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir la valeur
[OUI] puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option[ÉCRAN] sont rétablies.
Réglages de l’IMAGE et de l’ÉCRAN
ARE1404A_FR_25_28 05.6.17, 10:5928
29Fr
Aut
res
dém
arch
esFr
ança
is
Autres démarches
Réglage de l’orbiteur (ORBITER)
À intervalles déterminés (environ toutes les 8 minutes),cette fonction déplace automatiquement et progressivementla position d’affichage sur l’écran. Le mouvement sur l’écranest de 1 pixel dans le sens horizontal ou vertical.Lorsqu’une image fixe doit être affichée, le fait de régler[ORBITER] sur [MARCHE] permettra d’éviter des“brûlures” de l’écran par suite d’une image rémanente.÷ Cette fonction n’est pas prise en compte à l’emploi de
la fonction POINT ZOOM, de la fonction multi-écran oude l’affichage du menu.
RemarqueLe paramètre [ORBITER] affecte toutes les sources d’entrée.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner
[OPTION].
SET MENU
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
ENTRÉE SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [ORBITER].
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].À chaque pression sur la touche, le réglage changecomme suit :
5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal.
Position de masque latéral(CONTRÔLE MASQUE)Lorsque le format d’écran est réglé sur [POINT PARPOINT] ou [4:3], ou à l’emploi de l’affichage multi-écran, laposition des barres noires sur les côtés de l’écran et laposition du sous-écran sont légèrement modifiées àchaque mise sous tension afin d’atténuer les “brûlures”causées par les images rémanentes sur l’écran.
3 ARRÊT
MARCHE 2
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
ARE1404A_FR_29_33 05.6.17, 11:0029
30Fr
Aut
res
dém
arch
esFr
ança
is
Autres démarches
Réglages de gestion d’écran(GESTION ÉCRAN)Afin d’éviter les brûlures causées par la rémanenced’images virtuelles, cet écran à plasma est doté d’unprogramme de gestion d’écran qui permet un déplacementde l’image affichée à intervalles réguliers. Le programmepeut être réglé de manière à déterminer comment le cyclede gestion de l’écran sur 24 heures se répète.Pour des informations sur les paramètres de gestion del’écran, consultez le technicien d’installation.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION].
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[GESTION ÉCRAN], puis appuyez sur la touche SET.
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
4 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [STATUS].
SET SORTIEMENU
::
RETOUR
GESTION ÉCRAN
STATUSDÉLAI ACTIVATION
DÉMARRAGE
ARRÊT01HR00MN
5 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [UNE
FOIS] ou [RÉPÉTITION].
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT].À chaque pression sur la touche, le réglage changecomme suit :
÷ UNE FOIS ....... Le programme de gestion d’écranest exécuté une fois seulement.
÷ RÉPÉTITION... Le programme de gestion d’écranest exécuté de façon répétée (parcycle de 24 heures).
÷ ARRÊT ............ Le programme de gestion d’écranest désactivé et une image d’écrannormal est affichée de façoncontinue.
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau decommande del’écran àplasma
Télécommande
2 Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner [OPTION].
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
3 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[CONTRÔLE MASQUE].
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
4 Appuyez sur la touche SET pour valider le réglage.
Le réglage par défaut effectué en usine est[MARCHE].À chaque pression sur la touche, le réglage changecomme suit :
5 Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’image d’écran normal.
RemarqueLe paramètre [CONTRÔLE MASQUE] affecte toutes les sourcesd’entrée.
3 ARRÊT 2
3 RÉPÉTITION 2
3 UNE FOIS 2
3 ARRÊT
MARCHE 2
ARE1404A_FR_29_33 05.6.17, 11:0030
31Fr
Aut
res
dém
arch
esFr
ança
is
* Les couleurs et la luminosité de l’image actuelle sont affichéespar valeurs inverses. Les niveaux de sortie des couleurs RVBrespectives sont inversées, tandis que les zones clairesparaissent sombres et les sombres paraissent claires.
Remarques÷ Lors d’un réglage à [UNE FOIS], à la fin du programme de
gestion d’écran, cette partie de l’affichage se change en unmessage [ARRÊT]. Si vous souhaitez continuer le programmede gestion d’écran, servez-vous des touches 2/3 poursélectionner à nouveau [UNE FOIS] ou changer à [RÉPÉTITION].
÷ Au cours de la gestion d’écran lors d’un réglage sur [UNEFOIS] ou [RÉPÉTITION], si l’interrupteur d’alimentation MAINPOWER est coupé, le programme de gestion d’écrans’arrêtera et cette partie de l’affichage indiquera le message[ARRÊT]. Si vous souhaitez continuer le programme de gestiond’écran, servez- vous des touches 2/3 pour sélectionner ànouveau [UNE FOIS] ou [RÉPÉTITION].
6 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner [DÉLAI
ACTIVATION].
SET MENU
::
RETOUR SORTIE
GESTION ÉCRAN
RÉPÉTITIONSTATUS01HR00MNDÉLAI ACTIVATION
DÉMARRAGE
7 Utilisez les touches 2/3 pour régler l’heure à
laquelle vous souhaitez que le programme de
gestion d’écran commence.
En agissant sur les touches 2/3, il est possible deprogrammer le fonctionnement de la gestion d’écranentre 0 et 24 heures, par paliers de 10 minutes.
8 Utilisez les touches 5/∞ pour sélectionner
[DÉMARRAGE].
SET MENU
::
VALIDER SORTIE
GESTION ÉCRAN
RÉPÉTITIONSTATUS00HR10MNDÉLAI ACTIVATION
DÉMARRAGE
Autres démarches
Réglages d’économie d’énergie(ÉCONOM. D’ÉNERGIE)
Cette fonction permet une atténuation de la luminosité del’écran, un moyen de réduire la consommation de courantet d’éviter la détérioration de l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir [OPTION].
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
En vertu des paramétrages par défaut effectués en usine,le contenu de l’affichage d’écran change comme suit :
Réglage
[UNE FOIS]
Réglage
[RÉPÉTITION]
Imageinversée *
Affichagemasqueblanc Mode Économie
La fonction Gestiond’écran s’achève ici.
Imageinversée *
Affichagemasqueblanc
ModeÉconomie
Imageinversée *
Ce cycle se répète.
10 minutes 30 minutes
10 minutes 30 minutes 10 minutes
24 heures
[DÉLAIACTIVATION]
(réglé à l’étape 7)
[DÉLAIACTIVATION]
(réglé à l’étape 7)
9 Appuyez sur la touche SET.
La valeur définie est mémorisée et l’écran repasse àcelui qui est affiché à l’étape 2.Le compte à rebours commence lorsque la toucheSET est actionnée et après le passage de la duréedéfinie à l’étape 7, le programme de gestion d’écrancommence à fonctionner.
10 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche MENU pour revenir à l’image d’écran normal.
ARE1404A_FR_29_33 05.6.17, 11:0031
32Fr
Aut
res
dém
arch
esFr
ança
is
Autres démarches
Commutation d’entrée automatique(MODE AUTO)
Cet écran possède un sélecteur [MODE AUTO] en option.Lorsqu’il est validé, la source d’entrée de l’écran passeautomatiquement à INPUT1 lorsqu’un signal d’image estdétecté à la prise INPUT1.
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir [ÉCONOM.
D'ÉNERGIE].
SET MENU
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
CHANGER SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir l’option
[ÉCONOM. D’ÉNERGIE].
Le réglage par défaut effectué en usine est [STANDARD].Le réglage change comme suit chaque fois que latouche SET est actionnée:
÷ STANDARD ... La luminosité est ajustée en fonctiondu signal d’entrée afin de produire desimages claires et agréables à regarder.
÷ MODE1 ......... La luminosité est ajustée en fonctiondu signal d’entrée, mais laconsommation de courant estinférieure à celle du mode[STANDARD].
÷ MODE2 ......... La luminosité est ajustée en fonctiondu signal d’entrée, mais laconsommation de courant estinférieure à celle du mode [MODE1].
÷ MODE3 ......... La luminosité reste à un niveau fixe,quel que soit le signal d’entrée, ce quicontribue à réduire la détérioration del’écran par rémanence d’imagesvirtuelles, etc.
÷ AUTO ............ La luminosité se règle automatiquementen fonction des conditions de l’éclairageambiant, de manière à produire desimages optimales.
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’écran normal.
RemarqueLe paramètre [ÉCONOM. D'ÉNERGIE] affecte toutes les sourcesd’entrée.
3 STANDARD
MODE2 2 MODE1 2
3 AUTO
MODE3 2
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
ENTRÉESET SORTIEMENU
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir [OPTION].
SET MENU
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
ENTRÉE SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir [MODE
AUTO].
SET MENU
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
CHANGER SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
ARE1404A_FR_29_33 05.6.17, 11:0032
33Fr
Aut
res
dém
arch
esFr
ança
is
Autres démarches
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir [ENTRÉE1].
Le réglage par défaut effectué en usine est [ARRÊT](hors service). A chaque pression sur la touche SET, lafonction du sélecteur permute comme suit:
÷ ARRÊT ...... Le paramètre [MODE AUTO] estdésactivé.
÷ ENTRÉE1 ....÷ Lorsqu’un signal est détecté à INPUT1[ENTRÉE1], la source d’entrée passeautomatiquement à [ENTRÉE1].
÷ Après que la fonction [MODE AUTO] aprovoqué le changement de l’entrée, lasource d’entrée repassera à celle quiétait sélectionnée avant l’action de lafonction [MODE AUTO] si le signald’entrée n’est plus détecté.
÷ Si l’entrée change lorsque l’appareil esten mode [MODE AUTO], une pressionsur la touche INPUT pour sélectionnerune entrée différente fera que le mode[MODE AUTO] sera temporairementdésactivé, mais il pourra à nouveauêtre activé en mettant l’appareil sous/hors tension.
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’écran normal.
Remarques÷ Le paramètre [MODE AUTO] pour [ENTRÉE1] est supporté
uniquement lorsqu’un signal RVB analogique SYNC séparé ouSYNC composite est fourni. (Lorsqu’un signal G ON SYNC ouun signal vidéo à composants est entré, la fonction [MODEAUTO] est désactivée.)
÷ Le paramètre [MODE AUTO] affecte toutes les sources d’entrée.
3 ARRÊT
ENTRÉE1 2
A propos de la sortie audio(SORTIE AUDIO) (PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S seulement)Au besoin, le niveau du signal fourni à la prise AUDIO(OUTPUT) peut être réglé sur [FIXE] ou [VARIABLE] (lié àla fonction VOLUME).
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MENU ENTRÉE1
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRASTE : 0LUMINOSITÉNIV. ROUGENIV. VERTNIV. BLEUAGRAND. HORAGRAND. VER
RÉ INIT. IMAGE
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir [OPTION].
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir [SORTIE
AUDIO].
SET MENU
MENU ENTRÉE1
::
ÉCONOM. D'ÉNERGIEGESTION ÉCRAN
:
ARRÊT:ORBITER ARRÊT:CONTRÔLE MASQUE MARCHE:PARAMÉTRAGE AUTO. INACTIF:MODE AUTO ARRÊT:SORTIE AUDIO FIXE
STANDARDLANGUAGE FRANÇAIS
CHANGER SORTIE
IMAGE ÉCRAN SETUP OPTION
4 Appuyez sur SET pour choisir le réglage souhaité
pour le niveau audio.
Le réglage par défaut effectué en usine est [FIXE].A chaque pression sur la touche SET, la fonctionchange comme suit:
÷ FIXE ............... Le volume de sortie audio ne changepas, même si les commandesVOLUME sont actionnées.
÷ VARIABLE ..... Le volume de sortie audio changeselon l’action exercée sur lescommandes VOLUME.
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’écran normal.
Remarques÷ Le réglage [SORTIE AUDIO] concerne toutes les sources
d’entrée.÷ Si le PDP-50MXE10/PDP-50MXE11, seul le paramètre
[VARIABLE] est pris en compte.
3 FIXE
VARIABLE 2
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Panneau de commandede l’écran à plasma
Télécommande
ARE1404A_FR_29_33 05.6.17, 11:0033
34Fr
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
Fran
çais
Informations complémentaires
Nettoyage
Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sadurée de vie et permet de maintenir ses performances.La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après.
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordond’alimentation.
Nettoyage du panneau de l’écran et du boîtier
de télécommande
N’utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou lesdiluants pour peinture, qui peuvent endommager la finitionde l’écran ou du boîtier de télécommande.Nettoyez l’écran à plasma au moyen d’un chiffon sec etdoux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez utilisezun chiffon humecté d’une solution étendue de détergent.Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter lestaches. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec.
Nettoyage de la surface de l’écran
Après avoir épousseté l’écran, frottez-le délicatement avecle chiffon de nettoyage fourni ou un autre linge doux (coton,flanelle, etc.). N’utilisez pas de mouchoir en papier ni dechiffon rugueux. La surface de l’écran peut facilement êtrerayée; ne frottez aucun objet dur sur cette surface.Si vous nettoyez la surface de l’écran avec un lingehumide, des goutelettes d’eau de la surface risquentd’entrer à l’intérieur et de provoquer une défaillance.
Nettoyage des ouïes d’aération
En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par moispour nettoyer les ouïes, à l’arrière de l’écran à plasma (sicela est possible, réglez au minimum la puissance del’aspirateur).Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, unesurchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez à ceque les ouïes d’aération ne soient pas obstruées.
Ouïes
Ouïes
Ouïes OuïesOuïes
Guide de dépannage
Une erreur de commande peut parfois être interprétéecomme une anomalie de fonctionnement.Si une indication est affichée sur l’écran, consultez letableau ci-dessous. Dans le cas contraire, et si vouspensez que cet appareil est défectueux, procédez auxvérifications de la page 35. Il peut arriver aussi que ledéfaut provienne d’un autre élément de l’installation;assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de cescontrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir unfonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur.
Mode d’autodiagnosticDes messages peuvent apparaître à la partie inférieure del’écran pour signaler les conditions de fonctionnement ouune anomalie dans les raccordements. Après vérificationdu message, examinez les conditions de l’écran.
MESSAGE D’ERREUR
ATTENTIONFREQ. HORS STANDARDouATTENTIONSIGNAL NON RECONNUouSIGNAL INCORRECT
DANGERALERTE TEMPÉRATURECOUPURE ALIM. (**)
DANGERDÉFAUT VENTILATIONCOUPURE ALIM. (**)
ERREUROPÉRATION INVALIDE
COUPURE ALIM. (**)
CORRECTION
¶ Le signal d’entrée actueln’est pas accepté parl’appareil. Vérifiez leTableau des compatibilitésde signal d’ordinateur auxpages 38 à 41 et réglez enconséquence le signal desortie de l’ordinateur.
¶ Mettez l’écran hors tension(page 9).
¶ La température ambiantedépasse 40 °C.
¶ Enlevez tout objet obstruantles ouïes d’aération surl’écran à plasma.
¶ Le ventilateur derefroidissement fonctionnemal. Mettezimmédiatement l’écranhors tension, retirez la fiched’alimentation hors de laprise secteur et consultezun centre de service ou unconcessionnaire Pioneer.
¶ Une opération invalide aété tentée. Vérifiez lessignaux d’entrée, lesraccordements et lesautres réglages.
¶ Coupez l’alimentationprincipale, attendez 1 à 2minutes et remettezl’appareil sous tension. Si ladifficulté subsiste, retirez lafiche d’alimentation horsde la prise secteur etconsultez un centre deservice ou unconcessionnaire Pioneer.
Cette illustration présente le modèle PDP-50MXE10/
PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S.
Dans le tableau ci-dessus, le contenu des messagesindiqués par (**) représente des chiffres.
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0034
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
35Fr
Fran
çais
Informations complémentaires
• Absence d’alimentation
• L’écran à plasma nefonctionne pas.
• La télécommande nefonctionne pas.
• L’image est tronquée.
• Les couleurs sontanormales, délavées, tropsombres, mal repérées
• L’alimentation se coupesoudainement.
• Absence d’image
• La fiche du cordon d’alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 14)• L’écran à plasma est-il sous tension grâce à l’interrupteur MAIN POWER? (page 9)• Des causes extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent provoquer une
anomalie de fonctionnement. En ce cas, mettez l’écran à plasma hors tension puis sous tension,ou débranchez la fiche du cordon d’alimentation puis rebranchez-la 1 à 2 minutes plus tard.
• Les piles sont-elles correctement placées (polarités +, –)? (page 8)• Les piles sont-elles usagées? (Remplacez les piles)• Un objet fait-il obstacle au capteur du signal de télécommande? (page 8)• Dirigez la télécommande vers le capteur du signal de télécommande lors de son utilisation (page 8).• Le format d’image choisi est-il convenable?
Choisissez une autre format d’image (page 21).• Les valeurs choisies pour [ÉCRAN], par exemple le format de l’image, sont-elles correctes?
(pages 21, 22 et 26 à 28)• La fonction POINT ZOOM est-elle en service? (page 22)• Réglez la tonalité des couleurs (page 25).• La pièce est-elle trop éclairée?
L’image peut paraître sombre si la pièce est trop éclairée.• Le réglage [POSITION CLAMP] est-il correct ? (page 18)• La température intérieure de l’écran à plasma a augmenté. (Les ouïes d’aération sont obstruées.)
Dégagez les ouïes d’aération et nettoyez-les (page 34).• La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée sur [MARCHE])? (page 24)• La fonction [GESTION ÉCRAN] est-elle réglée sur [UNE FOIS] ou [RÉPÉTITION]? (pages 30 et 31)• Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (Pages 12 à 13)• La mise en oeuvre a-t-elle été réalisée correctement après les raccordements? (pages 16 à 18)• L’entrée choisie est-elle correcte? (page 19)• Le signal d’entrée est-il compatible? (pages 38 à 41)• Les réglages [IMAGE] sont-ils corrects? (page 25)
Anomalies Remèdes possibles
Anomalies générales
Anomalies qui n’en sont pas
• L’image a un format réduit.
• Les caractères affichés sontdéformés.
• Un son aigu est parfois émispar l’écran à plasma.
• Les portions lumineuses del’image semblent manquerd’intensité.
• Les taches ou du bruit seforment sur l’écran.
• Des rayures se forment surl’écran.
• L’écran à plasma émet desbruits.
• Le ventilateur ne fonctionnepas.
• Changement de vitesse duventilateur.
• Le témoin ON (vert) nes’allume pas.
• Sons/bruits de l’écran
• Le format d’image choisi est-il correct? (pages 21, 22, 26 et 27)
• Utilisez l’option [ÉCRAN] pour effectuer le réglage (page 27).Si vous ne constatez aucune amélioration, l’écran à plasma peut limiter la zone d’affichage.Vérifiez le compatibilités de signal d’ordinateur (pages 38 à 41).
• L’expansion et la contraction causés par la température ambiante peuvent provoquer l’émissionde bruits. Cela ne traduit pas une anomalie.
• Si le niveau du signal d’entrée vidéo est trop élevé, les zones brillantes semblent perdre de leurintensité.Augmentez le niveau du contraste et vérifiez les réglages de l’image (page 25).
• Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur d’appareil domestique tel qu’un sèche-cheveux, un aspirateur, une perceuse, ou encore du démarreur d’une voiture ou d’une moto, etc.,ou d’un thermostat, etc. ou d’une enseigne lumineuse, ou d’une ligne électrique, etc.
• Cela peut provenir des ondes radio émises par une station de télévision, une station FM, un radio-amateur, une radio publique (radio simple), etc., ou encore d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’unappareil audio, d’un appareil vidéo.
• Un fort champ électromagnétique peut provoquer une déformation de l’image ou une anomaliesimilaire.
• Bruit normal du ventilateur et des composants coulissants internes de l’écran à plasma. Il nes’agit pas d’une anomalie.
• Le ventilateur doit fonctionner seulement si la température ambiante dépasse 35 °C (variableselon l’emplacement d’installation). Il ne s’agit pas d’une anomalie.
• La vitesse du ventilateur change automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Il nes’agit pas d’une anomalie.
• Il se peut qu’en fonction des réglages effectués par l’installateur, le témoin ON ne s’allume pasdans certains cas. Consultez le technicien chargé de l’installation.
• Exemples de sons produits par l’écran : Le bruit du moteur de ventilateur, le ronflement descircuits électriques, les vibrations du panneau de verre sont normaux à l’emploi d’un écranmatriciel à base phosphore.
Anomalies Remèdes possibles
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0035
36Fr
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
Fran
çais
À propos de la lumière à infrarougeEn principe, l’écran à plasma reflète la lumière à infrarouge. Selonl’environnement dans lequel l’écran est installé et utilisé, lesunités à commande par infrarouge d’autres équipements voisinsrisquent de ne pas fonctionner correctement et des parasitespeuvent être produits dans les écouteurs sans fil. Dans ce cas,déplacez l’équipement à un endroit où son capteur à infrarougene sera pas affecté.
Interférence électromagnétiqueCet appareil respecte les normes officielles concernant lesinterférences électromagnétiques, mais il peut toutefois produireun faible niveau de bruits radioélectriques. Ces parasites peuventêtre apparents si des radios AM, ordinateurs ou équipementsvidéo sont utilisés trop près de l’écran. Dans ce cas, déplacezl’équipement à un endroit où il ne sera pas affecté.
Précautions complémentaires• Si l’alimentation de l’écran à plasma est automatiquement
coupée, les causes possibles sont les suivantes.1 La fonction [GESTION D'ALIM.] est-elle en service (réglée
sur [MARCHE])? (page 24)2 La température ambiante est supérieure à 40 °C.
Utilisez cet écran à une température ambiante inférieure à40 °C.
3 La température interne s’est élevée de façon anormale dufait d’un obstruction des ouiës de refroidissement, d’unesurchauffe des composants électroniques internes ou àcause d’autres facteurs.
Si l’alimentation est automatiquement coupée pour une raisonautre que celles-ci, il peut s’agir d’une anomalie defonctionnement. En ce cas, débranchez la fiche du cordond’alimentation et consultez le revendeur.
• La luminosité de l’écran à plasma est très élevée; être trop prêtpeut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous suggérons devous placer à environ 3 à 6 m de l’écran.
• Pour protéger le panneau et les circuits internes, cet écran estmuni d’un ventilateur qui se met en/hors service et qui changesa vitesse de façon automatique en fonction de la températureambiante. (Notez que le son du ventilateur change selon savitesse de rotation.) Utilisez cet écran à une températureambiante inférieure à 40 °C.
Témoins STANDBY et ON(veille/marche)Pendant que la fonction [GESTION D’ALIM.] agit, le témoin ONclignote en vert à intervalle de 1 seconde environ (page 24).Le témoin ON reste allumé (en vert) lorsque les conditions defonctionnement sont normales. Toutefois, il se peut qu’en fonctiondes réglages effectués par l’installateur, le témoin ON (vert) nes’allume pas, alors que l’appareil est sous tension (page 35).Si la lampe verte affiche un motif clignotant autre que celui ci-dessus, un message d’erreur apparaît. Consultez les messagessur écran (page 34), vérifiez les conditions ambiantes(température, etc.) et prenez les mesures qui s’imposent (page35).Si la difficulté subsiste, débranchez la fiche du cordond’alimentation et consultez votre revendeur ou un centre deservice.Par ailleurs, si l’alimentation se coupe d’elle-même, si l’appareil nepeut pas être mis sous tension, ou si le témoin STANDBY clignoteen rouge, il peut s’agir d’une défaillance. Débranchezimmédiatement la fiche du cordon d’alimentation et consultezvotre revendeur ou un centre de service.
Informations complémentaires
Précautions relatives à l’utilisationPersistance des images• Afficher pendant une longue période la même image fixe peut
entraîner une persistance de cette image.Cela se produit dans les cas suivants.
1. Persistance d’image due à une charge électrique
Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plusd’une minute, une persistance de cette image peut apparaîtreen raison d’une charge électrique résiduelle. Ce phénomènes’atténue dès que des images animées sont affichées. Ladurée du phénomène dépend de la luminosité et de la duréede l’image initiale.
2. Image persistante due à une rémanence
Évitez d’afficher la même image sur l’Écran à Plasma de façoncontinue pendant une longue période. Si la même image estaffichée en permanence pendant plusieurs heures ou moinslongtemps mais pendant plusieurs jours de suite, cette imagerisque de rester en permanence sur l’écran par suite d’une“brûlure” des matériaux fluorescents. Ce phénomène devientmoins notoire si des images animées sont affichées par lasuite, mais il ne disparaît pas complètement.Le même genre de rémanence d’image peut également seproduire après une utilisation prolongée pendant plusieursheures ou une utilisation quotidienne sur de courtes périodesd’un seul format d’écran [4:3] ou d’une image [POINT PARPOINT]. A l’exception des cas où il y aurait risque d’infractiondes droits sur la propriété intellectuelle (pages 21 et 22), il estconseillé d’éviter la rémanence d’images en sélectionnant unformat d’écran qui affiche des images sur l’entièreté de l’écran(pages 21 et 22).
• En outre, la fonction [ÉCONOM. D’ÉNERGIE] (page 31), lafonction [ORBITER] (page 29), la fonction [CONTRÔLEMASQUE] (page 29) et la fonction [GESTION ÉCRAN] (page 30)peuvent aussi servir à réduire les risques d’images rémanentes.
RemarqueDes précautions spéciales devront être prises si vous
utilisez l’écran à plasma comme écran de surveillance ou
pour d’autres applications au cours desquelles une image
fixe sera affichée pendant longtemps. Avant d’utiliser
l’écran pour ce genre d’applications, renseignez-vous
auprès de votre concessionnaire.
Si vous utilisez cet appareil comme écran pour une caméra
de surveillance, il est conseillé de régler la fonction
[ÉCONOM. D’ÉNERGIE] sur [MODE3] ou [MODE2].
Fonction de protection de l’écran à plasmaLa luminosité de l’écran décroît légèrement si une image fixe tellequ’une photo ou une page d’ordinateur est affichée enpermanence. Cela est dû à la fonction de protection de l’écran àplasma qui détecte les images fixes et diminue automatiquementleur luminosité.Cette fonction se met en service lorsque l’écran ne détecteaucun mouvement ou seulement peu de mouvement pendant 3minutes environ; cette fonction agit automatiquement et elle nepeut pas être désactivée.
Défaillance des pixelsL’écran à plasma est composé d’un grand nombre d’élémentsd’image ou pixels minuscules, disposés selon un agencement dehaute précision. Mais dans certains cas, il arrive que quelquespixels ne s’allument pas ou le fassent de façon imprévisible. Ils’agit d’une conséquence inévitable du procédé de fabrication etnullement d’un dysfonctionnement.
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0036
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
37Fr
Fran
çais
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités (PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S)Panneau électroluminescent
............................... Panneau à plasma AC “50 pouces”109,8 (L) x 62,1 (H) x 126,1 (diagonale) cm
Nombre de pixels ............................................. 1280 x 768Alimentation ............................... 100 - 240 V CA, 50/60 HzCourant nominal ............................................. 3,6 A - 1,5 AConsommation en veille .............................................. 1 WDimensions hors tout ...................... 1218 (L) x 714 (H) x 98
(P : Poignées non comprises) mm(avec le support) .............. 1218 (L) x 737 (H) x 300 (P) mmPoids
PDP-50MXE10/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S .... 41,0 kgPDP-50MXE11 ................................................... 35,7 kg
Poids (avec le support)PDP-50MXE10/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S .... 41,6 kgPDP-50MXE11 ................................................... 36,3 kg
Gamme de température de fonctionnement ...... 0 à 40 °CGamme de pression atmosphérique de fonctionnement
.......................................................... De 800 à 1100 hPa
Généralités (PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S)Panneau électroluminescent
............................... Panneau à plasma AC “43 pouces”95,2 (L) x 53,6 (H) x 109,3 (diagonale) cm
Nombre de pixels ............................................. 1024 x 768Alimentation ............................... 100 - 240 V CA, 50/60 HzCourant nominal ......................................... 2,98 A - 1,24 AConsommation en veille .............................................. 1 WDimensions hors tout ..................... 1070 (L) x 630 (H) x 98
(P : Poignées non comprises) mm(avec le support) .............. 1070 (L) x 653 (H) x 300 (P) mmPoids ...................................................................... 32,5 kg(avec le support) ..................................................... 33,1 kgGamme de température de fonctionnement ...... 0 à 40 °CGamme de pression atmosphérique de fonctionnement
.......................................................... De 800 à 1100 hPa
Entrée/sortie
Vidéo
INPUT1Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)
Signal RVB (Compatible G ON SYNC)RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchroHD/VS, VD ... Niveau TTL/polarités positive
et négative/2,2 kOhmsG ON SYNC
... 1 Vcc/75 Ohms/synchro négative* Compatibilité Microsoft “Plug & Play”
(VESA DDC1/2B)
Sortie Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)75 Ohms/avec tampon
INPUT2Entrée Connecteur DVI-D à 24 broche
Signal RVB numérique (DVI conforme ausignal TMDS)* Compatibilité Microsoft “Plug & Play”
(VESA DDC 2B)Audio
Entrée Entrée audio (pour INPUT1)Mini-prise stéréoG/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms
Entrée audio (pour INPUT2)Mini-prise stéréoG/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms
Sortie Sortie audioMini fiche stéréoG/D ... 500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms
EnceinteG/D ... 8 - 16 Ohms/7 W + 7 W (sur 8 Ohms)
Commande
RS-232C ... D-sub 9 broches (connecteur mâle)COMBINATION IN/OUT ... Mini DIN 6 broches (x 2)
AccessoiresTélécommande ................................................................ 1Support pour télécommande ........................................... 1Piles AA R6 ...................................................................... 2Chiffon de nettoyage (pour l’écran) .................................. 1Colliers rapides ................................................................. 2Serre-câble ....................................................................... 2Supports pour l’écran ....................................................... 2Rondelles ......................................................................... 2Boulons hexagonaux (M8x40) .......................................... 2Noyau en ferrite ............................................................... 1Attache de câble .............................................................. 1Mode d’emploi ................................................................. 1
÷ Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiéessans avis préalable à fin d’amélioration.
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0037
38Fr
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
Fran
çais
Informations complémentaires
Supplément 1: Tableau des compatibilités de signal d’ordinateurSupplément 1 -1/4: PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S (INPUT1)
: Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement, de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire.
: L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.
: Non disponibleTableau des compatibilités de signal d’ordinateur (INPUT1)
Définition(Points x Lignes) Vertical POINT PAR POINT PLEIN ÉCRAN PARTIEL
RemarquesFormat d’image (points x lignes)
Horizontal 4:3
Fréquence de rafraîchissement
1024x768±
±
±
±
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768±
±
±
±
56,4Hz
70,1Hz
85,1Hz60Hz
66,7Hz72,8Hz75Hz85Hz60Hz
56Hz
60Hz72Hz75Hz85Hz
74,6Hz
60Hz
70Hz75Hz
(74,9Hz)85Hz56Hz
60Hz70Hz60Hz
72Hz75Hz
75,1Hz
66Hz
76Hz60Hz
60Hz
75Hz85Hz60Hz
75Hz85Hz60Hz
65Hz70Hz75Hz85Hz
640x400
720x400
640x480
848x480
800x600
832x624
1024x768
1280x768
1152x864
1152x870
1152x900
1280x960
1280x1024
1400x1050
1600x1200
NEC PC-9800
NEC PC-9800
Apple Macintosh 13”
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376 x 768)
( ) Indique le moniteurApple Macintosh 19”
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
(1600x1024)
1280x768
1280x768±
1280x768±
±
±
±
1280x768
1280x768±
±
±
±
1280x768
1280x768±
±
±
1280x768±
±
1280x768
1280x768±
1280x768
1280x768±
±
1280x768±
±
1280x768±
±
±
±
640x480±
±
±
±
848x480
800x600±
±
±
±
832x624
1024x768±
±
±
1280x768±
±
24,8kHz
31,5kHz
37,9kHz31,5kHz
35,0kHz37,9kHz37,5kHz43,3kHz31,0kHz
35,2kHz
37,9kHz48,1kHz46,9kHz53,7kHz49,7kHz
48,4kHz
56,5kHz60,0kHz
(60,2kHz)68,7kHz45,1kHz
47,8kHz56,1kHz53,7kHz
64,9kHz67,5kHz68,5kHz
61,8kHz
71,7kHz60,0kHz
64,0kHz
80,0kHz91,2kHz65,3kHz
82,3kHz93,9kHz75,0kHz
81,3kHz87,5kHz93,8kHz
106,3kHz
1280x768±
±
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0138
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
39Fr
Fran
çais
Supplément 1 -2/4: PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S (INPUT2)
Définition(Points x Lignes)
Vertical POINT PAR POINT PLEIN ÉCRAN PARTIELRemarques
Format d’image (points x lignes)
Horizontal 4:3
: Non disponibleTableau des compatibilités de signal d’ordinateur (INPUT2)
Fréquence de rafraîchissement
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
60Hz
60Hz
56Hz
60Hz60Hz
56Hz
60Hz60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
640x480
848x480
800x600
1024x768
1280x768
1152x864
1280x960
1280x1024
1400x1050
(1072x600)(1376x768)
1280x768
1280x768
1280x768±
1280x768
1280x768
1280x768
1280x768
1280x768
640x480
848x480
800x600±
1024x768
1280x768±
31,5kHz
31,0kHz
35,2kHz
37,9kHz48,4kHz
45,1kHz
47,8kHz53,7kHz
60,0kHz
64,0kHz
65,3kHz1280x768
: Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement,de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire.
: L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.
Informations complémentaires
RemarqueDans des cas rares, il ne sera pas possible d’obtenir une image normale lors d’une commutation entre les formats de signaldisponibles sur le dispositif de sortie (PC).Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0139
40Fr
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
Fran
çais
Informations complémentaires
Supplément 1-3/4: PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S (INPUT1)
: Non disponibleTableau des compatibilités de signal d’ordinateur (INPUT1)
56,4Hz
70,1Hz
85,1Hz60Hz
66,7Hz72,8Hz75Hz85Hz60Hz
56Hz
60Hz72Hz75Hz85Hz
74,6Hz
60Hz
70Hz75Hz
(74,9Hz)85Hz56Hz
60Hz70Hz60Hz
72Hz75Hz
75,1Hz
66Hz
76Hz60Hz
60Hz
75Hz85Hz60Hz
75Hz85Hz60Hz
65Hz70Hz75Hz85Hz
1024x768
1024x768±
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768±
±
±
±
: Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement,de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire.
: L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.
24,8kHz
31,5kHz
37,9kHz31,5kHz
35,0kHz37,9kHz37,5kHz43,3kHz31,0kHz
35,2kHz
37,9kHz48,1kHz46,9kHz53,7kHz49,7kHz
48,4kHz
56,5kHz60,0kHz(60,2kHz)68,7kHz45,1kHz
47,8kHz56,1kHz53,7kHz
64,9kHz67,5kHz68,7kHz
61,8kHz
71,7kHz60,0kHz
64,0kHz
80,0kHz91,2kHz65,3kHz
82,3kHz93,9kHz75,0kHz
81,3kHz87,5kHz93,8kHz106,3kHz
768x768±
±
±
±
768x768±
±
±
±
768x768
768x768±
±
±
768x768±
±
768x768
768x768±
768x768
768x768±
±
768x768±
±
768x768±
±
±
±
640x400
720x400
640x480
848x480
800x600
832x624
1024x768
1280x768
1152x864
1152x870
1152x900
1280x960
1280x1024
1400x1050
1600x1200
NEC PC-9800
NEC PC-9800
Apple Macintosh 13”
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376 x 768)
( ) Indique le moniteurApple Macintosh 19”
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
(1600x1024)
640x480±
±
±
±
848x480
800x600±
±
±
±
832x624
1024x768±
±
±
1024x768±
±
Définition(Points x Lignes)
Vertical POINT PAR POINT PLEIN ÉCRAN ZOOMRemarques
Format d’image (points x lignes)
Horizontal 4:3
Fréquence de rafraîchissement
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0140
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
41Fr
Fran
çais
60Hz
60Hz
56Hz
60Hz60Hz
56Hz
60Hz60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
1024x768
1024x768
1024x768±
1024x768±
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
31,5kHz
31,0kHz
35,2kHz
37,9kHz48,4kHz
45,1kHz
47,8kHz53,7kHz
60,0kHz
64,0kHz
65,3kHz
768x768
768x768±
768x768
768x768
768x768
768x768
768x768
640x480
848x480
800x600
1024x768
1280x768
1152x864
1280x960
1280x1024
1400x1050
(1072x600)(1376x768)
640x480
848x480
800x600±
1024x768
1024x768
Supplément 1 -4/4: PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S (INPUT2)
: Image optimale. Un réglage de la position de l’image, de la fréquence de rafraîchissement,de la phase, etc. peut s’avérer nécessaire.
: L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir.
: La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits.
Définition(Points x Lignes)
Vertical POINT PAR POINT PLEIN ÉCRAN ZOOMRemarques
Format d’image (points x lignes)
Horizontal 4:3
: Non disponibleTableau des compatibilités de signal d’ordinateur (INPUT2)
Fréquence de rafraîchissement
Informations complémentaires
RemarqueDans des cas rares, il ne sera pas possible d’obtenir une image normale lors d’une commutation entre les formats de signal disponiblessur le dispositif de sortie (PC).Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0141
42Fr
Info
rmat
ions
com
plém
enta
ires
Fran
çais
Informations complémentaires
Glossaire
Format d’imageLe rapport de la largeur à la hauteur de l’image donne son format.Dans le cas d’un téléviseur standard, ce format est égale à 4/3;dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.
G ON SYNCLa synchronisation du signal RVB est obtenue par l’addition d’unsignal de synchronisation au signal du vert (G).
VGAVGA est l’abréviation de “Video Graphics Array”. En général, ladéfinition VGA est de 640 points x 480 lignes.
WVGAWVGA est l’abréviation de “Wide Video Graphics Array”.En général, la définition WVGA est de 848 points x 480 lignes.
XGAXGA est l’abréviation de “eXtended Graphics Array”. En général,la définition XGA est de 1024 points x 768 lignes.
WXGAWXGA est l’abréviation de “Wide eXtended Graphics Array”. Engénéral, la définition WXGA est de 1280 points x 768 lignes.
SXGASXGA est l’abréviation de “Super eXtended Graphics Array”. Engénéral, la définition SXGA est de 1280 points x 1024 lignes.
SXGA+SXGA+ est l’abréviation de “Super eXtended Graphics Array plus”.En général, la définition SXGA+ est de 1400 points x 1050 lignes.
DVIDVI est l’abréviation de “Digital Visual Interface” (Interface visuellenumérique). C’est l’interface standard, proposée par Digital DisplayWorking Group (DDWG) pour les écrans numériques.
Supplément 2 : Agencement desbroches d’entrée 1/2 (INPUT1/2)Supplément 2-1/2:
Agencement des broches INPUT1 (Connecteur
femelle mini D-sub à 15 broches)
Entrée Sortie
123456789101112131415
RGBRéservé (pas de connexion)MasseMasseMasseMasseDDC + 5 VMasseRéservé (pas de connexion)DDC SDAHD ou H/V SYNCVDDDC SCL
+
+
+
+
+
+
+
+
Réservé (pas de connexion)+
+
Réservé (pas de connexion)+
+
Réservé (pas de connexion)
No.
broche
Apple et Macintosh sont des marques déposées par AppleComputer, Inc.Microsoft est une marque déposée par Microsoft Corporation.NEC et PC-9800 sont des marques déposées de NECCorporation.VESA et DDC sont des marques déposées par VideoElectronics Standards Association.Power Management et Sun Microsystems sont des marquesdéposées de Sun Microsystems, Inc.VGA et XGA sont des marques déposées de InternationalBusiness Machines Co., Inc.
5 1
15 11610
Supplément 2-2/2:
Bornage de INPUT2 (connecteur femelle DVI)
1 8
24179 16
Affectation des signaux
12345678910111213141516
T.M.D.S. Donnée 2–T.M.D.S. Donnée 2+T.M.D.S. Blindage Donnée 2/4Réservé (pas de connexion)Réservé (pas de connexion)Horloge DDCDonnée DDCRéservé (pas de connexion)T.M.D.S. Donnée 1–T.M.D.S. Donnée 1+T.M.D.S. Blindage Donnée 1/3Réservé (pas de connexion)Réservé (pas de connexion)Alimentation +5VMasseDétection Fiche directe
No.
broche
1718192021222324
No.broche Affectation des signaux
T.M.D.S. Donnée 0–T.M.D.S. Donnée 0+T.M.D.S. Blindage Donnée 0/5Réservé (pas de connexion)Réservé (pas de connexion)T.M.D.S. Blindage HorlogeT.M.D.S. Horloge +T.M.D.S. Horloge –
Publication de Pioneer Corporation.C 2005 Pioneer Corporation.Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
ARE1404A_FR_34_42 05.6.17, 11:0142
iGe
Sich
erhe
itsm
aßna
hmen
Deu
tsch
Bedienungsanleitung
Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf diesesPIONEER-Produktes entschieden haben.Bevor Sie Ihr Plasma-Display benutzen, lesen Sie bittesorgfältig die „Sicherheitsmaßnahmen“ und diese„Bedienungsanleitung“, um sich über denordnungsgemäßen Umgang mit Ihrem Plasma-Display zuinformieren.Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.Sie wird Ihnen in Zukunft nützliche Dienste leisten.
Hinweis zur Installation:Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmannbestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einemqualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren undeinrichten lassen. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung fürSchäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung,zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oderNaturkatastrophen zurückzuführen sind.
Hinweis für den Fachhändler:Achten Sie nach der Installation darauf, dem Kunden dieseAnleitung auszuhändigen und ihm die Handhabung des Produktszu erklären.
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystemfür gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehendenGesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenenSammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtlicheKommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogenwird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
ARE1404A_GE_01_02_i 05.6.17, 11:011
iiGe
Sich
erhe
itsm
aßna
hmen
Deu
tsch
Sicherheitsmaßnahmen
i
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte dasGerät in einem Mindestabstand von 10 cm von anderen Geräten,Wänden usw. aufgestellt werden. Vermeiden Sie dienachstehenden Installationsarten, die die Ventilationsschlitzeblockieren könnten. Dadurch könnte im Inneren des Gerätes einWärmestau entstehen, der wiederum einen Brandausbruchverursachen kann.• Stellen Sie das Gerät nicht in engen Räumen mit unzureichender
Belüftung auf.• Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppich bzw. Teppichboden
auf.• Decken Sie das Gerät nicht mit Decken o. ä. ab.• Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite• Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf.• Wenn Sie eine spezielle Installation beabsichtigen, z.B.
unmittelbar an einer Wand, in horizontaler Position usw.,lassen Sie sich vorher von lhrem Pioneer-Fachhändler beraten.
Der Design Sichtabstand fuer dieses Produkt ist 2000mm.Das Geräuschaufkommen beträgt weniger als 70dB.(ISO7779/DIN45635)
VORSICHT: Bei der Aufstellung dieses Geräts ist daraufzu achten, dass Netzsteckdose und Netzstecker leichtzugänglich sind.
Die unten abgebildeten Symbole befinden sich aufAufklebern, die am Gerät angebracht sind. Siedienen dazu, Benutzer und Wartungspersonal aufpotentielle Gefahrenquellen aufmerksam zumachen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WICHTIG
ACHTUNG:UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag dieses Gerät weder Regen noch Nässe aussetzen, und keine Behälter mit Flüssigkeiten, z.B. Blumenvasen und -töpfe, Kosmetikbehälter und Medizinflaschen, in die Nähe des Gerätes bringen. D3-4-2-1-3_Ge
WARNUNG: Keine Licht- oder Wärmequellen mit offener Flamme, z.B. brennende Kerzen, auf dieses Gerät stellen. Falls eine solche Quelle offener Flammen umfällt, kann dies einen Brand verursachen. D3-4-2-1-7a_Ge
BetriebsbedingungenBetriebstemperatur und -feuchtigkeit:0 °C bis 40 °C; weniger als 85 % rel. Luftfeuchte (Lüftungsöffnungen nicht blockiert)Nicht an folgenden Orten aufstellen:• Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem
künstlichen Licht ausgesetzt sind• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter
Belüftung D3-4-2-1-7c_Ge
WARNUNG: VOR DEM ERSTMALIGEN ANSCHLUSS DES GERÄTES AN EINE NETZSTECKDOSE BITTE DEN FOLGENDEN HINWEIS SORGFÄLTIG BEACHTEN.In verschiedenen Ländern wird eine unterschiedliche Netzspannung verwendet. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (230 V oder 120 V) übereinstimmt. D3-4-2-1-4_Ge
WARNUNGDieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgestattet, der einen dritten Erdungsstift besitzt und ausschließlich für den Anschluss an eine Schuko-Steckdose vorgesehen ist. Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung, die auf keinen Fall umgangen oder außer Kraft gesetzt werden darf. D3-4-2-1-6_Ge
WARNUNGDieses Symbol warnt vor einer gefährlichenoder unsicheren Vorgehensweise, dieVerletzungen und Sachschäden verursachenkann.
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor einer gefährlichenoder unsicheren Vorgehensweise, dieschwere Verletzungen mit möglicherweisetödlichem Ausgang zur Folge haben kann.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC). D3-4-2-1-9a_Ge
ARE1404A_GE_01_02_i 05.6.17, 11:012
1Ge
Mer
kmal
eD
euts
ch
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen .......................... i
Merkmale ................................................. 1
Vor der Inbetriebnahme ......................... 3Verwendung dieser Anleitung ........................... 3Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......... 5
Bezeichnungen und
Funktionen der Teile ............................... 6Plasma-Display .................................................... 6Fernbedienung .................................................... 7Anschlussleiste ................................................... 8
Installation und Anschlüsse ................. 10Aufstellung ........................................................ 10Anschluss an einen Personalcomputer ............... 12Audio-Anschlüsse ............................................. 13Anschluss des Netzkabels ................................ 14Verlegung der Kabel ......................................... 15
Systemeinstellungen ............................ 16Einstellen der Sprache dereingeblendeten Menüs ..................................... 16Einstellungen nach dem Anschließen............. 16
Bedienung .............................................. 19Wahl der Eingangssignalquelle ....................... 19Einstellen der Lautstärke .................................. 20Stummschaltung ............................................... 20Überprüfen der Anzeigeparameter ................. 20Ändern des Bildschirmformats ........................ 21Vergrößern eines Bildausschnitts(POINT ZOOM) .................................................. 22Mehrbildanzeige ............................................... 23Abschaltautomatik(ENERGIEMANAGEMENT) ............................... 24
BILD/BILDSCHIRM-Einstellung ............ 25BILD-Einstellung................................................ 25Einstellen von POSITION, CLOCK (Taktsignal)und PHASE des Bilds<automatische Einstellung>............................. 26Einstellen von POSITION, CLOCK (Taktsignal)und PHASE des Bilds<manuelle Einstellung> .................................... 27
Weitere Funktionen .............................. 29Einstellen der Orbiter-Funktion (ORBITER) ..... 29Seitenmasken-Position (MASK CONTROL) .... 29Bildschirm-Verwaltung(BILD MANAGEMENT) ..................................... 30Leistungsregelung(ENERGIESPARMODUS) .................................. 31Automatische Eingangswahl(AUTO FUNCTION) ........................................... 32Hinweise zum Tonausgang(AUDIO AUSGANG)(nur Modelle PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S) ......................... 33
Zusätzliche Informationen ................... 34Reinigung .......................................................... 34Störungsbeseitigung ........................................ 34Vorsichtshinweise zum Gebrauch ................... 36Hinweise zu den Anzeigen STANDBYund ON............................................................... 36Technische Daten .............................................. 37Anhang 1: Tabelle zur Kompatibilität derPC-Signale ......................................................... 38Anhang 2: Stiftbelegung von INPUT1/2 .......... 42Glossar ............................................................... 42
Merkmale
PDP-50MXE10
¶ Neu entwickelter 50-Zoll-Plasma-Breitbildschirm inXGA-Norm
Dieser neue, breite 50-Zoll-Hochpräzisions-Plasma-Bildschirm inXGA-Norm (1280 x 768 Pixel/Bildseitenverhältnis 16:9) erweitertdie Grenzen hoher Leuchtdichte, so dass ein helleres, schärferesBild mit höherem Kontrast erzeugt wird.¶ Neu entwickelte Bildverarbeitungs-Technologie
(P.U.R.E. Drive) einschließlich von Advanced SuperCLEAR Drive liefert ein hochwertiges Bild mithöherer Auflösung
Die als „P.U.R.E. Drive“ bezeichnete, vollständig digitaleBildverarbeitungsschaltung einschließlich von Advanced SuperCLEAR Drive wurde speziell für die hochauflösenden Plasma-Displays von Pioneer entwickelt und liefert ein helleres Bild, dassich durch größere Klarheit auszeichnet.¶ Verbesserte Ausbaumöglichkeiten dank ES-
Steckplatz-Schnittstelle (Expansion Solutions)Dieses Display ist mit einer ES-Steckplatz-Schnittstelleausgerüstet, die den Einbau von Karten für den Anschlussexterner Geräte gestattet, wodurch die Ausbaumöglichkeitenbeträchtlich erweitert werden.¶ Unterstützung eines breiten Bereichs von
Computersignalen (analog/digital)Dieses Display unterstützt die nichtkomprimierte Anzeige vonComputersignalen mit Auflösungen 640 x 400 und 640 x 480(VGA) Pixeln bis hin zu 1024 x 768 (XGA) und 1280 x 768 (WXGA)Pixeln sowie die komprimierte Anzeige von Signalen mit einerAuflösung von 1280 x 768 (SXGA) und 1600 x 1200 (UXGA) Pixeln.* Die Eingänge INPUT1 und INPUT2 unterstützen jeweils
unterschiedliche Signale.¶ Frei wählbare Aufstellungskonfiguration
– Erweiterte Aufstellungsmöglichkeiten dank flacherer,leichterer, äußerst widerstandsfähiger Ausführung –
Die Tiefe dieses leichten Displays beträgt nur 98 mm.Gleichzeitig gewährleistet die Wärme effizient abstrahlendeKonstruktion umgebungsfreundliche Betriebsbedingungen. Dasflachere Design und das leichte Gewicht führen in Verbindungmit einer äußerst widerstandsfähigen Konstruktion zu einerdrastischen Erweiterung der Aufstellungsmöglichkeiten.
¶ Hohe Zuverlässigkeit bei kommerziellen AnwendungenDieses Display verfügt über eine Reihe von Einrichtungen, die füreine hohe Zuverlässigkeit beim Einsatz zu gewerblichen bürgen,einschließlich der Möglichkeiten, Spitzenleuchtwerte demBildmaterial entsprechend zu begrenzen und die Ventilator-Drehzahlautomatisch Änderungen der Umgebungstemperatur anzupassen.¶ Energiesparende KonstruktionTrotz Ausstattung mit einem Hochpräzisions-Bildschirm (1280 x768 Pixel) zeichnet sich dieses Gerät durch die niedrigsteLeistungsaufnahme von Displays der 50-Zoll-XGA-Klasse aus(360 W). Zusätzlich verfügt dieses Display über eine Reihe vonenergiesparenden Einrichtungen, einschließlich einerautomatischen Helligkeitsfunktion mit Umgebungslichtsensor.¶ Modell mit grauem Gehäuse speziell für den
industriellen und professionellen EinsatzDas Gehäuse des Modells PDP-50MXE10 ist grau lackiert, sodass sich sein äußeres Erscheinungsbild insbesondere beimindustriellen oder professionellen Einsatz optimal der Umgebungam Aufstellungsort anpasst.
PDP-50MXE11
¶ Neu entwickelter 50-Zoll-Plasma-Breitbildschirm inXGA-Norm
Dieser neue, breite 50-Zoll-Hochpräzisions-Plasma-Bildschirm inXGA-Norm (1280 x 768 Pixel/Bildseitenverhältnis 16:9) erweitertdie Grenzen hoher Leuchtdichte, so dass ein helleres, schärferesBild mit höherem Kontrast erzeugt wird.¶ Neu entwickelter Direct Color-FilterDie transparente Bildschirmoberfläche des Modells PDP-50MXE11besteht aus einem mit höchster Präzision gefertigten optischenNichtglas-Material. Dieses arbeitet als ein Farbfilter, der dasSpektrum des vom Plasma emittierten Lichts erweitert, so dasseine breitere Farbpalette mit außergewöhnlicher Farbgenauigkeiterhalten wird. Außerdem wird der Kontrast erhöht, indemLichtreflexionen in einer hellen Umgebung begrenzt werden.
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:021
2Ge
Mer
kmal
eDe
utsc
h
Merkmale
¶ Neu entwickelte Bildverarbeitungs-Technologie(P.U.R.E. Drive) einschließlich von Advanced SuperCLEAR Drive liefert ein hochwertiges Bild mithöherer Auflösung
Die als „P.U.R.E. Drive“ bezeichnete, vollständig digitaleBildverarbeitungsschaltung einschließlich von Advanced SuperCLEAR Drive wurde speziell für die hochauflösenden Plasma-Displays von Pioneer entwickelt und liefert ein helleres Bild, dassich durch größere Klarheit auszeichnet.¶ Verbesserte Ausbaumöglichkeiten dank ES-
Steckplatz-Schnittstelle (Expansion Solutions)Dieses Display ist mit einer ES-Steckplatz-Schnittstelleausgerüstet, die den Einbau von Karten für den Anschlussexterner Geräte gestattet, wodurch die Ausbaumöglichkeitenbeträchtlich erweitert werden.¶ Unterstützung eines breiten Bereichs von
Computersignalen (analog/digital)Dieses Display unterstützt die nichtkomprimierte Anzeige vonComputersignalen mit Auflösungen 640 x 400 und 640 x 480(VGA) Pixeln bis hin zu 1024 x 768 (XGA) und 1280 x 768 (WXGA)Pixeln sowie die komprimierte Anzeige von Signalen mit einerAuflösung von 1280 x 768 (SXGA) und 1600 x 1200 (UXGA) Pixeln.* Die Eingänge INPUT1 und INPUT2 unterstützen jeweils
unterschiedliche Signale.¶ Frei wählbare Aufstellungskonfiguration
– Erweiterte Aufstellungsmöglichkeiten dank flacherer,leichterer, äußerst widerstandsfähiger Ausführung –
Die Tiefe dieses leichten Displays beträgt nur 98 mm.Gleichzeitig gewährleistet die Wärme effizient abstrahlendeKonstruktion umgebungsfreundliche Betriebsbedingungen. Dasflachere Design und das leichte Gewicht führen in Verbindungmit einer äußerst widerstandsfähigen Konstruktion zu einerdrastischen Erweiterung der Aufstellungsmöglichkeiten.¶ Hohe Zuverlässigkeit bei kommerziellen
AnwendungenDieses Display verfügt über eine Reihe von Einrichtungen, die füreine hohe Zuverlässigkeit beim Einsatz zu gewerblichen bürgen,einschließlich der Möglichkeiten, Spitzenleuchtwerte demBildmaterial entsprechend zu begrenzen und die Ventilator-Drehzahl automatisch Änderungen der Umgebungstemperaturanzupassen.¶ Energiesparende KonstruktionTrotz Ausstattung mit einem Hochpräzisions-Bildschirm (1280 x768 Pixel) zeichnet sich dieses Gerät durch die niedrigsteLeistungsaufnahme von Displays der 50-Zoll-XGA-Klasse aus(360 W). Zusätzlich verfügt dieses Display über eine Reihe vonenergiesparenden Einrichtungen, einschließlich einerautomatischen Helligkeitsfunktion mit Umgebungslichtsensor.¶ Elegantes Styling des Modells mit silbernem
GehäuseMit seinem silbernen Gehäuse ergänzt dieses Display jedesanspruchsvolle Bürodekor auf attraktive Weise, so dass es sichideal für den Einsatz bei Präsentationen und Konferenzen eignet.
Das Hochpräzisions-Plasma-Display PDP-50MXE11 verfügt überdie neueste Farbfilter-Technologie, die als „1st Surface PureColor Filter“ bezeichnet wird.Im Vergleich zu den Vorgängermodellen verbessert dieser Filterdie Farbreproduktion und Bildwiedergabe dieser neuen Modelle.Außerdem macht er die Anordung einer Glasplatte vor demPlasma-Bildschirm überflüssig und trägt damit zu Pioneersumweltfreundlichem Ziel einer stetigen Reduzierung vonAbfallstoffen in der Verbraucherelektronik bei, heute währenddes Fertigungsprozesses, in Zukunft beim Recycling.
HinweisBei den folgenden Phänomenen handelt es sich um technischbedingte Effekte und Eigenschaften eines Matrix-Displays aufPhosphorbasis, die daher nicht von der beschränktenGarantieleistung des Herstellers abgedeckt werden:• Permanente Nachbilder auf den Phosphorelementen des
Bildschirms• Vorhandensein einer winzigen Anzahl von inaktiven Lichtzellen
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/
PDP-43MXE1-S
¶ Verbesserte Ausbaumöglichkeiten dank ES-Steckplatz-Schnittstelle (Expansion Solutions)
Dieses Display ist mit einer ES-Steckplatz-Schnittstelleausgerüstet, die den Einbau von Karten für den Anschlussexterner Geräte gestattet, wodurch die Ausbaumöglichkeitenbeträchtlich erweitert werden.¶ Unterstützung eines breiten Bereichs von
Computersignalen (analog/digital)Dieses Display unterstützt die nichtkomprimierte Anzeige vonComputersignalen mit Auflösungen 640 x 400 und 640 x 480(VGA) Pixeln bis hin zu 1024 x 768 (XGA) und 1280 x 768 (WXGA)Pixeln sowie die komprimierte Anzeige von Signalen mit einerAuflösung von 1280 x 768 (SXGA) und 1600 x 1200 (UXGA)Pixeln.* Die Eingänge INPUT1 und INPUT2 unterstützen jeweils
unterschiedliche Signale.¶ Frei wählbare Aufstellungskonfiguration
– Erweiterte Aufstellungsmöglichkeiten dank flacherer,leichterer, äußerst widerstandsfähiger Ausführung –
Das flachere Design und das leichte Gewicht führen inVerbindung mit einer äußerst widerstandsfähigen Konstruktion zueiner drastischen Erweiterung der Aufstellungsmöglichkeiten.¶ Hohe Zuverlässigkeit bei kommerziellen
AnwendungenDieses Display verfügt über eine Reihe von Einrichtungen, die füreine hohe Zuverlässigkeit beim Einsatz zu gewerblichen bürgen,einschließlich der Möglichkeiten, Spitzenleuchtwerte demBildmaterial entsprechend zu begrenzen und die Ventilator-Drehzahl automatisch Änderungen der Umgebungstemperaturanzupassen.¶ Energiesparende KonstruktionTrotz Ausstattung mit einem Hochpräzisions-Bildschirm (50 Zoll:1280 x 768 Pixel, 43 Zoll: 1024 x 768 Pixel) zeichnet sich diesesGerät durch die niedrigste Leistungsaufnahme von Displays der50-Zoll-XGA-Klasse (360 W) bzw. der 43-Zoll-XGA-Klasse (298 W)aus. Zusätzlich verfügt dieses Display über eine Reihe vonenergiesparenden Einrichtungen, einschließlich einerautomatischen Helligkeitsfunktion mit Umgebungslichtsensor.
¶ Sonderzubehör (Weitere Einzelheiten hierzuerfahren Sie von Ihrem Fachhändler.)
1 Tischständer: Display-Ständer PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S
2 Wandmontagesatz:Diese Wandmontagehalterung dient zurBefestigung des Gerätes an einer Wand.
3 Lautsprechersystem, speziell für Plasma-Displays konzipiert(Breite: 7,4 cm): Diese Lautsprecher sind als vertikales 2-Wege-
System ausgelegt, das einenKalottenhochtöner mit 2,5-cm-Konus sowieneu entwickelte Ovallautsprecher in vertikalerAnordnung mit Abmessungen von 14,6 x 6,2cm umfasst (Nach Anschluss der optionalenLautsprecher ist das Bedienfeld des Displaysnicht funktionsfähig.).
4 Videokarte: Diese Erweiterungskarte gestattet dieWiedergabe von Videosignalen und analogenRGB-Signalen.Karten, die in den Erweiterungssteckplätzeninstalliert werden, sollten von Pioneer hergestelltbzw. für den Einsatz in diesem Displayempfohlen sein. Bei Verwendung anderer Kartenkönnen Funktionsstörungen auftreten.
Bei diesem Produkt sind FontAvenue®-Fonts unter Lizenz vonNEC Corporation integriert.FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NECCorporation.
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:022
3Ge
Vor d
er In
betr
iebn
ahm
eD
euts
ch
Vor der Inbetriebnahme
Verwendung dieser AnleitungDie in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise sind in einerReihenfolge angeordnet, die der logischenVorgehensweise bei der Inbetriebnahme und Bedienungdes Plasma-Displays entspricht.
Nachdem Sie das Gerät aus dem Verpackungskartonentfernt haben, vergewissern Sie sich bitte anhand derListe auf Seite 5, dass alle Zubehörteile vollzähligvorhanden sind. Bitte beziehen Sie sich auf den Abschnitt„Bezeichnungen und Funktionen der Teile“, der auf Seite6 beginnt, um sich mit den Bedienungselementen desPlasma-Displays und der Fernbedienung vertraut zumachen, da diese Bedienungselemente in dervorliegenden Anleitung häufig erwähnt werden.
Der Abschnitt „Installation und Anschlüsse“, der aufSeite 10 beginnt, enthält alle Informationen, die zurAufstellung des Plasma-Displays erforderlich sind, sowiedetaillierte Hinweise zum Anschließen verschiedenerGeräte.
Der auf Seite 16 beginnende Abschnitt„Systemeinstellungen“ erläutert die Einstellungen, in deneingeblendeten Menüs vorgenommen werden müssen,um einen korrekten Betrieb des Plasma-Displays und derdaran angeschlossenen Geräte zu gewährleisten.Abhängig von den jeweils vorgenommenen Anschlüssenkann dieser Abschnitt u.U. übergangen werden.
Die übrigen Abschnitte dieser Anleitung enthaltenErläuterungen der grundlegenden Bedienungsschritte zurWahl der Eingangsquelle sowie weiterführenderBedienungsvorgänge, mit deren Hilfe Sie die für diejeweils angeschlossenen Geräte und Ihre Anforderungenoptimalen Bildeinstellungen am Plasma-Displayvornehmen können.
Die Modelle PDP-50MXE1/PDP-43MXE1, PDP-50MXE10und PDP-50MXE11/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1-Sbesitzen jeweils eine unterschiedliche äußereAufmachung, doch sind die Funktionen undanzuwendenden Bedienungsverfahren aller Modelleidentisch. Den Erläuterungen dieser Bedienungsanleitungliegt das Modell PDP-50MXE1/PDP-43MXE1 zugrunde.
Abbildungen von MenüanzeigenDie Beispiele von Menüanzeigen, die in diesemHandbuch abgebildet sind, beziehen sich auf das ModellPDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S. Die Bildschirmanzeigen des Modells PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S unterscheiden sich von denAbbildungen wie folgt:
Beispiel einer Menüanzeige des PDP-50MXE10/
PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S:
MENÜ E INGANG1
EINGABESET BEENDENMENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
Beispiel einer Menüanzeige des PDP-43MXE1/
PDP-43MXE1-S:
MENÜ EINGANG1
EINGABE BEENDENSET MENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
Bitte beachten Sie, dass der Inhalt der Menüanzeigenbeim PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S und PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S identischist.
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:023
4Ge
Vor d
er In
betr
iebn
ahm
eDe
utsc
h
Vor der Inbetriebnahme
Hinweise zu den Erläuterungen der
BedienungsschritteDie jeweils auszuführenden Bedienungsschritte werdenin dieser Anleitung in numerischer Reihenfolgeaufgeführt. Die überwiegende Anzahl der angegebenenSchritte bezieht sich auf den Gebrauch derFernbedienung, es sei denn, das betreffendeBedienungselement ist nur am Plasma-Displayvorhanden. Wenn ein Bedienungselement des Plasma-Displays jedoch die gleiche oder eine ähnlicheBezeichnung wie ein Bedienungselement an derFernbedienung aufweist, kann dieses ebenfalls zurAusführung des jeweiligen Bedienungsschritts betätigtwerden.
HinweisBei den Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung handelt essich um typische Beispiele von Bildschirmanzeigen. Je nach dergewählten Eingangssignalquelle und den vorgenommenenEinstellungen weicht der Inhalt der tatsächlichen Menüanzeigenmöglicherweise von den Abbildungen ab.
Das nachstehende Beispiel enthält die Beschreibungender Bedienungsschritte, die im Abschnitt „BILD-Einstellung“ auszuführen sind. Die auf jeden Schrittfolgenden Abbildungen der Bildschirmanzeigenermöglichen Ihnen eine Kontrolle darüber, dass Sie jedenBedienungsvorgang korrekt ausgeführt haben.
25Ge
BIL
D/B
ILD
SCH
IRM
-Ein
stel
lung
Deu
tsch
BILD/BILDSCHIRM-Einstellung
BILD-Einstellung4 Drücken Sie SET.
Nach Drücken von SET wird die neue Einstellunggespeichert, wonach das in Schritt 2 gezeigte Menüauf den Bildschirm zurückkehrt.
5 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
HinweisDiese Einstellungen müssen für jeden Eingang (INPUT1 bisINPUT2) und jedes Signal separat ausgeführt werden.
Einträge im [BILD]-Modus
Die Optionen, die im [BILD]-Modus eingestellt werdenkönnen, sind nachstehend mit einer kurzen Erläuterungaufgelistet.KONTRAST ·············· Stellen Sie den Kontrast je nach der
Umgebungshelligkeit so ein, dassdas Bild klar zu erkennen ist.
HELLIGKEIT ············ Stellen Sie die Helligkeit so ein, dassdie dunklen Bildbereiche deutlich zuerkennen sind.
R.PEGEL ·················· Ermöglicht eine Justierung des Rot-Anteils des Bilds.
G.PEGEL ················· Ermöglicht eine Justierung desGrün-Anteils des Bilds.
B.PEGEL ·················· Ermöglicht eine Justierung des Blau-Anteils des Bilds.
H.SCHÄRFE ············ Ermöglicht eine Justierung derBildschärfe in horizontaler Richtung.
V.SCHÄRFE ············· Ermöglicht eine Justierung derBildschärfe in vertikaler Richtung.
Zurücksetzen der Einträge im [BILD]-Modus auf
ihre Standardwerte
Wenn die Einstellungen dieser Einträge stark verändertwurden oder das Bild unnatürlich wirkt, ist es u.U.praktischer, sämtliche Standardwerte des [BILD]-Moduswiederherzustellen, anstatt zu versuchen, dieverschiedenen Einstellungen einzeln zu justieren.
1 Betätigen Sie in Schritt 2 des obigen Verfahrens 5/∞
zur Wahl von [BILD RESET] und drücken Sie dann
SET.
SETSET BEENDENMENU
BILD RESET
JA NEIN
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [JA] und drücken
Sie dann SET.
Danach werden alle Einträge des [BILD]-Modus aufihre Standardwerte zurückgesetzt.
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
EINGABESET BEENDENMENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl des Eintrags, dessen
Einstellung geändert werden soll, und drücken Sie
dann SET.
SET MENU
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
: 0
MENÜ EINGANG1
EINGABE BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
KONTRASTHELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
3 Betätigen Sie 2/3, um die Bildqualität
wunschgemäß einzustellen.
: 0HELLIGKEIT
SETSET BEENDENMENU
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:024
5Ge
Vor d
er In
betr
iebn
ahm
eD
euts
ch
Vor der Inbetriebnahme
Überprüfen des mitgeliefertenZubehörs
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dassdie nachstehend aufgeführten Zubehörteile vollständigvorhanden sind.
1 Fernbedienung
2 Mignonzelle (R6, Größe “AA”) (x 2)
3 Reinigungstuch (für Bildschirm)
4 Schnellverschluss-Kabelband (x 2)
5 Kugelband (x 2)
6 Ferritkern
7 Display-Ständer (x 2)
8 Unterlegscheibe (x 2)
9 Innensechskantschraube (x 2)
0 Halter für Fernbedienung
- Kabelband
¶ Vorliegende Bedienungsanleitung
In diesen Halter kanndie Fernbedienungeingesetzt werden.Beim Anbringen desHalters an derRückwand des Gerätesdürfen dieVentilationsschlitzenicht blockiert werden.
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:025
6Ge
Beze
ichn
unge
n un
d Fu
nktio
nen
der T
eile
Deut
sch
1
6
2
6 7
8
9
0
=
~
!
-
3 4 5
PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S
PDP-50MXE10/ PDP-50MXE11/ PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S
Plasma-Display
Plasma-Display
1 Display-Ständer
2 Fernbedienungs-Signalsensor
Richten Sie den Geberteil der Fernbedienung aufdiesen Signalsensor, um das Plasma-Display zubetätigen (Seite 8).
3 Umgebungslichtsensor
Dieser Sensor misst die Lichtstärke der Beleuchtungam Aufstellungsort. Der Sensor ist freigegeben,wenn der Eintrag [ENERGIESPARMODUS] auf[AUTO] (Seite 31) eingestellt ist.
4 ON (Einschaltanzeige)
Im Betriebsmodus des Plasma-Displays leuchtetdiese Anzeige grün (Seite 19).Durch Blinken dieser Anzeige wird aufFehlerzustände hingewiesen (Seite 36).Bei aktivierter [ENERGIEMANAGEMENT]-Funktionblinkt die Anzeige mit einer Frequenz von 1 Sekunde(Seite 24).
5 STANDBY (Bereitschaftsanzeige)
Im Bereitschaftsmodus leuchtet diese Anzeige (Seite19) rot.Durch Blinken dieser Anzeige wird aufFehlerzustände hingewiesen (Seite 36).
6 Tragegriffe
Die Tragegriffe sind auf unterschiedliche Weise an denModellen PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S und PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-Smontiert, werden jedoch auf gleiche Weise benutzt(Seite 11).
Bedienfeld des Plasma-Displays
7 STANDBY/ON (Bereitschafts-/Einschalttaste)
Durch Drücken dieser Taste wird das Plasma-Displayin den Bereitschafts- oder Betriebsmodus geschaltet(Seite 19).
8 INPUT (Eingangswahltaste)
Diese Taste dient zur Wahl des gewünschtenEingangs (Seite 19).
9 MENU (Menütaste)
Durch Drücken dieser Taste wird die Menüanzeige inden Bildschirm eingeblendet und wieder vomBildschirm gelöscht (Seite 16 bis 33).
0 ADJUST ( / / / ) (Einstelltasten)
Diese Tasten dienen als Cursortasten zum Navigieren inden verschiedenen Menüs sowie als Werteinstelltastenzum Ändern von Einstellungen. Welche Funktionendiese Tasten bei den verschiedenenBedienungsvorgängen jeweils besitzen, wird klarerkennbar am unteren Rand der entsprechendenMenüanzeige dargestellt (Seite 16 bis 33).
- VOLUME (+/–) (Lautstärke-Regeltasten)
Sofern diese Tasten nicht in einer Menüanzeige miteiner anderen Funktion belegt sind, dienen sie zurEinstellung des Lautstärkepegels (Seite 19 und 20).
= SET/DISPLAY (Eingabetaste/Anzeigeparameter-Taste)
Diese Taste wird zum Einstellen bestimmterGeräteparameter in Menüanzeigen sowie zumRegistrieren der neuen Einstellungen verwendet (Seite16 bis 33).Sofern diese Taste nicht in einer Menüanzeige mit eineranderen Funktion belegt ist, dient sie zum Überprüfender aktuellen Anzeigeparameter (Seite 20).
HinweisNach Anschluss der optionalen Lautsprecher istdas Bedienfeld des Displays nichtfunktionsfähig.
Plasma-Display
Bedienfeld des Plasma-Displays
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:026
7Ge
Beze
ichn
unge
n un
d Fu
nktio
nen
der T
eile
Deu
tsch
Fernbedienung
1 SCREEN SIZE (Bildschirmformat-Taste)
Diese Taste dient zur Wahl des gewünschtenBildschirmformats (Seite 21).
2 INPUT (Eingangswahltasten)
Diese Taste dienen zur Wahl des gewünschtenEingangs (Seite 19).
3 MENU (Menütaste)
Durch Drücken dieser Taste wird die Menüanzeige inden Bildschirm eingeblendet und wieder vomBildschirm gelöscht (Seite 16 bis 33).
4 ADJUST (5/∞/3/2) (Einstelltasten)
Diese Tasten dienen zum Navigieren in denverschiedenen Menüs und zum Ändern vonEinstellungen (Seite 16 bis 33).
5 SET (Eingabetaste)
Diese Taste wird zum Einstellen bestimmterGeräteparameter und zum Registrieren der neuenEinstellungen verwendet (Seite 16 bis 33).
6 SUB INPUT (Nebenbildeingangs-Taste)
Bei Mehrbildanzeige dient diese Taste zumUmschalten der Eingänge auf Nebenbilder (Seite 23).
7 SPLIT (Bildschirmaufteilungs-Taste)
Nach Drücken dieser Taste wird auf Mehrbildanzeigeumgeschaltet (Seite 23).
8 MUTING (Stummschaltungs-Taste)
Diese Taste dient zum Stummschalten des Tons (Seite 20).
9 AUTO SET UP (Taste für automatische Einstellung)
Wenn diese Taste bei Zuleitung des Signals einesPersonalcomputers gedrückt wird, werden die [POSITION]der Bildschirmanzeige sowie Frequenz [CLOCK] und[PHASE] des internen Taktsignals automatisch auf dieoptimalen Werte eingestellt (Seite 26).
0 STANDBY/ON (Bereitschafts-/Einschalttaste)
Durch Drücken dieser Taste wird das Plasma-Displayin den Bereitschafts- oder Betriebsmodus geschaltet(Seite 19).
- DISPLAY (Anzeigeparameter-Taste)
Nach Drücken dieser Taste werden der momentangewählte Eingang und das aktuelle Bildschirmformatangezeigt (Seite 20).
= POINT ZOOM (Bildausschnitt-Vergrößerungstaste)
Nach Drücken dieser Taste kann ein gewünschterBildausschnitt vergrößert werden (Seite 22).
~ SWAP (Bildwechseltaste)
Bei Mehrbildanzeige dient diese Taste zumVertauschen der Eingangssignalquellen von Hauptbildund Nebenbild (Seite 23).
! PIP SHIFT (Nebenbild-Verschiebungstaste)
Im „PinP“-Modus der Mehrbildanzeige-Funktion dientdiese Taste zum Ändern der Anzeigeposition desNebenbilds auf dem Bildschirm (Seite 23).
@ VOLUME (+/–) (Lautstärke-Regeltasten)
Diese Tasten dienen zur Einstellung desLautstärkepegels (Seite 19 und 20).
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung÷ Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und schützen
Sie sie vor Nässe.÷ Vermeiden Sie einen Gebrauch der Fernbedienung an
einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung oderWärmestrahlung von einem Heizgerät ausgesetzt ist oderan dem eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
÷ Bei abnehmender Batteriespannung verringert sich dieReichweite der Fernbedienung allmählich. Wechseln Sie ineinem solchen Fall beide Batterien möglichst bald aus.
0
-
9
=
!~
@
2
3
7
4
5
6
8
1
~ SCREEN SIZE (Bildschirmformat-Taste)
Diese Taste dient zur Wahl des gewünschtenBildschirmformats (Seite 21).
! AUTO SET UP (Taste für automatische Einstellung)
Wenn diese Taste bei Zuleitung des Signals einesPersonalcomputers gedrückt wird, werden die [POSITION]der Bildschirmanzeige sowie Frequenz [CLOCK] und[PHASE] des internen Taktsignals automatisch auf dieoptimalen Werte eingestellt (Seite 26).
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:027
8Ge
Beze
ichn
unge
n un
d Fu
nktio
nen
der T
eile
Deut
sch
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
7 m
Fernbedienungs-Signalsensor
30°
30°
Mögliche Probleme beim Gebrauch der
Fernbedienung¶ Falls sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und
dem Plasma-Display befindet, arbeitet die Fernbedienungu.U. nicht.
¶ Bei abnehmender Batteriespannung verringert sich dieReichweite der Fernbedienung allmählich. Wechseln Sie ineinem solchen Fall beide Batterien möglichst bald aus.
¶ Das Plasma-Display gibt Infrarotstrahlen ab. Wird einVideorecorder oder ein anderes über eine Infrarot-Fernbedienung betätigtes Gerät in der Nähe des Plasma-Displays aufgestellt, so kann die Übermittlung der Signaleder anderen Fernbedienung gestört oder ganz unterbrochenwerden. In einem solchen Fall stellen Sie das andere Gerätin einer größeren Entfernung vom Plasma-Display auf.
¶ Je nach Aufstellungsbedingungen kann es vorkommen,dass der Betrieb dieser Fernbedienung von denInfrarotstrahlen beeinträchtigt wird, die vom Plasma-Displayabgegeben werden, so dass der Empfang derFernbedienungssignale gestört wird oder sich dieReichweite der Fernbedienung verringert. Die Intensität dervom Bildschirm abgegebenen Infrarotstrahlen ist je nachdem momentan angezeigten Bild verschieden.
Reichweite der FernbedienungUm das Plasma-Display zu betätigen, richten Sie denGeberteil der Fernbedienung auf den mit “Δgekennzeichneten Fernbedienungs-Signalsensor an derFrontplatte des Plasma-Displays. Die Reichweite derFernbedienung beträgt maximal 7 Meter vor demPlasma-Display innerhalb eines Winkels von jeweils 30Grad links und rechts neben dem Sensor.
Einlegen der Batterien in dieFernbedienung
Den Deckel leicht eindrücken und zumAbnehmen in Pfeilrichtung schieben.
VORSICHT÷ Legen Sie die Batterien polaritätsgerecht (+ und –)
entsprechend den Markierungen im Inneren desBatteriefachs ein.
÷ Wenn die Fernbedienung längere Zeit (länger als einenMonat) nicht verwendet werden soll, entfernen Sie dieBatterien, um ein Auslaufen von Elektrolyt im Batteriefachzu vermeiden. Falls Elektrolyt ausgelaufen ist, achten Siebitte darauf, das Innere des Batteriefachs gründlich zureinigen, bevor Sie frische Batterien einlegen.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten. D3-4-2-3-1_Ge
VERBOTEN!÷ Legen Sie stets zwei frische Batterien ein.÷ Trockenzellen können selbst bei gleicher Größe eine
unterschiedliche Nennspannung aufweisen. VerwendenSie nicht Batterien verschiedener Sorten oder Fabrikategemeinsam.
÷ Versuchen Sie auf keinen Fall, die mitgeliefertenTrockenzellen aufzuladen, kurzzuschließen oder zu zerlegen,und werfen Sie sie nicht in ein Feuer.
AnschlussleisteAn der Anschlussleiste sind zwei Video-Eingangsbuchsenund eine Video-Ausgangsbuchse vorgesehen. Außerdemsind Audio-Eingangsbuchsen/Ausgangsbuchsen undLautsprecherklemmen vorhanden.Einzelheiten zu den Anschlüssen, die an den verschiedenenBuchsen vorgenommen werden, finden Sie in jedemEintrag auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 SPEAKER (R) (Klemmen für rechten Lautsprecher)
An diese Klemmen wird der rechte externe Lautsprecherangeschlossen. Schließen Sie einen Lautsprecher miteiner Impedanz von 8–16 Ohm an (Seite 13).
2 COMBINATION IN/OUT (Kombi-Eingang/Ausgang)
Stellen Sie AUF KEINEN FALL ohne vorherige
Konsultation des technischen Personals von
Pioneer einen Anschluss an diesen Buchsen her!
Diese Buchsen werden für Setup-Justierungen desPlasma-Displays verwendet.
2 Mignonzellen(R6, Größe“AA”)
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:028
9Ge
Beze
ichn
unge
n un
d Fu
nktio
nen
der T
eile
Deu
tsch
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Die nachstehende Abbildung zeigt das Modell PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S.
3 RS-232C (RS-232C-Schnittstelle)
Stellen Sie AUF KEINEN FALL ohne vorherige
Konsultation des technischen Personals von
Pioneer einen Anschluss an dieser Buchse her!
Diese Buchse wird für Setup-Justierungen desPlasma-Displays verwendet.
4 ANALOG RGB IN (INPUT1)
(15-polige Mini-D-Sub-Buchse)
(Video-Eingang 1)
Diese Buchse dient zum Anschluss einesPersonalcomputers oder ähnlichen Gerätes.Vergewissern Sie sich, dass die vorgenommenenAnschlüsse mit dem Signalausgabe-Format desangeschlossenen Gerätes übereinstimmen (Seite 12).
5 ANALOG RGB OUT (INPUT1) (15-polige Mini-D-
Sub-Buchse) (Video-Ausgangsbuchse)
Verwenden Sie die Buchse ANALOG RGB OUT(INPUT1) zur Ausgabe des Videosignals an einenexternen Monitor oder an ein anderes Gerät.Hinweis: Wenn der MAIN POWER-Schalter desPlasma-Displays ausgeschaltet ist oder sich dieses imBereitschaftszustand befindet (Seite 12), wird dasVideosignal nicht von der Buchse ANALOG RGB OUT(INPUT1) ausgegeben.
6 AUDIO (INPUT1) (Stereo-Minibuchse) (Audio-Eingang 1)
Diese Buchse dient zur Eingabe des Tonsignals, wennder Eingang INPUT1 gewählt ist.Verbinden Sie diese Buchse mit der Audio-Ausgangsbuchse des an INPUT1 des Plasma-Displaysangeschlossenen Gerätes (Seite 13).
7 DIGITAL RGB (INPUT2) (DVI-D-Buchse) (Video-
Eingang 2)
An diese Buchse kann ein Personalcomputerangeschlossen werden.Hinweis: Dieses Gerät unterstützt keine Anzeige von
Videosignalen, die mit Kopierschutz codiert sind (Seite 12).
8 AUDIO (INPUT2) (Stereo-Minibuchse) (Audio-Eingang 2)
Diese Buchse dient zur Eingabe des Tonsignals, wennder Eingang INPUT2 gewählt ist.Verbinden Sie diese Buchse mit der Audio-Ausgangsbuchse des an INPUT2 des Plasma-Displaysangeschlossenen Gerätes (Seite 13).
9 AUDIO (OUTPUT) (Stereo-Minibuchse) (Audio-
Ausgang)
Von dieser Buchse kann das Tonsignal der gewählten,an das Plasma-Display angeschlossenen Signalquellean einen AV-Verstärker oder ein ähnliches Gerätausgegeben werden.Hinweis: Bei Einstellung des MAIN POWER-Schalters auf„OFF“ oder „ON“ (Energiesparmodus) erfolgt keineTonausgabe über die Buchse AUDIO (OUTPUT) (Seite 13).
0 MAIN POWER (Hauptschalter)
Mit diesem Schalter wird die Stromzufuhr des Plasma-Displays ein- und ausgeschaltet.
- AC IN (Netzeingang)
Schließen Sie das eine Ende eines separat zubesorgenden Netzkabels an diesen Netzeingang, dasandere Ende an eine Netzsteckdose an (Seite 14).
= SPEAKER (L) (Klemmen für linken Lautsprecher)
An diese Klemmen wird der linke externe Lautsprecherangeschlossen. Schließen Sie einen Lautsprecher miteiner Impedanz von 8–16 Ohm an (Seite 13).
DIGITAL RGBDVI-D
1
=-0
2 3 4 5 6
L
COMBINATION
IN OUT
RS-232C
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO AUDIO AUDIOR SPEAKER
8Ω ~16Ω+ –
INPUT1 INPUT2 OUTPUT
7 8 9
POWEROFF ON
AC INSPEAKER8Ω ~16Ω+ –
ARE1404A_GE_01_09 05.6.17, 11:029
10Ge
Inst
alla
tion
und
Ans
chlü
sse
Deu
tsch
Installation und Anschlüsse
Aufstellung
Aufstellung unter Verwendung der
mitgelieferten Display-StänderBefestigen Sie die Display-Ständer im Lieferumfang desPlasma-Displays an den dafür vorgesehenenMontageflächen an der Unterseite.Verwenden Sie zur Befestigung M8-Schrauben (imFachhandel erhältlich), die um 25 mm länger sind als dieDicke der Montagefläche.
1 Befestigen Sie jeden der beiden mitgelieferten Display-
Ständer mit den oben beschriebenen M8-Schrauben an
den 4 an der Montagefläche vorgesehenen Bohrungen.
2 Setzen Sie das Plasma-Display in die Display-
Ständer ein.
3 Befestigen Sie das Plasma-Display mit den
mitgelieferten Innensechskantschrauben und
Unterlegscheiben an den Display-Ständern.
Vorne
Hinten
110 mm
Die Schrauben mit einem 6-mm-Innensechskantschlüssel anziehen.
VORSICHTDas Gewicht dieses Displays beträgt mindestens 30 kg, und dadas Gerät eine geringe Tiefe besitzt, ist es sehr unstabil, wenn esverkantet abgesetzt wird. Daher sollte das Gerät stets von zweiPersonen ausgepackt, getragen und bei der Aufstellunggehandhabt.
PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S: 798 mm(Länge der Gewindebohrung)
PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S: 880 mm(Länge der Gewindebohrung)
Stellen Sie die mitgelieferten Display-Ständerunbedingt den im beigefügten Schemagezeigten Maßen entsprechend auf.
Aufstellung unter Verwendung von PIONEER-
Sonderzubehör (Ständer oder Montagehalterung)÷ Bitte beauftragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Fachmann
mit der Aufstellung des Plasma-Displays bzw. mit der Montageder Montagehalterung.
÷ Bei der Aufstellung bzw. Montage sind unbedingt dieSchrauben im Lieferumfang des Ständers bzw. derMontagehalterung zu verwenden.
÷ Einzelheiten zur Aufstellung bzw. Montage finden Sie in derAnleitung, die dem Ständer der Montagehalterung beiliegt.
Aufstellung unter Verwendung von anderem
Sonderzubehör als PIONEER-Ständer oder
-Montagehalterung÷ Bitte verwenden Sie möglichst nur PIONEER-Originalteile und
-Sonderzubehör. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung fürUnfälle oder Sachschäden, die auf den Gebrauch von Teilenund Sonderzubehör anderer Fabrikate in Verbindung mitdiesem Plasma-Display zurückzuführen sind.
÷ Falls eine kundenspezifische Aufstellung gewünscht wird,konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder einenqualifizierten Monteur.
Wandmontage
Dieses Plasma-Display ist mit Bohrungen versehen, dieeine Wandmontage usw. ermöglichen. Die Lage der zurMontage zu verwendenden Bohrungen ist dembeigefügten Schema zu entnehmen.÷ Achten Sie darauf, das Plasma-Display an mindestens 4
Stellen oberhalb und unterhalb der Mittellinie sowielinks und rechts daneben zu befestigen.
÷ Verwenden Sie Schrauben, die lang genug sind, um vonder Montagefläche aus um 12–18 mm in Bohrung a undb eingeschoben werden zu können. Siehe dieSeitenansicht des beigefügten Schemas.
÷ Da dieses Plasma-Display Bauteile aus Glas enthält, musses an einer flachen, ebenen Oberfläche montiert werden.
VORSICHTAchten Sie zur Vermeidung von Funktionsstörungen, Überhitzungund Brandausbruch darauf, dass die Ventilationsschlitze bei derAufstellung nicht blockiert werden. Da Heißluft aus denVentilationsschlitzen tritt, ist zu beachten, dass die Wand oderandere Oberfläche hinter dem Plasma-DisplayAbnutzungserscheinungen ausgesetzt ist und dass sich dortSchmutzansammlungen bilden können.
VORSICHTBitte achten Sie darauf, ausschließlich M8-Schrauben (mit einerGewindesteigung von 1,25 mm) zu verwenden. (Schraubenanderer Größen sind ungeeignet.)
VORSICHTDas Gewicht dieses Displays beträgt mindestens 30 kg, und dadas Gerät eine geringe Tiefe besitzt, ist es sehr unstabil, wenn esverkantet abgesetzt wird. Daher sollte das Gerät stets von zweiPersonen ausgepackt, getragen und bei der Aufstellunggehandhabt.
VORSICHTDas flache Design dieses Gerätes macht es für mechanischeSchwingungen und Erschütterungen anfällig. Bitte treffen Siedaher geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass dasPlasma-Display umkippt.
ARE1404A_GE_10_15 05.6.17, 11:0210
11Ge
Inst
alla
tion
und
Ans
chlü
sse
Deu
tsch
VORSICHT÷ Die Tragegriffe dürfen nur von Pioneers technischem Personal
demontiert und erneut am Gerät montiert werden.
÷ Falls eine Demontage der Tragegriffe aufgrund spezifischerInstallationsbedingungen erforderlich ist, sind dieBefestigungsschrauben sorgfältig gemeinsam mit denTragegriffen aufzubewahren. Zur Gewährleistung derSicherheit sind die Befestigungsschrauben bei einer erneutenMontage der Tragegriffe auf ein Anzugsmoment vonmindestens 2 N·m (20 kgf·cm) anzuziehen.
÷ Das Display muss stets von zwei Personen getragen werden,wobei die Tragegriffe an der Rückseite wie unten gezeigt zuergreifen sind.
VERBOTEN!÷ Das Plasma-Display darf auf keinen Fall getragen werden,
indem es nur an einem einzigen Tragegriff ergriffen wird.
÷ Bei der Aufstellung des Plasma-Displays dürfen die Tragegriffeauf keinen Fall zum Aufhängen des Displays verwendetwerden; sie dürfen auch nicht als Verankerungsteileverwendet werden, um ein Umkippen des Displays zuverhindern (siehe nachstehendes Schema).
Installation und Anschlüsse
Bohrung b
Mittellinie
Mittellinie
Schraube
Montagefläche
12–18 mm
12–18 mm
Rückansicht (PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S)
Seitenansicht
Ventilationsschlitze (Ventilator)
Bohrung b
Bohrung b Bohrung b
Bohrung b Bohrung b
Bohrung b
Bohrung aBohrung a Bohrung a
Plasma-Display
Schraube
Montage-halterung usw.
Mittellinie
Rückansicht (PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S)
Ventilationsschlitze (Ventilator)
Bohrung b Bohrung b
Bohrung b Bohrung b
Bohrung a Bohrung a
Mittellinie
ARE1404A_GE_10_15 05.6.17, 11:0211
12Ge
Inst
alla
tion
und
Ans
chlü
sse
Deu
tsch
Installation und Anschlüsse
Anschluss an einen Personalcomputer
Das Anschlussverfahren ist je nach Ausführung desPersonalcomputers verschieden. Bitte schlagen Sie vor demAnschließen in der Bedienungsanleitung Ihres PC nach.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr desPersonalcomputers und der MAIN POWER-Schalter desPlasma-Displays ausgeschaltet sind, bevor Sieirgendwelche Anschlüsse herstellen.
Anschluss an INPUT1
Verbinden Sie die D-Sub-Eingangsbuchse am Display mitder D-Sub-Ausgangsbuchse (analoger RGB-Anschluss) amPersonalcomputer.Diese Buchse unterstützt außerdem einen G ON SYNC-Anschluss (für ein Ausgangssignal, in dem dasSynchronsignal dem Grün-Signal überlagert ist) sowie einenAnschluss für ein zusammengesetztes Synchronsignal (fürein Ausgangssignal, in dem das vertikale Synchronsignaldem horizontalen Synchronsignal überlagert ist).
Bei Anschluss an ANALOG RGB IN (INPUT1)
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
Richten Sie die Steckverbinder beim Anschließen desKabels korrekt auf die Eingangsbuchse am Plasma-Displayund auf die Ausgangsbuchse am Personalcomputer aus.Ziehen Sie die Schrauben an, um die Steckverbinder inden Buchsen zu sichern.
Nach dem Anschluss muss ein Setup mit Hilfe dereingeblendeten Menüs ausgeführt werden. Siehe Seite16 bis 18.
HinweisJe nach Ausführung der Ausgangsbuchse am anzuschließendenPersonalcomputer ist u.U. der Gebrauch eines Wandlersteckersoder Adapters usw. erforderlich, der entweder zum Lieferumfangdes Computers gehört oder separat im Fachhandel erhältlich ist.Einzelheiten hierzu sind der Bedienungsanleitung IhresComputers zu entnehmen, oder Sie können sich an den PC-Hersteller bzw. an Ihren Computer-Fachhändler wenden.
ZUR BEACHTUNG¶ Der Eingang INPUT1 ist mit der Plug & Play-Funktion von
Microsoft (VESA DDC 1/2B) kompatibel. Wenn Anschlüsse anINPUT1 hergestellt werden sollen, schlagen Sie bitte inAnhang 2-1/2 (Seite 42) nach.
¶ Einzelheiten zu den von INPUT1 unterstütztenEingangssignalen und Bildschirmformaten finden Sie inAnhang 1 (Seite 38 und 40).
Anschluss an ANALOG RGB OUT (INPUT1)
ANALOG RGB IND-Sub
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
Bei diesem Plasma-Display besteht die Möglichkeit, dasVideosignal von der Buchse ANALOG RGB OUT (INPUT1)an einen externen Monitor oder ein anderes Gerätauszugeben.
HinweisWenn der MAIN POWER-Schalter des Plasma-Displaysausgeschaltet ist oder sich dieses im Bereitschaftszustandbefindet, wird das Videosignal nicht von der Buchse ANALOGRGB OUT (INPUT1) ausgegeben.
Anschluss an INPUT2
Ein Personalcomputer mit DVI-Ausgang (digitales RGB-Signal) kann an die DVI-Buchse der Videokarteangeschlossen werden.
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO
INPUT2
Nach dem Anschluss muss ein Setup mit Hilfe dereingeblendeten Menüs ausgeführt werden. Siehe Seite16 bis 18.
Hinweise¶ Verwenden Sie ein 24-poliges DVI-D-Kabel (nur für
Digitalsignale bestimmt) für den Anschluss.¶ Dieses Gerät unterstützt keine Anzeige von Videosignalen, die
mit Kopierschutz codiert sind.
ZUR BEACHTUNG¶ Der Eingang INPUT2 ist mit der Plug & Play-Funktion von
Microsoft (VESA DDC 2B) kompatibel. Wenn Anschlüsse anINPUT2 hergestellt werden sollen, schlagen Sie bitte inAnhang 2-2/2 (Seite 42) nach.
¶ Einzelheiten zu den von INPUT2 unterstütztenEingangssignalen und Bildschirmformaten finden Sie inAnhang 1 (Seite 39 und 41).
An externen Monitor
ARE1404A_GE_10_15 05.6.17, 11:0212
13Ge
Inst
alla
tion
und
Ans
chlü
sse
Deu
tsch
Installation und Anschlüsse
Audio-Anschlüsse
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr der Audio-Komponente und der MAIN POWER-Schalter des Plasma-Displays ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelcheAnschlüsse herstellen.
Anschließen der Lautsprecher
Dieses Plasma-Display verfügt überLautsprecherklemmen zum Anschließen des speziell fürdieses Gerät konzipierten Lautsprechersystems (separaterhältlich). Bitte beziehen Sie sich auf die nachstehendenAbbildungen, wenn Sie Anschlüsse an denLautsprecherklemmen herstellen.
Die blanken Drahtlitzenverdrillen.
Den Klemmenhebel öffnenund das blanke Kabelendein das Loch einführen.Dann den Klemmenhebelfest schließen, um dasKabel zu sichern.
Hinweise÷ Ziehen Sie nach Anschließen der Drähte vorsichtig an den
Kabeln, um sicherzustellen, dass die Drahtlitzen fest in denKlemmen sitzen. Bei lockerem Anschluss können Rauschen undTonunterbrechungen auftreten.
÷ Sorgen Sie dafür, dass die Drahtlitzen des positiven ª undnegativen · Lautsprecherkabels nicht zu weit hervorstehen,um einen Kurzschluss durch gegenseitige Berührung der Litzenzu verhindern. Kurzschlüsse führen zu einer übermäßigenBelastung des Plasma-Displays, die Funktionsstörungen odereine Unterbrechung des Betriebs zur Folge haben kann.
Anschluss an der Audio-Ausgangsbuchse
Verbinden Sie die Buchse AUDIO (OUTPUT) (Stereo-Minibuchse) über ein Kabel mit Stereo-Ministeckern mitder Audio-Ausgangsbuchse eines AV-Verstärkers odereiner anderen Audio-Komponente.
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO AUDIO
INPUT2 OUTPUT
Anschlüsse an den Audio-Eingangsbuchsen des
Plasma-Displays
Dieses Plasma-Display verfügt über zwei Audio-Eingangs-buchsen und eine Audio-Ausgangsbuchse. Aus dernachstehenden Tabelle ist ersichtlich, welche Audio-Eingangsbuchsen den Video-Eingängen zugeordnet sind.
Audio-Anschluss für ein an INPUT1 angeschlossenes
Gerät (Personalcomputer)
ANALOG RGB OUTD-Sub AUDIO
INPUT1
Das Tonsignal eines an INPUT1 angeschlossenen Geräteskann der Buchse AUDIO (INPUT1) (Stereo-Minibuchse)des Plasma-Displays über ein Kabel mit Stereo-Ministeckern zugeleitet werden.Das Tonsignal der gewählten Video-Eingangsquelle wirdsowohl über die Buchse AUDIO (OUTPUT) (Stereo-Minibuchse) als auch über die SPEAKER-Klemmen (L/R)ausgegeben.
Audio-Anschluss für ein an INPUT2 angeschlossenes
Gerät (Personalcomputer)
DIGITAL RGBDVI-D
AUDIO
INPUT2
Das Tonsignal eines an INPUT2 angeschlossenen Geräteskann der Buchse AUDIO (INPUT2) (Stereo-Minibuchse)des Plasma-Displays über ein Kabel mit Stereo-Ministeckern zugeleitet werden.Das Tonsignal der gewählten Video-Eingangsquelle wirdsowohl über die Buchse AUDIO (OUTPUT) (Stereo-Minibuchse) als auch über die SPEAKER-Klemmen (L/R)ausgegeben.
12 mm
INPUT1
INPUT2
Audio-Eingangsbuchsen
Tonsignalausgabe
Stereo-Minibuchse(L/R)
Der Ton der gewähltenVideo-Eingangsquelle liegt anden folgenden Buchsen an:• SPEAKER-Klemmen (L/R)• Stereo-Minibuchse (L/R)
Video-Eingang
Stereo-Minibuchse(L/R)
ARE1404A_GE_10_15 05.6.17, 11:0213
14Ge
Inst
alla
tion
und
Ans
chlü
sse
Deu
tsch
Installation und Anschlüsse
Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie ein separat zu besorgendes Netzkabel erstan, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wordensind.
Netzkabel-Spezifikationen für PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-SKabel ........................... Querschnittsfläche 3 x 1,0 mm2
(gemäß Norm CEE 13)Steckverbinder ............................................ 10 A, 250 V
(gemäß Norm EN60320, Blatt C13)Netzstecker ....... Internationale Ausführung (10 A, 250 V)
Beispiele geeigneter Netzkabel:Großbritannien: UK 13-A-Stecker mit 13-A-
Sicherung (gemäß NormBS1363)
Kontinentaleuropa: 10 A/16 A, 250 V (gemäß NormCEE 7, 1 V)
VORSICHTAus Sicherheitsgründen muss ein dreiadriges Netzkabel mitErdungspol für dieses Plasma-Display verwendet werden.Achten Sie stets darauf, das Netzkabel an eine vorschriftsmäßiggeerdete dreipolige Netzsteckdose anzuschließen, damit eineeinwandfreie Erdung des Kabels gewährleistet ist. BeiVerwendung eines Umrüststeckers ist das Netzkabel an eineNetzsteckdose mit Erdungsklemme anzuschließen und dieErdungsleitung fest mit der Erdungsklemme zu verschrauben.
VERBOTEN!Schließen Sie das Plasma-Display ausschließlich an eineNetzsteckdose an, die die vorgeschriebene Netzspannung (100 Vbis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz) führt. Anderenfallsbesteht die Gefahr von Brand und elektrischem Schlag.
Ferritkern
Kabelband
Netzkabel
AnNetzsteckdose
Möglichst nah
An Netzeingang(AC IN)
Befestigen des Ferritkerns
Zur Unterdrückung von Rauschen sollte der mitgelieferteFerritkern wie in der Nähe des Steckverbinders amNetzkabel befestigt werden. Verwenden Sie dasmitgelieferte Kabelband, um ein Verrutschen desFerritkerns am Netzkabel zu verhindern.
ARE1404A_GE_10_15 05.6.17, 11:0214
15Ge
Inst
alla
tion
und
Ans
chlü
sse
Deu
tsch
1 2
Installation und Anschlüsse
Verlegung der KabelSchnellverschluss-Kabelbänder und Kugelbänder zumBündeln der Kabel gehören zum Lieferumfang desPlasma-Displays. Nachdem alle Anschlüsse hergestelltworden sind, verlegen Sie die Kabel anhand desnachstehend erläuterten Verfahrens.
1 Fassen Sie die verschiedenen Kabel mit Hilfe der
mitgelieferten Schnellverschluss-Kabelbänder
zusammen.
Schieben Sie Teil 1 in das dafür vorgesehene Loch ander Rückseite des Gerätes und stecken Sie dann Stift2 in das Loch an der Rückseite von Teil 1, um dasKabelband zu sichern.
Schnellverschluss-Kabelbänder sind so ausgelegt,dass sie nach dem Anbringen nur noch schwer gelöstwerden können. Gehen Sie daher bei der Befestigungsorgfältig vor.
* Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays
2 Bündeln Sie getrennt verlaufende Kabel und
sichern Sie sie mit den mitgelieferten
Kugelbändern.
Sorgen Sie dafür, dass die Kabelenden keiner starkenBelastung ausgesetzt sind.
HinweisKabel können wahlweise auf der rechten oder linken Seiteverlegt werden.
Entfernen der Schnellverschluss-Kabelbänder
Drehen Sie den Verschluss mit einer Zange um 90 Gradund ziehen Sie das Kabelband dann nach außen, um denVerschluss zu öffnen. Im Lauf der Zeit kann esvorkommen, dass sich ein Kabelband abnutzt und beimEntfernen beschädigt wird.
Verwenden Sie die6 in dernachstehendenAbbildung mit „‡“gekennzeichnetenLöcher, um dieSchnellverschluss-Kabelbänder nachBedarf am Plasma-Display zubefestigen.
Befestigen der Schnellverschluss-Kabelbänder am Plasma-Display
Die nachstehende Abbildung zeigt das Modell PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S. * Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays
ARE1404A_GE_10_15 05.6.17, 11:0215
16Ge
Syst
emei
nste
llung
enDe
utsc
h
Systemeinstellungen
Einstellen der Sprache dereingeblendeten Menüs
In der Standardeinstellung des Displays ist Englisch alsSprache für die eingeblendeten Menüs eingestellt. Umeine andere Sprache zu wählen, muss die Einstellung desbetreffenden Eintrags der Menüanzeige geändertwerden. Dazu gehen Sie wie folgt vor.
1 Bringen Sie den MAIN POWER-Schalter an der
Anschlussleiste in die Stellung „ON“, um die
Stromzufuhr des Plasma-Displays einzuschalten.
Die STANDBY-Anzeige an der Frontplatte leuchtet rotauf.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, um das Plasma-
Display in den Betriebsmodus zu schalten.
Die ON-Anzeige an der Frontplatte leuchtet grün auf.3 Betätigen Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
MENU INPUT1
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
CONTRAST : 0BRIGHTNESSR.LEVELG.LEVELB.LEVELH.ENHANCEV.ENHANCE
PICTURE RESET
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
4 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTION].
MENU INPUT1
::
ENERGY SAVESCREEN MGT.
:
OFF:ORBITER OFF:MASK CONTROL ON:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION OFF:AUDIO OUT FIXED
STANDARDLANGUAGE ENGLISH
ENTERSET EXITMENU
PICTURE SCREEN SETUP OPTION
5 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [LANGUAGE],
und drücken Sie dann SET.
SETSET EXITMENU
ENGLISH:LANGUAGE
6 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl der gewünschten
Sprache.
Bei jeder Betätigung von 2/3 wird in der folgendenReihenfolge zwischen den verschiedenenEinstellungen umgeschaltet:
SETSET EXITMENU
DEUTSCH:LANGUAGE
7 Wenn die gewünschte Sprache angezeigt wird,
drücken Sie SET.
Die gewählte Einstellung der Sprache wirdgespeichert, wonach das in Schritt 4 gezeigte Menüauf den Bildschirm zurückkehrt.
8 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
HinweisWenn die Sprache der eingeblendeten Menüs für einen derbeiden Eingänge, INPUT1 oder INPUT2, eingestellt wurde, wirdder andere Eingang ebenfalls auf die gleiche Sprache eingestellt.
MENU
2/3
5/∞
SET
STANDBY/
ON
STANDBY/
ON
MENU
5/∞
SET
2/3
Einstellungen nach dem AnschließenNachdem ein Gerät an INPUT1 oder INPUT2angeschlossen worden ist, muss ein Setup mit Hilfe dereingeblendeten Menüs ausgeführt werden.Gehen Sie wie nachstehend erläutert vor, um die für dasjeweils angeschlossene Gerät erforderlichen Einstellungenvorzunehmen.
3 ENGLISH 2
3 2 3 DEUTSCH 2
3 FRANÇAIS 2 3 ESPAÑOL 2
3 ITALIANO 23 2
ARE1404A_GE_16_18 05.6.17, 11:0316
17Ge
Syst
emei
nste
llung
enD
euts
ch
4 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl des gewünschten
Anzeigemodus.
SETSET BEENDENMENU
:SIGNAL FORMAT VGA
1 Wenn das Eingangssignal mit einerHorizontalfrequenz von 31,5 kHz und einerVertikalfrequenz von 60 Hz übermittelt wird,wechselt der Anzeigemodus bei jeder Betätigungvon 2/3 in der folgenden Reihenfolge:
2 Wenn das Eingangssignal mit einer Horizontalfrequenzvon 48,4 kHz und einer Vertikalfrequenz von 60 Hzoder einer Horizontalfrequenz von 56,1 kHz und einerVertikalfrequenz von 70 Hz übermittelt wird, wechseltder Anzeigemodus bei jeder Betätigung von 2/3 inder folgenden Reihenfolge:
3 Wenn das Eingangssignal mit einerHorizontalfrequenz von 64 kHz und einerVertikalfrequenz von 60 Hz, einer Horizontalfrequenzvon 80 kHz und einer Vertikalfrequenz von 75 Hzoder einer Horizontalfrequenz von 91,2 kHz und einerVertikalfrequenz von 85 Hz übermittelt wird,wechselt der Anzeigemodus bei jeder Betätigungvon 2/3 in der folgenden Reihenfolge:
Wenn bei Verwendung der obigen PC-Eingangssignale dieEinstellung [PC AUTO] gewählt wird, wechselt derAnzeigemodus automatisch zwischen [XGA] und [WXGA].
Hinweise÷ Die Einstellung [PC AUTO] unterstützt eine automatische
Signalwahl nur bei Zuleitung von separaten RGB-Synchronsignalen.
÷ Bei Zuleitung eines G ON SYNC- oder zusammengesetztesSynchronsignals wird nach Wahl der Einstellung [PC AUTO]lediglich der Anzeigemodus [XGA] eingestellt.
÷ Wenn ein G ON SYNC- oder ein zusammengesetztesSynchronsignal bei Zuleitung von WXGA-Signalen verwendetwird, stellen Sie [SIGNAL FORMAT] manuell auf [WXGA] ein.
5 Drücken Sie SET.
Die neue Einstellung wird gespeichert, wonach das inSchritt 3 gezeigte Menü auf den Bildschirm zurückkehrt.
6 Drücken Sie nach beendetem Setup MENU, um
die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
HinweisDie Einstellung des Eintrags [SIGNAL FORMAT] muss für jedenEingang (INPUT1 und INPUT2) separat ausgeführt werden.
Systemeinstellungen
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MENÜ E INGANG1
EINGABESET BEENDENMENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [SETUP].
: V GA::SIGNAL FORMAT
CLAMP POSITION:
AUTOENERGIEMANAGEMENT AUS
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [SIGNAL
FORMAT] und drücken Sie dann SET.
: V GA::
:
SIGNAL FORMATCLAMP POSITION AUTOENERGIEMANAGEMENT AUS
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 WVGA 2
3 VGA 2
3 PC AUTO 2
3 WXGA 2
3 XGA 2
3 SXGA 2 3 SXGA+ 2
Setup für [SIGNAL FORMAT]HinweisDiese Einstellung ist nur dann erforderlich, wenn dasEingangssignal mit einer der folgenden Kombinationen vonHorizontal- und Vertikalfrequenz übermittelt wird: 1 31,5 kHzhorizontal/60 Hz vertikal; 2 48,4 kHz horizontal/60 Hz vertikal oder56,1 kHz horizontal/70 Hz vertikal; 3 64 kHz horizontal/60 Hzvertikal, 80 kHz horizontal/75 Hz vertikal oder 91,2 kHz horizontal/85 Hz vertikal. Bei Eingangssignalen mit anderen Horizontal- undVertikalfrequenzen ist kein manuelles Setup erforderlich, da dieseEinstellung in solchen Fällen automatisch vorgenommen wird (derEintrag [SIGNAL FORMAT] erscheint nicht).
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld des Plasma-Displays
Fernbedienung
ARE1404A_GE_16_18 05.6.17, 11:0317
18Ge
Syst
emei
nste
llung
enDe
utsc
h
Setup für [CLAMP POSITION]
Je nach Eingangssignal kann es bei analogen RGB-Signalen vorkommen, dass die Bildschirmanzeige einenausgeprägten Weiß- oder Grünton annimmt. In einemsolchen Fall wählen Sie im Eintrag [CLAMP POSITION]die Einstellung [GESPERRT].Normalerweise sollte die Einstellung [AUTO] beibehaltenwerden.
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [CLAMP
POSITION].
SET MENU
::
:
SIGNAL FORMATCLAMP POSITION AUTOENERGIEMANAGEMENT AUS
MENÜ EINGANG1
ÄNDERN BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
V GA
4 Drücken Sie SET zur Wahl von [GESPERRT].
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist[AUTO].Bei jeder Betätigung von SET wird abwechselndzwischen den beiden folgenden Einstellungenumgeschaltet:
5 Drücken Sie nach beendetem Setup MENU, um
die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
Hinweise÷ Die Einstellung von [CLAMP POSITION] wird nur für INPUT1
unterstützt.÷ Wenn diese Einstellung ausgeführt wird, muss die
Signalausgabe des angeschlossenen Gerätes sorgfältigüberprüft werden. Einzelheiten hierzu finden Sie in derBedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes.
Systemeinstellungen
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
EINGABESET BEENDENMENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [SETUP].
: V GA::SIGNAL FORMAT
CLAMP POSITION:
AUTOENERGIEMANAGEMENT AUS
SET MENU
MENÜ EINGANG1
ÄNDERN BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
3 AUTO
GESPERRT 2
ARE1404A_GE_16_18 05.6.17, 11:0318
19Ge
Bed
ienu
ngD
euts
ch
Wahl der EingangssignalquelleIn diesem Abschnitt wird die grundlegende Bedienungdes Plasma-Displays erläutert. Auf den folgenden Seitenwerden die Bedienungsschritte zum Ein- und Ausschaltender Stromzufuhr, zum Umschalten in den Betriebs- undBereitschaftsmodus und zur Wahl der angeschlossenenGeräte beschrieben.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass:
• Sie die Anschlüsse zwischen dem Plasma-Display undeinem Personalcomputer wie im Abschnitt „Installationund Anschlüsse“, der auf Seite 10 beginnt, beschriebenhergestellt haben;
• Sie das Setup mit Hilfe der eingeblendeten Menüs wieim Abschnitt „Systemeinstellungen“ auf Seite 16beschrieben für die an INPUT1 und INPUT2angeschlossenen Geräte ausgeführt haben.Wenn keine Anschlüsse an diesen Eingängenhergestellt wurden, braucht kein Setup mit Hilfe dereingeblendeten Menüs ausgeführt zu werden.
Bedienung
• Falls momentan eine Menüanzeige erscheint,verschwindet diese vom Bildschirm, wenn auf einenanderen Eingang umgeschaltet wird.
• Wenn das von einem Personalcomputer zugeleiteteSignal nicht von diesem Plasma-Display unterstütztwird, erscheint die folgende Fehlermeldung auf demBildschirm:
: 58 8
51 2 68 4
kH zf V .
: 78
1
6 H zf H .
X
EINGANG1
VOLL
VORSICHTUNZULÄSSIGES SIGNAL
: 02 0
– – – –
kH zf V .
: 771
5 H zf H .
VOLL
VORSICHTOUT OF RANGE
EINGANG1
4 Betätigen Sie VOLUME (+/–) an der Fernbedienung
oder am Bedienfeld des Plasma-Displays, um die
Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
Wenn keine Audio-Anschlüsse am Plasma-Displayhergestellt wurden, erübrigt sich diese Einstellung.
5 Drücken Sie nach beendeter Wiedergabe
STANDBY/ON, um das Display in den
Bereitschaftsmodus umzuschalten.
6 Bringen Sie den MAIN POWER-Schalter an der
Anschlussleiste in die Stellung „OFF“, um die
Stromzufuhr des Plasma-Displays auszuschalten.
Die STANDBY-Anzeige leuchtet u.U. auch nachAusschalten des MAIN POWER-Schalters noch einigeSekunden lang. Dies ist auf eine elektrische Restlastzurückzuführen, die auf die Schaltung einwirkt, docherlischt die Anzeige kurz danach.
HinweisBitte vermeiden Sie es, das gleiche Bild längere Zeit über aufdem Bildschirm anzeigen zu lassen. Anderenfalls kann ein“Geisterbild” durch Einbrennen verursacht werden, das sich nichtmehr vom Bildschirm beseitigen lässt.
FernbedienungBedienfeld desPlasma-Displays
3 EINGANG1
EINGANG2 2
1 Bringen Sie den MAIN POWER-Schalter an der
Anschlussleiste in die Stellung „ON“, um die
Stromzufuhr des Plasma-Displays einzuschalten.
Die STANDBY-Anzeige an der Frontplatte leuchtet rot auf.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, um das Plasma-
Display in den Betriebsmodus zu schalten.
Die ON-Anzeige an der Frontplatte leuchtet grün auf.
3 Betätigen Sie INPUT an der Fernbedienung oder
am Bedienfeld des Plasma-Displays zur Wahl des
gewünschten Eingangs.
Bei jeder Betätigung von INPUT wird in der folgendenReihenfolge zwischen den verschiedenen Eingängenumgeschaltet:
INPUT
STANDBY/
ON
VOLUME
[+/–]
INPUT
STANDBY/
ON
VOLUME
[+/–]
ARE1404A_GE_19_24 05.6.17, 11:4719
20Ge
Bed
ienu
ngDe
utsc
h
Bedienung
Einstellen der Lautstärke Überprüfen der Anzeigeparameter
Betätigen Sie VOLUME.
Verwenden Sie [+] oder [–], um den Lautstärkepegel derangeschlossenen Lautsprecher wunschgemäßeinzustellen.
: 5LAUTSTÄRKE
Stummschaltung
MUTING
Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung.
Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken SieMUTING erneut.Die Stummschaltung wird ca. 8 Minuten nach Drückender Taste automatisch wieder aufgehoben, wonach dieLautstärke auf den Minimalpegel eingestellt wird.Betätigen Sie anschließend VOLUME + oder VOLUME –,um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie DISPLAY.
Danach werden der momentan gewählte Eingang, dasaktuelle Bildschirmformat sowie Horizontal- undVertikalfrequenz des Eingangssignals ca. 3 Sekunden langauf dem Bildschirm angezeigt.
PUNKT FÜR PUNKT
EINGANG1
: 06 0
46 0 84 0
kH zf V .
: 53 1 H zf H .
X
Hinweise¶ Die angezeigten Horizontal- und Vertikalfrequenzen weichen
u.U. geringfügig von den tatsächlichen Werten ab.
¶ Bei Verwendung der POINT ZOOM-Funktion (Seite 22) oderder Mehrbildanzeige-Funktion (Seite 23) werden Informationenüber Position und Eingang des vergrößertenBildschirmbereichs angezeigt.
¶ Bei aktivierter Bild-Management-Funktion wird die Meldung[BILD MANAGEMENT] ebenfalls links unten auf demBildschirm angezeigt.
DISPLAY
DISPLAY
Bedienfeld desPlasma-Displays
FernbedienungBedienfeld des Plasma-Displays
VOLUME
[+/–]
VOLUME
[+/–]
Fernbedienung
ARE1404A_GE_19_24 05.6.17, 11:4720
21Ge
Bed
ienu
ngD
euts
ch
Ändern des BildschirmformatsDer auf den Bildschirm projizierte Bereich kann zwischenvier verschiedenen Formaten mit jeweils unterschiedlichemBildseitenverhältnis umgeschaltet werden. Für optimaleWiedergabe empfiehlt sich die Wahl des Bildschirmformats,das mit dem zu betrachtenden Videomaterial übereinstimmt.Obwohl diese Formate auf eine volle Anzeige im Breitbild-Modus ausgelegt sind, sollten Sie die jeweils am besten fürdas Bildmaterial geeignete Einstellung wählen.
Verändern des BildschirmformatsDie Größe des auf dem Bildschirm angezeigten Bildssowie der auf den Bildschirm projizierte Bereich kann mitvier verschiedenen Modi eingestellt werden.
Betätigen Sie SCREEN SIZE zur Wahl des
gewünschten Bildschirmformats.
Bedienung
Bei Zuleitung des Signals einesPersonalcomputers1 PUNKT FÜR PUNKT
Eingangssignal und Bildschirmanzeige stehen in einemBildpunkt-Zeilen-Verhältnis von 1:1, so dass eine original-getreue Wiedergabe des Eingangssignals gewährleistet ist.
[PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/
PDP-50MXE1-S]
A[PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S]
* Da das Modell PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S mit
horizontal länglichen Elementen konstruiert ist, erscheint
das Bild im Vergleich zum Original-Eingangssignal in
horizontaler Richtung etwas ausgedehnt.
A2 4:3
In diesem Modus füllt das Bild den Bildschirm sovollständig wie möglich aus, ohne dass dasBildseitenverhältnis des Eingangssignals verändert wird.
A3 VOLL
In diesem Modus erfolgt die Anzeige im Breitbildformatmit einem Bildseitenverhältnis von 16:9, wobei das Bildden Bildschirm vollständig ausfüllt.
A
Bei jeder Betätigung von SCREEN SIZE wird in derfolgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenenBildschirmformaten umgeschaltet:[PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/
PDP-50MXE1-S]
oder
[PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S]
oder
Informationen zu den Bildschirmformaten, die von denverschiedenen Signalformaten unterstützt werden, findenSie in der “Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale” aufSeite 38 bis 41.
Hinweise÷ Wenn die Einstellung [PARTIAL], [ZOOM] oder [VOLL] dazu
verwendet wird, ein Standbild mit einem Bildseitenverhältnisvon 4:3 auf einem Breitbildschirm wiederzugeben, kann einTeil des Bilds abgeschnitten sein oder deformiert erscheinen.
÷ Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung dieses Plasma-Displays für kommerzielle Zwecke oder öffentlicheVeranstaltungen Urheberrechte durch Wahl des [PARTIAL],[ZOOM]- oder [VOLL]-Modus verletzt werden können.
÷ Bei Wahl des Bildschirmformats [PUNKT FÜR PUNKT] oder[4:3] verschiebt sich die Anzeigeposition automatisch beijedem Einschalten der Stromzufuhr geringfügig, um einEinbrennen des Bilds zu verhindern.
SCREEN SIZE
SCREEN
SIZE
Bedienfeld des Plasma-Displays
Fernbedienung
3 PARTIAL
VOLL 2 4:3 2
3 PUNKT FÜR PUNKT 3 4:3
VOLL 2
3 PUNKT FÜR PUNKT
VOLL 2 4:3 2
3 ZOOM
VOLL 2 4:3 2
768 Zeilen
480 Zeilen
640 Bildpunkte
1280 Bildpunkte
(Abbildung:Eingangssignalmit 640 x 480Bildpunkten)
(Abbildung:Eingangssignalmit 640 x 480Bildpunkten)
480 Zeilen
768 Zeilen
640 Bildpunkte
1024 Bildpunkte
ARE1404A_GE_19_24 05.6.17, 11:4721
22Ge
Bed
ienu
ngDe
utsc
h
Bedienung
4 PARTIAL (* Wird nur vom Modell PDP-50MXE10/
PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S
unterstützt.)
Die Einstellung [PARTIAL] steht nur zur Verfügung, wenndas das Signal eines Personalcomputers (nur 1280 x1024) zugeleitet wird.Eingangssignal und Bildschirmanzeige stehen in einemBildpunkt-Zeilen-Verhältnis von 1:1, so dass eineweitgehend originalgetreue Wiedergabe desEingangssignals gewährleistet ist. Um das Verhältnis von1:1 aufrecht zu erhalten, erscheint das Bild nichtvollständig auf dem Bildschirm.
Verwenden Sie 5/∞, um die vertikale Bildposition aufdem Bildschirm zu justieren.
5 ZOOM (* Wird nur vom Modell PDP-43MXE1/PDP-
43MXE1-S unterstützt.)
Die Einstellung [ZOOM] steht nur zur Verfügung, wenndas das Signal eines Personalcomputers (nur 1280 x1024) zugeleitet wird.Das Bild erscheint nicht vollständig auf dem Bildschirm.
Verwenden Sie 5/∞, um die vertikale Bildposition aufdem Bildschirm zu justieren.
768 Zeilen
1024 Zeilen
768 Zeilen
1024 Zeilen
Verschieben der Bildposition nach
oben oder untenBetätigen Sie 5/∞.
Wenn das Signal eines Personalcomputers (nur 1280 x1024) bei Wahl der Einstellung [PARTIAL] oder [ZOOM]zugeleitet wird, kann die vertikale Bildposition justiertwerden. In einem solchen Fall wird die neueAnzeigeposition jedoch nicht gespeichert.
HinweisDas Bild kann nicht in horizontaler Richtung auf dem Bildschirmverschoben werden.
1 Drücken Sie POINT ZOOM an der Fernbedienung.
66.0
22.1
R1224
10 ZOOMP.ZOOMROLLEN
x 1.5
Zoombereich-Nebenbild
Bei jeder Betätigung von POINT ZOOM wird in derfolgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenenVergrößerungsmaßstäben umgeschaltet:
Hinweise¶ Bei aktivierter POINT ZOOM-Funktion kann das
Bildschirmformat nicht verändert werden.
¶ Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung dieses Plasma-Displays für kommerzielle Zwecke oder öffentlicheVeranstaltungen Urheberrechte verletzt werden können, wenndas Bild mit Hilfe der Funktion für Einstellung desBildschirmformats komprimiert oder ausgedehnt wird.
3 AUS 3 x 1.5 3 x 2 3 x 3
Vergrößern eines Bildausschnitts(POINT ZOOM)Dieses Plasma-Display gestattet es Ihnen, einengewünschten Bildausschnitt mit einem Vergrößerungsmaß-stab von 1,5x [x 1.5], 2x [x 2] oder 3x [x 3] anzeigen zulassen. Beim Vergrößern mit Hilfe der POINT ZOOM-Funktion können Sie die Pfeiltasten (5/∞/2/3) verwenden,um den vergrößerten Bildausschnitt in der entsprechendenRichtung auf dem Bildschirm zu verschieben.¶ Der Bereich der möglichen Vergrößerung kann anhand
des Zoombereich-Nebenbilds überprüft werden, das indie obere rechte Ecke des Hauptbilds eingeblendetwird. Nach einer Betätigung von POINT ZOOM,DISPLAY oder einer der Pfeiltasten (5/∞/2/3)erscheint das Zoombereich-Nebenbild ca. 3 Sekundenlang auf dem Bildschirm.
POINT
ZOOM
DISPLAY
5/∞/2/3
ARE1404A_GE_19_24 05.6.17, 11:4722
23Ge
Bed
ienu
ngD
euts
ch
Bedienung
2 Betätigen Sie 5/∞/2/3 zur Festlegung des
gewünschten Bildausschnitts.
1084.3
5010
22.1
R1224
ROLLEN
x 1.5
ZOOMP.ZOOM
÷ Nach erneutem Drücken von POINT ZOOM undeiner der Pfeiltasten (5/∞/2/3) wechselt derVergrößerungsmaßstab, und die Position desvergrößerten Bildausschnitts ändert sich.
÷ Die POINT ZOOM-Funktion wird aufgehoben, wenndie Eingangssignalquelle gewechselt, die Menüanzeigeaufgerufen und der Eingang umgeschaltet oder einMehrbildanzeige-Modus gewählt wird.
Mehrbildanzeige
Die Mehrbildanzeige-Funktion dieses Plasma-Displaysgestattet die gleichzeitige Anzeige von zweiEingangssignalen. Diese Funktion umfasst drei Modi: 2-SCREEN, PinP und PoutP.
1 Drücken Sie SPLIT an der Fernbedienung.
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der folgendenReihenfolge zwischen den verschiedenenMehrbildanzeige-Modi umgeschaltet:
3 2-SCREEN 3 PinP 3 PoutP 3 AUS
1 2-SCREEN
Das Hauptbild wird in der linken Hälfte des Bildschirms,das Nebenbild in der rechten Hälfte angezeigt.
66.0
22
.1
R1224
10
2 PinP
Das Nebenbild wird in eine der vier Ecken desHauptbilds eingeblendet.
66.0
22.1
R1224
10
3 PoutP
Das Nebenbild wird außerhalb des Hauptbilds amrechten Bildschirmrand angezeigt.
66.02
2.1
R1224
10
2 Betätigen Sie SUB INPUT an der Fernbedienung zur
Wahl der Eingangssignalquelle für das Nebenbild.
Vertauschen der Eingangssignalquellen von
Hauptbild und Nebenbild
Drücken Sie SWAP an der Fernbedienung.
¶ Bei Wahl von „2-SCREEN“:Der Inhalt der linken und rechten Bildschirmhälfte wirdvertauscht, so dass das bisherige Hauptbild jetzt alsNebenbild erscheint und umgekehrt.
¶ Bei Wahl von „PinP“ oder „PoutP“:Das bisherige Hauptbild erscheint jetzt als verkleinertesNebenbild und sinngemäß umgekehrt.
SWAP
PIP SHIFT
SUB INPUT
SPLIT
DISPLAY
ARE1404A_GE_19_24 05.6.17, 11:4723
24Ge
Bed
ienu
ngDe
utsc
h
Abschaltautomatik(ENERGIEMANAGEMENT)Dieses Plasma-Display verfügt über eine Abschaltautomatik[ENERGIEMANAGEMENT], die dafür sorgt, dass dasPlasma-Display automatisch in den Energiesparmodusschaltet, wenn kein Synchronsignal erfasst wird.(Eine Warnmeldung erscheint auf dem Bildschirm, bevordiese Funktion aktiviert wird.)HinweisAchten Sie stets darauf, den MAIN POWER-Schalter auszuschalten,wenn das Plasma-Display längere Zeit nicht verwendet werden soll.
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
EINGABESET BEENDENMENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [SETUP].
: V GA::SIGNAL FORMAT
CLAMP POSITION:
AUTOENERGIEMANAGEMENT AUS
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 Drücken Sie SET, um die Wahl von
[ENERGIEMANAGEMENT] zu bestätigen.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist[AUS].Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselndzwischen den beiden folgenden Einstellungenumgeschaltet:
÷ AUS ..... Verbleibt das Plasma-Display auch dann imBetriebsmodus, wenn kein Synchronsignalzugeleitet wird.
÷ EIN ...... Wenn kein Synchronsignal erfasst wird,erscheint 8 Sekunden lang eineWarnmeldung, wonach das Displayautomatisch in den Energiesparmodus (*1)umschaltet und die ON-Anzeige grün zublinken beginnt. Sobald dem Plasma-Displaydanach wieder ein Synchronsignal zugeleitetwird, schaltet dieses automatisch wieder inden Betriebsmodus (*2).*1: Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 1 W.*2: Außer bei einem Eingangssignal mit G ON
SYNC-Signal oder zusammengesetztemSynchronsignal
4 Drücken Sie nach beendetem Setup MENU, um
die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
HinweisDie Einstellung der [ENERGIEMANAGEMENT]-Funktion muss fürjeden Eingang (INPUT1 und INPUT2) separat ausgeführt werden.
Zurückschalten in den Betriebsmodus:
Um aus dem Energiesparmodus der[ENERGIEMANAGEMENT]-Funktion in den Betriebsmoduszurückzuschalten, betätigen Sie entweder denPersonalcomputer, oder drücken Sie INPUT am Bedienfelddes Plasma-Displays bzw. an der Fernbedienung.
Bedienung
Bedienfeld desPlasma-Displays Fernbedienung
INPUT
MENU
SET
2/3
MENU
SET
2/3
INPUT
3 AUS
EIN 2
Ändern der Anzeigeposition des Nebenbilds im
“PinP”-Modus:
Drücken Sie PIP SHIFT an der Fernbedienung.
Bei jeder Betätigung der Taste wird in der folgendenReihenfolge zwischen den verschiedenenAnzeigepositionen umgeschaltet:
Anzeigen des momentan gewählten Eingangssignals:
Drücken Sie DISPLAY.
Wenn DISPLAY bei aktivierter Mehrbildanzeige-Funktiongedrückt wird, erscheint jeweils das momentan gewählteEingangssignal als Hauptbild und Nebenbild.
Hinweise¶ Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung dieses Plasma-
Displays für kommerzielle Zwecke oder öffentlicheVeranstaltungen Urheberrechte verletzt werden können, wenndas Bild mit Hilfe der Funktion für Einstellung desBildschirmformats komprimiert oder ausgedehnt wird.
¶ Wenn die Mehrbildanzeige unverändert mehrere Stundenhintereinander oder die gleiche Mehrbildanzeige täglich jeweilsfür kurze Zeit angezeigt wird, kann ein Geisterbild (Nachbild)aufgrund von Einbrennen des fluoreszierenden Materials aufdem Bildschirm zurückbleiben.
¶ Bei Wahl des „2-SCREEN“-Modus kann es je nachEingangssignalquelle vorkommen, dass das Bild etwasgrobkörniger erscheint.
¶ Beim Öffnen einer Menüanzeige oder Vergrößern einesBildausschnitts mit Hife der POINT ZOOM-Funktion wird derMehrbildanzeige-Modus aufgehoben.
¶ Bei Mehrbildanzeige kann das Bildschirmformat nichtverändert werden.
¶ Bei Verwendung der Mehrbildanzeige-Funktion wird der Tondes im Hauptbild gewählten Eingangs ausgegeben.
3 rechts unten 3 rechts oben
links unten 2 links oben 2
ARE1404A_GE_19_24 05.6.17, 11:4724
25Ge
BIL
D/B
ILD
SCH
IRM
-Ein
stel
lung
Deu
tsch
BILD/BILDSCHIRM-Einstellung
BILD-Einstellung4 Drücken Sie SET.
Nach Drücken von SET wird die neue Einstellunggespeichert, wonach das in Schritt 2 gezeigte Menüauf den Bildschirm zurückkehrt.
5 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
HinweisDiese Einstellungen müssen für jeden Eingang (INPUT1 bisINPUT2) und jedes Signal separat ausgeführt werden.
Einträge im [BILD]-Modus
Die Optionen, die im [BILD]-Modus eingestellt werdenkönnen, sind nachstehend mit einer kurzen Erläuterungaufgelistet.KONTRAST·············· Stellen Sie den Kontrast je nach der
Umgebungshelligkeit so ein, dassdas Bild klar zu erkennen ist.
HELLIGKEIT ············ Stellen Sie die Helligkeit so ein, dassdie dunklen Bildbereiche deutlich zuerkennen sind.
R.PEGEL·················· Ermöglicht eine Justierung des Rot-Anteils des Bilds.
G.PEGEL ················· Ermöglicht eine Justierung desGrün-Anteils des Bilds.
B.PEGEL·················· Ermöglicht eine Justierung des Blau-Anteils des Bilds.
H.SCHÄRFE ············ Ermöglicht eine Justierung derBildschärfe in horizontaler Richtung.
V.SCHÄRFE ············· Ermöglicht eine Justierung derBildschärfe in vertikaler Richtung.
Zurücksetzen der Einträge im [BILD]-Modus auf
ihre Standardwerte
Wenn die Einstellungen dieser Einträge stark verändertwurden oder das Bild unnatürlich wirkt, ist es u.U.praktischer, sämtliche Standardwerte des [BILD]-Moduswiederherzustellen, anstatt zu versuchen, dieverschiedenen Einstellungen einzeln zu justieren.
1 Betätigen Sie in Schritt 2 des obigen Verfahrens 5/∞
zur Wahl von [BILD RESET] und drücken Sie dann
SET.
SETSET BEENDENMENU
BILD RESET
JA NEIN
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [JA] und drücken
Sie dann SET.
Danach werden alle Einträge des [BILD]-Modus aufihre Standardwerte zurückgesetzt.
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MENÜ E INGANG1
EINGABESET BEENDENMENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl des Eintrags, dessen
Einstellung geändert werden soll, und drücken Sie
dann SET.
SET MENU
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
: 0
MENÜ EINGANG1
EINGABE BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
KONTRASTHELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
3 Betätigen Sie 2/3, um die Bildqualität
wunschgemäß einzustellen.
: 0HELLIGKEIT
SETSET BEENDENMENU
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
ARE1404A_GE_25_28 05.6.17, 11:0425
26Ge
BIL
D/B
ILD
SCH
IRM
-Ein
stel
lung
Deut
sch
BILD/BILDSCHIRM-Einstellung
Einstellen von POSITION, CLOCK(Taktsignal) und PHASE des Bilds<automatische Einstellung>Durch Drücken von AUTO SET UP an der Fernbedienungoder am Bedienfeld des Plasma-Displays (oder durchWahl von [AUTO SET UP MODE] in der Menüanzeige)werden die Position der Bildschirmanzeige und dasTaktsignal automatisch auf die für das momentanzugeleitete Bildsignal optimalen Werte eingestellt.
HinweisDiese Einstellfunktion steht nur bei Wahl von INPUT1 zurVerfügung. Bei Wahl von INPUT2 ist diese Funktion gesperrt.
Nach Drücken der Taste werden die für dieaktuelle Eingangssignalquelle optimalenEinstellungen automatisch gewählt.
AUTO SET UP
AUTOSET UP
Bedienfeld des Plasma-Displays
Fernbedienung
Nach Wahl des automatischen Setup-Modus führt das Gerät die optimalenBildeinstellungen jedes Mal dannautomatisch aus, wenn die Stromzufuhreingeschaltet, die Eingangssignalquellegewechselt oder der Typ desEingangssignals gewechselt wird.
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
EINGABESET BEENDENMENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTIONEN].
SET MENU
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
EINGABE BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
Drücken Sie AUTO SET UP entweder am Bedienfeld
des Plasma-Displays oder an der Fernbedienung.
AUTO SET UP
HinweisBei Eingangssignalen mit niedriger Luminanz und bestimmtenanderen Signalarten ist u.U. keine optimale automatischeEinstellung möglich. In einem solchen Fall stellen Sie den Eintrag[AUTO SET UP MODE] auf [INACTIVE] ein, und gehen Sie dann wieim folgenden Abschnitt „Einstellen von POSITION, CLOCK
(Taktsignal) und PHASE des Bilds <manuelle Einstellung>“beschrieben vor, um eine präzise Einstellung manuell vorzunehmen.
ARE1404A_GE_25_28 05.6.17, 11:0426
27Ge
BIL
D/B
ILD
SCH
IRM
-Ein
stel
lung
Deu
tsch
BILD/BILDSCHIRM-Einstellung
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [AUTO SET UP
MODE].
SET MENU
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
ÄNDERN BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
4 Drücken Sie SET, um die gewünschte Einstellung
zu aktivieren.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist[INACTIVE].Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselndzwischen den beiden folgenden Einstellungenumgeschaltet:
5 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
HinweisBei Eingangssignalen mit niedriger Luminanz und bestimmtenanderen Signalarten ist u.U. keine optimale automatischeEinstellung möglich. In einem solchen Fall stellen Sie den Eintrag[AUTO SET UP MODE] auf [INACTIVE] ein, und gehen Sie dann wieim folgenden Abschnitt „Einstellen von POSITION, CLOCK
(Taktsignal) und PHASE des Bilds <manuelle Einstellung>“beschrieben vor, um eine präzise Einstellung manuell vorzunehmen.
3 INACTIVE
ACTIVE 2
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
EINGABESET BEENDENMENU
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [BILDSCHIRM].
: 0POSITIONCLOCK
: 0PHASE
: 0 0/
BILDSCHIRM RESET
SET MENU
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
EINGABE BEENDEN
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
Einstellen von POSITION, CLOCK(Taktsignal) und PHASE des Bilds<manuelle Einstellung>
ARE1404A_GE_25_28 05.6.17, 11:0427
28Ge
BIL
D/B
ILD
SCH
IRM
-Ein
stel
lung
Deut
sch
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl des Eintrags, dessen
Einstellung geändert werden soll, und drücken Sie
dann SET.
: 0POSITIONCLOCK
: 0PHASE
: 0 0/
BILDSCHIRM RESET
SET MENU
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
EINGABE BEENDEN
4 Betätigen Sie 2/3 und 5/∞, um die gewünschten
Werte einzustellen.
÷ Bei Wahl des Eintrags [POSITION] dienen 2/3 zumVerschieben der Bildposition in horizontalerRichtung (H), und 5/∞ zum Verschieben in vertikalerRichtung (V).
SETSET BEENDENMENU
POSITION
H V
0 0
÷ Zur Einstellung der Einträge [CLOCK] und [PHASE]werden 2/3 verwendet.
SETSET BEENDENMENU
:CLOCK 0
HinweisBei Wahl von INPUT2 kann nur der Eintrag [POSITION]eingestellt werden.
5 Drücken Sie SET.
Nach Drücken von SET wird die neue Einstellunggespeichert, wonach das in Schritt 3 gezeigte Menüauf den Bildschirm zurückkehrt.
6 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
BILD/BILDSCHIRM-Einstellung
Einträge im [BILDSCHIRM]-Modus
Die Optionen, die im [BILDSCHIRM]-Modus eingestelltwerden können, sind nachstehend mit einer kurzenErläuterung aufgelistet.POSITION
H ··························· Dient zur Verschiebung derBildposition nach links oder rechts.
V ···························· Dient zur Verschiebung derBildposition nach oben oder unten.
CLOCK ···················· Dient zur Korrektur von Buchstaben-Zersplitterung oder Bildstörungen.Mit dieser Einstellung wird dieFrequenz des internen Taktsignalsdes Plasma-Displays justiert, die mitdem Video-Eingangssignalübereinstimmen muss.
PHASE ····················· Nehmen Sie diese Einstellung sovor, dass das Bildschirmflimmern aufdas Mindestmaß reduziert wird unddie Farben korrekt ausgerichtet sind.Mit dieser Einstellung wird diePhase des im Eintrag [CLOCK]eingestellten Taktsignals justiert.
Hinweise÷ Die Einstellung der Einträge [CLOCK] und [PHASE] wird nur für
INPUT1 unterstützt.÷ Nach einer Änderung der Frequenz im Eintrag [CLOCK] muss
die Horizontalpositions-Option [H] des Eintrags [POSITION]möglicherweise ebenfalls geändert werden.
÷ Wenn die Einstellungen der Einträge des [BILDSCHIRM]-Modus zu stark verändert werden, wird das Bild u.U. nichteinwandfrei angezeigt.
÷ Bei Einstellung des Eintrags [AUTO SET UP MODE] auf[ACTIVE] erscheint nach Aktivieren des [POSITION]- oder[CLOCK]-Einstellmodus eine Meldung auf dem Bildschirm,doch kann die Einstellung der Bildposition ausgeführt werden.Nach Umschalten der Eingangssignalquelle jedoch wird derjeweils gespeicherte Einstellwert automatisch hergestellt,wenn der automatische Setup-Modus aktiviert wird. Um einenmanuell eingestellten Wert zu speichern, stellen Sie denEintrag [AUTO SET UP MODE] auf [INACTIVE] ein (Seite 26),bevor Sie die manuelle Einstellung der Bildposition ausführen.
Zurücksetzen der Einträge im [BILDSCHIRM]-
Modus auf ihre Standardwerte
Wenn die Einstellungen dieser Einträge stark verändertwurden oder das Bild unnatürlich wirkt, ist es u.U.praktischer, sämtliche Standardwerte des [BILDSCHIRM]-Modus wiederherzustellen, anstatt zu versuchen, dieverschiedenen Einstellungen einzeln zu justieren.
1 Betätigen Sie in Schritt 3 des obigen Verfahrens
5/∞ zur Wahl von [BILDSCHIRM RESET] und
drücken Sie dann SET.
SETSET BEENDENMENU
BILDSCHIRM RESET
JA NEIN
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [JA] und drücken
Sie dann SET.
Danach werden alle Einträge des [BILDSCHIRM]-Modus auf ihre Standardwerte zurückgesetzt.
ARE1404A_GE_25_28 05.6.17, 11:0428
29Ge
Wei
tere
Fun
ktio
nen
Deu
tsch
Weitere Funktionen
Einstellen der Orbiter-Funktion(ORBITER)
Diese Funktion sorgt dafür, dass die Anzeigeposition desBilds in einem bestimmten Zeitintervall (etwa einmal alle8 Minuten) automatisch geringfügig auf dem Bildschirmverschoben wird. Die Verschiebung des Bilds erfolgt umjeweils 1 Pixel in horizontaler oder vertikaler Richtung.Bei Anzeige eines Standbilds kann ein Einbrennen desBilds (Nachbild) verhindert werden, indem der Eintrag[ORBITER] auf [EIN] eingestellt wird.÷ Bei aktivierter POINT ZOOM- oder Mehrbildanzeige-
Funktion und wenn die Menüanzeige auf dem Bildschirmerscheint, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
HinweisDie Einstellung des Eintrags [ORBITER] ist für alleEingangssignalquellen wirksam.
1 Betätigen Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
MENÜ E INGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTIONEN].
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [ORBITER].
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
4 Drücken Sie SET, um die gewünschte Einstellung
zu aktivieren.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist [AUS].Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselndzwischen den beiden folgenden Einstellungenumgeschaltet:
5 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
Seitenmasken-Position(MASK CONTROL)Bei Wahl des Bildschirmformats [PUNKT FÜR PUNKT] oder[4:3] sowie bei Verwendung der Mehrbildanzeige werdendie Position der schwarzen Balken am Bildschirmrand unddie Anzeigeposition des Nebenbilds auf dem Bildschirm beijedem Einschalten der Stromzufuhr geringfügig verändert,um ein Einbrennen des Bilds (Nachbild) zu verhindern.
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
3 AUS
EIN 2
1 Betätigen Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
ARE1404A_GE_29_33 05.6.17, 11:0529
30Ge
Wei
tere
Fun
ktio
nen
Deut
sch
Bildschirm-Verwaltung(BILD MANAGEMENT)
Um ein Einbrennen des Bilds in den Bildschirm (Nachbild)zu verhindern, ist dieses Plasma-Displays mit einemProgramm ausgestattet, das eine automatischeUmschaltung des angezeigten Bilds in einem bestimmtenZeitintervall ermöglicht. Die Art und Weise derWiederholung des 24-stündigen Bildschirm-Verwaltungszyklus kann über eine entsprechendeEinstellung des Programms festgelegt werden.Detaillierte Informationen zu den Einstellungen desBildschirm-Verwaltungsprogramms sind von Pioneerstechnischem Personal erhältlich.
1 Betätigen Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTIONEN].
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [BILD
MANAGEMENT], und drücken Sie dann SET.
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
4 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [STATUS].
ZURÜCKSET BEENDENMENU
::
BILD MANAGEMENT
STATUSAKTIVIERUNGSZEIT
START
AUS01H00M
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
Weitere Funktionen
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTIONEN].
SET MENU
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
EINGABE BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [MASK CONTROL].
SET MENU
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
ÄNDERN BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
4 Drücken Sie SET, um die gewünschte Einstellung
zu aktivieren.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist [EIN].Bei jeder Betätigung der Taste wird abwechselndzwischen den beiden folgenden Einstellungenumgeschaltet:
5 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
HinweisDie Einstellung des Eintrags [MASK CONTROL] ist für alleEingangssignalquellen wirksam.
3 AUS
EIN 2
ARE1404A_GE_29_33 05.6.17, 11:0530
31Ge
Wei
tere
Fun
ktio
nen
Deu
tsch
5 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [EINZEL] oder
[REPEAT].
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist [AUS].Bei jeder Betätigung von 2/3 wird in der folgendenReihenfolge zwischen den verschiedenenEinstellungen umgeschaltet:
÷ EINZEL ..... Das Bildschirm-Verwaltungsprogrammwird nur ein einziges Mal ausgeführt.
÷ REPEAT .... Das Bildschirm-Verwaltungsprogrammwird wiederholt (in einem 24-stündigenZyklus) ausgeführt.
÷ AUS .......... Das Bildschirm-Verwaltungsprogramm istgesperrt, und die normale Bildanzeigeerscheint ständig auf dem Bildschirm.
In der Standardeinstellung des Plasma-Displays ändertsich der Inhalt der Bildschirmanzeige wie folgt:
* Die Farbe und Helligkeit des aktuellen Bilds werden mitumgekehrten Werten dargestellt. Die entsprechenden RGB-Farbausgabepegel werden umgekehrt, so dass helle Bildstellendunkel, und dunkle Bildstellen hell dargestellt werden.
Hinweise÷ Bei Einstellung auf [EINZEL] wechselt dieser Teil der
Bildschirmanzeige nach beendeter Ausführung des Bildschirm-Verwaltungsprogramms auf die Meldung [AUS]. Wenn dasBildschirm-Verwaltungsprogramm fortgesetzt werden soll,betätigen Sie 2/3 erneut zur Wahl von [EINZEL], oder ändernSie die Einstellung auf [REPEAT].
÷ Wenn der MAIN POWER-Schalter an der Anschlussleiste indie Stellung „OFF“ gebracht wird, während das Bildschirm-Verwaltungsprogramm bei Einstellung auf [EINZEL] oder[REPEAT] ausgeführt wird, endet die Ausführung desProgramms, und dieser Teil der Bildschirmanzeige wechseltauf die Meldung [AUS]. Wenn das Bildschirm-Verwaltungsprogramm fortgesetzt werden soll, betätigen Sie2/3 erneut zur Wahl von [EINZEL] bzw. [REPEAT].
6 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [AKTIVIERUNGSZEIT].
::
BILD MANAGEMENT
REPEATSTATUS01H00MAKTIVIERUNGSZEIT
START
SET MENUZURÜCK BEENDEN
7 Verwenden Sie 2/3 zur Einstellung der Zeit, zu
der die Ausführung des Bildschirm-
Verwaltungsprogramms beginnen soll.
Durch Betätigen von 2/3 können Sie die Betriebszeitder Bildschirm-Verwaltung in Schritten von 10Minuten zwischen 0 und 24 Stunden einstellen.
8 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [START].
SET MENU
::
SET
START
BILD MANAGEMENT
REPEATSTATUS00H10MAKTIVIERUNGSZEIT
BEENDEN
HinweisDie Einstellung des Eintrags [BILD MANAGEMENT] ist für alleEingangssignalquellen wirksam.
9 Drücken Sie SET.
Die gewählte Einstellung wird gespeichert, wonach das inSchritt 2 gezeigte Menü auf den Bildschirm zurückkehrt.Nach Drücken von SET läuft der Timer an, und dieAusführung des Bildschirm-Verwaltungsprogrammsbeginnt, nachdem das in Schritt 7 eingestellte Zeitintervallverstrichen ist.
10 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
3 AUS 2
3 REPEAT 2
3 EINZEL 2
Bei Wahl von
[EINZEL]
Bei Wahl von
[REPEAT]
Umkehrbild* WeißeMasken-anzeige Bereitschaftsmodus
Ende der Bildschirm-Verwaltungsfunktion
Umkehrbild* WeißeMasken-anzeige
Bereitschafts-modus
Umkehrbild*
Dieser Zyklus wird wiederholt.
10 Minuten 30 Minuten
10 Minuten 30 Minuten 10 Minuten
24 Stunden
[AKTIVIE-RUNGSZEIT]
(in Schritt 7eingestellt)
[AKTIVIE-RUNGSZEIT]
(in Schritt 7eingestellt)
Leistungsregelung(ENERGIESPARMODUS)Die Leistungsregelungs-Funktion ermöglicht es, dieHelligkeit der Bildschirmanzeige zu verringern, um dieLeistungsaufnahme zu reduzieren und die Lebensdauerdes Bildschirms zu verlängern.
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld des Plasma-Displays Fernbedienung
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
Weitere Funktionen
ARE1404A_GE_29_33 05.6.17, 11:0531
32Ge
Wei
tere
Fun
ktio
nen
Deut
sch
Weitere Funktionen
Automatische Eingangswahl(AUTO FUNCTION)
Dieses Plasma-Display ist mit einem automatischenFunktionswähler [AUTO FUNCTION] ausgestattet. Wenndiese Funktion aktiviert ist, schaltet der Funktionswählerautomatisch auf den Eingang INPUT1 um, sobald ein derINPUT1-Buchse zugeleitetes Videosignal erfasst wird.
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTIONEN].
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von
[ENERGIESPARMODUS].
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
4 Drücken Sie SET zur Wahl der Einstellung
[ENERGIESPARMODUS].
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist[STANDARD]. Bei jeder Betätigung von SET wird in derfolgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenenEinstellungen dieser Funktion umgeschaltet:
÷ STANDARD ... Die Bildschirmhelligkeit wird demEingangssignal entsprechend geregelt, um einhelles, leicht ablesbares Bild zu erhalten.
÷ MODUS1 ....... Die Bildschirmhelligkeit wird demEingangssignal entsprechend geregelt, doch miteiner stärkeren Reduzierung derLeistungsaufnahme als im [STANDARD]-Modus.
÷ MODUS2 ....... Die Bildschirmhelligkeit wird demEingangssignal entsprechend geregelt, doch miteiner noch stärkeren Reduzierung derLeistungsaufnahme als im [MODUS1]-Modus.
÷ MODUS3 ....... Die Bildschirmhelligkeit bleibtungeachtet des Eingangssignals auf einen festenWert eingestellt. Diese Einstellung ist sehrpraktisch, um die Lebensdauer des Bildschirmsdadurch zu verlängern, dass ein Einbrennen desBilds usw. verhindert wird.
÷ AUTO ............ Die Bildschirmhelligkeit wirdautomatisch den herrschenden Lichtverhältnissenangepasst, um die für die aktuelle Beleuchtungam Aufstellungsort des Plasma-Displays optimalgeeignete Bildanzeige zu erhalten.
5 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
HinweisDie Einstellung des Eintrags [ENERGIESPARMODUS] ist für alleEingangssignalquellen wirksam.
3 STANDARD
MODUS2 2 MODUS1 2
3 AUTO
MODUS3 2 1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTIONEN].
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [AUTO
FUNCTION].
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
ARE1404A_GE_29_33 05.6.17, 11:0532
33Ge
Wei
tere
Fun
ktio
nen
Deu
tsch
Weitere Funktionen
4 Betätigen Sie SET zur Wahl von [EINGANG1].
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist [AUS].Bei jeder Betätigung von SET wird in der folgendenReihenfolge zwischen den verschiedenenEinstellungen dieser Funktion umgeschaltet:
÷ AUS ............. Der [AUTO FUNCTION]-Modus ist gesperrt.÷ EINGANG1 ...
÷ Wenn ein Signal an der INPUT1-Buchse erfasstwird, wird die Eingangssignalquelle automatisch auf[EINGANG1] umgeschaltet.
÷ Wenn an der INPUT1-Buchse kein Eingangssignalmehr erfasst wird, nachdem der [AUTOFUNCTION]-Modus den Eingang umgeschaltet hat,wird automatisch auf die Eingangssignalquellezurückgeschaltet, die vor Aktivierung des [AUTOFUNCTION]-Modus gewählt war.
÷ Wenn der Eingang bei aktiviertem [AUTOFUNCTION]-Modus umgeschaltet wird, führt eineBetätigung von INPUT dazu, dass der [AUTOFUNCTION]-Modus vorübergehend gesperrt wird.Dieser Modus kann jedoch erneut freigegebenwerden, indem die Stromzufuhr einmal aus- undwieder eingeschaltet wird.
5 Nach beendeter Einstellung drücken Sie MENU,um auf die normale Anzeige zurückzukehren.
Hinweise÷ [AUTO FUNCTION] für [EINGANG1] wird nur bei Zuleitung
eines getrennten Synchronsignals, eines zusammengesetztenSynchronsignals oder eines analogen RGB-Signals aktiviert.(Bei Zuleitung eines G ON SYNC- oder eineszusammengesetzten Synchronsignals ist der [AUTOFUNCTION]-Modus gesperrt.)
÷ Die Einstellung des Eintrags [AUTO FUNCTION] ist für alleEingangssignalquellen wirksam.
Hinweise zum Tonausgang(AUDIO AUSGANG) (nur ModellePDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S/PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S)Der Ausgangspegel des an der Buchse AUDIO (OUTPUT)anliegenden Signals kann wahlweise auf [FEST] oder[VARIABEL] (mit der VOLUME-Einstellung verknüpft)eingestellt werden.
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MENÜ EINGANG1
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
: 0: 0: 0: 0: 0: 0
KONTRAST : 0HELLIGKEITR.PEGELG.PEGELB.PEGELH.SCHÄRFEV.SCHÄRFE
BILD RESET
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTIONEN].
SET MENU
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
EINGABE BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von [AUDIO AUSGANG].
SET MENU
MENÜ EINGANG1
::
ENERGIESPARMODUSBILD MANAGEMENT
:
AUS:ORBITER AUS:MASK CONTROL EIN:AUTO SET UP MODE INACTIVE:AUTO FUNCTION AUS:AUDIO AUSGANG FEST
STANDARDLANGUAGE DEUTSCH
ÄNDERN BEENDEN
BILD BILDSCHIRM SETUP OPTIONEN
4 Betätigen Sie SET zur Wahl der gewünschten
Einstellung des Tonausgabepegels.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist [FEST].Bei jeder Betätigung von SET wird abwechselndzwischen den beiden folgenden Einstellungenumgeschaltet:
÷ FEST .............. Der Tonausgabepegel ändert sichauch bei einer Betätigung vonVOLUME (+/–) nicht.
÷ VARIABEL ..... Der Tonausgabepegel ändert sichentsprechend der mit VOLUME (+/–)vorgenommenen Einstellung.
5 Nach beendeter Einstellung drücken Sie MENU,
um auf die normale Anzeige zurückzukehren.
Hinweise÷ Die Einstellung des Eintrags [AUDIO AUSGANG] ist für alle
Eingänge wirksam.
÷ Die Modelle PDP-50MXE10/PDP-50MXE11 unterstützen nurdie Einstellung [VARIABEL].
3 FEST
VARIABEL 2
3 AUS
EINGANG1 2
MENU
2/3
5/∞
SET
MENU
5/∞
SET
2/3
Bedienfeld desPlasma-Displays
Fernbedienung
ARE1404A_GE_29_33 05.6.17, 11:0533
34Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch
Zusätzliche Informationen
ReinigungEine regelmäßige Reinigung dieses Plasma-Displays trägtzu einer Verlängerung seiner Lebensdauer bei undgewährleistet eine gleichbleibend hohe Leistung.Nachstehend werden die empfohlenen Vorgehensweisenzum Reinigen des Bildschirms und anderer Bauteile desGerätes beschrieben.Achten Sie vor der Reinigung unbedingt darauf, denNetzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen.
Reinigen des Gerätegehäuses und der FernbedienungVerwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie Benzol oderFarbverdünner zur Reinigung. Derartige Substanzen greifendas Finish an und können ein Anlösen der Lackierung desGehäuses und der Fernbedienung zur Folge haben.Reiben Sie das Gehäuse und die Fernbedienung sacht miteinem trockenen, weichen Tuch ab. Bei starker Verschmutzungfeuchten Sie ein weiches Tuch mit einer neutralenReinigungsmittellösung an, wringen Sie es gründlich aus,wischen Sie die Schmutzflecken damit ab und reiben Sieanschließend mit einem trockenen, weichen Tuch nach.
Reinigen des BildschirmsReiben Sie den Bildschirm nach dem Abstauben desPlasma-Displays mit dem mitgelieferten Reinigungstuchoder einem weichen Tuch (aus Baumwolle, Flanell usw.)sacht ab. Verwenden Sie weder Papiertücher noch einenrauhen Lappen zum Reinigen des Bildschirms. Da dieOberfläche leicht zerkratzt werden kann, darf derBildschirm nicht mit einem harten Gegenstand berührtwerden. Bei Verwendung eines feuchten Tuchs zumReinigen der Bildschirmoberfläche besteht die Gefahr, dassWassertröpfchen in das Geräteinnere gelangen und eineFunktionsstörung verursachen.
Reinigen der VentilationsschlitzeReinigen Sie die Ventilationsschlitze an der Rückwand desPlasma-Displays etwa einmal im Monat mit einemStaubsauger, um Staubansammlungen zu entfernen(schalten Sie den Staubsauger dazu auf seine niedrigsteLeistungsstufe).Wird Staub nicht in regelmäßigen Abständen aus denVentilationsschlitzen entfernt, so führt dies zu einemWärmestau im Geräteinneren, was eine Funktionsstörungoder einen Brand zur Folge haben kann.
StörungsbeseitigungIn vielen Fällen lässt sich eine vermeintlicheFunktionsstörung durch eine einfache Überprüfung anhandder Tabellen in diesem Abschnitt beheben.Bitte überprüfen Sie zunächst, ob eine Fehlermeldung aufdem Bildschirm erscheint. Falls ja, schlagen Sie bitte in dernachstehenden Tabelle nach, um die geeigneteAbhilfemaßnahme zu ermitteln. Wenn keine Meldungangezeigt wird, schlagen Sie bitte in der Tabelle auf Seite35 nach, in der verschiedene Störungen aufgelistet sind. Dadie Störung auch von einem anderen Gerät verursachtwerden kann, sollten Sie alle an das Plasma-Displayangeschlossenen Geräte, z.B. Videorecorder usw.,ebenfalls überprüfen. Falls sich die Störung auf diese Weisenicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit IhremFachhändler in Verbindung.
Hinweise zur Selbstdiagnose-
FunktionVerschiedene Fehlermeldungen können am unterenBildschirmrand erscheinen, wenn ein Bedienungsfehlergemacht oder ein falscher Anschluss hergestellt wurde. Ineinem solchen Fall ergreifen Sie unter Bezugnahme auf dienachstehende Tabelle die jeweils geeignete Abhilfemaßnahme.
FEHLERMELDUNG
VORSICHTOUT OF RANGEoderVORSICHTUNZULÄSSIGES SIGNALoderFALSCHES SIGNAL
WARNUNGTEMPERATURWARNUNGHERUNTERFAHREN (**)
WARNUNGLÜFTERFEHLERHERUNTERFAHREN (**)
FEHLEREINGABEFEHLER
HERUNTERFAHREN (**)
ABHILFEMASSNAHME
¶ Das momentan zugeleitete Signalist nicht mit diesem Gerätkompatibel. Überprüfen Sie die„Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale“ auf Seite 38 bis 41, undändern Sie die Ausgangssignal-Einstellung des Personalcomputersentsprechend.
¶ Schalten Sie den MAIN POWER-Schalter aus (Seite 9).
¶ Beträgt die Umgebungstemperaturmehr als 40 °C?
¶ Entfernen Sie ggf. Gegenstände,die die Ventilationsschlitze an derRückwand des Plasma-Displaysblockieren.
¶ Eine Funktionsstörung desVentilators liegt vor. Schalten Sieunverzüglich die Stromzufuhr aus,ziehen Sie den Netzstecker aus derNetzsteckdose und nehmen SieKontakt mit einer PIONEER-Kundendienststelle oder IhremFachhändler auf.
¶ Ein Bedienungsfehler wurdegemacht. Überprüfen Sie dieEingangssignale, Anschlüsse undEinstellungen.
¶ Schalten Sie den MAIN POWER-Schalter aus, warten Sie 1 bis 2Minuten, und schalten Sie dieStromzufuhr dann wieder ein. Fallsdie gleiche Meldung danach erneuterscheint, ziehen Sie denNetzstecker aus der Netzsteckdoseund nehmen Sie Kontakt mit einerPIONEER-Kundendienststelle oderIhrem Fachhändler auf.
Die in der obigen Tabelle in Klammern gesetztenSternzeichen (**) vertreten die Stelle von Ziffern in dertatsächlich angezeigten Fehlermeldung.
Ventilationsschlitze
Ventilationsschlitze Ventilationsschlitze
Ventilationsschlitze
Die nachstehende Abbildung zeigt das Modell PDP-
50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S.
Ventilationsschlitze
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0534
35Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch
Zusätzliche Informationen
• Das Gerät lässt sich nichteinschalten.
• Das Gerät kann nichtbetätigt werden.
• Die Fernbedienungfunktioniert nicht.
• Teile des Bilds fehlen.
• Ungewöhnliche Färbung desBilds, Farbtöne sind zu helloder zu dunkel, oder Farbensind versetzt.
• Das Gerät schaltet sichplötzlich aus.
• Kein Bild
• Ist das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt (Seite 14)?• Befindet sich der MAIN POWER-Schalter in Stellung „ON“ (Seite 9)?• Dies kann auf externe Einflüsse, z.B. Gewitter, statische Elektrizität usw., zurückzuführen sein.
Schalten Sie den MAIN POWER-Schalter einmal aus und wieder ein oder ziehen Sie denNetzstecker aus der Netzsteckdose, warten Sie 1 bis 2 Minuten, und schließen Sie das Netzkabeldann erneut an.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht (+ und –) eingelegt wurden (Seite 8).• Sind die Batterien erschöpft? (Wechseln Sie die Batterien ggf. aus.)• Ist der Fernbedienungs-Signalsensor durch irgendein Hindernis verdeckt (Seite 8)?• Richten Sie den Geberteil der Fernbedienung zur Betätigung des Plasma-Displays auf den
Fernbedienungs-Signalsensor an der Frontplatte (Seite 8).• Ist das korrekte Bildschirmformat gewählt worden?
Wählen Sie ggf. ein geeignetes Bildschirmformat (Seite 21).• Sind die Einstellungen im [BILDSCHIRM]-Modus, z.B. für die Bildposition, korrekt vorgenommen
worden (Seite 21, 22 und 26 bis 28)?• Ist die POINT ZOOM-Funktion aktiviert (Seite 22)?• Justieren Sie die Bildqualität im BILD-Modus (Seite 25).• Ist der Raum zu hell beleuchtet?
In einer zu hellen Umgebung wirkt die Bildschirmanzeige u.U. dunkel.• Ist [CLAMP POSITION] korrekt eingestellt worden (Seite 18)?• Im Geräteinneren ist ein Wärmestau aufgetreten. (Die Ventilationsschlitze sind u.U. blockiert.)
Entfernen Sie ggf. die blockierenden Gegenstände oder reinigen Sie die Ventilationsschlitze (Seite 34).• Ist der Menüeintrag [ENERGIEMANAGEMENT] auf [EIN] eingestellt worden (Seite 24)?• Ist die [BILD MANAGEMENT]-Funktion auf [EINZEL] oder [REPEAT] eingestellt (Seite 30 und 31)?• Sind die Anschlüsse an andere Geräte korrekt hergestellt worden (Seite 12 bis 13)?• Wurde das Setup nach dem Anschluss korrekt ausgeführt (Seite 16 bis 18)?• Wurde der korrekte Eingang gewählt (Seite 19)?• Wird ein Signal zugeleitet, mit dem das Plasma-Display nicht kompatibel ist (Seite 38 bis 41)?• Ist die [BILD] korrekt eingestellt worden (Seite 25)?
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen
Allgemeine Störungen
• Die Bildschirmanzeige ist zuklein.
• Buchstaben-Zersplitterungauf dem Bildschirm
• Knackgeräusche sindgelegentlich vom Gehäuse zuhören.
• Die hellen Bildstellen wirkenverblasst.
• Flecken erscheinen im Bild,oder das Bild ist verrauscht.
• Streifen erscheinen auf demBildschirm.
• Geräusche sind aus demGeräteinneren zu hören.
• Der Ventilator arbeitet nicht.
• Die Ventilator-Drehzahländert sich.
• Die (grüne) ON-Anzeigeleuchtet nicht.
• Betriebsgeräusche
• Ist das korrekte Bildschirmformat gewählt worden (Seite 21, 22, 26 und 27)?
• Nehmen Sie eine Justierung im [BILDSCHIRM]-Modus der Menüanzeige vor (Seite 27).Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, beschränkt das Plasma-Display u.U.den anzeigbaren Bereich. Überprüfen Sie die “Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale” inAnhang 1 auf Seite 38 bis 41.
• Starke Schwankungen der Umgebungstemperatur können dazu führen, dass sich dasGerätegehäuse ausdehnt bzw. zusammenzieht, was von Knackgeräuschen begleitet ist. Dabeihandelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
• Wenn der Eingangspegel des Videosignals zu hoch ist, kann es vorkommen, dass sich dieHelligkeit der hellen Bildstellen zu verringern scheint.Erhöhen Sie den Kontrast und überprüfen Sie das Bild (Seite 25).
• Diese Störungen können durch HF-Einstreuungen erzeugt werden, z.B. von Haushaltsgeräten mitElektromotoren wie Fön, Staubsauger oder Bohrmaschine, von der Zündanlage eines Autos oderMotorrads, von Schaltern an Thermostaten usw., von Leuchtreklamen, Hochspannungsleitungenusw.
• Diese Störung kann durch HF-Wellen erzeugt werden, die von einem Fernsehsender, UKW-Sender, Amateurfunkgerät, von einer Funksprechanlage (für öffentliche Durchsagen) usw. odervon einem in der Nähe befindlichen Personalcomputer, Fernsehgerät, einer Video- oderAudiokomponente aufgefangen werden.
• Ein starkes elektromagnetisches Feld kann Bildverzerrungen und ähnliche Störungenverursachen.
• Normale Betriebsgeräusche des Ventilators und beweglicher Bauteile im Inneren des Plasma-Displays. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
• Der Ventilator ist so eingestellt, dass er den Betrieb erst aufnimmt, nachdem dieUmgebungstemperatur 35 °C überschritten hat (dieser Wert kann je nachInstallationsbedingungen verschieden sein). Dabei handelt es sich nicht um eineFunktionsstörung.
• Die Ventilator-Drehzahl ändert sich automatisch entsprechend den Umgebungsbedingungen.Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
• Je nach den bei der Installation des Plasma-Displays durch das technische Personal von Pioneervorgenommenen Einstellungen leuchtet die ON-Anzeige in bestimmten Fällen nicht auf. Bittekonsultieren Sie das technische Personal.
• Bei den von diesem Gerät erzeugten Geräuschen, z.B. Ventilatormotorgeräusch, Brummenelektrischer Schaltungen und Summen des Glasbildschirms, handelt es sich um die normalenBetriebsgeräusche eines Matrix-Displays auf Phosphorbasis.
Probleme, bei denen es sich nicht um Funktionsstörungen handeltStörung Mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0535
36Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch
Vorsichtshinweise zum GebrauchLeuchtstoffhaftung und Geisterbilder÷ Durch Anzeige eines unveränderten Bilds, z.B. eines Standbilds,
über längere Zeit hinweg kann ein Geisterbild entstehen.Geisterbilder können in den beiden folgenden Situationenauftreten.
1. Geisterbilder durch elektrische Restaufladung
Wenn ein Bildmuster mit einem sehr hohen Spitzenleuchtwertlänger als 1 Minute angezeigt wird, kann eine elektrischeRestaufladung ein Geisterbild erzeugen. Ein solchesGeisterbild verschwindet vom Bildschirm, sobald dieWiedergabe von Laufbildern wieder beginnt. Das Zeitintervallbis zum Verschwinden des Geisterbilds richtet sich nach derLeuchtkraft des Standbilds und der Dauer seiner Anzeige.
2. Geisterbilder (Nachbilder) durch Einbrennen
Vermeiden Sie es, das gleiche Bild unverändert längere Zeitüber an diesem Plasma-Display anzeigen zu lassen. Wenn dasgleiche Bildmuster mehrere Stunden hintereinander oder auchtäglich jeweils für kurze Zeit angezeigt wird, kann einGeisterbild aufgrund von Einbrennen des fluoreszierendenMaterials auf dem Bildschirm zurückbleiben. In einem solchenFall wird das Geisterbild durch die anschließende Wiedergabevon Laufbildern zwar abgeschwächt, doch verschwindet esnicht mehr vollständig. Die gleiche Art von Geisterbild kannauch in den Bildschirm eingebrannt werden, wenn das Bildmehrere Stunden hintereinander unverändert oder täglichjeweils für kurze Zeit im Bildschirmformat [4:3] oder [PUNKTFÜR PUNKT] angezeigt wird. Außer in Fällen, in denen dies zueiner Verletzung von Urheberrechten führen würde (Seite 21und 22), empfiehlt es sich zur Vermeidung eines Einbrennensvon Nachbildern, ein Bildschirmformat zu wählen, in dem dasBild den gesamten Bildschirm ausfüllt (Seite 21 und 22).
• Zusätzlich können die Funktionen [ENERGIESPARMODUS] (Seite31), [ORBITER] (Seite 29), [MASK CONTROL] (Seite 29) und [BILDMANAGEMENT] (Seite 30) zur Reduzierung des Risikos einesEinbrennens von Geisterbildern verwendet werden.
HinweisBesondere Vorsicht ist in diesem Zusammenhang geboten,wenn das Plasma-Display als Monitor zuÜberwachungszwecken oder in anderen Situationeneingesetzt wird, in denen das gleiche Bild längere Zeit überunverändert auf dem Bildschirm verbleibt. Bitte konsultierenSie Ihren Fachhändler, bevor Sie dieses Plasma-Display zueinem derartigen Anwendungszweck einsetzen.Bei Einsatz dieses Gerätes als Monitor für eineÜberwachungskamera empfiehlt es sich, den Eintrag[ENERGIESPARMODUS] auf [MODUS3] oder [MODUS2]
einzustellen.
Hinweise zur Schutzfunktion des Plasma-DisplaysBei längerer Anzeige eines Bilds ohne nennenswerte Bewegung,z.B. eines Fotos oder Computerbilds, verringert sich die Helligkeitder Bildschirmanzeige geringfügig. Dies beruht auf dasAnsprechen einer Schutzfunktion, die derartige Bilderautomatisch erfasst, um den Bildschirm zu schonen; es handeltsich dabei nicht um eine Funktionsstörung.Die Bildschirmschoner-Funktion wird aktiviert, wenn ca. 3Minuten lang keine oder nur eine sehr geringfügige Bewegungauf dem Bildschirm erfasst wird; bei dieser Funktion handelt essich um eine vollautomatische Einrichtung, die nicht deaktiviertwerden kann.
Pixel-AusfallDer Bildschirm dieses Plasma-Displays besteht aus einer großenAnzahl winziger Pixelelemente, die in einer Hochpräzisions-Anordnung zusammengefasst sind. Trotzdem kann esvorkommen, dass ein oder mehrere Pixel überhaupt nicht oderfehlerhaft aufleuchten. Dieses Phänomen ist technisch bedingt; eshandelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung des Gerätes.
Zusätzliche Informationen
Hinweis zur Abstrahlung von InfrarotlichtDieses Plasma-Display strahlt Infrarotlicht ab. Dies kann je nachden Bedingungen am Aufstellungsort beim Betrieb des Displaysdazu führen, dass die Übermittlung von Infrarotsignalen derFernbedienungen anderer Geräte in der Nähe gestört oderRauschen in kabellosen Kopfhörern gehört wird. In einemsolchen Fall verändern Sie den Aufstellungsort des gestörtenGerätes so, dass die einwandfreie Funktion seinesInfrarotsensors nicht durch dieses Display beeinträchtigt wird.
Elektromagnetische EinstreuungenDieses Gerät entspricht zwar den einschlägigen Normen zurFunkentstörung, doch kann es ein gewisses Ausmaß an HF-Rauschen erzeugen. Dieses Rauschen macht sich ggf.bemerkbar, wenn ein MW-Tuner, Personalcomputer oderVideogerät in zu großer Nähe des Displays aufgestellt ist. Ineinem solchen Fall verändern Sie den Aufstellungsort desgestörten Gerätes so, dass sein Betrieb nicht durchelektromagnetische Einstreuungen von diesem Displaybeeinträchtigt wird.
Zusätzliche Vorsichtshinweise÷ Wenn sich das Gerät während des Betriebs automatisch
ausschaltet, kann dies auf eine der folgenden Ursachenzurückzuführen sein.1 Der Menüeintrag [ENERGIEMANAGEMENT] ist auf [EIN]
eingestellt worden (Seite 24).2 Die Umgebungstemperatur überschreitet 40 °C. Bitte
betreiben Sie das Plasma-Display an einem Ort, an demTemperaturen von weniger als 40 °C herrschen.
3 Die Temperatur im Geräteinneren ist aufgrund einerBlockierung der Ventilationsschlitze, einer Überhitzung voninternen elektronischen Bauteilen oder aus einem anderenGrund auf einen zu hohen Wert angestiegen.
Wenn sich das Gerät aus einem anderen Grund ausgeschaltethat, liegt u.U. eine Funktionsstörung vor. Trennen Sie in einemsolchen Fall das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmenSie Kontakt mit einer PIONEER-Kundendienststelle oder IhremFachhändler auf.
÷ Der Plasma-Bildschirm dieses Gerätes besitzt eine hoheLeuchtstärke, die beim Betrachten aus großer Nähe zu einerErmüdung der Augen führen kann.Daher wird ein Mindestabstand von 3 bis 6 Metern beimBetrachten empfohlen.
÷ Zum Schutz von Bildschirm und eingebauten Schaltungen istdieses Display mit einem Ventilator ausgerüstet, der sichautomatisch ein- und ausschaltet, wobei die Drehzahl derUmgebungstemperatur entsprechend automatisch geändertwird (das Betriebsgeräusch des Ventilators ändert sichebenfalls gemäß der Drehzahl). Das Plasma-Display solltemöglichst an einem Ort betrieben werden, an dem dieUmgebungstemperatur weniger als 40 °C beträgt.
Hinweise zu den AnzeigenSTANDBY und ONBei aktivierter [ENERGIEMANAGEMENT]-Funktion blinkt die ON-Anzeige grün in Abständen von ca. 1 Sekunde (Seite 24).Unter normalen Betriebsbedingungen leuchtet die ON-Anzeigekonstant grün. Je nach den bei der Installation des Plasma-Displaysdurch das technische Personal von Pioneer vorgenommenenEinstellungen leuchtet die grüne Anzeige jedoch u.U. selbst beimEinschalten der Stromzufuhr nicht auf (Seite 35).Falls die grüne Anzeige mit einer anderen als der obenangegebenen Frequenz blinkt, dient dies dazu, den Benutzer aufeinen Fehlerzustand hinzuweisen. Überprüfen Sie in einem solchenFall die Fehlermeldung, die ggf. in den Bildschirm eingeblendet wird(Seite 34) sowie die Umgebungsbedingungen (Temperatur, usw.),und ergreifen Sie die geeigneten Abhilfemaßnahmen (Seite 35).
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0536
37Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Allgemeine Daten (PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/
PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S)Lichtemittierendes Feld ........... 50-Zoll-AC-Plasma-Display
109,8 (B) x 62,1 (H) x 126,1 (diagonal) cmAnzahl der Pixel ................................................ 1280 x 768Spannungsversorung .... 100–240 V Wechselspannung, 50/60 HzNennstrom .................................................. 3,6 A bis 1,5 ALeistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ............. 1 WAußenabmessungen ..................... 1218 (B) x 714 (H) x 98
(T: ausschließlich der Tragegriffe) mm(einschließlich Display-Ständer)........................................ 1218 (B) x 737 (H) x 300 (T) mmGewicht
PDP-50MXE10/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S .... 41,0 kgPDP-50MXE11 ................................................... 35,7 kg
Gewicht (einschließlich Display-Ständer)PDP-50MXE10/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S .... 41,6 kgPDP-50MXE11 ................................................... 36,3 kg
Betriebstemperaturbereich .......................... 0 °C bis 40 °CAtmosphärischer Betriebsdruckbereich ...... 800–1100 hPa
Allgemeine Daten (PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S)Lichtemittierendes Feld ........... 43-Zoll-AC-Plasma-Display
95,2 (B) x 53,6 (H) x 109,3 (diagonal) cmAnzahl der Pixel ................................................ 1024 x 768Spannungsversorung .... 100–240 V Wechselspannung, 50/60 HzNennstrom .............................................. 2,98 A bis 1,24 ALeistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ............. 1 WAußenabmessungen ..................... 1070 (B) x 630 (H) x 98
(T: ausschließlich der Tragegriffe) mm(einschließlich Display-Ständer)........................................ 1070 (B) x 653 (H) x 300 (T) mmGewicht .................................................................. 32,5 kg(einschließlich Display-Ständer) .............................. 33,1 kgBetriebstemperaturbereich .......................... 0 °C bis 40 °CAtmosphärischer Betriebsdruckbereich ...... 800–1100 hPa
Eingänge/Ausgänge
Video
INPUT1Eingang 15-polige Mini-D-Sub-Buchse
RGB-Signal (G ON SYNC-kompatibel)RGB ... 0,7 Vss, 75 Ω, keine SynchronisationHD/VS, VD ... TTL-Pegel,
positive und negative Polarität,2,2 kΩ
G ON SYNC... 1 Vss, 75 Ω, negative Synchronisation
*Der Eingang INPUT1 ist mit der „Plug &Play“-Funktion von Microsoft(VESA DDC1/2B) kompatibel.
Ausgang 15-polige Mini-D-Sub-Buchse75 Ω, mit Puffer
INPUT2Eingang 24-polige DVI-D-Buchse
Digitales RGB-Signal(DVI-kompatibles TMDS-Signal)* Der Eingang INPUT2 ist mit der „Plug &
Play“-Funktion von Microsoft(VESA DDC2B) kompatibel.
Audio
Eingang AUDIO INPUT (für INPUT1)Stereo-MinibuchseL/R ... 500 mV eff., höher als 10 kΩ
AUDIO INPUT (für INPUT2)Stereo-MinibuchseL/R ... 500 mV eff., höher als 10 kΩ
Ausgang AUDIO OUTPUTStereo-MinibuchseL/R ... 500 mV eff. (maximal), geringer als 5 kΩ
SPEAKERL/R ... 8-16 Ω, 7 W + 7 W (an 8 Ω)
Steuerung
RS-232C ... 9-polige D-Sub-SteckbuchseCOMBINATION IN/OUT
... 6-polige Mini-DIN-Buchse x 2
Mitgeliefertes ZubehörFernbedienung ................................................................. 1Halter für Fernbedienung ................................................. 1Mignonzellen (R6, Größe „AA“) ....................................... 2Reinigungstuch (für Bildschirm) ....................................... 1Schnellverschluss-Kabelbänder ........................................ 2Kugelbänder ..................................................................... 2Display-Ständer ................................................................ 2Unterlegscheiben ............................................................. 2Innensechskantschrauben (M8 x 40) ............................... 2Ferritkern .......................................................................... 1Kabelband......................................................................... 1Bedienungsanleitung ....................................................... 1
÷ Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachungim Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeitvorbehalten.
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, ziehenSie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie dannbitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler oder einer Kundendienststelleauf.Falls sich das Gerät selbsttätig ausschaltet, sich nicht einschaltenlässt, oder wenn die STANDBY-Anzeige ständig rot blinkt, liegt eineFunktionsstörung vor. Bitte ziehen Sie den Netzstecker in einemsolchen Fall unverzüglich aus der Netzsteckdose, und nehmen Siedann bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler oder einerKundendienststelle auf.
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0537
38Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch
Zusätzliche Informationen
Anhang 1: Tabelle zur Kompatibilität der PC-SignaleAnhang 1 -1/4: PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S (INPUT1)
: Nicht verfügbarTabelle zur Kompatibilität der PC-Signale (INPUT1)
: Optimales Bild. Eine Einstellung von Bildposition, Vertikalfrequenz, Horizontalfrequenz, Phase usw. kann erforderlich sein.
: Bild wird vergrößert, doch sind kleine Details schwer zu sehen.
: Einfache Wiedergabe. Kleinere Details werden nicht reproduziert.
Auflösung(Punkte x
Zeilen)
Vertikal-frequenz PUNKT FÜR
PUNKTVOLL PARTIAL
Bemerkungen
Bildschirmformat (Punkte x Zeilen)Horizontal-frequenz 4:3
1024x768±
±
±
±
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768±
±
±
±
56,4Hz
70,1Hz
85,1Hz60Hz
66,7Hz72,8Hz75Hz85Hz60Hz
56Hz
60Hz72Hz75Hz85Hz
74,6Hz
60Hz
70Hz75Hz
(74,9Hz)85Hz56Hz
60Hz70Hz60Hz
72Hz75Hz
75,1Hz
66Hz
76Hz60Hz
60Hz
75Hz85Hz60Hz
75Hz85Hz60Hz
65Hz70Hz75Hz85Hz
640x400
720x400
640x480
848x480
800x600
832x624
1024x768
1280x768
1152x864
1152x870
1152x900
1280x960
1280x1024
1400x1050
1600x1200
NEC PC-9800
NEC PC-9800
Apple Macintosh 13”
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376 x 768)
Die in Klammern gesetzten Angabenbeziehen sich auf den 19-Zoll AppleMacintosh.
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
(1600x1024)
1280x768
1280x768±
1280x768±
±
±
±
1280x768
1280x768±
±
±
±
1280x768
1280x768±
±
±
1280x768±
±
1280x768
1280x768±
1280x768
1280x768±
±
1280x768±
±
1280x768±
±
±
±
640x480±
±
±
±
848x480
800x600±
±
±
±
832x624
1024x768±
±
±
1280x768±
±
24,8kHz
31,5kHz
37,9kHz31,5kHz
35,0kHz37,9kHz37,5kHz43,3kHz31,0kHz
35,2kHz
37,9kHz48,1kHz46,9kHz53,7kHz49,7kHz
48,4kHz
56,5kHz60,0kHz
(60,2kHz)68,7kHz45,1kHz
47,8kHz56,1kHz53,7kHz
64,9kHz67,5kHz68,5kHz
61,8kHz
71,7kHz60,0kHz
64,0kHz
80,0kHz91,2kHz65,3kHz
82,3kHz93,9kHz75,0kHz
81,3kHz87,5kHz93,8kHz
106,3kHz
1280x768±
±
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0638
39Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch
Zusätzliche Informationen
Anhang 1-2/4: PDP-50MXE10/PDP-50MXE11/PDP-50MXE1/PDP-50MXE1-S (INPUT2)
Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale (INPUT2)
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
60Hz
60Hz
56Hz
60Hz60Hz
56Hz
60Hz60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
640x480
848x480
800x600
1024x768
1280x768
1152x864
1280x960
1280x1024
1400x1050
(1072x600)(1376x768)
1280x768
1280x768
1280x768±
1280x768
1280x768
1280x768
1280x768
1280x768
640x480
848x480
800x600±
1024x768
1280x768±
31,5kHz
31,0kHz
35,2kHz
37,9kHz48,4kHz
45,1kHz
47,8kHz53,7kHz
60,0kHz
64,0kHz
65,3kHz1280x768
: Optimales Bild. Eine Einstellung von Bildposition, Vertikalfrequenz, Horizontalfrequenz, Phase usw. kann erforderlich sein.
: Bild wird vergrößert, doch sind kleine Details schwer zu sehen.
: Einfache Wiedergabe. Kleinere Details werden nicht reproduziert.
: Nicht verfügbar
Auflösung(Punkte x
Zeilen)
Vertikal-frequenz PUNKT FÜR
PUNKTVOLL PARTIAL
Bemerkungen
Bildschirmformat (Punkte x Zeilen)Horizontal-frequenz
4:3
HinweisIn seltenen Fällen kann es vorkommen, dass beim Umschalten zwischen kompatiblen Signalformaten am Ausgabegerät(Personalcomputer) kein normales Bild erhalten wird.In einem solchen Fall schalten Sie die Stromzufuhr einmal aus und dann wieder ein.
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0639
40Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch
Zusätzliche Informationen
Anhang 1 -3/4: PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S (INPUT1)
Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale (INPUT1) : Nicht verfügbar
: Optimales Bild. Eine Einstellung von Bildposition, Vertikalfrequenz, Horizontalfrequenz, Phase usw. kann erforderlich sein.
: Bild wird vergrößert, doch sind kleine Details schwer zu sehen.
: Einfache Wiedergabe. Kleinere Details werden nicht reproduziert.
56,4Hz
70,1Hz
85,1Hz60Hz
66,7Hz72,8Hz75Hz85Hz60Hz
56Hz
60Hz72Hz75Hz85Hz
74,6Hz
60Hz
70Hz75Hz
(74,9Hz)85Hz56Hz
60Hz70Hz60Hz
72Hz75Hz
75,1Hz
66Hz
76Hz60Hz
60Hz
75Hz85Hz60Hz
75Hz85Hz60Hz
65Hz70Hz75Hz85Hz
1024x768
1024x768±
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
±
±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768
1024x768±
1024x768
1024x768±
±
1024x768±
±
1024x768±
±
±
±
24,8kHz
31,5kHz
37,9kHz31,5kHz
35,0kHz37,9kHz37,5kHz43,3kHz31,0kHz
35,2kHz
37,9kHz48,1kHz46,9kHz53,7kHz49,7kHz
48,4kHz
56,5kHz60,0kHz(60,2kHz)68,7kHz45,1kHz
47,8kHz56,1kHz53,7kHz
64,9kHz67,5kHz68,7kHz
61,8kHz
71,7kHz60,0kHz
64,0kHz
80,0kHz91,2kHz65,3kHz
82,3kHz93,9kHz75,0kHz
81,3kHz87,5kHz93,8kHz106,3kHz
768x768±
±
±
±
768x768±
±
±
±
768x768
768x768±
±
±
768x768±
±
768x768
768x768±
768x768
768x768±
±
768x768±
±
768x768±
±
±
±
640x400
720x400
640x480
848x480
800x600
832x624
1024x768
1280x768
1152x864
1152x870
1152x900
1280x960
1280x1024
1400x1050
1600x1200
NEC PC-9800
NEC PC-9800
Apple Macintosh 13”
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376 x 768)
Die in Klammern gesetzten Angabenbeziehen sich auf den 19-Zoll AppleMacintosh.
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
(1600x1024)
640x480±
±
±
±
848x480
800x600±
±
±
±
832x624
1024x768±
±
±
1024x768±
±
Auflösung(Punkte x
Zeilen)
Vertikal-frequenz PUNKT FÜR
PUNKTVOLL ZOOM
Bemerkungen
Bildschirmformat (Punkte x Zeilen)Horizontal-frequenz
4:3
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0640
41Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch60Hz
60Hz
56Hz
60Hz60Hz
56Hz
60Hz60Hz
60Hz
60Hz
60Hz
1024x768
1024x768
1024x768±
1024x768±
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
31,5kHz
31,0kHz
35,2kHz
37,9kHz48,4kHz
45,1kHz
47,8kHz53,7kHz
60,0kHz
64,0kHz
65,3kHz
768x768
768x768±
768x768
768x768
768x768
768x768
768x768
640x480
848x480
800x600
1024x768
1280x768
1152x864
1280x960
1280x1024
1400x1050
(1072x600)(1376x768)
640x480
848x480
800x600±
1024x768
1024x768
Anhang 1-4/4: PDP-43MXE1/PDP-43MXE1-S (INPUT2)
: Optimales Bild. Eine Einstellung von Bildposition, Vertikalfrequenz, Horizontalfrequenz, Phase usw. kann erforderlich sein.
: Bild wird vergrößert, doch sind kleine Details schwer zu sehen.
: Einfache Wiedergabe. Kleinere Details werden nicht reproduziert.
Auflösung(Punkte x
Zeilen)
Vertikal-frequenz PUNKT FÜR
PUNKT VOLL ZOOM
BemerkungenBildschirmformat (Punkte x Zeilen)
Horizontal-frequenz
4:3
: Nicht verfügbarTabelle zur Kompatibilität der PC-Signale (INPUT2)
Zusätzliche Informationen
HinweisIn seltenen Fällen kann es vorkommen, dass beim Umschalten zwischen kompatiblen Signalformaten am Ausgabegerät(Personalcomputer) kein normales Bild erhalten wird.In einem solchen Fall schalten Sie die Stromzufuhr einmal aus und dann wieder ein.
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0641
42Ge
Zusä
tzlic
he In
form
atio
nen
Deu
tsch
Zusätzliche Informationen
Anhang 2: Stiftbelegung von INPUT1/2Anhang 2-1/2:
Stiftbelegung von INPUT1 (15-polige D-Sub-
Minibuchse) 5 1
15 11610
Eingang Ausgang
123456789101112131415
RGBOhne FunktionMasseMasseMasseMasseDDC + 5VMasseOhne FunktionDDC SDAHD oder H/V SYNCVDDDC SCL
+
+
+
+
+
+
+
+
Ohne Funktion+
+
Ohne Funktion+
+
Ohne Funktion
Stift-Nr.
Anhang 2-2/2:
Stiftbelegung von INPUT2 (DVI-Steckbuchse)
Signalzuordnung
12345678910111213141516
T.M.D.S.-Daten 2–T.M.D.S.-Daten 2+T.M.D.S.-Daten 2/4 AbschirmungOhne FunktionOhne FunktionDDC-TaktsignalDDC-DatenOhne FunktionT.M.D.S.-Daten 1–T.M.D.S.-Daten 1+T.M.D.S.-Daten 1/3 AbschirmungOhne FunktionOhne Funktion+5 V SpannungMasseErkennung des stromführenden Pols
Stift-Nr.
1 8
24179 16
Signalzuordnung
1718192021222324
T.M.D.S.-Daten 0–T.M.D.S.-Daten 0+T.M.D.S.-Daten 0/5 AbschirmungOhne FunktionOhne FunktionT.M.D.S.-Taktsignal AbschirmungT.M.D.S.-Taktsignal+T.M.D.S.-Taktsignal–
Stift-Nr.
Glossar
BildseitenverhältnisBeim Bildseitenverhältnis handelt es sich um das Verhältnis vonBreite und Höhe der Bildschirmanzeige. Bei einem herkömmlichenFernsehgerät beträgt dieses 4:3, bei Breitformat- und HD-Fernsehgeräten (High Definition) beträgt es 16:9.
G ON SYNCDieser Ausdruck bezeichnet ein Videosignal, das in Form einesSynchronsignals dem G-Signal (Grün) des RGB-Signals überlagert ist.
VGAAkronym von „Video Graphics Array“, das gewöhnlich eineAuflösung von 640 Punkten x 480 Zeilen kennzeichnet.
WVGAAkronym von „Wide Video Graphics Array“, das gewöhnlich eineAuflösung von 848 Punkten x 480 Zeilen kennzeichnet.
XGAAbkürzung von „eXtended Graphics Array“, das gewöhnlich eineAuflösung von 1.024 Punkten x 768 Zeilen kennzeichnet.
WXGAAbkürzung von „Wide eXtended Graphics Array“, dasgewöhnlich eine Auflösung von 1.280 Punkten x 768 Zeilenkennzeichnet.
SXGAAbkürzung von „Super eXtended Graphics Array“, das gewöhnlicheine Auflösung von 1.280 Punkten x 1.024 Zeilen kennzeichnet.
SXGA+Abkürzung von „Super eXtended Graphics Array plus“, dasgewöhnlich eine Auflösung von 1.400 Punkten x 1.050 Zeilenkennzeichnet.
DVIAkronym von „Digital Visual Interface“, eine Schnittstellen-Norm,die vom DDWG-Gremium (Digital Display Working Group) fürDigitaldisplays entwickelt wurde.
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0642
43Ge
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.Urheberrechtlich geschützt C 2005 Pioneer Corporation.Alle Rechte vorbehalten.
„Apple“ und „Macintosh“ sind eingetragene Warenzeichenvon Apple Computer, Inc.„Microsoft“ ist ein eingetragenes Warenzeichen vonMicrosoft Corporation.„NEC“ und „PC-9800“ sind eingetragene Warenzeichen vonNEC Corporation.„VESA“ und „DDC“ sind eingetragene Warenzeichen derVideo Electronics Standards Association.„Power Management“ und „Sun Microsystems“ sindeingetragene Warenzeichen von Sun Microsystems, Inc.„VGA“ und „XGA“ sind eingetragene Warenzeichen vonInternational Business Machines Co., Inc.
ARE1404A_GE_34_43 05.6.17, 11:0643
Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2005 Pioneer Corporation.All rights reserved.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL:44-1753-789-789PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD. 178-184, Boundary Road,Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL:61-39-586-6300PIONEER (HK) LIMITED Suite 901-906, 9th Floor World Commerce Centre, Harbour City 11 Canton Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong
TEL: 852-2848-6488PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE, PTE.LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore, 159936, TEL:65-6472-1111PIONEER GULF FZE Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone, P.O.BOX 61226, Jebel Ali, Dubai TEL: 971-4-8815756
<ARE1404-A>Printed in Malaysia / Imprimé au Malaisie
ARE1404A_3L_Backcover 05.6.17, 17:28136