Top Banner
S10 *331587* www.tennantco.com.cn 331583 Rév. 01 (11-2007) Balai mécanique Français FR Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International
40

Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

Mar 16, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

S10

*331587*www.tennantco.com.cn

331583Rév. 01 (11-2007)

Balai mécaniqueFrançais FR

Manuel de l’opérateur

Amérique du Nord / International

Page 2: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et àl’entretien.

Lisez ce manuel au complet et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir.

Cettemachine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez demeilleurs résultatspour unprix de revientminimum si :

S La machine est manipulée avec un certain soin.

S La machine fait l’objet d’un entretien régulier - conformément aux instructions d’entretien se trouvant dans cemanuel.

S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.

PROTECTION DEL’ENVIRONNEMENTVeuillez éliminer les matériauxd’emballage, les composantsd’anciennes machines comme lesbatteries, les fluides dangereux telsque l’antigel ou l’huile, d’une manièresûre au point de vue environnemental,conformément à la réglementationlocale en vigueur en matièred’élimination des déchets.

N’oubliez pas de toujours recycler.

DONNÉES DE LA MACHINEÀ remplir au moment de l’installation à titre de référence.

Modèle nº --

Nº de série --

Options de machine --

Représentant comm. --

Nº de téléphone du représentant --

Numéro de client --

Date d’installation --

Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440 É.--U.Téléphone : (800) 553--8033 ou (763) 513--2850www.tennantco.com

Thermo--Sentry est une marque de Tennant Compnay, déposée aux États--Unis.

Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles de modification sans préavis.Copyright E 2007 TENNANT, imprimé en Chine

Page 3: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

TABLE DES MATIÈRES

1S10 331583 (11--07)

TABLE DES MATIÈRES

PageMESURES DE SÉCURITÉ 3. . . . . . . . . . . . . . . .FONCTIONNEMENT 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPOSANTS DE LA MACHINE 6. . . . . . .SIGNIFICATION DES SYMBOLES 7. . . . . .COMMANDES ET INSTRUMENTS 8. . . . . . . .FONCTIONNEMENT DES COMMANDES 9. .

POIGNÉES DE COMMANDE DE LAPROPULSION 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INTERRUPTEUR DE SURPASSEMENTDU SECOUEUR DE FILTRE 9. . . . . . . .

LAMPE TÉMOIN DE CHARGE DESBATTERIES 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TABLEAU DU CHARGEUR DEBATTERIES 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COMPTEUR HORAIRE 11. . . . . . . . . . . . .LEVIER DE LA BROSSE

PRINCIPALE 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BRAS DE LA BROSSE LATÉRALE 12. . .LEVIER DU FREINS DE PARKING

(OPTION) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COUPE--CIRCUIT ET FUSIBLES 13. . . . .

INFORMATIONS SUR LES BROSSES 13. . .FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 14. .

LISTE DE CONTRÔLE AVANT LAMISE EN SERVICE 14. . . . . . . . . . . . . .

BALAYAGE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VIDAGE DU BAC À DÉCHETS 15. . . . . . .ENLEVÈMENT DU BAC À DÉCHETS 16.

DÉPISTAGE DES PANNES 17. . . . . . . . . . . . .ENTRETIEN 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TABLEAU D’ENTRETIEN 18. . . . . . . . . . . . . .LUBRIFICATION 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHAÏNES D’ENTRAÏNEMENT 20. . . . . . .DIFFÉRENTIEL 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PIVOTS DU BRAS DE BROSSE 20. . . . .ROULETTE ARRIÈRE 20. . . . . . . . . . . . . .BOÏTE DE TRANSMISSION DE LA

BROSSE LATÉRALE 21. . . . . . . . . . . .POULIE AUTO--RÉGLABLE 21. . . . . . . . .

BATTERIES 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BATTERIES AU PLOMB 22. . . . . . . . . . . .MISE EN CHARGE DES BATTERIES 22.

MOTEURS ÉLECTRIQUES 25. . . . . . . . . . . .CHAÏNES ET COURROIES 25. . . . . . . . . . . .

COURROIES DE PROPULSION 25. . . . .CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA

TENSION DE LA COURROIEDE PROPULSION 25. . . . . . . . . . . .

COURROIE DE LA BROSSELATÉRALE 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA

TENSION DE LA COURROIE DELA BROSSE LATÉRALE 26. . . . . . .

PageCOURROIES DE LA BROSSE

PRINCIPALE 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COURROIE DU VENTILATEUR

EXTRACTEUR 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA

TENSION DE LA COURROIEDU VENTILATEUREXTRACTEUR 27. . . . . . . . . . . . . . .

CHAÏNES DES ROUES MOTRICES 28. .CHAÏNE ANTISTATIQUE 28. . . . . . . . . . . .

BROSSES 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BROSSE PRINCIPALE 28. . . . . . . . . . . . . .

DÉMONTAGE DE LA BROSSEPRINCIPALE 28. . . . . . . . . . . . . . . . .

INSTALLATION DE LA BROSSEPRINCIPALE 29. . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DEL’EMPREINTE DE LA BROSSEPRINCIPALE 29. . . . . . . . . . . . . . . . .

BROSSE LATÉRALE 30. . . . . . . . . . . . . . .DÉMONTAGE DE LA BROSSE

LATÉRALE 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . .INSTALLATION DE LA BROSSE

LATÉRALE 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . .RÉGLAGE DE LA BROSSE

LATÉRALE 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . .BAC À DÉCHETS ET FILTRE À

POUSSIÈRE 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BAC À DÉCHETS 31. . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DUDÉGAGEMENT DU BACÀ DÉCHETS 31. . . . . . . . . . . . . . . . .

RÉGLAGE DU FILTRE ÀPOUSSIÈRE AU JOINTDU BAC À DÉCHETS 32. . . . . . . . .

THERMO-SENTRY 33. . . . . . . . . . . . . . . . .FILTRE À POUSSIÈRE 33. . . . . . . . . . . . .

ENLÈVEMENT DU FILTREÀ POUSSIÈRE 33. . . . . . . . . . . . . . .

INSTALLATION DU FILTREÀ POUSSIÈRE 33. . . . . . . . . . . . . . .

JUPES ET JOINTS 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUPE DE LA LÈVRE DU BAC

À DÉCHETS 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUPES DE LA BROSSE ARRIÈRE 34. . .JOINT SUPÉRIEUR DU BAC

À DÉCHETS 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JUPES ET JOINTS DE LA BROSSE

PRINCIPALE 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE

DE PROPULSION 35. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

TABLE DES MATIÈRES

S10 331583 (6--07)2

PageRÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA

POIGNÉE DE PROPULSION 35. . . . .TRANSPORT ET ENTREPOSAGE

DE LA MACHINE 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORT DE LA MACHINE 36. . . . . .ENTREPOSAGE DE LA MACHINE 36. . .

CARACTÉRISTIQUES 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES

DE LA MACHINE 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .PERFORMANCES GÉNÉRALES DE

LA MACHINE 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TYPE D’ALIMENTATION 37. . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSIONS DE LA MACHINE 38. . . . . . . . .

Page 5: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

INFORMATIONS GÉNÉRALES

3S10 331583 (11--07)

MESURES DE SÉCURITÉ

Les symboles suivants sont utilisés dans cemanuel et ont la signification suivante :

MISE EN GARDE : Indique la présencede dangers ou d’opérationsdangereuses susceptiblesd’occasionner des blessures graves oude provoquer la mort.

POUR VOTRE SECURITÉ : Identifie lesinstructions à suivre pour garantir lasécurité lors de l’utilisation del’équipement.

Les panneaux d’information ci--après indiquent lessituations potentiellement dangereuses pourl’opérateur ou l’équipement. Lisez ce manuelattentivement avant d’utiliser la machine. Sachezà quel moment ces différentes situations pouventsurvenir. Localisez tous les dispositifs de sécuritésur la machine. Ensuite, effectuez les démarchesnécessaires pour former le personnel chargéd’utiliser la machine. Signalez immédiatement toutdommage occasionné à la machine ou toutmauvais fonctionnement. N’utilisez pas lamachine si elle n’est pas en bon état defonctionnement.

MISE EN GARDE : Les batteriesémettent de l’hydrogène. Ce gaz estsusceptible d’exploser ou des’enflammer. Évitez toute étincelle ettoute flamme nue à proximité desbatteries. Laissez les couverclesouverts pendant la mise en charge.

MISE EN GARDE : Débranchez lescâbles de batteries et la prise duchargeur avant d’entretenir la machine.Ne chargez pas les batteries avec uncordon d’alimentation endommagé. Nemodifiez pas la prise.

Si le cordon d’alimentation du chargeur estendommagé ou rompu, il doit être remplacépar le fabricant ou son agent de maintenanceou toute autre personne qualifiée, afin d’évitertout danger.

MISE EN GARDE : Bac à déchets lourd.Ne retirez pas sans aide. Peut causer untour de reins.

Cette machine n’est pas équipée de moteursprotégés contre les explosions. Les moteursélectriques émettent des étincelles aumoment du démarrage et pendant leurfonctionnement, ce qui peut entraîner unincendie instantané ou une explosion si lamachine est utilisée dans une zone où desvapeurs/liquides inflammables ou despoussières combustibles sont présents.

POUR VOTRE SECURITÉ :

1. N’utilisez pas la machine :-- Si vous n’êtes pas formé et autorisé àle faire.

-- Avant d’avoir lu et compris le manueld’utilisation.

-- Dans des zones présentant desrisques d’incendie ou d’explosion, àmoins que la machine ne soit prévuepour être utilisée dans ces zones.

-- Ne ramassez pas des matériauxinflammables ou toxiques, desdéchets enflammés ou fumants ainsique de la poussière dangereuse.

2. Avant de mettre la machine en marche :-- Vérifiez que tous les dispositifs desécurité se trouvent à leur place etfonctionnent correctement.

3. Lors de l’utilisation de la machine :-- Roulez lentement sur les pentes et surles surfaces glissantes.

-- Soyez prudent lorsque vous effectuezune marche arrière.

-- N’utilisez pas la machine sur despentes dépassant 8.75% (5º) et 12.2%(7º) si le bac à déchets est plein.

4. Avant de quitter ou d’entretenir lamachine :-- Arrêtez la machine sur une surfacehorizontale.

-- Engagez le frein de parking (si lamachine est équipée de cette option).

-- Coupez le contact et enlevez la clé.

Page 6: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

INFORMATIONS GÉNÉRALES

S10 331583 (6--07)4

5. Lors de l’entretien de la machine :-- Évitez les pièces en mouvement.Lorsque vous travaillez sur lamachine, ne portez pas de veste ou dechemise large ou de manches amples.

-- Utilisez un palan ou un cric decapacité adéquate pour soulever lamachine.

-- Protégez--vous les yeux et les oreillesquand vous utilisez de l’air ou de l’eausous pression.

-- Déconnectez les cosses des batteriesavant de travailler sur la machine.

-- Évitez tout contact avec l’acide desbatteries.

-- Utilisez les pièces de rechangefournies ou agréées par TENNANT.

6. Lorsque vous chargez ou déchargez lamachine d’un camion ou une remorque :-- Coupez le contact de la machine.-- Utilisez un camion ou une remorquecapables de supporter le poids de lamachine.

-- Utilisez un treuil. Ne poussez pas lamachine sur ou hors du camion ou dela remorque si la hauteur dechargement est supérieure à 38 cm parrapport au sol.

-- Bloquez les roues de la machine.-- Immobilisez la machine sur le camionou la remorque.

Page 7: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

INFORMATIONS GÉNÉRALES

5S10 331583 (6--07)

Les décalques de mise en garde suivants setrouvent sur la machine aux endroits indiqués.Remplacez--les par des neufs lorsqu’ils sontabimés ou deviennent illisibles.

ÉTIQUETTE POUR VOTRESÉCURITÉ -- SITUÉE SUR LETABLEAU DE BORD.

ÉTIQUETTE DE CHARGEMENTDES BATTERIES -- SITUÉE SURLE PANNEAU GAUCHE.

ÉTIQUETTE DE TOUR DE REINS --SITUÉE SUR LA PARTIESUPÉRIEURE DU BAC ÀDÉCHETS.

ÉTIQUETTE DU CORDON DUCHARGEUR -- SITUÉE PRÈSDU CHARGEUR.

Page 8: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

S10 331583 (6--07)6

FONCTIONNEMENT

COMPOSANTS DE LA MACHINE

A

B

C

D

EF

G

H

A. Couvercle de filtre d’échappementB. Couvercle d’accès gaucheC. Levier du frein de parking (option)D. Bac à déchetsE. Brosse latéraleF. Bras de la brosse latéraleG. Couvercle d’accès droitH. Tableau de bord

Page 9: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

7S10 331583 (6--07)

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Les symboles sont utilisés pour identifier lescommandes et affichages sur la machine :

Secoueur de filtre

Flottement libre de la brosse principale

Abaissement de la brosse principale

Relèvement de la brosse principale

Réglage de la brosse principale

Coupe--circuit

Coupe--circuit

Compteur horaire

Lampe témoin de charge des batteries

Contact électrique

Contact à la position d’arrêt

Contact à la position de marche

Page 10: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

S10 331583 (6--07)8

COMMANDES ET INSTRUMENTS

J

A

F

B C E

G

D

HI

A. Poignée stationnaireB. Interrupteur de surpassement du secoueur de filtreC. Lampe témoin de charge des batteriesD. Levier de la brosse principaleE. Compteur horaireF. Contact marche-arrêtG. Poignée de propulsion avantH. Poignée de propulsion arrièreI. Coupe--circuitsJ. Tableau du chargeur

Page 11: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

9S10 331583 (6--07)

FONCTIONNEMENT DES COMMANDES

POIGNÉES DE COMMANDE DE LAPROPULSION

Les poignées de commande de la propulsioncontrôlent la direction de la machine.

Pour déplacer la machine vers l’avant, comprimezla poignée de propulsion avant. Pour arrêter lamachine, relâchez la poignée.

Pour déplacer la machine vers l’arrière,comprimez la poignée de propulsion arrière. Pourarrêter la machine, relâchez la poignée.

INTERRUPTEUR DE SURPASSEMENT DUSECOUEUR DE FILTRE

L’interrupteur de surpassement du secoueur defiltre active le secoueur de filtre automatique.Lorsque l’interrupteur est à la position « on »(marche), le moteur du secoueur de filtre secouela poussière du filtre pendant 20 secondeslorsque le contact de la machine est coupé.L’interrupteur doit se trouver en position demarche pendant le fonctionnement normal.

Lorsque l’interrupteur est en position d’arrêt, lemoteur du secoueur de filtre ne fonctionnera paslorsque le contact de la machine est coupé.L’interrupteur doit se trouver en position d’arrêtlors de l’entretien de la machine.

Page 12: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

S10 331583 (6--07)10

LAMPE TÉMOIN DE CHARGE DESBATTERIES

La lampe témoin de charge des batteries indiquele niveau de charge des batteries.

Lorsque les batteries sont complètementchargées, les sept témoins sont allumés.

Au fur et à mesure que les batteries sedéchargent, les témoins s’éteignent jusqu’à ceque seul le témoin de gauche clignote. Lesfonctions de balayage continuent de fonctionner.Rechargez les batteries lorsque seul le témoin degauche clignote.

Lorsque le témoin rouge s’allume, la machines’arrête complètement.

REMARQUE : Ne rechargez pas les batteriesplus souvent que nécessaire. Une mise en chargeexcessive peut réduire la durée de vie desbatteries. Il est recommandé de charger lesbatteries uniquement lorsque le témoin de gaucheindique que les batteries doivent être rechargées.Voir BATTERIES dans le chapitre ENTRETIEN.

REMARQUE : L’indicateur du niveau de chargedes batteries s’arrête de clignoter que lorsque lesbatteries sont totalement rechargées.

TABLEAU DU CHARGEUR DE BATTERIES

Le tableau du chargeur de batteries indique leniveau de charge lorsque le chargeur est branchésur une prise de courant murale.

Page 13: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

11S10 331583 (6--07)

COMPTEUR HORAIRE

Le compteur horaire enregistre le nombred’heures de service de la machine. Cetteinformation est utile afin de déterminer le momentpropice pour entretenir la machine.

LEVIER DE LA BROSSE PRINCIPALE

Le levier de la brosse principale commande laposition de la brosse principale.

Relevage de la brosse principale : Tirez le leviervers le haut et verrouillez l’encoche inférieure dulevier dans la position de relevage de la brosseprincipale.

Abaissement de la brosse principale : (planchersuniformes et lisses) Poussez le levier vers l’avantpuis vers l’arrière et verrouillez l’encochesupérieure du levier dans la positiond’abaissement de la brosse principale.

Flottement libre de la brosse principale :(planchers irréguliers) Poussez le levier versl’avant puis vers la gauche et relâchez--le dans laposition de flottement libre de la brosse principale.

Pour garer la machine, soulevez toujours labrosse pour empêcher les poils de durcir.

Page 14: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

S10 331583 (6--07)12

BRAS DE LA BROSSE LATÉRALE

Le bras de la brosse latérale commande laposition de la brosse latérale.

Pour relever la brosse latérale, tirez le bras versle haut et poussez--le vers l’arrière jusqu’à laposition de relevage. Pour abaisser la brosselatérale, tirez le bras vers l’avant et relâchez--le enposition d’abaissage.

Pour garer la machine, soulevez toujours labrosse pour empêcher les poils de durcir.

LEVIER DU FREINS DE PARKING (OPTION)

Pour régler le frein de parking, mettez le pied surle levier et relâchez--le dans l’encoche longue degauche.

Pour dégager le frein de parking, mettez le piedsur le levier et relâchez--le dans l’encoche courtede droite.

Page 15: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

13S10 331583 (11--07)

COUPE--CIRCUIT ET FUSIBLES

Les coupe--circuits sont des dispositifs électriquesde protection des circuits réenclenchablesdestinés à arrêter le passage du courant en casde surcharge d’un circuit. Dès qu’un coupe--circuitest déclenché, laissez--le se refroidir puis appuyezsur le bouton de réenclenchement pourréenclencher manuellement le coupe--circuit.

Le fusible est un dispositif de protection utilisableune seule fois destiné à arrêter le passage ducourant en cas de surcharge d’un circuit. Lefusible de 15 ampères est situé derrière le bac àdéchets sur le châssis principal. Il protège lecircuit de propulsion.

REMARQUE : Remplacez toujours le fusible parun fusible de même type et de même intensité.

Le tableau ci--dessous indique les diverscoupe--circuits et fusibles, ainsi que lescomposants électriques qu’ils protègent.

DISPOSITIF DE CIRCUITPROTECTION INTENSITÉ PROTÉGÉ

CB--1 15 A Moteur du secoueurCB--2 60 A Moteur principal de

commande (propulsion)FU--1 15 A Alimentation de

contrôle

INFORMATIONS SUR LES BROSSES

Afin d’obtenir les meilleurs résultats, utilisez letype de brosse adéquat pour vos opérations denettoyage. Ci--dessous, vous trouverez une listedes brosses et des applications pour lesquelleschaque brosse est la mieux adaptée.

REMARQUE : La quantité et le type de saletésjouent un rôle important dans la détermination dutype de brosses à utiliser. Contactez un agentTennant pour les recommandations spécifiques.

Brosse principale à 6 rangées doubles depoils en nylon -- Recommandée pour lebalayage normal et permet un bon chargement dubac à déchets. Le nylon possède la plus longuedurée de vie de tous les types de poils. Utilisezcette brosse pour balayer les surfaces rugueusesou irrégulières.

Brosse principale à 6 rangées doubles depoils en polypropylène -- assure un ramassagesupérieur du sable, du gravier et des papiers. Lepolypropylène conserve sa rigidité lorsqu’il estmouillé et convient aussi bien à un usage intérieurqu’à un usage extérieur. Non recommandé pourles déchets à haute température.

Brosse principale à 6 rangées de poils enfibre et fil métallique -- Permet une bonne actionde balayage et un bon ramassage dans desconcentrations de poussière importantes. Cettebrosse est recommandée quand la saleté estlégèrement incrustée. La brosse n’est pasrecommandée pour une accumulation importantede saleté ou une saleté très compacte.

Brosse principale en fibre naturelle à 18rangées -- Le choix par excellence pour nettoyerles débris fins sur les moquettes et pour balayerla poussière importante et autres particules finessur les surfaces dures.

Page 16: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

S10 331583 (11--07)14

FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE ENSERVICE

- Contrôlez le niveau de charge des batteries.

- Assurez--vous que la jupe de la lèvre du bac àdéchets n’est pas endommagée ou usée.

- Vérifiez que le joint du bac à déchets ne soitpas endommagé et usé.

- Assurez--vous que le fitre à poussière n’estpas endommagé.

- Vérifiez l’état de la brosse principale. Retirezles ficelles, bandes, emballages en plastiqueou autres débris enroulés autour de la brosse.

- Vérifiez l’endommagement, l’usure et ledégagement des jupes de la brosse arrière.

- Option de brosse latérale : Vérifiez l’état duracloir de la brosse latérale. Retirez lesficelles, bandes, emballages en plastique ouautres débris enroulés autour de la brosse.

- Vérifiez l’historique de service pourdéterminer les entretiens devant êtreeffectués.

BALAYAGE

Organisez le balayage à l’avance. Essayez deprévoir de longs trajets avec un minimumd’arrêts et de démarrages. Laissez les traces debrosse se superposer. Effectuez le balayage ensuivant la trajectoire la plus droite possible. Évitezde heurter des poteaux ou d’accrocher les côtésde la machine. Balayez à l’avance les débris descouloirs étroits vers les couloirs principaux.Nettoyez un sol ou une zone complète en uneseule fois.

Ramassez les détritus de grande taille avant debalayer. Ramassez les morceaux de fils, deficelles ou de cordes qui pourraient s’enroulerautour des brosses ou des moyeux des brosses.

1. Tournez le contact à clé à la position « on »(marche).

2. Relâchez le frein de parking, si la machineest équipée de cette option.

3. Déplacez le levier de la brosse principale àla position (flottement de la brosseprincipale) ou (abaissement de la brosseprincipale).

4. Déplacez le bras de la brosse latérale à laposition d’abaissement.

5. Balayez comme requis.

6. Relevez la brosse principale et la brosselatérale.

7. Tournez le contact à clé marche-arrêt vers lagauche. Retirez la clé du contactmarche-arrêt.

POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein parking(si la machine en est équipée) et coupez lecontact.

Page 17: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

15S10 331583 (6--07)

VIDAGE DU BAC À DÉCHETS

1. Tirez le levier de la brosse principale à laposition (relevage de la brosse principale).

2. Tirez le bras de la brosse latérale à laposition de relevage.

3. Avancez lentement la machine jusqu’à lazone de vidage des déchets. Coupez lecontact de la machine. Le secoueur du filtrefonctionnera pendant environ 20 secondes.

REMARQUE : L’interrupteur de surpassement dusecoueur de filtre doit se trouver à la position « on» pour automatiquement secouer le filtre àpoussière lorsque le contact de la machine estcoupé.

POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

4. Soulevez le couvercle du filtre.

5. Basculez le levier de vidage (B) sous lecrochet (C); soulevez le levier de vidagepour vider le bac à déchets (A).

A

B

C

03142

A. Bac à déchetsB. Levier de vidageC. Crochet de levier

6. Enclenchez le crochet de levier (non illustré)pour garder le bac à déchets en position de« vidage ».

7. Éloignez lentement la machine du site devidage ou retirez le bac à déchets de lamachine pour vider le contenu de ce dernier.

REMARQUE : Reportez--vous à ENLÈVEMENTDU BAC À DÉCHETS dans le chapitre suivant s’ils’avère nécessaire de retirer le bac à déchets dela machine pour le vider.

8. Relâchez le crochet de levier (non illustré),abaissez le bac à déchets et remettez lelevier de vidage à sa position d’entreposage.

9. Abaissez le couvercle du filtre.

Page 18: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

S10 331583 (6--07)16

ENLEVÈMENT DU BAC À DÉCHETS

1. Tirez le levier de la brosse principale à laposition (relevage de la brosse principale).

2. Tirez le bras de la brosse latérale à laposition de relevage.

3. Coupez le contact de la machine. Le filtrefonctionnera pendant environ 20 secondes.

REMARQUE : L’interrupteur de surpassement dusecoueur de filtre doit se trouver à la position « on» pour automatiquement secouer le filtre àpoussière lorsque le contact de la machine estcoupé.

POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

4. Soulevez le couvercle du filtre.

5. Demandez de l’aide pour enlever le bac àdéchets de la machine. Soulevez le bac àdéchets hors de la machine.

MISE EN GARDE : Bac à déchets lourd.Ne retirez pas sans aide. Peut causer untour de reins.

6. Réinsérez le bac à déchets dans lamachine. Assurez--vous que les crochets dubac à déchet sont complètement insallés surla machine.

7. Fermez le couvercle du filtre.

Page 19: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

FONCTIONNEMENT

17S10 331583 (6--07)

DÉPISTAGE DES PANNES

Problème Cause Remède

Poussière excessive Jupes de protection contre lapoussière et joints usés,

Remplacez ou réglez les jupes oules jointsp j

endommagés ou incorrectementréglés

les joints

Filtre à poussière obstrué Secouez et/ou nettoyez ouremplacez leremplacez lefiltre

Tuyau d’aspiration endommagé Remplacez le tuyau d’aspiration

Courroie d’entraînementd’extracteur dérapante ou cassée

Ajustez ou remplacez la courroie

Balayage non satisfaisant Poils de brosse usés Remplacez les brosses

Réglage incorrect des brosses Réglez les brosses

Mauvaise installation des brosses Réinstallez les brosses

Débris pris dans le mécanismed’entraînement

Libérez le mécanisme desdéchets coincésd entraînement

de la brossedéchets coincés

Bac à déchets incorrectementajusté

Ajustez le dégagement du bac àdéchets

Bac à déchets plein Videz le bac à déchets

Jupes du bac à déchets usées ouendommagées

Remplacez les jupes

Courroie de brosse dérapante oucassée

Remplacez la courroie

Le chargeur ne fonctionne pas Le chargeur n’est pas branché suré

Branchez le chargeur dans uneé

g p g pune prise électrique

gprise électrique

Le cordon du chargeur n’est pascomplètement branché au fond duchargeur

Branchez le cordon du chargeur ànouveau sur le chargeur

Le cordon du chargeur estendommagé

Remplacez le cordon du chargeur

Page 20: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (6--07)18

ENTRETIEN

1

2

3

4

7

8

9

13

16

2

5, 10, 11, 15, 17

5

4

6 17

TABLEAU D’ENTRETIEN

Fréquence Réf. Description ProcédureLubrifiant/Fluide

Nbre depoints àentretenir

Tous lesjours

2 Jupes de brosse Vérifiez l’endommagement,l’usure et le dégagement

-- 5j

3 Brosse principale Vérifiez l’endommagement,l’usure et la présence de débris

-- 1

8 Brosse latérale Vérifiez l’endommagement,l’usure et la présence de débris

-- 1

7 Bac à déchets Vérifier l’endommagement etl’usure des joints

-- 3

25 heures 1 Eléments des batteries Vérifiez le niveau d’électrolyte DW 23 Brosse principale Contrôlez l’empreinte des

brosses (après les 25 premièresheures seulement)

-- 1

5 Chaînes d’entraînement Vérifiez et réglez la tension(après les 25 premières heuresseulement)

-- 2

Page 21: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

19S10 331583 (6--07)

Fréquence Réf. Description ProcédureLubrifiant/Fluide

Nbre depoints àentretenir

50 heures 14 Courroie de ventilateurextracteur

Vérifiez la tension et l’usure -- 1

10 Courroies de propulsion Vérifiez la tension et l’usure -- 210 Courroies de la brosse

principaleVérifiez la tension et l’usure -- 2

9 Courroies de la brosselatérale

Vérifiez la tension et l’usure -- 2

8 Brosse latérale Contrôlez la pression -- 13 Brosse principale Contrôlez l’empreinte au sol

Faites pivoter bout à bout-- 1

4 Pivots de bras de brosse Lubrifiez SPL 213 Roulette arrière Lubrifiez SPL 17 Bac à déchets Contrôlez le dégagement -- 117 Câble du chargeur de

batteriesVérifiez l’usure etl’endommagement

-- 1

100 5 Chaînes d’entraînement Vérifiez et réglez la tension -- 2heures Lubrifiez SO 2

6 Filtre à poussière Nettoyez ou remplacez -- 111 Poulie auto--réglable Lubrifiez SPL 11 Batteries Nettoyez la surface supérieure et

les bornes-- 2

17 Différentiel Lubrifiez SPL 1400heures

15 Moteur de propulsion Éliminez la poussière etexaminez

-- 1

16 Boîte de transmission de labrosse latérale

Vérifiez le niveau de lubrifiant GL 1

LUBRIFIANT/FLUIDE

DW – Eau distilléeSPL -- Lubrifiant spécial (Special Lubricant), graisse Lubriplate EMB (TENNANT art. n� 01433--1)SO -- Lubrifiant en aérosolGL -- Lubrifiant de transmission SAE 90

REMARQUE : Des entretiens plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussièreextrêmes.

Page 22: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (6--07)20

LUBRIFICATION

CHAÏNES D’ENTRAÏNEMENT

Vérifiez la tension et lubrifiez les chaînesd’entraînement (A) avec un lubrifiant en aérosolpénétrant après chaque période de 100 heures defonctionnement.

A

B

03139

A. Chaîne d’entraînementB. DIfférentiel

DIFFÉRENTIEL

Lubrifiez le différentiel (B) après chaque périodede 100 heures de service. Le graisseur dudifférentiel est situé sur l’arbre de transmission àl’intérieur de la poulie de traction.

PIVOTS DU BRAS DE BROSSE

Lubrifiez les pivots du bras de brosse aprèschaque période de 50 heures de service.

ROULETTE ARRIÈRE

Lubrifiez la roulette arrière après chaque périodede 50 heures de service.

Page 23: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

21S10 331583 (11--07)

BOÏTE DE TRANSMISSION DE LA BROSSELATÉRALE

Contrôlez le niveau de fluide de la boîte detransmission de la brosse latérale après chaquepériode de 400 heures de service. Retirez lereniflard en le dévissant à l’aide d’une clé. NEretirez PAS le couvercle de ventilation enplastique. Remplissez la boîte de transmissionjusqu’à ce que le lubrifiant soit à 6 mm (0,25 in)du rebord.

03144

POULIE AUTO--RÉGLABLE

Lubrifiez l’arbre de poulie après chaque périodede 100 heures de service. Évitez de mettre del’huile sur les surfaces de la courroie ou de lacourroie de poulie.

03141

BATTERIES

Les batteries sont conçues pour conserver leurcharge pendant des périodes prolongées. Ladurée de vie des batteries est limitée par lenombre de recharges. Pour optimiser la durée devie des batteries, rechargez--les dès que letémoin du niveau de charge des batteriescommence à clignoter.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vousentretenez la machine, portez des gants deprotection pour manier les batteries ou lescâbles de batterie. Évitez tout contact avecl’acide des batteries.

Après chaque période de 100 heures de service,vérifiez si les cosses de câbles ne sont pasdébranchées et nettoyez la surface des batteries,sans oublier les bornes et les attaches de câbles,au moyen d’une solution concentrée debicarbonate de soude. Brossez les surfacessupérieures des batteries en utilisant la solutionavec modération. Veillez à ce que la solution debicarbonate de soude ne pénètre pas dans lesbatteries. Utilisez une brosse métallique pournettoyer les bornes et les cosses de câbles.Essuyez le reste de la solution nettoyante. Unefois le nettoyage terminé, appliquez une couchede produit de protection pour batteries sur lesbornes et les cosses de câbles. Veillez à ce quela surface des batteries soit toujours sèche etpropre.

Les objets métalliques risquent de provoquer uncourt--circuit dans les batteries. Gardez tout objetmétallique loins des batteries. Remplacez tous lesfils usés et endommagés. Remplacez toutebatterie défectueuse. Pour l’élimination desbatteries, contactez un distributeur de batterie ouvotre agent Tennant.

Page 24: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (6--07)22

BATTERIES AU PLOMB

Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaqueélément de batterie avant et après la mise encharge et après chaque période de 25 heures deservice. N’ajoutez jamais d’acide aux batteries.Ajoutez uniquement de l’eau distillée. Laisseztoujours les bouchons en place sauf lorsque vousdevez ajouter de l’eau ou effectuer des mesureshydrométriques.

Mesurez la densité spécifique à l’aide d’unhydromètre pour déterminer le niveau de chargeet l’état des batteries. Si un ou plusieurs deséléments des batteries ont un niveau plus faibleque les autres éléments des batteries (de 0,050ou plus), cela signifie que le ou les éléments sontendommagés, que leur capacité est réduite ouqu’ils vont bientôt tomber en panne. Rechargezcomplètement les batteries, puis effectuez unnouveau test.

04380

REMARQUE : N’effectuez pas de mesures justeaprès avoir ajouté de l’eau distillée. Si l’eau etl’acide ne sont pas bien mélangés, il se peut queles mesures ne soient pas exactes. Comparez lesmesures hydrométriques avec le tableau suivantpour déterminer le niveau de charge :

DENSITÉSPÉCIFIQUE

CHARGE DELA BATTERIESPÉCIFIQUE

à 27 _C (80 _F)LA BATTERIE

1.265 Chargée à 100 %

1.225 Chargée à 75 %

1.190 Chargée à 50 %

1.155 Chargée à 25 %

1.120 Déchargée

REMARQUE : Si les lectures sont effectuéesquand la température de l’électrolyte est autreque 27_ C (80_ F), la lecture doit être corrigéepar rapport au niveau de température. Ajoutez ousoustrayez 0,004 (4 points) à la densité spécifiquepour chaque 6_ C (10_ F) au--dessus ou endessous de 27_ C (80_ F).

MISE EN CHARGE DES BATTERIES

Les instructions de mise en charge ci--dessoussont destinées uniquement aux chargeurs debatteries fournis avec la machine.

Vérifiez l’endommagement du chargeur debatterie après chaque période de 50 heures deservice.

Afin de prolonger la durée de vie des batteries,rechargez les batteries uniquement lorsque lamachine a été utilisée pendant un total de 30minutes ou plus. Ne laissez jamais les batteriesse décharger sur de longues périodes.

MISE EN GARDE : danger d’incendie oud’explosion. Les batteries émettent del’hydrogène. Évitez toute étincelle et touteflamme nue à proximité des batteries. Laissezle compartiment des batteries ouvert pendantla mise en charge.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : lorsque vousentretenez les batteries, portez des gants etdes lunettes de protection pour manier lesbatteries et les câbles de batterie. Évitez toutcontact avec l’acide des batteries.

Page 25: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

23S10 331583 (6--07)

Assurez--vous que le profil du chargeur estadéquat pour le type de batteries avantd’effectuer la mise en charge. Un réglageincorrect du profil aura pour conséquence unendommagement des batteries. Regardezl’étiquette de la batterie afin de déterminer votretype de batterie. Contactez le fournisseur de votrebatterie si le type n’est pas précisé.

Afin de vérifier le réglage du profil du chargeur,branchez le câble du chargeur sur une priseélectrique. Si la DEL étiquettée « GEL » estallumée, le chargeur est réglé pour des batteriesà électrolyte gélifié (hermétiques). Si la DEL n’estpas allumée, le chargeur est réglé pour desbatteries à l’électrolyte/au plomb (noyées).

Pour modifier le profil du chageur, débranchez--le,retirez le panneau « Sélection du profil duchargeur » et placez l’interrupteur au bon réglage,« GEL » ou « Flooded ».

1. Transportez la machine dans un endroit bienaéré pour recharger les batteries.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

2. Lorsque vous mettez en charge desbatteries à l’électrolyte (plomb), vérifiez leniveau de liquide des batteries avant la miseen charge (voir ENTRETIEN DESBATTERIES).

3. Retirez les couvercles du compartiment desbatteries pour aérer ces dernières lors de lamise en charge.

4. Connectez le cordon d’alimentation dansune prise correctement reliée à la terre. Lechargeur se mettra automatiquement enmarche après quelques secondes. Les DELafficheront l’état de charge comme il estdécrit dans le tableau suivant.

AFFICHAGE À DEL DE L’ÉTAT DE CHARGE

État decharge

DEL à 50%

DEL à 75%

DEL à 100%

Chargée de 0à 50 %

Clignote Arrêt Arrêt

Chargée de50 à 75 %

Marche Clignote Arrêt

Chargée de75 à 100 %

Marche Marche Clignote

Chargée à100 %

Marche Marche Marche

Cycleanormal*

Arrêt Arrêt Clignote

Détectiond’un défaut*

Clignote Clignote Clignote

* Voir le tableau de codes de défaut du chargeur debatterie embarqué. En cas de défaut, le chargeur faitaussi retentir une alarme.

Page 26: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (6--07)24

REMARQUE : la machine ne fonctionne plus dèsque le chargeur de batterie est branché.

5. Lorsque les batteries sont entièrementchargées, le chargeur cessera sonalimentation, mais continuera à surveiller latension des batteries. Le chargeur seremettra en marche si les batteries sedéchargent spontanément.

REMARQUE : Le chargeur peut prendre jusqu’à30 secondes à s’éteindre après avoir débranchéson câble. Pendant ce temps, la machine ne semettra pas en marche. Le câble du chargeur doitaussi être débranché pendant 30 secondes avantque le chargeur ne puisse être remis en marche.

6. Débranchez le câble du chargeur de la priseet rangez--le sous la batterie de gauche.

REMARQUE : Pour éviter d’endommager le câbledu chargeur, ne tirez pas sur le câble pourdébrancher le chargeur de la prise. Utilisez lafiche pour débrancher le câble de la prise.

7. Réinstallez les couvercles du compartimentde batteries.

CODE DE DÉFAUTDEL

PANNE SOLUTION

3 DEL clignotent unefoisà plusieurs reprises

Câble du chargeur détaché. Vérifiez la connexion du câble duchargeur.

à plusieurs reprises Câble de batterie desserré ouendommagé.

Vérifiez les connexions du câble debatterie.

Batterie défectueuse. Remplacez la batterie.

3 DEL clignotent deuxfoisà plusieurs reprises

L’intensité d’entrée est hors deportée.

Tentez d’utiliser une autre prise.

3 DEL clignotent troisfois à plusieursreprises

Dépassement de la températureinterne maximale au niveau duthermostat de sécurité.

Ouvrez le compartiment des batteries pourfavoriser la circulation de l’air ou déplacezla machine vers un endroit plus frais.

3 DEL clignotentquatre fois à plusieursreprises

Le courant de sortie dépasse unelimite.

Débranchez le câble du chargeur,attendez 30 secondes, puis branchez--le ànouveau. Si le défaut n’est pas corrigé,remplacez le chargeur ou communiquezavec le service TENNANT.

La DEL à 100 %clignote tandis que lesDEL à 50 % et 75 %sont éteintes.

Cycle anormal. Dépassement dutemps de charge de 18 heures auniveau de la minuterie de sécurité.

La batterie doit être entretenue ouremplacée.

Page 27: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

25S10 331583 (6--07)

MOTEURS ÉLECTRIQUES

Le moteur de propulsion électrique peut êtreréparé. Le moteur de propulsion est situé sous lecompartiment des batteries.

Éliminez la poussière et examinez les brosse dumoteur dans le moteur après chaque période de400 heures de service de la machine.

Remplacez les brosses quand leur longueur estinférieure à 10 mm.

Si le commutateur est usé ou dur, l’armature dumoteur doit être retirée et entretenue ouremplacée.

CHAÏNES ET COURROIES

COURROIES DE PROPULSION

Contrôlez le degré d’usure et la tension descourroies de propulsion après chaque période de50 heures de service.

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DELA COURROIE DE PROPULSION

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Retirez le couvercle d’accès, le pare--chocet le couvercle.

2. Observez la position du boulon du plateaud’embrayage (C) sans pression sur lapoignée de l’embrayage. Elle doit se trouverenviron au centre de la fente (D).

3. Appuyez sur la poignée de l’embrayage pourserrer la courroie de propulsion avant (G).La poignée de l’embrayage doit se trouver àune distance de 7 à 13 mm (0,25 à(0,50 po) de la poignée stationnaire.Observez la position du boulon du plateaud’embrayage (C). Il ne doit pas toucher àl’extrémité de la fente (D). Si la poignée et leboulon sont en bonne position, passez àl’étape 7; sinon, continuez à l’étape 4 pourréajuster la tension de la courroie avant.

A

B

C

D

H

G F

E

I

03151

A. MoteurB. Plateau d’embrayageC. Boutlon du plateau d’embrayageD. Fente du boulonE. Poulie libre de la courroie avantF. Courroie de propulsion arrièreG. Courroie de propulsion avantH. Poulie libre de la courroie arrièreI. Guide de courroie

4. Desserrez le boulon de la poulie libre avant(E) et glissez la poulie libre vers le bas pourserrer la courroie (G) (cela augmente aussila distance entre la poignée d’embrayage etla poignée stationnaire); glissez la poulievers le haut pour desserrer la courroie (celaréduit aussi la distance entre la poignéed’embrayage et la poignée stationnaire).

5. Resserrez le boulon de de la poulie libre.

6. Vérifiez les positions de la poignée et duboulon à nouveau. Répétez si nécessairespour régler la tension de la courroie.

REMARQUE : Après avoir réglé la courroie avant,elle peut entrer en contact avec le guide decourroie causant un bourdonnement. Pouréliminer ce bruit, pliez le guide vers le haut pourl’éloigner de la courroie.

7. Tirez sur la poignée de l’embrayage pourserrer la courroie de propulsion arrière.Observez la position du boulon du plateaud’embrayage (C). Il ne doit pas toucher àl’extrémité de la fente (D). Si le boulon sonten bonne position, passez à l’étape 11;sinon, continuez à l’étape 8 pour réajuster latension de la courroie arrière.

Page 28: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (6--07)26

REMARQUE : Si la courroie arrière est tropserrée, elle nécessitera une pression excessivede la poignée d’embrayage pour propulser lamachine vers l’avant. Cela peut aussi entraîner lamachine à reculer lorsque la poignée estrelâchée. Si la courroie arrière est trop lâche, lamachine ne se déplacera pas vers l’arrière.

8. Desserrez le boulon de la poulie libre arrière(H) et glissez la poulie arrière vers l’arrièrepour serrer la courroie (F); glissez la poulievers l’avant pour desserrer la courroie.

9. Resserrez le boulon de la poulie libre arrière(H).

10. Tirez la poignée de l’embrayage pour vérifierà nouveau la position du boulon du plateaud’embrayage (C). Répétez si nécessairespour régler la tension de la courroie.

11. Réinstalllez le couvercle d’accès, lepare--choc et le couvercle du côté droit.

COURROIE DE LA BROSSE LATÉRALE

Contrôlez le degré d’usure et la tension de lacourroie après chaque période de 50 heures deservice.

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DELA COURROIE DE LA BROSSE LATÉRALE

POUR VOTRE SECURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Soulevez le couvercle du filtre.

2. Enlevez le bac à déchets.

3. Retirez le couvercle d’accès, le pare--chocet le couvercle du côté droit.

4. Placez le bras de la brosse latérale enposition d’abaissement.

5. Vérifiez la tension de la courroie (A) à unedistance de230 mm (9 po) de l’arbre moteur. Lacourroie doit dévier de 20 mm (0,75 po)avec 3 kg de force.

B

A

03151

A. Courroie de la brosse latéraleB. Guide de courroie

6. Pour régler la tension de la courroie,desserrez la vis à tête ronde à travers lecouvercle latéral (non illustré).

7. Tirez le bras de la brosse latérale (A) versl’extérieur pour serrer la courroie.

B

A

C

03153

A. Bras de la brosse latéraleB. Boulon d’arrêtC. Contre--écrou

8. Serrez la vis à tête rond lorsque la tensionappropriée est atteinte.

9. Réglez le boulon d’arrêt (B) de manière à cequ’il dépasse l’arrêt de 5 mm (0,06 po).

10. Replacez le bac à déchets.

11. Abaissez le couvercle du filtre.

Page 29: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

27S10 331583 (6--07)

COURROIES DE LA BROSSE PRINCIPALE

Contrôlez le degré d’usure des courroies de labrosse principale après chaque période de 50heures de service.

03141

COURROIE DU VENTILATEUR EXTRACTEUR

Contrôlez le degré d’usure et la tension de lacourroie du ventilateur extracteur après chaquepériode de 50 heures de service.

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DELA COURROIE DU VENTILATEUREXTRACTEUR

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Retirez le panneau arrière.

2. Vérifiez la flexion de la courroie enappliquant une force de3 kg au milieu de la portée. La courroie doitfléchir d’une distance de 5 mm (0,06 po).

3. Pour régler la tension de la courroie,desserrer l’écrou du goujon de réglage de lacourroie (B). Tirez le montage du ventilateurextracteur (A) vers le haut pour serrer lacourroie et serrez l’écrou du goujon.

A

B

06320

A. Ventilateur extracteurB. Écrou du goujon

4. Serrez tous les écrous et vérifiez la tensionde la courroie à nouveau.

5. Replacez le panneau arrière.

Page 30: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (11--07)28

CHAÏNES DES ROUES MOTRICES

Vérifiez la tension et l’usure des chaînes après les50 premières heures de service, et ensuite aprèschaque période de 100 heures de service. Leschaînes des roues motrices doivent avoir unminimum de 10 mm (0,4 po) de lâche mesuré àmi chemin entre les maillons.

03139

CHAÏNE ANTISTATIQUE

La chaîne à drague antistatique évitel’accumulation d’électricité statique dans lamachine. Vérifiez l’usure de la chaînepériodiquement. Veillez à ce que la chaîne soittoujours en contact avec le sol.

BROSSES

BROSSE PRINCIPALE

Vérifiez tous les jours l’usure oul’endommagement de la brosse principale.Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulésautour de la brosse principale, du moyeud’entraînement ou du moyeu de renvoi de labrosse principale.

Permutez la brosse principale bout à bout aprèschaque période de 50 heures de service pourobtenir une durée de vie maximale de la brosse.La brosse principale doit être remplacée quand lalongueur des poils restants est de 15 mm (0,5po).

L’empreinte de la brosse principale doit êtrecontrôlée après chaque période de 50 heures deservice. L’empreinte de la brosse principale doitavoir une largeur de 40 mm (1,5 po).

DÉMONTAGE DE LA BROSSE PRINCIPALE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Déplacez le levier de relevage de la brosseprincipale à la position (flottement de labrosse principale).

2. Ouvrez la porte d’accès de la brosseprincipale (D).

3. Retirez la brosse hors du compartiment debrosse.

Page 31: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

29S10 331583 (6--07)

INSTALLATION DE LA BROSSE PRINCIPALE

REMARQUE : Le bac à déchets peut être retirépour faciliter l’installation de la brosse principaledans la machine. Voir ENLÈVEMENT DU BAC ÀDÉCHETS dans le chapitre OPÉRATION pourobtenir la procédure de retrait du bac à déchets.

1. Glissez la brosse dans le compartiment debrosse.

2. Faitez pivoter la brosse jusqu’à ce que lesfentes aux extrémités de la brosses’enclenchent dans les clés du moyeud’entraînement de la brosse principale (nonillustré).

REMARQUE : Ne forcez pas la brosse principalesur le moyeu d’entraînement. Lorsque les fentesde la brosse principale et les clés du moyeud’entraînement sont correctement alignées, labrosse principale s’enclenchera facilement dansle moyeu d’entraînement.

3. Fermez et verrouillez la porte d’accès de labrosse principale (D). Assurez--vous que lebras de levage (B) embraye les goupillesdu bras de relevage libre (A).

D

C

A

B

02347

A. Goupilles du bras de relevageB. Bras de relevageC. Clé de renvoiD. Porte d’accès

4. Vérifiez et réglez l’empreinte de la brosseprincipale comme décrit dans CONTRÔLEET RÉGLAGE DE L’EMPREINTE DE LABROSSE PRINCIPALE.

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE L’EMPREINTEDE LA BROSSE PRINCIPALE

1. Mettez de la craie ou un autre matériau quine s’envole pas facilement sur une surfaceuniforme et horizontale.

2. Mettez le moteur en marche.

3. La brosse latérale et la brosse principaleétant relevées, positionnez la brosseprincipale sur la surface enduite de craie.

4. Tout en gardant la machine en place,déplacez la poignée de relevage de labrosse principale à la position (abaissementde la brosse principale). Laissez la brossesur le sol pendant 15 à 20 secondes.

5. Déplacez la poignée de relevage de labrosse principale à la position (relevage dela brosse principale).

6. Déplacez la machine de la marque del’empreinte de la brosse principale.

7. Coupez le moteur.

8. Observez la largeur de l’empreinte de labrosse. La largeur appropriée de l’empreinteest de 40 mm (1,5 po).

AB

00582

A. Empreinte de la brosse principaleB. Largeur de polissage

9. Réglez la largeur de la brosse principale sinécessaire.

Pour réduire la largeur du polissage, tournezla poignée de relevage de la brosseprincipale vers la droite.

Page 32: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (6--07)30

Pour élargir la largeur du polissage, tournezla poignée de relevage de la brosseprincipale vers la gauche.

Après avoir effectué des réglages, vérifiezl’empreinte de la brosse principale à nouveauavant d’utiliser la machine.

BROSSE LATÉRALE

L’usure et l’endommagement de la brosse latéraledoivent être vérifiés tous les jours. Enlevez les filsde fer ou les ficelles enroulés sur la brosselatérale, le moyeu de la brosse latérale ou l’arbre.La brosse latérale doit être remplacée quand lalongueur des poils restants est de 25 mm (1 po).

La brosse latérale doit être contrôlée aprèschaque période de 50 heures de service. Labrosse latérale est correctement réglée lorsque,avec le bras de la brosse latérale à la position derelevage, il y a une distance d’environ 25 mmentre le sol et les poils de la brosse latérale.

DÉMONTAGE DE LA BROSSE LATÉRALE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Tirez le bras de la brosse latérale à laposition de relevage.

2. Retirez la quincaillerie de montage de labrosse latérale (B).

A

B

03144

A. Brosse latéraleB. Quincaillerie de montage

3. Faites glisser la brosse latérale (A) hors del’arbre d’entraînement.

INSTALLATION DE LA BROSSE LATÉRALE

1. Faites glisser la brosse latérale (A) surl’arbre d’entraînement.

2. Fixez la brosse latérale (A) avec laquincaillerie de montage (B).

3. Vérifiez le réglage de la brosse latéralecomme il est décrit dans RÉGLAGE DE LABROSSE LATÉRALE.

Page 33: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

31S10 331583 (6--07)

RÉGLAGE DE LA BROSSE LATÉRALE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Tirez le bras de la brosse latérale à laposition de relevage.

2. Retirez la quincaillerie de montage de labrosse latérale.

3. Placez la brosse latérale sur l’arbre jusqu’àce qu’il y ait une distance d’environ 25 mm(1 po) entre le sol et les poils de la brosse.

4. Alignez la brosse latérale avec les trous del’arbre d’entraînement.

5. Fixez la brosse latérale sur l’arbred’entraînement à l’aide de la quincaillerie demontage.

REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire deréajuster la tension de la courroie d’entraînementde la brosse latérale après avoir réglé la hauteurde la brosse latérale.

BAC À DÉCHETS ET FILTRE À POUSSIÈRE

BAC À DÉCHETS

Le bac à déchets doit être vidé après chaquequart de travail ou quand il est plein. Ledégagement du bac à déchets doit être contrôléaprès chaque période de 50 heures de service. Lejoint entre le filtre à poussière et le bac à déchetsdoit aussi être ajusté pour empêcher lepoussiérage lors du secouage du filtre àpoussière.

CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU DÉGAGEMENTDU BAC À DÉCHETS

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Videz le bac à déchets et replacez--le sur lamachine.

2. Le rebord métalique arrière inférieur du bacà déchets doit se trouver à une distance de15 mm (0,5 po) du sol. De plus,assurez--vous que le bac à déchets soit auniveau d’un côté à l’autre.

3. Pour régler le bac à déchets (A), desserrezles boulons de la console de suspension (B),replacez la console de suspension etresserrez les boulons de la console desuspension. Assurez--vous qu’il n’y ait pasde friction entre les consoles du bac àdéchets et les goupilles du pivot empêchantle bac à déchets de flotter librement.

B

A

03159

A. Bac à déchetsB. Boulons de la console desuspension

Page 34: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (6--07)32

RÉGLAGE DU FILTRE À POUSSIÈRE AUJOINT DU BAC À DÉCHETS

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Soulevez le montage du filtre.

2. Assurez--vous que le boulon d’arrêt (A)touche au montage du filtre. Si oui, passez àl’étape 5. Si non, desserrez les boulons etréglez la console ronde du joint duventilateur extracteur (C) vers l’arrière pourpermettre au montage de toucher au boulond’arrêt. Fixez la console du joint deventilateur extracteur.

B

A

C

03541

A. Boulon d’arrêtB. Bac à déchetsC. Console du joint du ventilateurextracteur

3. Tournez le boulon d’arrêt du filtre (A) dans lesens horiaire d’un demi--tour.

4. Fermez le montage du filtre et vérifiez ledégagement entre le couvercle du filtre, lebac à déchets et le joint du ventilateurextracteur. Ceci peut être effectué enplaçant une bande de papier entre lecouvercle du filtre et le bac à déchets.Lorsque correctement réglé, il sera difficilede retirer le papier. La pression du joint doitpermettre au bac à déchets de flotter.Poussez le bac à déchets vers le bas pourvous en assurer -- il devrait pouvoirs’enfoncer et retourner à sa positionoriginale.

Page 35: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

33S10 331583 (6--07)

THERMO-SENTRY

Situé à l’intérieur du bac à déchets, leThermo--Sentry détecte la température de l’airdans le bac à déchets. Si un incendie sedéclenche dans le bac à déchets, leThermo--Sentry arrête le ventilateur extracteur etinterrompt la distribution d’air. Appuyez sur lebouton pour réinitialiser le Thermo--Sentry.

FILTRE À POUSSIÈRE

Le filtre à poussière est situé à l’intérieur ducompartiment du filtre à poussière. Le secoueurdu filtre secoue le filtre pendant 20 secondeslorsque la machine est désactivée. Contrôlez etnettoyez ou remplacez le filtre à poussière aprèschaque période de 100 heures de service.

REMARQUE : L’interrupteur de surpassement dusecoueur de filtre doit se trouver à la position « on» pour automatiquement secouer le filtre àpoussière lorsque le contact de la machine estcoupé. L’interrupteur de surpassement dusecoureur de filtre doit se trouver à la position demarche pendant la plupart des opérations.

Utilisez l’une des méthodes suivantes pournettoyer le filtre à poussière.

D TAPOTEMENT -- Tapotez doucement lefiltre sur une surface plate en dirigeant lecôté sale vers le bas. N’endommagez pasles bords de l’élément filtrant; le filtre risquede ne plus se fixer correctement dans soncadre.

D AIR -- Soufflez de l’air comprimér, 240 kPaau maximum, à travers le filtre dans le sensinverse des flèches se trouvant sur le côtédu filtre. Cette opération peut être effectuéeavec le filtre à poussière fixé sur la machine.Portez toujours une protection pour les yeuxquand vous utilisez de l’air comprimé.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Protégez--vous lesyeux et les oreilles lorsque vous utilisez del’air ou de l’eau sous pression.

D EAU – Trempez le filtre à poussière dansune solution d’eau et de détergent doux.Rincez le filtre jusqu’à ce qu’il soit propre. Lapression d’eau maximale permise est de 275kPa. Séchez le filtre à l’air; n’utilisez pas del’air comprimé.

REMARQUE : Veillez à ce que le filtre soit secavant de le réinstaller dans la machine.

ENLÈVEMENT DU FILTRE À POUSSIÈRE

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez--la sur unesurface horizontale, engagez le frein deparking (si la machine en est équipée) etcoupez le contact.

1. Desserrez les six vis du couvercle du filtreavant et retirez--le.

2. Retirez la plaque de retenue du filtre.Enlevez le filtre à poussière.

3. Examinez et nettoyez ou remplacez le filtreà poussière.

INSTALLATION DU FILTRE À POUSSIÈRE

1. Placez le filtre à poussière dans le cadre dufiltre avec les flèches situées sur le côté dufiltre pointant en direction opposée de lamachine.

2. Placez la plaque de retenue du filtre sur lefiltre.

3. Fixez le couvercle du filtre avant sur le cadredu filtre avec les six vis du couvercle du filtreavant.

Page 36: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (6--07)34

JUPES ET JOINTS

JUPE DE LA LÈVRE DU BAC À DÉCHETS

La jupe de la lèvre du bac à déchets est située enbas de la partie arrière du bac à déchets. Vérifieztous les jours l’usure et l’endommagement de lajupe de la lèvre du bac à déchets.

02348

JUPES DE LA BROSSE ARRIÈRE

Les jupes de la brosse arrière sont situées en basde la partie arrière du compartiment de brosse. Ledégagement entre les jupes de la brosse arrièreet le sol doit être de 2 mm (0,06 po). Vérifiez tousles jours l’usure, l’endommagement et ledégagement des jupes.

03157

JOINT SUPÉRIEUR DU BAC À DÉCHETS

Le joint supérieur du bac à déchets est situé surle bord avant du cadre de la machine. Vérifieztous les jours l’usure et l’endommagement dujoint.

02349

JUPES ET JOINTS DE LA BROSSEPRINCIPALE

Le joint du côté droit (non illustré) est installé surle châssis de la machine. Le joint du côté gaucheest installé sur la porte d’accès de la brosseprincipale. Le joint de la porte de la brosseprincipale est installé sur la porte. Vérifiez tous lesjours l’endommagement et l’usure. Les jupes de labrosse principale doivent se trouver à unedistance de 2 mm (0,06 po) du sol. Vérifiez tousles jours l’usure, l’endommagement et ledégagement des jupes.

02347

Page 37: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

35S10 331583 (6--07)

ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DEPROPULSION

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉEDE PROPULSION

La hauteur de l’assemblage de la poignée depropulsion est réglable.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter oud’entretenir la machine, arrêtez la machine surune surface plate, engagez le frein de parkinget coupez le contact de la machine.

1. Retirez les couvercles du compartiment desbatteries ainsi que le couvercle arrière.Posez de côté les couvercles et laquincaillerie.

2. Glissez le manchon du joint sphérique versle bas et séparez--le de l’assemblage de lapoignée de propulsion.

3. Retirez la quincaillerie retenant l’assemblagede la poignée de propulsion au châssis de lamachine. Posez de côté la quincaillerie.

4. Relevez ou abaissez l’assemblage de lapoignée de propulsion à la hauteur désirée.

5. Alignez les trous de l’assemblage de lapoignée de propulsion avec les trous duchâssis de la machine et réinstallez laquincaillerie pour fixer les poignées enplace.

6. Desserrer le contre--écrou et tournez le jointsphérique jusqu’à ce que l’assemblage de latige de direction soit de la bonne longueurpour être replacée sur l’assemblage de lapoignée de propulsion. Resserrez lecontre--écrou.

7. Replacez le joint sphérique sur l’assemblagede la poignée de propulsion.

8. Mettez la machine en marche et vérifiez sonfonctionnement. Comprimez les deuxpoignées de propulsion pour vous assurerque la machine se déplace dans les deuxdirections.

9. Réinstallez le couvercle arrière et lescouvercles du compartiment de batteries.

Page 38: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

ENTRETIEN

S10 331583 (11--07)36

TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LAMACHINE

TRANSPORT DE LA MACHINE

1. Placez l’avant de la machine vers le bord dechargement du camion ou de la remorque.

POUR VOTRE SÉCURITÉ : Utilisez uncamion ou une remorque capable desupporter le poids de la machine.

REMARQUE : Videz le bac à déchets avant detransporter la machine.

2. Bloquez les roues de la machine.Immobilisez la machine sur le camion ou laremorque avant le transport.

3. Fixez l’avant de la machine en enroulant dessangles dans les trous d’arrimage etfixez--les au camion ou à la remorque.

03136

4. Fixez l’arrière de la machine en enroulantdes sangles autour de la poignéestationnaire et en les fixant au camion ou àla remorque.

ENTREPOSAGE DE LA MACHINE

Quand la machine doit être entreposée pour unelongue période, vous devez suivre la procéduresuivante afin de diminuer les risques de formationde dépôts de rouille, d’impuretés ou autres dépôtsindésirables.

1. Videz le bac à déchets

2. Relevez la brosse principale et la brosselatérale.

3. Pour prolonger la durée de vie des batteries,laissez le chargeur branché sur une prise.Assurez--vous de retirer les couvercles ducompartiment de batteries.

MISE EN GARDE : Danger d’incendie oud’explosion. Les batteries émettent del’hydrogène. Évitez toute étincelle et touteflamme nue à proximité des batteries. Laissezle compartiment des batteries ouvert pendantla mise en charge.

4. Entreposez la machine dans un lieu frais, àl’abri de l’humidité.

ATTENTION : n’exposez pas la machine à lapluie; entreposez--la à l’intérieur.

Page 39: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

DONNÉES TECHNIQUES

37S10 331583 (11--07)

CARACTÉRISTIQUES

DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE

Élément Dimensions/capacité

Longueur 1 570 mm (62 po)

Hauteur (maximale) 990 mm à 1 120 mm (39 po à 44 po)

Largeur (sans brosse latérale) 920 mm (36,25 po)Voie--avant 790 mm (31 po)

Empattement 595 mm (23,5 po)

Largeur de la brosse principale 660 mm (26 po)

Diamètre de la brosse principale 255 mm (10 po)

Diamètre de la brosse latérale 430 mm (17 po)

Largeur de la trace de balayage (avec brosse latérale) 860 mm (34 po)Capacité volumétrique du bac à déchets 0,08 m# (2,8 pi�)

Capacité pondérale du bac à déchets 68 kg (150 lb)

Poids brut du véhicule 345 kg (760 lb)

Filtre à poussière (élément du filtre à panneau plissé) 4,55 m@ (49 pi�)

Niveau sonore en fonctionnement au niveau de l’oreille del’opérateur

76 dB (A)

Niveau de vibration aux poignées de commande de lapropulsion

0,6 m/s@

PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE

Élément Valeur

Rayon de virage 1 730 mm (68 po)

Vitesse de déplacement en marche avant (maximale) 4,7 km/h (2,9 mi/h

Vitesse de déplacement en marche arrière (maximale) 4,5 km/h (2,8 mi/h)

Déclivité maximale en montée 8_/14%

Déclivité maximale en descente 6_/10,5%

TYPE D’ALIMENTATION

Système Type d’entraînement

Propulsion Par courroie à chaîne

Différentiel Par courroieRoues motrices Chaîne

Brosse principale Par courroie

Brosse latérale Par courroie

Ventilateur extracteur Par courroie

Type Volts, courantcontinu

amp Hz Phase Volts, courantalternatif

Chargeur : auto / entrée de tension àcourant alternatif à sélectionner

24 11 50/60 1 100--240

Page 40: Manuel de l’opérateur - Tennant Co...Manuel de l’opérateur Amérique du Nord / International Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires

DONNÉES TECHNIQUES

S10 331583 (11--07)38

Type Fonction Volts, courant continu KW (hp)

Moteur électrique Propulsion 24 0.75 (1)

Type Nombre Volts Puissance Ah Poids

Batteries 2 12 155 au taux horaire 20 38 kg (83 lb)

PNEUS

Emplacement Type Dimensions

Avant (2) Plein 250 mm x 51 mm (10 po x 2 po)

Arrière (1) Plein 130 mm x 38 mm (5 po x 1,5 po)

DIMENSIONS DE LA MACHINE

920 mm(36,25 po)

1 570 mm(62 po)

990 mm -- 1 120 mm(39 po -- 44 po)

03131