Top Banner
MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch Cortina de luz para proteção do operador em máquinas operatrizes
18

MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

Jul 28, 2018

Download

Documents

tiet nhan
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

MANUAL DO USUÁRIO

Compact Safe SwitchCortina de luz para proteção do operador em máquinas operatrizes

Page 2: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

COMPACT SAFE SWITCH 1

Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra, pois o não cumprimento das orientações aqui descritas poderá causar sérios danos ao processo e também ao pessoal nele envolvido.

ÍNDICE

1 - INTRODUÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 2

2 - DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 2

3 - CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 3

4 - SINALIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 4

5 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 5

6 - PARTES CONSTRUTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 6

7 - CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 7

8 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 8

9 - INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg 9

10 - VERIFICAÇÃO DO SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg12

11 - CONECTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg13

12 - SINALIZAÇÃO DE FALHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg14

13 - VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg14

14 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg14

15 - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg15

16 - CERTIFICAÇÃO DE CONFORMIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg15

17 - CERTIFICADO DE GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pg16

ATENÇÃO

Page 3: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

2

1 - INTRODUÇÃO

A COMPACT SAFE SWITCH é um equipamento opto eletrônico, destinado à proteção do operador em prensas ou equipamentos perigosos, o qual produz uma cortina de luz infravermelha, capaz de supervisionar em modo contínuo, detectando a invasão de uma área determinada com zona de risco ou perigo.Se esta cortina de luz for obstruída, uma saída com redundância dupla é desacionada, promovendo a parada da máquina.A COMPACT SAFE SWITCH é c o m p o s t a b a s i c a m e n t e d e u m transmissor e um receptor de luz infravermelha, montados em unidades compactas e robustas, de instalação simples e operação extremamente segura.A COMPACT SAFE SWITCH é fabricada em diferentes tamanhos (Altura de proteção), variando de 250 mm até 1000 mm, para atender a maior parte das aplicações. A COMPACT SAFE SWITCH incorpora detalhes construtivos e de funcionamento atendendo às normas IEC 61496-1 e IEC 61496-2, e a outras importantes normas, atreladas a elas, e aos requisitos de segurança mais exigentes .De fácil instalação, a COMPACT SAFE SWITCH aumenta a produtividade, o conforto e a confiança na operação da máquina, substituindo equipamentos mecânicos de proteção como portinholas, grades e etc, proporcionando segurança absoluta ao operador.Dentre as várias aplicações, cabe salientar a utilização do COMPACT SAFE SWITCH em prensas de dobra, estampagem, injetoras, laminadoras elevadores de carga e tantos outros processos onde seja necessária a monitoração contínua de uma área perigosa

2 - DESCRIÇÃO

A cortina de luz é formada por um conjunto de feixes de luz infravermelha com comprimento de onda de 875 nm e

modulação de 27 Khz, que a torna imune a luz A COMPACT SAFE SWITCH não libera o acionamento da máquina quando é energizada mesmo estando previamente alinhada. Somente passará a condição operacional a partir do primeiro evento ou seja, uma breve obstrução.A tensão de Alimentação será selecionada automaticamente entre 90 e 240 VAC. Para outras tensões é necessário especificar no pedido. Esta informação será registrada pelo Departamento Técnico e evidenciada na etiqueta de identificação do equipamento.A COMPACT SAFE SWITCH é constituida de duas unidades: transmissor e receptor.Vejamos a seguir os itens que compõe cada unidade.

2.1 - Transmissor

O transmissor é composto de elementos emissores infravermelho, circuitos de c o n t r o l e s i n c r o n i z a d o s c o m microntroladores, sinalização visual e sonora. Os emissores de luz infravermelha, são acionados através de um sistema de multiplexação. A luz irradiada é modulada em uma freqüência específica para garantir a imunidade à outros tipos de fontes de luz.O transmissor contém um sistema de Auto-Check que supervisiona seus circuitos internos que em caso de falha ou adulteração, inibe a transmissão e informa a condição de falha através de sinalização visual e sonora.

2.2 - Receptor

O receptor é composto de fonte de alimentação, elementos detectores, circuitos de controle, sinalização visual e relés de segurança.A luz recebida é convertida em sinais elétricos que são analisados pelos micro controladores e havendo aceitação destes sinais, são ativados os relés de segurança.

ambiente natural e artificial.

COMPACT SAFE SWITCH

Page 4: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

3

Se houver obstrução de um ou mais feixes de luz, os relés de segurança são desenergizados, desligando a máquina ou sistema a eles interligados.Quando em operação, a unidade supervisiona constantemente os circuitos e relés de segurança. Em caso de falha, o sistema indicará através de sinalização visual e sonora desligando os relés de segurança .O alarme será acionado quando: houver falha nos circuitos internos, ou uma das saídas do duplo canal estiver em falha, ou o recurso de "Self Test" for utilizado ou o "loop" de "Feed Back" estiver aberto.Uma vez disparado o alarme, este será desligado quando se restabelecer as condições normais de funcionamento e em s e g u i d a o e q u i p a m e n t o s e r reenergizado.

3 - CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

P a r a m e l h o r e n t e n d i m e n t o d o funcionamento e performance do produto, l is tamos abaixo suas pr incipais características .

3.1 - Inibição automática da saída na energização: (Inhibit Power On). No momento em que a Compact Safe Switch é energizada, é sinalizado que ela esta alinhada, Activate e que os relés de segurança estão desligados Off State. Para habilitar o sistema, é necessário uma simples e breve obstrução da cortina de luz. Veja em instalação, item 8.8 o procedimento para aferir e habilitar o sistema utilizando o bastão de teste.

3.2 - Redundância de Circuitos : Adota circuitos com dupla redundância em todos os subsistemas de detecção, decisão, checagem e comutação. Qualquer possibilidade de modificação na integridade e no processo da informação resultará na imediata interrupção das operações em todo sistema, sinalizando sonora e visualmente, levando o equipamento ao estado de lockout (parada em segurança).

3.3 - Auto-Check: Monitoração contínua das funções. Qualquer falha interna, será detectada e sinalizada sonora e visualmente nas unidades. Failure.

3.4 - Ângulo de Abertura Reduzido: a dispersão dos feixes ópticos são limitadas para impossibilitar a reflexão por objetos posicionados tangencialmente aos feixes de luz. IEC 61496-2 categoria tipo 4.

3.5 - Relés de Segurança: O sistema possui dois re lés de segurança independentes que estão com seus contatos NF e NA disponíveis.

3.6 - Calibragem: Não requer calibragem, apenas alinhamentos mecânicos.

3.7 - Imunidade a Interferência: O sistema é imune a interferências luminosas de lâmpadas fluorescentes e incandecentes, flash, arcos de solda elétrica, assim como interferência de rádio freqüência, campo magnético e descargas eletrostáticas dentro dos limites especificados pela norma IEC 61496-1 e IEC 61000.

3.8 - Unidades Independentes: As unidades são autônomas, isto é, não necessitam de controles externos.

3.9 - Sinalização ao Usuário: As unidades possuem dispositivos de sinalização visual e sonora, suficientes para informar ao usuário, o estatus do funcionamento da Compact Safe Switch.

3.10 - Contato Auxiliar: Contato NA para ser utilizado em sinalizações da máquina ou para complementar a redundância do sistema.

3.11 - Self-Test: Recurso que aciona o sistema interno de auto-check fazendo o equipamento entrar em falha. Esta função testa o funcionamento do auto check interno.

3.12 - Feed-Back: Monitora a integridade do contator ou relé auxiliar, instalado no painel de comando, utilizado como interface de bloqueio entre cortina de luz e a máquina.

COMPACT SAFE SWITCH

Page 5: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

4

3.13 - Diagrama de Blocos

4 - SINALIZAÇÃO

As unidades da COMPACT SAFE SWITCH possuem sinalização visual. Vejamos o que significam:

4.1 - Sinalização do Transmissor

FA I L U R E : Q u a n d o piscando, indica que foi d e t e c t a d o f a l h a n o sistema transmissor.

ACTIVATE: Quando aceso indica que a unidade está energizada.

BUZZER BITONAL 80 dB: Sinalização sonora acionada sempre que houver falha no sistema.

4.2 - Sinalização do Receptor

FA I L U R E : Q u a n d o piscando, indica que foi d e t e c t a d o f a l h a n o sistema do receptor.

ACTIVATE: Quando aceso indica que os m ó d u l o s e s t ã o opticamente alinhados.

OFF STATE: Quando a c e s o , i n d i c a q u e os reles de segurança estão desligados.

ON STATE: Quando aceso, indica que os reles de segurança estão ligados.

FAILURE

ACTIVATETRANSMITER

SYSTEM

FAILURE

ACTIVATE

OFF STATE

ON STATE

RECEIVER

OUTPUT

SYSTEM

RELAYS

figura 1

Vm

Lr

Pr

Vd

Br

Br

LrAm

Vm

Pr

Az

Mr

AM/Vd

Con

trol

e de

va

rred

ura

redu

ndan

te

Con

trol

e de

va

rred

ura

redu

ndan

te

Det

ecto

r de

ev

ento

re

dund

ante

Det

ecto

r de

ev

ento

re

dund

ante

Con

trol

e de

si

ncro

nism

o re

dund

ante

Aut

o C

heck

Auto Check S

elf

test

Fee

d B

ack

Dri

ver

dos

relé

s e

rel

és e

m d

uplo

can

al

~Módulo Receptor

Controle de

varredura

Gerador de Sincro-

nismo

Módulo Transmissor

Con

junt

o de

em

isso

res

infr

aver

mel

ho

Con

junt

o de

rec

epto

res

*

Con

trol

e de

si

ncro

nism

o re

dund

ante

Beams

* Contatos dos relés de segurança, estão em situação de "Off State" ou seja, equipamento desligado, ou cortina de luz obstruída.

COMPACT SAFE SWITCH

Page 6: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

> Invólucro ............................. ..................................Alumínio com pintura eletrostática epóxina cor amarela.

> Fixação................................ ..................................Por abraçadeira / cantoneira injetada emnylon com fibra de vidro.

> Amortecimento de vibrações.................................Por coxins especiais de borracha nitrílica. > Janela de luz ........................ ..................................Acrílico de aspecto preto.> Altura da área de proteção .. ..................................250, 400, 550, 700, 850 e 1000 mm.> Alcance ............................... ..................................0,2- 6 m.> Distância entre feixes de luz.................................25 mm.> Objeto mínimo detectável ... ..................................37 mm.> Máximo angulo efetivo de abertura dos feixes de luz, medidos em graus a partir do eixo óptico, com as seguintesdistâncias entre transmissor e receptor de: ...............3,0 m = 2,5º. (IEC 61496-2) 5.2.9.2

1,0 m = 5º. 0,75 m = 10º. 0,50 m = 14,7º.

> Tipo de Luz irradiada.............................................Infravermelha 875 nm> Freqüência de modulação da luz emitida ..............28 Khz +/- 2 Khz, duração do pulso 8 us> Imunidade à iluminação externa............................1.500 Lux (IEC 61496-2) 5.2.9.3> Imune a Interferências Eletromagnéticas EMI ......IEC 61000-4 4.3.2.3> Compatível com Irrad. Eletromagnética EMC......IEC 61000-4> Categoria de segurança ....... ..................................Tipo 4 (EN 954-1)> Tempo de resposta para altura de 250 mm ............0,014 s

400 mm 0,021 s550 mm 0,028 s700 mm 0,035s850 mm 0,042s1000 mm 0,049s

> Tensão de alimentação ........ ..................................90- 240 Vac, ou 24 Vac/ Vdc. por fontechaveada interna

> Consumo máximo ............... ..................................9 W.> Saída.................................... ..................................Duplo canal> Elemento de saída ............... ..................................Dois relés com 2 contatos de segurança N.F.

e 1 contato auxiliar N.A.> Capacidade dos contatos do relé............................3,5 A, 240 Vac.> Cabo de alimentação ........... ..................................3 m de comprimento.> Cabo de comunicação ......... ..................................7 m de comprimento.> Autoteste na rotina no software.............................Automático, em todos os ciclos de varredura > Autoteste manual ................ ..................................Fiação disponível para ser ligada a um botão

pulsante, no painel da máquina. > Feed Back............................ ..................................Fiação disponível para ser ligada conforme

diagrama da fig 14 ou 15> Circuitos redundantes......... ..................................Sim.> Sinalização luminosa .......... ..................................Alimentação. (Verde)

Alinhamento. (Amarela)Estado da saída ON STATE (Verde)

.............................OFF STATE (Vermelha)Falha. (vermelha piscando)

> Sinalização sonora de falha. ..................................Buzzer 80 db

>

>

>>>

>>>>>

>

>

>

>

>>

>

5

5 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

COMPACT SAFE SWITCH

Page 7: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

6 - PARTES CONSTRUTIVAS

Invólucros: Perfil em alumínio,com revestimento em pintura epoxi, tampas e cantoneiras injetadas em nylon com fibra de vidro.

Conexões: Conectores dos cabos, em alumínio com vedações contra água e poeira. (IP 65)

Cabos: O cabo de conexão entre as u n i d a d e s é b l i n d a d o e o comprimento padrão de 7 metros. O cabo de alimentação possui 3 metros de comprimento. Outras medidas n e c e s s á r i a s d e v e m e s t a r especificadas no pedido de compra da COMPACT SAFE SWITCH.

> Temperatura de trabalho.............. ......................-10°C.....+50ºC e 95 % de umidade. IEC 61496-1> Temperatura de estocagem .......... ......................-20°C....+70ºC e 95% de umidade. IEC 61496-1> Vibração máxima permitida ........ ......................55 Hz, com amplitude de 0,35 mm. IEC 61496-1> Choque máximo permitido.......... ......................Aceleração 10 G duração 16 ms. IEC 61496-1> Grau de proteção ......................... ......................IP 65. Jatos d'água e poeira IEC 60529/2001-2> Peso receptor ..................250 mm ......................1500 g

400 mm 2100 g> 550 mm 2700 g> 700 mm 3200 g> 850 mm 3600 g> 1000 mm 3900 g> Peso transmissor.............250 mm ......................1100 g> 400 mm 1700 g

550mm 2300 g> 700 mm 2800 g> 850 mm 3200 g> 1000 mm 3500 g

> NormasIEC 61000 Interferência eletromagnética> Compatibilidade eletromagnética ......................IEC 61496-1 e IEC 61496-2, Safety of Machinery -> Electro Sensitive Protective Equipament.> Projeto e funcionamento de segurança ..............Circuito eletrônico microcontrolado com dupla redundância> e software de segurança com rotinas de autoteste do banco

de memória RAM, registradores e CPU em modo contínuo. Em caso de falha em alguma parte do hardware o sistema entra instantaneamente em lockout, pondo a Compact Safe Switch em situação de falha segura.

> Tempo de vida estimado do produto..................10 anos> Tempo de vida úti dos Relés de Segurança .......10.000.000 de operações > Certificação ................................ ...................... TÜV Rheiland Brasil

>

>

6 COMPACT SAFE SWITCH

Filtro deinterferências

Invólucro

Cabo de comunicação

Tampa e cantoneira

Coxins para amortecimento

figura 2

Page 8: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

LED AMARELO ( SENSOR ACTIVED )

Quando aceso indica que a barreira esta alinhada opticamente.

LED VERMELHO( OFF STATE )

Quando aceso, indica que os Relés de Segurança estão deligados:

Máquina Bloqueada.

LED VERDE( ON STATE )

Quando aceso, indica que os Relés de Segurança estão ligados:

Máquina pronta parafuncionar, desbloqueada.

SINALIZAÇÃO

É Obrigatório

Antes do inicio da jornada de trabalho, a barreira óptica COMPACT SAFE SWITCH, deverá ter seu funcionamento óptico comprovado, fazendo-se uso do BASTÃO PADRÃO, conforme mostra a figura abaixo, bem como deverá ser aferido o correto funcionamento do sistema de AUTO CHECK dos contatos dos R e l é s d e S e g u r a n ç a , p r e s s i o n a n d o - s e momentaneamente o interruptor de SELF TEST, que deverá estar instalado no painel, quando a b a r r e i r a e s t i v e r a l i n h a d a opticamente, não obstruida e depois do ciclo do Delay Power On, conforme instruções contidas no manual do usuário.

Receptor

CS

ST

CS

SR

Bastão padrão deteste

DISTÂNCIA MÁXIMA 6 METROS

COXIM PARA AMORTECIMENTO

Sw

itchS

afe

107

SINALIZAÇÃO SONORABUZZER BITONAL 80dB

ME

DID

A "

B"

ME

DID

A "

C"

ME

DID

A "

A"

70

90

FAILURE

ACTIVED

DISPLAY

ALT

UR

A D

E P

RO

TE

ÇÃ

O

CONECTOR

CABO DE COMUNICAÇÃO

CABO DE ALIMENTAÇÃOE SAÍDA DO RELÉ

INVÓLUCRO

CANTONEIRA

TAMPA

FAILURE

SENSOR

OUTPUT

ACTIVED

OFF STATE

ON STATE

FILTRO EMI

7

MODELO ALTURA DE PROTEÇÃO (mm) A (mm) B (mm) C (mm)

CSSB25-250

CSSB25-400

CSSB25-550

CSSB25-700

CSSB25-850CSSB25-1000

250 375 462 522

400 525 612 672

550 675 762 822

700 825 912 972

850 975 1062 11221000 1125 1212 1272

7 - CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS

figura 3

COMPACT SAFE SWITCH

Page 9: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

8

Nunca instale a COMPACT SAFE SWITCH numa posição que se imagina ser a ideal.O cálculo da distância minima de segurança é uma importante etapa para a correta instalação da COMPACT SAFE SWITCH. Siga na ntegra os tópicos abaixo.

FÓRMULA PARA CÁLCULO DA DISTANCIA DE SEGURANÇA ( Nr12 Anexo I )

S = K. ( Tm + Tc ) + Pf

Onde :

S = Distância mínima de segurança entre a cortina de luz e o ponto reconhecido como de perigo.

K = É a velocidade de deslocamento da mão do operador, valor geralmente fixado em 1600 mm/s, porém pode chegar até 2500 mm/s, velocidade esta que depende do processo e principalmente da habilidade e agilidade do operador. Deverá ser consultada a norma EN 999.

Tm = É o tempo de parada da máquina em segundos medidos desde o final da desenergização do e lemento ou d i spos i t i vo a tuado r, ( bo t ão de emergência). Este tempo é medido no máximo de velocidade do fechamento perigoso. Esta informação deverá ser obtida no manual ou placa de identificação ou com o fabricante da máquina.IMPORTANTE: Deverá ser levado em consideração as folgas e os desgastes do freio da máquina. É aconselhável, a efetiva medição deste tempo, através de equipamento destinado para este fim. Na fórmula de exemplo será utilizado um valor para Tm = 0,07s, que é um valor próximo do ideal.

í

8 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Antes de iniciar o processo de instalação, tenha certeza que os itens a seguir, poderão ser satisfeitos.

8.1 - Uso do produto com Segurança

A automação e o projeto da máquina devem ser do mesmo nível de segurança da Compact Safe Switch, ou seja TIPO 4, levando-se em consideração todas as possibilidades de falha e burla e que em nenhum caso seja possível remover ou modificar a instalação do equipamento. Qualquer anormalidade que comprometa a segurança, deverá ser imediatamente detectada, promovendo o bloqueio imediato da máquina, sendo somente possível reativar a operação, se as condições normais de funcionamento tiverem sido reestabelecidas e a área de risco não estiver invadida.

8.2 - Calculo da Distância Mínima de Segurança

A COMPACT SAFE SWITCH deve ser montada respeitando uma determinada distância mínima entre a cortina de luz e o ponto mais próximo de risco ao operador na máquina de acordo com um cálculo que é baseado em características da Compact Safe Switch e da máquina.A a p l i c a ç ã o d e s s e c á l c u l o é regulamentado pela Norma EN 999 onde o efetivo campo de sensibilidade deve ser instalado a uma distância minima do ponto mais próximo reconhecido como perigoso, desde que o operador ou terceiros não possam invadir a área perigosa com a mão ou qualquer parte do corpo antes da cessação do movimento durante o ciclo perigoso da máquina.

COMPACT SAFE SWITCH

Page 10: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

9

TC = É o tempo de resposta do COMPACT

SAFE SWITCH em segundos, por ex., para o modelo CSSB25-700 é igual a 0,035s.

Pf = 192 = É o fator de penetração, onde se leva em conta o diâmetro do feixe de luz da Compact Safe Switch e sua capacidade de detecção.Exemplo com uma Compact Safe Switch de 700 mm de altura de proteção, onde: K= 1600, Tm= 0,07, Tc=0,035, Pf=192então, substituindo na fórmula, teremos:

S = 1600 x (0,07 + 0,035) + 192

S = 1600 x (0,105) + 192 S= 360 mm

Portanto, neste exemplo, a distância mínima que se deverá montar a Compact Safe Switch, do ponto mais próximo reconhecido como perigoso é de 360 mm.IMPORTANTE: Quando o valor de S encontrado, for maior do que 500mm, deverá ser providenciada proteções mecânicas adequadas, pois nesta distância, maior que 500mm, uma pessoa poderá estar posicionada entre a cortina de luz e o ponto de perigo, sem ser detectada. Veja figura 8.

9 - INSTALAÇÃO

Depois de ter criteriosamente efetuado todas as verificações anteriores, execute a fixação da Compact Safe Switch, observando a distância mínima de segurança e conforme o descrito a seguir.A instalação da COMPACT SAFE SWITCH deve obedecer à todos os critérios estabelecidos a seguir. Deve-se considerar uma avaliação de riscos objetivando eliminar o acesso do operador à zona de perigo. Caso seja necessário restringir o acesso pelas laterais e ou traseira do maquinário, recomenda-se a instalação de grades de proteção. Veja figuras 4 e 5.

Neste caso temos a correta aplicação da C O M PA C T S A F E SWITCH restringindo o acesso na área de risco pela parte frontal da m á q u i n a c o m a utilização da cortina de luz e com grade na parte traseira.Veja figura 4.

9.1 - Posicinamento na Máquina

figura 4

Neste caso, temos o isolamento maior da área de risco com a instalação do COMPACT SAFE SWITCH na vertical e horizontal além da total restrição de acesso à máquina pelas partes laterais e traseiras com a utilização de grades.

figura 5

NOTA 1: Para definir a posição exata para i n s t a l a ç ã o d o C O M PA C T S A F E SWITCH, lembramos que deve ser aplicado o Cálculo da distância mínima de segurança.

figura 7

A cortina de luz não deve estar acima ou abaixo da zona de p e r i g o o q u e possibilitaria o acesso do operador dentro da zona de risco sem a sua detecção.Veja figuras 6 e 7.

figura 6

COMPACT SAFE SWITCH

Page 11: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

10

figura 12

T R

figura 11

TR

figura 10

9.3 - Fixação

A COMPACT SAFE SWITCH é fornecida com um conjunto de coxins de amortecimento que devem ser montados obrigatoriamente nas cantoneiras de fixação para isolar o equipamento de golpes e vibrações, poupando-o de danos provocados pela agressividade da aplicação. Figura 10.

É prudente evitar que a cortina de luz venha a ser alvo de choques com ferramentas, moldes, empilhadeiras ou mesmo retalhos projetados durante o processo. Caso não seja possível evitar isto, deve-se providenciar uma proteção, como se fosse uma carenagem sobreposta que envolva e proteja as unidades.As etiquetas amarelas do invólucro da cortina de luz, também devem ser fixadas na nova proteção, para tal, a INSTRUTECH fornecerá as etiquetas necessárias, mediante solicitação.

Não podem ser instaladas fora de nível ou com uma das unidades invertidas (ao contrário).

Não podem ser instaladas fora de paralelismo.

9.2 - Posicionamento das Unidades

O transmissor e o receptor deverão estar posicionados corretamente para que o aparelho possa ter seu máximo desempenho , i s t o é , a l i nhados mecânicamente entre sí, conforme a figura 9 mostra. As unidades devem estar no mesmo nível, paralelas, na mesma direção e sentido opostos.

figura 9

NOTA 2: O correto posicionamento da C O M PA C T S A F E SWITCH não deve permitir ao operador colocar-se entre a cortina de luz e a m á q u i n a s e m s e r detectado.

figura 8

COMPACT SAFE SWITCH

Page 12: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

11

Relés de segurança

Canal 1

Canal 2

FeedBack

SelfTest

K1(contat or auxiliar)

K2

F1

Con

tato

s A

uxil

iare

s

Contatos de Segurança

Vd/Am

Mr

Az Vm

Vm

Vd Am

Br

Lr Lr 11

12

11

12

L1

L2

Br

Pr

PrSelf Test

*

(contator auxiliar)

figura 14

Lâmpada piloto ou qualquer

outro sistemaauxiliar de comando

1 A 250 VF2

3 A 250 VF23 A 250 V

9.4 - Interligação Elétrica

A interligação elétrica entre a Compact Safe Switch e a máquina, deverá obedecer todos os critérios e normas de uma instalação elétrica industrial.A conexão dos fios do cabo da cortina de luz, deverá ser feita através de bornes no painel da máquina.Os dois contatos dos Relés de segurança, deverão obrigatoriamente serem utilizados, e ligados aos pontos da máquina, pré determinados pelo fabricante.

A instalação de fusíveis, nos pontos m o s t r a d o s n a f i g u r a 1 4 , s ã o recomendados.ATERRAMENTO. É de fundamental importância para a operação segura e estável da COMPACT SAFE SWITCH, o correto aterramento de acordo com a normalização vigente.O aterramento do COMPACT SAFE SWITCH, não deve ser compartilhado com o mesmo terra de outros equipamentos de grande potência. Não é aconselhável também, que o cabo de comunicação entre transmissor e receptor, seja passado no mesmo duto ou canaleta de cabos de alto consumo. Estes procedimentos são necessários a fim de evitar que por meio de acoplamentos indutivos e capacitivos, os transientes de alta freqüência e picos de tensão elevada possam ser nocivos ao bom desempenho da Compact Safe Switch.

* A figura acima mostra a posição dos contatos dos relés de segurança, com equipamento energizado, alinhado, não obstruído e após o ciclo do Inhibit Power On.

figura 13

TR

Não podem ser instaladas se não estiverem no mesmo alinhamento.

9.5 - Diagrama de Interligações

COMPACT SAFE SWITCH

É recomendada ainstalação de fusíveis com as capacidadesindicadas no diagrama

Page 13: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

EXEMPLO DE LIGAÇÃO

É OBRIGATÓRIOA figura 15 apresenta um esquema de ligação básico, de como deve ser interligada à COMPACT SAFE SWITCH os dois elementos de acionamento da máquina.

Nunca utilize apenas um contato do relé de segurança, para o acionamento da máquina.

IMPORTANTE* A instalação do supressor de transiente, fornecido com a Compact Safe Switch é mandatória quando o elemento a ser acionado na máquina for uma carga indutiva (bobina). O supressor deverá ser ligado em paralelo com a bobina da carga, o que preservará e aumentará muito a vida útil dos contatos dos relés de segurança.

10 - VERIFICAÇÃO DO SISTEMA

Antes de energizar o equipamento, verifique se:1 - A tensão de alimentação está de acordo com a especificada na etiqueta.2 - O cabo de comunicação entre os módulos transmissor e receptor está conectado.3 - Se o cabo de alimentação está corretamente conectado.4 - A ligação do Feed Back está corretamente ligada, ou se não estiver sendo utilizada, verifique se os fios estão interligados e isolados.5 - Os dois contatos dos Relés de Segurança estão ligados em pontos pré determinados no diagrama da máquina Não é correto interromper a alimentação do COMPACT SAFE SWITCH durante os ciclos de trabalho da máquina, pois além de ser uma instalação inadequada, este ato compromete a segurança do sistema e reduz de vida útil do equipamento.

Após a conferência das interligações efetuadas, e ter certeza absoluta que tudo está correto, energize a Compact Safe Switch e observe se na unidade transmissora o Led verde ACTIVATE está aceso. Se estiver é porque esta unidade está devidamente alimentada.Na unidade receptora, se o Led ACTIVATE amarelo está aceso. Se estiver é porque as unidades estão pré alinhadas. Se não est iver, procure al inhar mecanicamente as unidades até que perceba que aparentemente estão frontalmente alinhadas uma com a outra. Neste momento o led amarelo deverá acender juntamente com o led verde de On State.Deste ponto, procure girar cada unidade para a esquerda e para a direita, até obter um ponto médio ótimo de alinhamento.Feito isso, aperte os parafusos allen das quatro abraçadeiras e estará a Compact Safe Switch, pronta para funcionar.

figura 15

ALIMENTAÇÃO AC(verificar a tensão na etiqueta do produto)

MARROM

LARANJA

LARANJA

AZUL

PRETO

PRETO

VERMELHO

VERMELHO

~=

+

-

FeedBack

Supressor de transientes

Supressor de transientes

Interligar os fios laranja,caso não for ser utilizadoo recurso Feed Back.

Alim

entação das cargas

12 COMPACT SAFE SWITCH

Page 14: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

13

11.1 Conector e Cabo de Alimentação e Saída de Sinais

11- CONECTORES

Vista frontal doconector

Vista lateral

figura 16

Cor do fio FunçãoPino doconector

Aterramento

Alimentação

Self test

Feed back

5 azul

6 marrom

14 amarelo/verde

10 branco

17 branco

8 preto

9 preto

7 vermelho

16 vermelho

1 laranja

2 laranja

18 amarelo

12 verde

Contato auxiliar

N.A.

Contato de

segurança N.F.

Contato de

segurança N.F.

Vista frontal doconector

Vista lateral

11.2 - Conector e Cabo de Comunicaão

figura 17

Cor do fioPino doconector

1 Marrom

2 Vermelho

3 Laranja

4 Amarelo

5 Verde

6 Azul

7 Blindagem

8 N.C.

Se por algum motivo, for necessário demontar os conectores para passar os cabos por dutos ou orificios, este trabalho deverá ser executado por pessoa habilitada, tomando o máximo cuidado para não inverter nenhuma ligação, que causaria danos irreparáveis ao equipamento.

COMPACT SAFE SWITCH

12

3

4

5

67

8

9

10

11

12

1813

14

1516

17

2

1

3

45

6

7

8

Page 15: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

14

os contatos dos Relés de Segurança, passem para o estado de Off State. Percorra com o bastão junto a toda superfície óptica do transmissor e também a do receptor e em momento algum do teste os contatos dos Relés de segurança poderão passar para o estado de On State.Se for percebida alguma anomalia, repita o teste e se confirmado, dererá a Compact Safe Switch, ser enviada imediatamente para reparos. A figura 18 orienta o teste.

14 - MANUTENÇÃO PREVENTIVA

A manutenção preventiva da Compact Safe Switch, não envolve muitos itens de verificação, mas são itens de relevante importânçia para a segurança do processo.

1) A cada 10.000.000 de acionamentos da cortina de luz, a mesma deve ser enviada para a substituição dos Relés de Segurança, mesmo que ela não esteja apresentando nenhum defeito de funcionamento. Este procedimento preende-se ao fato de estar atrelado ao número máximo de operações de vida útil, informada pelo fabricante dos relés de segurança.

12 - SINALIZAÇÃO DE FALHA

Se por ventura a unidade tranmissora entrar em falha, fazendo piscar o Led vermelho Failure, é uma informação de que os circuitos internos do transmissor entraram em Lockout, devido a defeito eletrônico ou de software. Neste caso, o produto deverá ser enviado para reparo. Quando esta anomalia no transmissor ocorrer, o receptor também entrará em falha e os reles de segurança, passarão para o estado de Off State, e todo o sistema entrará em Lockout.Se somente a unidade receptora entrar em falha, Failure vermelho piscando, os reles de segurança passarão para o estado de Off State e o transmissor não acusará nenhuma falha. Nesta ocorrência, a causa do problema poderá ser por defeito eletrônico no receptor ou muito provavelmente falha nos contatos do Relés de Segurança, ou o circuito de Feed Back aberto, o que é diagnosticado na maioria dos casos.Verifique a fiação até o painel de controle da máquina, verificando a integridade dos contatos dos reles auxiliares, interligados com o circuito de Feed Back. Um teste r á p i d o , c o n s i s t e e m i n t e r l i g a r momentaneamente os dois fios laranja do Feed Back e testar novamente o sistema.Nesta ocorrência, alem de ser sinalizado o alarme luminoso, tambem será acionado o alarme sonoro. Persistindo o defeito, deverá ser encaminhado o produto para reparos.

13 - VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA

É obrigatório, que antes de cada jornada de trabalho, seja executado um teste no sistema óptico da Compact Safe Switch, que consiste em obstruir a cortina de luz, com o auxilio do Bastão de Teste (que acompanha o produto), o que fará com que

Bastão padrão

Transmissor

Receptor

figura 18

COMPACT SAFE SWITCH

Page 16: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

15

2) Verificação geral das condições da cortina de luz a cada 6 (seis) meses. Verificar o estado da fiação elétrica, conectores, bornes e em especial, a efetiva conexão do aterramento. Recomendamos efetuar testes, para a certificação da eficácia do terra.3) Manter a Compact Safe Switch, em boas condições de limpeza, em particular o frontal óptico, que deverá ser sempre limpo com limpadores para vidro que sejam totalmente isentos de álcool.

15 - GARANTIA

Haverá perda total da garantia, se o invólucro da Compact Safe Switch, for aberto por pessoa não autorizada.Veja condições gerais de garantia no certificado na última página deste manual.

16 - CERTIFICAÇÃO DE CONFORMIDADE

A familia Compact Safe Switch, de cortinas de luz, fabricadas pela Instrutech, possui certificação de conformidade obedecendo as Normas IEC61496-1 e 61496-2 e todas outras normas mencionadas e atreladas a elas.

ALTERAÇÕES

A Sensores Eletrônicos Instrutech, reserva-se no direito de poder alterar parcial ou totalmente, as características técnicas ou mecânicas da Compact Safe Switch, bem como o conteúdo deste manual, a qualquer tempo, sem prévio aviso, tudo o que for caracterizado por evolução tecnológica, motivo pelo qual, em hipótese alguma, a Instrutech se obrigará a efetuar modificações, a l t e rações ou a tua l i zações nos equipamentos já fabricados e fornecidos.

17 - CERTIFICADO DE GARANTIA

Cláusulas de garantia e certificado na página 16.

COMPACT SAFE SWITCH

E CProdution inspected

Page 17: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

16 COMPACT SAFE SWITCH

Certific

açã

o

V R

hein

land B

rasil E

C

Pro

du

tion

ins

pe

cte

d

V

Certifica

do d

e G

ara

ntia

A S

en

so

res E

letrô

nic

os In

stru

tech

Ltd

a, e

mp

resa

esta

be

lecid

a n

a cid

ad

e d

e S

ão

Pa

ulo

- SP

- Bra

sil, à R

ua

Ma

rato

na

61

, ga

ran

te p

elo

pra

zo

de

2 (d

ois

) an

os, c

on

tad

os a

pa

rtir da

da

ta d

o fa

tura

me

nto

/ ven

da

, ao

com

pra

do

r da

Co

mp

ac

t Sa

fe S

witc

h, e

spe

cificad

a a

ba

ixo, a

ma

nu

ten

ção

co

rretiv

a g

ratu

ita, d

en

tro d

as d

ep

en

ncia

s d

a In

stru

tech

em

o P

au

lo - S

P, re

fere

nte

a q

ua

lqu

er tip

o d

e d

efe

ito d

e fu

ncio

na

me

nto

ou

de

fab

ricaçã

o

qu

e o

pro

du

to v

en

ha

a a

pre

se

nta

r, de

sd

e q

ue

ten

ha

sid

o u

tilizad

o e

insta

lad

o co

rreta

me

nte

e p

ara

o fim

qu

e se

de

stina

, con

form

e in

struçõ

es co

nta

nte

s n

o m

an

ua

l do

usu

ário

.E

sta

ga

ran

tia é

irrestrita

, esta

nd

o c

ob

erta

pe

la m

esm

a, a

sub

stituiçã

o, tro

ca o

u re

pa

ro d

e co

mp

on

en

tes e

letrô

nico

s, me

cân

icos, p

eça

s m

etá

licas o

u d

e p

lástic

o, le

d's

, se

mic

on

du

tore

s, c

om

po

ne

nte

s pa

ssivos e

ativo

s, relé

s de

seg

ura

nça

, circuito

s imp

resso

s e o

s serviço

s eve

ntu

alm

en

te

ap

lica

do

s na

su

a m

an

ute

nçã

o.

A In

stru

tech

, po

de

rá à

su

a c

on

ve

niê

ncia

, su

bstitu

ir na

tota

lida

de

ou

pa

rcialm

en

te o

eq

uip

am

en

to d

efe

ituo

so p

or o

utro

no

vo, d

o m

esm

o

mo

de

lo e

refe

rên

cia

do

de

feitu

oso

,a fim

de

ag

iliza

r o a

ten

dim

en

to a

o clie

nte

, nã

o d

eve

nd

o se

r cara

cteriza

do

este

ato

, com

o o

brig

ato

ried

ad

e e

m ca

sos

futu

ros.

Po

de

rá ta

mb

ém

a In

stru

tech

, qu

an

do

julg

ar n

ece

ssário

ou

con

ven

ien

te, e

nvia

r tem

po

raria

me

nte

ao

clien

te a

título

de

corte

sia,

um

e

qu

ipa

me

nto

rese

rva

em

su

bstitu

içã

o a

o d

efe

ituo

so

o q

ua

l esta

rá se

nd

o e

nca

min

ha

do

pa

ra m

an

ute

nçã

o e

m g

ara

ntia

, ou

me

smo

, o a

ten

dim

en

to e

m

ga

ran

tia n

as d

ep

en

ncia

s d

o c

lien

te, ta

mb

ém

o s

en

do

cara

cteriza

do

este

s ato

s com

o n

ova

ção

de

ste ce

rtificad

o, o

u o

brig

açã

o.

o e

stã

o co

be

rtos p

or

esta

g

ara

ntia

, e

qu

ipa

me

nto

s q

ue

tive

ram

sid

o a

be

rtos

po

r p

esso

a n

ão

a

uto

rizad

a e

a

s d

esp

esa

s d

e

tran

sp

orte

,rem

essa

, en

vio

, em

ba

lag

em

, de

eq

uip

am

en

tos re

ceb

ido

s pa

ra m

an

ute

nçã

o e

m g

ara

ntia

ou

as re

fere

nte

s ao

em

pré

stimo

e a

o e

nvio

e su

a

resp

ectiv

a d

evo

luçã

o.

Tam

m n

ão

esta

rão

co

be

rtas p

ela

ga

ran

tia, a

s de

spe

sas p

rove

nie

nte

s de

loco

mo

ção

, ho

spe

da

ge

m e

alim

en

taçã

o d

a p

esso

a té

cnica

qu

e

po

r co

nve

niê

ncia

ou

co

rtesia

ao

clie

nte

, se

ja e

nvia

da

pa

ra o

ate

nd

ime

nto

a u

m ch

am

ad

o d

e m

an

ute

nçã

o e

m g

ara

ntia

, de

ven

do

po

rtan

to, o

s custo

s re

lativ

os a

este

ato

, se

rem

pa

go

s p

elo

clie

nte

.Q

ua

nd

o fo

r ne

ce

ssá

rio re

me

ter à

Instru

tech

a C

om

pa

ct S

afe

Sw

itch

pa

ra m

an

ute

nçã

o e

m g

ara

ntia

, en

viar p

ara

o e

nd

ere

ço a

ba

ixo o

p

rod

uto

jun

tam

en

te c

om

o d

ocu

me

nto

fisca

l vig

en

te e

um

a có

pia

de

ste ce

rtificad

o d

e g

ara

ntia

.Có

dig

o/L

ote

/Data

de fa

bric

ação

Fa

brica

do

po

rS

en

sore

s E

letrô

nic

os In

strute

chru

a M

ara

ton

a, 6

1 S

ão

Pa

ulo

SP

Bra

silF

on

e: 11

50

31

-51

88

Fa

x: 11 5

03

1-5

53

2w

ww

.instru

tech

.co

m.b

r

Page 18: MANUAL DO USUÁRIO Compact Safe Switch - weg.net€¦ · COMPACT SAFE SWITCH 1 Antes de colocar a Compact Safe Switch em operação, recomenda-se a leitura deste manual na sua íntegra,

CS

SB

03

01

04

rev

05

Fabricado porSensores Eletrônicos InstrutechFone: 11 5031-5188 Fax: 11 5031-5532www.instrutech.com.br