Top Banner
150 - 200 HP EFI MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO E GARANTIA Mercury Marine do Brasil - E
91

Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

Aug 08, 2015

Download

Documents

Giovanni Rocha
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

150

-200

HP

EFI

MANUAL DE OPERAÇÃOMANUTENÇÃO E GARANTIA

M

ercu

ryM

arin

edo

Bra

sil-

E

Page 2: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

i

Bem-vindo a bordo!Os cuidados e manutenção são uma parte importante para manter o funcionamento do seu ProdutoMercury ao melhor nível de eficiência para obter o melhor desempenho e economia. O Cartão de Registrodo Proprietário anexo é a chave para que você e sua família se divirtam sem ter problemas. Consulte oseu Manual de Operação e Manutenção para obter os detalhes completos sobre a cobertura da suagarantia.Você pode obter informações sobre o concessionário mais próximo no websitewww.mercurymarine.com.br.

Declaração de ConformidadeSe a placa do número de série do motor de popa contiver a marca CE no canto inferior esquerdo, asseguintes cláusulas se aplicarão:Este motor de popa, fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EUA ou Marine Power EuropeInc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Bélgica satisfaz os requisitos das diretrizes e padrões a seguir,conforme as emendas:

Diretriz de Barcos Recreativos: 94/25/EC

Manual do propriet€rio (A.2.5) ISO 10240

Características de operação (A.4) ISO 8665

Como dar partida em um motor de popa (A.5.1.4) ISO 11547

Tanques de combustível (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469

Sistema de direção geral ABYC P-17

Diretriz de Segurança de Máquinas 98/37/EC

Princípios de integração de segurança (1.1.2) EN 292-1; EN 292-2; EN 1050

Ruídos (1.5.8) ICOMIA 39/94

Vibração ICOMIA 38/94

Diretrizes de Capacidade Eletromagnética 89/336/EC

Padrão de emissão genérico EN 50081-1

Padrão de imunidade genérico EN 50082-1

Veículos, barcos e dispositivos acionados por motoresde combustão interna – características de interferênciade rádio

SAE J551 (CISPR 12)

Teste de descarga eletrostática EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3

Esta declaração foi emitida sob a exclusiva responsabilidade da Mercury Marine e Marine Power Europe.

© M

ercu

ry M

arin

e15

0/20

0

Page 3: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

ii

Contato para Regulamentos Europeus:

Departamento de Regulamentos e Segurança de Produtos, Mercury Marine,

Fond du Lac, WI - EUA

Page 4: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

ÍNDICE

iii

Informações sobre a Garantia

Transferência de Garantia..................................................................................................................................1Registro da Garantia nos Estados Unidos e Canadá......................................................................................... 1Registro da Garantia Fora dos Estados Unidos e Canadá................................................................................. 1Garantia Limitada dos Motores de Popa (Outboard) para os Estados Unidos, Canadá, Europa e Confederaçãode Estados Independentes.................................................................................................................................2Garantia Limitada do Motor de Popa (Outboard) (Oriente Médio e África)........................................................ 3Pol€tica de Garantia da Mercury Marine do Brasil..............................................................................................6

Informações Gerais

Responsabilidades do operador do barco..........................................................................................................8Antes de operar o motor de popa.......................................................................................................................8Capacidade de potência do barco......................................................................................................................8Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto Desempenho..................................................................... 9Escolha da Hélice...............................................................................................................................................9Modelos de controle remoto do motor de popa................................................................................................ 11Aviso sobre a Direção Remota.........................................................................................................................11Interruptor de parada da corda.........................................................................................................................11Proteção de pessoas na água.......................................................................................................................... 13Mensagem de Segurança para os Passageiros - Barcaças com Hélice e Barcos com Tombadilho............... 13Saltar esteira e onda.........................................................................................................................................15Impacto com Perigos Submersos.....................................................................................................................15Emissões do escape.........................................................................................................................................16SELEÇÃO DE ACESSÓRIOS PARA O MOTOR DE POPA............................................................................ 17Sugestões para navegar com segurança......................................................................................................... 18Registro do Número de Série...........................................................................................................................19Especificações..................................................................................................................................................20Identificação dos Componentes........................................................................................................................ 21

Transporte

Como Rebocar o Barco/Motor de Popa............................................................................................................22

Combustível e Óleo

Recomendações de Combustível.....................................................................................................................23Óleo Recomendado..........................................................................................................................................24Requisitos do Combustível para o Amaciamento do Motor.............................................................................. 24Como Evitar Restrições do Fluxo de Combustível...........................................................................................24Enchimento do Tanque de Óleo Remoto.......................................................................................................... 24Como Encher o Tanque de Óleo Montado do Motor........................................................................................ 24Como Encher o Tanque de Combustível..........................................................................................................25

Características e Controles

Características do Controle Remoto.................................................................................................................26Sistema de Advertência – Modelos com Injeção Eletrônica de Combustível (EFI).......................................... 27

Page 5: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

ÍNDICE

iv

Compensação e Inclinação hidráulicas............................................................................................................ 29

Operação

Lista de Verificação Antes da Partida...............................................................................................................33Operação em temperaturas próximas a zero................................................................................................... 33Operação em água do mar ou água poluída ...................................................................................................33Operação em Regiões Elevadas......................................................................................................................33Como Ajustar o Ângulo de Inclinação enquanto o Motor estiver à Velocidade de Marcha Lenta.................... 34Procedimento de Amaciamento do Motor......................................................................................................... 34Como Ligar o Motor.......................................................................................................................................... 34Mudança de Marcha......................................................................................................................................... 36Para Desligar o Motor.......................................................................................................................................37

Manutenção

Cuidados com o Motor de Popa.......................................................................................................................38Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos................................................................. 38Cronograma de Inspeção e Manutenção.......................................................................................................... 39Como Lavar o Sistema de Arrefecimento.........................................................................................................40Remoção e Instalação da Tampa Superior...................................................................................................... 40Sistema de Combustível...................................................................................................................................41Tirante de Ligação da Direção..........................................................................................................................42Substituição de Fusíveis...................................................................................................................................43Ânodo de Controle de Corrosão.......................................................................................................................44Inspeção da Bateria..........................................................................................................................................45Substituição da Hélice......................................................................................................................................45Inspeção e Substituição das Velas de Ignição................................................................................................. 48Pontos de Lubrificação.....................................................................................................................................48Verificação do Fluido de Compensação Hidráulica.......................................................................................... 51Lubrificação da Caixa de Engrenagens............................................................................................................ 52Motor submerso................................................................................................................................................ 53

Armazenamento

Preparação para Armazenamento.................................................................................................................... 54Como Proteger os Componentes Internos do Motor........................................................................................ 54Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa......................................................................... 55Caixa de engrenagens......................................................................................................................................55Posicionamento do motor de popa para o armazenamento............................................................................. 55Armazenagem da bateria.................................................................................................................................. 55

Diagnóstico de Problemas

O Motor de Arranque não Liga o Motor............................................................................................................56O motor não liga...............................................................................................................................................56O Motor Funciona Irregularmente..................................................................................................................... 56Perda de Rendimento.......................................................................................................................................57A Bateria não Retém Carga..............................................................................................................................57

Page 6: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

ÍNDICE

v

Serviço de Assistência ao Proprietário

Serviço de reparo local.....................................................................................................................................58Assistência técnica longe de casa....................................................................................................................58Perguntas sobre peças e acessórios................................................................................................................ 58Assistência técnica........................................................................................................................................... 58Escritórios de Assistência Técnica Mercury Marine......................................................................................... 58

Instalação do Motor de Popa

Informações Importantes..................................................................................................................................60Como Evitar Restrições do Fluxo de Combustível........................................................................................... 60Bomba de Combustível Elétrica........................................................................................................................ 60Capacidade de potência do barco....................................................................................................................60Proteção contra arranque com o motor engrenado..........................................................................................61Como Selecionar Acessórios para o Seu Motor de Popa................................................................................. 61Tanques de Combustível..................................................................................................................................61Especificações de Instalação............................................................................................................................ 62Elevação do Motor de Popa.............................................................................................................................. 62Cabo de Direção – Cabo Instalado no Lado de Estibordo................................................................................ 63Peças de Fixação do Tirante de Ligação da Direção....................................................................................... 64Como Determinar a Altura Máxima de Montagem Recomendada do Motor de Popa...................................... 66Como Fazer os Furos de Montagem do Motor de Popa................................................................................... 66Fixação do Motor de Popa ao Gio....................................................................................................................68Cabos elétricos, mangueiras e cabos do controle............................................................................................70Cabo de mudança de marchas e de aceleração.............................................................................................. 73Instalação do Cabo de Mudança de Marchas.................................................................................................. 74Instalação do Cabo de Aceleração...................................................................................................................77Remontagem da Braçadeira Dianteira.............................................................................................................. 78Abastecimento do Sistema de Combustível.....................................................................................................79Configuração de Injeção do Óleo..................................................................................................................... 80Instalação da Hélice.......................................................................................................................................... 82Pino de Compensação...................................................................................................................................... 83

Page 7: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

vi

Page 8: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

1

Transferência de GarantiaA garantia limitada pode ser transferida ao comprador subseqüente, mas apenas pelo tempo restante nãoutilizado da garantia limitada. Isso não se aplica aos produtos usados para aplicações comerciais.

Registro da Garantia nos Estados Unidos e Canadá1. Você pode alterar o seu endereço a qualquer momento, incluindo por ocasião da solicitação da cobertura

da garantia, basta ligar para a Mercury Marine ou enviar uma carta ou fax com o seu nome, endereçoantigo, endereço novo e número de série do motor para o departamento de registro de garantia daMercury Marine. Seu concessionário também pode processar essa alteração de informações.Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax 920-929-5893

NOTA: As listas de registro devem ser mantidas pela Mercury Marine e qualquer concessionário para produtosmarítimos vendidos nos Estados Unidos, no caso de uma rechamada nos termos do Federal Safety Act (AtoFederal de Segurança).2. Para que possa estar coberto pela garantia, o produto deve estar registrado com a Mercury Marine. No

momento da venda, o concessionário deve completar o registro de garantia e submetê-lo imediatamenteà Mercury Marine através de MercNET, E-mail ou por carta. A Mercury Marine gravará o registro dagarantia quando o receber.

3. Depois de processar o registro da garantia, a Mercury Marine enviará a verificação de registro aocomprador do produto pelo correio. Se esta verificação de registro não for recebida dentro de 30 dias,contate o concessionário onde fez a compra imediatamente. A cobertura da garantia não será válida atéque o seu produto tenha sido registrado com a Mercury Marine.

Page 9: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

2

Garantia Limitada dos Motores de Popa (Outboard) para os EstadosUnidos, Canadá, Europa e Confederação de Estados IndependentesFora dos Estados Unidos, Canadá e Europa – consulte o seu distribuidor local.O QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que seus Motores de Popa (Outboards) e de Motores a Jato(Jet) estarão livres de defeitos de material e de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada proporciona cobertura pelo período de dois (2) anos apartir da data em que o produto foi vendido pela primeira vez ao comprador de varejo de uso recreativo ou dadata em que o produto foi posto em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciais desteproduto recebem uma cobertura da garantia de um (1) ano a partir da data da primeira venda de varejo, ou um(1) ano a partir da data em que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro.Define-se "Uso Comercial" como todo uso do produto relacionado com o trabalho ou emprego, assim como,qualquer uso do produto que gere renda, por qualquer parcela do prazo de garantia, ainda que o produto sejautilizado apenas ocasionalmente para tais finalidades. O conserto ou substituição de peças, ou a realização demanutenção sob os termos desta garantia, não estendem a duração da garantia para além da data devencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um cliente de uso recreativopara um cliente subseqüente de uso recreativo, mediante a devida revalidação do registro do produto. Acobertura da garantia não vencida não pode ser transferida para um cliente de uso comercial e nem deste paraoutro.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de um concessionárioautorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, e somente após oprocesso de inspeção de pré-entrega ter sido completado e documentado. A cobertura da garantia torna-sedisponível após o produto ter sido devidamente registrado pelo revendedor autorizado. A manutenção de rotinadescrita no Manual de Operação e Manutenção deve ser executada regularmente de acordo com o programade manutenção para que a cobertura da garantia seja mantida. A Mercury Marine se reserva o direito deproporcionar a cobertura da garantia futura contingente às provas de manutenção adequadas.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury nos termos desta garantia limita-se,conforme nosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novasou refabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produto Mercury.A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos eventualmente, sem assumir aobrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.

Page 10: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

3

COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: O cliente deve fornecer à Mercury, um prazo condizente paraque o produto seja consertado e deve proporcionar acesso condizente ao produto para que o serviço de garantiapossa ser prestado. As reivindicações de garantia devem ser feitas entregando o produto para inspeção a umrevendedor autorizado pela Mercury para prestar assistência técnica ao produto. Se o comprador não puderentregar o produto a tal revendedor, uma comunicação por escrito deve ser apresentada à Mercury. Nósprovidenciaremos a inspeção e todos os consertos cobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcarácom todas as despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo de viagem. Se a assistência técnica prestadanão for coberta por esta garantia, o comprador arcará com todas as despesas relacionadas ao material e àmão-de-obra e a quaisquer outras despesas associadas a esses serviços. O comprador não deve enviar oproduto ou as peças do produto diretamente à Mercury, a não ser que lhe seja solicitado pela Mercury. Ocomprador deve apresentar prova de registro de propriedade ao concessionário por ocasião da solicitação dosserviços da garantia para obter a cobertura.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção de rotina, regulagens, ajustes,os desgastes normais causados por abuso, uso indevido, uso de uma hélice ou relação de marchas que nãopermita ao motor funcionar dentro da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada (consulte o Manualde Operação e Manutenção), nem tão pouco cobre um produto operado de forma inconsistente com a seçãode operação/ciclo de atividade do Manual de Operação e Manutenção, negligência, acidente, imersão,instalação incorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão especificadas mais adiante nasinstruções de instalação para o produto). Esta garantia não cobre, ainda, a manutenção incorreta, o uso de umacessório ou peça não fabricados nem vendidos por nós, hélices de bomba a jato e revestimentos, a operaçãocom combustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados para serem utilizados com este produto(consulte o Manual de Operação e Manutenção), alteração e remoção de peças, danos causados pela entradade água no motor através da admissão de combustível, entrada de ar ou sistema de escapamento, nem danoscausados ao produto por falta de água de arrefecimento causada pela obstrução do sistema de arrefecimentopor um corpo estranho, pelo funcionamento do motor fora de água, pela montagem alta demais do motor nogio, ou se o barco for colocado em funcionamento com o ajuste de compensação do motor feito demais parafora. A utilização deste produto para corridas ou outras atividades competitivas, ou a operação com uma unidadeinferior do tipo de corrida, em qualquer momento, mesmo que por um proprietário anterior do produto, anularáa garantia.As despesas relacionadas com a retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel,inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda de rendimento,ou qualquer tipo de danos incidentais ou conseqüenciais não são cobertos por esta garantia. Além disso,despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido a projetos náuticospara permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, tem autoridadede oferecer qualquer declaração, representação ou garantia relacionada ao produto, além daquelas contidasnesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a Mercury Marine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO SÃOEXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITASESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA. DANOS FORTUITOS EINDIRETOS SÃO EXCLUÍDOS DA COBERTURA SOB ESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃOPERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTOESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO. ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREITOS LEGAISESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE ESTADO PARAESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Garantia Limitada do Motor de Popa (Outboard) (Oriente Médio eÁfrica)O QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que seus Motores de Popa (Outboards) e de Motores a Jato(Jet) estarão livres de defeitos de material e de mão-de-obra durante o período descrito abaixo.

Page 11: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

4

DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada oferece cobertura por um (1) ano, a partir da data davenda inicial do produto de uso de recreio para um comprador de varejo, ou da data em que o produto foicolocado em uso pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciais deste produto recebem umacobertura da garantia de um (1) ano a partir da data da primeira venda a varejo, ou um (1) ano a partir da dataem que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Define-se "Uso Comercial"como todo uso do produto relacionado com o trabalho ou emprego, assim como, qualquer uso do produto quegere renda, por qualquer parcela do prazo de garantia, ainda que o produto seja utilizado apenasocasionalmente para tais finalidades. O conserto ou substituição de peças, ou a realização de manutenção sobos termos desta garantia, não estendem a duração da garantia para além da data de vencimento original. Acobertura da garantia não vencida pode ser transferida de um cliente de uso recreativo para outro cliente deuso recreativo desde que o produto seja devidamente registrado. A cobertura da garantia não vencida não podeser transferida para um cliente de uso comercial e nem deste para outro.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: Acobertura da garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de um concessionárioautorizado pela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, e somente após oprocesso de inspeção de pré-entrega ter sido completado e documentado. A cobertura da garantia torna-sedisponível após o produto ter sido devidamente registrado pelo revendedor autorizado. A manutenção de rotinadescrita no Manual de Operação e Manutenção deve ser executada regularmente de acordo com o programade manutenção para que a cobertura da garantia seja mantida. A Mercury Marine reserva-se o direito desuspender a cobertura da garantia até obter prova de que a manutenção foi realizada nos termos do programade manutenção.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury sob esta garantia limita-se, conformenosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novas ourefabricadas e certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produto Mercury.A Mercury se reserva o direito de aperfeiçoar ou de modificar os produtos eventualmente, sem assumir aobrigação de modificar os produtos fabricados anteriormente.COMO OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: O cliente deve fornecer à Mercury, um prazo condizente paraque o produto seja consertado e deve proporcionar acesso condizente ao produto para que o serviço de garantiapossa ser prestado. As reivindicações de garantia devem ser feitas entregando o produto para inspeção a umrevendedor autorizado pela Mercury para prestar assistência técnica ao produto. Se o comprador não puderentregar o produto a tal revendedor, uma comunicação por escrito deve ser apresentada à Mercury. Nósprovidenciaremos a inspeção e todos os consertos cobertos pela garantia. Nesse caso, o comprador arcarácom todas as despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo de viagem. Se os reparos realizados não foremcobertos por esta garantia, o comprador deverá pagar pela mão-de-obra, pelas peças e por todas as despesasassociadas aos reparos. O comprador não deve enviar o produto ou as peças do produto diretamente à Mercury,a não ser que lhe seja solicitado pela Mercury. O comprador deve apresentar prova de registro de propriedadeao concessionário por ocasião da solicitação dos serviços da garantia para obter a cobertura.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção periódica, sincronizações,ajustes, uso e desgaste normais, danos causados pelo abuso, uso anormal, uso de uma hélice ou de relaçãode engrenagens que não permita o funcionamento do motor no regime de RPMs recomendado de aceleraçãomáxima (veja o Manual de Operação e Manutenção), a operação do produto de uma maneira inconsistentecom a seção de ciclo de trabalho/operação recomendada no Manual de Operação e Manutenção, negligência,acidente, imersão, instalação inadequada (as especificações e técnicas adequadas para fazer a instalação sãodeterminadas nas instruções de instalação do produto), manutenção inadequada, uso de um acessório ou peçaque não tenha sido fabricado ou vendido por nós, rotores e camisas da bomba a jato, operação comcombustíveis, óleos ou lubrificantes que não são adequados para utilização com o produto (veja o Manual deOperação e Manutenção), a alteração ou remoção de peças, ou água que entre no motor pela entrada decombustível, entrada de ar ou pelo sistema de escapamento, ou danos ao produto devido à insuficiência deágua para o arrefecimento causados pelo entupimento do sistema de arrefecimento por materiais estranhos,operação do motor fora de água, montagem do motor muito alta no gio ou à operação do barco com o motordemasiadamente compensado para fora.A utilização deste produto para corridas ou outras atividades competitivas, ou a operação com uma unidadeinferior do tipo de corrida, em qualquer momento, mesmo que por um proprietário anterior do produto, anularáa garantia.

Page 12: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

5

As despesas relacionadas com a retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel,inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda de rendimento,ou qualquer tipo de danos incidentais ou conseqüenciais não são cobertas por esta garantia. Além disso,despesas associadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido a projetos náuticospara permitir o acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, tem autoridadede oferecer qualquer declaração, representação ou garantia relacionada ao produto, além daquelas contidasnesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a Mercury Marine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E APTIDÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO SÃOEXPRESSAMENTE REJEITADAS. SE NÃO PUDEREM SER REJEITADAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITASESTÃO LIMITADAS EM DURAÇÃO PELA DURAÇÃO DA GARANTIA EXPRESSA. DANOS FORTUITOS EINDIRETOS SÃO EXCLUÍDOS DA COBERTURA SOB ESTA GARANTIA. ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃOPERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTOESTAS PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO. ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREITOS LEGAISESPECÍFICOS E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DE ESTADO PARAESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Page 13: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

O conhecimento das instruções contidas no manual de operação e manutenção, bem como a realização da entrega técnica e revisões periódicas por um técnico autorizado, colabora para a melhor utilização do produ A vida dos tripulantes embarcados é mais importante do que a matéria, no caso o motor. Os sistemas de alarme e proteção são desenhados para minimizar danos, não para evitá-los completamente. Por questões de segurança dos tripulantes, os motores são projetados para suportar operação forçosa até seus limites mecânicos. O Prazo de garantia de fábrica no Brasil para os motores Mercury é de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (1) um ano e (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (2) dois anos. Os Sport Jet, exceto motores Hi-Performance, gozam de 90 dias de garantia legal acres A garantia começa a contar na data da primeira nota fiscal de venda para o cliente final, cobrindo o comprador original, bem como seus subseqüentes. Em nenhuma circunstância, a duração da garantia ultrapassará o prazo de dois anos (vinte e quatro meses) para aplicação de lazer ou 1 ano para aplicação comercial, independente do número de horas de uso do motor ou da sua data de instalação, ainda que decorr Entende-se por aplicação comercial qualquer operação que aufira lucro ou prestação de serviço público, em O uso comercial dos motores de popa destinados para fins de lazer classifica o uso como aplicação comercial. A operação em lazer está limitada a aplicação da RPM máxima à taxa de 1 a cada 12 horas de operação, com uso de até no máximo 300 horas por ano. O regime de operação em cruzeiro é aceito até o máximo de 75% da rotação máxima do motor, desde que o hélice selecionado permita que a embarcação atinja a RPM

A garantia cobre somente defeitos de fabricação (peças e mão de obra dentro da oficina), não sendo apli • Negligência, acidentes e suas conseqüências, operação anormal, instalação incorreta do motor e

serviç • Dimensionamento incorreto do hélice. Em condição de aceleração máxima, com motor trimado e

carga usual, o motor deve operar entre o valor médio e o valor máximo da faixa de RPM especificada pela

• Expo • Falta ou • Un.

Peças específicas excluídas da garantia são: O rotor de propulsão a jato e a camisa da transmissão danificados por impacto ou desgaste, e os rolamentos do eixo de propulsão a jato danificados por águ

• Corrosão ocasionada por falta de manutenção por parte do proprietário e/ou pela não substituição dos

• Óleos, lubrificantes ou fluidos trocados devido à manutenção normal são de responsabilidade do cliente, exceto se a perda ou contaminação dos mesmos forem causadas por defeito do produto que seria.

• Uso de qualquer peça ou acessório não fabricado, vendido ou autorizado pela MERCURY MARINE, que

• Dan • Oper • Inversão dos cabos de bateria ou instalação elétrica imprópria, que cause danos ao sistema elétrico

– mal • Man • Aplic

6

POLÍTICA DE GARANTIA – MOTORES DE POPA E SPORT JET

(para motores que operam no Brasil)

O conhecimento das instruções contidas no manual de operação e manutenção, bem como a realização da entrega técnica na água, feita pelo pessoal do estaleiro ou revendedor credenciado pelo estaleiro, juntamente com um serviço autorizado Mercury, além da realização das revisões preventivas periódicas, com certeza colabora para uma melhor utilização do motor, aumentando sua vida útil e evitando falhas por mau uso ou acidentes e dissabores nas horas de lazer.

A vida dos tripulantes embarcados é mais importante do que a matéria, no caso o motor. Os sistemas de alarme e proteção são desenhados para minimizar danos, não para evitá-los completamente. Por questões de segurança dos tripulantes, os motores são projetados para suportar operação forçosa até seus limites mecânicos.

O Prazo de garantia de fábrica no Brasil para os motores Mercury (exceto Sport Jet e motores Hi-Performance), aplicação para lazer é de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (1) um ano e (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (2) dois anos. No caso da utilização de motores Mercury para aplicações comerciais, o prazo de garantia é de é de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (1) um ano, ou 500 horas de uso, sempre o que primeiro ocorrer.

O Prazo de garantia de fábrica no Brasil para os motores Sport Jet e motores Hi-Performance é de é de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (1) um ano, ou 500 horas de uso, sempre o que primeiro ocorrer, independente se usado para lazer ou aplicação comercial.

A garantia começa a contar na data da primeira nota fiscal de venda para o cliente final, cobrindo o comprador original, bem como seus subseqüentes. Em nenhuma circunstância, a duração da garantia ultrapassará o prazo de dois anos (vinte e quatro meses) para aplicação de lazer ou 1 (um) ano para aplicação comercial, Sport Jet ou Hi-performance, independente da sua data de instalação, ainda que decorrente de atraso ou programação relativa à entrega do barco determinada pelo estaleiro.

Entende-se por aplicação comercial qualquer operação que aufira lucro ou prestação de serviço público, em qualquer período da garantia, mesmo que seja utilizado para esses propósitos apenas ocasionalmente.

O uso comercial dos motores destinados para fins de lazer classifica o uso como aplicação comercial.

A operação em lazer está limitada a aplicação da RPM máxima à taxa de 1 a cada 12 horas de operação, com uso de até no máximo 300 horas por ano. O regime de operação em cruzeiro é aceito até o máximo de 75% da rotação máxima do motor, desde que o hélice selecionado permita que a embarcação atinja a RPM máxima especificada para o motor, com a carga usual da embarcação.

A garantia cobre somente problemas oriundos de defeitos de fabricação (peças e mão de obra dentro da oficina Autorizada Mercury), não sendo aplicável aos danos causados por:

• Aplicação do motor à embarcação pelo estaleiro ou engenheiro naval que não tenha sido aprovada pela MERCURY MARINE. • Negligência, acidentes e suas conseqüências, operação anormal consciente ou inconsciente, instalação incorreta do motor e serviços impróprios ou

realizados por pessoal não autorizado. • Operação forçosa por desconhecimento dos sinais de alarme do motor e suas conseqüências, ainda que o alarme não esteja operacional, uma vez

que o proprietário não deve utilizar o motor se o sistema de alarme não estiver operacional por qualquer razão. • Dimensionamento incorreto do hélice obrigando o motor a operar fora da faixa. Em aceleração máxima, com o motor trimado e carga usual, o motor

deve operar entre o valor médio e o valor máximo da faixa de RPM especificada pela MERCURY MARINE. • Para motores acima de 75 HP (inclusive), a não utilização do lubrificante Hi-perfomarnce Gear Lube nas rabeta, que até esta data, não possui similar

comercializado no Brasil com as mesmas características refrigerantes e lubrificantes. • Entrada de água para o interior do motor através do sistema de admissão de ar, por submersão, ainda que parcial, ou por excesso de carga na

embarcação ou concentração de carga na popa. • Entrada de água para o interior do motor através do sistema de escapamento devido à desaceleração brusca, ou rampa da marina demasiadamente

inclinada ou ainda erro na altura de instalação do motor na popa do barco, ou erro no projeto da embarcação ou do cavalete. • Instalação de um motor cuja a altura da rabeta seja menor que a altura da popa do barco, de forma que a popa ou cavalete precisem ser rebaixados

ou o motor precise ser instalado mais baixo para comportar esse motor com altura de rabeta menor (mais curta). • Presença de água, sal ou ferrugem no motor de arranque, no alternador ou no distribuidor (quando aplicável) ou polias, oriunda da operação do motor

sem o seu capô, ou por operar o motor com algum problema na guarnição de vedação do capô, ou dano no capô que permita a entrada de água, ou devido a erro no procedimento de armazenagem.

• Motores de arranque e/ou armaduras ou conjunto de bobinas de campo, que estejam queimados, ou tenham sofrido danos devido a excesso de partida imposto pelo usuário/marinheiro.

• Exposição do motor às intempéries e descargas elétricas, que podem danificar os computadores do motor (ECM ou PCM ou DTS) e sistemas eletro/eletrônicos adjacentes.

• Superaquecimento e danos ao rotor da bomba d’água, ainda que parciais, causado por adoçamento com baixa vazão de água, partida rápida em seco ou armazenagem por períodos prolongados.

• Superaquecimento e dano à cabeça de força ocasionados por falta de circulação de água, resultantes do funcionamento do motor com entrada de água da rabeta (ou captação de água externa quando aplicável) bloqueada por corpos estranhos, ou ainda por operar o motor com a rabeta muito levantada (TRIM muito alto).

• Superaquecimento e dano à cabeça de força ocasionados por falta de circulação de água, resultantes de erro de montagem do motor ou ainda por lama ou areia que se acumule no interior do bloco de cilindros pela navegação em águas rasas, ou ainda por restos de rotor de bomba d’ água danificados.

• Corrosão gerada pela falta ou erro na operação de adoçamento após operar o motor em água salgada ou poluída ou ainda, por ter deixado a embarcação na água por um período longo. Caso seja necessário permanecer atracados em água salgada (vaga molhada), o motor deve ser deixado na posição TILT (totalmente trimado – posição reboque – mais alta possível de modo a retirar do contato com a água salgada). Caso a geometria do barco não permita que na posição TILT o motor não esteja em contato com a água, o barco não deve ser atracado em água salgada (vaga molhada) por longos períodos.

• Corrosão ocasionada por falta de manutenção por parte do proprietário e/ou pela não substituição de anodos a 50% de seu volume inicial, ou ainda pelo isolamento das superfícies externas dos anodos de sacrifício visando economizá-los.

• Corrosão no sistema de combustível do motor e/ou travamento de bombas elétricas e injetores ocasionado por combustíveis armazenados em tanques metálicos oxidáveis, ou de aço inox de qualidade inferior com fios de solda de eletrodos ferrosos ou por contaminação do combustível com água, seja pelo respiro do tanque, por simples condensação no interior do tanque, por má fé do fornecedor de combustível ou erro do marinheiro/faxineiro da embarcação, consciente ou inconsciente, e pela não obediência aos procedimentos de armazenagem descritos na manual do proprietário.

• Operação com combustíveis, aditivos ou lubrificantes não listados no manual do proprietário ou sem aprovação específica da MERCURY MARINE para o modelo de motor em questão, ou ainda adulterados ou contaminados.

• Danos causados pela não instalação de filtro separador de água QUICKSILVER / RACOR adicional na linha de combustível. • Presença de combustível no óleo lubrificante, ou simples diluição do óleo lubrificante pelo combustível, ocasionada por temperatura de operação

muito baixa, como resultado da remoção do termostato ou de seu travamento por detritos, ainda que ele esteja parcialmente aberto (somente para motores 4 tempos).

• Danos na pintura da rabeta por operação em águas rasas ou pela remoção de cracas com objeto pontiagudo, ou ainda danos oriundos da prática de alguns marinheiros que usam ácido muriático, bem como outros corrosivos, para facilitar a remoção de cracas.

• Derretimento ou desbotamento da pintura da rabeta ou perda do polimento do hélice causado por operação da embarcação com o trim muito alto, elevando a temperatura da rabeta.

• Uso de qualquer peça ou acessório não fabricado, vendido ou autorizado pela MERCURY MARINE. • Qualquer tipo de falta de manutenção do proprietário ou de seu funcionário ou pela não execução das revisões preventivas. • Inversão dos cabos de bateria ou instalação imprópria, causando danos no sistema eletro-eletrônico (alguns exemplos: regulador de voltagem,

retificador, alternador, chicote fusível de proteção, quando forem aplicáveis aos motores) ou utilizando-se de dispositivo externo ao motor para carga de bateria e com a bateria conectada à embarcação.

• Instalação de baterias com capacidade menor do que especificado para o modelo do motor em questão, gerando falha no sistema eletro-eletrônico. • Alteração da posição da chave geral com motor em funcionamento causando falha no circuito de carga de bateria. • Manuseio e transporte inapropriado do produto, mesmo que em sua embalagem original. • Aplicação de protetivos em excesso à base de derivados de petróleo ou desengripantes que dissolvem componentes de borracha endurece polímeros

e que podem contaminar sensores e switches do motor.

Page 14: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

• Excesso • Pré-ignição e detonação ocasionada por regulagem incorreta do ponto de ignição, uso de

combustíveis fora de especificação e utilização de um hélice que obrigue o motor a operar fora da metade s

• Vibração • Participação ou preparo para corridas e operação com equipamentos de competição além de

alteração • Entrega do motor para o cliente final na embalagem sem a realização da revisão de entrega por um

técnico d • Entrada de água nos cilindros do motor através do sistema de escape ou alimentação, decorrente de

submers • Instalação de um motor cujo comprimento da rabeta seja menor que o comprimento da popa da

embarcação, de forma que a popa / cavalete precisem ser rebaixados da para comportar um motor de com

• Danos ao rotor e/ou cabeça de força ocasionado por falta de circulação de água, resultante do funcionamento do motor com a entrada de água da rabeta bloqueada por corpos estranhos ou fora d´água,

À garantia não se aplica o seguinte:

• Despesas de viagem, transporte, reboque, armazenamento, custos de telefonia, aluguel de qualquer tipo, perda de tempo, de receita e outros danos conseqüentes. A garantia é concedida dentro da oficina.

• Remoção e/ou reposição das divisórias da embarcação e de qualquer material, que por causa do desenho do barco, se fizerem necessárias para acesso ao produto. Acesso razoável ao produto deve

• Qualquer serviço extra, solicitado pelo proprietário, ultrapassando o que é necessário para satisfazer a obr

• Desg • Peças

Sobr

O proprietário deve fornecer um comprovante de compra (nota fiscal da venda do motor) contendo a informação detalhada do produto e número de série do motor, além de apresentar o comprovante de entrega técnica realizado por oficina autorizada Mercury, para receber os serviços. Os pedidos de garantia só são aceitos até que a data original da primeira compra do cliente final seja verificada.

• A reclamação da garantia deverá ser feita mediante a inspeção do produto por um representante autorizado, que prestará assistência técnica. Se o comprador não puder entregar o produto a um representante autorizado, deverá arcar com todas as despesas relacionadas a transporte e tempo de viagem

• Se o serviço não for coberto pela garantia, que é válida somente quando existe um defeito de fabricação comprovado por um técnico autorizado, o comprador deverá pagar por toda a mão-de-obra e

• A obrigação sobre a garantia limita-se ao reparo de peças defeituosas, ficando à opção do representante autorizado e da fábrica, repor e/ou reparar as peças conforme seja necessário para corrigir

• Ruídos no motor não indicam necessariamente um problema. Se um diagnóstico indicar anormalidade que possa resultar em dano futuro, então a peça responsável pelo ruído será substituída em ga

• Danos na rabeta e/ou hélice causados por impacto com objetos submersos são considerados acidentes náuti

• A MERCURY MARINE se reserva do direito de fazer modificações e desenvolvimentos nos motores a qualquer momento, sem a obrigação de executar os mesmos serviços em motores fabricados e/ou vend

• Em hipótese alguma, peças ou acessórios substituídos por defeito de fabricação durante o prazo de garantia, implicarão em extensão do prazo de garantia destes ou quaisquer outras peças, acessórios ou d

• Utiliz

7

• Pré-ignição ou detonação ocasionada por regulagem incorreta do avanço máximo da ignição, pelo uso de combustível deteriorado ou utilização de um

hélice que obrigue o motor a operar fora da faixa de giro, e longe do limite superior de rotações determinado pela MERCURY MARINE. • Válvula(s) de admissão ou descarga “chupada”, com características de amolecimento por alta temperatura, ocasionado por regulagem incorreta do

avanço máximo da ignição (somente para motores 4 tempos), pelo uso de combustível deteriorado ou utilização de um hélice que obrigue o motor a operar fora da faixa de giro e longe do limite superior de rotações determinado pela MERCURY MARINE.

• Vibração ocasionada por marcha lenta desajustada, hélices e eixos danificados, empenados ou desbalanceados por impacto. • Participação ou preparo para corridas e operação com equipamentos de competição além de alteração ou remoção de componentes originais.

A garantia é concedida dentro da oficina autorizada Mercury.

A garantia não se aplica ao seguinte:

Despesas de viagem, custo com o deslocamento do técnico autorizado para atendimento no local da embarcação, transporte, reboque, armazenagem, telefonia, aluguel, custos de marina, caminhões munk, perda de tempo, de receita e outros danos conseqüentes.

Qualquer serviço extra, solicitado pelo proprietário, ultrapassando o que é necessário para satisfazer a obrigação prevista na garantia.

Remoção e/ou reposição das divisórias da embarcação e de qualquer material, que por causa do desenho do barco, se fizerem necessárias para acesso ao motor e seus componentes e acessórios. Acesso razoável ao produto por um ser humano de estatura mediana deve ser proporcionado para prestação do serviço em garantia.

Desgastes decorrentes de uso normal, regulagens, limpeza de sistemas e revisões e peças de desgaste natural e de substituição periódica como velas, filtros, rotores, reparos, fluidos.

Ajustes ou verificações secundárias, incluindo limpeza de injetores de combustível, filtros ou ajuste de correias, controles e a verificação da lubrificação feita juntamente com os serviços normais.

Troca de óleos, lubrificantes ou fluidos como manutenção preventiva de responsabilidade do proprietário, a menos que a perda ou contaminação destes tenha sido causada por falha que possa ser coberta pela garantia.

Sobre a concessão da garantia:

O proprietário deverá fornecer uma via original da nota fiscal de venda do produto para receber os serviços de cobertura de garantia. Os pedidos de garantia só são aceitos até que a data original da primeira compra do cliente final seja verificada, vinculado ao número de série do motor presente na Nota Fiscal.

A reclamação da garantia deverá ser feita mediante a inspeção do produto por um representante autorizado, que prestará assistência técnica. Se o comprador não puder entregar o produto a um representante autorizado da Mercury Marine do Brasil, deverá arcar com todas as despesas relacionadas a transporte, tempo de viagem, hospedagem e alimentação para deslocar o técnico autorizado para o local da embarcação. Se o serviço não for coberto por garantia, o comprador pagará por toda a mão-de-obra e material utilizado, além de quaisquer outros custos associados a prestação de serviço.

A única e exclusiva obrigação da Mercury Marine sobre a garantia limita-se aos reparos de peças defeituosas, ficando a nosso critério consertar peças com defeito, substituí-las por peças novas ou refabricadas, desde que certificadas pela Mercury Marine, conforme seja necessário para corrigir a disfunção resultante apenas dos defeitos de fabricação.

Ruídos no motor não indicam necessariamente um problema. Se um diagnóstico indicar anormalidade que possa resultar futuramente em dano, a peça responsável pelo ruído será substituída ou reparada ou refabricadas em garantia, caso contrário receberá o tratamento de uma característica normal do produto, mesmo que outro motor similar não possua, atribuído causa ao fenômeno da ressonância ou a diferença de tolerâncias de fabricação.

Danos na rabeta e/ou hélice causados por impacto com objetos submersos são considerados acidentes náuticos.

A MERCURY MARINE se reserva do direito de fazer modificações e desenvolvimentos nos motores a qualquer momento sem a obrigação de executar os mesmos serviços em motores fabricados e/ou vendidos anteriormente.

Em hipótese alguma, peças ou acessórios substituídos por defeito de fabricação durante o prazo de garantia, implicam em extensão do prazo de garantia destes ou quaisquer outras peças, acessórios ou do próprio motor.

Peças e acessórios contam com garantia legal de 90 dias para defeitos de fabricação, desde que tenham sido vendidos e instalados por pessoal autorizado pela MERCURY MARINE.

Nenhuma pessoa, física ou jurídica, tem autoridade para oferecer qualquer afirmação, representação ou garantia relacionada ao produto.

A MERCURY MARINE se reserva do direito de solicitar o computador central do motor (ECM) para análise e leitura de dados (se aplicável) no caso de uma avaliação de garantia. Qualquer tentativa de obstruir este procedimento, ou de apagar os parâmetros registrados no ECM, ou ainda a alteração de calibragem, cancela a garantia imediatamente.

A solicitação e/ou aceite do motor pelo cliente final na embalagem sem a realização da instalação, inspeção de entrega por um concessionário ou oficina autorizada cancela a garantia imediatamente.

Motores em demonstração com estaleiros:

O concessionário ou importador deverá decidir por uma das seguintes opções de cobertura de garantia da fábrica:

• O período de garantia de dois anos (24 meses) começa a vigorar na primeira solicitação de reparo, ainda no período de demonstração. Para obter aprovação, é necessário preencher o Cartão de Garantia e a assinar um termo de responsabilidade, com firma reconhecida, no qual o concessionário solicita à MERCURY MARINE, a ativação da garantia do produto. No ato da venda, o cliente final deverá ser comunicado de que a cobertura da fábrica é válida somente pelo período restante, se houver.

• O concessionário ou importador assume os custos de garantia durante o período de demonstração e a garantia da fábrica, de dois anos (24 meses),

passa a vigorar na data da venda ao cliente final, estando este obrigatoriamente ciente das limitações relativas ao uso prévio dos motores.

Garantia e Preparação de um Produto Novo e Não Vendido, que tenha sido armazenado

Todo produto novo, não vendido, requer uma inspeção de entrega adequada e reparação para garantir que está em boas condições antes de ser vendido ao cliente.

Tempo de armazenamento: 2 a 6 Anos

• Substitua todos os filtros de combustível. • Inspecione os filtros de ar, se aplicável e substitua-os quando for necessário. • Substitua o rotor da bomba de água. • Lubrifique o eixo de transmissão da unidade inferior e as ranhuras do eixo do hélice. • Troque o óleo do motor e o filtro como especificado no manual de operações e manutenção para motores de

4 tempos. • Troque o fluido de transmissão da caixa reversora (motores de centro) ou o óleo lubrificante da rabeta. • Lubrifique o acople e o rolamento do espelho de popa de todos os motores. • Lubrifique todos os pontos necessários de acordo com o manual de operações e manutenção. • Retire e verifique o estado das velas. Borrife lubrificante (fino ou spray) dentro do cilindro antes de instalar as

velas de ignição. • Antes de colocar o motor para trabalhar, escorve o sistema de óleo do motor (se aplicável) e o sistema de combustível.

Tempo de armazenamento: 6 Anos ou mais

• Os produtos fabricados pela Mercury Marine há 6 anos, ou mais, antes da venda a varejo não tem direito à

qarantia de fábrica.

Page 15: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

8

Responsabilidades do operador do barcoO operador (timoneiro) é responsável pela operação segura e correta do barco e pela segurança dospassageiros e do público em geral. Insistimos em recomendar que o operador (timoneiro) leia e procure entendertodo este manual, antes de operar o motor de popa.Certifique-se de que pelo menos mais uma pessoa a bordo esteja instruída sobre os procedimentos básicos departida e operação do motor de popa e manobra do barco, caso o operador fique incapacitado de operá-lo.

Antes de operar o motor de popaLeia este manual com atenção. Aprenda a operar o motor de popa de forma adequada. Se houver dúvidas,entre em contato com seu revendedor.Se colocadas em prática, as informações de segurança e de operação, aliadas ao emprego do bom senso,podem ajudar a evitar ferimentos pessoais e danos ao produto.Este manual, bem como as etiquetas de segurança colocadas no motor, utilizam os seguintes avisos de alerta,cujo objetivo é chamar sua atenção para instruções especiais de segurança, que devem ser seguidas.

! PERIGOPerigos imediatos que RESULTARÃO em graves ferimentos ou morte.

! ADVERTÊNCIAPerigos ou ações perigosas que PODERÃO resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOPerigos ou ações perigosas que poderão resultar em ferimentos leves, ou causar danos, tanto ao produtocomo à propriedade.

Capacidade de potência do barco

! ADVERTÊNCIAO uso de um motor de popa que excede o limite de potência do barco poderá: 1. causar a perda de controledo barco, 2. colocar peso excessivo na popa, alterando as características projetadas para a flutuação dobarco ou 3. causar o desmantelamento do barco, especialmente na área em volta da popa. O uso de ummotor excessivamente potente no barco poderá resultar em graves ferimentos, morte ou danos ao barco.

Page 16: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

9

Não instale um motor no seu barco com uma capacidade de potência maior que a recomendada, nem excedaa capacidade de carga de seu barco. A maioria dos barcos possui uma placa para indicar a tolerância máximade potência do motor e de carga, conforme determinado pelo fabricante, em atendimento às normasreguladoras. Em caso de dúvida, entre em contato com o seu revendedor ou com o fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

ob00306

Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto DesempenhoSe o seu motor de popa for usado em um barco de alta velocidade ou de alto desempenho, com o qual vocênão está familiarizado, recomendamos que você nunca o opere a alta velocidade, sem primeiro solicitar umaorientação prática inicial de demonstração com o seu concessionário ou com um operador experiente com estetipo de barco/motor de popa. Para obter informações adicionais, solicite uma cópia do nosso Manual deOperação de Barcos de Alto Desempenho ao seu concessionário, distribuidor ou Mercury Marine.

ob00307

Escolha da HéliceA hélice do seu motor de popa é um dos componentes mais importantes do sistema de propulsão. A escolhade uma hélice inadequada pode afetar significativamente o desempenho do seu barco e pode causar danos aomotor de popa.Quando for escolher uma hélice, lembre-se de que existe uma grande variedade de hélices de alumínio e açoinoxidável especificamente desenhadas para o seu motor disponíveis junto à Mercury Marine. Para obter a listacompleta de produtos e para encontrar a hélice correta para o seu equipamento, visite o websitewww.mercmarinepropellers.com ou consulte o seu concessionário autorizado Mercury.

COMO SELECIONAR A HÉLICE CORRETAÉ necessário um tacômetro preciso para medir a velocidade do motor para que se possa escolher a hélicecorreta.Escolha uma hélice que permita que o motor trabalhe dentro da faixa de operação de velocidade máximaespecificada. Quando operar o motor à velocidade de aceleração máxima sob as condições de carga normais,as RPMs do motor devem estar na metade superior da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada.Consulte a seção Especificações. Se as RPMs do motor estiverem acima daquela faixa, selecione uma hélicede maior inclinação para reduzir as RPMs do motor. Se as RPMs do motor estiverem abaixo da faixarecomendada, selecione uma hélice de menor inclinação para aumentar as RPMs do motor.IMPORTANTE: Para assegurar o encaixe e o desempenho adequados, a Mercury Marine recomenda o uso dehélices e de peças de fixação da marca Quicksilver.

Page 17: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

10

As hélices são designadas por diâmetro, inclinação, número de pás e material. O diâmetro e inclinação estãoestampados (gravados) na lateral ou extremidade do cubo da hélice. O primeiro número representa o diâmetroda hélice e o segundo número representa a inclinação. Por exemplo, 14x9 representa uma hélice de 14polegadas de diâmetro e 19 polegadas de inclinação.

a

b22669

a - Diâmetro b - Inclinação – Deslocamento durante umarotação

As informações a seguir são informações básicas que o ajudarão a determinar a hélice correta para o seuequipamento.Diâmetro - O diâmetro é a distância através do círculo imaginário que é feito quando a hélice gira. O diâmetrocorreto para cada hélice foi predeterminado para o desenho do seu motor de popa. Contudo, quando mais deum diâmetro estiver disponível para a mesma inclinação, use um diâmetro maior para barcos pesados e umdiâmetro menor para barcos mais leves.Inclinação - A inclinação é a distância teórica, em polegadas, que a hélice se desloca para a frente durante umarotação. Pode-se traçar um relação entre a inclinação da hélice e as marchas de um carro. Quanto mais baixafor a marcha, mais depressa o carro acelerará, mas com velocidade limite mais baixa. Da mesma forma, umahélice com inclinação mais baixa acelerará rapidamente, mas a velocidade limite será mais baixa. Quando maiorfor a inclinação da hélice mais rápido o barco se deslocará, mas com aceleração mais lenta.Determinação do tamanho correto da inclinação - Primeiro, verifique as RPMs de aceleração máxima sobcondições normais de carga. Se as RPMs de aceleração máxima estiverem dentro da faixa recomendada,selecione uma hélice de substituição ou de atualização com a mesma inclinação que a hélice atual.• Adicionar 1 polegada de inclinação reduzirá as RPMs de aceleração máxima entre 150 a 200 rotações.• Subtrair 1 polegada de inclinação aumentará as RPMs de aceleração máxima entre 150 a 200 rotações.• Passar de uma hélice de 3 pás para uma de 4 pás, de forma geral, reduzirá as RPMs de aceleração

máxima entre 50 a 100 rotações.IMPORTANTE: Evite que sejam causados danos ao motor. Nunca use uma hélice que permita que o motorexceda a faixa de RPMs de aceleração máxima sob condições normais de operação de aceleração máxima.

MATERIAL DA HÉLICEA maioria das hélices fabricadas pela Mercury Marine são feitas de alumínio ou aço inoxidável. O alumínio éadequado para fins gerais e é padrão em vários barcos novos. O aço inoxidável é, pelo menos, cinco vezesmais durável que o alumínio e normalmente produz melhores desempenhos na aceleração e velocidade máximadevido a aperfeiçoamentos do desenho. As hélices de aço inoxidável também estão disponíveis em váriostamanhos e estilos que lhe permitem obter o melhor desempenho para o seu barco.

HÉLICE 3 PÁS EM COMPARAÇÃO COM HÉLICE 4 PÁSDisponíveis em vários tamanhos, de alumínio e aço inoxidável, as hélices de 3 e 4 pás têm características dedesempenho exclusivas. De forma geral, as hélices de 3 pás oferecem um bom desempenho sob todos osaspectos e velocidade máxima superior às hélices de 4 pás. Contudo, as hélices de 4 pás são normalmentemais rápidas para planagem e mais eficientes a velocidades de cruzeiro, mas não alcançam a velocidademáxima que as hélices de 3 pás alcançam.

Page 18: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

11

Modelos de controle remoto do motor de popaO controle remoto ligado ao motor de popa deve ser equipado com um dispositivo de proteção contra a partidado motor com marcha engrenada ("partida em neutro"). Isto impede que o motor dê a partida quando o câmbiofor acionado em qualquer posição que não seja a neutra (ponto morto).

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte, causados por aceleração brusca e inesperada durante a partida do motor.Este motor de popa foi projetado para exigir que o controle remoto que o acompanha seja equipado com umdispositivo de proteção contra a partida do motor com a marcha engrenada ("partida em neutro").

ob00308

Aviso sobre a Direção RemotaO tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser apertado utilizando porcas deautotravamento. Estas porcas de autotravamento nunca devem ser substituídas por porcas normais (que nãosejam de autotranvamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tirante da ligação ecausando o desengate deste.

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

ob00655a a

a - Porcas de autotravamento

Interruptor de parada da cordaO propósito do interruptor de parada da corda é desligar o motor quando o operador se move, suficientemente,para longe da posição de operação (como se o operador for ejetado do assento acidentalmente) para ativar ointerruptor. Os motores de popa com alavancas de leme e algumas unidades de controle remoto estãoequipadas com o interruptor de parada da corda. O interruptor de parada da corda pode ser instalado como umacessório - normalmente no painel de controles ou numa posição adjacente à área de operação.

Page 19: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

12

A corda, normalmente, tem um comprimento entre122 e 152 cm (4 e 5 feet) quando esticada, com um elementoem uma extremidade feito para ser inserido dentro do interruptor e uma alça na outra extremidade para ooperador. A corda tem a forma de espiral para que fique tão curta quanto possível enquanto não estiver sendoutilizada, envitando assim que fique presa em objetos que estejam próximos. Seu comprimento estendido foidimensionado de forma a minimizar a possibilidade da ativação acidental no caso do operador decidir mover-se numa área próxima à posição do operador. Para reduzir o comprimento da corda, o operador deve enrolá-la no pulso ou perna, ou fazer um nó.

21629

a b

a - Corda b - Interruptor de parada da corda

Leia as seguintes Informações de Segurança antes de continuar.Informações de Segurança Importantes: O propósito do interruptor de parada da corda é desligar o motorquando o operador se move, o suficiente, para longe da posição de operação para ativar o interruptor. Isto podeocorrer se o operador, acidentalmente, cair para fora do barco ou se mover uma distância suficiente dentro dobarco para longe da posição do operador. Cair na água e ejeções acidentais são mais prováveis de ocontecerem certos tipos de barcos tais como barcos infláveis, bass boats, barcos de alto desempenho, barcos de pescaleves sensíveis a manobras operados por alavanca de leme. Cair na água ou ejeções acidentais também podemocorrer como resultado de práticas de operação indevidas tais como sentar no encosto do assento ou alcatratea velocidades de planagem, levantar-se a velocidades de planagem, sentar nos tombadilhos de barcos depesca, operação a velocidades de planagem em águas rasas ou onde existam muitos obstáculos, soltar as mãodo leme ou alavanca de leme que está puxando em uma direção, consumir bebidas alcóolicas ou drogas,corridas ou desafios, manobrar o barco à alta velocidade.Apesar do interruptor de parada da corda desligar o motor imediatamente, o barco continuará a se mover auma distância que dependerá da velocidade e ângulo de viragem no momento do desligamento. Contudo, obarco não completará uma volta de 360 graus. Enquando o barco estiver aportando nas docas, este pode causarferimentos, tão graves quanto se o barco estivesse em funcionamento, a qualquer um que esteja no caminho.Recomenda-se enfaticamente que os outros ocupantes da embarcação sejam instruídos sobre osprocedimentos de partida e operação corretos, caso precisem operar o motor em uma situação de emergência(p. ex.: se o operador for atirado ao mar acidentalmente).

! ADVERTÊNCIACaso o operador cair para fora do barco, a possibilidade de ferimento ou morte por atropelamento pelo barcopode ser reduzida consideravelmente se o motor for desligado imediatamente. Ligue sempre as duasextremidades da corda do interruptor de parada, uma extremidade ao interruptor e outra ao operador.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados por forças de desaceleração resultantes da ativação acidentalou não-intencional do interruptor de parada. O operador do barco nunca deve deixar a estação do operadorsem primeiro desligar a corda do interruptor de parada de si.

A ativação acidental ou não-intencional do interruptor durante a operação normal também é uma possibilidade.Isto pode causar qualquer uma das, ou todas, situações perigosas a seguir:

Page 20: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

13

• Os ocupantes podem ser projetados para a frente devido à inércia do movimento - uma preocupaçãoparticular para passageiros localizados na dianteira do barco que poderiam ser lançados à água eposteriormente atingidos pela caixa de engrenagens ou hélice.

• Perda de potência e controle direcional em mares bravios, correntes ou ventos fortes.• Perda de controle enquanto o barco estiver sendo movido até a doca.

Proteção de pessoas na águaQUANDO EM CRUZEIROÉ difícil para uma pessoa que esteja de pé ou flutuando na água, sair rapidamente da linha de trajetória de umbarco que venha na sua direção, mesmo que em baixa velocidade.

21604

Diminua sempre a velocidade e exerça extrema cautela quando navegar numa área onde possa haver pessoasna água.Se o barco estiver em movimento (com o motor desligado) e o câmbio do motor estiver na posição neutra, aforça da água será suficiente para girar a hélice. Esta rotação neutra da hélice poderá causar ferimentos graves.

QUANDO O BARCO ESTÁ PARADO

! ADVERTÊNCIADesligue imediatamente o motor sempre que alguém que esteja na água se aproxime do barco. A pessoaque está na água poderá sofrer graves ferimentos se for atingida pela hélice em rotação, pelo barco emmovimento, pela caixa de engrenagens em movimento, ou por qualquer objeto sólido que esteja firmementeafixado ao barco em movimento ou à caixa de engrenagens.

Coloque o motor em neutro e desligue-o antes de permitir que as pessoas nadem ou fiquem na água perto dobarco.

Mensagem de Segurança para os Passageiros - Barcaças com Hélicee Barcos com TombadilhoSempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Não permita que nenhumpassageiro fique em pé ou utilize assentos que não sejam aqueles designados para viajar em velocidades maisrápidas do que as de marcha lenta. A redução repentina da velocidade do barco, devido ao choque com ondasou ressacas, uma redução repentina da aceleração, mudanças agressivas de direção, podem lançar ospassageiros à frente do barco. Uma pessoa lançada à água, à frente do barco, pode ser atropelada.

BARCOS QUE TENHAM UM CONVÉS ABERTONinguém deve ficar no convés, à frente da cerca, enquanto o barco estiver em movimento. Mantenha todos ospassageiros atrás da cerca dianteira ou num recinto fechado.

Page 21: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

14

Qualquer pessoa no convés dianteiro pode ser facilmente lançada para fora do barco. As pessoas sentadas nodeck dianteiro com as pernas para fora do barco, podem ser arrastadas por uma onda para dentro da água.

ob00312

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte por queda sobre a extremidade dianteira de um barco de convés ou barcode pontão e ser atropelado. Fique afastado da extremidade dianteira do convés e permaneça sentadoenquanto o barco estiver em movimento.

BARCOS QUE TENHAM ASSENTOS ELEVADOS EM PEDESTAL PARAPESCARIA MONTADOS À FRENTEOs assentos elevados em pedestal para pescaria não devem ser usados quando o barco estiver se movendoà velocidade superior às velocidades de marcha lenta ou de pesca. Sente-se apenas nos assentos designadospara viajar a velocidades mais rápidas.Qualquer redução inesperada ou repentina da velocidade do barco pode causar o lançamento do passageiroà frente do barco.

ob00313

Page 22: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

15

Saltar esteira e ondaOperar barcos de lazer sobre ondas e esteiras é uma parte natural da navegação. Contudo, quando estaatividade é feita com velocidade suficiente para forçar o casco do barco parcialmente ou completamente parafora da água, determinados riscos surgem, particularmente quando o barco reentra na água.

ob00314

A preocupação principal é o barco mudar de direção enquanto estiver saltando. Nesse caso, o pouso na águapode fazer com que o barco se desvie para um rumo novo. Essa mudança brusca na direção pode fazer comque os ocupantes sejam jogados para fora de seus assentos ou ejetados do barco.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte resultantes de ser jogado para dentro ou para fora de um barco, quandoele atingir a água após ter saltado uma onda ou esteira. Evite saltar uma onda ou esteira sempre que forpossível. Instrua todos os ocupantes para que no caso de ocorrer um salto de onda ou esteira, que eles seabaixem e segurem um suporte, do barco, para as mãos.

Existe um outro perigo, menos comum, de permitir que o seu barco salte uma onda ou esteira. Se a proa doseu barco arfar suficientemente enquanto estiver no ar, ao entrar em contato com a água, ela poderá penetrardebaixo da superfície da água e submergir-se por um instante. Isto levará o barco a uma parada quaseinstantânea e pode lançar os ocupantes para a frente. O barco pode também fazer uma curva brusca para umlado.

Impacto com Perigos SubmersosReduza a velocidade e continue com cuidado sempre que estiver dirigindo o barco em áreas rasas, ou em áreasonde você suspeite que existam obstáculos submersos que possam se chocar contra o motor de popa ou contrao fundo do barco. A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir ferimentos ou danos causados porimpacto com objetos flutuantes ou submersos é controlar a velocidade do barco. Nestas condições, a velocidadedo barco deve ser mantida à velocidade de planagem mínima de24 a 40 km/h (15 - 25 MPH).

ob00315

Page 23: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

16

! ADVERTÊNCIAPara evitar ferimentos graves ou morte causados pela invasão de parte ou de todo o motor de popa dentrodo barco depois da colisão com um obstáculo flutuante ou submerso mantenha uma velocidade máximainferior à velocidade de planagem mínima.

A colisão com objetos flutuantes ou submersos pode resultar num número infinito de situações. Algumas destassituações podem causar os seguintes problemas:• Parte do motor de popa ou todo o motor de popa pode se soltar e invadir o barco.• O barco pode mover-se repentinamente para uma nova direção. Tal mudança abrupta de direção pode

fazer com que os ocupantes sejam arremessados para fora dos seus assentos ou para fora do barco.• Uma redução rápida na velocidade. Isto fará com que os ocupantes sejam arremessados para a frente

ou mesmo para fora do barco.• Danos de impacto ao motor de popa e/ou barco.Lembre-se! A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir os danos que podem ser causados duranteum impacto é controlar a velocidade do barco. Mantenha a velocidade do barco à velocidade de planagemmínima quando estiver pilotando em águas que possam ter obstáculos submersos.Depois de colidir com um objeto submerso, desligue o motor imediatamente e verifique se existem peçasquebradas ou soltas. Se existirem danos ou a suspeita de danos, o motor de popa deve ser levado a umconcessionário autorizado para uma inspeção completa e se for necessário para reparos.Verifique, também, se existem, no barco, rachaduras, fraturas no gio, ou vazamentos de água.Operar um motor de popa danificado pode causar danos adicionais a outras peças do motor de popa, ou podeafetar o controle do barco. Se for necessário continuar a dirigir, faça-o a velocidades bem reduzidas.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido a perda de controlo do barco. Continuar a dirigir o barco com danosgraves causados pela colisão pode resultar num defeito repentino de componentes do motor de popa comou sem conseqüências subseqüentes. Leve o motor de popa para uma inspeção completa e providencietodos os reparos necessários.

Emissões do escapeFIQUE ATENTO QUANTO AO ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DECARBONOO monóxido de carbono está presente nos gases do escapamento de todos os motores de combustão interna.Isto inclui os motores de popa, unidades de tração de popa (sterndrives) e de bordo, bem como os geradoresque alimentam todos os acessórios do barco. O monóxido de carbono é um gás fatal inodoro, incolor e insípido.Os primeiros sintomas de envenenamento por monóxido de carbono, que não devem ser confundidos comenjôo ou intoxicação, incluem dor de cabeça, tontura, sonolência e náusea.

! ADVERTÊNCIAEvite que o motor funcione num local com ventilação inadequada. A exposição prolongada ao monóxido decarbono em concentração suficiente pode levar à inconsciência, dano cerebral ou morte.

Page 24: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

17

BOA VENTILAÇÃOVentile a área dos passageiros, abra as cortinas laterais ou escotilhas para remover a fumaça.

21622

Exemplo de fluxo de ar desejável no barco.

VENTILAÇÃO DEFICIENTESob certas condições, se o motor estiver funcionando e se houver uma brisa, as cabinas fechadas por lonasou permanentemente fechadas, ou cockpits com ventilação insuficiente, podem reter o monóxido de carbono.Instale um ou mais detectores de monóxido de carbono no barco.Embora a ocorrência seja rara, em dias de pouca brisa, nadadores e passageiros situados em ambiente fechadode um barco parado, que contenha ou esteja perto de um motor em funcionamento, podem ficar expostos aníveis perigosos de monóxido de carbono.

ENQUANTO O BARCO ESTÁ ESTACIONÁRIO

21626

ab

a - Operação do motor quando o barco estáatracado em um espaço confinado

b - Atracar próximo a outro barco que tem omotor em funcionamento

ENQUANTO O BARCO ESTÁ MOVENDO

a b

21628a - Operação do barco com o ângulo de

compensação da proa muito altob - Operação do barco sem que as escotilhas

dianteiras estejam abertas

SELEÇÃO DE ACESSÓRIOS PARA O MOTOR DE POPAOs acessórios genuínos Mercury Precision ou Quicksilver foram projetados e testados especificamente para oseu motor. Esses acessórios podem ser adquiridos nos revendedores Mercury Marine.

Page 25: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

18

! ADVERTÊNCIAConsulte seu revendedor antes de instalar os acessórios. O uso indevido de acessórios aceitáveis, ou o usode acessórios inaceitáveis, poderá resultar em graves ferimentos, morte ou falha do produto.

Alguns acessórios que não foram fabricados ou vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados de forma segura com o motor ou seus sistemas operacionais. Obtenha e leia os manuais de instalação,operação e manutenção de todos os acessórios selecionados.

Sugestões para navegar com segurançaCom o objetivo de aproveitar ao máximo as atividades aquáticas, familiarize-se com o local e outrosregulamentos e restrições de navegação, e considere as seguintes sugestões.Utilize os equipamentos salva-vidas. Certifique-se de que existe um colete salva-vidas de tamanho adequadopara cada pessoa que estiver a bordo (esta é a lei) e guarde-os num local de fácil acesso.Não exceda a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto às suascapacidades de carga máxima (consulte a placa de capacidade do seu barco). Se tiver dúvidas, contate o seuconcessionário ou o fabricante dos barcos.Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias. Siga o cronograma de manutenção regular ecertifique-se de que todos os reparos foram feitos corretamente.Conheça e obedeça todas as regras e leis náuticas dos ambientes onde navegará. Os operadores de barcosdevem completar um curso de segurança de navegação. Nos E.U.A., os cursos são oferecidos pela(o): 1)Guarda Costeira dos E.U.A., 2) Esquadrão de Potência, 3) Cruz Vermelha e 4) departamento governamentalresponsável por Navegação. Perguntas sobre navegação podem ser enviadas ao telefone 1-800-368-5647 ouà Boat U.S. Foundation 1-800-336-2628.Certifique-se de que todos no barco estão devidamente sentados. Não permita que ninguém se sente ou sejatransportado em qualquer área do barco que não se destine para este fim. Isto inclue as costas do assento,alcatrate, gio, proa, tambadilho, assentos elevados em pedestal, qualquer assento rotativo de pescaria, ou ondequer que seja que uma aceleração inesperada, parada repentina, perda de controle inesperada do barco ou,movimento repentino possa lançar a pessoa à água ou derrubá-la dentro do barco.Nunca navegue sob a influência de álcool ou drogas (esta é a lei). O consumo de álcool ou drogas comprometemo seu julgamento e reduzem consideravelmente o seu tempo de reação.Prepare outras pessoas para operar o barco. Oriente pelo menos uma outra pessoa a bordo com as instruçõesbásicas para operar o motor de popa, e para navegação, para o caso de o operador ficar incapacitado ou cairna água.Para permitir que passageiros venham a bordo. Desligue o motor sempre que os passageiros vierem a bordo,estiverem deixando o barco ou estiverem na parte posterior da popa. Passar a marcha para ponto morto,apenas, não basta.Esteja sempre alerta. O operador do barco é o responsável, por lei, pela condução do barco e deve manterconstante vigilância auditiva e visual da região. O operador deve ter uma visão sem obstruções, principalmente,à frente. Nem os passageiros, nem carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão do operadorenquanto o barco estiver funcionando em marcha lenta.Nunca dirija o seu barco diretamente atrás de alguém que esteja praticando esqui aquático, pois o esquiadorpode cair. Como um exemplo, se o seu barco estiver se deslocando a40 km/h (25 MPH) atingirá um esquiadorque caiu à água61 m (200 ft.) à frente do barco em 5 segundos.Esteja alerta à queda de esquiadores. Quando estiver utilizando o seu barco para esqui aquático ou atividadessimilares, conserve o esquiador que tenha caído ou afundado no lado do operador do barco enquando retornapara auxiliá-lo. O operador deve conservar o esquiador que tenha afundado e nunca manobrar em marcha àré até o esquiador ou qualquer outra pessoa na água.

Page 26: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

19

Registro do Número de SérieÉ importante que este número seja registrado para referência futura. O número de série fica localizado no motorde popa como mostrado a seguir.

S ee rrial Numb

MAXRPM

HPLB

KWKG

XX

XXXXXXXX

XXXX

a

b

cd

23884a - Número de sérieb - Designação do modelo

c - Ano de fabricaçãod - Insígnia de Certificação Européia (conforme

aplicável)

Page 27: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

20

Especificações

Modelos 150 200

Potência 150 200

Kilowatts 112 149

Faixa de RPMs à Aceleração Máxima 5000-5600 RPMs 5000-5800 RPMs

Velocidade de Marcha Lenta emDeslocamento para a Frente 600 - 700 RPMs

Número de Cilindros 6

Deslocamento do Pistão 2507 cc (153 cu. in.)

Diâmetro Interno do Cilindro 88,9 mm (3.500 in.)

Curso 67,3 mm (2.650 in.)

Vela de Ignição Recomendada NGK BPZ8HS-10

Abertura da vela da ignição 1,0 mm (0.040 in.)

Relação de marchas

Relação da Caixa de Engrenagens 1,87:1

Caixa de Engrenagens paraAltitudes Elevadas 2:1

Gasolina Recomendada Consulte a seção Óleo e Combustível

Óleo Recomendado Consulte a seção Óleo e Combustível

Capacidade de Lubrificante da Caixade Engrenagens 710 ml (24 fl. oz.)

Potência Nominal da Bateria 630 Ampères de Arranque Marinho (MCA) ou 490 A de Arranque aFrio (CCA) ou 80 Ah

Saída do Sistema de Carga 40 A

Page 28: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INFORMAÇÕES GERAIS

21

Identificação dos Componentes

a

b

c

d

e

f

g

h

i3403

a - Tampa superiorb - Tampa inferiorc - Orifício indicador da bomba de águad - Compartimento do eixo de transmissãoe - Placa anti-ventilação

f - Interruptor de inclinação auxiliarg - Suportes do gioh - Caixa de engrenagensi - Orifícios de entrada de água de

arrefecimento

Page 29: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

TRANSPORTE

22

Como Rebocar o Barco/Motor de PopaReboque o seu barco com o motor de popa inclinado para baixo na posição de operação vertical.Se for necessário mais folga até o solo, o motor de popa deve ser inclinado para cima usando o dispositivoacessório de suporte do motor de popa. Consulte o seu concessionário local para obter recomendações. Podeser necessária uma folga adicional para atravessar trilhos de trem, calçadas e oscilação do reboque.

ob01074

IMPORTANTE: Não confie no sistema de compensação/inclinação nem na alavanca de suporte de inclinaçãopara manter a folga correta até o solo durante o reboque. A alavanca do suporte de inclinação não foi concebidapara suportar o motor de popa durante o reboque.Coloque o câmbio de marchas do motor de popa em marcha de deslocamento para a frente. Isto evita que ahélice gire livremente.

Page 30: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

23

Recomendações de CombustívelIMPORTANTE: O uso de gasolina inadequada pode danificar seu motor. Danos ao motor resultantes do usode gasolina inadequada são considerados como mau uso do motor, portanto, danos ocorridos por esse motivonão serão cobertos pela garantia limitada.

CLASSIFICAÇÕES DOS COMBUSTÍVEISOs motores Mercury Marine funcionarão satisfatoriamente se utilizados com gasolina sem chumbo, de boamarca e que atenda às seguintes especificações:Para os EUA e Canadá - Tendo a Classificação de Octanagem divulgada na bomba de 87 (R+M)/2 mínimo.A gasolina premium [92 (R+M)/2 octanas] também é aceitável. NÃO USE gasolina que contenha chumbo.Fora dos EUA e Canadá - Tendo a Classificação de Octanagem divulgada na bomba de 87 (R+M)/2 mínimo.A gasolina premium [92 (R+M)/2 octanas] também é aceitável. Se a gasolina sem chumbo não estiverdispon€vel, use uma boa marca de gasolina com chumbo.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (NOS EUASOMENTE)Este tipo de gasolina é obrigatório em determinadas regiões dos EUA. Os dois tipos de compostos oxigenadosusados nestes combustível são o Álcool (Etanol) ou o Éter (MTBE ou ETBE). Se o etanol for o compostooxigenado usado na gasolina da sua região, consulte a seção Álcool.Essas Gasolinas Reformuladas são aceitáveis para uso em seu motor Mercury Marine.

ÁLCOOLN€o recomendamos o uso de gasolina que contenha porcentagem de •lcool acima da legisla‚€o federalvigente, devido ao efeito negativo que o •lcool pode ter sobre o sistema de combustƒvel.Recomendamos ainda o uso de Filtro de Combustƒvel Separador de •gua.Se suspeitar a presen‚a de •lcool na gasolina acima da especificada pela legisla‚€o federal vigente,aumente a freq„…ncia da verifica‚€o do sistema de combustƒvel, observando visualmente a presen‚a devazamentos de combustƒvel ou anormalidades.A gasolina contendo •lcool acima da porcentagem especificada pela legisla‚€o federal vigente pode causaros seguintes problemas nos motores de popa e no sistema de combust€vel:

• A corrosão de peças metálicas.• A deterioração de elast•meros e peças plásticas.• Desgaste e danos a pe‚as internas do motor.• Dificuldades de partida e funcionamento.• Aprisionamento de vapor ou insuficiƒncia de combust€vel.

! ADVERTÊNCIAPERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO: O vazamento de combustível de qualquer parte do sistema decombustível pode representar um risco de incêndio e explosão e causar graves ferimentos ou morte. Ainspeção periódica cuidadosa do todo o sistema de combustível é obrigatória, especialmente após oarmazenamento. Todos os componentes da linha de combustível devem ser inspecionados à procura devazamentos, amolecimentos, endurecimentos, dilatações ou corrosões. Qualquer sinal de vazamento oudeterioração exige a substituição antes que o motor seja operado novamente.

Alguns desses efeitos adversos devem-se € tend•ncia da gasolina contendo ‚lcool absorver umidade do ar,resultando na separaƒ„o da ‚gua e do ‚lcool no tanque de combust…vel.Os efeitos adversos do álcool s„o mais s†rios com a presenƒa de metanol e piores quando se aumenta o teorde ‚lcool.

IMPORTANTE: Ligar o motor semanalmente, ou quinzenalmente, n€o impede que a gasolina no tanque da embarca•€o envelhe•a.Portanto, a mesma deve ser totalmente consumida ou substitu‚da, antes que fique deteriorada e portanto,imprƒpria para o uso no motor.

Page 31: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

24

IMPORTANTE: Ao operar um motor Mercury Marine com gasolina que contenha álcool, evite o armazenamentode gasolina no tanque de combustível por períodos longos. Os períodos longos de armazenamento, queocorrem com freqüência no caso dos barcos, criam problemas característicos. Nos carros, normalmente oscombustíveis que contêm álcool são consumidos antes que estes absorvam umidade suficiente para causarproblemas. Mas os barcos, quase sempre, permanecem sem funcionar por tempo suficiente para que ocorraa separação das fases do combustível. Além disso, pode ocorrer corrosão interna durante o armazenamentose o álcool conseguir retirar a película de proteção de óleo que se forma nos componentes internos.

Óleo Recomendado

Óleo Recomendado Óleo para Motor de Popa Premium de 2 Ciclos TC-W3

IMPORTANTE: O óleo TC-W3 de 2 Ciclos dever ser certificado pela NMMA.O óleo Mercury ou Quicksilver Premium TC-W3 de 2 ciclos é recomendado para este motor. O óleo Mercuryou Quicksilver Premium TC-W3 de 2 ciclos é recomendado para se obter proteção e lubrificação adicionais. Seóleos para motores de popa Mercury ou Quicksilver não estiverem disponíveis, substitua-os por óleo paramotores de popa de 2 ciclos TC-W3 certificado pela NMMA. Poderão ocorrer danos graves no motor se foremutilizados óleos de qualidade inferior.

Requisitos do Combustível para o Amaciamento do MotorNão utilize gasolina e óleo pré-misturados durante o período de amaciamento. O motor recebe óleo adicionaldurante o período de amaciamento automaticamente. Utilize um suprimento de gasolina novo durante o períodode amaciamento e depois do período de amaciamento do motor.

Como Evitar Restrições do Fluxo de CombustívelIMPORTANTE: Adicionar componentes ao sistema de suprimento de combustível (filtros, válvulas, encaixes,etc.), pode restringir o fluxo de combustível. Isto fazer o motor morrer em velocidades baixas e/ou em condiçõesde baixa octanagem a RPMs altas que podem danificar o motor.

Enchimento do Tanque de Óleo RemotoRemova o tampão do bocal de enchimento e encha com o óleo especificado. A capacidade do tanque de óleoé11,5 litros (3 gal). Recoloque o tampão do bocal de enchimento e aperte bem.IMPORTANTE: Verifique sempre se os tampões dos tanques de óleo estão bem apertados. Um vazamentode ar evitará o fluxo de óleo ao motor.

or27

Como Encher o Tanque de Óleo Montado do MotorNOTA: É necessário encher este tanque somente quando o nível de óleo cair e o sistema de advertência denível de óleo baixo for ativado.1. Remova a tampa superior.2. Afrouxe o tampão do bocal de enchimento no tanque de óleo do motor. Faça o motor trabalhar até que

todo o ar tenha sido eliminado do tanque de óleo e o tanque esteja completamente cheio de óleo.

Page 32: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

25

3. Recoloque o tampão do bocal de enchimento. Desligue o motor e recoloque a tampa superior.

ob01556

Como Encher o Tanque de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados pelo incêndio ou explosão da gasolina. Desligue sempre o motore não fume nem permita chamas expostas ou faíscas na área enquanto estiver abastecendo os tanques.

Encha os tanques em ambientes abertos longe de fontes de calor, faíscas e chamas expostas.Remova os tanques de combustível portáteis do barco e reabasteça-os.Desligue sempre o motor antes de encher os tanques.Não encha os tanques de combustível completamente. Deixe aproximadamente 10% do volume do tanquedisponíveis. O combustível expandirá à medida que a temperatura se eleva e pode vazar sob pressão se otanque estiver completamente cheio.

Page 33: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

26

Características do Controle RemotoO seu barco pode estar equipado com um dos controles remotos da Mercury Precision ou Quicksilvermostrados. Se não, consulte o seu concessionário para obter a descrição das funções e operações do controleremoto.

ee

aa

dd dd

eeffgg

aa

bbff

cc

gghh

bbcc

aa

ff

ii

cc

ii

ob00329

a - Alavanca de controle - marcha para afrente, ponto morto, marcha à ré.

b - Alavanca de liberação do ponto morto.c - Interruptor de compensação/inclinação

(se equipado). - Consulte a seçãoCaracterísticas e Controles -Compensação/inclinação hidráulica.

d - Interruptor de desligamento por corda -Consulte a seção Informações Gerais -Interruptor de Desligamento por Corda.

e - Corda - Consulte a seção InformaçõesGerais - Interruptor de Desligamento porCorda.

f - Ajuste da fricção do acelerador - A tampados controles do console precisa serremovida para que o ajuste possa ser feito.

g - Interruptor da chave de ignição -"OFF" (desligado), "ON" (ligado),"START" (partida).

h - Alavanca de marcha lenta acelerada -Consulte a seção Operação - Como DarPartida no Motor.

i - Botão do acelerador somente - Consulte aseção Operação - Como Dar Partida noMotor.

Page 34: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

27

Sistema de Advertência – Modelos com Injeção Eletrônica deCombustível (EFI)O sistema de advertência dos motores de popa incorpora um alarme de advertência dentro do barco. O alarmede advertência dos modelos com controle remoto fica localizado dentro do controle remoto ou ligado aointerruptor da chave de ignição. O alarme de advertência dos modelos com alavanca do leme fica localizadono painel da chave de ignição.

a

b

ob00662a - Alarme dentro do controle remoto b - Alarme conectado ao interruptor da chave de

ignição

SINAIS DO ALARME DE ADVERTÊNCIAQuando o interruptor da chave de ignição estiver na posição ON (ligada), o alarme será acionado por um instantepara verificar se o alarme está funcionando.O alarme de advertência emitirá um bipe contínuo ou bipes intermitentes breves. Isto alertará o operador eajudará a identificar as situações listadas a seguir. Para exibição visual das funções especificas do motor eobter dados adicionais sobre o motor, consulte as informações sobre os Produtos SmartCraft a seguir.

Alarme de Advertência

Função Som Descrição

Partida Um Bipe Teste Normal do Sistema

Nível de Óleo Baixo Quatro Bipes a cada 2 minutos O nível do óleo está baixo noreservatório de óleo montado no motor.Encha novamente o reservatório deóleo montado no motor, bem como otanque de óleo remoto. Consulte aseçãoÓleo e Combustível.

Água no Combustível Quatro Bipes a cada 2 minutos A água no filtro de combustível deseparação de água atinge o nívelmáximo. A água pode ser removida dofiltro. Consulte a seçãoManutenção -Sistema de Combustível para remoçãodo filtro.

Page 35: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

28

Alarme de Advertência

Função Som Descrição

Problema no Sistema deArrefecimento

Contínuo O Sistema de Vigilância do Motor estáativado. O limite de potência variarácom o nível de superaquecimento.Mude o câmbio de marchas do motorde popa para ponto morto e verifique sehá um fluxo contínuo de água saindo doorifício indicador da bomba de água. Senão houver água saindo pelo orifícioindicador da bomba de água ou se ofluxo for intermitente, desligue o motore verifique se os orifícios de entrada deágua estão obstruídos. O SistemaGuardian deve ser RECONFIGURADOantes do motor ser operado avelocidades mais altas. Mover aalavanca do acelerador de volta paramarcha lenta reconfigura o sistema.

O Nível de Óleo EstáExcessivamente Baixo

Contínuo O Guardian System do Motor estáativado. A potência será limitada. Onível do óleo está excessivamentebaixo no reservatório de óleo montadono motor. Encha novamente oreservatório de óleo montado no motor,bem como o tanque de óleo remoto.

Falha da Bomba de Óleo Contínuo O Engine Guardian System estáativado. A potência será limitada. Oalarme de advertência será ativado sea bomba de óleo parar de funcionareletricamente. Nenhum óleo delubrificação está sendo fornecido aomotor.

Excesso de Velocidade do Motor Contínuo O alarme de advertência é ativadosempre que o motor excede avelocidade máxima de RPMs permitida.O sistema reduzirá automaticamente avelocidade do motor, mantendo-adentro do limite permitido. O excessode velocidade do motor indica umacondição que deve ser corrigida. Oexcesso de velocidade pode sercausado pela inclinação da hélice,altura do motor ou ângulo decompensação incorretos, etc.

Sensor fora da Faixa de OperaçãoNormal

Contínuo O Engine Guardian System estáativado. A potência será limitada.

Um bipe intermitente

SISTEMA DE PROTEÇÃO DO MOTOR (GUARDIAN SYSTEM)O Sistema Engine Guardian monitora os sensores mais importantes do motor para detectar quaisquerindicações antecipadas de problemas. O sistema responderá a um problema, produzindo um bipe contínuo e/ou reduzindo a potência do motor a fim de manter uma condição segura de funcionamento.

Page 36: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

29

Se o Guardian System tiver sido ativado, reduza a velocidade de aceleração. O alarme será interrompidoquando a velocidade de aceleração estiver dentro do limite permitido. Consulte o seu concessionário para obterassistência.

PRODUTOS SMARTCRAFTExiste um conjunto de instrumento para o Sistema SmartCraft da Mercury que pode ser adquirido para o motorde popa. Algumas das funções que o conjunto de instrumentos exibirá são: RPMs do motor, temperatura dofluido de arrefecimento, voltagem da bateria, consumo de combustível e número de horas de funcionamentodo motor.O conjunto de instrumentos SmartCraft ajudará também com o diagnóstico de problemas do Sistema deVigilância do Motor. O conjunto de instrumentos SmartCraft exibirá os dados de alarme do motor maisimportantes e problemas potenciais.

Compensação e Inclinação hidráulicas

COMPENSAÇÃO E INCLINAÇÃO HIDRÁULICOSO seu motor de popa tem um controle de compensação/inclinação chamado Power Trim (CompensaçãoHidráulica). Este sistema permite ao operador ajustar a posição do motor de popa pressionando o interruptorde ajuste de compensação. Mover o motor de popa para dentro, para mais perto do gio do barco é chamadoajuste para dentro ou para baixo. Mover o motor de popa para longe do gio do barco é chamado ajuste parafora ou para cima. O termo compensação, normalmente se refere ao ajuste do motor de popa dentro dos primeiro20º da faixa de deslocamento. Esta é a faixa usada durante a operação do seu barco na posição plana. O termoinclinação é, normalmente, usado para fazer referência ao ajuste do motor de popa mais para cima em direçãoà superfície da água. Com o motor desligado, o motor de popa pode ser inclinado para fora da água. Àvelocidade de marcha lenta reduzida, o motor de popa pode, também, ser inclinado para além da faixa decompensação, como por exemplo, em operação em águas rasas.

ob00663

a

cb

a - Interruptor do ajuste de compensaçãob - Faixa de inclinação de deslocamento

c - Faixa de compensação do deslocamento

OPERAÇÃO HIDRÁULICA DA COMPENSAÇÃOPara a maioria dos barcos, operar no meio da faixa intermediária produzirá resultados satisfatórios. Contudo,para se obter o máximo da capacidade de compensação, poderá haver ocasiões em que será necessário ajustara compensação totalmente para dentro ou para fora. Juntamente com alguma melhoria nas características dedesempenho advém uma maior responsabilidade para o operador, que é a de estar alerta a algumas práticasde controle de risco.

Page 37: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

30

O risco de controle mais significativo é um empuxo ou torque que podem ser sentidos na direção ou alavancado leme. Este torque da direção é causado pela compensação do motor de popa para que o eixo da hélice nãofique paralelo à superfície da água.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Quando for feito o ajuste de compensação do motor de popa para dentroou para fora para além da condição de direção de ponto morto, poderá haver um puxão na direção ou naalavanca do leme em qualquer uma das direções. O barco pode ficar fora de controle, pois o motor de popapode virar livremente se a direção ou alavanca do leme não forem segurados com firmeza quando este puxãoocorrer. O barco pode virar, ou dar uma volta completa, que se for inesperada, pode derrubar os ocupantesou atirá-los dentro da água.

Considere, cuidadosamente, o seguinte.1. Compensar para Dentro ou para Baixo Pode:

• Baixar a proa.• Causar uma planagem rápida, especialmente se o barco tiver uma carga pesada ou a proa estiver

pesada.• Normalmente, melhora a navegação em águas bravias.• Aumente o torque da direção ou puxe para a direita (com a rotação normal para a direita da hélice).• Torcer excessivamente pode baixar a proa de alguns barcos até o ponto onde estes toquem a proa

na água durante a planagem. Isto pode fazer o barco virar em uma direções inesperadamente(chamada de viragem da proa ou viragem excessiva) se qualquer viragem for tentada, ou se umaonda forte vier de encontro ao barco.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Ajuste o motor de popa para uma posição de compensação intermediáriatão logo esteja em planagem para evitar uma possível ejeção devido a viragem do barco. Não tente viraro barco durante a planagem se o motor de popa estiver compensado demais para baixo e existir um forçana direção ou alavanca do leme.

• Em raras circunstâncias, o proprietário pode decidir limitar a compensação para dentro. Isto podeser feito reposicionando-se o pino de ajuste da inclinação de aço inoxidável do seu concessionárioe inserindo-o em qualquer orifício de ajuste nos suportes do gio que você deseje. O parafuso quenão é de aço inoxidável enviado com o barco não deve ser utilizado para esta aplicação, excetopara situações temporárias.

2. Compensar para Dentro ou para Cima Pode:• Levantar a proa mais alto para fora da água.• Normalmente aumenta a velocidade máxima.• Aumentar a folga sobre objetos submersos ou fundo em águas rasas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a esquerda à altura normal de instalação (com a rotação

normal para a direita da hélice).• Em excesso pode fazer o barco sacudir (pular) ou causar a ventilação da hélice.• Causar o superaquecimento do motor se os orifícios de água de arrefecimento estiverem acima da

linha da água.

OPERAÇÃO DA INCLINAÇÃOPara inclinar o motor de popa, desligue o motor e pressione o interruptor compensação/inclinação ou interruptorde inclinação auxiliar para a posição para cima. O motor de popa inclinará para cima até o interruptor ser soltoou atingir a posição de inclinação máxima.1. Engate a alavanca de suporte da inclinação, girando o botão para mover a alavanca de suporte para

cima.

Page 38: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

31

2. Baixe o motor de popa para descansar na alavanca de suporte de inclinação.3. Desengate a alavanca de suporte da inclinação, suspendendo o motor de popa para fora da alavanca

de suporte e girando a alavanca para baixo. Baixe o motor de popa.

a

b ob00664

a - Alavanca do suporte de inclinação b - Botão

INCLINAÇÃO MANUALSe o motor de popa não puder ser inclinado usando o interruptor de compensação/inclinação hidráulica, o motorde popa pode ser inclinado manualmente.1. Gire a válvula manual de alívio da inclinação 3 voltas no sentido anti-horário. Isto permite a inclinação

manual do motor de popa. Incline o motor de popa para a posição desejada e aperte a válvula manualde alívio da inclinação.

NOTA: A válvula manual de alívio da inclinação deve ser apertada antes da operação do motor de popa paraevitar que ele vire para trás durante uma operação de marcha à ré.

22362

INTERRUPTOR DE INCLINAÇÃO AUXILIARO interruptor de inclinação auxiliar pode ser usado para inclinar o motor de popa para cima ou para baixo usandoo sistema de compensação hidráulico.

a ob00666a - Interruptor de inclinação auxiliar

Page 39: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

32

OPERAÇÃO EM ÁGUAS RASASQuando estiver operando o seu barco em águas rasas, o motor de popa pode ser inclinado para além da faixade compensação máxima para evitar que bata o fundo.1. Reduza a velocidade do motor para menos de 2.000 RPMs.2. Incline o motor de popa para cima. Certifique-se de que os orifícios de entrada de água permaneçam

submersos durante todo o tempo.3. Opere o motor a velocidades baixas apenas. Se a velocidade do motor exceder 2.000 RPMs, o motor

de popa voltará automaticamente para a faixa de compensação máxima.

Page 40: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

OPERAÇÃO

33

Lista de Verificação Antes da Partida• O operador deve conhecer os procedimentos de segurança de navegação, condução e operação.• Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado e de fácil acesso para cada pessoa que

estiver a bordo (exigido por lei).• Verifique se existe uma bóia redonda em formato de anel concebida especialmente para ser lançada a

uma pessoa na água.• O operador deve conhecer a capacidade de carga máxima dos barcos. Para obter estas informações,

verifique a placa de capacidade do barco.• O suprimento de combustível deve estar OK.• O suprimento de combustível (óleo de injeção) deve estar OK.• Organize os passageiros e a carga no barco de modo que o peso esteja distribuído igualmente e todos

estejam sentados em um assento adequado.• Informe a outra pessoa qual o seu destino e quando pretende voltar.• A operação do barco sob efeito de álcool ou drogas é ilegal.• Informe-se sobre as águas, a área, as marés, correntes, bancos de areia, rochas e outro perigos da

região onde irá navegar.• Inspecione os itens listado na seção Manutenção – Cronograma de Inspeção e Manutenção.

Operação em temperaturas próximas a zeroQuando usar o motor em temperaturas próximas a zero, ou quando o barco estiver atracado sob estascondições, deixe o motor inclinado o tempo todo para baixo, a fim de manter a caixa de engrenagens submersa.Isto evitará o congelamento da água presa na caixa de engrenagens, o que causaria danos à bomba de águae a outros componentes.Se houver possibilidade de formação de gelo na água, o motor deve ser removido e a água deve sercompletamente drenada. Se houver formação de gelo no nível da água dentro da carcaça do eixo detransmissão, o fluxo de água para o motor ficará impedido, podendo provocar danos.

Operação em água do mar ou água poluídaRecomendamos que você lave com água doce as passagens internas de água do motor, após cada operaçãoem água salgada ou poluída. Isto evitará que o acúmulo de detritos entupa as passagens de água. Consulte oprocedimento "Lavagem do Sistema de Resfriamento" na Seção de Manutenção.Se você mantém o barco atracado, na água, incline o motor de forma que a caixa de engrenagens estejacompletamente fora da água (exceto em temperaturas abaixo de zero), quando ele não estiver em uso.Lave o exterior do motor as saídas de exaustão da hélice e da caixa de engrenagens, utilizando água doce,sempre após usar o barco. Borrife mensalmente, com o "Mercury Precision ou Quicksilver CorrosionGuard" (protetor Mercury Precision ou Quicksilver contra a corrosão), o exterior do motor, os componenteselétricos, acess€rios do motor e as outras superfícies metálicas (não borrife os ânodos de controle de corrosão,porque isto reduziria sua eficácia).

Operação em Regiões ElevadasO seu motor compensa automaticamente para as mudanças de altitude. Uma hélice de inclinação diferentepode ajudar a reduzir um pouco da perda de desempenho causada pela redução de oxigênio do ar. Consulteo seu concessionário.

Page 41: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

OPERAÇÃO

34

Como Ajustar o Ângulo de Inclinação enquanto o Motor estiver àVelocidade de Marcha LentaO orifício de alívio do escape no motor de popa pode ficar submerso se for utilizado o ajuste de compensaçãomáximo do motor enquanto ele estiver funcionando à velocidade de marcha lenta. Isto causará a obstrução doescapamento, marcha lenta irregular, fumaça excessiva, e o mau funcionamento das velas de ignição. Se estacondição ocorrer, ajuste a compensação do motor de popa para cima até que o orifício de alívio do escapeesteja fora da água. O motor de popa deve ser baixado para aceleração quando estiver parado ou em marchalenta.

ob01079

Procedimento de Amaciamento do Motor

! CUIDADOPoderão ocorrer danos graves se o Procedimento de Amaciamento do Motor não for observado.

MISTURA DE GASOLINA/ÓLEO DO PERÍODO DE AMACIAMENTONão utilize gasolina e óleo pré-misturados durante o período de amaciamento. O óleo do sistema de injeção deóleo fornecerá a lubrificação adequada durante o período de amaciamento.

PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO1. Durante a primeira hora de operação, permita que o motor se aqueça durante 30 a 60 segundos.

a. Faça o motor trabalhar a várias velocidades de aceleração, na maior parte do tempo entre 3.000 e4.500 RPMs ou a três quartos da aceleração.

b. Mude a velocidade do motor a cada dois minutos e evite a operação contínua em marcha lenta pormais de dez minutos. Utilizar a aceleração máxima por períodos de até dez segundos é aceitável.

c. Evite a ajustar a compensação do motor de popa para fora (para cima) além da posição decompensação vertical durante a operação.

NOTA: O piloto do barco deve dirigir sempre com segurança, esta é a sua responsabilidade. O ângulo decompensação incorreto do motor de popa pode tornar a direção à alta velocidade difícil e perigosa. O propósitode especificar o ângulo de compensação é ajudar o operador a determinar como posicionar a carga da héliceno motor. Estas instruções devem ser consideradas como diretrizes apenas e não sugerem nem requerem aoperação arriscada do barco.2. Durante as próximas três horas de operação, mude a velocidade do motor a cada dez minutos.

Como Ligar o MotorAntes de ligar o motor, leia a lista de verificação Antes da Partida, Instruções Especiais de Operação eProcedimento de Amaciamento na Seção Operação.

Page 42: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

OPERAÇÃO

35

! CUIDADONunca ligue nem coloque o motor de popa a trabalhar sem água de circulação nas entradas de água dearrefecimento da caixa de engrenagens para evitar avarias na bomba de água devido ao funcionamento aseco ou ao superaquecimento do motor.

1. Abaixe o motor de popa para a posição de operação vertical. Certifique-se de que todos os orifícios deentrada de água de arrefecimentos estão submersos.

ob00347

2. Abra o parafuso de ventilação do tanque de combustível (na tampa do bocal de enchimento) em tanquede combustível tipo ventilação manual.

19748

3. Aperte a bomba de injeção da linha de combustível várias vezes até que esta fique firme.

197794. Coloque o interruptor de desligamento por corda na posição RUN (funcionamento). Consulte a

seçãoInformações Gerais - Interruptor de Desligamento por Corda.

19791

Page 43: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

OPERAÇÃO

36

5. Coloque o câmbio de marchas em ponto morto N.

N

ob00351

NOTA: Não é necessário utilizar a função de marcha lenta de ponto morto no controle remoto para aumentara velocidade do motor durante a partida e o aquecimento. O sistema de partida eletrônica aumentará a marchalenta automaticamente durante a partida e a reduzirá a velocidade à medida que o motor se aquece. Não énecessário acionar a bomba (afogador) durante a partida. O sistema de partida eletrônica fará istoautomaticamente.6. Gire a chave da ignição para a posição START (partida). Solte a chave quando o motor ligar. Se o motor

não ligar em dez segundos, gire a chave para a posição ON (ligar), espere 30 segundos e tentenovamente.

IMPORTANTE: Se não houver água saindo do orifício do indicador da bomba de água, desligue o motor everifique se os orifícios de entradas de água estão obstruídos. Se os orifícios não estiverem obstruídos, istoindica uma avaria da bomba de água ou uma obstrução do sistema de arrefecimento. Estas condiçõescausarão o superaquecimento do motor. Providencie para que o seu concessionário verifique o motor de popa.Operar o motor superaquecido pode danificá-lo.7. Verifique se há um fluxo contínuo de água saindo do orifício do indicador da bomba de água.

19805

Mudança de MarchaIMPORTANTE: Observe o seguinte:• Nunca engate uma marcha do motor de popa sem que o motor esteja funcionando à velocidade de

marcha lenta.• Não coloque o motor de popa em marcha à ré enquanto o motor não estiver funcionando.• O seu motor de popa tem três marchas para permitir a sua operação. Marcha para a Frente (F), Ponto

Morto (N), e Marcha à Ré (R).• Para mudar de marcha, pare sempre na posição de ponto morto para permitir que a velocidade do motor

volte para marcha lenta.• Para engatar uma marcha, use sempre um movimento rápido.

Page 44: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

OPERAÇÃO

37

• Depois de engatar a marcha do motor de popa, mova a alavanca mais para a frente para aumentar avelocidade.

N RF

ob00557

Para Desligar o MotorReduza a velocidade do motor e coloque o câmbio de marchas em ponto morto. Gire a chave da ignição paraa posição OFF (desligada).

ob00360

Page 45: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

38

Cuidados com o Motor de PopaPara manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor de popareceba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de Inspeção eManutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e a deseus passageiros, como também reter a confiabilidade dele.

! ADVERTÊNCIAA negligência de não proporcionar ao seu motor de popa o serviço de inspeção e de manutenção ou atentativa de realizar a manutenção ou o reparo dele quando você não está familiarizado com osprocedimentos corretos de serviço e de segurança poderá causar ferimentos pessoais, morte ou falha doproduto.

Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos ospedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPARecomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ouQuicksilver.

! ADVERTÊNCIAO uso de uma peça de reposição que seja inferior a peça original pode resultar em lesões corporais, morteou falha do produto.

Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados UnidosRÓTULO DE CERTIFICAÇÃO DE EMISSÃOUm rótulo de certificação de emissão, indicando os níveis de emissão e especificações do motor diretamenterelacionadas às emissões, foi colocado no motor durante a fabricação.

EMISSION CONTROLINFORMATION

TIMING (IN DEGREES):

FAMILY:FEL:cc

IDLE SPEED:hp

GAP :

g/kW h

Standard spark plug:Suppressor spark plug:

This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines.Refer to Owner's Manual for required maintenance.

Valve Clearance (Cold) mm IntakeExhaust

ab

c

de

fg

hi

ob01071a - Velocidade de marcha lentab - Potência do motorc - Especificações de sincronizaçãod - Abertura e vela de ignição recomendadase - Folga da válvula (se aplicável)

f - Número da famíliag - Saída de emissão máxima para a família do

motorh - Deslocamento do pistãoi - Data de fabricação

Page 46: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

39

RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIOO proprietário ou operador deve se certificar de que o motor passa pelas manutenções de rotina para mantero nível de emissão dentro dos padrões de certificação indicados.O proprietário ou usuário não deve modificar o motor de qualquer forma que possa alterar os níveis de potênciaou de emissão para exceder as especificações de fábrica predeterminadas.

Cronograma de Inspeção e ManutençãoANTES DE CADA UTILIZAÇÃO• Verifique se o interruptor de desligamento por corda desliga o motor.• Inspecione visualmente o sistema de combustível procurando por deteriorações ou vazamentos.• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio.• Verifique se existem componentes tortos ou soltos no sistema de direção.• Verifique visualmente se os fixadores da haste de ligação da direção estão devidamente apertados.

Consulte a seção Manutenção – Peças de Fixação do Tirante de Ligação da Direção.• Verifique se existem danos nas lâminas da hélice.

DEPOIS DE CADA UTILIZAÇÃO• Lave o sistema de arrefecimento do motor de popa se esteve navegando em água salgada ou poluída.

Consulte a seção Lavagem do Sistema de Arrefecimento.• Lave bem para retirar todos os depósitos de sal da saída do escapamento da hélice e caixa de

engrenagens com água doce caso tenha navegado em água salgada.

INTERVALO M€XIMO DE TROCA REQUERIDO A CADA 100 HORAS DEUTILIZAÇÃO OU UMA VEZ AO ANO, O QUE ACONTECER PRIMEIRO• Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com maior freqüência se navegar em água salgada.

Consulte a seção Pontos de Lubrificação.• Substitua as velas de ignição depois das primeiras 100 horas ou do primeiro ano. Depois disso,

inspecione as velas a cada 100 horas ou uma vez por ano. Substitua as velas sempre que necessário.Consulte a seção Inspeção e Substituição da Vela de Ignição.

• Substitua o filtro de combustível de separação de água. Consulte a seção Sistema de Combustível.• Verifique o ânodo de controle de corrosão. Verifique com maior freqüência se navegar em água salgada.

Consulte a seção Ânodo de Controle de Corrosão.• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante. Consulte a seção Lubrificação da Caixa

de Engrenagens.• Lubrifique as ranhuras do eixo de transmissão e o eixo de mudança de marchas.1.• Verifique o fluido de compensação hidráulica. Consulte a seção Verificação do Fluido de Compensação

Hidráulica.• Inspecione a bateria. Consulte a seção Inspeção da Bateria.• Verifique os ajustes do cabo de controle.1.• Verifique o aperto dos parafusos, porcas e de outras peças de fixação.• Substitua a hélice da bomba de água (com maior freqüência se ocorrer superaquecimento ou se for

detectada uma redução na pressão da água).1.

ANTES DOS PERÍODOS DE ARMAZENAMENTOConsulte o Procedimento de Armazenamento Consulte a seção Armazenamento Lubrificação.

1. Se for necess€ria assist•ncia t‚cnica, estes itens deverƒo ser levados a um concession€rio autorizado.

NOTA: RECOMENDAMOS QUE AS REVIS€ES DE 100 HORAS OU 1 ANO SEJAM EFETUADAS EM INTERVALOS MENORES,ESPECIALMENTE PARA SITUA€•ES DE USO SEVERO: POUCO USO OU APLICA€‚O EM ƒGUA SALGADA.

Page 47: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

40

Como Lavar o Sistema de ArrefecimentoLave as vias internas da água do motor de popa com água doce sempre que navegar em água salgada, poluídaou barrenta. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de depósitos obstrua as vias internas de água.NOTA: O motor pode ser desligado ou trabalhar em velocidade de marcha lenta durante a lavagem do sistemade arrefecimento. Não lave o motor usando um sistema de água que exceda310,26 kPa (45 psi).1. Remova o tampão do encaixe na tampa inferior.

ob01084

2. Conecte uma mangueira de água ao encaixe. Ligue a água e lave por 3 a 5 minutos.

ob01085

Remoção e Instalação da Tampa SuperiorREMOÇÃO1. Puxe o trinco dianteiro da tampa para fora.

ob01086

Page 48: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

41

2. Puxe o trinco traseiro da tampa para cima. Remova a tampa superior.

ob01087

INSTALAÇÃO1. Coloque a tampa superior sobre o motor.2. Empurre o trinco traseiro da tampa para travar a traseira e empurre o trinco dianteiro da tampa para

travar a dianteira.

Sistema de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido incêndios ou explosões causadas por gasolina. Siga,cuidadosamente, todas as instruções de manutenção do sistema de combustível. Desligue sempre o motore NÃO fume nem se aproxime de chamas expostas ou faíscas enquanto estiver fazendo a manutenção dequalquer parte do sistema de combustível.

Antes de fazer a manutenção de qualquer parte do sistema de combustível, desligue o motor e desligue abateria. Retire todo o combustível do sistema. Utilize um recipiente aprovado para armazenar o combustível.Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. O material utilizado para limpar o combustívelderramado deve ser colocado dentro de um recipiente aprovado. Qualquer manutenção do sistema decombustível deve ser sempre realizada em uma área bem ventilada. Depois de completar a manutenção,verifique sempre se existe qualquer sinal de vazamento de combustível.

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVELVerifique visualmente se existem rachaduras, vazamentos, endurecimento ou outros sinais de deterioração naslinhas de combustível e na bomba de injeção. Se encontrar qualquer uma destas condições, a linha decombustível ou a bomba de injeção devem ser substituídas.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE SEPARAÇÃO DE ÁGUANOTA: O sistema de advertência será ativado quando a água no filtro de combustível atingir o nível máximo.Consulte a seçãoCaracterísticas e Controles - Sistema de Advertência.

Page 49: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

42

O filtro de combustível de separação da água remove a umidade e os detritos do combustível. Se o filtro ficarcheio de água, a água pode ser removida. Se o filtro ficar obstruído com detritos, o filtro pode ser substituídopor um filtro novo.

ob01089

1. Remova o substitua o filtro da seguinte forma:a. Gire a chave da ignição para a posição OFF (desligada).b. Desconecte o fio na parte inferior do filtro.c. Remova o filtro girando-o no sentido horário. Incline o filtro para remover o fluido para dentro de um

recipiente adequado.d. Lubrifique o anel de vedação do filtro com óleo. Enrosque no filtro e aperte bem com a mão. Volte

a conectar o fio ao filtro.IMPORTANTE: Verifique visualmente se existem vazamentos no filtro apertando a bomba de injeção até queesta esteja firme, forçando combustível para dentro do filtro.

Tirante de Ligação da DireçãoIMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser fixado usandoparafusos de cabeça com arruelas ("a" - Número de Peça 10-849838) e contraporcas de autotravamento denáilon ("c" e "d" - Número de Peça 11-826709113). Estas contraporcas nunca devem ser substituídas por porcasnormais (que não sejam de autotravamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tiranteda ligação e causando o desengate.

Page 50: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

43

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

ob00676

ab

c

da - Parafuso especial de cabeça com arruela

(10-849838)b - Arruela chata(2)

c - Contraporca de náilon (11-826709113)d - Contraporca de náilon (11-826709113)

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Parafuso especial de cabeça comarruela 27 20

Contraporca do calço de náilon"d" 27 20

Contraporca do calço de náilon"c" Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 de volta.

Monte o tirante de ligação da direção no cabo da direção com duas arruelas chatas e a contraporca de náilonde autotravamento. Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 de volta.Monte o tirante de ligação da direção no motor com duas arruelas planas e a contraporca de náilon deautotravamento. Primeiro, aperte o parafuso, depois, aperte a contraporca, ambos de acordo com asespecificações.

Substituição de FusíveisIMPORTANTE: Tenha sempre consigo fusíveis sobressalentes de 5 e de 20 Ampères.Os circuitos da fiação elétrica do motor de popa são protegidos contra sobrecargas por fusíveis. Se um fusívelqueimar, localize e corrija a causa da sobrecarga. Se a causa não for encontrada, o fusível poderá queimaroutra vez.

Page 51: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

44

1. Abra o porta-fusível e olhe para o filamento prateado dentro do fusível. Se o filamento estiver quebrado,substitua o fusível. Substitua-o por um novo que tenha a mesma capacidade.

20205

20

a b

c d

ef3395

a - Fusível em bom estadob - Fusível queimadoc - Circuito do barramento de dados

SmartCraft - fusível de 5 A

d - Acessórios – fusível de 20 Ae - Circuito da bobina de ignição – fusível de

20 Af - Circuito da bomba de combustível

elétrico/potência do acionador do ECM/bomba de óleo – fusível de 20 A

Ânodo de Controle de CorrosãoO seu motor de popa tem ânodos de controle de corrosão em diferentes locais. Um ânodo ajuda a proteger omotor de popa contra a corrosão galvânica sacrificando o metal (que será corroído lentamente, em vez dosmetais do motor de popa).Os ânodos precisam ser inspecionados periodicamente, especialmente em água salgada (que acelera acorrosão). Para manter esta proteção contra corrosão, substitua sempre o ânodo antes que fiquecompletamente corroído. Nunca pinte nem aplique revestimento de proteção no ânodo, pois isto reduzirá suaeficácia.A caixa de engrenagem tem dois ânodos de controle de corrosão, um em cada lado. Existe um terceiro ânodoinstalado na parte inferior do conjunto do suporte do gio.

339533953395

a

b 3398a - Ânodo (2) em cada lado da caixa de

engrenagensb - Ânodo no conjunto do suporte do gio

Page 52: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

45

Inspeção da BateriaA bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir a capacidade de arranque adequadado motor.IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria.1. Desligue o motor, antes de fazer a manutenção da bateria.2. Acrescente água destilada, conforme for necessário, para conservar a bateria cheia.3. Assegure-se de que a bateria esteja bem presa para impedir o seu movimento.4. Os terminais dos cabos da bateria devem estar limpos, bem apertados e instalados corretamente. O

terminal positivo no pólo positivo e o negativo no pólo negativo.5. Assegure-se de que a bateria esteja equipada com uma tampa protetora, não-condutiva, para evitar o

curto-circuito acidental dos seus terminais.

Substituição da Hélice

! ADVERTÊNCIASe o eixo da hélice girar enquanto o motor estiver com uma marcha engatada, existe a possibilidade de queo motor dê partida. Para evitar este tipo de partida acidental do motor e ferimentos graves causados pelarotação da hélice, coloque sempre o motor de popa em ponto morto e desligue o fio da vela de ignição aofazer a manutenção da hélice.

1. Coloque o câmbio de marchas em ponto morto (N).

N

ob00351

IMPORTANTE: Consulte a seção Inspeção e Substituição das Velas de Ignição para remover os fios das velasde ignição.2. Desligue os fios da vela de ignição para evitar a partida do motor.

ob00375

Page 53: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

46

3. Endireite as lingüetas no retentor da porca da hélice.

ob00376

4. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice para bloquear a hélice e retire aporca da hélice.

ob01672

5. Puxe a hélice diretamente para fora do eixo. Se a hélice estiver presa ao eixo e não puder ser retirada,leve o motor a um concessionário autorizado para que a hélice possa ser retirada.

6. Aplique uma camada de lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision ou 2-4-C com Teflonno eixo da hélice.

ob00378

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa anticorrosão Eixo da hélice 92-802867Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q1

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice (especialmenteem água salgada), aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda a extensão do eixo dahélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice for retirada.

Page 54: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

47

7. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq I - Instale o cubo de impulso de avanço, a hélice, a arruela decontinuidade, o cubo de impulso traseiro, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

ob00382

a b c

d e fa - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de impulso traseiro

d - Arruela de continuidadee - Hélicef - Arruela de empuxo dianteiro

8. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq II - Instale o cubo de impulso dianteiro, a camisa da traçãosubstituível, a hélice, o cubo de impulso, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

b ca

d

fe

ob00421a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de impulso traseiro

d - Hélicee - Camisa de tração substituívelf - Cubo de impulso de avanço

9. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice e aperte a porca da héliceaplicando um torque de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porca da hélice 75 55

10. Prenda a porca da hélice entortando três das lingüetas para dentro das ranhuras do cubo de impulso.

ob00422

Page 55: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

48

Inspeção e Substituição das Velas de Ignição

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido à explosões causadas por coberturas de velas danificadas. Ascoberturas de velas danificadas podem emitir faíscas. As faíscas podem causar a ignição dos vapores decombustível sob o coletor do motor. Para evitar danos às coberturas das velas, não use objetos pontiagudosnem ferramentas de metal, tais como alicates, chave de fenda, etc., para retirá-las.

1. Retire os fios das velas de ignição. Torça ligeiramente as coberturas de borracha e puxe-as para fora.

ob00375

2. Remova as velas de ignição para inspecioná-las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estiver gastoou se o isolador estiver áspero, rachado, quebrado, empolado ou com fuligem.

ob01092

3. Regule a abertura da vela de ignição de acordo com as especificações (se for aplicável). Consulte aseçãoInformações Gerais – Especificações.

ob00424

Vela de Ignição

Abertura da vela de ignição 1,0 mm (0.040 in.)

4. Antes de recolocar as velas de ignição, limpe completamente a sujeira dos suportes das velas. Instaleas velas apertando-as à mão. Depois aperte-as mais 1/4 de volta ou com os torques especificados.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Vela de ignição 27 20

Pontos de Lubrificação1. Lubrifique as seguintes peças com Lubrificante Especial 101 Quicksilver ou Mercury Precision.

Page 56: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

49

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

34 Lubrificante especial 101 Extremidades esféricas decompensação 92-802865Q1

• Extremidades Esféricas de Compensação – Gire as extremidades esféricas para injetar lubrificantedentro dos soquetes das esferas.

ob01093

2. Lubrifique as peças a seguir com graxa lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision ouLubrificante Marinho 2-4-C com Teflon.

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa anticorrosão Eixo da hélice 92-802867Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q1

• Eixo da hélice – Consulte a seção Substituição da Hélice para obter informações sobre comoremover e instalar a hélice. Cubra o eixo inteiro da hélice com lubrificante para evitar que o cubo dahélice fique corroído e impeça o movimento do eixo.

ob00378

3. Lubrifique as peças a seguir com Lubrificante Marinho 2-4-C Quicksilver ou Mercury Precision com Teflonou Lubrificante Especial 101.

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

34 Lubrificante especial 101

Eixo do pivô do tensionador dacorreia do alternador, suportegiratório, alavanca de suporte

da inclinação, ponto delubrificação do cabo de

direção.

92-802865Q1

95 2-4-C com Teflon

Eixo do pivô do tensionador dacorreia do alternador, suportegiratório, alavanca de suporte

da inclinação, ponto delubrificação do cabo de

direção.

92-802859Q1

Page 57: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

50

• Eixo do Pivô do Tensionador da Correia do Alternador (Modelos com EFI) – Lubrifique através doponto de lubrificação.

ob01094

• Suporte giratório – Lubrifique através do ponto de lubrificação.• Alavanca do suporte de inclinação – Lubrifique através do ponto de lubrificação.

b ob00683

a

a - Suporte giratório b - Alavanca do suporte de inclinação

• Tubo de Inclinação – Lubrifique através do ponto de lubrificação.

ob00684

! ADVERTÊNCIAAntes de acrescentar lubrificante, a ponta do cabo de direção deve estar completamente retraída dentrodo tubo de inclinação do motor de popa. O adicionamento de lubrificante no cabo de direção que estejacompletamente estendido poderá causar o seu bloqueio hidráulico. Um cabo de direção que estejabloqueado hidraulicamente provocará a perda do controle de direção, resultando possivelmente emferimentos graves ou morte.

Page 58: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

51

• Ponto de lubrificação do cabo de direção (se equipado) – Gire o volante de direção para retraircompletamente a ponta do cabo de direção dentro do tubo de inclinação do motor de popa.Lubrifique através do ponto de lubrificação.

a b

ob00685a - Ponto de lubrificação b - Extremidade do cabo de direção

4. Lubrifique os seguintes pontos com óleo de viscosidade baixa.• Centros de rotação da vareta de articulação da direção – Lubrifique os centros de rotação.

ob00686

Verificação do Fluido de Compensação Hidráulica1. Incline o motor de popa para a posição superior máxima e engate a alavanca do suporte de inclinação.

ob00687

2. Remova o tampão do bocal de enchimento e verifique o nível do fluido. O nível de fluido deverá estarnivelado com a parte inferior do bocal de abastecimento. Adicione os Lubrificantes Quicksilver ouMercury Precision ou Fluido de Direção no Compensador Hidráulico. Se não estiver disponível, use fluidode transmissão automática automotiva (ATF).

ob01095

Page 59: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

52

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

114 Fluido de CompensaçãoHidráulica e de Direção

Sistema de compensaçãohidráulica 92-802880Q1

Lubrificação da Caixa de EngrenagensVerifique se existe água no lubrificante quando adicionar ou trocar o lubrificante da caixa de engrenagens. Sehouver água, esta pode ter se acumulado na parte inferior e será eliminada antes do lubrificante, ou pode semisturar com o lubrificante adquirindo uma aparência leitosa. Se notar a existência de água, leve o motor aoseu concessionário para que ele verifique a caixa de engrenagens. A existência de água no lubrificante podeprovocar defeitos prematuros nos mancais ou, durante períodos de temperaturas extremamente baixas,congelará e danificará a caixa de engrenagens.Verifique se existem partículas de metal no lubrificante da caixa de engrenagens. Uma pequena quantidade departículas de metal indica um desgaste normal das engrenagens. Uma quantidade excessiva de metal, ou departículas maiores (pedaços) pode indicar um desgaste anormal das engrenagens e deve ser verificado por umconcessionário autorizado.

DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.3. Retire os tampões de ventilação e tampão de enchimento/drenagem e drene o lubrificante.

a

b

3399

a - Tampão de ventilação b - Tampão de enchimento/drenagem

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENSA capacidade de lubrificante da caixa de engrenagem é de, aproximadamente, 710 ml (24 fl. oz.).

RECOMENDAÇÃO DE LUBRIFICANTE PARA A CAIXA DE ENGRENAGENSLubrificante para Engrenagens de Alto Desempenho Mercury ou Quicksilver.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LUBRIFICANTE E REABASTECIMENTO DACAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Remova o tampão de ventilação.

Page 60: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

MANUTENÇÃO

53

3. Tampão de enchimento/drenagem. Coloque o tubo do lubrificante dentro do orifício de enchimento eadicione lubrificante até que este apareça no orifício de ventilação.

a

bc

3400

a - Tampão de ventilaçãob - Orifício de ventilação

c - Tampão de enchimento/drenagem

IMPORTANTE: Substitua as arruelas de vedação se estiverem danificadas.4. Pare de adicionar o lubrificante. Instale o tampão de ventilação e a arruela de vedação antes de remover

o tubo do lubrificante.5. Retire o tubo do lubrificante e volte a instalar o tampão de enchimento/drenagem e a arruela de vedação.

Motor submersoUm motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retirado daágua. Os cuidados imediatos de um revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, são necessários,a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza ao mínimo os danosao motor, devido à corrosão interna.

Page 61: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

ARMAZENAMENTOPrepara��o para ArmazenamentoAlguns barcos, por vezes, permanecem sem serem vendidos ou sem serem utilizados depois de vendido, por mais de 30 dias. Barcos armazenados que ficam expostos � luz do sol ou varia��es de temperatura di�ria podem acumular umidade em espa�os fechados. Lonas e coberturas de barcos podem causar ferrugem, corros�o e danos no interior. O combust�vel, dependendo da sua qualidade original e de como ele foi preparado para armazenamento, ir�o deteriorar e podem danificar os sistemas de combust�vel dos barcos armazenados por per�odos prolongados.Motores instalados, que s�o operados periodicamente, quando mantidos em estoque por per�odos prolongados oferecem melhor servi�o a longo prazo ao cliente e necessitam de menos trabalho no momento da entrega. Ligar o motor periodicamente e permitir que ele alcance a temperatura de funcionamento reduzir� o risco de danos ao motor. Operar o motor periodicamente melhora a vida do produto para o cliente, mas n�o reduz a necessidade de prepara��o para armazenamento adequada como descrito na literatura de servi�o da Mercury.

Os pontos mais importantes que devem ser observados ao preparar o seu motor de popa para o armazenamento � proteg�-lo contra ferrugem, corros�o e danos causados pelo congelamento de �gua aprisionada.

Os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser seguidos para preparar o seu motor de popa para o armazenamento fora da temporada ou para o armazenamento por um per�odo de tempo prolongado (dois meses ou mais).

! CUIDADONunca ligue nem coloque o motor de popa em funcionamento (mesmo que temporariamente) se n�o houver �gua de circula��o em todos os orif�cios de entrada de �gua de arrefecimento na caixa de engrenagens, para evitar danos na bomba de �gua (funcionamento a seco) ou o superaquecimento do motor.

SISTEMA DE COMBUST�VELIMPORTANTE: A gasolina que cont�m �lcool (etanol ou metanol) pode causar a forma��o de �cido durante o armazenamento e pode danificar o sistema de combust�vel. Se a gasolina que estiver sendo utilizada contiver �lcool, � aconselh�vel drenar, ao m�ximo poss�vel, a gasolina restante do dep�sito de combust�vel, linha de combust�vel remota e do sistema de combust�vel do motor.

IMPORTANTE: Ligar o motor semanalmente, ou quinzenalmente, n�o impede que a gasolina no tanque da embarca��o envelhe�a. Portanto, o mesmo deve ser totalmente consumido ou substitu�do, antes que fique deteriorado e portanto, impr�prio para uso.

Encha o tanque de combust�vel e o sistema de combust�vel do motor com combust�vel tratado (estabilizado) para ajudar a evitar a forma��o de verniz e goma. Continue com as seguintes instru��es.• Tanque de combust�vel port�til - Coloque as quantidades necess�rias de estabilizador de gasolina

dentro do tanque de combust�vel (siga as instru��es existentes na embalagem do produto). Incline o tanque de combust�vel para a frente e para tr�s a fim de misturar o estabilizador com o combust�vel.

• Tanque de combust�vel instalado permanentemente - Coloque a quantidade necess�ria de Estabilizador de Gasolina Quicksilver (siga as instru��es contidas nas embalagens) dentro de um recipiente separado e misture com aproximadamente um litro de gasolina. Coloque esta mistura dentro do tanque de combust�vel.

• Coloque o motor de popa na �gua ou conecte o acess�rio de enx�g�e para permitir a circula��o da �gua de arrefecimento. Deixe o motor trabalhar por dez minutos para permitir que o combust�vel tratado encha o sistema de combust�vel.

54

Page 62: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

ARMAZENAMENTO

Dispositivo de Lavagem 91-44357Q 2

� ligado �s entradas de �gua; fornece uma conex�o de �gua doce durante a lavagem do sistema de arrefecimento ou opera��o do motor.

9192

Como Proteger os Componentes Internos do MotorNOTA: Certifique-se de que o sistema de combustível foi preparado para armazenamento. Consulte a seçãoSistema de Combustível, anterior.1. Remova as velas de igni��o e adicione aproximadamente 30 ml (1 oz.)de �leo de motor dentro do

orif�cio da vela de igni��o. Gire o volante com a m�o v�rias vezes para distribuir o �leo nos cilindros. Recoloque as velas de igni��o.

2. Remova o filtro de combust�vel de separa��o de �gua e esvazie o seu conte�do em um recipiente adequado. Consulte a se��oManuten��o para obter informa��es sobre como retirar e instalar o filtro. Substitua o filtro de combust�vel anualmente, a cada 100 horas de opera��o, ou se houver uma grande quantidade de contamina��o de combust�vel no filtro.

Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa• Lubrifique os componentes do motor de popa indicados em Manuten��o - Cronograma de Inspe��o e

Manuten��o. • Retoque qualquer �rea onde a tinta esteja descascada. Consulte o seu concession�rio para obter a

tinta para o retoque. • Borrife as superf�cies met�licas externas com um lubrificante de prote��o contra corros�o Quicksilver

ou Mercury Precision (exceto os �nodos de controle de corros�o).

N� de ref. do tubo Descri��o Onde � Usado N� de pe�a

120 Prote��o contra corros�o Superf�cies de metal externas 92-802878Q55

Caixa de engrenagens1. Drene e reabaste�a com o lubrificante para caixa de engrenagens (consulte os procedimentos de

manuten��o).

Posicionamento do motor de popa para o armazenamentoGuarde o motor de popa na posi��o vertical para permitir que a �gua seja drenada.

! CUIDADOSe o motor de popa for armazenado inclinado para cima em temperaturas de congelamento, a �gua de arrefecimento, que ficou aprisionada, ou a �gua da chuva, que possa ter entrado na sa�da do escapamento da h�lice, pode congelar-se e causar danos no motor de popa.

Armazenagem da bateria• Siga as instru��es do fabricante para a armazenagem e recarregamento da bateria. • Remova a bateria do barco e verifique o n�vel da �gua. Recarregue-a, se necess�rio. • Guarde a bateria num lugar fresco e seco. • Verifique periodicamente o n�vel da �gua e recarregue a bateria durante a armazenagem.

55

Page 63: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

56

O Motor de Arranque não Liga o MotorCAUSAS POSSÍVEIS• O fusível de 20 A do circuito de partida queimou. Consulte a seção Manutenção.• O câmbio de marchas do motor de popa não está em ponto morto.• A bateria está fraca ou as suas conexões estão soltas ou corroídas.• O interruptor da chave de ignição está com defeito.• Falha nos fios ou na conexão elétrica.• Defeito no solenóide do motor de arranque ou solenóide escravo.

O motor não ligaCAUSAS POSSÍVEIS• O interruptor de desligamento por corda não está na posição "RUN" (funcionamento).• Procedimento de partida incorreto. Consulte a seçãoOperação .• A gasolina está velha ou contaminada.• O motor está afogado. Consulte a seçãoOperação .• O combustível não está chegando ao motor.

• O tanque de combustível está vazio.• A ventilação do tanque de combustível não está aberta ou está obstruída.• A mangueira de combustível está desconectada ou dobrada.• A bomba de injeção não foi apertada.• A válvula de retenção da bomba de injeção está com defeito.• O filtro de combustível está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .• Há um defeito na bomba de combustível.• O filtro do tanque de combustível está obstruído.

• Fusível de 20 A queimado. Consulte a seçãoManutenção .• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.• Falha nos fios ou na conexão elétrica.• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .

O Motor Funciona IrregularmenteCAUSAS POSSÍVEIS• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .• Configuração e ajustes incorretos.• O combustível não está chegando ao motor.

a. O filtro de combustível do motor está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .b. O filtro do tanque de combustível está obstruído.c. A válvula anti-sifão do tanque de combustível embutido está emperrada.d. A linha de combustível está dobrada ou comprimida.e. Injetor entupido.

• Há um defeito na bomba de combustível.• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.

Page 64: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

57

Perda de RendimentoCAUSAS POSSÍVEIS• O acelerador não está aberto completamente.• A hélice está danificada ou é de tamanho incorreto.• Verifique o ajuste da sincronização do motor.• Barco sobrecarregado ou carga distribuída incorretamente.• Água excessiva no porão.• O fundo do barco está sujo ou danificado.

A Bateria não Retém CargaCAUSAS POSSÍVEIS• As conexões da bateria estão soltas ou corroídas.• Nível baixo de eletrólito na bateria.• Bateria gasta ou ineficiente.• Uso excessivo de acessórios elétricos.• Retificador, alternador ou regulador de tensão com defeito.• Circuito aberto no fio de saída do alternador (elo fundido).

Page 65: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

58

Serviço de reparo localDevolva sempre o seu motor de popa ao seu concessionário autorizado local, se necessitar de assistênciatécnica. Este possui os mecânicos treinados na fábrica, o conhecimento, as ferramentas e os equipamentosespeciais, além de peças e acessórios originais para prestar a assistência técnica adequada ao seu motorquando for necessário. O seu concessionário conhece o seu motor melhor do que ninguém.

Assistência técnica longe de casaSe você estiver longe do seu revendedor local e surgir a necessidade de obter assistência técnica, contate orevendedor autorizado mais próximo. Consulte a Lista Telefônica de Páginas Amarelas. Se por algum motivo,você não puder conseguir logo assistência técnica, contate o Escritório de Assistência Técnica Mercury Marinemais próximo. Se por qualquer motivo, você não puder obter assistência técnica, contate o Escritório(Internacional) de Assistência técnica Mercury Marine/ mais próximo.

Perguntas sobre peças e acessóriosTodas as perguntas concernentes a peças de reposição e acessórios genuínos devem ser dirigidas ao seurevendedor autorizado local. O revendedor tem as informações necessárias para lhe fazer o pedido de peçase acessórios. Ao indagar sobre peças e acessórios, o revendedor necessitará do número de modelo e de sériepara fazer o pedido das peças corretas.

Assistência técnicaA sua satisfação com o motor de popa é muito importante para o seu concessionário e para nós. Se, algumavez, tiver um problema, dúvida ou preocupação sobre o seu motor de popa contate o seu concessionário ouqualquer concessionário autorizado da Mercury Marine. Caso precise de assistência adicional, siga estespassos.1. Fale com o gerente de serviço ou o de vendas do concessionário. Se isso já foi feito, então contate o

proprietário do concessionário.2. Se tiver alguma dúvida, preocupação ou problema que não possa ser resolvido pelo seu concessionário,

contate, por gentileza, o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. A Mercury Marinetrabalhará consigo e com o seu concessionário para resolver quaisquer problemas.

As seguintes informações serão indispensáveis para o escritório de assistência técnica:• O seu nome e endereço• O número do seu telefone diurno• Os números do modelo e de série do seu motor de popa• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problema

Escritórios de Assistência Técnica Mercury MarinePara obter assistência, telefone, envie um fax ou escreva uma carta. Inclua seu telefone comercial, fax eendereço para correspondência.

Estados Unidos

Telefone (920) 929-5040 Mercury MarineW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Fax (920) 929-5893

Website: www.mercurymarine.com

Canadá

Telefone (905) 567-6372 Mercury Marine Ltd.2395 Meadowpine Blvd.Mississauga, Ontário L5N 7W6Canadá

Fax (905) 567-8515

Page 66: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

59

Austrália, Pacífico

Telefone (61) (3) 9791-5822 Mercury Marine Australia132-140 Frankston RoadDandenong, Victoria 3164Austrália

Fax (61) (3) 9793-5880

Europa, Oriente Médio e África

Telefone (32) (87) 32 • 32 • 11 Marine Power - Europe, Inc.Parc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica

Fax (32) (87) 31 • 19 • 65

México, América Central, América do Sul, Caribe

Telefone (954) 744-3500 Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EUA

Fax (954) 744-3535

Japão

Telefone 81-053-423-2500 Mercury Marine - JapanAnshin-cho 283-1HamamatsuShizuoka-ken, Japão 435-0005Japão

Fax 81-053-423-2510

Ásia, Cingapura

Telefone 5466160 Mercury Marine Singapore72 Loyang WayCingapura, 508762Fax 5467789

Page 67: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

60

Informações Importantes

ANTES DE LIGAR O MOTOR

! CUIDADOEvite danos ao motor. Escorve a bomba de injeção de óleo nos motores novos ou refeitos e depois que amanutenção for realizada no sistema de óleo.

Consulte a seção Escorvamento da Bomba de Injeção de Óleo para obter mais detalhes.

REQUISITOS DE COMBUSTÍVELNão use gasolina e óleo pré-misturados neste motor. O motor recebe automaticamente óleo extra durante operíodo de amaciamento. Use um suprimento novo da gasolina recomendada durante e após o período deamaciamento do motor.

ÓLEO RECOMENDADO

Óleo Recomendado Óleo para Motor de Popa Premium de 2 Ciclos TC-W3

IMPORTANTE: O óleo TC-W3 de 2 Ciclos dever ser certificado pela NMMA.O óleo Mercury ou Quicksilver Premium TC-W3 de 2 ciclos é recomendado para este motor. O óleo Mercuryou Quicksilver Premium TC-W3 de 2 ciclos é recomendado para se obter proteção e lubrificação adicionais. Seóleos para motores de popa Mercury ou Quicksilver não estiverem disponíveis, substitua-os por óleo paramotores de popa de 2 ciclos TC-W3 certificado pela NMMA. Poderão ocorrer danos graves no motor se foremutilizados óleos de qualidade inferior.

Como Evitar Restrições do Fluxo de CombustívelIMPORTANTE: Adicionar componentes ao sistema de suprimento de combustível (filtros, válvulas, encaixes,etc.), pode restringir o fluxo de combustível. Isto fazer o motor morrer em velocidades baixas e/ou em condiçõesde baixa octanagem a RPMs altas que podem danificar o motor.

Bomba de Combustível ElétricaA pressão do combustível não deve exceder28 kPa (4 psi). Se necessário, instale um regulador de pressão.

Capacidade de potência do barco

! ADVERTÊNCIAO uso de um motor de popa que excede o limite de potência do barco poderá: 1. causar a perda de controledo barco, 2. colocar peso excessivo na popa, alterando as características projetadas para a flutuação dobarco ou 3. causar o desmantelamento do barco, especialmente na área em volta da popa. O uso de ummotor excessivamente potente no barco poderá resultar em graves ferimentos, morte ou danos ao barco.

Page 68: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

61

Não instale um motor no seu barco com uma capacidade de potência maior que a recomendada, nem excedaa capacidade de carga de seu barco. A maioria dos barcos possui uma placa para indicar a tolerância máximade potência do motor e de carga, conforme determinado pelo fabricante, em atendimento às normasreguladoras. Em caso de dúvida, entre em contato com o seu revendedor ou com o fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

ob00306

Proteção contra arranque com o motor engrenado

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves, ou morte, causadas pela aceleração súbita e inesperada durante a partida do seumotor. O projeto deste motor de popa requer que o controle remoto, utilizado com ele, tenha um dispositivode proteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto.

O controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo de proteçãopara que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evitará que o motor seja ligado enquanto estiverengrenado.

Como Selecionar Acessórios para o Seu Motor de PopaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraeste motor de popa.Alguns acessórios que não são fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leia osmanuais de instalação, operação e manutenção para todos os acessórios selecionados.

Tanques de CombustívelTANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTILSelecione um local adequado no barco dentro das limitações de comprimento da linha de combustível do motore instale o tanque no lugar.

TANQUE DE COMBUSTÍVEL PERMANENTEOs tanques de combustível permanentes são instalados de acordo com os padrões de segurança federais eda indústria, que incluem recomendações sobre o aterramento, proteção antisifão, ventilação, etc.

Page 69: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

62

Especificações de Instalação

a b

a

18552

a - Abertura mínima do gio b - Linha de centro do motor para dois motores-66,0 cm (26 in.)

Abertura Mínima do Gio

Um Motor 84,8 cm (33 -3/8 in.)

Dois Motores 151,8 cm (59 -3/4 in.)

Elevação do Motor de Popa

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Antes de elevar o motor de popa, verifique se o anel de elevação estárosqueado dentro do volante, pelo menos, cinco voltas e se o guindaste tem a capacidade de elevação corretapara o peso do motor.

Para elevar o motor de popa:1. Remova a tampa do motor de popa.2. Enrosque o olhal de elevação dentro do cubo do volante, pelo menos, cinco voltas.

24215

Page 70: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

63

3. Conecte o guindaste no olhal de elevação.4. Eleve o motor de popa e coloque-o no gio do barco.

Olhal de Elevação 91-90455--1

2756

Deve ser rosqueado dentro do volante pararemover o conjunto do cabeçote de potência dacaixa do eixo de tração ou para elevar todo o motorpara fazer a remoção ou instalação.

Cabo de Direção – Cabo Instalado no Lado de Estibordo1. Lubrifique o vedador tipo anel em O e a extremidade inteira do cabo.

3724

95

Nº de ref. do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 Lubrificante Marítimo 2-4-Ccom Teflon

Vedador tipo anel em O e aextremidade inteira do cabo. 92-802859Q1

2. Introduza o cabo de direção no tubo de inclinação.

3725

Page 71: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

64

3. Aperte a porca de acordo com as especificações.

3727

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porca 47,5 35

Peças de Fixação do Tirante de Ligação da DireçãoIMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser fixado usandoparafusos e arruelas especiais (Nº/P 10-849838) e contraporcas de autotravamento de náilon (Nº/P11-826709113). Estas contraporcas nunca devem ser substituídas por porcas normais (que não sejam deautotravamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tirante da ligação e causando odesengate.

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

Page 72: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

65

! ADVERTÊNCIAEvite danos ao equipamento, ferimentos graves ou morte. Inspecione visualmente todos os componentesde ligação da direção quanto a desgastes, lubrifique todas as peças de ligação e verifique se estão apertadasao toque correto de acordo com o cronograma de inspeção e manutenção.

or79

a

b

c

d

a - Parafuso especial de cabeça com arruela(10-849838)

b - Contraporca de náilon – usada noparafuso de cabeça (Nº/P 11-826709113)

c - Arruela Chata (2)d - Contraporca de náilon – usada no acoplador

do cabo (Nº/P 11-826709113)

1. Monte o tirante de ligação da direção ao acoplador do cabo da direção com duas arruelas chatas "c" euma contraporca de náilon de autotravamento "d". Aperte a contraporca até o fim e, em seguida,desaperte ¼ de volta.

2. Monte o tirante de ligação da direção no motor com o parafuso de cabeça com arruela especial "a" e acontraporca de náilon de autotravamento "b".

3. Aperte o parafuso de cabeça e, depois, aperte a contraporca, ambos de acordo com as especificaçõesde torque.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Acoplador do Cabo Contraporca deNáilon "d" Aperte a contraporca até o fim e, em seguida, desaperte ¼ de volta.

Contraporca de Náilon do Parafusode Cabeça "b". 27 20

Parafuso especial de cabeça comarruela 27 20

Page 73: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

66

Como Determinar a Altura Máxima de Montagem Recomendada doMotor de Popa

(20 in.)

(21 in.)

(22 in.)

(23 in.)

(24 in.)

(25 in.)

(19 in.)

10 20 30 40 50 60 70 80

63.5 cm

60.9 cm

58.4 cm

56.0 cm

53.3 cm

50.8 cm

48.2 cm

f

e bc

d

a

e

24305a - A linha contínua é recomendada para

determinar a altura de montagem domotor de popa.

b - As linhas pontilhadas representam osextremos das dimensões de altura demontagem de motores de popaconhecidas.

c - Esta linha pode ser preferível paradeterminar a dimensão da altura demontagem do motor de popa, quando avelocidade máxima for o único objetivo.

d - Esta linha pode ser preferível paradeterminar a dimensão da altura demontagem do motor de popa a fim de fazera instalação de dois motores de popa.

e - Altura de montagem do motor de popa(altura dos suportes de montagem do motorde popa a partir da parte inferior do gio dobarco). Para alturas acimade56,0 cm (22 in.), normalmente, deve-sedar preferência para uma hélice de operaçãode superfície.

f - Indica a velocidade máxima do barco (emmilhas/h) antecipada.

Como Fazer os Furos de Montagem do Motor de PopaIMPORTANTE: Antes de fazer qualquer furo, leia com atenção Como Determinar a Altura Máxima de MontagemRecomendada do Motor de Popa e instale o motor de popa o mais próximo possível da altura de montagemrecomendada.

Page 74: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

67

1. Faça quatro furos de montagem no gio usando o gabarito de perfuração do gio.

or69-1

a

a

b

ca - Faça os furos-guiab - Gabarito de perfuração do gio

c - Linha de centro do gio

Gabarito de perfuração do gio 91-98234A2

5489

Auxilia na instalação do motor agindo como ummolde para os furos de montagem do motor.

2. Faça quatro furos13,5 mm (17/32 in.) furos de montagem

3973

Page 75: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

68

Fixação do Motor de Popa ao GioPARAFUSOS DE MONTAGEM

Peças de Montagem do Gio do Motor de Popa - Fornecidas com o Motor de Popa

Número de Peça Nome da Peça Descrição

10-67755-1 Parafuso do gio 1/2-20 x 4,50 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

11-826711-17 Contraporca de náilon 1/2-20

12-28421 Arruela - interna 0,516 pol. de D.I. x 1,50 pol. de D.E.

12-54012 Arruela - externa 0,53 pol. de D.I. x 0,87 pol. de D.E.

Parafusos de Montagem do Gio Disponíveis

Número de Peça Nome da Peça Descrição

10-67755005 Parafuso do gio 1/2-20 x 2,50 pol. de comprimento (rosca de 1,25 pol.)

10-67755006 Parafuso do gio 1/2-20 x 3,50 pol. de comprimento (rosca de 1,25 pol.)

10-814259 Parafuso do gio 1/2-20 x 4,00 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

10-67755-1 Parafuso do gio 1/2-20 x 4,50 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

10-67755-003 Parafuso do gio 1/2-20 x 5,50 pol. de comprimento (rosca de 3,25 pol.)

10-67755-2 Parafuso do gio 1/2-20 x 6,50 pol. de comprimento (rosca de 2,75 pol.)

VERIFICAÇÃO DA CONSTRUÇÃO DO GIO DO BARCOIMPORTANTE: Determine a resistência do gio do barco. As contraporcas de montagem do motor de popa eos parafusos devem ser capazes de manter um torque de 75 Nm (55 lb/ft) sem que o gio do barco vergue ouquebre. Se o gio do barco vergar ou quebrar sob o torque, a construção do gio pode não ser a adequada. Ogio do barco deve ser reforçado ou a área de carregamento de carga deve ser aumentada.

18961

ab

a - Gio cedendo devido ao torque do parafuso b - Gio quebrando devido ao torque do parafuso

Quando for determinar inicialmente a resistência do gio, use uma ferramenta de torque com visor. Se o parafusoou porca continuar a girar sem que a leitura de torque no visor aumente é uma indicação de que o gio estácedendo. A área da carga pode ser aumentada usando uma arruela maior ou uma placa de reforço do gio.

Page 76: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

69

NOTA: Os orifícios interiores da placa de reforço do gio são para os parafusos inferiores do gio e o orifíciosexternos são para os parafusos superiores do gio

a

b

20860a - Arruela maior do gio b - Placa de reforço do gio

Descrição Número de Peça

Arruela maior do gio 67-896392

Placa de reforço do gio 67-896305

1. Aplique um vedador marítimo nas hastes dos parafusos, não nas roscas.2. Fixe o motor de popa com as peças de montagem corretas. Aperte as contraporcas ao torque

especificado.NOTA: Para obter um torque mais preciso, sempre que possível, gire/aperte as contraporcas de montagemem vez de girar os parafusos de montagem.

3729

a

b

c

d

e

a - Arruela Chata (4)b - Parafuso com 1/2 pol. de diâmetro (4)c - Haste do parafuso

d - Arruela Chata (4)e - Contraporca (4)

Page 77: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

70

Descrição Nm lb. in. lb/pé

Contraporcas e parafusos de montagem do motor de popa 75 55

Cabos elétricos, mangueiras e cabos do controle

DESMONTAGEM DO SUPORTE DIANTEIRORemova os parafusos abra o conjunto do suporte dianteiro.

aa

b

7644a - Parafuso (2) b - Suporte dianteiro

CABO DE LIGAÇÃO REMOTOInstale o cabo de ligação elétrica de 14 pinos do barco através do suporte dianteiro. Conecte o cabo de ligaçãoelétrica remoto ao conector de 14 pinos no cabo de ligação elétrica do motor.

ab

11033a - Conector de 14 pinos b - Cabo remoto de 14 pinos do barco

Page 78: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

71

CONEXÕES DO CABO DA BATERIAUm Motor de popa

(+)

(-)

a

bc

or86a - Camisa vermelha – positivo (+)b - Camisa preta – negativo (–)

c - Bateria de partida

Dois motores de popaConecte um cabo terra comum (mesmo tamanho do fio que os cabos da bateria do motor) entre os terminaisnegativos (–) das baterias de partida.

(-)

(-)

a

a

b

b

cd

d

or87a - Camisa vermelha – positivo (+)b - Camisa preta – negativo (–)

c - Cabo de aterramentod - Bateria de partida

Page 79: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

72

CONEXÕES DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL E MANGUEIRA DE ÓLEOConexão da Mangueira de CombustívelTamanho da Mangueira de Combustível – O Diâmetro Interno (DI) Mínimo da linha de combustívelé8 mm (5/16 in.), com linha de combustível/coletor de tanque de combustível separado para cada motor.1. Prenda a mangueira de combustível remota ao encaixe com uma braçadeira de mangueira.2. Ligue as mangueiras de óleo remotas nas conexões para mangueira do motor. Fixe as conexões da

mangueira com as amarras de cabo.

a

dc

3767

b

e

a - Braçadeira da mangueirab - Amarras de cabosc - Mangueira de óleo sem a faixa azul

d - Mangueira de óleo com a faixa azule - Mangueira de combustível remota

CONEXÕES DO VELOCÍMETRO E TUBO DE PRESSÃO DE ÁGUANOTA: Isto se aplica aos modelos sem os medidores SmartCraft.Este motor de popa está equipado com um coletor de água para o velocímetro, que está localizado na bordadianteira da caixa de engrenagens. Se você que usar este coletor de água para o velocímetro, desconecte otubo do coletor de água do sensor do velocímetro e instale o tubo fora da tampa. Instale o acoplador (fornecidocom o motor de popa) na extremidade do tubo.

Page 80: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

73

Faça as conexões da mangueira do medidor de pressão no tubo como se segue:

7728

c

e d g f

ab

a - Tubo do coletor de água do velocímetrob - Tubo de pressão da águac - Acopladord - Tampão

e - Encaixa enfarpado da mangueiraf - Mangueira do velocímetrog - Tubo de pressão da água

Cabo de mudança de marchas e de aceleraçãoMOTORES DE POPA DE CONTRA-ROTAÇÃOAs caixas de engrenagens de contra-rotação (rotação para esquerda) podem ser identificadas por um "L"estampado na extremidade do eixo da hélice.O Controle de Montagem do Console de Dois Motores é responsável por mudar a contra-rotação do motor depopa. As instruções de instalação, expedidas com o controle, explicam o procedimento necessário paraconectar esse controle num motor de popa de contra-rotação.IMPORTANTE: Se o motor de popa de contra-rotação for montado de forma semelhante a um motor de popade rotação padrão OU vice-versa, a engrenagem de marcha à ré e o mancal, na caixa de engrenagens, deverãofuncionar como engrenagem de marcha para a frente. A engrenagem de marcha à ré/mancal não foramprojetados para suportar as cargas produzidas durante o funcionamento constante em RPMs e condições deempuxo elevadas.

Page 81: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

74

Nos motores de popa de contra-rotação, a ligação de mudança de marchas move-se em direção oposta a deuma de rotação padrão.

a b

24498Motores de popa (outboards) de rotação padrão

a - Mudança de marcha para a frente b - Mudança de marcha à ré

ab

24497Motores de popa (outboards) de contra-rotação

a - Mudança de marcha para a frente b - Mudança de marcha à ré

Instalação do Cabo de Mudança de MarchasIMPORTANTE: O cabo de mudança de marchas é o primeiro cabo a mover-se, quando a alavanca de controleremoto é movida para fora de ponto morto, portanto, instale ou conecte-a ao motor primeiro.

LOCALIZAÇÃO DO PONTO CENTRAL DO CABO DE MUDANÇA DE MARCHASIMPORTANTE: Localize o ponto central da folga ou do movimento perdido que existe no cabo de mudança demarchas para fazer o ajuste correto do cabo de mudança de marchas.1. Marque a posição de movimento para a frente da seguinte forma:

a. Mova a alavanca do controle remoto da posição de ponto morto para movimento para a frente emova-a até a posição de velocidade máxima. Certifique-se de que a alavanca de controle daaceleração está tocando no parafuso do batente da alavanca de controle da aceleração.

b. Volte lentamente a alavanca para a posição de retenção de ponto morto.

Page 82: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

75

c. Faça uma marca no cabo de mudança de marchas contra a guia da extremidade do cabo.

4355

a

a - Marca da posição de movimento para a frente

2. Marque a posição de marcha à ré da seguinte forma:a. Mova a alavanca do controle remoto para a posição de marcha à ré e mova alavanca até a posição

de velocidade máxima. Certifique-se de que a alavanca de controle da aceleração está tocando noparafuso do batente da alavanca de controle da aceleração.

b. Volte lentamente a alavanca para a posição de retenção de ponto morto.c. Faça uma marca no cabo de mudança de marchas contra a guia da extremidade do cabo.

4356

a

a - Marca da posição de marcha à ré

3. Marque o centro no cabo de mudança de marchas no ponto central entre as marcas de movimento paraa frente e marcha à ré.

4361

a

a - Marca central

4. Alinhe a guia da extremidade do cabo contra esta marca central ao instalar o cabo no motor.5. Coloque o controle remoto e o motor de popa em ponto morto.6. Deslize o retentor do cabo de mudança de marchas para frente até sentir resistência, em seguida, deslize

a âncora do cabo em direção à parte traseira até sentir resistência.

Page 83: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

76

7. Centre o pino de fixação entre estes pontos de resistência.

4363

ba

a - Pino da âncora b - Retentor do cabo de mudança demarchas

AJUSTE DO CABO DE MUDANÇA DE MARCHASPara ajustar o cabo de mudança de marchas:1. Alinhe o guia da extremidade do cabo de mudança de marcha com a marca central como indicado na

seçãoLocalização do Ponto Central do Cabo de Mudança de Marchas.

4362a

a - Marca central

2. Coloque a guia da extremidade do cabo de mudança de marchas no pino da âncora e ajuste o tambordo cabo para que deslize livremente dentro do porta-tambor.

3. Prenda o cabo de mudança de marchas com o retentor.

a

b

4364a - Tambor do Cabo b - Retentor do cabo de mudança de

marchas

Page 84: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

77

4. Verifique o funcionamento do cabo de mudança de marchas, da seguinte forma:a. Move o controle remoto para marcha de movimento para a frente enquanto o eixo da hélice estiver

girando. Se o eixo da hélice não engatar em marcha, ajuste o tambor do cabo para mais perto daguia da extremidade do cabo.

b. Coloque o controle remoto na posição de ponto morto. Se o eixo da hélice não girar livremente semprender, ajuste o tambor para longe da guia da extremidade do cabo. Repita os passos "a" e "b".

c. Mova o controle remoto para marcha à ré enquanto o eixo da hélice estiver girando. Se o eixo dahélice não engatar devidamente numa marcha, ajuste o tambor para longe da guia da extremidadedo cabo. Repita os passos "a" até "c".

d. Coloque a alavanca do controle remoto em ponto morto. Se o eixo da hélice não girar livrementesem prender, ajuste o tambor para mais perto da guia da extremidade do cabo. Repita os passos"a" até "d".

5. Coloque o interruptor de desligamento de segurança na posição "RUN" (funcionamento).

Instalação do Cabo de Aceleração1. Coloque o controle remoto em ponto morto.

N

ob00351

2. Prenda o cabo de aceleração na alavanca de aceleração. Prenda com arruela e contraporca.

a

7738

bc

a - Arruela e contraporcab - Cabo de aceleração

c - Alavanca de aceleração

Page 85: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

78

3. Ajuste o tambor do cabo de aceleração para que o cabo de aceleração instalado segure o parafuso dobatente de marcha lenta contra o batente.

a b

4366a - Tambor do cabo de aceleração b - Parafuso do batente de marcha lenta

4. Verifique o ajuste do cabo de aceleração, da seguinte forma:a. Engate o motor de popa em marcha, algumas vezes, para ativar a articulação do acelerador.

Assegure-se de girar o eixo da hélice ao mudar a marcha para marcha à ré.b. Mova o controle remoto de volta para a posição de ponto morto. Coloque um pedaço fino de papel,

entre o parafuso de ajuste da marcha lenta e o batente de marcha lenta. O ajuste estará corretoquando o papel puder ser removido sem rasgar-se, porém, com alguma resistência. Reajuste otambor do cabo, se for necessário.

IMPORTANTE: O parafuso do batente de marcha lenta deve tocar no batente.

a b

7740a - Parafuso do batente de marcha lenta b - Batente de marcha lenta

5. Prenda o porta-tambor no devido lugar com a trava para o cabo.

Remontagem da Braçadeira DianteiraIMPORTANTE: Deve existir uma folga suficiente no cabo de ligação elétrica do motor, nos cabos da bateria,na mangueira de combustível e nas mangueiras de óleo, instaladas entre a braçadeira e o ponto de conexãodo motor, para aliviar tensões e evitar que as mangueiras sejam dobradas ou beliscadas.

Page 86: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

79

1. Coloque a camisa de neopreno ao redor dos fios, mangueiras e cabos do controle.

3766

2. Prenda a braçadeira com dois parafusos.

aa

b

7644a - Parafuso (2) b - Suporte dianteiro

Abastecimento do Sistema de CombustívelQuando for ligar o motor pela primeira vez, ou quando for ligar um motor que ficou sem combustível ou queteve o combustível drenado, encha e escorve o sistema de combustível.Para encher e escorvar o sistema de combustível:1. Aperte a bomba de injeção da linha de combustível, até que fique firme.2. Gire a chave de ignição para a posição "ON" (ligada) por três segundos. Isso acionará a bomba de

combustível elétrica.3. Gire a chave de ignição de volta para a posição "OFF" (desligada) e aperte a bomba de injeção

novamente, até que fique firme.4. Gire a chave de ignição para a posição "ON" (ligada) novamente por três segundos.5. Continue esse procedimento até que a bomba de injeção da linha de combustível fique firme.

Page 87: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

80

Configuração de Injeção do Óleo

ENCHIMENTO DO SISTEMA DE ÓLEO1. Abasteça o tanque de óleo remoto com o óleo recomendado indicado no Manual de Operação e

Manutenção. Aperte a tampa de abastecimento.

a

2683a - Tampa do bocal de enchimento

2. Remova a tampa e abasteça o tanque de óleo do motor com óleo. Reinstale a tampa do bocal deenchimento.

a

b

7745a - Tanque de óleo do motor b - Tampa do bocal de enchimento

Page 88: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

81

ESCORVAMENTO DA BOMBA DE INJEÇÃO DE ÓLEOAntes de dar a partida no motor pela primeira vez, escorve a bomba de injeção de óleo. O escorvamentoremoverá qualquer ar que possa estar na bomba, na mangueira de suprimento de óleo ou nas passagensinternas.

b

a

24213a - Bomba de injeção de óleo b - Mangueira de suprimento de óleo

! CUIDADOEvite danos à bomba de combustível. Encha sempre o sistema de combustível do sistema com óleo antesde escorvar a bomba de injeção de óleo. Do contrário, as bombas de combustível funcionarão semcombustível durante o processo de escorvamento.

Escorve a bomba de injeção de óleo da seguinte maneira:1. Abasteça o sistema de combustível do motor com combustível. Conecte a mangueira de combustível e

aperte o bulbo de escorvamento até que ele fique firme.

197792. Gire a ignição à chave para a posição "LIGADA".

ob00364

Page 89: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

82

3. Durante os primeiros 10 segundos, após a chave ter sido girada para a posição ligada, mova a alavancado controle remoto de ponto morto para marcha para a frente de 3 a 5 vezes. Isso iniciaráautomaticamente o processo de escorvamento.

NOTA: Pode levar alguns minutos para a bomba completar o processo de escorvamento.

EXPURGA DE AR DO TANQUE DE ÓLEO DO MOTOR1. Solte a tampa do bocal de enchimento do tanque de óleo do motor.2. Coloque o motor a trabalhar.3. Faça o motor trabalhar até que todo o ar tenha sido eliminado e o óleo comece a fluir do tanque.4. Recoloque a tampa do bocal de enchimento

Instalação da Hélice

! ADVERTÊNCIASe o eixo da hélice for girado enquanto o motor estiver engrenado, há a possibilidade do motor dar partida.Para evitar este tipo de partida acidental do motor e a possibilidade de causar ferimentos graves resultantesdo impacto com a hélice em rotação, coloque sempre a alavanca de mudança de marchas do motor emponto morto e remova os cabos das velas de ignição, antes de fazer a manutenção na hélice.

1. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq I - Instale o cubo de impulso de avanço, a hélice, a arruela decontinuidade, o cubo de impulso traseiro, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

ob00382

a b c

d e fa - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de Impulso traseiro

d - Arruela de Continuidadee - Hélicef - Cubo de impulso de avanço

Page 90: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

83

2. Hélices do Cubo de Tração Flo-Torq II - Instale o cubo de impulso dianteiro, a camisa da traçãosubstituível, a hélice, o cubo de impulso, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

b ca

d

fe

ob00421a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de Impulso traseiro

d - Hélicee - Camisa de tração substituívelf - Cubo de impulso de avanço

3. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice e aperte utilizando o torqueindicado nas especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porca da hélice 75 55

4. Prenda a porca da hélice dobrando as três abas para dentro das ranhuras do cubo de empuxo.

ob00422

Pino de Compensação

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Ajuste o motor de popa para uma posição de ajuste de compensaçãointermediária tão logo esteja em planagem para evitar uma possível ejeção devido a uma virada do barco.Não tente virar o barco durante a planagem se o motor de popa estiver compensado excessivamente paradentro ou para baixo e ocorrer uma tração na direção.

Alguns motores de popa, particularmente alguns de pesca (bass) são construídos com um ângulo do gio maiordo que o normal, o qual permitirá a compensação do motor de popa ainda mais "para dentro" ou "mais abaixo".Esta maior capacidade de compensação mais abaixo é desejada para melhorar a aceleração, reduzir o ânguloe o tempo gasto com a proa do barco alta durante a saída de planagem e, em alguns casos, poderá sernecessário planar um barco com poços vivos, dada a variedade de hélices disponíveis e a faixa de altura dasinstalações dos motores.

Page 91: Manual de Proprietario Do Motor de Popa Mercury 150-200 HP EFI b

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA

84

Contudo, uma vez que esteja em planagem, o motor deve ser compensado em uma posição mais intermediáriapara evitar uma condição de planagem de proa-baixa chamada de "arfagem". A arfagem pode causar o"direcionamento pela proa" ou "direcionamento excessivo" e consome potência de modo ineficiente.

a

or116a - Pino de inclinação (não incluído com o motor)

Pino de Inclinação de Aço Inoxidável 17-49930A 1

2749

Limita o ângulo de compensação descendente dosmotores equipados com compensação hidráulica,ou auxilia na determinação do ângulo externo decompensação nos motores que não têmcompensação hidráulica.

O proprietário pode decidir limitar a compensação para dentro. Isto pode ser feito adquirindo em seuconcessionário um pino de aço inoxidável de ajuste de inclinação e inserindo-o em qualquer orifício de ajustenos suportes do gio que desejar. Um parafuso que não é de aço inoxidável enviado com o barco não deve serutilizado para esta finalidade exceto para situações temporárias.