MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA AUTOMÁTICA LAV-5712A ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia. Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected]
34
Embed
MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA AUTOMÁTICAmundopremier.com/files/Product/Manuals/Web/EN-SP/2015/LAV-57… · • No utilice agua que esté por encima de los 55 °C en la tina. •
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVADORA AUTOMÁTICA
LAV-5712A
ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar a utilizarlo, y guárdelo para su futura referencia. Si necesita soporte adicional, no dude en escribir a: [email protected]
P-1
ÍNDICE DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................................... 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................................................................................................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................................................................................... 4 PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR ........................................................................................................ 7 PANEL DE CONTROL .............................................................................................................................. 8 MÉTODO DE PROCESAMIENTO ESTÁNDAR ...................................................................................... 10 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ................................................................................................. 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................... 12 CONTENIDO ............................................................................................................................................ 13 ACCESORIOS ......................................................................................................................................... 14 ESPECIFICACIONES .............................................................................................................................. 14 DIAGRAMA DE CIRCUITOS ................................................................................................................... 15
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NO ABRA
Precaución: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta, no hay partes manipulables por el usuario al interior de la unidad. Refiera todo mantenimiento o intervención técnica a personal técnico calificado.
Este símbolo indica la existencia de voltaje peligroso al interior de esta unidad, que constituye un riesgo de choque eléctrico.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña a esta unidad.
LÍNEAS DE SERVICIO AL CLIENTE PREMIER Venezuela: 0800 – ELECTRIC (353-2874) Panamá: 507 300-5185 Sitio Web: www.premiermundo.com E-mail: [email protected] NOTA Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones, características y/u operación de este producto sin previo aviso, con el fin de continuar las mejoras y desarrollo del mismo.
P-2
DESCRIPCIÓN
Tubo de entrada de agua
Tapa
Cable
Caja de detergente
Filtro de lino
Tina de lavado y secado
Pulsador
Tubo de drenaje
Cuerpo
Pata ajustable
P-3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No exponga la unidad a los rayos directos del sol ni a la lluvia. • No coloque la unidad en un lugar húmedo. • Evite salpicar agua sobre la unidad. • Utilice un tomacorriente independiente con el voltaje adecuado. • El tomacorriente debe tener conexión al polo a tierra. • No manipule el cable de poder con las manos mojadas. • Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. • Mantenga la unidad lejos de fuentes de calor y fuego. • No limpie la unidad con materiales volátiles o líquidos abrasivos. • No utilice agua que esté por encima de los 55 °C en la tina. • No abra la tapa cuando esté utilizando la unidad. • No toque las prendas que se encuentran en la tina cuando la unidad esté operando. • No deje agua dentro de la tina para evitar que se congele. • Recuerde drenar el agua antes de lavar más prendas. • No intente reparar la unidad usted mismo. Remita toda revisión, mantenimiento y reparación a
personal de servicio técnico calificado.
P-4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • No coloque ningún soporte plástico debajo de la unidad para evitar ruidos o daños. • Coloque la unidad sobre una superficie plana y estable. • Mantenga una distancia de 15 cm alrededor de la unidad para evitar ruidos y para facilitar la emisión
de calor. • Para ajustar la unidad horizontalmente, utilice las patas ajustables como se muestra en la figura. INSTALACIÓN DEL TABLERO ANTI-RATAS Después de instalar la lavadora, tome el tablero anti-ratas, gírelo hacia arriba e inserte el o en la parte posterior de la lavadora, hasta escuchar un sonido de ajuste. Asegúrese de que quede bien puesto para evitar ruidos por vibración. Coloque los tornillos para terminar de asegurar el tablero. INSTALACIÓN DEL TUBO DE DRENAJE • Coloque el tubo de drenaje exterior en la lavadora y luego ajustando con el anillo. • La inserción del tubo de drenaje debe ser correcta para evitar fugas de agua. • Cuando la lavadora esté funcionando coloque el tubo de drenaje y asegúrese de que no esté
apretado. • La altura del tubo de drenaje debe ser menor a 60 cm o de lo contrario la unidad no girará
correctamente.
Tuerca de bloqueo
Aflojar Apretar Bajar Subir
Pata Ajustable
Tornillo
Menos de 60cm
P-5
REEMPLAZO DEL TUBO DE DRENAJE 1. Afloje los tornillos y retire la cubierta posterior. Suelte los tornillos fijos entre el tubo de drenaje y la
base. Retire la tapa del tubo de drenaje en el lugar contrario. 2. Mueva el tubo de drenaje y colóquelo de forma opuesta con cuidado. 3. Instale el tubo de drenaje correctamente y asegúrese de que quede bien apretados. 4. Cierre la tapa posterior y asegure los tornillos. Coloque la tapa nuevamente posición.
Tornillo Entrada de tubo de drenaje Tubo de drenaje interno
Tornillo fijo
Tornillo
Tapa posterior
1. 2.
3. 4.
P-6
INSTALACIÓN DEL TUBO DE ENTRADA DE AGUA
Verifique que haya una arandela negra en la entrada de agua, para evitar fugas.
Base de unión
Arandela
Coloque el tubo de agua en la entrada de agua de forma vertical
Válvula de entrada de agua
Apriete la base de unión hace la derecha para asegurar la conexión entre las piezas.
Separe la base de unión y el tubo de entrada de agua.
Base de unión
Tubo de entrada de agua
Suelte los 4 tornillos fijos de la unión y asegúrese de que hay 3 círculos distantes entre las uniones de arriba y abajo.
Unión de arriba Anillo
3 círculos
Unión de abajo Si el grifo del agua es muy grande, retire el anillo.
Ajuste los 4 tornillos de forma simétrica y haga que los 2 tornillos cerca de la pared toquen el grifo del agua primero.
Pared
Pequeño
Grande
Grifo del agua
Apriete los 2 tornillos cerca de la pared primero
Hale la unión hacia arriba para que la arandela pueda entrar en contacto con el grifo del agua completamente (no retire la arandela).
Apriete los otros 2 tornillos al lado opuesto de la pared.
Baje la unión para apretar las uniones de arriba y abajo (apriete bien para que no haya fugas).
Menos de 3mm Base de
unión
P-7
PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR
Presione el anillo hacia abajo.
Anillo
Inserte el tubo de entrada del agua en la unión y presiónela hacia arriba, y luego suelte el anillo.
Anillo
Verifique si la unión de abajo y el tubo de entrada del agua están bien apretados.
• Apriete la base de unión y la válvula de entrada del agua, y luego abra el grifo del agua para verificar si hay fugas.
• Si hay fugas, cierre el grifo y vuelva a instalar. (Si la base de unión no se instala bien o no está bien apretada, habrá fugas.
• Después de utilizar la unidad por un largo tiempo se puede soltar un poco. Verifique y vuelva a instalar.
Verifique si la ropa puede lavarse en lavadora.
Asegúrese de retirar los objetos tales como llaves, pines y monedas.
Lave las prendas engrasadas de forma separada.
Preparación
Retire el polvo de la ropa antes de lavarla.
Lave las medias y otros por el lado contrario.
Lave las prendas delicadas dentro de una red de nylon.
• Inserte el cable de poder. • Abra el grifo del agua. • Coloque la manguera de
drenaje.
P-8
PANEL DE CONTROL MODELOS DE AGUA FRÍA Y CALIENTE INSTRUCCIONES PARA MODELOS CON AGUA FRÍA Y CALIENTE Presione el botón Favorito para cambiar entre agua fría y caliente. Nota • Al elegir la función de agua caliente de forma individual, coloque las prendas después de llenar el
tanque con agua, para evitar dañar las prendas debido a la alta temperatura. • El nivel de agua seguro es Bajo. Al llenar el agua, se debe agregar primero el agua fría en el nivel
bajo sin importar si se utiliza la función de agua caliente o fría. La temperatura del agua caliente debe estar por debajo de 55ºC.
ENCENDER Presione el botón de encendido para encender y apagar la unidad. La lavadora se apagará de forma automática después de 10 minutos sin actividad. CAMBIO DE PROGRAMA Cuando desee cambiar el programa, presione el botón Start/Pausa, y luego cambie el programa después de que la luz parpadee. Presione el botón para continuar.
P-9
PANEL DE CONTROL DEL COMPUTADOR • Luz indicadora: la luz relevante se enciende cuando se establece un programa. El programa queda
activo cuando la luz parpadea. • Si el panel indica un mensaje de error, esto quiere decir que hay algo mal con la entrada de agua, el
drenaje o el centrifugado. PROGRAMA DE LIMPIEZA DE LA TINA Utilice este programa para limpiar y esterilizar los lados interiores y exteriores de las tinas y pulsadores (utilícelo sólo cada 6 meses). FUNCIÓN DE AUTO-SECADO Seque la ropa con aire apoyándose en la alta de velocidad de las tinas de lavado y centrifugado. También puede secar la tina. BOTÓN START/PAUSA Presione el botón para comenzar la operación. Al operar, presione el botón para pausar (la luz aún permanece encendida), presione de nuevo para continuar. BOTÓN DE PROCESO Presione el botón para elegir el proceso de lavado. Cada vez que presione el botón cambia de proceso de la siguiente forma:
BOTÓN DE SELECCIÓN DE PROGRAMA Presione el botón y el programa cambiará en la siguiente secuencia: Normal, Sábanas, Rápido, Suave.
P-10
MÉTODO DE PROCESAMIENTO ESTÁNDAR
Verificación
Conexión del tubo de drenaje. Estado del cable de poder y del grifo. Retirar objetos de la ropa. Sacudir el polvo.
Poner la ropa, usar detergente
Cantidad de detergente bajo en espuma
Ropa Detergente
Se recomienda utilizar detergente de baja espuma, y derretirlo con agua tibia primero. Si utiliza un detergente más potente, observe las instrucciones de su detergente.
Cierre la tapa y presione el botón de apagado
Confirme el nivel del agua según esta comparación.
Atención: Mantenga el nivel del agua bajo cuando haya poca ropa o sería un desperdicio de detergente y el agua salpicaría.
Presione el botón de nivel de agua. Preajuste Presione este botón y elija el tiempo de Preajuste (1-24 horas); presione el botón Start/Pausa, y el indicador de preajuste parpadeará.
Nota: ajuste el proceso de lavado antes de operar el Preajuste. Al comenzar, los otros botones quedan bloqueados. La lavadora terminará de forma automática el proceso de lavado cuando el proceso prestablecido termine.
Presione el botón Start/Pause para activar la lavadora.
P-11
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
LAVAR EL FILTRO
Presione la hebilla en la parte superior de la caja del filtro, y retírelo.
Lave la caja del filtro. Presione la hebilla en la parte superior de la caja, inserte y apriete.
LIMPIEZA DEL TUBO DE ENTRADA DE AGUA Y RED DEL FILTRO
Retire el tubo de entrada de agua y limpie el filtro con un cepillo. Siga estos pasos para evitar que el agua se derrame si se quita el tubo directamente.
Cierre el grifo. Encienda la lavadora.
Interruptor
Presione el botón Start.
Suelte y retire la unión del tubo de entrada del agua, y apague la lavadora.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
• Utilice un trapo suave para limpiar la lavadora con frecuencia. Cuando esté muy sucia, utilice una prenda suave con un poco de agua jabonosa.
• No vierta agua directamente sobre la lavadora, ni utilice productos abrasivos ni alcohol para limpiar.
P-12
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice esta lista para resolver problemas que se pueden presentar con la operación de su unidad.
PROBLEMA CAUSA Y SOLUCIÓN El agua es más poca de lo que se necesita El nivel del agua será un poco mayor si la ropa
está húmeda o si hay agua en la tina Enjuaga a centrifugar Comenzará a enjuagar para colocar de manera
uniforme la ropa. Los botones no funcionan Los botones están únicamente disponibles en el
proceso de lavado cuando haya comenzado. Presione el botón de encendido para reiniciar.
No entra agua Verifique el grifo esté abierto y que el filtro no esté bloqueado.
Tipo de falla Especificación Indicador digital Alarma Solución
Flujo de entrada de agua normal
Flujo de entrada de agua por más
de 25 minutos
Luz de flujo de entrada
10 segundos de alarma cada 10
minutos
Abra y cierre la tapa una vez
Drenaje anormal Tiempo de drenaje por más de 7
minutos
Luz de drenaje
Centrifugado anormal
Desbalance al centrifugar
Luz de programa parpadeando
Tapa de abertura anormal
La tapa está abierta al comenzar
Luz te proceso parpadeando
Límite de nivel de agua alto o bajo
El sensor de nivel de agua está
suelto
Luz de nivel de agua
parpadeando
Verifique la conexión
Alarma de nivel de agua alta
Falla en la válvula de entrada
Todas las luces parpadean
Se resuelve de forma automática
P-13
Problema Razón Indicador Solución
No funciona El cable de poder está desconectado o no ha presionado el botón de
encendido
Ningún indicador Conecte el cable de poder firmemente y enciende la unidad
Fusible dañado Ningún indicador Haga que un electricista revise o
repare el fusible Falla eléctrica Cuando la energía
eléctrica se restaure, los 4 botones se
encienden
Cuando vuelva la energía eléctrica
restaure el programa
Escasez en la entrada de agua
Poca presión en el grifo E0 Abra más el grifo o espere a que la presión
se normalice Mal drenaje El tubo de drenaje
puede estar bloqueado E1 Verifique el tubo y
resuelva el problema. Reinicie la operación
Durante el centrifugado se toca la carcasa
Las prendas no son regulares o están
desbalanceado as en la tina.
E2 Abra la tapa y acomode las prendas
No hay centrifugado Después del drenaje ha olvidado cerrar la tapa.
E3 Cierre la tapa
El sensor de nivel de agua no funciona
Puede tener un mal contacto o está roto
E4 Reparación
Fallas en el apagado automático
No se apaga automáticamente
E5 Apague la unidad o repare
Límite de nivel de agua alto
Válvula de entrada de agua rota
E6 Manejo automático
Bloqueo de niños Al abrir la tapa habrá una advertencia
E7 Manejo automático
CONTENIDO • Lavadora automática • Tubo de entrada de agua • Tubo de drenaje • Anillo de tubo de drenaje • Tablero inferior • Perno • Manual de instrucciones
P-14
ACCESORIOS ESPECIFICACIONES Modelo LAV-5712A Voltaje AC110V Frecuencia 60Hz Fusible 250V 10A Capacidad de Lavado y Secado 9 Kg Presión del Agua 0.03 – 0.8MPa Peso Neto 33 Kg Dimensiones 560 × 600 × 930 mm Dimensiones del Empaque 620 × 640 × 980 mm
Tubo de entrada de agua Tubo de drenaje Tablero inferior
Tubo de entrada doble
Adicional
P-15
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
CLAVE White Blanco Blue Azul Black Negro Yellow Amarillo Brown Café Red Rojo
Green Verde Pink Rosado Grey Gris
Sensor of water level Sensor de nivel de agua Cover switch Interruptor de la tapa
Safety switch pump Bomba de interruptor de seguridad Inlet electromagentic valve Válvula de entrada electromagnética
Tractive motor Motor de tracción Washing motor Motor de lavado
Fuse Fusible Crust Corteza
• Las personas y/o Marcas registradas en este manual de instrucciones no están afiliadas a Premier Electric Japan Corp. y aparecen en
este Manual con propósitos ilustrativos únicamente.
INSTRUCTION MANUAL
Automatic Washing Machine
LAV-5712A
DEAR CUSTOMER In order to achieve the best performance of your product, please read this instruction manual carefully before using, and keep it for future reference. If you need extra support, please write to [email protected]
P-1
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
OPEN
Caution: To reduce the risk of electric shock do not open this device, there are not serviceable parts for customers. Please refer any maintenance or repair to qualified personnel.
This sign means the existence of dangerous voltage at the inside of the unit, which states a risk of electric shock.
This sign means that there are important instructions of operation and handling in the manual that comes with this device.
PREMIER CUSTOMER SERVICE Venezuela: 0800 – ELECTRIC (353-2874) Panama: 507 300-5185 Website www.premiermundo.com E-mail: [email protected] NOTE This unit may be submitted to changes in specifications, characteristics and/or operation without prior notice to the user, in order to continue improving and developing its technology.