Top Banner
Manual de operación Actros MP II Introducción Manual de operación de vehículos Actros MP II El siguiente manual de operación del vehículo Actros deberá servirle como ayuda ante cualquier consulta relevante a la operación de este vehículo. Aquí figura toda la información necesaria sobre el equipamiento del vehículo y describe también las innovaciones técnicas. Si usted está ya familiarizado con las funciones básicas del vehículo, este manual será de mucho interés para usted Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 1 –
72

Manual de familiarización Actros MP 2009

Jul 25, 2015

Download

Documents

Enry Hm

Manual de Familizacion Astrso
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Introducción Manual de operación de vehículos Actros MP II El siguiente manual de operación del vehículo Actros deberá servirle como ayuda ante cualquier consulta relevante a la operación de este vehículo. Aquí figura toda la información necesaria sobre el equipamiento del vehículo y describe también las innovaciones técnicas. Si usted está ya familiarizado con las funciones básicas del vehículo, este manual será de mucho interés para usted

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 1 –

Page 2: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Introducción Debido a que el consumo de combustible y el desgaste del motor depende en gran manera de su forma de conducir y de las condiciones de servicio, ningún adhesivo de advertencia si no se indica expresamente en el mismo debe tener en cuenta las siguiente informaciones de servicio. • Asegúrese de que la presión de inflado de los neumáticos sea la correcta • Evite aceleraciones frecuentes e intensas. • No haga funcionar el motor para que se caliente cuando el vehículo está parado. • Cambie de marcha en el momento oportuno y circule en cada una solo hasta 2/3 de las revoluciones admisibles para la misma. • Controle el consumo de combustible. • Pare el motor durante los tiempos de espera condicionados por el tráfico En el vehículo existen diferentes adhesivos con indicaciones de advertencia. Sirven para llamar su atención y la de otras personas sobre diferentes peligros. No retire por ello

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 2 –

Page 3: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Introducción Descubrir el “ACTROS“ Este es el lema bajo el cual se presentará al cliente la actualización del ACTROS (MP II). Lo primero que se busca con el desarrollo de este vehículo es el lanzamiento al mercado de un producto fiable, útil y valioso. Cada vez son más las exigencias de los clientes en relación con la compra de un camión moderno. Este es el motivo de que, al diseñar la actualización del ACTROS, se hayan tenido en cuenta esas exigencias, tanto por parte de los conductores como de los empresarios. En los trabajos de desarrollo, la aplicación de una tecnología ya probada y acreditada ha sido la base para un perfeccionamiento continuado del vehículo y para la puesta en práctica de las numerosas medidas técnicas de actualización del modelo. La modernización del ACTROS ha servido también para el desarrollo y la aplicación de un concepto de espacio interior que satisface plenamente el mayor nivel de exigencias en lo que se refiere a comodidad y seguridad. Todos estos perfeccionamientos contribuyen decisivamente a una utilización más rentable, más ergonómica y más cómoda del vehículo, y sobre todo a un uso más racional del mismo en las carreteras de Chile: La posibilidad de vivir de un nuevo modo el transporte a larga distancia.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 3 –

Page 4: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Cabinas

Cabina Tipo L

Cabina Tipo S

Cabina Tipo M

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03

- 4 –

Page 5: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Identificación IDENTIFICACION DE LOS VEHICULOS Mercedes-Benz fabrica sus productos con una extensa variedad de modelos, tipos y versiones, identificadas por distintas siglas y números. Con el objetivo de crear un lenguaje común entre el fabricante los concesionarios y el cliente, estas codificaciones están aplicadas en las placas de identificación de los vehículos y agregados, en sus certificados de registro y en las literaturas técnicas y promocionales.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 5 –

Page 6: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Identificación

41 :41 toneladas peso bruto total (PBT) 44 :440 CV de potencia aproximada (Esto no considera el peso total con remolque)

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 6 –

Page 7: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Identificación Las designaciones abreviadas de los vehículos significan: Sin designación: Camiones con caja de carga AK : Tolva de tracción integral AS : Tracto de tracción integral B : Hormigonera K : Tolva L : Camión con caja de carga y suspensión neumática en el eje trasero LK : Volquete con suspensión neumática LS : Tractora con suspensión neumática en el eje trasero DNA : Eje de arrastre con ruedas gemelas LL : Camión con caja de carga y suspensión neumática integral LLS : Tractora con suspensión neumática integral

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 7 –

Page 8: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Vista General del interior

Los profesionales del tráfico de larga distancia pasan muchos días en la carretera, o incluso semanas. Por tanto, necesitan una cabina que les haga agradable la estancia a bordo. La cabina del Actros está equipada de serie con un asiento de suspensión neumática para el conductor. En combinación con el volante multifunción de ajuste continuo, este asiento permite asumir una postura individual e ideal para la conducción. El nuevo puesto de conducción dispuesto en torno al conductor y los interruptores ergonómicos facilitan el manejo de todas las funciones del vehículo, al igual que los mandos integrados en las puertas para el reglaje y la calefacción de los retrovisores, para el cierre centralizado y para los elevalunas.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 8 –

Page 9: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Habitáculo

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 9 –

Page 10: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Asientos

Asientos pensados para el conductor y su trabajo. Hoy en día, muchas personas tienen que trabajar sentadas. Pero pocas disponen de un puesto de trabajo tan confortable y saludable como los conductores del Actros. El diseño del asiento neumático de confort reduce la fatiga, y la disposición ordenada y lógica de sus mandos contribuye a una conducción relajada y segura. La combinación del asiento, con numerosas posibilidades de ajuste en altura, distancia, inclinación del respaldo y profundidad de la banqueta, y el volante, de altura e inclinación variables, garantiza unas condiciones ideales de trabajo. El respaldo con reposacabezas integrado y el cinturón de seguridad de 3 puntos de anclaje aportan un plus en seguridad. Como equipo opcional se ofrece el asiento neumático de confort, homologado por la asociación alemana AGR, que está dotado adicionalmente de un apoyo lumbar neumático, adaptación del contorno lateral y calefacción integrada. Como equipo opcional se ofrece también este asiento con tapizado de cuero de elevada calidad.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03

- 10 –

Page 11: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Asiento del acompañante Individuales y a la medida de cada aplicación : los asientos para el acompañante. El Actros convence también con una gama completa de asientos para el acompañante. Como sucede con todos los equipamientos del Actros, las cuatro opciones para este asiento se adaptan perfectamente al tipo de uso al que esté destinado el vehículo. El equipamiento de serie para el lado del acompañante en el Actros consiste en un práctico asiento funcional, con reposacabezas acolchado integrado, cinturón de seguridad de tres puntos, apoyabrazos y banqueta abatible. Levantando la banqueta se puede aprovechar mejor el espacio disponible en la cabina; además, el respaldo puede reclinarse, por ejemplo para tener mejor visibilidad desde la litera. Si se desea más confort para un segundo hombre a bordo pueden encargarse opcionalmente en el lado del acompañante un asiento estándar o un asiento de confort, ambos con suspensión neumática.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 11 –

Page 12: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Detalles

Flexibilidad para el tráfico de larga distancia. Con sólo pulsar un botón, el conductor puede soltar el dispositivo neumático de enclavamiento del volante multifunción y ajustar tanto la altura, en un margen de 66 mm, como la inclinación, en una gama de 10° a 42°.

Cambiar con comodidad. La palanca de cambios del sistema Telligent� está integrada en el lateral derecho del asiento del conductor, sobre una consola abatible hacia arriba. Esta disposición permite seleccionar las marchas con un leve giro de la muñeca. Además, la palanca permanece siempre en una posición adecuada desde el punto de vista ergonómico aunque se varíe el reglaje del asiento. Otra ventaja: durante los tiempos de descanso o en las paradas prolongadas, la palanca puede abatirse hacia arriba y no dificulta el movimiento dentro de la cabina.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 12 –

Page 13: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Litera y colchón

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 13 –

Page 14: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos TABLERO DE INSTRUMENTOS El tablero de instrumentos está constituido por un conjunto de equipos que tiene la finalidad de posibilitar la comunicación de la máquina con el conductor. La interpretación correcta y la observación sistemática del tablero por parte del conductor durante la operación se constituye en un importante paso rumbo al mejoramiento de la calidad de operación.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 14 –

Page 15: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos

Pilotos de control, equipamiento de serie:

Pilotos de control, equipamiento especial:

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03

- 15 –

Page 16: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos Teclas en parte inferior del tablero

Reposición del cuenta kilómetros parcial. Tecla de reset de cada uno de los viajes, en el computador de a bordo.

Confirmación de avisos de eventos

Tecla de reposición

Iluminación de tablero de instrumentos

Menor intensidad

Mayor intensidad

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 16 –

Page 17: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos / Cuenta revoluciones

Cuentakilómetros La indicación de velocidad y del cuentakilómetros del tablero de instrumentos se efectua en kilómetros o en millas, en función del país de destino del vehículo. Reposición del cuentakilómetros parcial

Pulsar y mantener pulsada la tecla del tablero de instrumentos hasta que quede repuesto a 0 el cuenta kilómetros parcial.

Cuentarrevoluciones. El cuenta revoluciones muestra el número de revoluciones del motor. La escala está dividida en tres márgenes de revoluciones. 1. Verde Sector económico 2. Amarillo Margen de efectividad del freno de motor 3. Rojo Margen de sobregiro 4. Sector de diodos de color verde Ecómetro Evite el sector de sobre giro del motor.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03

- 17 –

Page 18: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos / Ecómetro Sector Económico. El funcionamiento del vehículo en el sector económico proporciona:

• Un menor consumo de combustible, • Un desgaste más reducido

En determinadas situaciones de operación, en las cuales hay una tendencia a elevar demasiado la temperatura del motor, se debe dejar de aplicar esta regla y trabajar con rotaciones más elevadas. Este procedimiento visa en mantener la temperatura del motor en el ámbito de temperatura de trabajo, evitando los daños resultantes de un posible sobrecalentamiento. Recomendamos también el cuidado en la aplicación de esta regla, evitando simplificaciones de “opere solamente en la franja de zona verde”. Las simplifaciones pueden no solamente comprometer los resultados como también causar daños al vehículo.

• Al circular por pendientes • Al efectuar adelantamientos • Grandes Altitudes • Temperatura ambiente elevada

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 18 –

Page 19: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos / Ecómetro

Ecómetro. Los segmentos del ecómetro se iluminan en función de la carga del motor. Este sector indica el margen de revoluciones más favorable desde el punto de vista del consumo de combustible. El ecómetro está activado:

• A una velocidad superior a 20 km/hr, • Cuando no parece razonable la relación existente entre el margen de

revoluciones y la marcha acoplada en marcha constante.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 19 –

Page 20: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos / Ecómetro El ecómetro no se ilumina:

• Cuando el número de revoluciones del motor se encuentra en la zona de consumo favorable • Cuando la velocidad es inferior a 20 km/hr • Vehículos con cambio automático Telligent, en el modo de funcionamiento automático.

El ecómetro se apaga:

• Dos segundos después de que el motor alcance el margen de revoluciones óptimo, • Si se exige una mayor potencia al motor • Si se mantiene pisado el pedal del embrague por más de cinco segundos • Si se mantiene la posición del punto muerto del cambio por más de cinco segundos

Conducción con el ecómetro: Si el número de revoluciones del motor es superior al margen mostrado de consumo favorable, esto se muestra con el led del ecómetro iluminado hacia el lado derecho del marcador, por lo tanto: Acoplar una marcha más alta Bajar las RPM

Si el número de revoluciones del motor es inferior al margen mostrado de consumo favorable, el led se ilumina hacia el lado izquierdo de la aguja por lo tanto: Acoplar una marcha más baja Subir las RPM

Nota: El ecómetro es un referencial sobre un óptimo manejo en las zonas de mejor rendimiento del motor y no una zona de obligatoriedad por lo cuál queda la operación del vehículo netamente al criterio del conductor

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 20 –

Page 21: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos Indicador de temperatura exterior En el indicador del cuenta revoluciones puede mostrarse la temperatura exterior en dos diferentes unidades de temperatura.

• Grados Celsius (°C) • Grados Fahrenheit (°F)

Atención La calzada puede estar ya helada cuando se muestra una temperatura ligeramente superior al punto de congelación. Especialmente al circular por zonas boscosas o puentes. El sensor de temperatura exterior solo muestra las modificaciones extremas de la temperatura con retardo. De está forma se evita una indicación de la temperatura incorrecta debido a la emisión de calor del motor cuando el vehículo esta parado o circulando a poca velocidad

Indicación horaria. En el visualizador del cuenta revoluciones puede mostrarse la hora de dos modos diferentes.

• Modo de 12 horas • Modo de 24 horas

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 21 –

Page 22: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tablero de instrumentos / Indicador de presión de frenos Indicación de presión en el sistema de circuito de frenos 1 y 2 El instrumento muestra el valor de presión del circuito de frenos con menor presión. El testigo de control iluminado se refiere al circuito de frenos mostrado actualmente. Si la presión del sistema de frenos cae por debajo de 6,8 bar en uno de los circuitos de frenos, se muestra un aviso de evento en el visualizador multifuncional. 1. Testigo de control del circuito de frenos 1 2. Testigo de control del circuito de frenos 2

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 22 –

Page 23: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo FUNCIONAMIENTO DEL COMPUTADOR DE A BORDO Sistema de información para el conductor En el FIS se muestran al conductor informaciones referentes al estado de funcionamiento del vehículo, así como avisos importantes. También se dispone de funciones de diagnóstico y posibilidades de ajuste que permiten configurar la presentación de las informaciones. La pantalla del sistema, que también puede mostrar gráficos, se encuentra en el centro del INS y se maneja por medio de las teclas del volante.

Pantalla base El conductor puede seleccionar la forma en que se le aparecerá la pantalla del FIS.

• Una pantalla negra • Un tacógrafo digital • La fecha actual • La temperatura en el interior de la cabina

Exceptuando la indicación de la marcha conectada, todas las demás indicaciones se pueden traer a la pantalla o hacer desaparecer de ella.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 23 –

Page 24: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo Indicación de incidentes En caso de avería aparece en el centro de la pantalla un mensaje sobre el incidente en cuestión. Dependiendo de la importancia del mismo, el fondo del mensaje será amarillo o rojo. 1. Indicación de estado 2. Presión de reserva de la instalación de frenos 3. Lugar de la avería 4. Limitación en el funcionamiento 5. Instrucciones a seguir

La pantalla multifuncional está dividida en sectores fijos. 1. Barra de navegación 2. Imagen básica ajustada por el conductor 3. Regulación de nivel 4. Indicación de la marcha conectada con indicación de la marcha

preseleccionada 5. Sector destinado a recordar al conductor mensajes de avería. Sólo las averías

graves de los sistemas BS y TCO se indican acompañadas del símbolo del sistema

6. Ventana de indicación para bloqueos y tomas de fuerza 7. Ventana de indicación para funciones Tempomat o ART

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 24 –

Page 25: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo Volante - Instrumento 2002 El volante multifuncional es una innovación en el sector de los vehículos industriales. Información general El volante multifuncional permite al conductor el manejo y la consulta de diversos sistemas (dependiendo del modelo de vehículo y de su equipamiento). Todas las funciones disponibles se encuentran reunidas en el (FIS): Para traer a la pantalla las funciones deseadas se dispone (entre otras cosas) de los siguientes menús: Información de control, por ejemplo para consultar la temperatura del agua o el nivel de aceite del motor. Para regular el volumen de altavoz o para el manejo del reproductor de CD's o de cassettes Mantenimiento, para consultar la fecha calculada por el sistema para los trabajos de mantenimiento Ordenador de viaje Ajustes, por ejemplo para ajustar la hora actual

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 25 –

Page 26: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo Tecla de función Teclas de desplazamiento por el sistema FIS Desplazamiento por el sistema FIS Menú.

Avance en los menú

Retroceso en los menú Desplazamiento por el menú

Avance en los submenú

Retroceso en los submenú

Teclas de audio / teléfono Ajuste de volumen de la fuente de audio activada, por ej, el teléfono de un aparato de audio, o bién desplazamiento por el menú de listas o selección de una opción.

Hacia arriba / Mayor volumen

Hacia abajo / Menor volumen

Aceptación de una llamada / Acceso directo a la lista de repetición de la llamada

Finalización de la comunicación / Acceso directo al menú teléfono

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03

- 26 –

Page 27: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Funcionamiento del computador de a bordo Aviso de evento El sistema de información para el conductor avisa a este las averias existentes en el vehículo mediante Avisos de eventos. El color de fondo del aviso muestra el significado de un evento con respecto a la seguridad vial. El conductor debe confirmar el evento. Si aparecen varios eventos, el sistema de información para el conductor muestra alternadamente los avisos. En caso de averías de importancia, el aviso de evento puede ser completado con la activación del avisador acústico y del testigo STOP.

Si el testigo STOP está iluminado quiere decir que la seguridad vial y de servicio del vehículo está en peligro.

• Detenga el vehículo en cualquier caso. • Pare el motor

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 27 –

Page 28: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sistema de refrigeración Solicitud de la temperatura del líquido refrigerante.

Seleccionar el menú Info Control. Pulsar repetidamente la flecha hacia arriba o hacia abajo que se ubican en el volante multifuncional hasta que aparezca en el visualizador la temperatura del líquido refrigeranteEl sistema de enfriamiento es el responsable por el mantenimiento de la temperatura de trabajo del motor. Denominamos Temperatura de Trabajo el rango de temperatura ideal para el buen funcionamiento del motor. Esta faja está situada normalmente arriba de los 80 grados Celsius y abajo de 95° C, y es en esa faja que el motor presenta el mejor rendimiento, con menor consumo de combustible y menos desgaste de los componentes. Para mantener la temperatura ideal de trabajo, además del sistema de enfriamiento estar en perfecto estado de funcionamiento, cabe al conductor tomar algunos cuidados:

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 28 –

Page 29: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sistema de refrigeración Cuando se opere los vehículos en días calientes, en altitudes elevadas o con mucha carga, habrá una tendencia de

elevación de la temperatura del motor por arriba de lo normal. En este caso el Conductor deberá elegir una marcha más reducida, haciendo que el motor trabaje en rotaciones más elevadas. En caso de Sobrecalentamiento del motor el conductor será puesto en alerta por la señal correspondiente que se enciende en el tablero y por la alarma sonora. Una vez alertado, el Conductor deberá parar inmediatamente el vehÌculo, tomando los debidos cuidados que exigen una parada de emergencia, como por ejemplo parar fuera de la carretera y providenciar señalización.

Mantener el motor funcionando a una rotación ligeramente arriba del ralentí y buscar el origen del problema, que podrá ser: Radiador obstruido Válvula termostática defectuosa Falta de líquido de enfriamiento Mangueras rotas

Si el problema es: Válvula termostática defectuosa, su detección es simples y rápida. Caso no haya una diferencia de temperatura entre las partes superior e inferior del radiador, puede concluir que la válvula termostática tiene problemas. En caso de motores equipados con 2 válvulas termostáticas, debe haber una pequeña diferencia de temperatura provocada por el mal funcionamiento de una de ellas. Lo que hacer: Debe providenciar la substitución de la válvula termostática defectuosa. Si eso no es posible debe, como ocurrencia, retirar la válvula defectuosa, trabarla en la posición abierta recolocarla y seguir viaje de manera cautelosa hasta un taller para proceder a la substitución de la misma.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 29 –

Page 30: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sistema de refrigeración Si el problema es: Falta de líquido de enfriamiento, el nivel deberá ser restablecido todavía con el motor en funcionamiento. El líquido frío deberá ser adicionado poco a poco para que haya una reducción gradual de la temperatura.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 30 –

Page 31: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Nivel de combustible Nivel de combustible.

La cantidad de combustible en el depósito debe ser comprobada diariamente a través del FIS, antes de comenzar y durante el trabajo, para evitar sorpresas desagradables que siempre causan trastornos y perjuicios. Al abastecer el vehículo se deben observar los puntos a continuación. Utilice combustibles filtrados. No utilice combustibles almacenados en recipientes abiertos o galvanizados. Abastezca solamente en puestos donde la calidad del combustible sea conocida Siempre que el vehículo quede parado por una noche o más, deje los depósitos de combustible abastecidos. Este procedimiento

disminuye la posibilidad de condensación de agua en los depósitos. No abastezca en exceso los depósitos, pues este procedimiento, además de provocar el desperdicio de combustible, también

contamina y daña el pavimento de las carreteras, comprometiendo incluso la seguridad del tráfico. No se debe colocar en el combustible ningún tipo de aditivo, a no ser en caso de temperatura ambiente extremadamente baja.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 31 –

Page 32: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Presión de aire en el tablero Presión de aire

Solicitud de la presión de aire del sistema: 1 Presión de frenos en el circuito de frenos 1 (traseros) 2 Presión de frenos en el circuito de frenos 2 (delanteros) Seleccionar el menú Info Control Pulsar repetidamente la tecla flecha hacia arriba o flecha hacia abajo en el volante multifuncional hasta que aparezca en el

visualizador multifuncional la Presión de Frenado.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 32 –

Page 33: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Nivel de aceite del motor Inspección diaria Diariamente el vehículo exige una verificación que se hace, en la mayor parte de las veces, por el propio conductor. Esta verificación es muy importante visto que puede evitar ocurrencias indeseables o hasta grandes perjuicios. Presentamos a continuación una descripción para los procedimientos Verifique el nivel de aceite lubricante del motor.

Solicitud del nivel de aceite del motor:

Seleccionar el menú Info Control Pulsar repetidamente las teclas flecha hacia arriba o flecha hacia abajo ubicadas en el volante multifuncional hasta que

aparezca en el visualizador multifuncional el Nivel de Aceite. Un correcto nivel de aceite es cuando en el visualizador multifuncional aparece O.K. Si el número que aparece es positivo

por ejemplo 3,5 l hay que adicionar aceite lubricante al motor. Si el número que aparece en el visualizador multifuncional es negativo por ejemplo – 2,5 l hay que sacar aceite del motor.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 33 –

Page 34: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Nivel del líquido refrigerante Para abastecer de líquido de enfriamiento, utilizar solamente el líquido de enfriamiento, que debe ser previamente preparado con la mezcla de agua potable y anticongelante/anticorrosivo recomendado (véase la tabla lubricante disponible en los concesionarios Mercedes-Benz). En los motores equipados con camisas húmedas, verifique periódicamente la concentración de anticongelante/anticorrosivo.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 34 –

Page 35: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Conducción del vehículo Puesta en marcha del motor. • Girar la llave de contacto a la posición 2 de la cerradura de la dirección y mantenerla en dicha posición como mínimo un segundo. • Poner la palanca de cambio en punto neutro.

Vehículos con mando del cambio Telligent y cambio automático Telligent: En el visualizador multifuncional debe mostrarse la posición del punto neutro del cambio N

• Desconectar la toma de fuerza

No deben estar iluminados ni la indicación de la toma de fuerza ni el testigo de control de la tolva. • Sin pisar el pedal del acelerador, girar la llave a la posición 3 y mantenerla en la misma hasta que se ponga en marcha el motor

máximo 10 segundos.. Soltar la llave cuando se ponga en marcha el motor No se ponga en movimiento con los primeros giros del motor. Deje funcionar el motor en ralentí durante un breve

período de tiempo tras el arranque, hasta que exista suficiente presión de aceite. Esto evita que se produzca un desgaste excesivo y posibles averías del motor.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 35 –

Page 36: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Conducción del vehículo

Calentar el motor circulando uniformemente a un número de revoluciones medio, observando el campo de color verde del cuentarrevoluciones. El motor alcanza la temperatura de funcionamiento después de aproximadamente 10 – 20 minutos, en función de la temperatura exterior. Solicite la plena potencia del motor cuando éste haya alcanzado la temperatura de servicio

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 36 –

Page 37: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Conducción del vehículo Tras la puesta en marcha del motor / Calentamiento del vehículo. Presión en el sistema de aire comprimido. Antes de comenzar la marcha debe haber la suficiente presión en los siguientes circuitos de aire comprimido: • En el circuito de frenos 1 ó 2 debe apagarse el aviso de evento con indicador de

color rojo. La presión en el circuito de frenos 1 ó 2 debe ser superior a 6,8 bares. • En el circuito de aire comprimido de los acumuladores de fuerza elástica debe

apagarse el testigo de control situado en el tablero de instrumentos • En el circuito de consumidores secundarios debe apagarse el aviso de evento con

indicador de estado amarillo Evite tener el motor en funcionamiento en ralentí por mucho tiempo. En esa

condición la combustión es deficiente y favorece la formación de depósitos en las cámaras de combustión, en las válvulas de escape y alrededor de los anillos de los pistones. Si eventualmente debido a la naturaleza de los servicios, es absolutamente mantener en funcionamiento el motor con el vehículo parado, ajustar las rotaciones del motor en r.p.m. más elevadas

El vehículo debe ser calentado como un todo y no solamente el motor. Por consiguiente, tan luego sea establecida la presión de aceite del motor y la presión correcta de aire, se debe poner el vehículo en movimiento. El movimiento debe comenzar con la marcha adecuada a la situación del terreno y carga y, hasta que el motor alcance los 80°C no se debe forzar este.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 37 –

Page 38: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Parada del motor Dejar funcionando el motor por alrededor de 2 o tres minutos aprox. en régimen de ralentí si:

• La temperatura del líquido refrigerante es superior a 95° C • Se ha solicitado anteriormente la potencia máxima del motor.

Soltar el pedal del acelerador Poner la palanca de cambios en punto muerto N.

Girar la llave a la posición 0 de la cerradura de la dirección

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 38 –

Page 39: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios Todos los vehículos Actros que poseemos en el mercado nacional poseen transmisiones de 16 marchas sincronizadas, las cuales consisten en 4 marchas principales, las cuales se dividen en 4 marchas en rango bajo (marchas bajas) y 4 marchas en rangos altos (marchas altas), de las cuales cada marcha se subdivide en medios cambios (ej: la 1° marcha posee una 1° reducida y una 1° alta)

Su accionamiento puede ser mecánico o electroneumático conocido como cambio Telligent

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 39 –

Page 40: Manual de familiarización Actros MP 2009

Acoplamiento de marchas Telligent (GS II) El manejo del cambio de marchas se realiza por medio del transmisor instalado en la cabina. El nuevo montaje del transmisor (con palanca de cambio integrada) debajo del apoyabrazos del asiento del conductor proporciona una comodidad de manejo que no se conocía hasta ahora. Con este sistema, teniendo el brazo apoyado en el apoyabrazos, el conductor puede realizar de una forma cómoda y relajada todos los procesos de cambio de marchas con movimientos limitados de la mano y "un pequeño movimiento de la muñeca"

Como tanto el apoyabrazos como el propio transmisor se pueden levantar cuando es necesario, se dispone de un espacio libre suficiente en todas las direcciones. En los vehículos equipados con el sistema automático de cambio Telligent (GS II con AG II) se puede optar entre un modo manual o automático mediante un interruptor selector montado en el transmisor, como ya era posible y sigue siéndolo en el ACTROS existente hasta ahora.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 40 –

Page 41: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios El cambio GS II se maneja por medio de la palanca de cambio, la tecla de media marcha, la tecla de punto muerto y la tecla de función., La tecla de función tiene que estar pulsada siempre cuando se selecciona la marcha de arranque a partir del punto muerto, incluso en el caso de los vehículos que no estén equipados con GS II + AG II.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 41 –

Page 42: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 42 –

Page 43: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios

Si desea arrancar cuando el vehículo está parado en posición del punto muerto del cambio N, el mando del cambio Telligent autoriza solamente el acoplamiento da las marchas 1° a 4°. Tanto si el vehículo posee cambio Telligent como un cambio manual la selección de la marcha debe ser realizada en función de:

• La carga del vehículo. • La pendiente / declive • La tracción

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 43 –

Page 44: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios El mando de cambio Telligent memoriza la marcha preselecciona:

• Cuando el vehículo está detenido durante 2 minutos • Cuando el vehículo está en marcha durante 10 segundos • Vehículos del sector de la construcción: Si está conectado el bloqueo del diferencial, el mando del cambio Telligent

memoriza la marcha preseleccionada durante 30 segundos. Si acoplas la marcha con preselección, la magnitud del acoplamiento queda limitada a dos marchas. Durante el tiempo de memorización de la preselección puede modificar o anular la marcha seleccionada tantas veces como lo desee. Una vez transcurrido el tiempo de memorización de la preselección, si no se ha completado el acoplamiento permanecerá acoplada la marcha anteriormente engranada Desplazar la palanca del cambio y/o el balancín de marchas intermedias repetidamente en la dirección del cambio hasta notar

resistencia, hasta que el indicador de marchas acoplada muestre intermitentemente la marcha correspondiente en la posición derecha Pisar a fondo el pedal del embrague Esperar a que quede acoplada la marcha seleccionada. Suena un ruido de acoplamiento por el altavoz central. El indicador de

marchas acoplada muestra la marcha acoplada en la posición izquierda. Soltar el freno de estacionamiento Soltar poco a poco el pedal del embrague y pisar lentamente el pedal del acelerador.

Borrado de la preselección de la marcha. Pulsar el botón de punto muerto N durante el tiempo de memorización de la preselección efectuada. Desaparece la marcha preseleccionada de la posición derecha del indicador de la marcha acoplada

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 44 –

Page 45: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Operación de la caja de cambios Acoplamiento de la marcha atrás La marcha atrás puede acoplarse solo cuando el vehículo esté detenido y el cambio en la posición del punto muerto N. La marcha atrás no puede acoplarse con preselección Mantener presionada la tecla de función (lado izquierdo), desplazar la palanca del cambio hacia atrás hasta notar una resistencia

perceptible y mantenerla en dicha posición. Pisar a fondo el pedal del embrague. La marcha atrás está acoplada Soltar la palanca del cambio y la tecla de función Soltar el freno de estacionamiento para arrancar Soltar poco a poco el pedal del embrague y pisar lentamente el pedal del acelerador.

Arranque con mando del cambio Telligent. Si desea arrancar cuando el vehículo está parado y en posición del punto muerto del cambio N, el mando del cambio Telligent autoriza solamente el acoplamiento de las marchas 1° a 4° o la marcha atrás. Si suelta el pedal de embrague antes de finalizar el acoplamiento de la marcha, permanecerá acoplada la posición de punto neutro del cambio N. Pise nuevamente y con tranquilidad el pedal del embrague en un período de tiempo de dos segundos y espere a que se acople la marcha seleccionada.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 45 –

Page 46: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación MP II Caja de reenvío Las cajas intermediarias y las cajas de transferencia son aplicadas en los vehículos con las siguientes características:

• Vehículos con reducción • Vehículos con tracción delantera • Vehículos con reducción y tracción delantera

El accionamiento de la caja intermediaria y de reducción es hecha a través de un interruptor localizado en el panel de instrumentos La reducida debe ser utilizada en condiciones de operación que exigen más fuerza de tracción, como por ejemplo en subidas escarpadas con un vehículo cargado. La Tracción Total es indicada para operaciones “fuera de carretera”, donde hay necesidad de más ruedas traccionando

Nota: Los bloqueos deben ser conectados solamente con el vehículo detenido. No conectar o desconectar la caja de reenvio con el vehículo en movimiento debido a las alteraciones pasajeras de las condiciones de operación

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 46 –

Page 47: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación MP II Caja de reenvío

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 47 –

Page 48: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación MP II Caja de reenvío

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 48 –

Page 49: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Ejes traseros El eje trasero tiene como función soportar el peso del vehículo donde hay un mecanismo llamado diferencial. El diferencial hace que las ruedas de un mismo eje puedan tener rotación diferentes sin perjuicio de la distribución de la torsión, esto se da en trayectos en curva o con caminos irregulares.

Para que el diferencial funcione con eficiencia y durabilidad, el conductor debe tomar los siguientes cuidados:

• En operaciones en terrenos resbaladizos el conductor debe evitar que las ruedas patinen.

• Nunca levante las ruedas traseras haciéndolas girar a través del motor para identificar ruidos, etc.

• Los neumáticos montados en las ruedas traccionales, deben ser de la misma marca y modelo, más allá de estar en el mismo nivel de desgaste y presión de inflación.

Estos cuidados buscan evitar que el diferencial sea sometido a un régimen de compensación por encima de sus capacidades, el que daña los componentes de la caja del satélite.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 49 –

Page 50: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Ejes traseros Vehículos que normalmente operan en terrenos resbaladizos, deben ser equipados con un dispositivo llamado Bloqueo del Diferencial.

• El bloqueo puede ser Transversal o Longitudinal y es accionado por el conductor cuando es necesario. • El bloqueo transversal inmoviliza el diferencial entre ruedas de un mismo eje, haciendo con que tengan la mismo rotación. Se

anula el efecto diferencial El bloqueo longitudinal se utiliza en vehículos 6x4 y cuando acciona el bloqueo o compensador entre los ejes de tracción. Su aplicación y recomendación Cuando el vehículo pasa a través de pisos resbaladizos como fango, en esta situación, podrá hacer curvas normalmente.

Vehículos 6x4 1- Bloqueos desligados 2- Bloqueo Longitudinal 3- Bloqueo Transversal

Vehículos 4x2 y 6x2

1- Bloqueo desligado 2- Bloque transversal

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 50 –

Page 51: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Ejes traseros

Indicación en el computador de abordo

1- Indicación de bloqueo conectado

• Iluminada bloqueo conectado

o Sin iluminar, bloqueo desconectado

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 51 –

Page 52: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Palanca multifuncional en columna de dirección Tempomat combinado de serie. El Tempomat combinado mantiene automáticamente la velocidad deseada. Al subir una pendiente, acelera el motor hasta alcanzar la velocidad programada. Al bajarla, frena el vehículo siempre que sea necesario para que no se sobrepase el valor seleccionado. Subiendo o bajando el comando se aumenta o disminuye la velocidad programada de 0,5 en 0,5 Km/hr. LIM limitador de velocidad de serie Ellimitador permite fijar una velocidad máxima lo cuál evita que el conductor sobrepase la velocidad programada aunque pise el pedal del acelerador a fondo. Si la velocidad es sobrepasada se aplica automáticamente los sistemas de retención (freno motor y retardador). Sistemas de frenos de retensión. Gracias al freno motor se puede evitar el uso prolongado del freno de servicio. Con una alta potencia de retención a máximas revoluciones del motor (2300 rpm), el freno motor puede ser utilizado el tiempo que sea necesario. Opcionalmente se cuenta con un retardador hidráulico Voith de 5 posiciones, el cuál genera una altísima potencia de frenado en altas velocidades, reduciendo la utilización del freno de servicio al mínimo

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03

- 52 –

Page 53: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Tempomat y Limitador de velocidad

Tempomat o velocidad crucero: Con esta opción el conductor mantiene una velocidad constante del vehículo sin la necesidad de acelerar. La opción queda seleccionada cuando aparece el reloj en el visor después de presionar el botón de la palanca. Cuando sellegue a la velocidad requerida basta tirar de la palanca hacia arriba una vez

En esta opción el conductor selecciona cuál va a ser la velocidad máxima a que el vehículo podrá circular, pero no es una velocidad constante, esto quiere decir que el conductor si deja de acelerar la velocidad se reducirá. Al igual que el tempomat, el conductor debe presionar el botón de la palanca hasta que aparezca LIM en le visor y cuando llegue a la velocidad que desea como máxima solo debe empujar el comando hacia arriba

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 53 –

Page 54: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sistema de frenos / Top-Brake Freno de Motor / Top Brake La efectividad del freno de motor depende del número de revoluciones del motor. Un número elevado de revoluciones del motor significa una elevada potencia de frenado del motor. El freno de motor no es efectivo a un número de revoluciones inferior a 900 rpm. El freno motor es un sistema de frenos auxiliar que debe ser empleado tanto en frenadas prolongadas en largas bajadas, como para desaceleraciones en tráfico normal. Cuanto más reducida sea la marcha engranada en la caja de cambios, mayor será la retención del freno motor. La utilización correcta del freno motor no causa daños al motor y permite prolongar la vida útil de las pastillas o balatas de frenos según sea la ejecución del vehículo. En largas bajadas, la utilización del freno motor ahorra el freno de servicio, asegurando su total eficiencia en caso de eventuales emergencias. Cuando este aplicado el freno motor el motor podrá alcanzar hasta la rotación máxima permitida (2.300 rpm), sin que esto implique algún daño en el motor. No accione el freno de motor en pistas resbaladizas o al maniobrar el vehículo. La eficiencia del freno de motor aumenta

sensiblemente, y los beneficios resultantes de un sistema auxiliar de frenos más eficiente también

Cuando el freno continuo esta conectado se ilumina el testigo de control del tablero de instrumentos.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 54 –

Page 55: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Retardador.

El retardador es un sistema auxililiar de freno que puede ser montado opcionalmente en los vehículos. La utilización correcta del retardador ahorra freno de servicio, disminuyendo considerablemente el desgaste de las guarniciones y tambores de frenos, como también discos y pastillas de frenos en chasis que así lo posean. Esto permite un aumento de la velocidad media en bajadas. El retardador debe ser utilizado como freno adicional siempre que desee desacelerar el vehículo, principalmente en largas bajadas. La aplicación proporciona un frenado suave, sin desaceleraciones bruscas. La palanca de mando del retardador debe ser accionada de manera escalonada hacia la posición de frenaje deseada. El efecto de frenado del retardador se reduce automáticamente en función de la temperatura del líquido refrigerante.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 55 –

Page 56: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sistema de frenos / Remolque y semiremolque Freno manual del remolque o semirremolque. El freno manual del remolque o semirremolque permite el accionamiento de forma independiente del sistema de frenos de servicio del vehículo, en situaciones en las cuales sea necesario. Como por ejemplo en las siguientes situaciones: En pistas mojadas o resbaladizas: Accione primero el freno

de remolque lo suficiente para comenzar el frenado del remolque o semirremolque. Solamente después de comenzar el frenado del remolque o del semirremolque, accione el freno de servicio del vehículo. En bajadas pronunciadas: En estas condiciones el

remolque o semirremolque tiene la tendencia de “empujar” el vehículo tractor. Utilizándose moderadamente el freno de remolque, se podrá eliminar este inconveniente.

No haga uso del freno de remolque por un tiempo demasiado prolongado, como por ejemplo controlar la velocidad del vehículo en bajadas. Este procedimiento provoca un sobrecalentamiento y la consecuente reducción de la eficiencia de los frenos. En condiciones normales de desaceleración o control de la velocidad del vehículo, utilice los sistemas auxiliares de frenos (reducción de marchas, frenomotor, retardador) y el freno de servicio.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 56 –

Page 57: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Freno de estacionamiento o freno de emergencia. El freno de estacionamiento actúa en las ruedas traseras del vehículo y tiene sus accionamiento hecho mecánicamente por acumulador de muelle. La desaplicación del freno de estacionamiento exige las siguientes precauciones: Si la presión neumática es

insuficiente (los manómetros indican presión debajo de 5,5 bar. Aguarde la presurización total del sistema neumático. Si debido a averías en el sistema

neumático, no se obtiene presión suficiente para la desaplicación del sistema del freno de estacionamiento, el mismo se podrá desaplicar mecánicamente para posibilitar el desplazamiento del vehículo en casos de emergencia. Véase el procedimiento indicado en el ítem “procedimiento en caso de remolque del vehículo”.

En emergencias, en una eventual falla del freno de servicio, accione gradualmente la palanca, proporcionando una

acción de frenado progresivo sin causar el trabajo brusco de las ruedas

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 57 –

Page 58: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sistema de frenos TELLIGENT. El sistema de frenos Telligent contiene todas las funciones de regulación del ABS y el ASR. El sistema de frenos Telligent permite conseguir un efecto de frenado especialmente positivo y un recorrido de frenado más corto. El sistema de frenos Telligent detecta las situaciones de frenado de emergencia mediante el servofreno de emergencia integrado. El sistema de frenos Telligent puede activar los frenos continuos (freno motor/ retardador) montados en el vehículo en función de la carga del vehículo y de las condiciones meteorológicas para preservar los frenos de las ruedas

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 58 –

Page 59: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sistema antibloqueoABS El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar el vehículo, independiente de las condiciones de la carretera. Durante la regulación con ABS se desconectan automáticamente el freno continuo. El testigo de control no se apaga. La protección antibloqueo del BS no le exime de la necesidad de conducir de forma adecuada a la situación de tráfico y al estado de la calzada. Mediante la protección antibloqueo se mejora la estabilidad direccional y la maniobrabilidad del vehículo / tren de carretera al frenar. La protección antibloqueo sin embargo no es capaz de anular los límites impuestos por la física ni de evitar las consecuencias de por ejemplo mantener una distancia de seguridad insuficiente o de circular a velocidad excesiva por las curvas.

Desconexión del ABS. La distancia de frenado en terrenos no asentados y en vías no asfaltadas por ejemplo en suelo blando o terreno extremadamente desigual se puede acortar cuando el ABS está desconectado

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 59 –

Page 60: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Reglaje antideslizante ASR El reglaje antideslizante impide que las ruedas motrices patinen al comenzar la marcha o al acelerar el vehículo, independiente de las condiciones de la carretera. El sistema ASR se conecta automáticamente cuando una de las ruedas motrices o varias tienden a patinar. En dicho caso se ilumina el testigo de control ASR situado en el tablero de instrumentos.

En el caso de que surjan problemas de tracción durante la marcha con cadenas para nieve o al circular con el terreno no

asentado por ejemplo tramos arenosos le recomendamos que desconecte el sistema de tracción antideslizante. En ese caso pulsar la tecla de desconexión del ASR. En dicho caso se ilumina intermitentemente el testigo de control ASR situado en el tablero de instrumentos.

Si el vehículo está suspendido, con una de las ruedas motrices suspendidas, no accione el motor con alguna de las

machas engranada. El ASR actuará, dislocando el vehículo, lo que podrá resultar en graves accidentes personales y daños materiales.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 60 –

Page 61: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Reglaje antideslizante ASR El ASR actúa de la manera siguiente: Si patina una de las ruedas motrices, esta será frenada, y por consiguiente el torque será transmitido a la otra rueda. Si patinan todas las ruedas traccionales, la rotación del motor se reduce, buscando automáticamente un torque compatible con la

adherencia de las ruedas.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 61 –

Page 62: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Bloqueo Antirrodadura. El bloqueo contra la rodadura indeseada del vehículo es una característica especialmente cómoda del sistema de frenos Telligent. Permite poner en movimiento el vehículo cuesta arriba sin tener que hacer uso del freno de mano. La presión de freno necesaria para detener el vehículo se mantiene hasta que este último se vuelve a poner en movimiento. El sistema de bloqueo antirodadura se conecta al modo de disposición por medio de un interruptor fijo de bloqueo.

Las condiciones previas para la activación del bloqueo antirodadura son • El motor está en marcha • El interruptor del bloqueo antirodadura está pulsado • El freno de estacionamiento está suelto • La reserva de presión de la instalación de frenos es > 6,8 bar • El sistema ABS no está desconectado (conexión todo terreno) • No hay fallo alguno en el bus CAN del freno o del vehículo • La señal de velocidad v es de 0 km/h La activación del bloqueo antirodadura se indica al conductor en el instrumento por medio de la luz de control ¡El bloqueo antirodadura no se debe utilizar como substitución del freno de mano!

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 62 –

Page 63: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Neumáticos CUIDADO! No operar el vehículo con los neumáticos abajo de la presión. Un neumático inflado por debajo de la presión

recomendada para la carga a ser transportada genera aumento del consumo de combustible, desgaste rápido e irregular, además del calentamiento excesivo. El calentamiento excesivo provoca la deterioración del cuerpo del neumático, pudiendo resultar en la destrucción repentina del neumático. No operar el vehículo con los neumáticos por encima de la presión. La operación con los neumáticos por encima de la presión recomendada provoca desgaste rápido e irregular y enflaquece el encordado del neumático, reduciendo su capacidad de absorción de choques de la carretera. También aumenta el peligro de cortes, protuberancias y agujeros, y puede sobreforzar los anillos, provocando su falla.

A - presión correcta B - presión insuficiente C - presión excesiva

En los ejes traseros (rodadura doble), comprobar la presión de aire de los neumáticos internos y externos. Si las presiones no son iguales, la distribución de la carga ser desigual sobre cada neumático. Eso resultaría en el desgaste acelerado del neumático. El exceso de carga y la mala distribución de la misma sobre el vehículo, además de comprometer la seguridad del vehículo, son factores que reducen considerablemente la vida útil de llantas y neumáticos.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 63 –

Page 64: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Neumáticos MONTAJE Antes de montar la rueda, observar que las superficies de apoyo en la llanta y en el tambor de freno, así como el roscado de las tuercas y tornillos, estén limpios y exentos de rebabas y oxidación. Pasar una fina capa de grasa grafitada en la rosca de los tornillos. Después de enroscar todas las tuercas, apretarlas alternadamente, en cruz, prestando atención al momento de fuerza recomendado. Si no se dispone de una llave dinamométrica, apretar las tuercas utilizando tan solo las herramientas del vehículo, sin palancas adicionales. Con la palanca de la llave de rueda de un metro de largo, suministrada con el vehículo, y aplicando el peso del conductor en la extremidad de la palanca, se obtiene aproximadamente el apriete prescrito. CUIDADO! No olvídese de efectuar el reapriete de las tuercas de fijación después de haber rodado entre 50 y 100 km después

del montaje. Si no se cumple esa recomendación puede ocurrir la soltura de la rueda, resultando en accidente

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 64 –

Page 65: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sustitución de las bombillas Sustitución de las bombillas: Las bombillas y luces son elementos importantes para la seguridad del vehículo, asegurese de que por dicho motivo estas funcionen siempre. No utilice unas bombillas que se hayan caído al suelo o que presenten daños por rayaduras ya que eventualmente estas podrian reventar. No toque la ampolleta de vidrio con los dedos desnudos. En dicho caso limpie esta con alcohol y un paño que no suelte pelusas.

SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS. Desconectar el alumbrado antes de sustituir las bombillas para evitar que se produzca un cortocircuito Utilizar bombillas de 24 voltios del mismo modelo e de vataje correcto No trabajar con las manos húmedas ni grasientas. Sujetar las bombillas solo con un paño limpio que no suelte pelusas Comprobar si están oxidados los contactos y limpiarlos si es necesario.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 65 –

Page 66: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Remolcado Si las baterías están descargadas se puede efectuar un arranque mediante alimentación externa con otro vehículo.

No utilice cargadores rápidos para el arranque.

Una batería puede congelarxe a una temperatura de –10°C. No ponga en marcha en dicho caso el motor. Deje que se descongele primero la batería. Efectúe el arranque mediante alimentación externa sólo con baterías de la misma tensión de servicio Asegúrese de que no se toquen los vehículos

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 66 –

Page 67: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Remolcado Girar la llave a la posición 0 de la cerradura de la dirección. Desconectar todos los consumidores eléctricos Quitar las cubiertas de las baterías Comenzando por la batería ajena: Unir mediante cables auxiliares de arranque primero los polos positivos de las baterías y luego los

polos negativos. No confundir los bornes de conexión El motor del vehículo que suministra la alimentación debe funcionar a régimen de ralentí incrementado Girar la llave a la posición 3 de la cerradura de la dirección en el vehículo con las baterías descargadas. Una vez efectuado el

arranque, hacer funcionar el motor al régimen de ralentí. Retirar los cables auxiliares de arranque, desconectándolos primero de los polos negativos y luego de los polos positivos. Al

deconectar los cables auxiliares de arranque, el motor del vehículo que recibe corriente debe funcionar aólo a régimen de ralentí Arranque por remolcado. No sobrepasar una velocidad superior a 20 km/hrs. La indicación del sistema de frenos del circuito de frenos 1 y 2 debe ser como mínimo de 8 bar. Seleccionar una marcha más alta o bién, Reducir la velocidad de remolcado Girar la llave a la posición 2 de la cerradura de la dirección Pisar a fondo el pedal del embrague. Acoplar la cuarta marcha. El indicador de marcha muestra la marcha acoplada en la posición izquierda. Arrancar el vehículo mediante remolque. Una vez alcanzada una velocidad de 40 Km/hrs soltar el pedal de embrague y pisar lentamente el pedal del acelerador.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 67 –

Page 68: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Remolcado Remolcado.

ATENCIÓN! Los vehículos con el motor inoperante presentarán un juego considerable de la dirección cuando son remolcados, lo que es normal en esas condiciones. Observe también que la dirección no recibirá auxilio hidráulico, siendo necesario mayores esfuerzos para girarla, por consiguiente, trafique con el máximo cuidado

Remolcado de hasta 1 kilómetro. Si no funciona el motor , tampoco lo hará la lubricación del cambio. Podrá remolcar el vehículo con el motor averiado solo a una velocidad máxima de 10 km/hrs como máximo.y a una distancia máxima de 1 kilómetro. Si ha fallado el suministro de tensión en vehículos con mando del cambio Telligent o el suministro de aire comprimido del vehículo, deberá de desmontar el árbol de transmisión o cardán. Distancia de remolcado de hasta 100 KM. Si no funciona el motor, tampoco lo hará la lubricación del cambio. Puede remolcar un vehículo con el motor averiado y el grupo rápido conectado a una velocidad de40 km/hrs y una distancia máxima de 100 kilómetros. No es necesario que desmonte el cardán. Habilitar el menu de funcionamiento del cambio de emergencia (Menu 9 en configuración submenú “Activación del cambio de emergencia” y posteriormente ir al menú habilitado y activar la marcha “remolcado”. Distancia de remolcado de más de 100 km. Si desea remolcar el vehículo una distancia mayor de 100 km o a una velocidad superior de 40 km/hrs deberá desmontar el cardán

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 68 –

Page 69: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Alternador Nunca desconecte los cables de la batería o las conexiones del alternador con el motor funcionando. No polarice el alternador. Los diodos se queman instantáneamente. Para cargar la batería instalada en el vehículo, desconéctela del sistema eléctrico. No coloque los terminales positivos del alternador en contacto con la masa. Cuando se vaya a utilizar soldadura eléctrica en la estructura del vehículo, desconecte los terminales del alternador, además de la batería y los componentes electrónicos existentes en el vehículo. Al instalar la batería en el vehículo, tener cuidado para no invertir la polaridad. El polo negativo debe ser conectado a masa.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 69 –

Page 70: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Motor de arranque No accione el arranque por más de 10 segundos sin interrupción. Para proteger la batería y el motor de arranque, aguarde 30 segundos como mínimo antes de hacer una nueva tentativa, si es necesario. No accionar el arranque con una marcha engranada. Al accionar el arranque, suelte la llave de contacto tan luego el motor empiece a funcionar. No accione el arranque con el motor en funcionamiento.

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 70 –

Page 71: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Abreviaturas de los sistemas electrónicos ABS : Sistema de frenos antibloqueo ASR : Sistema de tracción antideslizante BS : Sistema de frenos electrónicos Telligent FIS : Sistema de información para el conductor FM : Módulo delantero FR : Regulación electrónica del vehículo GM : Módulo básico GS : Control electrónico de las marchas HM : Módulo trasero INS : Tablero de instrumentos. KB : Accionamiento del embrague KS : Gestión de accionamiento del embrague LIM : Limitador de velocidad MR : Control electrónico del motor NR : Regulación del nivel de suspención neumática RS : Gestión de accionamiento del retardador TCO : Tacógrafo TMB : Módulo de la puerta del acompañante TMF : Módulo de la puerta del conductor WS : Sistema de mantenimiento flexible ZDS : Memoria central de datos ZHE : Calefacción Independiente

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 71 –

Page 72: Manual de familiarización Actros MP 2009

Manual de operación Actros MP II Sinopsis de los menús del computador de abordo 01 Actros Info 02 Info control 03 Ordenador de viaje 04 Audio 05 Mantenimiento 06 Info Eventos 07 Despertador 08 Idioma

09 Ajustes Configuración Carga Hora Sustancias para el servicio Unidades 10 Funcionamiento emergencia del mando del cambio 11 Diagnostico Números de referencia MB Eventos Valores Binarios Valores de medición

Centro de Entrenamiento -Kaufmann ..Rev. 03 - 72 –