Top Banner
Instructions – Pièces électrostatique électrostatique électrostatique Pro Pro Pro Xp™ Xp™ Xp™ Pistolet Pistolet Pistolet pulvérisateur pulvérisateur pulvérisateur à assistance assistance assistance pneumatique pneumatique pneumatique 332061K FR Pour Pour Pour utilisation utilisation utilisation en en en Catégorie Catégorie Catégorie I, I, I, Div. Div. Div. I Zones Zones Zones dangereuses dangereuses dangereuses utilisant utilisant utilisant des des des matériaux matériaux matériaux du du du groupe groupe groupe D. D. D. Pour Pour Pour une une une utilisation utilisation utilisation dans dans dans les les les zones zones zones avec avec avec une une une atmosphère atmosphère atmosphère explosive explosive explosive de de de Groupe Groupe Groupe II, II, II, Zone Zone Zone 1 nécessitant nécessitant nécessitant l'utilisation l'utilisation l'utilisation de de de produits produits produits de de de Groupe Groupe Groupe IIA. IIA. IIA. Pour Pour Pour un un un usage usage usage professionnel professionnel professionnel uniquement. uniquement. uniquement. Consignes Consignes Consignes de de de sécurité sécurité sécurité importantes importantes importantes Cet équipement pourrait être dangereux s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions contenues dans ce manuel. Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions contenus dans ce manuel avant d’utiliser l’équipement. Conserver ces instructions. Pression maximale de service du fluide de 210 bars (21 MPa, 3000 psi). Pression maximum de service de l'air de 7 bars (0,7 MPa, 100 psi) Consultez la page 3 pour connaître les références des modèles et les informations concernant les homologations. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
72

électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Oct 16, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Instructions – Pièces

électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique ProProPro Xp™Xp™Xp™PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà assistanceassistanceassistancepneumatiquepneumatiquepneumatique 332061K

FR

PourPourPour utilisationutilisationutilisation enenen CatégorieCatégorieCatégorie I,I,I, Div.Div.Div. III ZonesZonesZones dangereusesdangereusesdangereuses utilisantutilisantutilisant desdesdes matériauxmatériauxmatériaux dududu groupegroupegroupe D.D.D.PourPourPour uneuneune utilisationutilisationutilisation dansdansdans leslesles zoneszoneszones avecavecavec uneuneune atmosphèreatmosphèreatmosphère explosiveexplosiveexplosive dedede GroupeGroupeGroupe II,II,II, ZoneZoneZone 111 nécessitantnécessitantnécessitantl'utilisationl'utilisationl'utilisation dedede produitsproduitsproduits dedede GroupeGroupeGroupe IIA.IIA.IIA. PourPourPour ununun usageusageusage professionnelprofessionnelprofessionnel uniquement.uniquement.uniquement.

ConsignesConsignesConsignes dedede sécuritésécuritésécurité importantesimportantesimportantesCet équipement pourrait être dangereux s’il n’est pas utiliséconformément aux instructions contenues dans ce manuel. Veuillezlire tous les avertissements et toutes les instructions contenus dansce manuel avant d’utiliser l’équipement. Conserver ces instructions.

Pression maximale de service du fluidede 210 bars (21 MPa, 3000 psi).Pression maximum de service de l'air de7 bars (0,7 MPa, 100 psi)Consultez la page 3 pour connaîtreles références des modèles etles informations concernant leshomologations.

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

Page 2: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

ContentsContentsContentsModèles ............................................................. 3Homologations .................................................. 3Manuels connexes.............................................. 3Warnings ........................................................... 4Présentation du pistolet....................................... 7

Fonctionnement du pistolet pulvérisateurélectrostatique à assistancepneumatique .................................. 7

Commandes, témoins et composants............ 8Pistolets Smart ............................................ 9

Installation ......................................................... 14Panneau d'avertissement ............................. 14Aération de la cabine de peinture .................. 14Conduite d’alimentation en air....................... 15Conduite d’alimentation en produit ................ 15Mise à la terre.............................................. 17

Configuration du pistolet...................................... 21Procédure de configuration du pistolet ........... 21Vérification de la mise à la terre du

pistolet ........................................... 24Vérification de la résistivité du produit............ 25Vérification de la viscosité du produit............. 25Rincer avant d’utiliser l’appareil..................... 25

Fonctionnement.................................................. 26Procédure de décompression ....................... 26Démarrage .................................................. 27Arrêt............................................................ 27

Entretien ............................................................ 28Liste de contrôle du nettoyage quotidien et

de l’entretien quotidien .................... 28Rinçage ...................................................... 28Nettoyage quotidien du pistolet ..................... 30Entretien quotidien du système ..................... 31

Tests électriques ................................................ 32Contrôle de la résistance du pistolet .............. 32Test de la résistance de l'alimentation

électrique ....................................... 33Test de résistance du canon du

pistolet ........................................... 34Guide de dépannage .......................................... 35

Dépannage de défauts du profil du jet depulvérisation................................... 35

Guide de dépannage en cas dedysfonctionnement dupistolet ........................................... 36

Dépannage des problèmesélectriques ..................................... 37

Réparez ............................................................. 39Préparation du pistolet pour l'entretien ........... 39Remplacement du capuchon d'air, de la

buse de pulvérisation et du siègede passage de fluide....................... 40

Remplacement de l'électrode........................ 41Dépose et remplacement du tuyau pour

fluide.............................................. 42

Remplacement du filtre à fluide..................... 42Dépose du canon du pistolet......................... 43Installation du canon du pistolet .................... 43Remplacement du pointeau pour

fluide.............................................. 44Dépose et remplacement de l'alimentation

électrique ....................................... 45Dépose et remplacement de

l'alternateur .................................... 46Réparation de la vanne de régulation de

l'air du ventilateur ........................... 48Réparation de la vanne de régulation de

l'air d'atomisation ............................ 48Réparation de la vanne marche/arrêt du

système ES.................................... 49Réparation de la vanne d'air ......................... 50Remplacement du module Smart .................. 51Remplacement du pivot d'air et de la vanne

d'échappement............................... 52Pièces ............................................................... 53

Ensemble de pistolet pulvérisateurà assistance pneumatiquestandard......................................... 53

Ensemble de pistolet pulvérisateurà assistance pneumatiqueSmart............................................. 55

Ensemble de l’alternateur ............................. 58Ensemble de vanne marche-arrêt du

système ES.................................... 59Ensemble de vanne de régulation de l'air

du ventilateur ................................. 60Ensemble de capuchon d'air ......................... 61Ensemble de module Smart.......................... 61

Tableau de sélection de buses depulvérisation ......................................... 62

Buses de pulvérisation AEM FineFinish............................................. 62

Buses de pulvérisation avec pré-orificeAEF Fine Finish.............................. 63

Buses de pulvérisation jet rond ..................... 64Tailles de filtre recommandées ..................... 65

Kits de réparation et accessoires ......................... 66Accessoires de pistolet................................. 66Accessoires de kit de filtrage de fluide

intégrés.......................................... 67Accessoires pour l'opérateur......................... 67Accessoires du système............................... 67Signalétique ................................................ 67Équipement de test ...................................... 67Flexibles...................................................... 68

Dimensions ........................................................ 69Remarques ....................................................... 70Caractéristiques techniques ................................ 71Garantie Graco concernant le Pro Xp................... 1

2 332061K

Page 3: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Modèles

ModèlesModèlesModèlesRéférenceRéférenceRéférence kVkVkV AffichageAffichageAffichage

H60T10 60 Standard

H60M10 60 Smart

H85T10 85 Standard

H85M10 85 Smart

H85T57* 85 Standard

H85M57* 85 Smart

* Modèles de pistolet à débit d'air élevé, équipés de la vanne ES On-Off avec régulateur d'air limitant le débit d'airvers la turbine. Pour les applications nécessitant un débit d'air élevé au niveau du capuchon d'air.

HomologationsHomologationsHomologations

2575IIIIII 222 GGG

0,24 mJ T6

FM12ATEX0068

EN 50050-1

Ta 0 °C – 50 °C

ManuelsManuelsManuels connexesconnexesconnexesRéf.Réf.Réf. dududumanuelmanuelmanuel DescriptionDescriptionDescription

3A2499 Kit de pulvérisation ronde, instructions

307263 Sonde et compteur, instructions

308393 Kit de lavage pour pistolet, instructions

309227 Module de boîtier de rinçage pour pistolet, instructions

309455 Appareil de test, sonde haute tension et voltmètre, instructions

406999 Kit de conversion pour testeur de tension, instructions

332061K 3

Page 4: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Warnings

WarningsWarningsWarningsThe following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamationpoint symbol alerts you to a general warning and the hazard symbols refer to procedure-specific risks. When thesesymbols appear in the body of this manual, refer back to these Warnings. Product-specific hazard symbols andwarnings not covered in this section may appear throughout the body of this manual where applicable.

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTAVERTISSEMENTDANGERSDANGERSDANGERS INHÉRENTSINHÉRENTSINHÉRENTS AUXAUXAUX INCENDIES,INCENDIES,INCENDIES, EXPLOSIONSEXPLOSIONSEXPLOSIONS ETETET DÉCHARGESDÉCHARGESDÉCHARGES ÉLECTRIQUESÉLECTRIQUESÉLECTRIQUES

Des vapeurs inflammables sur lalala zonezonezone dedede travailtravailtravail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’équipement peutproduire de l’électricité statique et des étincelles. Pour éviter tout incendie, explosion ou déchargeélectrique :

• L’équipement électrostatique ne doit être utilisé que par un personnel formé et qualifié et quicomprend les exigences du présent manuel

• Raccordez à la terre tous les équipements, le personnel, les objets pulvérisés et les objetsconducteurs présents dans la zone de pulvérisation ou se trouvant à proximité. La résistance nedoit pas dépasser 1 mégohm. Voir les instructions de misemisemise ààà lalala terreterreterre.

• Utilisez uniquement des flexibles d'alimentation en air conducteurs et mis à la terre homologuéspar Graco.

• Ne pas utiliser de couvertures de seau, sauf s’ils sont antistatiques ou conducteurs.• En cas d’étincelles d’électricité statique, cessercessercesser immédiatementimmédiatementimmédiatement d’utiliserd’utiliserd’utiliser l’équipementl’équipementl’équipement au risquede recevoir une décharge. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifiéet résolu.

• Vérifiez quotidiennement la résistance du pistolet, du flexible ainsi que la mise à terre.• Utiliser et nettoyer l’appareil uniquement dans un local bien aéré.• Verrouiller l’arrivée d’air et de produit du pistolet pour empêcher son fonctionnement jusqu’à ce quele débit d’air d’aération soit plus grand que la valeur minimale requise.

• N’utiliser que des produits du groupe IIA ou du groupe D.• Pour le rinçage ou le nettoyage de l’équipement, utiliser des solvants avec un point d’inflammationle plus élevé que possible.

• Ne jamais pulvériser ou rincer le solvant à haute pression.• Pour nettoyer l’extérieur de l’équipement, les solvants de nettoyage doivent avoir un pointd’inflammation d’au moins 15°C (59°F) au-dessus de la température ambiante. Les produits noninflammables sont recommandés.

• Veillez à toujours éteindre les équipements électrostatiques lors du rinçage, du nettoyage ou dela maintenance.

• Éliminer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes depoche et bâches en plastique (risque d’étincelles d’électricité statique).

• En présence de vapeurs inflammables, ne pas brancher ou débrancher de cordons d’alimentationélectrique et ne pas allumer ou éteindre de lampes.

• Veiller à toujours garder la zone de travail propre et exempte de déchets, comme les solvants,chiffons et l’essence.

• Toujours veiller à ce que la zone de pulvérisation soit bien propre. Utiliser des outils ne produisantpas d’étincelles pour enlever les projections sur la cabine et les crochets de suspension.

• La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche doit être disponible dans lazone de travail.

4 332061K

Page 5: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Warnings

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTAVERTISSEMENTRISQUESRISQUESRISQUES D'INJECTIOND'INJECTIOND'INJECTION CUTANÉECUTANÉECUTANÉELe fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composantdéfectueux risque de transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à unesimple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.ConsultezConsultezConsultez immédiatementimmédiatementimmédiatement ununun médecinmédecinmédecin pourpourpour uneuneune interventioninterventionintervention chirurgicale.chirurgicale.chirurgicale.

• Ne pas pulvériser sans avoir d’abord mis en place le protège-buse et le pontet.• Verrouiller la détente à chaque arrêt de la pulvérisation.• Ne jamais diriger le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps.• Ne jamais placer votre main devant la buse de pulvérisation.• Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.• Exécuter la procédureprocédureprocédure dedede décompressiondécompressiondécompression à l’arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à unnettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement.

• Serrer tous les branchements de produit avant d’utiliser l’équipement.• Vérifier les tuyaux et raccords tous les jours. Remplacez immédiatement les pièces usagées ouendommagées.

332061K 5

Page 6: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Warnings

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTAVERTISSEMENTRISQUESRISQUESRISQUES ASSOCIÉSASSOCIÉSASSOCIÉS ÀÀÀ UNEUNEUNE MAUVAISEMAUVAISEMAUVAISE UTILISATIONUTILISATIONUTILISATION DEDEDE L’ÉQUIPEMENTL’ÉQUIPEMENTL’ÉQUIPEMENTToute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue oud’alcool.

• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composantle plus sensible du système. Consulter le chapitre SpécificationsSpécificationsSpécifications techniquestechniquestechniques de tous les manuelsdes équipements.

• Utiliser des liquides et solvants compatibles avec les pièces en contact. Consulter le chapitreSpécificationsSpécificationsSpécifications techniquestechniquestechniques de tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements dufabricant de liquides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits depulvérisation utilisés, demandez les fiches signalétiques (SDS) à votre distributeur ou revendeur.

• Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.• Éteignez tous les équipements et effectuez la ProcédureProcédureProcédure dedede décompressiondécompressiondécompression lorsque ceséquipements ne sont pas utilisés.

• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les piècesusées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.

• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider lesautorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.

• Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour son environnement d’utilisation.• Utiliser l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,contactez votre revendeur.

• Tenez les flexibles et câbles à l’écart des zones de circulation, des bords coupants, des pièces enmouvement et des surfaces chaudes

• Prenez garde à ne pas tordre ou plier les flexibles excessivement, et à ne pas soulever ou tirerl’équipement à l’aide des flexibles.

• Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail.• Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur.

DANGERDANGERDANGER RELATIFRELATIFRELATIF AUAUAU SOLVANTSOLVANTSOLVANT DEDEDE NETTOYAGENETTOYAGENETTOYAGE DESDESDES PIÈCESPIÈCESPIÈCES ENENEN PLASTIQUEPLASTIQUEPLASTIQUEDe nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce quipourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.

• Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou souspression en plastique.

• Consulter le chapitre SpécificationsSpécificationsSpécifications techniquestechniquestechniques des manuels des équipements pour connaître lesmatériaux de fabrication. Consulter le fabricant du solvant pour plus d’informations et pour desrecommandations concernant la compatibilité.

RISQUERISQUERISQUE LIÉLIÉLIÉ AUXAUXAUX PRODUITSPRODUITSPRODUITS OUOUOU VAPEURSVAPEURSVAPEURS TOXIQUESTOXIQUESTOXIQUESLes produits ou vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire entraîner la mort, encas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.

• Consultez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risquesspécifiques des produits utilisés.

• Conserver les liquides dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément àla réglementation en vigueur.

ÉQUIPEMENTÉQUIPEMENTÉQUIPEMENT DEDEDE PROTECTIONPROTECTIONPROTECTION INDIVIDUELLEINDIVIDUELLEINDIVIDUELLEPorter un équipement de protection adapté dans la zone de travail afin d’éviter des blessures graves,notamment des lésions oculaires ou des troubles auditifs, l’inhalation de vapeurs toxiques et desbrûlures. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :

• Des lunettes de protection et une protection auditive.• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant deproduits et de solvants.

6 332061K

Page 7: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Présentation du pistolet

PrésentationPrésentationPrésentation dududu pistoletpistoletpistolet

FonctionnementFonctionnementFonctionnement dududu pistoletpistoletpistoletpulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique àààassistanceassistanceassistance pneumatiquepneumatiquepneumatique

Il ne s'agit pas d'un pistolet pulvérisateurpneumatique. Pour éviter toute blessure sérieusedue au fluide sous pression, comme une injectioncutanée et des projections de fluide, lisez etrespectez les AvertissementsAvertissementsAvertissements relatifsrelatifsrelatifs auxauxaux risquesrisquesrisquesd'injectiond'injectiond'injection cutanéecutanéecutanée de la page 5.

Le pistolet à assistance pneumatique associe lesméthodes de pulvérisation avec et sans air. La busede pulvérisation atomise et façonne le fluide sousforme de jet en éventail comme le ferait une busede pulvérisation sans air classique. L'air provenantdu capuchon d'air assure l'atomisation du fluide etcomplète l'atomisation des bavures de peinture envue d'obtenir un jet plus uniforme.

Quand le pistolet est actionné, une partie de l'airrégulé actionne la turbine de l'alternateur et le restede l'air atomise le fluide à pulvériser. L'alternateurgénère un courant électrique qui est transformé par

la cartouche d'alimentation pour fournir un couranthaute tension à l'électrode du pistolet.

Le fluide se charge d'électricité statique lorsqu'ilpasse au niveau de l'électrode. Ainsi chargé, le fluideest attiré par la pièce à peindre reliée à la terre etrecouvre de manière uniforme toutes les surfaces decette dernière.

L’air régulé acheminé vers le capuchon d’air peutêtre alors régulé une nouvelle fois à l’aide de lavanne de régulation d’air d’atomisation du pistolet.Cette vanne permet à la fois de réduire le débit del'air au capuchon d'air et de maintenir un débit d'airsuffisant à l'alternateur. La vanne de régulation del'air d'atomisation n'agit pas sur la largeur du jet.Pour changer la largeur du jet, utilisez une autre taillede buse ou utilisez la régulation du ventilateur pour laréduire.

La haute pression de service du fluide de cepistolet lui permet de fournir le surcroît de puissancenécessaire à l'atomisation de produits à haute teneuren matières solides.

NOTE:NOTE:NOTE: Pour une pulvérisation sans air, si onle souhaite, fermer complètement la vanne derégulation de l'air de pulvérisation du pistolet.La fermeture de cette vanne n'affecte pas lefonctionnement de l'alternateur.

332061K 7

Page 8: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Présentation du pistolet

Commandes,Commandes,Commandes, témoinstémoinstémoins etetet composantscomposantscomposants

Le pistolet électrostatique comprend les commandes, témoins et composants suivants (consultez la Fig. 1). Pour plusd'informations concernant les pistolets Smart, consultez également la section Pistolets Smart, page 9 .

Figure 1 Présentation du pistolet

ÉlémentÉlémentÉlément DescriptionDescriptionDescription FonctionFonctionFonction

A Entrée d'air du pivot 1/4 npsm(m), filetage à gauche, pour le flexible d'alimentation en airGraco mis à la terre.

B Entrée produit 1/4 npsm(m), pour flexible d'alimentation en fluide.

C Échappement d'air de laturbine

Raccord cannelé, pour le tuyau d'échappement fourni.

D Capuchon d'air/garde-buseet buse de pulvérisation

Consultez la section Tableau de sélection de buses de pulvérisation,page 62 pour connaître les différentes tailles disponibles.

E Électrode Alimente le fluide en charge électrostatique.

F Vanne de réglage de l'air duventilateur

Règle la taille et la forme du ventilateur. Peut être utilisé pour réduirela largeur du jet.

G Vanne de régulation de l'aird'atomisation

Régule le débit d'air d'atomisation.

H Verrou de sécurité de lagâchette

Verrouille la gâchette pour que le pistolet ne puisse pas pulvériser.

J Vanne ES On-Off Permet de passer le système électrostatique en position ON (I) ou enposition OFF (O).

K Témoin ES (pistolet stan-dard uniquement ; pour ensavoir plus sur le témoindes pistolets Smart, con-sultez la section Mode defonctionnement, page 9 )

S'allume si le système ES est en position ON (I). La couleur indique lafréquence de l'alternateur. Consultez le tableau des DEL de la sectionProcédure de configuration du pistolet, page 21.

L Filtre à fluide en ligne Permet une ultime filtration du fluide. Se situe dans le raccord du tuyaupour fluide.

8 332061K

Page 9: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Présentation du pistolet

PistoletsPistoletsPistolets SmartSmartSmart

Le module de pistolet Smart affiche la tension depulvérisation, le courant, la vitesse de l'alternateurainsi que le paramètre de tension (basse ou haute).Il permet également à l'utilisateur de passer à unetension de pulvérisation réduite. Le module offredeux modes :

• Mode de fonctionnement• Mode Diagnostic

ModeModeMode dedede fonctionnementfonctionnementfonctionnement

GraphiqueGraphiqueGraphique ààà barresbarresbarres

Voir Fig. 2 et Clé de pistolet Smart, page 11. Lemode Fonctionnement affiche les données du pistoletpendant une pulvérisation normale. L'affichageutilise un graphique à barres pour indiquer le niveaude tension en kilovolts (kV) ainsi que le niveaude courant en microampères (uA). La plage dugraphique à barres va de 0 à 100 % pour chaquevaleur.

Si les DEL du graphique à barres en uA sont bleues, lepistolet est prêt pour la pulvérisation. Si les DEL sontjaunes ou rouges, le courant est trop fort. Le fluidepeut être trop conducteur ou consultez la sectionDépannage des problèmes électriques, page 37 pourconnaître les autres causes possibles.

TémoinTémoinTémoin HzHzHz

Le témoin Hz fonctionne comme le témoin ES sur lespistolets standard. Le témoin s'allume pour indiquerle statut de la vitesse d'alternateur ; il présente troiscouleurs :

• Le vert indique que la vitesse de l'alternateur estcorrecte.

• Si le témoin passe à l'ambre au bout d'uneseconde, augmentez la pression de l'air.

• Si l'indicateur passe au rouge au bout d'uneseconde, la pression de l'air est trop élevée.Diminuez la pression de l'air jusqu'à ce quel'indicateur devienne vert. Pour maintenir unepression d'air plus élevée, installez le kit de limiteurde vanne ES Marche/Arrêt 26A294. Puis réglez lapression tel que nécessaire afin de vous assurerque le voyant lumineux reste vert.

CommutateurCommutateurCommutateur dedede réglageréglageréglage dedede lalala tensiontensiontension

Le commutateur de réglage de la tension (VA)permet à l'opérateur de basculer entre la haute et labasse tension.

• Le paramètre de haute tension est déterminé par latension maximum du pistolet et n'est pas réglable.

• Le témoin de basse tension (LO) s'allume lorsquele commutateur est mis en position LO. L'utilisateurpeut régler le paramètre de basse tension. VoirRéglage du paramètre de basse tension, page 10.

NOTE:NOTE:NOTE: si l'écran Erreur apparaît, le moduleSmart a perdu la communication avecl'alimentation électrique. Consultez la sectionÉcran d’erreur, page 10 pour avoir plusd'informations.

Figure 2 Module de pistolet Smart en modeFonctionnement

332061K 9

Page 10: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Présentation du pistolet

ÉcranÉcranÉcran d’erreurd’erreurd’erreur

Si le module Smart perd la communicationavec l'alimentation électrique, l'écran Erreurapparaît, le témoin Hz passe au rouge et lemodule Smart est désactivé. Voir Fig. 3 etClé de pistolet Smart, page 11. Cela peut se produireen mode Fonctionnement ou en mode Diagnostic.Voir Dépannage des problèmes électriques, page 37.La communication doit être restaurée pour que lemodule Smart redevienne fonctionnel.

NOTE:NOTE:NOTE: il faut environ 8 secondes pour que l'écranErreur apparaisse. Si le pistolet est désactivé,attendez 8 secondes avant de reprendre lapulvérisation afin de vous assurer qu'aucunecondition d'erreur n'est pas survenue.

NOTE:NOTE:NOTE: si le pistolet n'est plus électriquementalimenté, l'écran Erreur ne pourra pas être affiché.

Figure 3 Écran des erreurs

RéglageRéglageRéglage dududu paramètreparamètreparamètre dedede bassebassebasse tensiontensiontension

L'utilisateur peut régler le paramètre de bassetension. Pour accéder à l'écran du paramètre debasse tension en mode Fonctionnement, appuyezmomentanément sur le bouton LO SET (LS). L'écranva afficher le paramètre de basse tension actuel.Voir Fig. 4 et Clé de pistolet Smart, page 11. Lesplages possibles sont :

• Pistolets de 85 kV : 40-85 kV• Pistolets de 60 kV : 30-60 kV

Mettez le commutateur de réglage de la tension (VA)en position LO. Appuyez plusieurs fois sur le boutonLO SET pour augmenter le réglage par incrémentde 5. Lorsque le paramètre du pistolet atteint sonmaximum, il revient à son minimum. Continuez à

appuyer sur le bouton jusqu'à atteindre le réglagesouhaité.

NOTE:NOTE:NOTE: après 2 secondes d'inactivité, l'affichagerevient à l'écran de fonctionnement.

NOTE:NOTE:NOTE: l'utilisateur peut bloquer le paramètre de bassetension. Voir Symbole de verrouillage , page 10.

Figure 4 Écran du paramètre de basse tension(déverrouillé)

SymboleSymboleSymbole dedede verrouillageverrouillageverrouillage

l'utilisateur peut bloquer le paramètre debasse tension. Lorsqu'il est verrouillé, unsymbole (LK) apparaît à l'écran. Voir Fig. 5 etClé de pistolet Smart, page 11.

• En mode HI, le paramètre de basse tension esttoujourstoujourstoujours verrouillé. Le symbole de verrouillageapparaît lorsque le bouton LO SET est enfoncé.

• En mode LO, le symbole de verrouillage n'apparaîtquequeque lorsque le verrouillage est activé. Consultezla section Écran de verrouillage de la bassetension, page 13 pour savoir comment verrouillerou déverrouiller le paramètre de basse tension.

Figure 5 Écran du paramètre de basse tension(verrouillé)

10 332061K

Page 11: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Présentation du pistolet

CléCléClé dedede pistoletpistoletpistolet SmartSmartSmart

TableTableTable 111 LégendesLégendesLégendes desdesdes figuresfiguresfigures 2–9.2–9.2–9.

Élé-Élé-Élé-mentmentment

DescriptionDescriptionDescription FonctionFonctionFonction

VA Commutateur de réglage dela tension

Le commutateur à deux positions permet de mettre la tension du pistoletSmart en basse pression (LO) ou en haute pression (HI). Ce commutateurest opérationnel en mode Fonctionnement et en mode Diagnostic.

LO Témoin de mode bassetension

S'allume (bleu) lorsque le pistolet Smart est en position basse tension.

kV Écran Tension (en kV) Affiche la tension réelle de pulvérisation du pistolet, en kV. En modeFonctionnement, l'affichage prend la forme d'un graphique à barres. Enmode Diagnostic, la tension est affichée sous la forme d'un nombre.

uA Affichage courant (en uA) Affiche l'ampérage réel de pulvérisation du pistolet, en uA. En modeFonctionnement, l'affichage prend la forme d'un graphique à barres. Enmode Diagnostic, le courant est affiché sous la forme d'un nombre.

LS Bouton LO SET Appuyez temporairement dessus pour passer dans l'écran Paramètrede basse tension.

Appuyez dessus pendant environ 5 secondes afin d'entrer ou de quitterle mode Diagnostic.

En mode Diagnostic, appuyez dessus momentanément pour naviguerdans les écrans.

À partir de l'écran de verrouillage de la basse tension (en modeDiagnostic), appuyez et maintenez pour verrouiller ou déverrouiller.

LV Affichage Basse tension Affiche le paramètre de basse tension sous la forme d'un nombre. Leparamètre est peut être modifié. Consultez la Fig. 4.

LK Basse tension verrouillée Apparaît si le paramètre de basse tension est verrouillé. Consultez lafigure 5 et la figure 9.

LD Affichage LO Apparaît sur l'écran Verrouillage de la basse tension. Voir la Fig. 9.

ER Écran des erreurs Apparaît si le module Smart perd la communication avec l'alimentationélectrique. Voir la Fig. 3.

VI Témoin de tension En mode Diagnostic, les deux DEL supérieures droites de l'écrans'allument, indiquant que la valeur affichée est en kV. Voir la Fig. 6.

CI Témoin Courant En mode Diagnostic, les deux DEL inférieures droites de l'écran s'allument,indiquant que la valeur affichée est en uA. Voir la Fig. 7.

AS Affichage Vitesse del'alternateur

En mode Diagnostic, le niveau Hz est affiché sous la forme d'un nombre.Voir la Fig. 8.

Hz Indicateur de vitesse del'alternateur

En mode Fonctionnement, la couleur du témoin change pour indiquer lestatut de la vitesse de l'alternateur :

• Le vert indique que la vitesse de l'alternateur est correcte.• Si le témoin passe à l'ambre au bout d'une seconde, la vitesse del'alternateur n'est pas suffisante.

• Si le témoin passe au rouge au bout d'une seconde, la vitesse del'alternateur est trop élevée. Le témoin passe également au rouge sil'écran Erreur apparaît.

En mode Diagnostic, le témoin est vert lorsque vous êtes dans l'écranVitesse de l'alternateur (en hertz).

332061K 11

Page 12: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Présentation du pistolet

ModeModeMode DiagnosticDiagnosticDiagnostic

Le mode Diagnostic comprend quatre écrans quiaffichent les données relatives au pistolet :

• Écran Tension (en kilovolts)

• Écran Courant (en microampères)

• Écran Vitesse d'alternateur (en hertz)

• Écran de verrouillage de la basse tension

NOTE:NOTE:NOTE: vous devez être en mode Fonctionnementpour pouvoir régler le paramètre de basse tension ;ce paramètre n'est pas réglable en mode Diagnostic.Cependant, le commutateur de réglage de tension(VA) peut être mis en position HI ou LO en modeFonctionnement et en mode Diagnostic.

Pour passer en mode Diagnostic, appuyez sur lebouton LO SET (LS) et maintenez-le pendant environ5 secondes. L'affichage va passer à la sectionÉcran Tension (en kilovolts), page 12.

Pour aller à l'écran suivant, appuyez de nouveau surle bouton LO SET.

Pour sortir du mode Diagnostic, appuyez surle bouton LO SET et maintenez-le pendantenviron 5 secondes. L'écran va revenir au modeFonctionnement.

NOTE:NOTE:NOTE: si le pistolet est relâché en mode Diagnostic,le dernier écran affiché s'affichera à nouveau lorsquele pistolet sera de nouveau actionné.

NOTE:NOTE:NOTE: il n'est pas possible de quitter le modeDiagnostic à partir de l'écran de verrouillage de labasse tension. Aller à la Écran de verrouillage de labasse tension, page 13 pour plus de détails.

ÉcranÉcranÉcran TensionTensionTension (en(en(en kilovolts)kilovolts)kilovolts)

L'écran Tension (en kilovolts) est le premierécran qui s'affiche lorsque vous entrezdans le mode Diagnostic. Voir Fig. 6 etClé de pistolet Smart, page 11. Pour entrer dans cetécran, appuyez sur le bouton LO SET et maintenez-lependant environ 5 secondes lorsque vous êtes enmode Fonctionnement.

Cet écran affiche la tension de pulvérisation dupistolet sous la forme d'un chiffre (kV), arrondi au5 kV près. Les deux DEL (VI) en haut à droite dupanneau d'affichage s'allument pour indiquer quel'écran Tension (en kilovolts) est affiché. L'affichagen'est qu'une lecture ; il ne peut pas être modifié.

Appuyez sur le bouton LO SET pour passer àl' Écran Courant (en microampères), page 12.Appuyez et maintenez pendant environ cinqsecondes afin de revenir en mode Fonctionnement.

Figure 6 Écran Tension (en kilovolts)

ÉcranÉcranÉcran CourantCourantCourant (en(en(en microampères)microampères)microampères)

L'écran Courant (en microampères) est le deuxièmeécran du mode Diagnostic. Voir Fig. 7 etClé de pistolet Smart, page 11. Pour entrer dans cetécran, appuyez sur le bouton LO SET à partir del'écran Tension (en kilovolts).

Cet écran affiche le courant de pulvérisation dupistolet sous la forme d'un chiffre (uA), arrondi au5 uA près. Les deux DEL (CI) en bas à droite dupanneau d'affichage s'allument pour indiquer quel'écran Courant (en microampères) est affiché.L'affichage n'est qu'une lecture ; il ne peut pas êtremodifié.

Appuyez sur le bouton LO SET pour passer àl' Écran Vitesse d'alternateur (en hertz), page 13.Appuyez et maintenez pendant environ cinqsecondes afin de revenir en mode Fonctionnement.

Figure 7 Écran Courant (en microampères)

12 332061K

Page 13: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Présentation du pistolet

ÉcranÉcranÉcran VitesseVitesseVitesse d'alternateurd'alternateurd'alternateur (en(en(en hertz)hertz)hertz)

L'écran Vitesse d'alternateur (en hertz) est letroisième écran du mode Diagnostic. Voir Fig. 8 etClé de pistolet Smart, page 11. Pour entrer dans cetécran, appuyez sur le bouton LO SET à partir del'écran Courant (en microampères).

Cet écran affiche la vitesse de l'alternateur sousla forme de 3 chiffres (AS), arrondi à 10 Hz près.L'affichage n'est qu'une lecture ; il ne peut pas êtremodifié. Si la vitesse de l'alternateur est supérieureà 999 Hz, l'affichage indique 999.

Le témoin Hz passe au vert pour indiquer que vousregardez l'écran Vitesse d'alternateur (en hertz).

Appuyez sur le bouton LO SET pour passer àl' Écran de verrouillage de la basse tension, page 13.Appuyez et maintenez pendant environ 5 secondesafin de revenir en mode Fonctionnement.

Figure 8 Écran Vitesse d'alternateur (en hertz)

ÉcranÉcranÉcran dedede verrouillageverrouillageverrouillage dedede lalala bassebassebasse tensiontensiontension

L'écran Verrouillage de la basse tension est lequatrième écran du mode Diagnostic. Voir Fig. 9 etClé de pistolet Smart, page 11. Pour entrer dans cetécran, appuyez sur le bouton LO SET à partir del'écran Vitesse de l'alternateur (en hertz).

Cet écran affiche le statut du verrouillage de la bassetension. Si le paramètre est verrouillé, le symbole duverrouillage (LK) apparaît à gauche de l'affichage Lo(LD). Si le paramètre est déverrouillé, le symbole deverrouillage n'apparaît pas.

Pour changer le statut du verrouillage, appuyezsur le bouton LO SET jusqu'à ce que le symbolede verrouillage apparaisse ou disparaisse. Si leverrouillage est activé, le symbole va apparaître surl'écran Paramètre de basse tension à partir du modeBasse tension (consultez la Fig. 4).

NOTE:NOTE:NOTE: il n'est pas possible de quitter le modeDiagnostic à partir de cet écran car l'actionnement dubouton LO SET est utilisé pour activer ou désactiverle verrouillage. Pour quitter ce mode, appuyezmomentanément sur le bouton LO SET et revenir àl'écran Tension (en kilovolts), puis sortez du modeDiagnostic à partir de ce dernier.

Figure 9 Écran de verrouillage de la basse tension

332061K 13

Page 14: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Installation

InstallationInstallationInstallation

L'installation et l'entretien de cet équipementnécessite d'accéder à des pièces pouvant produireune décharge électrique ou d'autres blessuressérieuses si le travail n'est pas correctementeffectué.

• Ne jamais installer l’équipement ou faireun entretien dessus si l’on n’a pas suivi lesformations nécessaires à cet effet et si l’on n’estpas suffisamment qualifié.

• Assurez-vous que l'installation est conformeaux réglementations locales, régionales etnationales concernant l'installation d'appareilsélectriques de Classe I, Div. I, zone dangereuseou un Groupe II, Zone I emplacement avec uneatmosphère explosive.

• Se conformer à tous les codes et réglementationslocaux.

La Fig. 10 (installation classique) représenteun système de pulvérisation électrostatiquepneumatique classique. Il ne s’agit pas du schémad’un système réel. Pour une assistance pour laconception d’un système qui répond à des besoinsparticuliers, contacter son distributeur Graco.

PanneauPanneauPanneau d'avertissementd'avertissementd'avertissement

Placer les panneaux d’avertissement dans la zone depulvérisation à des endroits où ils peuvent facilement

être vus et lus par tous les opérateurs. Un panneaud’avertissement en anglais est fourni avec le pistolet.

AérationAérationAération dedede lalala cabinecabinecabine dedede peinturepeinturepeinture

Ne pas faire fonctionner le pistolet à moins quele débit d’air de ventilation n’ait dépassé la valeurminimale requise. Aérer avec de l’air frais pouréviter l’accumulation de vapeurs inflammablesou toxiques lors de la pulvérisation, du rinçageou du nettoyage du pistolet. Verrouiller l’arrivéed’air et de produit du pistolet pour empêcher sonfonctionnement jusqu’à ce que le débit d’air deventilation soit supérieur à la valeur minimalerequise.

La cabine de peinture doit disposer d’un système deventilation.

Verrouillez électriquement l'alimentation en air et enfluide du pistolet avec les ventilateurs pour empêcherle fonctionnement du pistolet chaque fois que le débitd'air de ventilation tombe en dessous des valeursminimales. Consultez et respectez l’ensemble descodes et des régulations en vigueur localement enmatière de vitesse d’échappement d’air. Vérifiez lefonctionnement du verrou au moins une fois par an.

NOTE: La vitesse d’évacuation d’air minimale admiseest de 19 mètres linéaires/minute (60pi./minute). Unevitesse d’extraction d’air élevée diminue l’efficacitédu système électrostatique.

14 332061K

Page 15: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Installation

ConduiteConduiteConduite d’alimentationd’alimentationd’alimentation enenen airairair

Afin de réduire les risques d'électrocution, le flexibled'alimentation en air doit être électriquement relié àune véritable prise de terre. UtilisezUtilisezUtilisez uniquementuniquementuniquement unununflexibleflexibleflexible d'alimentationd'alimentationd'alimentation enenen airairair GracoGracoGraco mismismis ààà lalala terre.terre.terre.

1. Consultez la figure 10. Utilisez un flexibled'alimentation en air Graco relié à la terre (AH)pour alimenter le pistolet en air. Le raccordd'entrée d'air du pistolet présente un filetage àgauche. Le fil de terre du flexible d'alimentationen air (AG) doit être raccordé à une vraie prisede terre. Ne raccordez pas encore le flexibled'alimentation en air à l'entrée d'air du pistolet.

2. Installez un filtre/séparateur d'eau de conduited'air (AF) sur la conduite d'air du pistolet afinde garantir à ce dernier une alimentation en airsec et propre. Les saletés et l'humidité peuventdégrader l'aspect de la pièce finie et entraîner undysfonctionnement du pistolet.

Afin de réduire les risques de blessures gravescausées par la rupture d'un composant, ycompris une injection cutanée, la pression dela pompe doit être limitée par le régulateur d'airde la pompe. Ne vous fiez pas au régulateurde fluide pour limiter la pression du fluide auniveau du pistolet.

La pompe d'alimentation en fluide ne doit pasfournir une pression de fluide supérieure àla Pression de service maximale du liquide210 bars (21 MPa, 3 000 psi) du pistolet. Parexemple, la pression d'alimentation en aird'une pompe ayant un rapport de 30:1 ne doitpas dépasser 7 bars (0,7 MPa, 100 psi).

3. Installez des régulateurs d'air de type purgeur(PR, GR) sur les conduites d'alimentation en airde la pompe et du pistolet afin de contrôler lapression de l'air au niveau de la pompe et dupistolet.

L'air emprisonné peut provoquer un démarrageintempestif de la pompe pouvant entraîner desblessures graves, y compris des injectionscutanées et des projections de fluide dans lesyeux ou sur la peau. Ne faites pas fonctionnerl'équipement si aucune vanne d'air de typepurgeur (BV) n'a été installée.

4. Installez une vanne d'air de type purgeur (BV)sur la conduite d'alimentation en air de lapompe. La vanne d'air de type purgeur (BV) doitobligatoirement être installée dans votre systèmepour vous permettre d'arrêter l'alimentation enair de la pompe et de relâcher l'air emprisonnéentre cette même vanne et la pompe aprèsla fermeture du régulateur d'air. Installez unevanne d'air de type purgeur supplémentaire surla conduite d'air principale (MA) afin d'isoler lesaccessoires lors d'un entretien.

5. Installez une vanne de purge d'air (BV) surchaque conduite d'alimentation en air du pistolet(ou des pistolets) afin de couper l'alimentationen air vers le ou les pistolets et de relâcher l'airemprisonné entre la vanne et le pistolet après lafermeture du régulateur d'air.

ConduiteConduiteConduite d’alimentationd’alimentationd’alimentation enenen produitproduitproduit

1. Nettoyez la conduite de fluide (FL) avec del'air comprimé et rincez-la avec du solvant.Utilisez un solvant compatible avec le produit àpulvériser. Ne raccordez pas encore la conduited'alimentation en fluide à l'entrée de fluide dupistolet.

2. Installez un régulateur de pression du fluide (FR)sur la conduite de fluide afin de pouvoir régulerla pression du fluide au niveau du pistolet.

3. Installez un filtre à fluide (FF) à proximité de lasortie de la pompe afin d'éliminer les particuleset sédiments qui pourraient obstruer la buse depulvérisation.NOTE:NOTE:NOTE: le pistolet est équipé d'un filtre àfluide dans la conduite pour une filtrationsupplémentaire.

Pour éviter tout risque de sérieuses blessures,y compris les risques d'injection cutanée etde projection dans les yeux ou sur la peau,ne faites jamais fonctionner l'équipement sila vanne de vidange de fluide (FD) n'est pasinstallée.

4. La vanne de vidange de fluide (FD) estnécessaire dans votre système pour aider àrelâcher la pression du fluide dans le bas depompe, le flexible et le pistolet. Il se peut quele fait d'actionner le pistolet ne soit pas suffisantpour relâcher la pression. Installez une vannede décharge à proximité de la sortie de fluide dela pompe.

332061K 15

Page 16: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Installation

EMPLACEMENTEMPLACEMENTEMPLACEMENT NONNONNON---DANGEREUXDANGEREUXDANGEREUX EMPLACEMENTEMPLACEMENTEMPLACEMENT DANGEREUXDANGEREUXDANGEREUX

Figure 10 Installation type

LégendeLégendeLégende dedede l'installationl'installationl'installation typetypetype

Élé-Élé-Élé-mentmentment

DescriptionDescriptionDescription

AF Filtre à air/séparateur d'eau

AG* Fil de terre du flexible pneumatique dupistolet

AH* Flexible pneumatique mis à la terre deGraco (filetages à gauche)

AL Lubrificateur sur la conduite d'air de lapompe

BV* Vanne d'arrêt d'air de type purge de lapompe

EG Pistolet pulvérisateur pneumatiqueélectrostatique

FD* Vanne de vidange de fluide

FF Filtre à produit

FG Manomètre produit

FL Conduite d’alimentation en produit

Élé-Élé-Élé-mentmentment

DescriptionDescriptionDescription

FR Régulateur de la pression du liquide

FV Vanne d’arrêt produit

GR Régulateur de la pression d’air du pistolet

MA Conduite d’alimentation principale en air

PG* Fil de terre de la pompe

PR Régulateur de pression d'air de la pompe

RV Vanne anti-emballement de la pompe

SP Pompe d’alimentation

SV* Électrovanne de verrouillage de ventilateurREMARQUEREMARQUEREMARQUE ::: Graco ne fournit pasl'électrovanne en tant qu'accessoire.

* Ces éléments sont nécessaires pour unfonctionnement en toute sécurité. Ils sont vendusséparément.

16 332061K

Page 17: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Installation

MiseMiseMise ààà lalala terreterreterre

L’équipement doit être mis à la terre pourréduire le risque d’étincelle électrostatique et dedécharge électrique. Une étincelle électriqueou d’électricité statique peut entraîner uneinflammation ou une explosion des émanations.Une mise à la terre inadéquate peut provoquer unedécharge électrique. Raccorder à la terre tous leséquipements, le personnel, les objets pulvériséset les objets conducteurs présents dans la zonede pulvérisation ou se trouvant à proximité. Larésistance ne peut pas dépasser 1 mégohm. Lamise à la terre offre un câble échappatoire aucourant électrique.

Lors de l'utilisation du pistolet électrostatique, toutobjet non relié à la terre (personnes, réservoirs etoutils) dans la zone de pulvérisation peut se chargerélectriquement.Les exigences suivantes sont des exigencesminimales de mise à la terre d’un systèmeélectrostatique de base. Le système utilisé peutcomprendre d’autres équipements ou objets quidoivent être mis à la terre. L’installation doit êtrereliée à une véritable prise de terre. Vérifier tous lesjours les raccords à la terre. Vérifier la réglementationélectrique locale pour connaître les instructionsdétaillées de mise à la terre.• Toutes les personnes qui entrent dans la zonede pulvérisation : doivent porter des chaussureséquipées de semelles conductrices, en cuir parexemple, ou des équipements de mise à la terrepersonnels. Ne pas porter de chaussures avecdes semelles non conductrices, en caoutchoucou plastique, par exemple. Si le port de gants estnécessaire, mettez les gants conducteurs fournisavec le pistolet. Si vous portez des gants autresque ceux fournis par Graco, découpez la partiedes gants enveloppant les doigts ou la paumepour vous assurer que la main est en contact avecla poignée du pistolet elle-même reliée à la terre.Les gants et chaussures conducteurs ne doiventpas dépasser 100 mégohms conformément auxnormes EN ISO 20344 et EN 1149–5.

• Objet sur lequel l’on pulvérise : Toujours veillerà ce que les crochets de suspension de la piècesoient propres et constamment reliés à la terre.

• Pistolet pulvérisateur à assistance pneumatiqueélectrostatique : Raccordez le pistolet à la terre enbranchant le flexible pneumatique mis à la terreGraco et en branchant le fil de terre du flexiblepneumatique à une véritable prise de terre. VoirVérification de la mise à la terre du pistolet, page 24.

• Source de la pompe/du fluide : Raccordez lasource de la pompe/du fluide en raccordant son filde terre à une vraie prise de terre.

• Tous les objets ou dispositifs conducteursd'électricité dans la zone de pulvérisation : doiventêtre correctement mises à la terre.

• Les réservoirs à fluide et bacs de récupération :Relier à la terre tous les conteneurs de fluides etdéchets dans la zone de pulvérisation. Ne pasutiliser de couvertures de seau, sauf s’ils sontantistatiques ou conducteurs. Lors du rinçagedu pistolet pulvérisateur, le bac de récupérationutilisé pour collecter l'excès de fluide doit êtreélectriquement conducteur et relié à la terre.

• Compresseurs pneumatiques : Mettre l’équipementà la terre comme décrit dans les recommandationsdu fabricant.

• Toutes les conduites de fluide et d'air doivent êtrecorrectement mises à la terre. Utilisez uniquementdes flexibles mis à la terre d'une longueur totalemaximum de 30,5 m (100 pi.) afin d'assurer lacontinuité de la mise à la terre

• Le sol de la zone de pulvérisation : doit êtreélectriquement conducteur et relié à la terre.Ne pas recouvrir le sol avec du carton ou unmatériau non conducteur qui pourrait interromprela continuité de la mise à la terre

332061K 17

Page 18: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Installation

• Les liquides inflammables dans la zone depulvérisation : doivent être gardés dans des bidonsapprouvés et mis à la terre. Ne pas utiliser des

bidons en plastique. Ne pas entreposer plus que laquantité nécessaire à une équipe.

• Tous les seaux de solvant : Utilisez uniquementdes réservoirs métalliques conducteurs mis à laterre. Ne pas utiliser des bidons en plastique.Utilisez uniquement des solvants ininflammables.Ne pas entreposer plus que la quantité nécessaireà une équipe.

18 332061K

Page 19: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Installation

Figure 11 Mise à la terre de l'opérateur L'opérateur est relié à la terre par l'intermédiairede la poignée du pistolet et de ses chaussuresconductrices.

Figure 12 Mise à la terre de l'objet pulvérisé L'objet pulvérisé est mis à la terre par son contactavec le système de support et de convoyeur.

332061K 19

Page 20: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Installation

Figure 13 Mise à la terre du pistolet Le pistolet est mis à la terre par l'intermédiaire duflexible pneumatique conducteur.

Figure 14 Mise à la terre de l'alimentation en fluide La conduite d'alimentation en fluide et la sourcedoivent être reliées à la terre.

20 332061K

Page 21: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Configuration du pistolet

ConfigurationConfigurationConfiguration dududu pistoletpistoletpistolet

ProcédureProcédureProcédure dedede configurationconfigurationconfiguration dududu pistoletpistoletpistolet

Consultez la figure 11 ci-dessous pour situer lescommandes du pistolet électrostatique.

Figure 15 Commandes du pistolet électrostatique

1. Mettez le commutateur ES On-Off (J) en positionOFF (O).

2. Fermez la vanne de purge d'air vers le pistolet.

3. Vérifiez la résistance du pistolet. VoirContrôle de la résistance du pistolet, page 32.

4. Raccordez le flexible pneumatique mis à la terreGraco à l'entrée d'air du pistolet. Le filetage duraccord de l'entrée d'air du pistolet est un filetageà gauche.

5. Exécutez toutes les étapes de la sectionMise à la terre, page 17.

6. Exécutez toutes les étapes de la sectionVérification de la mise à la terre du pistolet, page24. La valeur doit être inférieure à 1 mégohm.

7. Vérifiez si la résistivité du produit estconforme aux spécifications d'unepulvérisation électrostatique. VoirVérification de la résistivité du produit, page 25.

8. Raccordez le tuyau d'échappement et fixez avecle collier fourni.

9. Raccordez le flexible à fluide à l'entrée de fluidedu pistolet.

10. Rincer si cela est nécessaire. VoirRinçage , page 28.

332061K 21

Page 22: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Configuration du pistolet

Afin de réduire les risques de blessurepar injection cutanée, exécutez toujours laProcédure de décompression, page 26 avantde retirer ou d'installer une buse depulvérisation, un capuchon d'air ou ungarde-buse.

11. La sortie du liquide et la largeur du modèledépendent de la taille de la buse de pulvérisation,de la viscosité et de la pression du liquide.Utilisez le Tableau de sélection de buses depulvérisation, page 62 comme guide pour choisirla buse de pulvérisation correspondant à votreapplication.

12. Alignez la languette de la buse de pulvérisationavec la rainure du capuchon d'air. Installez labuse.

13. Installez le capuchon d'air et la bague de retenue.Orientez le capuchon d'air puis serrez fermementla bague de retenue.

14. Fermez la vanne de régulation de l'aird'atomisation (G) ainsi que la vanne de réglaged'air du ventilateur (F).

15. Assurez-vous que le commutateur ES On-Off esten position OFF (O).

16. Mettre la pompe en marche. Réglez le régulateurde fluide sur 28 bars (2,8 MPa, 400 psi).

17. Pulvériser un jet pour essayer. Examinez la tailledu jet au centre de ce dernier (les bavures serontsupprimées à l'étape 21). Augmentez la pressionpar petits incréments. Pulvérisez un autre jet detest. Comparez les tailles du jet. Continuez àaugmenter la pression jusqu'à ce que la taille dujet soit constante. Veillez à ne pas dépasser unepression de 210 bars (21 MPa, 3 000 psi).

18. Mettez le commutateur ES On-Off en positionON (I).

22 332061K

Page 23: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Configuration du pistolet

19. Vérifiez si le témoin ES (K) [témoin Hz sur lespistolets Smart] est allumé. Consulter le tableausuivant.

TableTableTable 222 ... CouleursCouleursCouleurs desdesdes DELDELDEL

CouleurCouleurCouleurdesdesdes

témoinstémoinstémoins

DescriptionDescriptionDescription

Vert Lors de la pulvérisation, le témoindoit rester vert ; cela indique quela pression de l'air est suffisanteau niveau de la turbine del'alternateur.

Ambre Si le témoin passe à l'ambre aubout d'une seconde, la pressionde l'air n'est pas suffisante.Augmentez la pression de l'airjusqu'à ce que le témoin deviennevert.

Rouge Si l'indicateur passe au rouge aubout d'une seconde, la pressionde l'air est trop élevée. Diminuezla pression de l'air jusqu'à ceque l'indicateur devienne vert.Pour maintenir une pression d'airplus élevée, installez le kit delimiteur de vanne ESMarche/Arrêt26A294. Réglez la pression telque nécessaire afin de vousassurer que le voyant lumineuxreste vert.

20. Réglez le régulateur d'air pour qu'il délivre unepression minimum de 3,2 bars (0,32 MPa, 45 psi)au niveau du pistolet lorsque ce dernier estactionné afin de garantir une tension maximumde pulvérisation. Voir le tableau ci-dessous.

TableTableTable 333 ... ChuteChuteChute dedede pressionpressionpression

LongueurLongueurLongueur dedede flexibleflexibleflexiblepneumatiquepneumatiquepneumatiqueenenen pi.pi.pi. (m)(m)(m)

(avec(avec(avec ununun flexibleflexibleflexible d'und'und'undiamètrediamètrediamètre dedede 888 mmmmmm

[5/16[5/16[5/16 po.])po.])po.])

RéglageRéglageRéglage dududu régulateurrégulateurrégulateurd'aird'aird'air enenen psipsipsi (MPa,(MPa,(MPa, bar)bar)bar)[lorsque[lorsque[lorsque lelele pistoletpistoletpistolet

estestest actionné]actionné]actionné]

15 (4.6) 52 (0.36, 3.6)

25 (7.6) 57 (0.40, 4.0)

50 (15.3) 68 (0.47, 4.7)

75 (22.9) 80 (0.56, 5.6)

100 (30.5) 90 (0.63, 6.3)

21. Tournez la vanne de régulation de l'aird'atomisation dans le sens antihoraire jusqu'à ceque les bavures disparaissent.

22. Si l'atomisation souhaitée n'est pas obtenue,changez la taille de la buse. Plus l'orifice de labuse est petit, plus l'atomisation sera fine.

23. Pulvérisez une pièce test. Examinez lesbords de l'application. Si la couvertureest insuffisante, consultez la sectionGuide de dépannage, page 35.

NOTE:NOTE:NOTE: si un jet plus étroit est parfois nécessaire,ouvrez légèrement la vanne de réglage d'air duventilateur. (Un débit excessif d'air du ventilateurpeut provoquer une accumulation de peinture sur lecapuchon d'air.)

332061K 23

Page 24: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Configuration du pistolet

VérificationVérificationVérification dedede lalala misemisemise ààà lalala terreterreterre dududu pistoletpistoletpistolet

Le mégohmmètre référence 241079 (AA -consultez la figure 16) n'est pas homologuépour une utilisation en zone dangereuse. Afinde réduire le risque d'étincelles, n'utilisez pas demégohmmètre pour vérifier la mise à la terre, saufsi :

• Le pistolet n'est plus dans la zone dangereuse ;• Ou si tous les dispositifs de pulvérisationse trouvant dans la zone dangereuse sonthors tension, que les ventilateurs de la zonedangereuse sont en service et qu’il n’y a aucunevapeur inflammable dans cette zone (p. ex. desrécipients de solvant ouverts ou des vapeurs depulvérisation).

Tout manquement à cet avertissement peutprovoquer un incendie, une explosion ou unedécharge électrique et entraîner des dommagescorporels et matériels graves.

Le mégohmmètre Graco référence 241079 estdisponible en tant qu'accessoire afin de vérifier lamise à la terre du pistolet.

1. Faites vérifier la continuité de la mise à la terre dupistolet pulvérisateur et du flexible pneumatiquepar un électricien qualifié.

2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du système ESen position OFF (O).

3. Fermez les alimentations en air eten fluide du pistolet. Appliquer laProcédure de décompression, page 26.

4. Débrancher le tuyau de produit.

5. Assurez-vous que le flexible pneumatique reliéà la terre est bien branché et que le fil de terredu flexible est raccordé à une véritable prise deterre.

6. Mesurez la résistance entre la poignée dupistolet (BB) et une véritable prise de terre (CC).Utilisez une tension appliquée comprise entre500 volts minimum et 1 000 volts maximum.La résistance ne doit pas dépasser 1 mégohm.Consultez la figure 16.

7. Si la résistance est supérieure à 1 mégohm,vérifiez le serrage des raccordements à la terreet assurez-vous que le fil de terre du flexiblepneumatique est relié à une véritable prise deterre. Si la résistance est encore trop élevée,remplacez le flexible pneumatique.

Figure 16 Vérification de la mise à la terre du pistolet

24 332061K

Page 25: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Configuration du pistolet

VérificationVérificationVérification dedede lalala résistivitérésistivitérésistivité dududu produitproduitproduit

Afin de réduire les risques d'incendie, d'explosionou de décharge électrique, vérifiez la résistivité dufluide une zone non dangereuse uniquement. Lerésistivohmmètre 722886 et la sonde 722860 nesont pas homologués pour les zones dangereuses.

Vérifiez que la résistivité du fluide pulvérisé répondeaux exigences d’un système de pulvérisation d’airélectrostatique. Les instruments de mesure dela résistance Graco, Référence 722886 et sonde722860, sont disponibles en tant qu'accessoires.Observer les instructions fournies avec le mètre etla sonde.

Des mesures de résistivité des fluides d'au moins 20mégohms-cm présentent généralement les meilleursrésultats électrostatiques et sont recommandées.

TableTableTable 444 ... NiveauxNiveauxNiveaux dedede résistivitérésistivitérésistivité dududu fluidefluidefluide

MégohmsMégohmsMégohms---cmcmcm

1–5 5–20 20–200 200–2000

Test deperfor-manceélectrosta-tique

Résultatsélectrosta-tiques sat-isfaisants

Résultatsélectro-statiquestrès satis-faisants

Résultatsélectrosta-tiques sat-isfaisants

VérificationVérificationVérification dedede lalala viscositéviscositéviscosité dududu produitproduitproduit

Pour vérifier la viscosité du produit, il faut une coupede viscosimètre et un chronomètre.

1. Plonger le godet de viscosimètre complètementdans le produit. Ressortez rapidement lacoupelle et déclenchez le chronomètre dès quecette dernière est complètement sortie.

2. Observer le produit qui s’écoule du fond dugodet. Dès que l’écoulement s’arrête, arrêter lechronomètre.

3. Noter le type de produit, le temps écoulé et lataille du godet de viscosimètre.

4. Si la viscosité est trop élevée ou trop faible,contacter le fournisseur du produit. Ajustez sinécessaire.

RincerRincerRincer avantavantavant d’utiliserd’utiliserd’utiliser l’appareill’appareill’appareil

L’équipement a été testé en usine avec du produit.Pour ne pas salir votre produit, rincer l’équipementavec un solvant compatible avant de l’utiliser. VoirRinçage , page 28.

332061K 25

Page 26: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Fonctionnement

FonctionnementFonctionnementFonctionnement

ProcédureProcédureProcédure dedede décompressiondécompressiondécompression

Cet équipement reste sous pression tant quela pression n’a pas été relâchée manuellement.Pour éviter de graves blessures provoquéespar du liquide sous pression, comme desinjections cutanées, des éclaboussures et despièces mobiles, respectez la Procédure dedécompression une fois la pulvérisation terminéeet avant un nettoyage, une vérification ou unentretien de l’équipement.

1. Mettez le commutateur ES On-Off en positionOFF (O).

2. Verrouillez la gâchette.

3. Fermez les vannes de purge d'air côté sourcedu fluide et côté pistolet.

4. Déverrouiller la gâchette.

5. Actionnez le pistolet dans un bac de récupérationen métal relié à la terre pour relâcher la pressiondu fluide.

6. Verrouillez la gâchette.

7. Ouvrez la vanne de vidange de la pompe enayant à disposition un bac de récupération prêtà récupérer le produit vidangé. Laissez la vannede vidange de la pompe ouverte jusqu'à lapulvérisation suivante.

8. Si la buse de pulvérisation ou le flexible estcomplètement bouché ou que la pression n'a pasété totalement relâchée, desserrez lentementle raccord d'extrémité du flexible. Débouchezensuite la buse de pulvérisation ou le flexible.

26 332061K

Page 27: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Fonctionnement

DémarrageDémarrageDémarrage

Exécutez toutes les étapes de la sectionProcédure de configuration du pistolet, page 21.

Effectuez quotidiennement les contrôles de la listesuivante avant d'utiliser le système, pour assurer lasécurité et un fonctionnement efficace :

• Tous les opérateurs sont correctement forméspour faire fonctionner en toute sécurité un systèmede pulvérisation électrostatique automatique à airconformément aux instructions de ce manuel.

• Tous les opérateurs sont formés pour exécuterla Procédure de décompression, page 26.

• Le panneau de mise en garde fourni avec lepistolet est installé dans la zone de pulvérisationà un endroit où il est visible et lisible par tous lesopérateurs.

• Le système est bien relié à la terre et l’opérateuret toute personne entrant dans la zone depulvérisation sont correctement reliées à la terre.Voir Mise à la terre, page 17.

• L'état des composants électriques du pistoleta été contrôlé comme indiqué à la sectionTests électriques, page 32.

• Les ventilateurs de la ventilation fonctionnementcorrectement.

• Les crochets de suspension des pièces à peindresont propres et reliés à la terre.

• Tous les résidus (notamment les fluidesinflammables et les chiffons) ont été enlevés dela zone de pulvérisation.

• Tous les produits inflammables présents dansla cabine de pulvérisation sont dans des bidonsagréés et reliés à la terre.

• Tous les objets conducteurs présents dans la zonede pulvérisation sont reliés à la terre et le sol decette zone est conducteur d'électricité et relié à laterre.

ArrêtArrêtArrêt

Pour réduire les risques de blessure, suivre laProcédure de décompression, page 26, à chaquefois qu’il est demandé de dissiper la tension.

1. Rincez le pistolet. Voir Rinçage , page 28.2. Appliquer la Procédure de décompression, page

26.3. Suspendez le pistolet à son crochet en orientant

la buse vers le bas.

332061K 27

Page 28: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Entretien

EntretienEntretienEntretien

ListeListeListe dedede contrôlecontrôlecontrôle dududu nettoyagenettoyagenettoyagequotidienquotidienquotidien etetet dedede l’entretienl’entretienl’entretien quotidienquotidienquotidien

Chaque jour, vérifier les points de la liste suivantelorsqu’on a terminé de travailler avec l’équipement.

⃞ Rincez le pistolet. Voir Rinçage , page 28.⃞ Nettoyez les filtres à produit et à air.⃞ Nettoyez l'extérieur du pistolet. Voir

Nettoyage quotidien du pistolet, page 30.⃞ Nettoyer le capuchon d’air et la buse de

pulvérisation au moins une fois par jour. Ilest nécessaire d'augmenter la fréquencede nettoyage pour certaines applications.Remplacez la buse de pulvérisation et lecapuchon d’air s’ils sont endommagés. VoirNettoyage quotidien du pistolet, page 30.

⃞ Contrôlez l'électrode et remplacez-la sielle est cassée ou endommagée. VoirRemplacement de l'électrode, page 41.

⃞ Vérifiez que le pistolet et les flexibles produitne fuient pas. Resserrez les raccords ouremplacez l'équipement, le cas échéant.

⃞ Vérifiez la mise à la terre Voir Vérification dela mise à la terre du pistolet, page 24.

RinçageRinçageRinçage

• Le rinçage doit s’effectuer avant chaquechangement de produit de pulvérisation, avantque ce dernier ne sèche dans l’équipement, enfin de journée, avant l’entreposage et avant touteintervention de réparation de l’équipement.

• Rincer à la pression la plus basse possible. Vérifierque les raccords ne présentent aucune fuite, et lesresserrer si nécessaire.

• Le rinçage doit s’effectuer avec un fluidecompatible avec le fluide pulvérisé et les pièces encontact de l'équipement.

Pour réduire les risques d'incendie, d'explosion etde décharge électrique :

• Mettez le commutateur ES Marche/Arrêt surArrêt avant de rincer le pistolet.

• Toujours relier l’équipement et les bacs derécupération à la terre.

• Rincer l’équipement uniquement dans un localbien aéré.

• N'utilisez que des produits de rinçage degroupe IIA. Les produits non inflammables sontrecommandés.

• Rincez toujours à la pression la plus bassepossible afin d’éviter toute étincelle statique ettoute blessure due à des éclaboussures.

AVISAVISAVISN'utilisez pas le chlorure de méthylène commesolvant de rinçage ou de nettoyage avec cepistolet car il est susceptible d'endommager lescomposants en nylon.

1. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du système ESen position OFF (O).

2. Appliquer la Procédure de décompression, page26.

28 332061K

Page 29: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Entretien

3. Retirez et nettoyez le capuchon d'air et la busede pulvérisation.

4. Utilisez du solvant à la place du fluide oudébranchez la conduite de fluide et branchez uneconduite d'alimentation de solvant sur le pistolet.

5. Plongez le pistolet dans un seau métallique reliéà la terre. Rincez jusqu'à ce que du solvant clairs'écoule du pistolet.

6. Appliquer la Procédure de décompression, page26. Verrouillez la gâchette.

7. Fermez ou débranchez la conduite de solvant.

8. Alignez la languette de la buse de pulvérisationavec la rainure du capuchon d'air. Contrôlezl’état du joint de la buse (27a) et remplacez-le s’ilest endommagé. Installez la buse.

9. Remettez en place le capuchon d'air, legarde-buse et la bague de retenue.

10. Suspendez le pistolet à son crochet en orientantla buse vers le bas.

11. Lorsque vous êtes prêt à reprendre lapulvérisation, rebranchez la conduited'alimentation en fluide. Appliquer laProcédure de configuration du pistolet, page 21.

332061K 29

Page 30: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Entretien

NettoyageNettoyageNettoyage quotidienquotidienquotidien dududu pistoletpistoletpistolet

AVISAVISAVIS• Nettoyer toutes les pièces avec unsolvant compatible non conducteur. Lessolvants conducteurs peuvent provoquer undysfonctionnement du pistolet.

• La présence de produit dans les passages d'airrisque de provoquer un dysfonctionnement dupistolet et d'attirer le courant, réduisant ainsil'effet électrostatique. La présence de produitdans le logement de l'alimentation électriquepeut réduire la durée de vie de la turbine. Sipossible, dirigez le pistolet vers le bas pendantle nettoyage. N’utilisez aucune méthode denettoyage susceptible de laisser le produitpasser dans les passages d’air du pistolet.

1. Mettez l'interrupteur marche/arrêt du système ESen position OFF (O).

2. Appliquer la Procédure de décompression, page26.

3. Retirez le capuchon d'air/le garde-buse et labuse de pulvérisation.

4. Rincez le pistolet, consultez la sectionRinçage , page 28.

5. Appliquer la Procédure de décompression, page26.

6. Nettoyez l'extérieur du pistolet avec un solvantcompatible. Utilisez un chiffon doux. Orientez lepistolet vers le bas pour que le solvant n'entrepas dans les passages du pistolet. N'immergezpas le pistolet.

30 332061K

Page 31: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Entretien

7. Nettoyez le capuchon d'air/le garde-buse et labuse de pulvérisation avec une brosse souple etun solvant compatible.

8. Si cela est nécessaire, utilisez un cure-dents ouun autre outil souple pour nettoyer les orificesdu capuchon d'air. Ne pas utiliser des outils enmétal.

9. Alignez la languette de la buse de pulvérisationavec la rainure du capuchon d'air. Contrôlezl’état du joint de la buse (27a) et remplacez-le s’ilest endommagé. Installez la buse.

10. Installez le capuchon d'air et la bague de retenue.Orientez le capuchon d'air puis serrez fermementla bague de retenue.

EntretienEntretienEntretien quotidienquotidienquotidien dududu systèmesystèmesystème

1. Appliquer la Procédure de décompression, page26.

2. Nettoyez les filtres à fluide et les filtres à air.

3. Recherchez d'éventuelles fuites de fluide. Serrertous les raccords.

4. Nettoyez les crochets des pièces à peindre.Utilisez des outils ne pouvant pas provoquerd'étincelles.

5. Vérifiez le fonctionnement de la gâchette et desvannes. Lubrifiez si cela est nécessaire.

6. Vérification de la mise à la terre du pistolet,page 24.

7. Suspendez le pistolet à son crochet en orientantla buse vers le bas.

332061K 31

Page 32: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Tests électriques

TestsTestsTests électriquesélectriquesélectriquesLes composants électriques à l'intérieur du pistolet,s'ils sont défectueux, nuisent aux performances et àla sécurité. Utilisez les procédures suivantes pourtester l'état de l'alimentation électrique et du corps dupistolet ainsi que la continuité électrique entre lescomposants.

AVISAVISAVISLa cartouche de la résistance du corps du pistoletfait partie du corps et ne peut pas être remplacée.Pour éviter la destruction du corps du pistolet,n'essayez pas de retirer la résistance du corps.

Utilisez le mégohmmètre référence 241079 (AA) etune tension appliquée de 500 V. Raccordez les filscomme illustré.

Le mégohmmètre référence 241079 (AA - voir lafigure 17) n'est pas homologué pour une utilisationen zone dangereuse. Afin de réduire le risqued'étincelles, n'utilisez pas de mégohmmètre pourvérifier la mise à la terre, sauf si :

• Le pistolet n'est plus dans la zone dangereuse ;• Ou si tous les dispositifs de pulvérisationse trouvant dans la zone dangereuse sonthors tension, que les ventilateurs de la zonedangereuse sont en service et qu’il n’y a aucunevapeur inflammable dans cette zone (p. ex. desrécipients de solvant ouverts ou des vapeurs depulvérisation).

Tout manquement à cet avertissement peutprovoquer un incendie, une explosion ou unedécharge électrique et entraîner des dommagescorporels et matériels graves.

ContrôleContrôleContrôle dedede lalala résistancerésistancerésistance dududu pistoletpistoletpistolet

1. Rincez et séchez les passages de fluide.2. Mesurez la résistance entre le pointeau de

l'électrode (25a) et le pivot pneumatique (21). Larésistance doit être de :

• 106-150 mégohms pour les pistolets 60 kV• 150-195 mégohms pour les pistolets 85 kVSi elle se trouve hors de la plage, consultez lasection Test de la résistance de l'alimentationélectrique, page 33. Si elle se trouve dans laplage, consultez la section Dépannage desproblèmes électriques, page 37 pour connaîtreles autres causes possibles du manque deperformances.

Figure 17 Contrôle de la résistance du pistolet

32 332061K

Page 33: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Tests électriques

TestTestTest dedede lalala résistancerésistancerésistance dedede l'alimentationl'alimentationl'alimentationélectriqueélectriqueélectrique

1. Enlever l’alimentation électrique (11). VoirDépose et remplacement de l'alimentationélectrique, page 45.

2. Débranchez l'alternateur (15) de l'alimentationélectrique. Voir Dépose et remplacement del'alternateur, page 46.

3. Mesurez la résistance entre les barrettes de terrede l'alimentation électrique (EE) et le ressort(11a). La résistance doit être de :

• 86-110 mégohms pour les pistolets 60 kV• 130-160 mégohms pour les pistolets 85 kV

4. Si ces valeurs se trouvent en dehorsde cette plage, remplacez l'alimentationélectrique. Si elles se trouventdans la plage, consultez la sectionTest de résistance du canon du pistolet, page 34.

5. Si les problèmes persistent, consultez la sectionDépannageDépannageDépannage desdesdes problèmesproblèmesproblèmes électriquesélectriquesélectriques,,, pagepagepage 373737,,,, pour connaître les autres causes possibles dumanque de performances ou contactez votredistributeur Graco.

6. Assurez-vous que le ressort (11a) est en placeavant le remontage de l'alimentation électrique.

Figure 18 Test de la résistance de l'alimentationélectrique

332061K 33

Page 34: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Tests électriques

TestTestTest dedede résistancerésistancerésistance dududu canoncanoncanon dududupistoletpistoletpistolet

1. Introduisez une tige conductrice (B) dans lecanon du pistolet (lequel aura été démonté pourle test de l'alimentation électrique) et appliquez-lacontre le contact métallique (C) à l'avant ducanon.

2. Mesurez la résistance entre la tige conductrice(B) et la bague conductrice (9). La résistance doitêtre entre 10 et 30 mégohms. Si la résistanceest incorrecte, assurez-vous que les contactsmétalliques (C) dans le canon et la bagueconductrice (9) sont propres et non détériorés.

3. Si la résistance est toujours en dehors de laplage, retirez la bague conductrice (9) et mesurezla résistance entre la tige conductrice (B) et lecâble en bas de la gorge de la bague conductrice.

4. Si la résistance est dans la plage, remplacez labague conductrice (9) par une neuve. Introduisezles extrémités de la bague conductrice dansles fentes (S) à l'avant du canon puis enfoncezfermement la bague dans la rainure (G).

La bague conductrice (9) est une bague decontact conductrice (en métal) et NON unjoint torique d'étanchéité. Pour réduire lesrisques d'incendie, d'explosion et de déchargeélectrique :

• Ne retirez jamais la bague conductrice saufpour la remplacer.

• Ne faites jamais fonctionner le pistolet sansla bague conductrice.

• Remplacez toujours la bague conductricepar une pièce d'origine Graco.

5. Si la résistance est toujours en dehors de laplage, remplacez le canon du pistolet.

Figure 19 Test de résistance du canon du pistolet

34 332061K

Page 35: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Guide de dépannage

GuideGuideGuide dedede dépannagedépannagedépannage

L’installation et l’entretien de cet équipementimposent d’accéder à des éléments susceptiblesde provoquer des décharges électriques oud’autres blessures graves si ce travail n’estpas effectué correctement. Ne jamais installerl’équipement ou faire un entretien dessus si l’onn’a pas suivi les formations nécessaires à cet effetet si l’on n’est pas suffisamment qualifié.

Afin de réduire les risques de blessurespar injection cutanée, exécutez toujours laProcédure de décompression, page 26 lorsquevous devez relâcher la pression.

Recherchez toutes les solutions possibles dans les tableaux de dépannage avant de démonter le pistolet.

DépannageDépannageDépannage dedede défautsdéfautsdéfauts dududu profilprofilprofil dududu jetjetjet dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation

NOTE:NOTE:NOTE: Certains problèmes de jet pulvérisé sont dus à un déséquilibre entre l'air et le fluide.

ProblèmeProblèmeProblème CauseCauseCause SolutionSolutionSolution

Pas de fluide. Remplir l’alimentation.Pulvérisation imprécise ou jetcrachotant.

Présence d'air dans l'alimentation enfluide.

Vérifier la source du produit. Remplir.

Dépôt de fluide ; buse partiellementbouchée.

Nettoyer. Voir Nettoyage quotidiendu pistolet, page 30.

Jet irrégulier.

Orifices de buse ou de capuchond'air usés/endommagés.

Nettoyez ou remplacez.

Jet dévié sur un côté ; le capuchond'air s'encrasse.

Orifices du capuchon d'air bouchés. Nettoyer. Voir Nettoyage quotidiendu pistolet, page 30.

Pression d’air trop basse. Ouvrez la vanne de régulation del'air d'atomisation.

Bavures dans le jet.

Pression de produit trop basse. Augmenter.

Pression d’air trop élevée. Réduire.

Pression de produit trop basse. Augmenter.

Dépôt de fluide sur le capuchond'air/le garde-buse.

Orifices du capuchon d'air bouchés. Nettoyer. Voir Nettoyage quotidiendu pistolet, page 30.

332061K 35

Page 36: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Guide de dépannage

GuideGuideGuide dedede dépannagedépannagedépannage enenen cascascas dedededysfonctionnementdysfonctionnementdysfonctionnement dududu pistoletpistoletpistolet

ProblèmeProblèmeProblème CauseCauseCause SolutionSolutionSolution

Pression d'air d'atomisation tropélevée.

Fermez un peu la vanne d'aird'atomisation ou diminuez autantque possible la pression de l'air ;elle doit être de 3,2 bars (0,32 MPa,45 psi) minimum au niveau dupistolet pour avoir une tensionmaximum.

Brouillard de pulvérisation excessif.

Fluide trop liquide. Augmentez la viscosité ou le débitdu fluide.

Pression d'air d'atomisation tropbasse.

Ouvrez plus la vanne d'aird'atomisation ou augmentez lapression d'arrivée d'air au pistolet ;utilisez la pression d'air la plus bassepossible.

La buse de pulvérisation est tropgrande.

Utilisez une buse plus petite. VoirTableau de sélection de buses depulvérisation, page 62.

Produit mal mélangé ou mal filtré. Mélangez ou filtrez de nouveau lefluide.

Finition en « peau d'orange ».

Fluide trop épais. Réduisez la viscosité.

Fuites de fluide au niveau dupresse-étoupe pour fluide.

Joints du pointeau pour fluide, outige, usé.

Remplacez les joints. VoirRemplacement du pointeau pourfluide, page 44.

Fuites d'air à l'avant du pistolet. La vanne d'air n'est pas correctementinstallée sur son siège.

Remplacez la vanne d’air. VoirRéparation de la vanne d'air, page50.

Bille du pointeau pour fluide usée ouendommagée.

Voir Remplacement du pointeaupour fluide, page 44.

Siège de passage de fluide usé. Voir Remplacement du capuchond'air, de la buse de pulvérisation et dusiège de passage de fluide, page 40.

Desserrez la buse de pulvérisation. Serrez la bague de retenue.

Fuite de fluide à l'avant du pistolet.

Joint de buse endommagé. Voir Remplacement du capuchond'air, de la buse de pulvérisation et dusiège de passage de fluide, page 40.

Alimentation en fluide faible. Ajouter du produit si nécessaire.

Buse de pulvérisation endommagée. Remplacer.

Buse de pulvérisation sale oubouchée.

Nettoyer. Voir Nettoyage quotidiendu pistolet, page 30.

Le pistolet ne pulvérise pas.

Pointeau pour fluide endommagé. Voir Remplacement du pointeaupour fluide, page 44.

Capuchon d'air sale. Capuchon d'air endommagé oubouché.

Nettoyer le capuchon d'air. VoirNettoyage quotidien du pistolet,page 30.

Mauvaise mise à la terre. Voir Mise à la terre, page 17.Accumulation de peinture excessivevers l'opérateur.

Distance incorrecte entre le pistoletet la pièce.

Doit se situer entre 200 et 300 mm(8 à 12 po.).

36 332061K

Page 37: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Guide de dépannage

DépannageDépannageDépannage desdesdes problèmesproblèmesproblèmesélectriquesélectriquesélectriques

ProblèmeProblèmeProblème CauseCauseCause SolutionSolutionSolution

Le commutateur de marche/arrêt dusystème ES est en position OFF (O).

Mettez en position ON (I).

Pression d'air du pistolet trop basse(le témoin ES est de couleur ambre).

Vérifiez la pression d'air au pistolet ;elle doit être au moins de 3,2 bars(0,32 MPa, 45 psi) au niveau dupistolet pour avoir une tensionmaximum.

Pression d'air d'atomisation tropélevée.

Réduire.

Pression du fluide trop importante. Diminuez ou remplacez la buseusée.

Distance incorrecte entre le pistoletet la pièce.

Doit se situer entre 200 et 300 mm(8 à 12 po.).

Pièces mal reliées à la terre. La résistance doit être d'1 mégohm,ou moins. Nettoyez les crochets despièces à peindre.

Résistance du pistolet défaillante. Voir Contrôle de la résistance dupistolet, page 32.

Faible résistivité du fluide. Voir Vérification de la résistivité duproduit, page 25.

Fuites de fluide au niveau des jointsdu pointeau pour fluide provoquantdes courts-circuits.

Voir Remplacement du pointeaupour fluide, page 44.

Mauvaise couverture.

Alternateur défectueux. Voir Dépose et remplacement del'alternateur, page 46.

Le commutateur de marche/arrêt dusystème ES est en position OFF (O).

Mettez en position ON (I).Le témoin ES ou Hz n'est pas allumé.

Pas d'alimentation électrique. Vérifiez l'alimentation élec-trique, l'alternateur et le câbleruban de ce dernier. VoirDépose et remplacement del'alimentation électrique, page 45 etDépose et remplacement del'alternateur, page 46.

Opérateur non relié à la terre ou àproximité d'un objet non relié à laterre.

Voir Mise à la terre, page 17.L’opérateur reçoit une faibledécharge.

Pistolet non relié à la terre. Voir Vérification de la mise à la terredu pistolet, page 24 et Contrôle de larésistance du pistolet, page 32.

L'opérateur ressent une décharge entouchant la pièce à peindre.

Pièce à peindre non reliée à la terre. La résistance doit être d'1 mégohm,ou moins. Nettoyez les crochets despièces à peindre.

332061K 37

Page 38: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Guide de dépannage

ProblèmeProblèmeProblème CauseCauseCause SolutionSolutionSolution

Le pistolet est trop près de la piècepulvérisée.

Le pistolet doit se trouver entre 200et 300 mm (8 et 12 po.) de la pièce.

Vérifiez la résistivité du fluide. Voir Vérification de la résistivité duproduit, page 25.

L'affichage de tension/ampéragereste au rouge (pistolets Smartuniquement).

Pistolet sale. Voir Nettoyage quotidien du pistolet,page 30.

Le témoin ES ou Hz est de couleurambre.

La vitesse de l'alternateur est troplente.

Augmentez la pression de l'airjusqu'à ce que le témoin deviennevert. Pour éviter une sur-atomisation,utilisez une vanne de limiteur d'aird'atomisation afin de réduire cedernier au niveau du capuchon d'air.

Le témoin ES ou Hz est rouge. La vitesse d'alternateur est tropimportante.

Diminuez la pression d'air jusqu'àce que l'indicateur tourne au vertou installez l'ES On-Off avec unrégulateur d'air, qui limite le débitd'air vers la turbine.

Un écran d'erreur apparaît et letémoin Hz devient rouge (pour lespistolets Smart uniquement).

Le module Smart a perdu lacommunication avec l'alimentationélectrique.

Vérifiez les raccords entre lemodule Smart et l'alimentationélectrique. Voir Remplacementdu module Smart, page 51 etDépose et remplacement del'alimentation électrique, page 45.

38 332061K

Page 39: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

RéparezRéparezRéparez

PréparationPréparationPréparation dududu pistoletpistoletpistolet pourpourpour l'entretienl'entretienl'entretien

L'installation et l'entretien de cet équipementexigent d'accéder à des pièces électriques quipeuvent causer une décharge électrique ou desblessures graves si le travail n'est pas exécutécorrectement. Ne jamais installer l’équipement oufaire un entretien dessus si l’on n’a pas suivi lesformations nécessaires à cet effet et si l’on n’estpas suffisamment qualifié.

Afin de réduire les risques de blessure, exécutezla Procédure de décompression, page 26 avanttoute vérification ou tout entretien d'un élémentquelconque du système et à chaque fois que vousdevez relâcher la pression.

• Recherchez toutes les solutions possibles dans lasection Guide de dépannage, page 35 avant dedémonter le pistolet.

• Utilisez un étau à mâchoires garnies pour éviterd'endommager les pièces en plastique.

• Lubrifiez les quelques pièces de l'ensemble depointeau (20) et certains raccords pour fluide avecde la graisse diélectrique (57), comme indiquédans le texte.

• Légèrement lubrifier les joints toriques et les jointsavec de la graisse sans silicone. Commander lelubrifiant référence 111265. Ne pas trop lubrifier.

• Utiliser exclusivement des pièces Gracooriginelles. N'utilisez pas de pièces provenantd'autres modèles de pistolet PRO, ne les mélangezpas non plus.

• Le kit 24N789 de réparation du joint pneumatiqueest disponible. Ce kit doit faire l'objet d'unecommande séparée. Les pièces du kit sontmarquées d’un astérisque, par exemple (3*).

1. Rincez le pistolet. Voir Rinçage , page 28.2. Relâchez la pression. Voir

Procédure de décompression, page 26.3. Déconnectez les conduites de fluide et d'air du

pistolet.4. Sortez le pistolet de la zone de travail. La zone

de réparation doit être propre.

332061K 39

Page 40: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

RemplacementRemplacementRemplacement dududu capuchoncapuchoncapuchon d'air,d'air,d'air, dedede lalala busebusebuse dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation etetet dududu siègesiègesiège dededepassagepassagepassage dedede fluidefluidefluide

1. Voir Préparation du pistolet pour l'entretien, page39.

2. Retirez la bague de retenue (22) et l'ensemblecapuchon d'air/garde-buse (25).

Figure 20 Dépose du capuchon d'air3. Démontez l'ensemble de capuchon d'air. Vérifiez

l'état du joint en coupelle (22a), du joint torique(25b) et du joint de la buse (27a). Remplacez lespièces endommagées.

Figure 21 Démontage de l'ensemble decapuchon d'air

Figure 22 Joint de buse

4. Pour remplacer l'électrode (25a), consultez lasection Remplacement de l'électrode, page 41.

La bague conductrice (9) est une baguede contact en métal conducteur et non unjoint torique d'étanchéité. Pour réduire lesrisques d'incendie, d'explosion et de déchargeélectrique :

• Ne retirez jamais la bague conductrice saufpour la remplacer.

• Ne faites jamais fonctionner le pistolet sansla bague conductrice.

• Remplacez toujours la bague conductricepar une pièce d'origine Graco.

5. Actionnez le pistolet et retirez le siège de passagede fluide (24) à l'aide de l'outil multifonctions (61).

Figure 23 Remplacement du siège de passagede fluide

40 332061K

Page 41: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

AVISAVISAVISNe serrez jamais excessivement le siègede passage de fluide (24). Un serrageexcessif peut endommager le passage ainsique le canon du pistolet et provoquer undysfonctionnement de l'arrêt du fluide.

6. Actionnez le pistolet et installez le siège depassage de fluide (24). Serrez jusqu'au contactpuis serrez encore d'un 1/4 de tour.

7. Vérifiez si le joint de la buse de pulvérisation(27a) est bien en place. Alignez la languettede la buse de pulvérisation avec la rainuredu capuchon d'air (25). Installez la buse depulvérisation (27) dans le capuchon d'air.

8. Assurez-vous que l'électrode (25a) estcorrectement installée dans le capuchon d'air.

9. Vérifiez si le joint torique du capuchon d'air (25b)est bien en place.

10. Vérifiez si le joint en coupelle (22a) est bien enplace sur la bague de fixation (22). Les lèvresdu joint en coupelle doivent être orientées versl'avant.

AVISAVISAVISAfin d'éviter tout dommage au garde-buse,orientez l'ensemble de capuchon d'air (25)avant de serrer la bague de retenue (22). Netournez pas le capuchon d'air une fois la baguede retenue serrée.

11. Orientez le capuchon d'air puis serrez fermementla bague de retenue.

12. Voir Contrôle de la résistance du pistolet, page 32.

RemplacementRemplacementRemplacement dedede l'électrodel'électrodel'électrode

Pour réduire les risques d'incendie, d'explosion oude décharge électrique, n'utilisez pas le pistoletpulvérisateur sans électrode dans le capuchond'air.

1. Suivre les étapes à laPréparation du pistolet pour l'entretien, page 39.

2. Retirez l'ensemble de capuchon d'air (25). VoirRemplacement du capuchon d'air, de la buse depulvérisation et du siège de passage de fluide,page 40.

3. Retirez l'électrode (25a) par l'arrière du capuchond'air à l'aide d'une pince à bec effilé.

4. Introduisez la nouvelle électrode dans l'orifice ducapuchon d'air. Assurez-vous que l'extrémitécourte (BB) de l'électrode s'enclenche dansl'orifice (CC) à l'arrière du capuchon d'air.Appuyez sur l'électrode avec les doigts pour lamettre en place.

5. Installez l'ensemble de capuchon d'air.6. Suivre les étapes à la

Contrôle de la résistance du pistolet, page 32.

Figure 24 Remplacement de l'électrode

332061K 41

Page 42: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

DéposeDéposeDépose etetet remplacementremplacementremplacement dududu tuyautuyautuyaupourpourpour fluidefluidefluide

1. Voir Préparation du pistolet pour l'entretien, page39.

2. Démontez l'écrou inférieur du tuyau pour fluide(C).

3. Dévissez avec précaution l'écrou supérieur dutuyau pour fluide (D).

AVISAVISAVISVeillez à ne pas endommager l'ensemble dutuyau pour fluide (19) pendant le nettoyage oul'installation, en particulier la portée de joint(E). Si la portée de joint est endommagée,tout l'ensemble de tuyau pour fluide doit êtreremplacé.

4. Appliquez de la graisse diélectrique (57) surtoute la longueur de l'extension plastique surl'extrémité du tuyau pour fluide.

5. Appliquez du produit d'étanchéité à faiblerésistance sur les filetages de l'écrou du tuyaupour fluide.

6. Installez le tuyau pour fluide dans le canon dupistolet et serrez l'écrou supérieur (D) jusqu'aucontact, puis serrez de 1/2 tour supplémentaire.Un espace est laissé entre l'écrou et le canon.Ne serrez pas excessivement l'écrou.

7. Assurez-vous que le filtre à fluide (10) esten place dans le raccord pour fluide. Serrezfermement l'écrou inférieur (C) sur le raccord.Assurez-vous que l'écrou supérieur reste serré.

Figure 25 Tuyau pour fluide

RemplacementRemplacementRemplacement dududu filtrefiltrefiltre ààà fluidefluidefluide

1. Voir Préparation du pistolet pour l'entretien, page39.

2. Démontez l'écrou inférieur du tuyau pour fluide(C).

3. Retirez le filtre à fluide (10) du raccord pourfluide. Nettoyez ou remplacez le filtre si cela estnécessaire.

4. Installez le filtre à fluide (10) dans le raccord pourfluide. Serrez l'écrou inférieur (C) sur le raccordet serrez à un couple de 15,8 à 16,9 N•m (140 à150 po-lb). Assurez-vous que l'écrou supérieurreste serré à un couple de 2,3 à 3,4 N•m (20 à30 po-lb).

AVISAVISAVISVeillez à ce que le tuyau produit (19) ne soitpas tordu après le serrage de l’écrou inférieur(C).

Figure 26 Remplacement du filtre à fluide

42 332061K

Page 43: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

DéposeDéposeDépose dududu canoncanoncanon dududu pistoletpistoletpistolet

1. Voir Préparation du pistolet pour l'entretien, page39.

2. Desserrez l'écrou inférieur du tuyau pour fluide(N). Séparez avec précaution l'ensemble detuyau (T) du support (7).

3. Desserrez les deux vis (6).

AVISAVISAVISAfin d'éviter tout dommage à l'alimentationélectrique (11), tirez le canon du pistolet droithors de la poignée du pistolet. Si cela estnécessaire, déplacez doucement le canon dupistolet latéralement pour le détacher de lapoignée du pistolet.

4. Maintenez la poignée du pistolet (16) d'une mainet tirez bien droit le canon (1) pour le retirer decette dernière.

NOTE:NOTE:NOTE: si l'alimentation électrique reste dans lecanon, retirez l'ensemble alternateur/alimentationélectrique du canon.

Figure 27 Dépose du canon du pistolet

InstallationInstallationInstallation dududu canoncanoncanon dududu pistoletpistoletpistolet

1. Assurez-vous que le joint (5*) et le ressort demise à la terre (37a) sont en place. Veillez àce que les orifices d'air soient bien alignés.Remplacez le joint s'il est endommagé.

2. Assurez-vous que le ressort (11a) est enplace à l'extrémité de l'alimentation électrique(11). Appliquez généreusementgénéreusementgénéreusement de la graissediélectrique (57) sur l'extrémité de l'alimentationélectrique. Placez le canon du pistolet (1) surl'alimentation électrique et sur la poignée dupistolet (16).

3. Serrez les deux vis (6) du canon uniformémentet en diagonale (d'environ un demi-tour après lamise en contact ou de 2,3 N•m, 20 po-lb).

AVISAVISAVISPour éviter d’endommager le canon du pistolet,ne jamais serrer excessivement les vis (6).

4. Assurez-vous que le filtre à fluide (10) esten place dans le raccord pour fluide. Serrezl'écrou inférieur (N) sur le raccord et serrez à uncouple de 15,8 à 16,9 N•m (140 à 150 po-lb).Assurez-vous que l'écrou supérieur reste serré.

5. Suivre les étapes à laContrôle de la résistance du pistolet, page 32.

Figure 28 Installation du canon du pistolet

332061K 43

Page 44: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

RemplacementRemplacementRemplacement dududu pointeaupointeaupointeau pourpourpourfluidefluidefluide

1. Voir Préparation du pistolet pour l'entretien, page39.

2. Retirez l'ensemble de capuchon d'air et le siègede passage de fluide. Voir Remplacement ducapuchon d'air, de la buse de pulvérisation et dusiège de passage de fluide, page 40.

3. Retirez le canon du pistolet. VoirDépose du canon du pistolet, page 43.

4. Retirez les vis de la gâchette (13) et la gâchetteelle-même (12).

5. Dévissez le capuchon du ressort (37). Retirez leressort (20a).

6. Assurez-vous que le logement du siège (24)est démonté. Placez la clé (60) à extrémitéshémisphériques de 2 mm à l’arrière du pointeauproduit. Poussez l'outil vers l'avant de sorte queles deux segments du pointeau s'enclenchent,puis tournez-le dans le sens antihoraire d'environ12 tours complets pour dévisser le pointeau.

7. À l'aide de l'embout hexagonal de l'outil polyvalenten plastique (61), appuyez délicatement toutdroit sur la bille du pointeau du produit de l'avantdu canon jusqu'à ce que les joints du produit selibèrent de l'alésage.

AVISAVISAVISPour éviter toute séparation du pointeau produitou tout dommage sur celui-ci, assurez-vousque le pointeau est désenclenché avant de leretirer.

8. Retirez le pointeau produit de l'arrière du canondu pistolet.

9. Installez l'ensemble de pointeau pour fluide dansle canon du pistolet. Poussez le pointeau à l'aidedu guide (60) puis serrez.

10. Installez le ressort (20a).11. Installez le capuchon du ressort (37).

Assurez-vous que le ressort de mise à la terre(37a) est bien en place.

12. Installez la gâchette (12) et les vis (13).13. Installez le canon du pistolet. Voir

Installation du canon du pistolet, page 43.14. Installez le boîtier de siège et l'ensemble du

capuchon d'air. Voir Remplacement du capuchond'air, de la buse de pulvérisation et du siège depassage de fluide, page 40.

15. Voir Contrôle de la résistance du pistolet, page 32.

Figure 29 Dépose du capuchon et des ressorts

Figure 30 Dépose du pointeau pour fluide

Figure 31 Remplacement du pointeau pour fluide

44 332061K

Page 45: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

DéposeDéposeDépose etetet remplacementremplacementremplacement dedede l'alimentationl'alimentationl'alimentation électriqueélectriqueélectrique

• Inspectez la cavité de l'alimentation électrique dela poignée du pistolet à la recherche de salissuresou d'humidité. Nettoyez à l'aide d'un chiffon propreet sec.

• N'exposez pas le joint (5) à des solvants.

1. Voir Préparation du pistolet pour l'entretien, page39.

2. Voir Dépose du canon du pistolet, page 43.

AVISAVISAVISVeillez à ne pas endommager le blocd'alimentation électrique (11) lors de samanipulation.

3. Saisissez le bloc d'alimentation électrique(11) avec votre main. Dégagez avecprécaution l'ensemble du bloc d'alimentationélectrique/alternateur de la poignée du pistolet(16) en le basculant d'un côté à l'autre, puisl'extraire. Dans le cas des modèles Smartuniquement, débranchez le circuit électriqueflexible (40) de la prise située sur le dessus dela poignée.

4. Vérifiez l'état du bloc d'alimentation électriqueet de l'alternateur.

5. Pour détacher l'alimentation électrique (11) del'alternateur (15), débranchez le connecteur duruban à 3 fils (PC) de cette dernière. Dans lecas des modèles Smart uniquement, débranchezle circuit électrique flexible à 6 broches (40)de l'alimentation électrique. Faites coulisserl'alternateur vers le haut et retirez-le del'alimentation électrique.

6. Voir Test de la résistance de l'alimentationélectrique, page 33. Remplacez l'alimentationélectrique si cela est nécessaire. Pour réparerl'alternateur, consultez la section Dépose etremplacement de l'alternateur, page 46.

7. Pour les modèles Smart uniquement : raccordezle circuit du flexible à 6 broches (40) surl'alimentation électrique.

AVISAVISAVISAfin d'éviter tout dommage au câble et unepossible interruption de la continuité de la miseà la terre, enroulez le câble ruban à 3 fils del'alternateur (PC) vers le haut et l'arrière, desorte que ce pli soit orienté vers l'alimentationélectrique ; le connecteur se trouve en haut.

8. Raccordez le connecteur du câble ruban à 3 fils(PC) sur l'alimentation électrique. Rentrez leruban par l'avant, sous l'alimentation électrique.Pousser l’alternateur (15) vers le bas sur le blocd’alimentation électrique (11).

9. Insérez l'ensemble d'alimentationélectrique/alternateur dans la poignée dupistolet (16). Assurez-vous que les barrettesde terre (EE) sont bien en contact avec lapoignée. Dans le cas des modèles Smart,alignez le connecteur du circuit du flexible à6 broches (40) avec la prise (CS) en haut de lapoignée. Poussez le connecteur dans la prise enmême temps que vous faites glisser l'ensembled'alimentation électrique/alternateur dans lapoignée.

Figure 32 Raccordement du circuit flexible10. Assurez-vous que le joint (5*), le ressort

de mise à la terre (37a) et le ressort del'alimentation électrique (11a) sont en place.Remplacez le joint (5*) s'il est endommagé.Montez le canon (1) sur la poignée (16). VoirInstallation du canon du pistolet, page 43.

11. Voir Contrôle de la résistance du pistolet, page 32.

Figure 33 Alimentation

332061K 45

Page 46: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

DéposeDéposeDépose etetet remplacementremplacementremplacement dedede l'alternateurl'alternateurl'alternateur

NOTE:NOTE:NOTE: remplacez les coussinets de l'alternateuraprès 2 000 heures de fonctionnement. Commandezle kit 24N706 de coussinets. Les pièces contenuesdans le kit sont marquées d'un symbole, par exemple(♦).

1. Voir Préparation du pistolet pour l'entretien, page39.

2. Retirez l'ensemble alimentationélectrique/alternateur et débranchez l'alternateur.Voir Dépose et remplacement de l'alimentationélectrique, page 45.

3. Mesurez la résistance entre les deux bornesextérieures du connecteur à 3 câbles (PC) ; elledoit être comprise entre 2 et 6 ohms. Si cetteplage n'est pas respectée, remplacez la bobined'alternateur (15a).

4. Utilisez un tournevis plat pour extraire l'agrafe(15h) du boîtier (15d). Retirez le chapeau (15f) àl'aide d'une fine lame ou d'un tournevis.

5. Si cela est nécessaire, faites tourner le ventilateur(15e) de sorte que ses pales ne se trouvent pasdevant les quatre languettes de coussinet (T) duboîtier (15d).

Figure 34 Orientation du ventilateur

6. Poussez le ventilateur et l'ensemble de bobine(15a) vers l'extérieur par l'avant du boîtier (15d).

Figure 35 Vue en coupe de l'alternateur♦5 n'est pas illustré dans l’illustration.

AVISAVISAVISVeillez à ne pas rayer ou endommager l'aimant(M) ou l'axe (S). Veillez à ne pas pincerou endommager le connecteur à 3 câbles(PC) lors du démontage et remontage descoussinets.

7. Maintenez l'ensemble de bobine (15a) sur unétabli en orientant l'extrémité du ventilateur versl'avant. Retirez le ventilateur (15e) de l'axe (S) àl'aide d'un tournevis large.

8. Retirez le coussinet supérieur (15b2).9. Retirez le coussinet inférieur (15b1).10. Installez le nouveau coussinet inférieur (15b1♦)

sur la partie longue de l'axe (S). La partie la plusplate du coussinet doit être orientée à l'opposéde l'aimant (M). Installez dans la bobine (15a)de sorte que les languettes de coussinet sont auniveau de la surface de la bobine.

11. Appuyez le nouveau coussinet supérieur (15b2♦)sur l'extrémité courte de l'axe de sorte que leslanguettes de coussinet sont au niveau de lasurface de la bobine (15a). La partie la plus platedu coussinet doit être orientée à l'opposé de labobine.

46 332061K

Page 47: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

12. Maintenez l'ensemble de bobine (15a) sur unétabli en orientant l'extrémité du ventilateurvers l'avant. Appuyez le ventilateur (15e♦) surl'extrémité longue de l'axe (S). Les pales duventilateur doivent être orientées comme illustré.

13. Appuyez doucement l'ensemble de la bobine(15a) sur l'avant du boîtier (15d♦) tout en alignantla broche de la bobine avec la fente du boîtier. Leconnecteur à 3 câbles (PC) doit être placé sous lapartie la plus large (W) des languettes du boîtier,comme illustré dans la Fig. 35. Assurez-vousque les goupilles d'alignement de la bobine (P)sont positionnées comme illustré dans la Fig. 34.

14. Faites tourner le ventilateur (15e) de sorteque ses pales ne se trouvent pas devant lesquatre languettes de coussinet (T) à l'arrière duboîtier. Assurez-vous que les pales du coussinetinférieur (15b1♦) s'alignent avec les languettes.

15. Positionnez complètement la bobine dans leboîtier (15d♦). Fixez à l'aide de l'agrafe (15h♦)en vous assurant que les languettes s'engagentdans les rainures du boîtier.

16. Assurez-vous que le joint torique (15g) est enplace. Installez le chapeau (15f).

17. Installez l'alternateur sur l'alimentation électriquepuis installez les deux pièces dans la poignée.Voir Dépose et remplacement de l'alimentationélectrique, page 45.

Figure 36 Alternateur

332061K 47

Page 48: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

RéparationRéparationRéparation dedede lalala vannevannevanne dedede régulationrégulationrégulationdedede l'airl'airl'air dududu ventilateurventilateurventilateur

1. Suivre les étapes à laPréparation du pistolet pour l'entretien, page 39.

2. Placez une clé sur les méplats de l'ensemble devanne (30) et dévissez-le de la poignée (16).NOTE:NOTE:NOTE: vous pouvez remplacer toute la vanne(passez à l'étape 9) ou ne remplacer quecertaines pièces (étapes 3 à 9).

3. Retirez la bague de retenue (30d).4. Faites tourner l'axe de la vanne (30b) dans le

sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle se détache duboîtier de vanne (30a).

5. Retirez le joint torique (30c).6. Nettoyez toutes les pièces et vérifiez leur état

d'usure ou de détérioration.NOTE:NOTE:NOTE: utilisez de la graisse sans silicone,référence 111265. Ne pas trop lubrifier.

7. Lors du remontage de la vanne d'air duventilateur (30), lubrifiez légèrement les filetagesde la vanne et vissez l'axe (30b) complètementsur le boîtier (30a) jusqu'à la butée. Installez lejoint torique (30c*), lubrifiez et dévissez la queuede vanne jusqu'à ce que le joint torique pénètredans le boîtier.

8. Remontez la bague de retenue (30d). Dévissezla queue de vanne du boîtier jusqu'à ce qu'ellesoit en butée contre la bague de retenue.

9. Vissez l'ensemble de la vanne (30) dans lapoignée du pistolet (16) à l'aide d'une clé placéesur les méplats du boîtier. Serrez à un couplede 1,7 N•m (15 po-lb).

Figure 37 Vanne de réglage de l'air du ventilateur

RéparationRéparationRéparation dedede lalala vannevannevanne dedede régulationrégulationrégulationdedede l'airl'airl'air d'atomisationd'atomisationd'atomisation

1. Suivre les étapes à laPréparation du pistolet pour l'entretien, page 39.

2. Placez une clé sur les méplats de l'ensemble devanne (29) et dévissez-le de la poignée (16).

3. Vérifiez l'ensemble de vanne. S'il estendommagé, installez une nouvelle vanne (29).

4. Avant d'installer un ensemble de vanne dans lapoignée, dévissez la queue de vanne (29b) duboîtier (29a) jusqu'à ce qu'elle s'arrête.

5. Installez l'ensemble de vanne dans la poignéedu pistolet. Serrez le boîtier de vanne (29a) à uncouple de 1,7 N•m (15 po-lb).

Figure 38 Vanne de régulation de l'air d'atomisation

48 332061K

Page 49: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

RéparationRéparationRéparation dedede lalala vannevannevanne marche/arrêtmarche/arrêtmarche/arrêt dududu systèmesystèmesystème ESESES

1. Suivre les étapes à laPréparation du pistolet pour l'entretien, page 39.

2. Desserrez la vis imperdable (26p). Retirez lavanne (26) de la poignée.

3. Lubrifiez les joints toriques (26b* et 26g*) avecde la graisse sans silicone, référence 111265.Ne pas trop lubrifier.

NOTE:NOTE:NOTE: veillez à ne pas mettre trop de graisse surles pièces. Un excès de lubrifiant sur les jointstoriques peut les faire pénétrer dans le passaged'air du pistolet et nuire à la finition de la pièceà peindre.

4. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces dedommages sur les pièces. Remplacez-les le caséchéant.

NOTE:NOTE:NOTE: la saillie du plateau de maintien (26f) doitêtre orientée vers le haut.

5. Réinstallez la vanne. Serrez la vis (26p) à uncouple de 1,7 à 2,8 N•m (15 à 25 po-lb).

Figure 39 Vanne ES On-Off

332061K 49

Page 50: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

RéparationRéparationRéparation dedede lalala vannevannevanne d'aird'aird'air

1. Suivre les étapes à laPréparation du pistolet pour l'entretien, page 39.

2. Suivre les étapes à laDépose du canon du pistolet, page 43.

3. Retirez les vis (13) et la gâchette (12).4. Retirez la vanne ES On-Off. Voir Réparation de

la vanne marche/arrêt du système ES, page 49.5. Retirez le ressort (2).6. Poussez l'avant de l'axe de la vanne d'air pour le

faire sortir par l'arrière de la poignée. Inspectezle joint en caoutchouc (23a*) et remplacez-le s'ilest endommagé.

7. Examiner le joint en U (3). Ne retirez pas le jointen coupelle s'il n'est pas endommagé. S'il a étéretiré, installez-en un neuf en orientant les lèvresvers l'intérieur de la poignée du pistolet (16).Placez le joint en coupelle sur l'axe de la vanned'air afin de le positionner dans la poignée dupistolet.

Figure 40 Installation du joint en coupelle

8. Installez la vanne d'air (23) et le ressort (2) dansla poignée du pistolet (16).

9. Installez la vanne ES On-Off. Voir Réparation dela vanne marche/arrêt du système ES, page 49.

10. Installez la gâchette (12) et les vis (13).11. Suivre les étapes à la

Installation du canon du pistolet, page 43.

Figure 41 Vanne d'air

50 332061K

Page 51: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

RemplacementRemplacementRemplacement dududu modulemodulemodule SmartSmartSmart

Si l'écran Erreur apparaît, le module Smart a perdula communication avec l'alimentation électrique.Vérifiez les raccords entre le module Smart etl'alimentation électrique.

Si les DEL du module ne s'allument pas, remplacezle module.

1. Suivre les étapes à laPréparation du pistolet pour l'entretien, page 39.

2. Retirez la vis du pivot (31e), le joint torique (31f)et le commutateur ES HI/LO (31c) dans le coininférieur gauche de la cartouche du moduleSmart (31a).

3. Retirez les trois vis restantes (31d) de lacartouche.

4. Sortez le module Smart par l'arrière du pistolet.Débranchez le câble ruban (RC) du connecteur(GC) dans la poignée du pistolet.

5. Retirez le joint (31b).6. Installez un joint neuf (31b) sur la nouvelle

cartouche (31a). Assurez-vous que les coinscrantés du joint sont orientés vers le haut.

7. Alignez le câble ruban (RC) du module avec lecâble du pistolet (GC) et faites-les glisser pourles fixer ensemble, comme illustré. Rentrez lescâbles raccordés dans la gorge de la poignéedu pistolet. Encastrez le module à l'arrière dela poignée du pistolet.

8. Installez la vis du pivot (31e), le joint torique(31f) et le commutateur ES HI/LO dans le coininférieur gauche de la cartouche (31a).

9. Installez les trois vis restantes (31d). Serrez à uncouple de 0,8-1,0 N•m (7-9 po-lb).

Figure 42 Modèle Smart

Figure 43 Alignement des câbles rubans

332061K 51

Page 52: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Réparez

RemplacementRemplacementRemplacement dududu pivotpivotpivot d'aird'aird'air etetet dedede lalala vannevannevanne d'échappementd'échappementd'échappement

1. Suivre les étapes à laPréparation du pistolet pour l'entretien, page 39.

2. Pour remplacer la vanne d'échappement d'air :

a. Retirez le collier (36) et le tuyaud'échappement (35).

b. Dévissez le pivot (21) de la poignée dupistolet (16). Le pivot présente un filetage àgauche. Retirez le support (7).

c. Tirez la vanne d'échappement (8) de lapoignée (16). Examinez le joint torique (8a)et remplacez-le si nécessaire.

d. Installez le joint torique (8a*) sur la vanned'échappement (8). Lubrifiez le joint toriqueen appliquant une légère couche de graissesans silicone.

e. Installez la vanne d'échappement (8) dansla poignée (16).

f. Appliquez du produit d'étanchéité pourfiletage sur les premiers filetages du pivot(21). Placez le support (7) et vissez le pivotdans la poignée du pistolet (16). Serrez à uncouple de 8,4-9,6 N•m (75-85 po-lb).

g. Installez le tuyau (35) et le collier (36).3. Pour remplacer le pivot de l'entrée d'air :

a. Dévissez le pivot (21) de la poignée dupistolet (16). Le pivot présente un filetageà gauche.

b. Appliquez du produit d'étanchéité pourfiletage sur les premiers filetages dupivot. Vissez le pivot dans la poignée dupistolet. Serrez à un couple de 8,4-9,6 N•m(75-85 po-lb).

Figure 44 Raccord d'entrée d'air et vanned'échappement d'air

52 332061K

Page 53: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

PiècesPiècesPièces

EnsembleEnsembleEnsemble dedede pistoletpistoletpistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà assistanceassistanceassistance pneumatiquepneumatiquepneumatique standardstandardstandard

N°N°N° dedede piècepiècepièce H60T10H60T10H60T10 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique 606060 kV,kV,kV, sériesériesérie CCCPiècePiècePièce N°N°N° H85T10H85T10H85T10 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique 858585 kV,kV,kV, SérieSérieSérie CCCPiècePiècePièce n°n°n° H85T57H85T57H85T57 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique hauthauthaut débitdébitdébit 858585 kV,kV,kV, sériesériesérie AAA

1 Serrer au couple de 2 N•m (20 in.-lb)

332061K 53

Page 54: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

N°N°N° dedede piècepiècepièce H60T10H60T10H60T10 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique 606060 kV,kV,kV, sériesériesérie CCCPiècePiècePièce N°N°N° H85T10H85T10H85T10 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique 858585 kV,kV,kV, SérieSérieSérie CCCPiècePiècePièce n°n°n° H85T57H85T57H85T57 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique hauthauthaut débitdébitdébit 858585 kV,kV,kV, sériesériesérie AAARéf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

24N746 CORPS, pistolet ; pistolet 60kV ; comprend le joint (5)

11

24N745 CORPS, pistolet ; pistolet 85kV ; comprend le joint (5)

1

2 185116 RESSORT, compression 13* 188749 PRESSE-ÉTOUPE, coupelle en

U1

5* 25N921 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, corps 16 24N740 VIS, à six pans ; lot de 2 17 24N742 SUPPORT 18 249323 VANNE, échappement 18a* 112085 JOINT TORIQUE 19 24N747 JOINT, conducteur 110 238562 FILTRE, intégré, 100 mailles ;

voyez la remarque ci-dessous1

24N660 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,pistolet 60 kV

111

24N661 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,pistolet 85 kV

1

11a 24N979 RESSORT 112 24N663 GÂCHETTE ; comprend

l'élément 131

13 24A445 VIS, gâchette ; lot de 2 115 24N664 Voir la Ensemble de

l’alternateur, page 581

24N761 POIGNÉE ; pistolet AA 60 kV 11624N762 POIGNÉE ; pistolet AA 85 kV 124N744 TUYAU, fluide ; pistolet 60 kV 11924N743 TUYAU, fluide ; pistolet 85 kV 124N780 ENSEMBLE POINTEAU ;

pistolet 60 kV ; comprend laréférence 20a

120

24N781 ENSEMBLE POINTEAU ;pistolet 85 kV ; comprend laréférence 20a

1

20a 24N782 RESSORT, pointeau de fluide 121 24N626 PIVOT, entrée d'air ; M12 x

1/4 npsm(m) ; filetage à gauche1

22 24N793 BAGUE, arrêtoir ; comprendl'élément 22a

1

22a* 198307 PRESSE-ÉTOUPE, joint encoupelle ; UHMWPE ; comprisdans l'élément 22

1

23 24N633 VANNE, air 123a* 276733 JOINT 124 24N725 BOÎTIER, siège 125 24N727 Voir la Ensemble de capuchon

d'air, page 611

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

25a 24N643 ÉLECTRODE ; lot de 5 126 24N632 Pour modèles H60T10

et H85T10. VoirEnsemble de vanne marche-arrêt du système ES, page 59

1

26A294 Pour modèles H85T57. VoirEnsemble de vanne marche-arrêt du système ES, page 59

1

27 AEMxxxAEFxxx

ENSEMBLE DE BUSE ; à ladiscrétion du client ; comprendl'élément 27a

1

27a 183459 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, buse 129 24N792 VANNE DE RÉGULATION DE

L'AIR DE PULVÉRISATION1

30 24N634 Voir la Ensemble de vanne derégulation de l'air du ventilateur,page 60

1

32 24E404 BUTÉE, gâchette ; comprendl'élément 32a

1

32a — — — GOUPILLE 135 185103 TUYAU, échappement ; d. i.

de 6 mm (1/4 po.) (expédiédétaché)

1

36 110231 COLLIER DE SERRAGE 137 24N785 CAPUCHON, ressort ;

comprend l'élément 37a1

37a 197624 RESSORT, compression 138 24N786 BOUCHON, commande de

ventilateur ; option, expédiédétaché pour être utilisé à laplace de l'élément 29

1

51 112080 OUTIL, pointeau (expédiédétaché)

1

24N603 CAPOT, pistolet, pistolets 60 kV; lot de 10

154

24N604 CAPOT, pistolet, pistolets 85 kV; lot de 10

1

55▲ 179791 ÉTIQUETTE, avertissement(pas montrée)

1

56▲ 16P802 SIGNALISATION,avertissement (non illustré)

1

57 116553 GRAISSE, diélectrique ; tube de30 ml (1 oz) (non illustré)

1

58 117824 GANT, conducteur, taillemoyenne ; lot de 12 ; égalementdisponible en petite taille(117823) et en grande taille(117825)

1

60 107460 OUTIL, clé, extrémité à bille(expédié détaché)

1

61 276741 OUTIL MULTIFONCTIONS(expédié détaché)

1

62 24N783 CROCHET ; comprend la vis 1

▲ Des étiquettes, plaques et cartes de dangeret d'avertissement de rechange sont disponiblesgratuitement.

* Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 deréparation du joint pneumatique (vendu séparément).

Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pasvendues séparément.

NOTE:NOTE:NOTE: Voir Accessoires de kit de filtrage de fluide intégrés,page 67 pour les options de kit dans les tailles de maillestandard et alternatives.

54 332061K

Page 55: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

EnsembleEnsembleEnsemble dedede pistoletpistoletpistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà assistanceassistanceassistance pneumatiquepneumatiquepneumatique SmartSmartSmart

N°N°N° dedede piècepiècepièce H60M10H60M10H60M10 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique 606060 kV,kV,kV, sériesériesérie CCCPiècePiècePièce N°N°N° H85M10H85M10H85M10 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique 858585 kV,kV,kV, SérieSérieSérie CCCPiècePiècePièce n°n°n° H85M57H85M57H85M57 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique hauthauthaut débitdébitdébit 858585 kV,kV,kV, sériesériesérie AAA

1 Serrer au couple de 2 N•m (20 in.-lb)

332061K 55

Page 56: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

N°N°N° dedede piècepiècepièce H60M10H60M10H60M10 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique 606060 kV,kV,kV, sériesériesérie CCCPiècePiècePièce N°N°N° H85M10H85M10H85M10 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique 858585 kV,kV,kV, SérieSérieSérie CCCPiècePiècePièce n°n°n° H85M57H85M57H85M57 PistoletPistoletPistolet pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur ààà airairair électrostatiqueélectrostatiqueélectrostatique hauthauthaut débitdébitdébit 858585 kV,kV,kV, sériesériesérie AAARéf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

24N746 CORPS, pistolet ; pistolet 60kV ; comprend le joint (5)

11

24N745 CORPS, pistolet ; pistolet 85kV ; comprend le joint (5)

1

2 185116 RESSORT, compression 13* 188749 PRESSE-ÉTOUPE, coupelle en

U1

5* 25N921 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, corps 16 24N740 VIS, à six pans ; inox ;

lot de 21

7 24N742 SUPPORT 18 249323 VANNE, échappement 18a* 112085 JOINT TORIQUE 19 24N747 JOINT, conducteur 110 238562 FILTRE, intégré, 100 mailles ;

voyez la remarque ci-dessous1

24N660 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,pistolet 60 kV

111

24N661 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE,pistolet 85 kV

1

11a 24N979 RESSORT 112 24N663 GÂCHETTE ; comprend

l'élément 131

13 24A445 VIS, gâchette ; lot de 2 115 24N664 Voir la Ensemble de

l’alternateur, page 581

24N763 POIGNÉE, Smart ; pistolet AA60 kV

116

24N764 POIGNÉE, Smart ; pistolet AA85 kV

1

24N744 TUYAU, fluide ; pistolet 60 kV 11924N743 TUYAU, fluide ; pistolet 85 kV 124N780 ENSEMBLE POINTEAU ;

pistolet 60 kV ; comprend laréférence 20a

120

24N781 ENSEMBLE POINTEAU ;pistolet 85 kV ; comprend laréférence 20a

1

20a 24N782 RESSORT, pointeau de fluide 121 24N626 PIVOT, entrée d'air ; M12 x

1/4 npsm(m) ; filetage à gauche1

22 24N793 BAGUE, arrêtoir ; comprendl'élément 22a

1

22a* 198307 PRESSE-ÉTOUPE, joint encoupelle ; UHMWPE ; comprisdans l'élément 22

1

23 24N633 VANNE, air 123a* 276733 JOINT 124 24N725 BOÎTIER, siège 125 24N727 Voir la Ensemble de capuchon

d'air, page 611

25a 24N643 ÉLECTRODE ; lot de 5 1

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

26 24N632 Pour modèles H60M10et H85M10. VoirEnsemble de vanne marche-arrêt du système ES, page 59

1

26A294 Pour modèles H85M57. VoirEnsemble de vanne marche-arrêt du système ES, page 59

1

27 AEMxxxAEFxxx

ENSEMBLE DE BUSE ; à ladiscrétion du client ; comprendl'élément 27a

1

27a 183459 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ, buse 129 24N792 VANNE DE RÉGULATION DE

L'AIR DE PULVÉRISATION1

30 24N634 Voir la Ensemble de vanne derégulation de l'air du ventilateur,page 60

1

31 24N756 Voir la Ensemble de moduleSmart, page 61

1

32 24E404 BUTÉE, gâchette ; comprendl'élément 32a

1

32a — — — GOUPILLE 135 185103 TUYAU, échappement ; d. i.

de 6 mm (1/4 po.) (expédiédétaché)

1

36 110231 COLLIER DE SERRAGE 137 24N785 CAPUCHON, ressort ;

comprend l'élément 37a1

37a 197624 RESSORT, compression 138 24N786 BOUCHON, commande de

ventilateur ; option, expédiédétaché pour être utilisé à laplace de l'élément 29

1

40 245265 CIRCUIT, flexible 151 112080 OUTIL, pointeau (expédié

détaché)1

24N603 CAPOT, pistolet, pistolets 60 kV; lot de 10

154

24N604 CAPOT, pistolet, pistolets 85 kV; lot de 10

1

55▲ 179791 ÉTIQUETTE, avertissement(pas montrée)

1

56▲ 16P802 SIGNALISATION,avertissement (non illustré)

1

57 116553 GRAISSE, diélectrique ; tube de30 ml (1 oz) (non illustré)

1

58 117824 GANT, conducteur, taillemoyenne ; lot de 12 ; égalementdisponible en petite taille(117823) et en grande taille(117825)

1

60 107460 OUTIL, clé, extrémité à bille(expédié détaché)

1

61 276741 OUTIL MULTIFONCTIONS(expédié détaché)

1

62 24N783 CROCHET ; comprend la vis 1

▲ Des étiquettes, plaques et cartes de dangeret d'avertissement de rechange sont disponiblesgratuitement.

* Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 deréparation du joint pneumatique (vendu séparément).

56 332061K

Page 57: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

NOTE:NOTE:NOTE: Voir Accessoires de kit de filtrage de fluide intégrés,page 67 pour les options de kit dans les tailles de maillestandard et alternatives.

Les pièces portant la mention « — — — » ne sont pasvendues séparément.

332061K 57

Page 58: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

EnsembleEnsembleEnsemble dedede l’alternateurl’alternateurl’alternateur

EnsembleEnsembleEnsemble d'alternateurd'alternateurd'alternateur référenceréférenceréférence 24N66424N66424N664

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

15a 24N705 BOBINE, alternateur 1

15b♦ 24N706 KIT DE ROULEMENTS(comprend deux roulements,un boîtier repère 15d, unventilateur repère 15e, uncapuchon repère 15f et uneagrafe repère 15h)

1

15c 24Y264 KIT D'ARBRE (comprendl'arbre et l'aimant)

1

15d♦ 24N707 BOÎTIER ; comprend l'élément15f

1

15e♦ ——— VENTILATEUR ; pièce del'élément 15b

1

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

15f♦ ——— CAPUCHON, boîtier ; piècede l'élément 15d

1

15g* 110073 JOINT TORIQUE 1

15h♦ 24N709 AGRAFE ; lot de 5 (une agrafeest comprise dans l'élément15b)

1

5♦* 25N921 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ,canon (non illustré dans leschéma)

1

* Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 deréparation du joint pneumatique (vendu séparément).

♦ Ces pièces sont comprises dans le kit 24N706 decoussinets (vendu séparément).

Les pièces portant la mention « — — — » ne sontpas vendues séparément.

58 332061K

Page 59: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

EnsembleEnsembleEnsemble dedede vannevannevanne marchemarchemarche---arrêtarrêtarrêt dududu systèmesystèmesystème ESESES

EnsembleEnsembleEnsemble dedede vannevannevanne dedede marche/arrêtmarche/arrêtmarche/arrêt dududu systèmesystèmesystème ESESES référenceréférenceréférence 24N63224N63224N632

PiècePiècePièce nnn °°° 26A29426A29426A294 ESESES VanneVanneVanne On-OffOn-OffOn-Off avecavecavec ensembleensembleensemble dedede régulateurrégulateurrégulateur d'aird'aird'air

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

26a — — — BOÎTIER, valve; noir pour24N632, bleu pour 26A294

1

26b* 15D371 JOINT TORIQUE 2

26c — — — PISTON, vanne 1

26f 24N650 LEVIER, ES on-off; comprend26g

1

26g GC2081 VIS, réglage, six pans creux 1

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

24N631 PLAQUE, retenue ; pour kit24N632

126h

16J578 PLAQUE, retenue ; pour kit26A294

26m* 113746 JOINT TORIQUE 1

24N740 VIS, imperdable ; lot de 2 ;pour kit 24N632

126p

GC2081 VIS, imperdable ; lot de 2 ;pour kit 26A294

1

* Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 deréparation du joint pneumatique (vendu séparément).

Les pièces portant la mention « — — — » ne sontpas vendues séparément.

332061K 59

Page 60: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

EnsembleEnsembleEnsemble dedede vannevannevanne dedede régulationrégulationrégulation dedede l'airl'airl'air dududu ventilateurventilateurventilateur

EnsembleEnsembleEnsemble dedede vannevannevanne dedede régulationrégulationrégulation dedede l'airl'airl'air dededeventilationventilationventilation PiècePiècePièce n°n°n° 24N63424N63424N634

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

30a — —— ÉCROU, vanne 1

30b — —— TIGE, vanne 1

30c* 111504 JOINT TORIQUE 1

30d 24N646 BAGUE, retenue ; lot de 6 1

* Ces pièces sont comprises dans le kit 24N789 deréparation du joint pneumatique (vendu séparément).

Les pièces portant la mention « — — — » ne sontpas vendues séparément.

60 332061K

Page 61: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Pièces

EnsembleEnsembleEnsemble dedede capuchoncapuchoncapuchon d'aird'aird'air

EnsembleEnsembleEnsemble dedede capuchoncapuchoncapuchon d'aird'aird'air référenceréférenceréférence 24N72724N72724N727

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

25a 24N643 ÉLECTRODE ; lot de 5 1

25b 24N734 JOINT TORIQUE ; ptfe ; lotde 5 (également disponibleen lot de 10 ; commandez laréférence 24E459)

1

25c — —— CAPUCHON D'AIR 1

25d 24N726 GARDE, buse, orange 1

27a 183459 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, buse(non illustré)

5

Les pièces portant la mention « — — — » ne sontpas vendues séparément.

EnsembleEnsembleEnsemble dedede modulemodulemodule SmartSmartSmart

EnsembleEnsembleEnsemble dedede modulemodulemodule SmartSmartSmart référenceréférenceréférence 24N75624N75624N756

Réf.Réf.Réf.N°N°N°

Réf.Réf.Réf. DescriptionDescriptionDescription QtéQtéQté

31a — — — CARTOUCHE 1

31b 24P433 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1

31c 24N787 COMMUTATEUR, ES HI/LO 1

31d♦ — —— VIS 3

31e♦ — —— VIS, pivot 1

31f 112319 JOINT TORIQUE 1

Les pièces portant la mention « — — — » ne sontpas vendues séparément.

♦ Ces pièces sont comprises dans le kit 24N757 devis de module Smart (vendu séparément).

332061K 61

Page 62: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Tableau de sélection de buses de pulvérisation

TableauTableauTableau dedede sélectionsélectionsélection dedede busesbusesbuses dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation

BusesBusesBuses dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation AEMAEMAEM FineFineFineFinishFinishFinish

Recommandées pour les applications de haute qualité à basse et moyenne pression. Commandez la buse désirée,référenceréférenceréférence AEMxxx,AEMxxx,AEMxxx, ; les « xxx » représentent le nombre à 3 chiffres du tableau suivant.

DébitDébitDébit dedede fluidefluidefluideflflfl oz/minoz/minoz/min (l/min)(l/min)(l/min)

LargeurLargeurLargeur maximummaximummaximum dududu jetjetjet ààà 305305305 mmmmmm (12(12(12 po.)po.)po.)po.po.po. (mm)(mm)(mm)

2–42–42–4(50–(50–(50–100)100)100)

4–64–64–6(100–(100–(100–150)150)150)

666---888(150(150(150---200)200)200)

888---101010(200(200(200---250)250)250)

101010---121212(250(250(250---300)300)300)

121212---141414(300(300(300---350)350)350)

141414---161616(350(350(350---400)400)400)

161616---181818(400(400(400---450)450)450)

Dimen-Dimen-Dimen-sionsionsion dededel'orificel'orificel'orificepo.po.po.(mm)(mm)(mm)

ààà 414141 b-b-b-arsarsars (4,(4,(4,111 MPa,MPa,MPa,600600600 psi)psi)psi)

ààà 707070 b-b-b-arsarsars (7,(7,(7,000 MPa,MPa,MPa,111 000000000 psi)psi)psi) BuseBuseBuse dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation

0.007(0.178)

4.0 (0.1) 5.2(0.15)

107 207 307

0.009(0.229)

7.0 (0.2) 9.1(0.27)

209 309 409 509 609

0.011(0.279)

10.0(0.3)

13.0(0.4)

211 311 411 511 611 711 811

0.013(0.330)

13.0(0.4)

16.9(0.5)

213 313 413 513 613 713 813

0.015(0.381)

17.0(0.5)

22.0(0.7)

215 315 415 515 615 715 815

0.017(0.432)

22.0(0.7)

28.5(0.85)

217 317 417 517 617 717

0.019(0.483)

28.0(0.8)

36.3(1.09)

319 419 519 619 719

0.021(0.533)

35.0(1.0)

45.4(1.36)

421 521 621 721 821

0.023(0.584)

40.0(1.2)

51.9(1.56)

423 523 623 723 823

0.025(0.635)

50.0(1.5)

64.8(1.94)

425 525 625 725 825

0.029(0.736)

68.0(1.9)

88.2(2.65)

829

0.031(0.787)

78.0(2.2)

101.1(3.03)

431 631 831

0.033(0.838)

88.0(2.5)

114.1(3.42)

833

0.037(0.939)

108.0(3.1)

140.0(4.20)

737

0.039(0.990)

118.0(3.4)

153.0(4.59)

539

* Les buses sont testées avec de l'eau.Le débit de fluide (Q) à des pressions différentes (P) peut être calculé à l'aide de cette formule : Q = (0,041)(QT) ; notez que QT représente le débit du fluide (l/min ou fl oz/min) à 41 bars dans la colonne du tableauci-dessus correspondant au diamètre d'orifice sélectionné.

62 332061K

Page 63: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Tableau de sélection de buses de pulvérisation

BusesBusesBuses dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation avecavecavec préprépré---orificeorificeorifice AEFAEFAEF FineFineFine FinishFinishFinish

Recommandées pour les applications de haute qualité à basse et moyenne pression. Les buses AEF sont équipéesd'un pré-orifice qui aide à l'atomisation de produits à simple dilution, y compris les laques.

Commandez la buse désirée, référenceréférenceréférence AEFxxx,AEFxxx,AEFxxx, ; les « xxx » représentent le nombre à 3 chiffres du tableau suivant.

DébitDébitDébit dedede fluidefluidefluideflflfl oz/minoz/minoz/min (l/min)(l/min)(l/min)

LargeurLargeurLargeur maximummaximummaximum dududu jetjetjet ààà 305305305 mmmmmm (12(12(12 po.)po.)po.)po.po.po. (mm)(mm)(mm)

666---888 (150(150(150---200)200)200)

888---101010 (200(200(200---250)250)250)

101010---121212(250(250(250---300)300)300)

121212---141414(300(300(300---350)350)350)

141414---161616(350(350(350---400)400)400)

161616---181818(400(400(400---450)450)450)

DimensionDimensionDimensiondedede l'orificel'orificel'orificepo.po.po. (mm)(mm)(mm)

ààà 414141 barsbarsbars(4,1(4,1(4,1 MPa,MPa,MPa,600600600 psi)psi)psi)

ààà 707070 barsbarsbars(7,0(7,0(7,0 MPa,MPa,MPa,111 000000000 psi)psi)psi)

BuseBuseBuse dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation

0.008(0.203)

5,6 (0,17) 7,7 (0,22) 608

0.010(0.254)

9.5 (0.28) 12.5 (0.37) 310 410 510 610 710 810

0.012(0.305)

12.0 (0.35) 16.0 (0.47) 312 412 512 612 712 812

0.014(0.356)

16.0 (0.47) 21.0 (0.62) 314 414 514 614 714 814

0.016(0.406)

20.0 (0.59) 26.5 (0.78) 416 516 616 716

* Les buses sont testées avec de l'eau.

Le débit de fluide (Q) à des pressions différentes (P) peut être calculé à l'aide de cette formule : Q = (0,041)(QT) ; notez que QT représente le débit du fluide (l/min ou fl oz/min) à 41 bars dans la colonne du tableauci-dessus correspondant au diamètre d'orifice sélectionné.

332061K 63

Page 64: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Tableau de sélection de buses de pulvérisation

BusesBusesBuses dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation jetjetjet rondrondrond

Pour convertir le pistolet en pulvérisateur à jet rond,utilisez le kit de conversion pour jet rond 24N391.Voir le manuel 3A2499.

DébitDébitDébit approximatifapproximatifapproximatif pourpourpour leslesles revêtementsrevêtementsrevêtements ààà viscositéviscositéviscosité faiblefaiblefaible ààà moyennemoyennemoyenne(de(de(de 202020 ààà 404040 centipoises)*centipoises)*centipoises)*

RéférenceRéférenceRéférence N°N°N° dedede Réf.Réf.Réf.TailleTailleTaille

300300300 psipsipsi (2.1(2.1(2.1 MPa,MPa,MPa, 212121 bar)bar)bar) 600600600 psipsipsi (4.2(4.2(4.2 MPa,MPa,MPa, 424242 bars)bars)bars) 120012001200 psipsipsi (8.4(8.4(8.4 MPa,MPa,MPa,848484 bars)bars)bars)

236836 4A 73 cc/min (2,5 oz/min) 120 cc/min (4,1 oz/min) 170 cc/min (5,7 oz/min)

236837 6A 86 cc/min (2,9 oz/min) 150 cc/min (5,1 oz/min) 220 cc/min (7,4 oz/min)

236838 7A 95 cc/min (3,2 oz/min) 160 cc/min (5,4 oz/min) 230 cc/min (7,8 oz/min)

236839 5B 160 cc/min (5,4 oz/min) 230 cc/min (7,8 oz/min) 330 cc/min (11,0 oz/min)

236840 7B 210 cc/min (7,1 oz/min) 270 cc/min (9,1 oz/min) 420 cc/min (14,2 oz/min)

236841 9B 260 cc/min (8,8 oz/min) 350 cc/min (11,8 oz/min) 530 cc/min (17,9 oz/min)

236842 11B 350 cc/min (11,8 oz/min) 480 cc/min (16,2 oz/min) 700 cc/min (23,7 oz/min)

* Débits mesurés avec une peinture acrylique blanche, peinture pour émail.

64 332061K

Page 65: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Tableau de sélection de buses de pulvérisation

TaillesTaillesTailles dedede filtrefiltrefiltre recommandéesrecommandéesrecommandées

TailleTailleTaille dududufiltrefiltrefiltre

NuméroNuméroNumérodedede piècepiècepiècedududu filtrefiltrefiltre

DimensionDimensionDimension dedede l'orificel'orificel'orificepo.po.po. (mm)(mm)(mm)

0.007 (0.178)0.009 (0.229)200 mailles 25N8900.011 (0.279)0.011 (0.279)

150 mailles 25N889 0.013 (0.330)0.013 (0.330)0.015 (0.381)0.017 (0.432)0.019 (0.483)0.021 (0.533)0.023 (0.584)

100 mailles 238562

0.025 (0.635)0.023 (0.584)0.025 (0.635)0.029 (0.736)0.031 (0.787)0.033 (0.838)0.037 (0.939)

60 mailles 238564

0.039 (0.990)

BusesBusesBuses dedede pulvérisationpulvérisationpulvérisation jetjetjet rondrondrond

TailleTailleTaille dududufiltrefiltrefiltre

NuméroNuméroNumérodedede piècepiècepiècedududu filtrefiltrefiltre

Réf.Réf.Réf. dededebusebusebuse

TailleTailleTaille dedede busebusebuseN°N°N°

236836 4A200mailles 25N890 236837 6A

236837 6A150mailles 25N889 236838 7A

236839 5B236840 7B236841 9B

100mailles 238562

236842 11B

332061K 65

Page 66: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Kits de réparation et accessoires

KitsKitsKits dedede réparationréparationréparation etetet accessoiresaccessoiresaccessoiresKitsKitsKits dedederéparationréparationréparation

DescriptionDescriptionDescription desdesdes kitskitskits dedederéparationréparationréparation

24N789 Kit de réparation du jointpneumatique

24N706 Kit de réparation du coussinetd'alternateur

AccessoiresAccessoiresAccessoires dedede pistoletpistoletpistolet

AccessoiresAccessoiresAccessoires génériquesgénériquesgénériques

Référe-Référe-Référe-ncencence

DescriptionDescriptionDescription

105749 Brosse de nettoyage.

111265 Lubrifiant sans silicone, 4 onces (113 g).

116553 Graisse diélectrique 30 ml (1 oz)

24N603 Protège-pistolet. Pour les pistolets 40kV et 60 kV. Boîte de 10.

24N604 Protège-pistolet. Pour les pistolets 85kV. Boîte de 10.

24N758 Protections de l'affichage. Permet degarder l'écran Smart propre. Lot de 5.

AccessoiresAccessoiresAccessoires dedede pulvérisateurpulvérisateurpulvérisateur rondrondrond

Référe-Référe-Référe-ncencence

DescriptionDescriptionDescription

24N319 Kit pour jet rond. Pour convertir unpistolet pulvérisateur à assistancepneumatique standard en un capuchond'air de pulvérisation rond. Voir lemanuel 3A2499.

AccessoiresAccessoiresAccessoires dedede déclenchementdéclenchementdéclenchement etetet dedede prisepriseprise

Référe-Référe-Référe-ncencence

DescriptionDescriptionDescription

24N520 Poignée confortable. La sur-poignéeaugmente la taille de la poignée afin deréduire la fatigue de l'opérateur. Taillemoyenne.

24N521 Poignée confortable. La sur-poignéeaugmente la taille de la poignée afin deréduire la fatigue de l'opérateur. Grandetaille.

24N633 Kit de gâchette en plastique (inclusdans les modèles de pistolet)

24P170 Kit de gâchette en métal

AccessoiresAccessoiresAccessoires dedede lalala vannevannevanne dedede ventilationventilationventilation

Référe-Référe-Référe-ncencence

DescriptionDescriptionDescription

24N634 Vanne de ventilation (incluse dans lesmodèles de pistolet)

24P172 Réglage rapide de la vanne deventilation pour un changement rapidede la taille du ventilateur

25N919 Vanne de ventilation à réglage rapideavec rappel par ressort

AdaptateurAdaptateurAdaptateur etetet accessoiresaccessoiresaccessoires dedede montagemontagemontage

Référe-Référe-Référe-ncencence

DescriptionDescriptionDescription

112534 Raccord rapide de la conduite d'air

185105 Entrée d'air sans pivot ; 1/4–18 npsm(m)(filetage à gauche)

185493 Adaptateur pour flexible pneumatique ;1/4 npt(m) x 1/4-18 npsm(m) (filetage àgauche)

24N642 Raccord tournant à roulement à billespour entrée d’air du pistolet. 1/4 npsm(filetage à gauche).

224754 Soupape, bille 1/4 npsm (filetage àgauche)

AccessoiresAccessoiresAccessoires dedede vannevannevanne marche-arrêtmarche-arrêtmarche-arrêt dududu systèmesystèmesystème ESESES

Référe-Référe-Référe-ncencence

DescriptionDescriptionDescription

24N632 Valve ES On-Off (incluse dans H60M10,H60T10, H85M10, H85T10)

26A294 Régulateur de vanne ES Marche/Arrêtpour les applications à hautepulvérisation d'air. Utilisez cetaccessoire si l'indicateur lumineuxde la turbine est rouge et que voussouhaitez maintenir une pression d'aird'application plus élevée. Installezle kit, puis réglez la pression tel quenécessaire afin de vous assurer que levoyant lumineux reste vert.

24P635 ES Toujours SUR la vanne.Lorsque cette vanne est installée,l'électrostatique est activée chaque foisque le pistolet est alimenté en air. Leréglage du fluide est possible. Utiliseravec la vanne à boisseau sphérique224754 installée à l'entrée d'air dupistolet.

66 332061K

Page 67: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Kits de réparation et accessoires

AccessoiresAccessoiresAccessoires dedede kitkitkit dedede filtragefiltragefiltrage dedede fluidefluidefluideintégrésintégrésintégrés

TailleTailleTaille dududu filtrefiltrefiltre NuméroNuméroNuméro dedede piècepiècepièce dududukitkitkit dedede filtrefiltrefiltre

Qté.Qté.Qté.

224453 5238563 360 mailles238564 1238561 3

100 mailles 238562 (incluse dansles modèles de pistolet)

1

25N891 1150 mailles 25N892 3

25N893 1200 mailles 25N894 3

AccessoiresAccessoiresAccessoires pourpourpour l'opérateurl'opérateurl'opérateur

RéférenceRéférenceRéférence DescriptionDescriptionDescription

117823 Gants conducteurs, boîte de 12(petite taille)

117824 Gants conducteurs, boîte de 12(taille moyenne)

117825 Gants conducteurs, boîte de 12(grande taille)

AccessoiresAccessoiresAccessoires dududu systèmesystèmesystème

Référe-Référe-Référe-ncencence

DescriptionDescriptionDescription

222011 Fil de terre et collier

24N528 Adaptateur du boîtier de rinçage dupistolet. Pour transformer les pistoletsen boîtier encastré en pistolets à tenirPro Xp. Consulter le manuel 309227.

24P312 Kit de lavage pour pistolet. Pourtransformer les pistolets à nettoyer enpistolets Pro Xp propres. Consulter lemanuel 308393.

SignalétiqueSignalétiqueSignalétique

RéférenceRéférenceRéférence DescriptionDescriptionDescription

16P802 Panneau de mise en garde enanglais. disponible gratuitementchez Graco.

16P798 Signalisation pour l'entretienquotidien en anglais

16P799 Signalisation de configuration enanglais

ÉquipementÉquipementÉquipement dedede testtesttest

Référe-Référe-Référe-ncencence

DescriptionDescriptionDescription

241079 Mégohmmètre. Puissance 500 V,0,01-2000 mégohms Utilisé pourcontrôler la continuité de la terre et larésistance du pistolet. NeNeNe paspaspas utiliserutiliserutiliser enenenzonezonezone dangereuse.dangereuse.dangereuse.

722886 Résistivohmmètre pour peinture. Utiliséepour contrôler la résistivité du produit.Consulter le manuel 307263. NeNeNe paspaspasutiliserutiliserutiliser enenen zonezonezone dangereuse.dangereuse.dangereuse.

722860 Sonde de peinture. Utilisée pourcontrôler la résistivité du produit.Consulter le manuel 307263. NeNeNe paspaspasutiliserutiliserutiliser enenen zonezonezone dangereuse.dangereuse.dangereuse.

245277 Appareil de test, sonde haute tensionet voltmètre. À utiliser pour testerla tension électrostatique du pistoletainsi que l'état de l'alternateur et del'alimentation électrique pendant unentretien. Consulter le manuel 309455.

332061K 67

Page 68: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Kits de réparation et accessoires

FlexiblesFlexiblesFlexibles

FlexiblesFlexiblesFlexibles pneumatiquespneumatiquespneumatiques mismismis ààà lalala terreterreterre

Pression maximum de service de 7 bars (0,7 MPa,100 psi)D.i. de 8 mm (0,315 po.) ; 1/4 npsm(f) x 1/4 npsm(f),filetage à gauche

RéférenceRéférenceRéférence DescriptionDescriptionDescription

FlexibleFlexibleFlexible pneumatiquepneumatiquepneumatique AirFlexAirFlexAirFlex mismismis ààà lalala terreterreterre (gris)(gris)(gris)

244963 1,8 m (6 pi.)

244964 4,6 m (15 pi.)

244965 7,6 m (25 pi.)

24J138 9,4 m (31 ft)

24N736 7,6 m (25 pi.), avec raccord rapide112534

244966 11 m (36 pi.)

24N737 11 m (36 pi.), avec raccord rapide112534

244967 15 m (50 pi.)

24N738 15 m (50 pi.), avec raccord rapide112534

244968 23 m (75 pi.)

244969 30,5 m (100 pi.)

RéférenceRéférenceRéférence DescriptionDescriptionDescription

FlexibleFlexibleFlexible pneumatiquepneumatiquepneumatique standardstandardstandard mismismis ààà lalala terreterreterre (gris)(gris)(gris)

223068 1,8 m (6 pi.)

223069 4,6 m (15 pi.)

223070 7,6 m (25 pi.)

223071 11 m (36 pi.)

223072 15 m (50 pi.)

223073 23 m (75 pi.)

223074 30,5 m (100 pi.)

D.i.D.i.D.i. dedede 101010 mmmmmm (0,375(0,375(0,375 po.)po.)po.) ;;; 3/83/83/8 npsm(f)npsm(f)npsm(f) xxx1/41/41/4 npsm(f),npsm(f),npsm(f), filetagefiletagefiletage ààà gauchegauchegauche

24A225 15 m (50 pi.)

24A226 23 m (75 pi.)

RéférenceRéférenceRéférence DescriptionDescriptionDescription

FlexibleFlexibleFlexible pneumatiquepneumatiquepneumatique mismismis ààà lalala terreterreterre avecavecavec tressetressetresse dededeterreterreterre enenen acieracieracier inoxinoxinox (rouge)(rouge)(rouge)

235068 1,8 m (6 pi.)

235069 4,6 m (15 pi.)

235070 7,6 m (25 pi.)

235071 11 m (36 pi.)

235072 15 m (50 pi.)

235073 23 m (75 pi.)

235074 30,5 m (100 pi.)

PetitsPetitsPetits flexiblesflexiblesflexibles d'aird'aird'air

Pression maximum de service de 7 bars (0,7 MPa,100 psi)D.i. de 5 mm (0,188 po.) ; 1/4 npsm(m) x 1/4 npsm(f),filetage à gauche

RéférenceRéférenceRéférence DescriptionDescriptionDescription

FlexibleFlexibleFlexible pneumatiquepneumatiquepneumatique souplesouplesouple avecavecavec tressetressetresse dedede terreterreterreenenen acieracieracier inoxinoxinox (rouge)(rouge)(rouge)

236130 0,9 m (3 pi.)

236131 1,8 m (6 pi.)

FlexibleFlexibleFlexible ààà fluidefluidefluide

Pression maximum de service 227 bars (22.7 MPa,3300 psi)D.I. de 6 mm (1/4 po.) ; 1/4 npsm(fbe) ; nylon.

RéférenceRéférenceRéférence DescriptionDescriptionDescription

240793 7,6 m (25 pi.)

240794 15 m (50 pi.)

FlexiblesFlexiblesFlexibles ààà fluidefluidefluide souplessouplessouples

Pression maximum de service :3200 psi (22 MPa,220 bars)D.I. de 1/8 po. (3 mm) ; 1/4 npsm(f) x 1/4 npt(m) ;nylon.

RéférenceRéférenceRéférence DescriptionDescriptionDescription

236134 0,9 m (3 pi.)

236135 1,8 m (6 pi.)

68 332061K

Page 69: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Dimensions

DimensionsDimensionsDimensions

Figure 45

ModèleModèleModèle dedede pistoletpistoletpistolet A,A,A, mmmmmm (po.)(po.)(po.) B,B,B, mmmmmm (po.)(po.)(po.) C,C,C, mmmmmm (po.)(po.)(po.) Poids,Poids,Poids, ozozoz (g)(g)(g)

H60T10 9.7 (246) 9.1 (231) 2.4 (61) 23.2 (659)

H85T10 et H85T57 10.7 (272) 9.2 (234) 2.4 (61) 25.8 (732)

H60M10 9.8 (249) 9.9 (251) 2.4 (61) 25.7 (728)H85M10 et H85M57 10.8 (274) 9.9 (251) 2.4 (61) 28.3 (801)

332061K 69

Page 70: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Remarques

RemarquesRemarquesRemarques

70 332061K

Page 71: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

Caractéristiques techniques

CaractéristiquesCaractéristiquesCaractéristiques techniquestechniquestechniquesPistoletsPistoletsPistolets pulvérisateurspulvérisateurspulvérisateurs ààà assistanceassistanceassistance pneumatiquepneumatiquepneumatique

É.É.É.---U.U.U. MétriqueMétriqueMétrique

Pression de service maximale duliquide

3000 psi 21 MPa, 210 bars

Pression de service maximale de l'air 100 psi 7 bars, 0,7 MPaPression minimum de l'air au niveaude l'entrée du pistolet

45 psi 0.32 MPa, 3.2 bars

Consommation d'airDébit d'air de la turbine requis 6 scfm 170 l/minPlage de débit d'air total dans desconditions de pulvérisation normales

7,5-14 scfm 220 à -400 l/min

Température de service produitmaximum

120°F 48°C

Température ambiante 41°–122°F 5°-50°CPlage de résistivité de la peinture de 3 mégohm/cm à l'infiniRaccord d'entrée d'air 1/4 npsm(m), filetage à gaucheRaccord d'entrée de fluide 1/4-18 npsm(m)Tension de sortie Modèles Pro Xp60 : 60 kV

Modèles Pro Xp85 : 85 kVDébit de courant maximum 125 microampèresPuissance sonore (mesurée selon lanorme ISO 9216)

à 40 psi : 88,9 dB(A)

à 100 psi : 99,7 dB(A)

à 0,28 MPa, 2,8 bar : 88,9 dB(A)

à 0,7 MPa, 7,0 bar : 99,7 dB(A)Pression sonore (mesurée à 1 m dupistolet)

à 40 psi : 86,0 dB(A)

à 100 psi : 95,0 dB(A)

à 0,28 MPa, 2,8 bar : 86,0 dB(A)

à 0,7 MPa, 7,0 bar : 95,0 dB(A)Pièces en contact avec le produit depulvérisation

PEEK, UHMWPE, FEP, PTFE, acétal, nylon, polyéthylène

332061K 71

Page 72: électrostatiqueProProProXp™Xp™Xp ...

GarantieGarantieGarantie GracoGracoGraco concernantconcernantconcernant lelele ProProPro XpXpXpGraco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom,est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Saufgarantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période dedouze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Toutefois,toute défaillance détectée dans le canon, la poignée, la gâchette, le crochet, l'alimentation électrique interne etl'alternateur (à l'exclusion des coussinets de la turbine), fera l'objet d'une réparation ou d'un remplacementpendant trente-six mois à partir de la date de vente. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement estinstallé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration généralesou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaiseapplication ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, unaccident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco.Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dusà l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournispar Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desditsstructures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à undistributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ouremplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en portpayé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seronteffectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.CETTECETTECETTE GARANTIEGARANTIEGARANTIE ESTESTEST UNEUNEUNE GARANTIEGARANTIEGARANTIE EXCLUSIVEEXCLUSIVEEXCLUSIVE ETETET REMPLACEREMPLACEREMPLACE TOUTETOUTETOUTE AUTREAUTREAUTRE GARANTIE,GARANTIE,GARANTIE, EXPRESSEEXPRESSEEXPRESSEOUOUOU IMPLICITE,IMPLICITE,IMPLICITE, COMPRENANT,COMPRENANT,COMPRENANT, MAISMAISMAIS SANSSANSSANS S’YS’YS’Y LIMITER,LIMITER,LIMITER, UNEUNEUNE GARANTIEGARANTIEGARANTIE MARCHANDEMARCHANDEMARCHANDE OUOUOU UNEUNEUNEGARANTIEGARANTIEGARANTIE DEDEDE FINALITÉFINALITÉFINALITÉ PARTICULIÈRE..PARTICULIÈRE..PARTICULIÈRE..La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seronttelles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractèreexhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels oumatériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de lagarantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.

GRACOGRACOGRACO NENENE GARANTITGARANTITGARANTIT PASPASPAS ETETET REFUSEREFUSEREFUSE TOUTETOUTETOUTE GARANTIEGARANTIEGARANTIE RELATIVERELATIVERELATIVE ÀÀÀ LALALA QUALITÉQUALITÉQUALITÉ MARCHANDEMARCHANDEMARCHANDE ETETET ÀÀÀUNEUNEUNE FINALITÉFINALITÉFINALITÉ PARTICULIÈREPARTICULIÈREPARTICULIÈRE ENENEN RAPPORTRAPPORTRAPPORT AVECAVECAVEC LESLESLES ACCESSOIRES,ACCESSOIRES,ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS,ÉQUIPEMENTS,ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUXMATÉRIAUXMATÉRIAUXOUOUOU COMPOSANTSCOMPOSANTSCOMPOSANTS VENDUSVENDUSVENDUS MAISMAISMAIS NONNONNON FABRIQUÉSFABRIQUÉSFABRIQUÉS PARPARPAR GRACO..GRACO..GRACO.. Ces articles vendus, mais non fabriquéspar Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie, s’il enexiste une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamationfaisant appel à ces garanties.En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultantde la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation deproduits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle,violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.FOR GRACO CANADA CUSTOMERSThe Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, noticesand legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, bedrawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera enAnglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ouen rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

InformationsInformationsInformations GracoGracoGracoPourPourPour leslesles informationsinformationsinformations leslesles plusplusplus récentesrécentesrécentes sursursur leslesles produitsproduitsproduits dedede Graco,Graco,Graco, consultezconsultezconsultez lelele sitesitesite InternetInternetInternetwww.graco.com.PourPourPour obtenirobtenirobtenir desdesdes informationsinformationsinformations sursursur leslesles brevets,brevets,brevets, consultezconsultezconsultez lalala pagepagepage www.graco.com/patents.

PourPourPour passerpasserpasser uneuneune commandecommandecommande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le distributeur leplus proche.TéléphoneTéléphoneTéléphone ::: 612-623-6921 ororor AppelAppelAppel gratuitgratuitgratuit ::: 1-800-328-0211 FaxFaxFax ::: 612-378-3505

Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant leproduit au moment de la publication.

Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.

Instructions originales. This manual contains French, MM 3A2495

GracoGracoGraco Headquarters:Headquarters:Headquarters: MinneapolisInternationalInternationalInternational Offices:Offices:Offices: Belgium, China, Japan, Korea

GRACOGRACOGRACO INC.INC.INC. ETETET FILIALESFILIALESFILIALES ••• P.O.P.O.P.O. BOXBOXBOX 144114411441 ••• MINNEAPOLIS,MINNEAPOLIS,MINNEAPOLIS, MNMNMN 55440-144155440-144155440-1441 ••• USAUSAUSA

CopyrightCopyrightCopyright 2012,2012,2012, GracoGracoGraco Inc.Inc.Inc. TousTousTous leslesles sitessitessites dedede fabricationfabricationfabrication dedede GracoGracoGraco sontsontsont certifiéscertifiéscertifiés ISOISOISO 9001.9001.9001.

www.graco.comRévision K, 2019–06