Top Banner
83 Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español ÍNDICE DE LOS CONTENIDOS 0. Introducción [Enlace directo con el apartado, abajo]. 1. Los sonidos vocálicos del español [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]. Presentación y caracterización general del sistema vocálico del español. 2. Parámetros de clasificación [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]: Posición en el eje antero-posterior de la cavidad bucal; grado de abertura; disposición de los labios. 3. Fenómenos dialectales en las vocales [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]: mayor grado de abertura, menor grado de abertura, centralización, elisión, etc. 4. Principales dificultades [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo] en la pronunciación de los sonidos vocálicos del español. La tensión de las vocales españolas. Concurrencia de vocales en la secuencia. 5. Métodos de corrección [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]. El recurso al contexto. El recurso a la prosodia. El recurso a la pronunciación matizada. Ejemplos. 6. Actividades de refuerzo . [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]. El alumno que lo desee puede ampliar esta lección consultando el capítulo 6 del manual Fonética para profesores de español: de la teoría a la práctica. OBJETIVOS Al acabar de estudiar esta lección el alumno deberá ser capaz de describir y caracterizar rápida y claramente el sistema vocálico de la lengua española. Si se trata de un hablante no nativo de español, estará capacitado para comparar su propio sistema vocálico con el de nuestra lengua en función de la serie de parámetros que aquí se le proporcionan. En general, el estudiante ha de aprender en esta lección cuáles son las grandes tendencias presentes en las distintas variedades de la lengua española por lo que a la pronunciación de las vocales se refiere. Finalmente, el alumno conocerá cuáles son los errores más frecuentemente cometidos en la pronunciación de las vocales del español por parte de hablantes de otras lenguas y cuáles son las técnicas disponibles para su corrección.
25

Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

Aug 29, 2019

Download

Documents

doancong
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

83

Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español • ÍNDICE DE LOS CONTENIDOS 0. Introducción [Enlace directo con el apartado, abajo]. 1. Los sonidos vocálicos del español [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]. Presentación y caracterización general del sistema vocálico del español. 2. Parámetros de clasificación [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]: Posición en el eje antero-posterior de la cavidad bucal; grado de abertura; disposición de los labios. 3. Fenómenos dialectales en las vocales [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]: mayor grado de abertura, menor grado de abertura, centralización, elisión, etc. 4. Principales dificultades [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo] en la pronunciación de los sonidos vocálicos del español. La tensión de las vocales españolas. Concurrencia de vocales en la secuencia. 5. Métodos de corrección [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]. El recurso al contexto. El recurso a la prosodia. El recurso a la pronunciación matizada. Ejemplos. 6. Actividades de refuerzo. [Enlace directo con el desarrollo del apartado, abajo]. El alumno que lo desee puede ampliar esta lección consultando el capítulo 6 del manual Fonética para profesores de español: de la teoría a la

práctica. • OBJETIVOS

� Al acabar de estudiar esta lección el alumno deberá ser capaz de describir y caracterizar rápida y claramente el sistema vocálico de la lengua española. � Si se trata de un hablante no nativo de español, estará capacitado para comparar su propio sistema vocálico con el de nuestra lengua en función de la serie de parámetros que aquí se le proporcionan. � En general, el estudiante ha de aprender en esta lección cuáles son las grandes tendencias presentes en las distintas variedades de la lengua española por lo que a la pronunciación de las vocales se refiere. � Finalmente, el alumno conocerá cuáles son los errores más frecuentemente cometidos en la pronunciación de las vocales del español por parte de hablantes de otras lenguas y cuáles son las técnicas disponibles para su corrección.

Page 2: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

84

• DESARROLLO DE CONTENIDOS 0. Introducción

En esta breve introducción se presenta la información básica que todo profesor de lenguas debe poseer acerca de los segmentos del habla que se conocen con el nombre de vocales [enlace con el Glosario de la lección]. Una vez que segmentamos la cadena hablada en una serie de elementos discretos o segmentos, la primera distinción que debe mencionarse es la que se establece entre sonidos vocálicos y sonidos consonánticos. En general, la idea de vocal se ha asociado siempre con una serie de características auditivas, acústicas, articulatorias y funcionales, que pueden resumirse así:

���� Características generales de las vocales � Las vocales son más audibles que las consonantes � Las vocales son más abiertas que las consonantes � Las vocales no presentan obstáculo alguno a la salida

del aire � Las vocales se articulan con menor esfuerzo que las

consonantes � Las vocales implican un gasto de aire menor que las

consonantes � Las vocales se caracterizan por la mayor estabilidad de

las posiciones articulatorias que las generan � En la pronunciación de una vocal intervienen músculos

distintos de los que actúan en la de una consonante � Las vocales presentan una mayor frecuencia de

vibración de las cuerdas vocales � Las vocales tienen un tono fundamental [Enlace con

la ficha 2. de la Lección 2] más alto que las consonantes

� Las vocales apenas presentan ruidos aperiódicos [Enlace con el Glosario]

� Las vocales suelen constituir el núcleo de las sílabas. Es práctica habitual y generalizada describir las características articulatorias de las vocales y proceder a su clasificación en función de unos parámetros distintos a los considerados para llevar a cabo la de las consonantes. Estas, como veremos, se diferencian según sea su modo de articulación y según en qué zona del tracto se produzca dicha articulación. Las vocales, en cambio, se clasifican en virtud de la posición de la lengua y de la disposición de los labios, y a veces aludiendo a otros rasgos como

Page 3: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

85

la retroflexión, la tensión, la nasalización o la situación de la raíz lingual, como también se explicará detenidamente en el apartado siguiente [Enlace con el apartado 2 Parámetros de clasificación]. De todas maneras, la descripción de las vocales de cualquier lengua en estos términos aquí avanzados no es todo lo precisa que sería deseable. Justamente para intentar compensar esta limitación y conseguir unos puntos de referencia convencionales con respecto a los cuales emplazar cualquier eventual realización vocálica sin posible ambigüedad, en su momento se ideó el Sistema de Vocales Cardinales [Enlace con la ficha dedicada a este tema, incluida al final del archivo con el número 4.1.] adoptado por la Asociación Fonética Internacional. Conviene que todo profesor de lenguas extranjeras conozca este sistema, que no es más que una técnica descriptiva, cuyo dominio constituye más un arte que un conocimiento científico. Al igual que los puntos cardinales nos sirven para reubicarnos rápidamente desde el punto de vista geográfico, las vocales cardinales permitirán al profesor situar la vocal que le interese en un momento dado dentro de los límites del ‘espacio vocálico’ de que disponemos los seres humanos, definido por ellas y más allá del cual sólo es ya posible la pronunciación de una consonante. Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información. No sólo son decisivos para la constitución de las sílabas (en español, por ejemplo, sólo ellas pueden ocupar la posición de núcleo silábico [Enlace con el Glosario de este tema]), sino que nos proporcionan a menudo datos sobre el origen social o dialectal del hablante, como se tendrá ocasión de comentar en próximos apartados. 1. Los sonidos vocálicos del español

Existen en español cinco elementos vocálicos con capacidad para distinguir significados, esto es, cinco fonemas [Enlace con el Glosario]. Son /a/, /e, /i/ /o/ y /u/. El sistema vocálico español es, por consiguiente, muy sencillo y muy simétrico, especialmente si lo comparamos con otros conjuntos de vocales existentes en otras lenguas, por ejemplo el del francés [Enlace con http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/course/chapter11/french/french.html ]. Nuestras vocales tienen en general un timbre muy claro, y, puesto que se pronuncian con un considerable grado de tensión, ese timbre, esa cualidad que les es propia, no tiende a variar durante el tiempo que dura su articulación, ni siquiera en sílabas no acentuadas, a diferencia de lo que ocurre en otras lenguas, como el inglés, donde las vocales largas suelen diptongar en la última fase de su producción como consecuencia de la mayor relajación con que son emitidas. Para escuchar cómo suenan las vocales españolas, pinche aquí [Enlace con la dirección http://www.geocities.com/Athens/Thebes/6177/ws-pronun.html ] y para escuchar tanto las vocales del inglés americano como las del inglés británico, pinche aquí [Enlace con la dirección

Page 4: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

86

http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/course/chapter2/amerenglishvowels.html] También por lo general, las vocales del español suelen abrirse cuando van en sílaba trabada, no así cuando se encuentran en sílaba abierta [Enlace con el Glosario], aunque la aparición de estas variantes, meros alófonos [Enlace con el Glosario] sin posibilidad de diferenciar significados, no es en absoluto sistemática, y a veces un mismo hablante puede ponerla de manifiesto en las vocales de ciertas palabras y no en las de otras, como se ha comprobado en algunos estudios experimentales (vid. Monroy 1980, por ejemplo). Por otra parte, en español no tienen especial relevancia fonológica otras características que sí son distintivas en muchas lenguas, como la nasalización, la retroflexión, etc. De todo esto se hablará en los próximos apartados. 2. Parámetros de clasificación Las vocales se clasifican en virtud de la posición vertical de la lengua –es decir, a partir de lo más o menos alejado del paladar que se encuentre su zona más alta-, de la posición horizontal de la lengua –esto es, de lo más o menos adelantado que se encuentre ese punto en el eje anteroposterior de la boca- y de la disposición de los labios, con o sin redondeamiento. El primer criterio nos divide a las vocales en altas, medias y bajas o, si se prefiere, cerradas, medias y abiertas según el uso más extendido en Europa; el segundo parámetro diferencia a las vocales en anteriores (o palatales), si la zona más elevada de la lengua se encuentra en la parte anterior de la boca, y posteriores (o velares) si, por el contrario, está situada en la parte posterior. Aún existe otro término, central, que califica a las vocales pronunciadas en la zona central de la cavidad oral. Por lo que se refiere al redondeamiento de los labios, se trata de un tercer parámetro independiente de los dos anteriores y combinable con ambos, según vimos al hablar de las Vocales Cardinales [Enlace con el vínculo correspondiente]. Es un hecho constatado, sin embargo, que el redondeamiento es más frecuente en las vocales posteriores que en las anteriores. El español posee sólo dos segmentos redondeados, [o] y [u], y los dos son posteriores. Este hecho tiene, por lo demás, fácil explicación. Dado que el redondeamiento supone un descenso del tono de la vocal, que se hace más grave [Enlace con el Glosario], es lógico que sean los sonidos de tonalidad ya originalmente grave -los posteriores- los que lo presentan, consiguiéndose de ese modo la máxima diferenciación perceptiva entre vocales posteriores y anteriores.

� PARÁMETROS DE CLASIFICACIÓN DE LAS VOCALES a) Posición vertical de la lengua: más o menos alejada del paladar b) Posición horizontal de la lengua: más o menos adelantada

c) Disposición de los labios: con o sin redondeamiento

Page 5: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

87

LAS VOCALES DEL ESPAÑOL, SEGÚN SU ARTICULACIÓN Anterior Central Posterior Alta o cerrada i u Media e o Baja o abierta a ----------------------------------------- ---------------- No redondeadas Redondeadas

Existen otros parámetros [Enlace con la ficha 4.2. al final de la lección] que suelen emplearse para describir articulatoriamente los segmentos vocálicos. Ninguno de ellos reviste una especial importancia en español. ALGUNAS PRECISIONES ACÚSTICAS ACERCA DE LAS VOCALES DEL ESPAÑOL Desde el punto de vista de la didáctica del español como segunda lengua interesa también señalar algunas de las propiedades de carácter acústico de las vocales así como las propiedades perceptivas o auditivas de ellas derivadas. Según veremos en el apartado 5 [Enlace con ese apartado] de esta lección, dedicado a la corrección de errores, el profesor de español ha de tener en cuenta tales rasgos a la hora de diseñar los ejercicios correctivos. En la composición de las vocales anteriores del español, [e] [i], predominan las frecuencias [Enlace con la ficha 4.3. que se reproduce al final de esta lección] altas, mientras que en las posteriores, [o] [u], predominan las bajas, especialmente si son, además, redondeadas, como es el caso en nuestra lengua. Eso hace que las primeras tengan un timbre más agudo que las segundas, que son, según muestra el cuadro siguiente, graves. En cuanto a la [a], no puede afirmarse que sea ni grave ni aguda, por lo que la podemos calificar de neutra a este respecto.

Agudas Neutra Graves

i u e o

a

Page 6: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

88

3. Fenómenos dialectales en las vocales

En el siguiente cuadro se recogen los principales fenómenos dialectales referidos a las vocales:

Andaluz Oriental y partes de

América (Antillas y zonas del

Cono Sur)

Las vocales se abren para marcar el plural y la persona verbal

Español de México Las vocales, especialmente las átonas, se debilitan o desaparecen

Español de las Antillas, Chile y

México

Las vocales tónicas se alargan

Español hablado en Cataluña Las vocales tónicas se abren más Las vocales átonas tienden a centralizarse Las vocales se palatalizan o se velarizan marcadamente en contacto con consonantes palatales o velares

Español hablado en Galicia Las vocales [e] y [o] en posición final se cierran en [i] y [u] respectivamente

Español hablado en el País Vasco Las vocales se pronuncian con un elevado grado de tensión

Conviene que el profesor de español como segunda lengua tenga muy claro que cuando estos fenómenos están presentes en el habla de una persona no constituyen pronunciaciones erróneas que hayan de corregirse, sino que son meros índices del origen geográfico del hablante en cuestión. Naturalmente, todo es cuestión de sentido común: una excesiva relajación en la articulación de las vocales, por ejemplo, que desemboque en la pérdida de todas o casi todas ellas afectará mucho a la inteligibilidad de los mensajes y deberá evitarse, como se comentará después. Pero, en principio, un aprendiz de español ha de hacerse a la idea de que existen estas variantes de pronunciación y que es muy posible que las escuche en su contacto con hispanohablantes. 4. Principales dificultades en la pronunciación de las vocales

���� Las principales dificultades con que suelen encontrarse los aprendices de español a la hora de pronunciar las vocales se derivan, fundamentalmente, de dos factores: a. La falta de vocalización, esto es, la excesiva relajación en la articulación de ciertas vocales, y b. El desconocimiento de las claves para la pronunciación de las secuencias vocálicas presentes a menudo en la cadena hablada. El punto a. del esquema anterior se refiere al hecho de que en español las vocales se han de pronunciar con un grado de tensión tal que impida, por ejemplo, que diptonguen con facilidad: su timbre debe mantenerse invariable a lo largo de toda su duración. Si, pongamos por caso, un anglohablante relaja la articulación vocálica por influencia de su L1, lo más probable es que

Page 7: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

89

las vocales en posición átona o final se reduzcan a la vocal central [E] o incluso desaparezcan, con el consiguiente perjuicio que ambos fenómenos entrañan para la inteligibilidad de los mensajes, y que las vocales tónicas varíen su timbre hasta llegar a diptongar indebidamente: ([‘nE#U] en lugar de [‘no]). El punto b. alude a la dificultad que entraña la pronunciación de las secuencias vocálicas en español. Como es sabido, en español existen diptongos e hiatos [Enlace con la ficha 4.4.], pero la tendencia general en España y en América es a reducir cualquier grupo de sonidos vocálicos a una sola sílaba, o bien eliminando alguno de ellos -tanto si son iguales ([al'kol] por [alko'ol], [ko—ði`naðo] por [koo—ði`naðo] ) como si son distintos ([sasen`taðo] por [se asenŽ`taðo])-, o bien formando un diptongo a partir de un hiato original ([Ce`su11ita] por [Cesu`ita]). Algunos de estos resultados son admitidos por la norma y otros no. Incluso cuando los grupos de dos, tres o más vocales son consecuencia del fenómeno de la sinalefa [Enlace con el Glosario], que los alumnos de español deben acostumbrarse a realizar siempre, la tendencia general se mantiene. Así las cosas, es lógico que a un aprendiz de español, que no conoce en profundidad la norma, le surjan dudas acerca de cómo pronunciar tales secuencias de vocales. A veces la ortografía le proporciona claves (la presencia de la tilde sobre la vocal cerrada, como en oído, le indica que hay un hiato y no un diptongo), pero no siempre es así (fluido tiene hiato y no lleva acento gráfico, por ejemplo). Además de las dos fuentes de errores mencionadas, según se explicó en la Lección 1 [Enlace con esa lección] la influencia del sistema fonológico de la L1 es determinante en el aprendizaje del de la L2 y las vocales no iban a ser una excepción a esta regla general. Así, el sistema del árabe, sin los grados intermedios de abertura que posee el del español, es la explicación de la tendencia constatada de sus hablantes a cerrar la [e] en [i] y la [o] en [u]; la existencia en francés y portugués de vocales nasalizadas justifica la gran cantidad de nasalidad presente en las producciones en español de estos hablantes, etc. De cómo se pueden afrontar estas dificultades de pronunciación se habla en el apartado siguiente. 5. Métodos de corrección Según se explicó en la Lección 1 [Enlace con esa lección], el profesor de lenguas extranjeras tiene que diseñar los ejercicios correctivos de la pronunciación sirviéndose de todos sus conocimientos de fonética general, a fin de que sean realmente efectivos. Es muy importante que el estímulo o el aducto presentado a los estudiantes sea el adecuado.

���� 1. Conviene primeramente que el profesor pergeñe actividades que cubran las tres fases de las que hablamos en su momento: audición, imitación y producción libre.

Page 8: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

90

2. En todas ellas y, en especial, en la fase de imitación, habrá de tener asimismo en cuenta los factores que pueden facilitar el aprendizaje del alumno, a saber, el contexto modelo en el que se presenta la vocal o vocales objeto del ejercicio y la situación prosódica que ocupan. Ambos, contexto y prosodia, han de estar muy bien pensados y favorecer el aprendizaje, no dificultarlo. El profesor puede, incluso, recurrir a matizar el sonido si ello es factible. 3. A través de este periodo de imitación y del subsiguiente de producción libre, el docente diagnosticará el error u errores más repetidamente producidos por el aprendiz y diseñará nuevos ejercicios centrados ya en la mejora de esa o esas vocales.

Supongamos, por ejemplo, que un hablante nativo de árabe (por seguir con el ejemplo mencionado en el apartado anterior) tiende a pronunciar todas las [e] del español como [i], o al menos con un grado de cierre superior al deseable. El profesor de español debería seguir los pasos siguientes para corregir ese defecto de pronunciación:

i. Diagnosticar correctamente el error y plantear el procedimiento de corrección: Tendencia a pronunciar la

vocal anterior media [e] como anterior cerrada [i];

ambos sonidos son agudos, pero la vocal media, aún

siendo aguda, tiene un grado de acuidad menor que la

vocal cerrada. Por lo tanto, se trata de conseguir que el

sonido [i] ‘se oscurezca’ un poco, esto es, que se haga

menos agudo al par que más abierto, o sea [e]. ii. Confeccionar modelos en los que se favorezca ese proceso

mediante la combinación de sonidos: Puesto que algunas

consonantes [Enlace con el apartado 5.2. de la Lección 5] son agudas y otras graves, será conveniente presentar

la vocal entre consonantes graves que dificultarán la

pronunciación de la aguda [i] y favorecerán la de la

menos aguda [e]. Las consonantes labiales y velares

(graves) serán el contexto ideal en este caso. Ej.: Pepe fue menos afectuoso que Guerrero.

iii. Confeccionar modelos en los que la prosodia [Enlace con la Lección 3] ayude igualmente a conseguir el objetivo: Dado que los sonidos pierden acuidad cuando van

situados en un valle entonativo y, por el contrario, se

agudizan cuando ocupan una cima entonativa, convendrá

situar la vocal [e]siempre en la primera posición y no en

la segunda, para evitar su pronunciación como [i]. Así,

por ejemplo, es mejor el modelo anterior Pepe fue menos afectuoso que Guerrero, donde la curva entonativa es

descendente y las vocales [e] no ocupan ninguna cresta,

que una oración como ¿Tomaste té o café?, que no

cumple ninguno de los dos requisitos anteriores.

Page 9: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

91

iv. Recurrir a la pronunciación matizada: Como el alumno

cierra demasiado la vocal [e], conviene presentarle

modelos en los que la [e]se matice y se haga más abierta

de lo normal, casi como la Vocal Cardinal [ä]. En

español las vocales tienden a abrirse cuando van en

sílaba trabada o en contacto con [r]; por consiguiente,

palabras como afecto, con [e] entre dos consonantes

graves (labial y velar respectivamente) y en sílaba

trabada, o Guerrero, con [e] entre consonante grave

(velar) y [r], pueden ser buenos modelos.

Supongamos ahora que el profesor se enfrenta al caso típico de un anglohablante que reduce todas las vocales átonas del español a [E] o las elide. Esta es una consecuencia de la falta de tensión empleada en la articulación, según se explicó antes, por lo que convendrá situar la vocal cuya producción nos interesa cuidar en cada caso en contextos en los que la fuerza articulatoria es máxima, esto es, en posiciones tónicas. Oraciones como La é és una létra siempre será un ejemplo mejor para practicar la pronunciación de la [e] que La cálle de Góya.

6.9. Estrategias de corrección. Algunos ejemplos 6.9.1. Supongamos, por ejemplo, por incidir de nuevo en el problema objeto del ejercicio 1 del § 6.8.2., que un hablante nativo de árabe tiende a pronunciar la [e] del español como [i], o al menos con un grado de cierre superior al deseable, puesto que ambos sonidos son meros alófonos de un único fonema en su lengua materna, y su ‘filtro fonológico’ interiorizado le impide percibir la relevancia de la distinción. El profesor de español debería seguir los pasos siguientes para corregir ese error de pronunciación:

1. En primer lugar y tras la realización de varios ejercicios guiados y libres,

diagnosticar correctamente la falta y plantear el procedimiento de corrección: Tendencia a pronunciar la vocal anterior media [e] como anterior cerrada [i]; ambos sonidos son agudos, pero la vocal media, aún siendo aguda, tiene un grado de acuidad menor que la vocal cerrada. Además, la vocal [i] es, ceteris paribus, más tensa que la [e]. Por lo tanto, se trata de un error de infra-diferenciación fonológica, y lo que hay que conseguir es que el sonido [i] ‘se oscurezca’ y se relaje un poco, esto es, que se haga menos agudo al par que más abierto, o sea [e].

2. Confeccionar modelos en los que se favorezca ese proceso mediante la

combinación de sonidos: Puesto que, como se verá en el siguiente capítulo, también algunas consonantes son agudas o claras y otras grave u oscuras, será conveniente diseñar ejercicios en los que la vocal objeto del mismo se presente entre consonantes graves que dificultarán la percepción y subsiguiente pronunciación de la aguda [i] y favorecerán la de la menos aguda [e]. Las consonantes labiales y velares (graves) serán el contexto ideal en este caso (vid. cap. 7). Ej.: Perico bebía más que Felipe. 3. Confeccionar modelos en los que la prosodia ayude igualmente a conseguir el

objetivo: Dado que los sonidos pierden acuidad cuando van situados en un valle de la curva entonativa y, por el contrario, se agudizan cuando ocupan una cima, es

Page 10: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

92

recomendable situar la vocal [e] siempre en la primera posición y no en la segunda, para evitar su pronunciación como [i]. Así, por ejemplo, el modelo anterior Perico bebía más que Felipe, donde la curva entonativa es descendente y las vocales [e] no ocupan ninguna cima ni son tónicas, es mejor que una oración como ¿Te apetece una taza de té?, que no cumple ninguno de los dos requisitos anteriores. El hecho de que la vocal esté situada justo al final del contorno entonativo descendente ayuda a disminuir la tensión con la que se pronuncia, otro de los aspectos que la alejará de la producción errónea [i].

4. Recurrir a la pronunciación matizada: Como el alumno cierra demasiado la vocal [e], conviene presentarle modelos en los que la [e] se matice y se haga más abierta de lo normal, casi como la Vocal Cardinal [ä]. Según se explicó arriba, en español la vocal [e] tiende a abrirse naturalmente cuando antecede a [r], [x] y [g]; por consiguiente, palabras como pega, con [e] entre dos consonantes graves (labial y velar respectivamente), o guerrero, con [e] entre consonante grave (velar) y [r], pueden ser buenos modelos, siempre y cuando se inserten en contextos significativos. Además, el profesor puede forzar la pronunciación al máximo, articulando él mismo una [ä] en lugar de una [e]. Obviamente, y aunque el aprendiz llegue a reproducir con suficiente corrección los modelos propuestos, la falta volverá a surgir en otras situaciones y entornos. No debe olvidarse que la reeducación de la percepción y la subsiguiente adquisición inconsciente del nuevo sistema fonológico es un proceso lento que se realiza mediante aproximaciones sucesivas y requiere una gran dosis de paciencia. Interesa también volver a subrayar la idea de que la aplicación de este tipo de estrategias de reproducción de modelos alcanza su pleno valor si se les dota, en la medida de lo posible, de cierto valor comunicativo:

Salvo alguna excepción puntual y metodológicamente

justificada, el trabajo sobre oraciones o incluso

enunciados descontextualizados ha de rechazarse. Esto

no proscribe -muy al contrario- la realización de

actividades o ejercicios sistemáticos destinados a

centrarse prioritariamente en un conjunto de dificultades

observadas en uno u otro momento. El empleo correcto

del método verbo-tonal no es posible si no es en estas

condiciones. Pero es importante que los resultados así obtenidos se reinviertan de inmediato, aunque sólo sea brevemente, en una situación o en una actividad comunicativa (Rivenc 2002, 30). [Subrayado de la autora]

Habida cuenta del carácter ecléctico del enfoque aquí defendido, no se excluye tampoco, ni mucho menos, el uso de otras técnicas de producción controlada. Por ejemplo, las basadas en los diálogos entre los estudiantes a partir de juegos e imágenes (vid. también las sugerencias que se recogen en el apartado final de Actividades).

Page 11: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

93

Imaginemos ahora otra situación: un francófono pronuncia la [e] española como [ö], de modo que en lugar de ['pe—o] ”pero” viene a decir [pö'Ro]. Como ya sabemos, [ö] no existe en el sistema vocálico castellano ni como variante alofónica de ningún fonema ni como fonema independiente, a diferencia de lo que sucede en francés, por lo que estamos ante otro caso claro de transferencia negativa o interferencia de la L1 sobre la L2. ¿Cómo será, entonces, la intervención del profesor de español? 1. En primer lugar, formular el diagnóstico y el planteamiento del

procedimiento de corrección: Dentro del grupo de vocales anteriores –y, en realidad, también dentro del grupo de las posteriores- la vocal más clara es la no redondeada, de forma que la escala final es, en orden descendente de sonidos más claros a más oscuros. Por consiguiente, lo que se produce en el caso de nuestro hablante francófono es que pronuncia una vocal perceptivamente más oscura donde debería pronunciar una vocal más clara, y los procedimientos de corrección habrán de encaminarse en esa dirección. 2. A continuación seleccionar modelos en los que el sonido objeto esté situado

en el lugar idóneo: El recurso a la fonética combinatoria nos servirá para facilitar la pronunciación del aprendiz en lugar de dificultársela aún más. Algunas consonantes son agudas o claras y otras grave u oscuras, al igual que las vocales; por ello, es preciso presentar al estudiante modelos en los que la vocal objeto del ejercicio, [e], se presente entre consonantes agudas o claras que harán más difícil la percepción y subsiguiente pronunciación de la oscura [ö] y favorecerán, en cambio, la de la propia [e], más clara. Las consonantes alveolares y dentales serán el contexto ideal en estas circunstancias. Ej.: ¿Se lee

el texto? frente a Bebo menos. Obviamente, no estará de más alertar al alumno sobre el hecho de que debe evitar la presencia indebida de labialización en la articulación de la [e]. Este es uno de esos casos en los que una explicación de tipo articulatorio puede ser muy útil. 3. Recurrir también a la entonación: Ya que lo que queremos es hacer que el sonido [e] suene lo más agudo y claro posible, convendrá ubicarlo en una zona de la curva entonativa en la que el tono lleve una dirección ascendente, por ejemplo, tanto al comienzo como al final de una interrogación. Eso explica que, en el punto anterior, el modelo propuesto sea precisamente una pregunta. 4. Recurrir a la pronunciación matizada: Dado que el alumno no diferencia bien el timbre o la cualidad de las dos vocales, la [e] y la [ö], una táctica que resulta útil para que consiga percibir claramente la distinción entre ambas es alargar al máximo la duración de la vocal objeto del ejercicio, esto es, de la [e]. Y, por otra parte, puesto que el aprendiz pronuncia una vocal más grave de lo debido, el profesor puede presentarle como modelo una [e] también un poco más aguda de lo debido, cercana a [i], a fin de que esto le ayude a captar con facilidad la distancia perceptiva existente entre lo que ha de pronunciar y lo que en realidad pronuncia.

Page 12: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

94

Otro ejemplo. Es muy característica la producción de ciertas vocales castellanas por parte de los anglohablantes como vocales diptongadas. Y, así, suena niñ[ou] en lugar de niñ[o], por ejemplo. En este caso, los pasos para corregir la falta pueden ser los siguientes. 1. En primer lugar, el diagnóstico y el planteamiento del procedimiento de

corrección: Se trata de un error relativo a la tensión, ya que un diptongo es siempre menos tenso que una vocal castellana. En consecuencia, habrá que recurrir a procedimientos encaminados a aumentar el nivel de tensión articulatoria con el que se pronuncia la vocal, precisamente para evitar que tenga lugar el proceso de diptongación. 2. El recurso a la velocidad de elocución: Un habla rápida comporta, de manera natural, una tensión más elevada en la pronunciación. Cuanto más corta es una vocal, menos posibilidades hay de que diptongue. Si se combina esa rapidez con el silabeo del enunciado, la tensión de cada sílaba será máxima. 3. El recurso a la fonética combinatoria: Lo primero, desde luego, es situar la vocal objeto del ejercicio en una sílaba cerrada -puesto que estas son siempre más tensas que las abiertas- y en combinación con consonantes sordas, también más tensas que las sonoras. Además, aun con todas las excepciones y la casuística que podría aducirse, si se desea aumentar la longitud de una vocal en español -o, cuando menos, evitar que se reduzca- conviene situarla en sílaba trabada por consonante sonora, preferiblemente fricativa, o en sílaba abierta antes de pausa. Como en el caso que estoy planteando lo que se pretende es exactamente lo contrario, esto es, abreviar la duración vocálica para aumentar la tensión y evitar así la diptongación, lo que habrá que hacer es lo opuesto: ubicarla en una sílaba trabada por consonante oclusiva sorda y nunca antes de pausa. Así, el profesor puede proponer estructuras silábicas sin significación reconocible (logatomos) del tipo El nop que me diste… o El not … o El nok…, etc., que los estudiantes deberán repetir a una velocidad rápida, con bastantes posibilidades de no diptongar la [o]. En el último momento, el modelo se presentará ya sin consonante en coda (El no que me diste), pero manteniendo la entonación, el ritmo y el tempo de los casos anteriores: lo más seguro es que los alumnos ya no realicen en ese contexto diptongación alguna. 4. El recurso a la pronunciación matizada: Las vocales cerradas son más tensas que las abiertas. Por consiguiente, el profesor puede presentar al alumno modelos en los que la vocal objeto del ejercicio se matice y se haga más cerrada de lo normal, forzando la articulación al máximo (naturalmente, dentro de los límites marcados por la distintividad entre los dos sonidos, que no deben llegar a confundirse). Es decir que la vocal [o], por ejemplo, se acercaría lo más posible a la vocal [u], y la [e] a la [i].

Por lo que respecta, finalmente, a la pronunciación de las secuencias de dos o tres vocales, la recomendación general se extrae claramente de las palabras de Tomás Navarro Tomás (197116, 150 y ss.).

Page 13: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

95

���� Fonéticamente, dos vocales, cualesquiera que sean, son siempre

susceptibles de reducirse a una sola sílaba, aunque en determinados casos, por

razones gramaticales o de otro carácter, deje de cumplirse dicha reducción.

Tres o más vocales pueden, por el contrario, en ciertas combinaciones ser

fonéticamente irreducibles a un solo núcleo silábico. (…) La reducción de los

grupos vocálicos a una sola sílaba es (…) imposible cuando entre dos vocales

relativamente abiertas aparece una vocal más cerrada: aoa, aia, aie, euo, ouo,

etc.

Por lo tanto, en caso de duda y si no hay claves ortográficas, es preferible que el alumno pronuncie como diptongo lo que habría de ser hiato, o que elimine una de dos vocales idénticas (siempre, claro está, que esto no afecte al significado, como en el caso de azar / azahar, por ejemplo). De cualquier forma, un rasgo del español en el que hay que insistir desde el primer momento es el enlace característico de todas las vocales contiguas sin corte ni separación, pasando gradualmente de uno a otro sonido, tanto en interior de palabra como entre palabras, aun en el caso de que cada vocal forme por sí misma una sola sílaba. Este punto resulta difícil sobre todo para los estudiantes cuya L1 es germánica, y habrá que tenerlo siempre presente en las correcciones. 6. Actividades de refuerzo

a. Realice los ejercicios reproducidos en la Pista nº 15 y la Pista nº 17 del CD que acompaña al texto La expresión oral, correspondientes a los ejercicios 7 del capítulo 2 y 1 del capítulo 3 del mismo libro. b. Diseñe un ejercicio útil para que los alumnos mejoren la discriminación auditiva de las vocales españolas. Una idea posible podría ser la siguiente actividad dirigida a perfeccionar la percepción de diversos contrastes vocálicos, pero hay otras muchas posibilidades:

El profesor va leyendo las siguientes cuatro series de palabras

y cada alumno habrá de establecer si las vocales de cada serie

(de fácil confusión para los estudiantes con ciertas lenguas

maternas) son las mismas o diferentes, precisando cuál es la

vocal diferente en cada uno de los casos:

1. col tul rol sol

2. pez sed lid tez

3. mar mas mor mal

4. sur sin mil pin

c. Un tipo de práctica interesante para los estudiantes y que requiere ya la producción controlada de las vocales españolas es la que sugieren Celce-Murcia et alii (1996) y que adapto aquí al español:

El profesor sugiere a los alumnos algunos campos semánticos,

cuya selección dependerá en última instancia del nivel de

conocimiento de los estudiantes, y les pide que busquen

palabras que presenten la misma vocal y que pertenezcan a

Page 14: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

96

esas esferas de significado. Por ejemplo, en el campo “países

del mundo”, los nombres de España, Alemania, Suecia,

México, Kenia, Perú, etc. tienen todos la vocal /e/. En el campo

léxico ‘muebles’, los términos mesa, silla, sofá, cama, lámpara,

etc. presentan todos la vocal /a/. Y así sucesivamente.

Trate de imaginar otras actividades de este mismo tipo basadas en la producción controlada (esto es, no del todo libre todavía) de las vocales españolas.

d. También Celce-Murcia et alii (1996, 122) presentan una lista de vocales o secuencias fundamentalmente vocálicas que, empleadas como interjecciones en inglés, tienen un gran valor comunicativo, es decir, constituyen un medio muy efectivo para transmitir emociones y sentimientos. Traduzco y reproduzco esa lista a continuación y añado una casilla a la derecha para que ud. la rellene con las secuencias que cumplen una función equivalente en español (si las hay):

GRAFÍA

INGLESA PRONUNCIACIÓN EXPRESA EN RESPUESTA

A / COMO

REACCIÓN A

EQUIVALENTE

EN ESPAÑOL

(GRAFÍA Y

TRANSCRIPCIÓN

FONÉTICA) Ahhh! [A:] Satisfacción

Relajación Un trago de cerveza helada en un día tórrido de verano

Aw [O:] Simpatía Decepción

“Mi perro se acaba de morir”

Ow! [aw] Dolor, daño Te pillas el dedo con una puerta

Oh? [ow] Sorpresa moderada Interés

“Hoy se estrena la película de Querejeta”

Oh [ow:] Comprensión “Tienes que darle a este botón para que funcione”

Uh-oh [ÿóÿow] Percepción de un problema

Te has saltado el límite de velocidad y ves por el retrovisor a la Guardia Civil

Ooh! [uw:] Disgusto “¡Mira! Hay una mosca en la sopa”

Oops! [uwps] Reacción ante un incidente o problema

Has derramado el café al servirlo

Page 15: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

97

Aha! [EhA] Descubrimiento Por fin encuentras la solución al problema de matemáticas que te preocupaba

Huh? [hó{] Incomprensión de algo

No has oído lo que te han dicho o crees que has oído mal

Boo! [buw] Deseo de asustar a alguien

Te acercas por detrás y silenciosamente a alguien

Uh-uh [ÿó{ÿE{] Negación “¿Has leído este libro?”

Uh-huh [E{hó{] Afirmación “¿Puedo llamarte?”

e. Busque en algún método de enseñanza de español que tenga a su alcance los ejercicios que en él se propongan para perfeccionar la pronunciación de las vocales de nuestra lengua. Haga una crítica razonada de dichos ejercicios, precisando si le parecen adecuados o no y por qué. f. Confeccione ud. mismo/a un ejercicio dirigido a estudiantes de español de nivel inicial o intermedio y que incida especialmente sobre la pronunciación de las vocales. Al hacerlo, tenga en cuenta todo lo explicado en esta lección.

• SUMARIO

En esta lección hemos visto cómo es el sistema vocálico del español, cómo se describe y qué variantes pueden presentar sus elementos. Además, y esto es lo más importante, se han señalado cuáles son los errores que los aprendices de nuestra lengua suelen cometer con más frecuencia al articular las vocales españolas y cuáles de ellos son los que afectan más a la inteligibilidad de los enunciados. Asimismo, se han avanzado algunas técnicas que resultan útiles para mejorar la pronunciación de estos elementos, que –no lo olvidemos- constituyen casi el 50% de la cadena hablada.

Page 16: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

98

���� Resumiendo … -El sistema vocálico español es extraordinariamente simple. -Las vocales apenas presentan variantes y éstas no ocurren de forma sistemática. -Los parámetros de clasificación necesarios para las vocales del español son la altura y la situación de la lengua, junto con la disposición de los labios. -Las vocales agudas son la [i] y la [e] y las graves son la [u] y la [o]. La [i] presenta el grado máximo de acuidad; la [u], el máximo de gravedad -Las vocales españolas son muy tensas en términos relativos. -Los problemas de pronunciación se dan especialmente en las secuencias vocálicas, pero también influye de modo decisivo la interferencia de la L1. -En la corrección de la pronunciación de las vocales conviene cuidar particularmente la clase de estímulo que se presente al estudiante, de modo que favorezca el aprendizaje, en lugar de dificultarlo o retrasarlo.

• PROPUESTA DE AMPLIACIÓN

a) Bibliografía

� Alvar, M. (Ed.) (1996) Manual de dialectología hispánica. El

español de España, Ariel, Barcelona. � García Mouton, P. (1994) Lenguas y dialectos de España, Arco /

Libros, Madrid. � Hualde, J. I., A. Olarrea y A. M. Escobar (2001) Introducción a la

lingüística hispánica, Cambridge University Press, Madrid [Cap. 2 “Los sonidos de la lengua: fonética y fonología”].

� Monroy Casas, R. (1980) Aspectos fonéticos de las vocales

españolas, Sociedad General Española de Librerías, Madrid. � Tomás Navarro T. (197116) Manual de pronunciación española,

Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Madrid. � Vaquero, M. (1996) El español de América I. Pronunciación, Arco

/ Libros, Madrid. b) Enlaces de Internet

� Webespañol. Spanish Language Resources On Line. Audio

Pronunciation Guide. Presenta muestras orales de vocales españolas. http://www.geocities.com/Athens/Thebes/6177/ws-pronun.html

� Study Spanish. Muy útil para poder escuchar y practicar las vocales españolas pronunciadas por hablantes de distintas procedencias. http://www.studyspanish.com/sounds/pronunciation.

Page 17: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

99

� Sobre el método verbo – tonal y su aplicación, pueden consultarse la bibliografía que ofrece el Dr. Llisterri en http://liceu.uab.es/~joaquim/home.html

c) Discos compactos u otras herramientas

� CD que acompaña al texto La expresión oral. Pistas nº 1 – 7: Ilustración de la pronunciación de las vocales en distintas zonas del mundo hispanohablante.

• EJERCICIOS

1. Cada uno de los grupos siguientes se ha constituido en función de un rasgo clasificatorio compartido por todos sus componentes. Por ejemplo, el grupo [ä O] está formado por dos vocales semiabiertas (una anterior no redondeada y otra posterior y redondeada). Especifique para cada agrupación cuál es dicho parámetro:

[i u] [a o e] [o u] [e o] [ö y] a) Abiertas – Redondeadas – Semiabiertas - Cerradas - Semicerradas b) Cerradas - Semiabiertas – Anteriores – Redondeadas - Semicerradas c) Cerradas - No cerradas - Posteriores redondeadas - Semicerradas -Anteriores redondeadas d) Abiertas – Semiabiertas – Anteriores – Redondeadas - Semicerradas redondeadas. La respuesta correcta es la c), porque [i u] son cerradas; [a o e] comparten sólo el hecho de que ninguna es cerrada; [o u] son ambas posteriores y redondeadas; [e o] son ambas semicerradas, y [ö y] son anteriores y redondeadas. 2. Todas las vocales son sonoras porque: a) en ellas interviene la lengua b) durante su producción vibran las cuerdas vocales c) durante su producción el aire sale libremente al exterior d) en su producción no interviene la cavidad nasal La respuesta correcta es la b). Un sonido es sonoro si se produce el fenómeno de la fonación, esto es, si durante su producción vibran las cuerdas vocales en la laringe. 3. ¿Cuál de las siguientes series de símbolos fonéticos se corresponde con una vocal alta, seguida de una vocal anterior redondeada, seguida de una vocal posterior redondeada y no tensa? a) [u], [o], [i]

Page 18: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

100

b) [U], [y], [i] c) [u], [y], [U] d) [o], [i], [u] La respuesta correcta es la c), porque [u] es cerrada o alta; [y] es anterior y redondeada (= [i] con redondeamiento de labios) y [U] es posterior, no tensa (frenta a [u]) y redondeada. 4. Sólo las vocales pueden constituir núcleo silábico. Esta es una afirmación: a) Cierta, en cualquier lengua. b) Falsa, porque las sílabas no tienen núcleo. c) Cierta en determinadas lenguas. d) Falsa, porque el núcleo vocálico no lo ocupa nunca una vocal. La respuesta correcta es la c), porque la afirmación se cumple, por ejemplo, en español, pero no en inglés o en francés. 5. En los siguientes pares de sonidos, todos los de la izquierda comparten una característica que no poseen los de la derecha: [i] / [u] [e] / [ö] [i] / [y] [ó] / [O]. ¿Cuál es esa característica? a) Todos los sonidos de la derecha son posteriores b) Todos son anteriores c) Todos son cerrados d) Todos son redondeados La respuesta correcta es la d), porque todos son sonidos redondeados, en oposición a los sonidos de la derecha, que no lo son. 6. Las vocales [i, e] son: a) agudas b) graves c) ni agudas ni graves d) neutras La respuesta correcta es la a), porque en el espectro del sonido correspondiente a las vocales [i] y [e] predominan las frecuencias altas, es decir que son agudas. 7. Suponga que un estudiante de español pronuncia erróneamente la vocal [i] de nuestra lengua como [y]. ¿Cuál de estas oraciones le parece más apropiada como modelo para la práctica del sonido pretendido, [i]? [NOTA: Si lo juzga necesario para resolver este ejercicio, puede consultar la caracterización acústica de las consonantes pinchando aquí [Enlace con el apartado 2 de los “Contenidos” de la Lección 5]] a) ¿Es ahí? b) Me visitó ayer. c) Mi mujer no quiso. d) Ven con Iván.

Page 19: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

101

La respuesta correcta es la a), porque en ella la [i] tónica ocupa una cima entonativa, la correspondiente a la parte final de la pregunta, y no está rodeada de consonantes labiales o velares (graves) como en los otros ejemplos. Es un contexto, por tanto, -el de a)-, en el que los timbres vocálicos tienden a agudizarse o aclararse en lugar de a oscurecerse o agravarse: justo lo que pretendemos, ya que, recordémoslo, el sonido erróneo [y] de nuestro estudiante, por ser redondeado o labializado, es más grave que la [i]. 8. Suponga ahora que un estudiante angloparlante tiende indebidamente a diptongar las vocales españolas. ¿Cuál le parece el procedimiento más adecuado para corregir ese problema? a) Situar la vocal objeto del ejercicio en posición átona b) Situarla en posición tónica y matizar su pronunciación acortándola al máximo. c) Situarla en posición átona y alargarla d) Situarla en posición tónica y matizar su pronunciación alargándola al máximo. La respuesta correcta es la b). Cuanto más corta sea una vocal y mayor sea la tensión al pronunciarla (como suele ocurrir en el caso de las tónicas), menos probabilidades existen de que su timbre varíe a lo largo de su emisión dando lugar a un diptongo. 9. Volviendo al caso anterior, ¿de qué tipo conviene que sean las consonantes que rodean a la vocal indebidamente diptongada? [NOTA: Si lo juzga necesario para resolver este ejercicio, puede consultar la caracterización articulatoria de las consonantes pinchando aquí [Enlace con el apartado 2 de los Contenidos de la Lección 5]] a) fricativas b) africadas c) vibrantes d) oclusivas La respuesta correcta es la d), porque las oclusivas son sonidos que no pueden alargarse y ello influye también en las vocales circundantes impidiendo que se prolonguen indebidamente. 10. ¿Cuál de estos adjetivos no es aplicable al sistema vocálico del español? a) Simple b) Simétrico c) Tenso d) Marcado La respuesta válida es la d). Las vocales del español no son especialmente marcadas (Sobre la marca [Enlace con el apartado 2 de los Contenidos de la Lección 1]); muy al contrario, son sonidos muy

Page 20: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

102

frecuentes en las lenguas del mundo, que se adquieren pronto y muy simples desde el punto de vista articulatorio.

• GLOSARIO

� Abierta (sílaba): Sílaba que carece de coda.

� Agudo (Sonido): Sonido que presenta una considerable concentración de energía en las frecuencias altas del espectro.

� Espectro (acústico): Representación gráfica de un sonido, habitualmente complejo (= compuesto por la suma de muchas ondas de distinta frecuencia), que muestra la contribución que cada una de las frecuencias componentes realiza al sonido final resultante.

� Fonema: La unidad lingüística más pequeña con capacidad para diferenciar significados.

� Formante: Zona de la escala de frecuencias en la que un sonido presenta mayor concentración de energía. También puede definirse como cada una de las resonancias del conducto vocal.

� Fricativa: Sonido consonántico en cuya producción los articuladores se aproximan y dan lugar a un estrechamiento del canal oral que genera una fricción audible.

� Grave (Sonido): Sonido que presenta una considerable concentración de energía en las frecuencias bajas del espectro.

� Núcleo silábico: La parte de la sílaba dotada de mayor sonoridad, en la mayoría de las ocasiones una vocal o un diptongo.

� Oronasal: Sonido en el que el flujo de aire sale al exterior libremente a través de la cavidad oral y de la cavidad nasal (a la que puede acceder por hallarse la úvula bajada).

� Retrofleja o rotarizada (vocal): Vocal articulada con el ápice (la punta) de la lengua curvado hacia atrás.

� Ruido aperiódico: En fonética acústica se conoce como ruido la sensación perceptiva originada por ondas sonoras complejas aperiódicas, es decir aquellas en las que no se repite el mismo perfil de un ciclo a lo largo del tiempo y en las que hay componentes de todas las frecuencias.

� Sinalefa: Fusión en una sola sílaba, entre palabras contiguas, de dos vocales que no forman diptongo.

� Sinéresis: Fusión en una sola sílaba, dentro de una palabra, de dos vocales que no forman diptongo.

� Sonido periódico: El resultado de una onda que repite su perfil a intervalos regulares de tiempo.

� Trabada o cerrada (sílaba): Sílaba con coda. � Vocal: Todo segmento durante cuya articulación no existe obstrucción

alguna a la salida del flujo de aire a través del tracto vocal.

Page 21: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

103

• TEMAS PARA DEBATE, REFLEXIÓN O INVESTIGACIÓN

a) ¿Quiénes cree ud. que suelen tener más problemas para pronunciar bien las vocales del castellano: aquellos alumnos cuya L1 tiene un sistema fónico muy similar al nuestro, aunque con algunas diferencias significativas (como los italianoparlantes, por ejemplo) o aquellos cuya lengua materna presenta vocales muy alejadas de las nuestras (como los japoneses, por ejemplo)? Razone su respuesta. b) Realice una comparación exhaustiva y lo más técnica posible entre el sistema vocálico de la lengua que Ud. prefiera y el del español.

Fichas o vínculos para introducir en los apartados anteriores, en los lugares señalados. 4.1. LAS VOCALES CARDINALES

El lingüista británico Daniel Jones ideó en 1917 un Sistema de Vocales Cardinales, que fue adoptado por la Asociación Internacional de Fonética y que se sigue utilizando en la actualidad. El sistema está integrado por vocales teóricas que no han de confundirse con fonemas reales. Ninguna de estas vocales debe asociarse, por tanto, con una lengua concreta, incluso aunque en tal idioma existan uno o varios elementos vocálicos coincidentes con los cardinales. Es por esto por lo que se ha repetido frecuentemente que la elección de las vocales cardinales por parte de Jones fue arbitraria, lo que no es del todo cierto si tenemos en cuenta que, para establecerlas, partió de la teoría del límite vocálico. De acuerdo con ella, cada una de las vocales que los seres humanos podemos pronunciar, sean cuales fueren, se realiza con la parte más alta de la lengua situada dentro de un espacio bien delimitado de la boca. De situarse la lengua más allá de ese ámbito, obtendríamos de inmediato, con condiciones normales de volumen y velocidad de flujo de aire, una consonante fricativa [Enlace con el Glosario] El límite anterior de dicho espacio vocálico está representado por la vocal [i], que es la Vocal Cardinal número 1. Es la vocal más cerrada y más anterior; si eleváramos y adelantáramos la lengua en mayor medida, pronunciaríamos ya una consonante fricatica palatal. El límite posterior, por el contrario, está representado por la vocal [A], la más abierta y la más retrotraída de todas las vocales. De hecho, si acercáramos más a la faringe la raíz de la lengua de lo que la aproximamos al pronunciar esta vocal, la Cardinal número 5, daríamos lugar a una consonante faríngea. Entre ambos límites están situados otros seis sonidos, anteriores y posteriores, según se puede ver en el esquema siguiente si nos fijamos en la columna rotulada Vocales Cardinales Primarias.

Page 22: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

104

Vocales Cardinales Primarias Vocales Cardinales Secundarias Anteriores Posteriores Anteriores Posteriores

Cerradas i u y

Semicerradas e o ø

Semiabiertas

Abiertas a

En cuanto a la segunda columna, está constituida por las Vocales Cardinales Secundarias. Supongamos que pronunciamos las primarias manteniendo la configuración articulatoria de cada una de ellas, pero cambiando la disposición de los labios, de modo que las vocales que antes eran redondeadas, es decir, que se formaban con los labios redondeados (como la [u] y la [o], por ejemplo) ahora son no redondeadas y viceversa. Obtenemos de esta forma ocho sonidos distintos, que son las Vocales Secundarias recogidas en el esquema. Para obtener una buena reproducción sonora de las Vocales Cardinales, tanto Primarias como Secundarias, pinche aquí [Enlace con la dirección http://www.let.uu.nl/~audiufon/data/e_cardinal_vowels.html ], aquí [Enlace con la dirección http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/course/chapter1/vowels.html o aquí [Enlace con la dirección http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/course/chapter9/secondary/secondary.html ]. Para comprobar cómo es el movimiento de los articuladores durante la producción de estas vocales, pinche aquí [Enlace con la dirección http://www.phon.ox.ac.uk/~jcoleman/CardinalVowels.htm ]. Al tratar de identificar la cualidad de una vocal de cualquier lengua, el proceso que se ha de seguir consiste en compararla con la(s) Vocal(es) Cardinal(es) auditivamente más próxima(s), establecer qué tipo de relación guarda con ella(s) y adoptar para su transcripción el símbolo de la Cardinal más cercana, añadiendo algún diacrítico si ello fuera necesario. Y así podemos precisar, por ejemplo, qué lugar ocupan las vocales del español con respecto a las Cardinales, cuál es la posición que ocupan, en cambio, las vocales de la L1 de los aprendices de español, en qué medida exacta difieren los dos sistemas y cuál ha de ser el sentido de nuestra corrección. Al comparar dos pronunciaciones, es siempre mejor tener un punto de referencia común del que partir. 4.2. OTROS PARÁMETROS VOCÁLICOS � La nasalidad. En muchas lenguas, el hecho de que una vocal sea oronasal

[Enlace con el Glosario] o nasalizada es muy relevante, porque sirve para distinguir significados. En francés, por ejemplo, la palabra [bO] (= bello) se diferencia de [bO{] (= bueno), porque las dos vocales [O] son dos fonemas distintos, uno nasalizado, [O{], y el otro no. Si quiere escuchar cómo suenan estas vocales

Page 23: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

105

nasalizadas, pinche aquí [Enlace con http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/course/chapter11/french/french.html ] y, si desea ver un video sobre cómo se articulan estas vocales, pinche aquí [Enlace con http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/vowels/chapter14/nasvowel.html ]. En español, una vocal puede nasalizarse si está situada entre dos consonantes nasales o ante una consonante nasal en principio de emisión, pero este rasgo no tiene valor distintivo alguno, no distingue contenidos semánticos.

� La retroflexión. En algunas lenguas –pocas- existen vocales retroflejas o rotarizadas [Enlace con el Glosario] es decir, vocales en cuya articulación el ápice de la lengua se curva hacia arriba, como en la pronunciación de las consonantes vibrantes ([r], [— ], etc.).La retroflexión de las vocales es característica, por ejemplo, del inglés americano y también del chino y, en ocasiones, puede llegar a tener valor distintivo, como parece ocurrir en alguna lengua de la India.

� La disposición de la raíz de la lengua. En las lenguas germánicas, como el inglés o el alemán, existen diferencias entre pares de vocales que tradicionalmente se han expresado en términos de duración y tensión. Así la [I] de la palabra inglesa bit y la [i] de beat se han distinguido no sólo porque la primera es más abierta y un poco menos anterior que la segunda, sino también porque es más corta y menos tensa que esta última. En tiempos recientes, se ha hecho uso de otro parámetro. Así, se ha observado que en las vocales tensas y largas la raíz de la lengua está más adelantada, mientras que ese avance no se produce en la articulación de las vocales relajadas y breves. Compruebe cómo en algunas lenguas los fonemas vocálicos se oponen únicamente por la disposición de la raíz de la lengua pinchando aquí [Enlace con http://hctv.humnet.ucla.edu/departments/linguistics/VowelsandConsonants/course/chapter9/akan/akan.html

� La duración. Numerosas lenguas distinguen entre vocales largas y cortas. En

español, en cambio esta característica no es definitoria de ninguno de los segmentos vocálicos, que pueden alargarse o acortarse por razones meramente contextuales o por particularidades del hablante, pero sin que se vea nunca afectado el significado de las palabras.

Page 24: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

106

4.3. CARACTERIZACIÓN ACÚSTICA DE LAS VOCALES El timbre de una vocal depende de su estructura formántica, es decir de la disposición que presenten sus formantes [Enlace con el Glosario] en el espectro. ¿Qué es un formante? Trataré de explicarlo sin demasiados tecnicismos. En todos los sonidos sonoros, como son las vocales, las cuerdas vocales vibran y producen un tono laríngeo -un zumbido característico- que no es una sola onda, sino que está compuesto en realidad por varias ondas (Sobre las ondas complejas [Enlace con la ficha 2. “Nociones de acústica” de la Lección 2]). Ese tono se transmite a las cavidades superiores del tracto vocal (faringe, boca, …) y allí se ve modificado, de forma que algunas de sus ondas componentes se refuerzan y otras se debilitan, dependiendo de la configuración que presenten dichas cavidades, la cual, recordemos, será diferente para cada vocal (Sobre la resonancia [Enlace con la ficha 2. “Nociones de acústica” de la Lección 2]). Pues bien, cada grupo de ondas componentes del tono que se ve reforzado se denomina formante. Una vocal [i] será, por tanto, el resultado de reforzar ciertas ondas; una vocal [u] será la consecuencia de reforzar otros componentes distintos, y así en todos los demás casos. Para identificar una vocal y distinguirla de las demás, es suficiente por regla general especificar los valores frecuenciales de sus dos primeros formantes, F1 y F2, si bien es cierto que, en ciertas ocasiones, se hace preciso consignar la situación del F3. La síntesis de habla ha confirmado, en efecto, que partiendo tan sólo de los dos valores de los dos formantes más bajos, se puede reproducir adecuadamente la cualidad de la vocal que se desea simular. Cuando un sonido tiene sus formantes en la zona de frecuencias bajas (es decir, cuando se han reforzado los componentes de menor frecuencia del tono laríngeo), el sonido es grave; en el caso contrario, el sonido es agudo. Si le interesa saber más acerca de las características acústicas de las vocales, pinche aquí [Enlace con la dirección http://www.bsos.umd.edu/hesp/newman/Newman_classes/Newman604/vowels.pdf ] y encontrará una buena introducción, esquemática y con imágenes. 4.4. SECUENCIAS VOCÁLICAS EN ESPAÑOL Reproducimos aquí la breve y clara caracterización de este tipo de secuencias que ofrece M. Machuca en el manual recomendado La expresión oral (Ariel, Barcelona, 2000) y, a continuación, proponemos algunos ejemplos:

Existen dos tipos de combinaciones vocálicas en español, las que

forman parte de una sola sílaba (diptongo, triptongo) y las que

pertenecen a sílabas diferentes (hiato). Constituyen diptongo aquellas

combinaciones en las que aparecen vocales átonas de grado mínimo de

abertura /i, u/ delante o detrás de una vocal más abierta /a, e, o/ o

delante de una vocal de igual abertura /iu, ui/. Según el lugar que

ocupen dichas vocales dentro de la combinación podemos distinguir

entre diptongos crecientes -la lengua se desplaza desde una posición

articulatoria cerrada a una abierta-, decrecientes –la lengua se

desplaza desde una posición articulatoria abierta a una cerrada- y

homogéneos –la posición articulatoria siempre es cerrada. (…)

Page 25: Lección 4ª. Los sonidos vocálicos del español - uned.es · Las vocales son elementos muy significativos e importantes dentro de la secuencia hablada. Es decir, aportan mucha información.

107

Por su parte, los triptongos están formados por un núcleo silábico

[a,e]rodeado de dos elementos vocálicos (…). Las posibilidades de

aparición de un triptongo en la palabra son muy reducidas. (Págs. 63-4).

Ejemplos de diptongos crecientes: novia, miedo, canción, lengua, dueña, mutuo. Ejemplos de diptongos decrecientes: hay, rey, doy, cautivo, eufórico, bou. Ejemplos de diptongos homogéneos: ciudad, suicidio. Ejemplos de triptongos: herniáis, Paraguay, miau, cambiéis, buey.

Denominamos a las vocales cerradas que forman parte de un diptongo o triptongo paravocales y se transcriben así: [i11] [u1].

En cuanto a los hiatos, Machuca sintetiza los hechos de la siguiente manera:

Denominamos hiato a la combinación de dos vocales contiguas

pertenecientes a sílabas diferentes y que constituyen dos núcleos

silábicos diferentes. Pueden formar hiato:

a) Las combinaciones compuestas de vocales tónicas de grado mínimo

de abertura /i, u/ y las vocales /a e o/ (…). Este tipo de combinaciones es

el mismo que hemos descrito para los diptongos con la salvedad de que

en este caso los elementos cerrados son tónicos.

b) Las combinaciones compuestas por vocales con el mismo grado de

abertura /e, o/.

c) Las combinaciones compuestas por la vocal de grado máximo de

abertura /a/ y las vocales de grado medio /e, o/. (Pág. 64).

Ejemplos de hiatos sin vocal cerrada: lea, neón, creer, paella, azahar, toalla, cohecho, loor, caos. Ejemplos de hiatos crecientes con vocal cerrada: filología, píe, crío, diurno, púa, evalúe, búho, huida. Ejemplos de hiatos decrecientes con vocal cerrada: maíz, leíste, oído, aúpa, rehúsa. Ejemplos de hiatos con dos vocales cerradas idénticas: Rociíto, anti-invasor.