Top Banner
Friday 12 3pm Welcome coffee 4pm The Fab Four: The Gospels and the Beatles, Matthew Anderson, professor of theological studies, Montreal. 7pm Church night with Pekka Simojoki/Suomi Conference Choir Emmaus Church Saturday 13 10-3pm Choir Workshop with Pekka Simojoki Open to everyone! Workshop Fee $25 includes lunch Emmaus Church 6pm “Festivaali-iltamat” “Täällä Pohjantähden alla” - document from Finland Tour 2013 Music mm. Erkki Mendelin, tenor, Vaasa, Finland Dance music by Lännen Humppabandi Tickets $20, includes light snacks Scandinavian Center Sunday 14 11am Musical Worship, Jukka Joensuu, Pekka Simojoki and Suomi-Conference Choir, Emmaus Church Choir and Workshop Choir. Lunch and coffee Emmaus Church “Siinä on rakkaus” Festival September 12 - 14th 2014 Erkki Mendelin Matthew Anderson Pekka Simojoki Terhi Miikki- Broersma Emmaus Church 6344 Sperling Ave. Burnaby Scandinavian Center 6540 Thomas Ave. Burnaby Hike the Grouse Grind + Free Yoga Hosted by Vancouver Finlandia Club Saturday, August 30 at 7:30am Grouse Grind Trailhead, 6400 Nancy Greene Way, North Vancouver Hike up to the top of Grouse Mountain and take the $5 SkyRide down. The Grouse Grind trail starts on the east side of the road just at the beginning of the parking lot. It’s 3 km pretty much straight up. Meet at 7:30 am at the bottom of the main trail. Please note that all Grouse Mountain lots are pay parking. Free yoga (organized by YYoga) starts at the top at 9 am. If you want to participate, please register beforehand at www.yyoga.ca Contact: Marja Bulmer, [email protected] | Facebook: on.fb.me/1zo3j2T Päivi Arenius, Kukkulan väki www.kukkulanvaki.fi This Saturday, Aug. 30! — Don’t Miss Out! 6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada · www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN Länsirannikon Uutiset West Coast News Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikolla Finnish news and culture from the west coast of Canada SYYSKUU 2014 SEPTEMBER VFC CLUB NIGHTS FLOORBALL + FILM SEL8NNE (2013) FRIDAY, 19 SEPTEMBER 2014, 7 PM SCANDINAVIAN CENTRE | FREE Floorball starts at Fortius Centre (3713 Kensington Ave, Burnaby) at 7pm. Players arrive at Scandivian Centre before the film. Film starts in Finland Room at 8:30pm Sel8nne is a 2013 documentary film by Finnish director JP Siili about the Finnish professional ice hockey winger Teemu Selänne. The film covers both his professional and personal life. In Finnish with English subtitles. Free. Selänne on JP Siilin ohjaama dokumenttielokuva Teemu Selänteestä - kaikkien aikojen parhaasta suomalaisesta jääkiekkoilijasta. Selänteen sankaritarinaa on saatu seurata yli kaksi vuosikymmentä ja se on ulkoisesti yleisölle tuttu, mutta nyt Selänteen persoonaan päästään tutustumaan sisältäpäin. Dokumentissa Teemu päästää katsojan iholle ja sen alle. Elokuva tekee matkan Selänteen lapsuusvuosista NHL:n viime kauteen. Poikkeusyksilön elämäntarina avataan läpikotaisin ja ei yksistään Teemun sanoin, vaan läheisten ja kollegoiden näkemysten saattelemana. Selänne on karismaattinen, sosiaalinen, ärsyttävä, valovoimainen, iloinen ja aina myöhässä. Tervetuloa Teemun elämään! Vapaa. KAIKKI TERVETULOA / EVERYONE WELCOME Tervetuloa mukaan Suomi-kouluun! Lasten tunnit alkavat syyskuun alussa koulujen alkaessa. Suomea äidinkielenään puhuvien ryhmä kokoontuu tiistai- iltaisin klo 18-20 ja suomea vain vähän osaavien ryhmä lauantaisin klo 10-12. Ilmoittautumiset ja tiedustelut: [email protected] Welcome to FinnFun School! Children's classes begin in September. Finnish as native language classes are held on Tuesdays 6-8pm and Finnish as second language classes on Saturdays 10am - 12pm. Registrations and questions: [email protected] www.finnfun.com
16
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Friday 123pm Welcome coffee

4pm The Fab Four: The Gospels and the Beatles, Matthew Anderson, professor of theological studies, Montreal.

7pm Church night with Pekka Simojoki/Suomi Conference ChoirEmmaus Church

Saturday 1310-3pm Choir Workshop with Pekka Simojoki

Open to everyone! Workshop Fee $25 includes lunch

Emmaus Church

6pm “Festivaali-iltamat”“Täällä Pohjantähden alla” - document from Finland Tour 2013

Music mm. Erkki Mendelin, tenor, Vaasa, Finland Dance music by Lännen Humppabandi

Tickets $20, includes light snacks Scandinavian Center

Sunday 1411am Musical Worship, Jukka Joensuu, Pekka Simojoki and

Suomi-Conference Choir, Emmaus Church Choir and Workshop Choir. Lunch and coffeeEmmaus Church

“Siinä on rakkaus”Festival

September 12 - 14th 2014

Erkki Mendelin

Matthew AndersonPekka Simojoki

Terhi Miikki-Broersma

Emmaus Church 6344 Sperling Ave. BurnabyScandinavian Center 6540 Thomas Ave. Burnaby

Hike the Grouse Grind + Free YogaHosted by Vancouver Finlandia Club

Saturday, August 30 at 7:30amGrouse Grind Trailhead, 6400 Nancy Greene Way, North Vancouver

Hike up to the top of Grouse Mountain and take the $5 SkyRide down. The Grouse Grind trail starts on the east side of the road just at the beginning of the parking lot. It’s 3 km pretty much straight up. Meet at 7:30 am at the bottom of the main trail. Please note that all Grouse Mountain lots are pay parking.

Free yoga (organized by YYoga) starts at the top at 9 am. If you want to participate, please register beforehand at www.yyoga.ca

Contact: Marja Bulmer, [email protected] | Facebook: on.fb.me/1zo3j2T

Päivi Arenius, Kukkulan väkiwww.kukkulanvaki.fi

This Saturday, Aug. 30! — Don’t Miss Out!

6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada · www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN

Länsirannikon UutisetWest Coast News

Suomalaisia uutisia ja tapahtumia Kanadan länsirannikollaFinnish news and culture from the west coast of Canada

SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

VFC CLUB NIGHTS

FLOORBALL + FILMSEL8NNE (2013)

FRIDAY, 19 SEPTEMBER 2014, 7 PMSCANDINAVIAN CENTRE | FREE

Floorball starts at Fortius Centre (3713 Kensington Ave, Burnaby) at 7pm. Players arrive at Scandivian Centre before the film.

Film starts in Finland Room at 8:30pm

Sel8nne is a 2013 documentary film by Finnish director JP Siili about the Finnish professional ice hockey winger Teemu Selänne. The film covers both his professional and personal life. In Finnish with English subtitles. Free.

Selänne on JP Siilin ohjaama dokumenttielokuva Teemu Selänteestä - kaikkien aikojen parhaasta suomalaisesta jääkiekkoilijasta. Selänteen sankaritarinaa on saatu seurata yli kaksi vuosikymmentä ja se on ulkoisesti yleisölle tuttu, mutta nyt Selänteen persoonaan päästään tutustumaan sisältäpäin. Dokumentissa Teemu päästää katsojan iholle ja sen alle. Elokuva tekee matkan Selänteen lapsuusvuosista NHL:n viime kauteen. Poikkeusyksilön elämäntarina avataan läpikotaisin ja ei yksistään Teemun sanoin, vaan läheisten ja kollegoiden näkemysten

saattelemana. Selänne on karismaattinen, sosiaalinen, ärsyttävä, valovoimainen, iloinen ja aina myöhässä. Tervetuloa Teemun elämään! Vapaa.

KAIKKI TERVETULOA / EVERYONE WELCOME

Tervetuloa mukaan Suomi-kouluun!Lasten tunnit alkavat syyskuun alussa koulujen alkaessa. Suomea äidinkielenään puhuvien ryhmä kokoontuu tiistai-iltaisin klo 18-20 ja suomea vain vähän osaavien ryhmä lauantaisin klo 10-12.Ilmoittautumiset ja tiedustelut: [email protected]

Welcome to FinnFun School!Children's classes begin in September. Finnish as native language classes are held on Tuesdays 6-8pm and Finnish as second language classes on Saturdays 10am - 12pm.Registrations and questions: [email protected] www.finnfun.com

Page 2: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Hollyburn Mountain HikeHosted by Vancouver Finlandia Club

Sunday, September 21 at 10amCypress Mountain, 6000 Cypress Bowl Road, West Vancouver

Hollyburn Mountain is the perfect hike to do when you only have half a day and want to escape into the wilderness. The peak offers a scenic view of sections of Vancouver, Burrard Inlet, and the Lions off in the distance.

This is an intermediate level hike, about 4 hours return, distance 7 km, elevation gain 450 metres.

Meet at 10 am at the Cypress Mountain parking lot.

Contact: Marja Bulmer, [email protected] Facebook: on.fb.me/1t57ySq

Beautiful BC Awaits You!

2 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

Celebrate Oktoberfest with us with friends, music and most importantly... beer

VFC CLUB NIGHTS

OKTOBERFEST DANCE

FRIDAY, 10 OCTOBER 2014Doors and cash bar: 6:30 pm / Food available around 7 pm

Oktoberfest music by WUNDERBAR BAND

Tickets: $20 including food $15 without foodMenu: Bavarian sausage & bun, with potato salad and sauerkraut

Vegetarians: please let us know by Monday, Sept 6th: Marita: 604 931-2516

Wear your Lederhosen!

Page 3: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

TAPAHTUMAT EVENTS

SYKSY/ FALL 2014SCANDINAVIAN COMMUNITY CENTRE

6540 THOMAS STREET, BURNABY

Tervetuloa kuukausittain nauttimaan VFC iloisista ja erillaisista tapahtumista ja klubi-illoista!

Come and enjoy all VFC events — Club nights have a different theme every month!

AUGUST 30 GROUSE GRIND HIKE + FREE YOGAHike up to the top of Grouse Mountain —

3 km pretty much straight up — and take the $5 SkyRide down. Meet at 7:30 am at the bottom of the main trail. Free yoga (organized by YYoga) starts at the top at 9 am. If you want to participate, please register

beforehand at www.yyoga.ca Hosted by VFC RSVP: Marja Bulmer [email protected]

SEPTEMBER 19 FLOORBALL + FILM (SEL8NNE)

Join us for an evening of floorball and a film —Sel8nne is a 2013 documentary film by Finnish director JP Siili

about the Finnish professional ice hockey winger Teemu Selänne. The film covers both his professional and personal life. Finnish with English subtitles. FREE.

Hosted by Finlandia Sports

SEPTEMBER 21 HOLLYBURN MOUNTAIN HIKE

Hollyburn Mountain offers a scenic view of sections of Vancouver, Burrard Inlet, and the Lions off in the

distance. Intermediate level hike, about 4 hours return, distance 7 km, elevation gain 450 metres. Meet at 10 am

at the Cypress Mountain parking lot. Hosted by VFC

RSVP: Marja Bulmer [email protected]

OCTOBER 10 – OKTOBERFEST DANCEJoin us in your lederhosen and sing ”Ein Prosit” to toast the Oktoberfest — with music by WUNDERBAR BAND.

Our menu will include traditional Bavarian Smokies along with potato salad, sauerkraut and

most importantly... beer! TICKETS: $20 including food. Hosted by VFC

NOVEMBER 21 – SPLENDUB ’KUBIK’hosted by VFC and Splendub djs

Tapahtumat avoinna kaikille! Ole hyvä – laita kalenteriin!

Events are open for everybody! Please mark your calendar!

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER · 3

2014 TOIMIHENKILÖT/OFFICERS

Puheenjohtaja/President David Laulainen <[email protected]> 604 340-8186Varapuheenjohtaja/Vice-President Kyösti Sutela 604 435-3212Sihteeri/Secretary Katrina Sutela <[email protected]> 604 338-7358Rahastonhoitaja/Treasurer Riitta Huttunen 604 941-0760Jäsenkirjuri/Membership Marita Kareinen 604 931-2516

2014 JOHTOKUNTA/DIRECTORS Marja Bulmer Riihijarvi <[email protected]> 604 733-7233 Irene Turner 604 597-3895 Reta Staley 604 433-9853 Don Staley 604 433-9853 Karina Ramsay 604 728-6572 Anu Järvinen 604 401-7816 Päivi Koskinen 604 221-0011

Vancouver Finlandia Club perustettiin vuonna 1971 yhdistämään ja valistamaan Brittiläisessä Columbiassa asuvia suomalais ia sekä kehittämään heidän ruumillista ja henkistä hyvinvointiaan ja tekemään Suomea tunnetuksi

kanadalaisille kuten myös Kanadaa ja sen kulttuuria suomalaisille.

Vancouver Finlandia Club was formed in 1971 to integrate and enlighten the Finnish population in British Columbia in order to improve the well-being of its members, both in body and spirit, and to make Finland known to Canadians as well as Canada and its culture known to Finnish people.

VFC JÄSENKAAVAKE/MEMBERSHIP FORM

Pariskunta & yksittäinen/Couples & singles $30 (1 vuosi/year)Opiskelija-lapsi/Student-child $10 (1 vuosi/year)Elinaikaisjäsen/Lifetime member $300 (yksittäinen/single)

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postikoodi/Postal code ____________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi jäsen/New membero Vanha tilaus/Renewal # _________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to “Vancouver Finlandia Club”Lähetä kaavake ja maksut / Send application & dues to:Vancouver Finlandia Club, Attn: Marita Kareinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut/Enquiries: 604 931 2516

Jäsenetuna Pohjois-Amerikassa asuville kuuluu Länsirannikon Uutiset lehti (ei opiskelijoille/lapsille). Elinaikaisjäsenyyden hinta $300, sisältäen Länsirannikon Uutisten kestotilauksen ja VFC:n kirja ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’ • North American members (except students/children) automatically receive a subscription to West Coast News. A lifetime membership is $300 and members receive an ongoing subscription to West Coast News as well as a copy of our VFC history book ‘Uudet juuret – Uudet Tuulet’.

2014 YHTEYSHENKILÖT/CONTACTS

FinnFun School Selja Nyberg 604 275-7401

Finland House Society Marita Kareinen 604 931-2516

Kirjasto/Library Leena Kelly 604 294-2777

Korsukuoro Marjatta Kestila 604 942-9887

KSK Veikko Niemela [email protected]

Länsirannikon Uutiset/West Coast News Marja-Liisa Hassinen 604 324-5116

Purpurit Erkki Saari 604 581-1281 Reta Staley 604 433-9853

Sotaveteraanit/War Veterans Esko Kajander 604 936-2030

Urheilu/Sports Karina Ramsay 604 728-6572

Frank Myrskog 604 767-0774

Kokouset Joka kuukauden 3:s torstai klo 19:00, Scandinavian Community Centre:llä

Meetings Every month on the third Thursday, 7pm at Scandinavian Community Centre

Vancouver Finlandia Club acknowledges the financial assistance of the Province of British Columbia

VFC · Tiedoitukset · Information

www.vfc.vcn.bc.ca · www.facebook.com/VancouverFinlandiaClub

Vancouver Finlandia Clubin Kirjasto

avoinna Centerin aukioloaikoina Lisätietoja: Leena Kelly

604 294-2777

Huomio: kirjaston käyttäjät! Olkaa hyvä ja soittakaa Scandinavian Centren toimistoon, ennen

kirjastoon saapumistanne varmistaaksenne, että Suomi huone on auki. Kiitos!

Attention: library users! Please call the Scandinavian Centre before you visit to ensure the

Library is open. Thank you.

Vancouver Finlandia Clubin

PURPURIT

Purpurit Chairperson & Contact Erkki Saari 604 581-1281

VFC Representative & Contact Reta Staley 604 433-9853

Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, Burnaby www.purpurit.vcn.bc.ca

MUISTATHAN VFC:N JÄSENMAKSUSI — Kiitos!REMEMBER YOUR VFC MEMBERSHIP — Thank you!

KOKOUKSET / MEETINGSJoka kuukauden toinen keskiviikko, kello 12:00 Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, BurnabyPuheenjohtaja > Esko Kajander 604 936-2030 > Peter Mokkonen, Sihteeri 604 608-1818

SOSIAALINEUVOJA / SOCIAL SERVICESSotaveteraanileskien ja puolisoiden avustus ja tukihakemukset, jotka tulee lähettää Kanadan piirin kautta Suomen Sotaveteraaniliittoon Suomeen. Näiden lisäksi sosialineuvoja hoitaa muutkin veteraaneja koskevat asiat Länsi-Kanadassa.Sirpa Arvonen, 604 202-1132 [email protected]

TUKIJÄSENET / SUPPORT MEMBERSJäsenmaksu on $10. vuosi / Membership $10. /yearKirjoita shekki: ‘Finnish War Veterans in BC’Lähetä/Mail to: Finnish War Veterans in BC c/o Elsa Arvonen, 809 Ioco Road, Port Moody, BC V3H 2W7

Länsi-Kanadan Suomen Sotaveteraanit Finnish War Veterans in BC

SPLENDUB DJS 2014

FACEBOOK.COM/SPLENDUB

FRI + NOV 21 + 8PM

Page 4: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Pikkukaupungin kesääKUN PAIKKA on muuttumassa, ensin tulevat

taiteilijat: Niin kävi Vancouverin Gastownissa aikoinaan, samoin Victorian Chinatownissa. Olen katsellut samanlaista pikkuhiljaista muutosta nykyi-sessä kotikaupungissani Port Albernissa, Vancouve-rin saarella.

Teatteri toimii vilkkaasti, ja joka vuosi aktiivinen vapaaehtoisten ryhmä tuottaa korkeatasoisia näytel-miä. Taidegallerioita on monta, ja keskikaupungin vanha kirkko toimii kokous- ja konserttitilana. Pai-kalliset kirjailijat kokoontuvat kerran kuussa luke-maan viimeisimpiä tuotteitaan. Hiljattain saapunut taidetarvikkeiden kauppias ja hänen vaimonsa ovat elvyttänyt keskikaupungin tyhjän kaupan, ja tuo-neet tänne Fringe Festivaalin, josta toivottavasti tulee vuotuinen tapaus.

Kaksi vuotta sitten syntyi Art Rave yhdistys, joka kaupungin, Rotareitten ja Leijonaklubin sekä paikallisten bisnesten avustuksella panee pystyyn koko viikonlopun kestävän taidetilaisuuden. Se on ilmainen perhetapahtuma, sataman ja torin tuntu-massa. Tänä vuonna kuuma elokuun ensimmäinen viikonloppu oli omistettu maalareille, muusikoille ja muotokuvien piirtäjille. Mukana oli myös savenvala-ja, sekä korusuunnittelija, unkarilainen Tamas, joka tekee hopea- ja kultakoruja tilaustöinä. Lasten teltas-sa piirrettiin, ja tehtiin ahkerasti käsitöitä. Kasvoi-hin maalattiin perhosia, kukkasia ja ihan mitä vain kukin asiakas halusi sinä päivänä esittää. Kesäisenä lauantai-iltana alakaupunki oli täynnä musiikkia. Ko-konaiset perheet istuivat mäen nyppylällä kuunte-lemassa New Groovement yhtyettä, ja olut kuulema loppui Beer Gardenista.

Omituinen ilmiö on se, että tänne muuttaneet ihan ”tavalliset” ihmiset saavat yhtäkkiä otteen omasta luovasta minästään. Pankkiirista on tullut taidegallerian omistaja. Maalari maalaa nykyään tauluja eikä taloja, sekä nauttii esiintymisestä eri tilaisuuksissa, milloin missäkin roolissa. Taloja kor-jaavan puusepän musiikki on kovassa kysynnässä, ja sosiaalityöntekijä runoilee ja näyttelee. Apteekkarilla on oma perhebändi. Ehkä alueen mahtava luonto, ja suhteellisen stressivapaa elämäntyyli, antaa ihmisille tarpeeksi aikaa etsiä omaa sisäistä inspiraatiotaan.

Hyvä esimerkki tästä on Michael, joka asui Van-couverissa yli 20 vuotta. Kun tuli lama, rakennus- ja renovaatiotyöt loppuivat siihen paikkaan. Port Al-bernissa asuva tuttava kehotti häntä muuttamaan tänne. Sanonta nimittäin kuuluu, että täällä voi melkein pysyä hengissä köyhänäkin. Oli talvi, ja kesti kaksi viikkoa, ennen kun pilvet väistyivät, ja hän näki ensimmäistä kertaa, että mahtava, lu-mihuippuinen Arrowsmith vuori valvoo Albernin laakson elämää. Se oli enne elämän muutoksesta. Tapaaminen taidegallerian omistajan kanssa johti siihen, että hänen taulunsa alkoivat mennä kaupaksi. Sitten seurasivat roolit eri näytelmissä, ja runojen kirjoittaminen. Tuli kevät, ja hän huomasi, että harmaa ja nuhruinen kaupunki olikin kaunis - täyn-nä kirsikankukkia, ruusuja, magnolioita ja dogwood puita (joitten suomalainen nimi näyttää olevan pensaskanukka.)

Pilvien mukana monet muut huolet väistyivät, ja Art Rave Societyn idea sai alkunsa. Kaupungin isiä ja muita epäileväisiä oli suostuteltava pari vuotta, mut-ta lopulta se toteutui 2013. Tapahtumasta tuli hyvin suosittu, ja tänä vuonna myös rautatieaseman tilat, mistä höyryjuna lähtee historialliselle sahalle, oli avattu taidetilaisuuksien osanottajille. Aseman yh-teydessä olevan museon kokoelmiin kuuluu tukki-laisten käyttämiä käsisahoja ja kirveitä, ja ikivanhoja tukkiautoja. Kaikki näytteillä olleet tavarat olivat huolella puhtaaksi kiillotettuja, missään ei näkynyt ruosteen häivääkään. Työkaluja esittelemässä oli pari vanhaa lokaria - ja tarinaa riitti.

Itä-Kanadasta tulevien vuotuisten tilastojen mu-kaan tämä on koko maan huonoin paikka elää. Töitä ei kuulema löydy, rikollisuus ja köyhyys kukoistaa, ihmiset sairastelevat muita enemmän, ja ilmasto on kamala. Mistä minä tietäisin, koska työt on jo teh-ty, ja vanha, metsittynyt suomalainen pystyy täällä tulemaan ja menemään ihan mukavasti. Kaupunkia ympäröivät metsät ja vuoret ovat täynnä polkuja kaikentasoisille vaeltajille. Joet, järvet, ja avomereltä kiemurteleva vuono tuottavat melkein joka vuosi mahtavat lohisaaliit. Itse kaupunki kokoaa sisäänsä lahjakkaita, luovia ihmisiä.

Varmaan koko maa on sitten ihmeellinen paratiisi, jos tämän huonompaa paikkaa ei ole löydettävissä.

— Artikkeli ja kuvat: Rayana Erland

Art Raveän vapaaehtoistyötä tekevää Hannele Talkio Art Rave

Pikkutytön kasvomaalaus...

Savenvalaja näyttää kuinka tehdään pottua...

Vanhaa puunkaato historiaa junalla

Malli ja maalaus...

4 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

LÄNSIRANNIKON UUTISET TILAUS- JA OSOITTEENMUUTOSKAAVAKE / WEST COAST NEWS NEWSPAPER SUBSCRIPTION AND ADDRESS CHANGE FORM

Nimi/Name _______________________________________________

Osoite/Address ___________________________________________

_______________________________________________________

Postinumero/Postal code __________________________________

S-posti/email _____________________________________________

o Uusi tilaaja/New subscriber o Vanha tilaus/Renewal

o Uusi osoite / New address:

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Shekki nimellä/Write cheques to: “West Coast News”

Lähetä kaavake ja shekki / Send form & cheque to:West Coast News, Attn: Marja-Liisa Hassinen6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 CanadaTiedustelut / Enquiries: 604 324 5116

Kiitos! / Thank you!

ILMOITUS / ADVERTISING

1/1 sivu/page $ 280 1/2 sivu/page $ 170 1/4 sivu/page $ 80 1/8 sivu/page $ 45 käyntikorttikoko/business card size $ 30 + GST Yhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen 604 324 5116 / [email protected]

MAINOKSET / SUBMISSIONS

Olehyvä, lähetä tarkoitettu materiaali lehteen viimeistään joka kuukauden 22 päivään mennessä.

Please, send all material to WCN as attachments by the 22nd day of each month.

Ads: Adobe Acrobat PDF • Articles: email or Word, Photos: JPG or TIF • E-mail: [email protected]

DO NOT PASTE GRAPHICS IN EMAIL OR WORD

Länsirannikon UutisetWest Coast News6540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada604 324 5116Sähköposti/Email: [email protected]

www.vfc.vcn.bc.ca/west_coast_news www.facebook.com/LU.WCN • www.issuu.com/lu-wcn

Julkaisija / Publisher: Vancouver Finlandia ClubToimittaja / Editor in Chief: Marja-Liisa HassinenGraphics: David LaulainenRahastonhoitaja / Treasurer: Katja Yip

Lehtipaino/ Printing: International Web Express Inc.Suomalaiset kirjasimet / Typefaces: Suomi Type Foundry“That”/“Tee Franklin”/ “Tang” by Tomi Haaparanta Kasarmikatu 26 E 59, 00130 Helsinki, Finland • www.type.fi

TILAUSHINNAT / SUBSCRIPTIONS

Kanada: 1 vuosi: $ 40 (sisältäen GST ja lähetys)Canada: 1 year: $ 40 (incl. GST and postage)

USA/Ulkomaat: $ 50 CAD (sisältäen lentopostikulut)US/International: $ 50 CAD (includes Air Mail)

Lehti ilmestyy 11 kertaa vuodessa. Tammi-helmikuun lehti on kaksoisnumero / Paper comes out 11 times per year. January and February is a double issue

MUISTATHAN LEHDEN TILAUKSEN — Kiitos!REMEMBER YOUR SUBSCRIPTION — Thank you!

Want more information on the Vancouver Finlandia Sports Club?

Contact: Karina Ramsay 604 728-6572 [email protected] [email protected]

Page 5: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Northern Lights

Jennifer Salokannel

I am re-painting the frame of the door to the sauna kamari. The fresh colours look very bright and cheerful among the green

leaves. In the background you can see the posts of the partially constructed boat shelter and carport.

Summertime at the CabinWhen I was little I spent many happy hours at my

Mummi and Ukki’s cabin on the shores of Deka Lake, which is about 45 km from 100 Mile House. Up until last weekend, I had not been out to the cabin in quite a few years; I didn’t realize how much I missed it until I came back. Visiting the cabin in the past few years has been difficult for me. Between the summer jobs I needed to do in order to pay for my schooling, the health of family members, and other life commitments it was very difficult to make the time, but I am glad I am making the time now.

Over the past winter, the boat shelter collapsed under an extra heavy snowfall, damaging the windsc-reen of Ukki’s boat. As my Mummi and Ukki are not strong enough to clamber over all the debris and resurrect the boat shelter, several family members and my boyfriend chose to spend some time together and fix the shelter with them.

Our building plan is to replace the boat shelter and expand it into a carport using wood from our family farm in Fort St. James. To get all of the lumber, power tools, hand tools, and materials from the farm to Deka Lake, we used our cattle trailer. Dad picked a large Douglas-Fir tree to cut the lumber we would need to rebuild the 9 by 18 foot shelter. Dad found 6 treated posts for the sides (left-over from building our barn) that would leave a 7 to 8 foot clearance once buried on concrete pads below the frost line. The main beams are 5 by 7 inch timbers on 8-foot spans. Final-ly, the roof will be composed of homemade trusses with a tin or shingle roof, depending on what Ukki decides he likes best.

Once at the cabin, my uncle and cousin pulled the boat out and cleared the debris from the building site. After the foundation was in, the fellows worked together to get everything level and square. A kind neighbor used a small tractor to finish filling the foo-tings in and spread gravel over the building area. We were not able to get the roof on during the time we were there, but hopefully we can get that done when we come back for the August long weekend. Mom, my cousin, and I did a lot of painting on the cabin and sauna as well.

The sauna kamari is one of my favourite things about going to Deka Lake, and it was Ukki’s first pri-ority to build once he retired. The building has a 16 by 8 foot living area and a similar sized sauna on the other half. It also has a small storage room in the rear of the building and a spacious covered deck out front to cool down on after a hot sauna and watch the lake. When Ukki built the sauna kamari, he used plans from Finland so that the entire building could be heated by a central fireplace. The central fireplace produces smoke which is circulated through channels inside the chimney to heat the bricks up prior to exhausting outside. This system is very efficient at heating the entire building because all the bricks act like mini heaters. It is a very neat design and not one that is common in this part of the world.

After work we all took time to enjoy the lakeside. The terns, Canada geese, mallard ducks, loons, and gre-bes kept us company and many of them had chicks. We all felt sorry for one female mallard trying to ma-nage a brood of 11 chicks! We also got to enjoy a nice campfire, sauna and late night swim in the lake. It was very refreshing and I always sleep so well after a nice hot sauna! We all worked hard and Mummi kept us all well fed and in good spirits. It was gratifying to see how much we could get done working together. It was sad to leave so soon after arriving, but we will be back soon to “Finnish” what we started!

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER · 5

RON HOGLIN (56) asuu laaksossa, mutta valloittaa vuoria. Maailman korkeiden

vuorien seinämät ovat hänelle yhtä tuttuja siinä missä monelle muulle Knight Street tai Victoria Drive. Ron on valloittanut vuoret kuten Mt. Lhotse (8517m), Mt. McKinley (6193 m.), Mt. Aconcagua (6962m.) ja vuorien kuninkaan Mt. Everestin (8848 m.) jopa kah-desti. Mistä tälläinen into vuorikiipeilyyn ja mitä tälläisesta harrasteesta saa? Näitä kyselin Ronilta elokuisena iltapäivänä missäs muualla kuin komean vuoristomaiseman ympäröimä-nä.– Ron, mikä sytytti kipinän sinussa vuoristokii-

peilyyn?

– Tein ensimmäisen kiipelymatkani Meksi-koon 1990 kolmen kaverini kanssa. Kiipe-simme Pico De Orizaban (5700 m.) huipul-le, joka oli myös ensimmäinen suurempi kiipeilysaavutukseni. Matka huipulle oli todella vaikea. Viimeisen pitkän päivän kiipeämisen tuloksena oli kova päänsärky happen puutteesta, mutta myös hieno tunne huipulle pääsemisen johdosta. Minä vain yksinkertaisesti pidin tästä kiipeilykokemuksesta ja halusin lähteä kiipeämään uudestaan. Ja niin edel-leen kiipeän.

– Mt. Everest on vuorien kuningas, jonka jokainen vuo-ristokiipeilijä tahtoisi valloittaa. Mitä Mt. Everestin valloittajalta vaaditaan?

– Rahaa… se on melko kallis reissu, Ron naurahtaa, mut-ta vakavoituu ja sanoo, että tälläinen saavutus vaatii tietysti järkähtämätöntä periksiantamattomuutta sekä pitkäjänteisyyttä. Ensimmäisellä reissulla jolla kiipesin Mt. Everistin päälle meitä oli yhdeksän kiipeilijän ryhmä. Tästä ryhmästä vain neljä saavutti huipun.

– Miten koet ihmisyyden kun olet suu-ren vuoren ja sen säiden armoilla?

– Eri ihmiset kokevat nämä asiat eritavoin. Esimerkiksi budhalaiset palvovat vuoria, mutta minulle vuori on vuori enkä palvo sitä. Jos sää on huono en ota sitä niin että vuorijumala ei salli minun kiivetä. Kun sää sallii jatkan kiipeämistä. Toki joskus on jouduttu käänty-mään takaisin jos sää on ollut liian ankara. Vuoren säätä on turha uhata omalla hengellään. Usein rukoilen että sää olisi hyvä jotta pääsen jatkamaan matkaa vuorella.

– Kuinka moni on valloittanut Mt. Everestin ja kuinka monelle se on ollut viimeinen matka?

Rauno (Ron) Hoglin: Korkeiden paikkojen ammattilainen– Mt. Everestin on valloittanut yli 6000 kiipei-lijää. Kuinka monelle tämä on ollut viimeinen matka en ole aivan varma mutta ainakin yli 200 kiipeilijää on jäänyt vuoren rinteille. En tiedä kuinka lähellä itse olen ollut vaarallista tilannetta, mutta olen joskun luiskahtanut rinteilä alastullessani, olen ollut hyvin lähellä lumivuöryä ja keskellä kivivyöryä. Kaikesta on selvitty.

– Olet tunnustukseltasi Kristitty. Onko “vuori-kokemukset” muuttaneet sinun ymmärrystäsi Kaikkivaltiaasta Luojasta?

– Vuoret ovat kauniita ja iloitsen mahdolli-suudesta kiivetä niille, mutten voi sanoa että vuorikiipeilykokemukset olisivat sinällänsä muuttaneet minun käsitystäni Raamatun Jumalasta.

– Kenelle vuoristokiipeily on sopiva harrastus?

– Se sopii kenelle vain joka haluaa hieman seikkailua ja pitää luonnosta. Toki korkeiden-paikkojen kammoa ei sovi harrastajalla olla.

— Artikkeli Riku Tuppurainen, kuvat Ron Hoglin

Ron Hoglin on vieraana Miesten aamiaisella, joka järjestetään Kotikirkolla lauantaina

lokakuun 4. päivänä klo 9:30am

Page 6: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

PIAN ARMEIJAN KASARMILTA lähdön jälkeen upseeri, joka sai tehtäväkseen viedä kaksi peuka-

lokyytiläistä laivarantaan, pysäytti auton valokuvaa-mista varten. Auton eteen käveli noin metrin pitui-nen maantien värinen iguaana pensaikosta. Tämä iguaana oli kullankeltainen maa- eli land iguaana. Toinen iguaana-laji on meri-iguaana eli marine igu-aana, joka on hiukan pienempi ja musta väriltään.

Selvittyämme lentokentältä armeijan upseerin kyydissä Baltra-saaren eteläkärkeen, pieni ilmatäyt-teinen muovivene kuskasi meidät salmen toiselle puolelle, vain noin viiden tai kymmenen minuutin matka, eikä vene töksähtänyt mihinkään keppiin, joka olisi rikkonut sen ilmatyynyt. Maksettuam-me venemiehelle siitä jonkun naurettavan halvan kyytimaksun, olimme pääsaarella Puerto Ayoraan, saarten pääkaupunkiin johtavan tien pohjoispäässä.

Koska tulimme rantaan sellaiseen aikaan, ettei mitään bussia ollut juuri sillä hetkellä lähdössä, otimme yhteisen taksin jonkun toisen matkustajan kanssa. Taksi oli sellainen pick-up auto, johon mat-kanvarrella taksimies otti vielä yhden matkustajan lisää. Tämä lisämatkustaja jäi taakse lavalle matkus-tajaksi ja jossakin paikassa ennen kaupunkiin saapu-mista hän koputti ikkunaan, että haluaa pois kyy-distä. Maksettuaan kyydistä mies hyppäsi reppunsa kanssa tien oheen. Maantie kiemurteli monenlaisen trooppisen tienoon, kuivien kaktus-pensasalueiden ja sademetsien läpi. Pian olimme kuvausmatkamme päämäärässä. Taksi vei meidät aivan sen hostellin eteen, jonka osoitteen Eero Sorila oli antanut taksi-miehelle.

Eero kokeneena matkaajana meni hostellin toi-mistoon neuvottelemaan hinnasta, se on tapa täällä etelässä, hän vakuuttaa. Hyväksyttyämme sopivan hinnan, saamme avaimen kouraan ja viemme rep-pumme huoneeseen. Muita matkalaisia ei ole siinä huoneessa. Huoneessa on kolme sänkyä, suihku ja vessa, täyttäen meidän vaatimukset ylellisesti.

Nyt onkin aika lähteä etsimään pientä katuravin-tolaa, joita Etelä-Amerikassa on runsaasti. En muista kaikkia niitä ruokalajeja mitä nautimme, mutta laji vaihteli joka kerta kun söimme, ei tietenkään automaattisesti vaan itse piti valita. Kalarannassa oli ravintola, josta Eero tilasi kokonaisen paistetun kalan molemmille. Se oli todella herkullista. On hyvä muistaa maailmalla matkatessa, ettei juo ha-nasta vettä ottamatta selvää, onko se juotavaa. Eero otti riskin, joi ja selvisi ilman vatsakipuja tai ripulia. Minä en uskaltanut juoda muuta kuin Coca Colaa ruoan kanssa ja pullovettä muulloin, ja selvisin ilman vaivoja. Kalarannassa, aivan kadun varressa, oli kalojen puhdistuspaikka, johon kalalastit tuotiin ja käsiteltiin. Samoin siinä oli ravintola, josta sai ehdottomasti tuoretta kalaa lautasen täydeltä. Ka-lanpuhdistajilla oli apulaisia heidän selkänsä takana, nimittäin hylkeitä ja ruskeita pelikaaneja, jotka nappasitvat suuhunsa kaikki kalanjätteet sitä mukaa kuin ne heitettiin laiturille.

KilpikonnapuistossaSeuraavana päivänä otimme taksin ja menimme kil-pikonnapuistoon, jossa on Charles Darwin-niminen luonnontieteiden tutkimusasema. Darwin väittää, että eläin- ja kasvikunta on kehityksen tulos, mutta kun katselee tuota ihmeellistä luontoa, kasveja ja

Ecuadorin ja Galápagon-saarten matkatarinan toinenosaUpseerin kyydissä lentokenttäsaaren rantaan

eläimiä, ja niiden kauneutta ja ihmeellisyyttä, us-kon mieluummin että tuo kaikki on luomistyön tu-los. Siitä on koottu todisteeksi kirja, joka on eniten myyty ja luettu kirja maailmassa.

Kilpikonnat olivat suuria, toistametriä pitkiä otuksia. Niillä taisi parhaillaan olla seurusteluseson-ki menossa, sillä jotkut kilpikonnat ilman ujostelua näyttivät yleisölle miten se 'mating' homma tapah-tuu, pari tuntia kestävä tapahtuma, kuulin erään ryhmän oppaan sanovan turistiryhmälle.

Toinen päivä Galápa-goksella oli sateisempi, joten jouduimme vähän jarruttamaan kuvausin-toamme. Sain kuitenkin tärkeimmät turistikoh-teet, tai sanotaanko mi-nun kohdallani, linnut ja eläimet kuvattua. Tähän saaristoon voisi tehdä vie-lä toisenkin reissun, siellä on niin paljon valokuvaa-mista mitä muualla maa-ilmassa ei ole. Seuraavana päivänä lensimme mante-reelle, takaisin Guayaquil-miljoonakaupunkiin. Siel-lä saimme kuvattua sen majakan, mikä jäi saarille mennessä huonon ilman vuoksi kuvaamatta ja jatkoimme illalla matkaa Cuenca-nimiseen kaupunkiin, missä tapasimme sa-manaikaisesti Oiva ja Riitta Iskaniuksen ja kävimme heidän kanssaan nauttimassa eräässä vanhankaupun-gin ravintolassa sen tarjoamia Ecuadorin herkkuja. Oiva ja Riitta esittelivät meille kaupunkia, johon olivat ehtineet ennen meitä tutustua paremmin.

Sieltä jatkoimme matkaa Saraguro-nimiseen Inka-intiaanien kylään, mikä oli pieni kaupunki.

Lompakko ja rahat katosivatSattuuhan matkaajille usein kommelluksia. Tämä minun kommelluk-seni tapahtui suoranaises-ti huolimattomuudesta. Olin Saraguroon mene-vässä bussissa ottanut rahaa lompakosta, että voin maksaa bussikyydin, mutta lompakkoa takaisin taskuun laittaessa joko unohdin laittaa napin kiinni tai vielä parempi selitys olisi se, että en työntänyt lompakkoa ollenkaan taskuun vaan se

meni taskun ja istuimen väliin, ja kun nousin pois bussista pois lähtiessä, kaveri, joka istui siinä vieressäni, tai joku muu, nappasi rahat, vähän yli sata dollaria siitä pois ja heitti lompakon bussin lattialle, josta eräs van-hempi nainen, Loja-kau-pungissa asuva eläkkeellä oleva opettaja sen löysi.

Kotiin tultuaan hän soitti Saraguron radio-asemalle, ja ilmoitti, että kaupunkiin on saapunut kaksi valkoihoista her-raa, ja luultavasti toinen heistä on kadottanut 'dokumentteja.' Tieten-kin lompakossa oli 'doku-mentteja' eli Visa-, ajo- ja vakuutuskortti. Radio-aseman johtaja, entinen kaupungin pormestari,

oli tehnyt hyvää työtä löytääkseen matkailijat. Hän löysikin heidät eräästä hostellista, jossa me juuri olimme asettuneet levolle. Sinä iltana emme läh-teneet noutamaan lompakkoa, mutta seuraavana aamuna Eero meni aikaiseen etsimään radioaseman valmiiksi ja kello yhdeksän tienoilla olimme radio-aseman toimistossa, jossa johtaja oli juuri herännyt

aseman yhteydessä olevassa asunnossaan. Ennenkuin tämä Oswaldo Torres-niminen johtaja

lähtee meitä viemään sinne Loja kaupunkiin, missä lompakkoni on, hän esittelee meille Saraguron pi-kaisessa tahdissa. Kävimme läpi kaikki tärkeimmät paikat kuten kauppahallin, jossa oli suunnattomat määrät kaikenlaisia hedelmiä ja juurikasveja, mitä ei Vancouverissa eikä Albertassa ole saatavana, sekä puiston, joka oli keskellä kaupunkia, ja myös jut-telimme hänen radioaseman toimistossaan. Takaisin tullessa Loja-kaupungista, hän esitteli vielä oman pienen maatilansa, syntymäkotinsa, mikä minusta näytti olevan sellainen hobby-farmi, mutta täynnä troopillisia kasveja, lintuja ja hanhia sekä muuta mielenkiintoista nähtävää. Siellä hän tarjosi meille suoraan puusta riippuvia appelsiineja, jotka olivat vielä hiukan kesken kypsymisen. Sen sijaan, että meille olisi sanottu, että tässä on osoite, mistä voitte noutaa lompakkonne, johtaja piti meitä VIP-vieraina, esitellen kaupungin ja sitten vielä sen päälle ajoi meidän Lojaan, joka oli huomattavasti etelämpänä, lähes tunnin matkan päässä. Korvasim-me hänelle matkakulut.

Seuraavassa lehdessä kerron meidän matkamme jatkosta Amazon-virran puoleiseen Ecuadoriin, jossa apinat leikkivät torilla, ja yksi niistä hyppäsi leikki-mielessä niskaani.

— Artikkeli ja kuvat Kalevi Sissonen

Inca-naisia menossa Saraguron torille myymään tuotteitaan

Inca musiikko

Faro del Cerro de Santa Ana Lighthouse - 444 rappuaskelmaa

6 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

Page 7: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

25th Annual General Meeting

25th Annual General Meeting

Sunday, September 28, 2014 at 1 pm Scandinavian Centre, Burnaby

Please attend and provide your input and suggestions.

Following the meeting, stay for coffee and two films by Pirkko & Albert Karvonen:

Welcome to everyone!

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Between a Rock and a Hard Place

The story of the early days of mining and forestry in Canada through the eyes of Finnish Canadian immigrants, capturing their struggle for an 8 hour work day, their love of sports, theatre, art and music – and how they continue to build Canada today.

We Dare to Dream

The wonderful stories and contributions of the Finnish people of Canada as seen through the literary works and selected interviews of authors, historians, pioneers, artists and their families.

Both films are in English

CANADIAN FRIENDS OF FINLAND

CANADIAN FRIENDS OF FINLAND

The Second Annual

Leif Erikson Day Festival: Focus on NorwaySaturday and Sunday October 4 and 5, 2014Scandinavian Community Centre6540 Thomas Street, Burnaby

CULTURAL CLASSES 9:30 a.m. to 1:30 pm each day for total of 6 hrs of instruction.

• Hardanger Embroidery, Instructor Bea Jacobsen; Nordic Wood Carving, Instructor Anita McGinnis

• Rosemaling, Instructor Aaslaug Boulier; Baking classes each morning: Frystekake & Lefse: TBA

• Registration forms online: Class fees $15 per course Beginners welcome.

• Children’s activities each day. Leif Erikson Exhibit from Pacific Lutheran University, Tacoma.

EXHIBITS & AFTERNOON PRESENTATIONS FREE

SATURDAY

1pm – Official Opening. Dr. Olivia Gunn, PLU Tacoma: The Birth of Modern Norway

2pm – Tobias F. Svenninsen, Minister Counsellor, Royal Norwegian Embassy, Ottawa: Norway Today

3pm – Informal Reception: with Mr Svenninsen representing the Ambassador

7pm – Professor Elisabeth Ward, Historical Anthropologist, PLU Tacoma, WA: Erik the Red & his son. Leif Erikson. Co-editor of Vikings: The North Atlantic Saga. Admission by donation.

SUNDAY

1:30pm – Norwegian movie Matinee: North of the Sun. Suggested movie donation $5

More info: www.scandinaviancentre.org [email protected]

Classes info: Sonja Busch 604 522 4567 [email protected] by the Scandinavian Cultural Society - Enjoy food with a Norwegian flavour throughout the weekend. Organized jointly by the SCS, Norwegian House Society, SON Varden, Viking, Sleipner Lodges & Nordenslaget

Corporate Sustainability: Scandinavian Companies Lead the Way

Coro Strandberg (previously Schou) is a nationally recognized corporate sustainability consultant and thought leader. She advises companies and governments on how business can create social, environmental and financial benefits for owners, shareholders and society. In her presentation she will describe this progressive business trend and the global sustainability forces which fuel it. Coro brings her perspective on the business issues and opportunities in corporate social responsibility as the proud daughter of a Dane who immigrated to Canada in the 1950s.

Come learn more about a new business model and understand it from one of Canada’s leading experts in the field!

Join Us on Wednesday Evening, Sept. 10, 2014 Our evening begins with an hour of networking and fellowship followed by a delicious Scandinavian dinner. We conclude with our featured speaker’s presentation including a brief question and answer period. Bring along your business-minded sons, daughters, parents, friends and colleagues. Linger longer to discuss the concepts.

All are welcome – members and non-members alike. Member Price: $30 Non-member Price: $35 Date: Wednesday, Sept. 10, 2014 Time: 18:00 to 21:30 Host: Scandinavian Business Club Place: Scandinavian Community Centre, 6540 Thomas St., Burnaby, BC V5B 4P9 Visit www.sbc-bc.ca/events for map and directions To register and pay online using PayPal™ secure third party handling, visit www.sbc-bc.ca. Click on the “Events” page. VISA or MasterCard accepted. To pay by cash or cheque at the door, pre-register in advance by emailing Susan at [email protected] with the names and number of people in your party or call (604) 484-8238 before 17:00 Monday, Sept. 8th. Register online! It’s fast, easy and secure. No account needed. See you there.

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER · 7

FINNISH WAR VETERANS in B.C.

Jatkosodan Päättymispäivän 70 Vuotis Juhla Syyskuun 21 päivä Kello 15:00

Scandinavian Centre – 6540 Thomas Street, Burnaby, BC

Muun ohjelman mukana tilaisuudessa esitetään dokumentti ”Rintamalta Länsirannikolle”

Tilaisuus on rajoitettu 100 hengelle. Sisäänpääsy on lahjoituksella ja ilmoittamalla nimesi

listalle Syyskuun 10:een päivään menessä. Voileipä ja kahvi tarjoilu.

Lahja SARAVA (604) 420-5451 Petteri MÖKKÖNEN (604) 608-1818

Esko KAJANDER (604) 936-2030

SA Kuva

Page 8: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

PERJANTAINA ELOKUUN 22 päivänä, kauniina kesäi-senä iltana Scandinavian Centterillä oli Suomalaisen

Perinneyhdistyksen club night. Yhdistyksen puheenjoh-taja Juhani Saarinen avasi illan toivottaen vieraat terve-tulleeksi, samalla kertoen hieman yhdistyksen toimin-nan periaatteista, menneisyydestä ja tulevaisuudesta.

Hyvin kirkkaasti tuli esille yhdistyksen perusta-misvuosista lähtien,että kaikki ihmiset ovat tehneet upean työn kerätessä, kuvatessa ja luetteloidessa kaikki vuosienvarrella kertyneet lahjoitukset. Viime vuosina on tullut esille myös, että tarvitaan uudet sukupolvet mukaan toimintaa jatkamaan.

Keskustelujen välissä Hannu Lambert taikoi illan iloi-sen ja lupsakan musiikin haitarillaan laulellen mukavia suomalaisia kupletteja välillä sekä lopuksi Finlandian. Marita Tuulan kanssa oli tehnyt maukkaat voileivät ryypyn ja kahvin seuraksi.

Tulee mieleen, että silloin tällöin olisi mukava periä jotain, mutta hyvin harva meistä on syntynyt hopealu-sikka suussa. Jokatapauksessa meillä kaikilla on perintö-jä joista voimme kertoa tai muistella.

Perintöjähän on esimerkiksi tavat, tottumukset, omakieli, omahistoria jne. esivanhemmiltamme suku-polvesta toiseen.

Kaikki perinteet muuttuvat, kasvavat ja lainehtivat, siksi on hyvä tietää ja tuntea taustaamme omistavan-hemmista aina kansakuntiin saakka. Hyvänä esimerk-kinä voisi mainita kielen muutoksista englantilaisen runon ”Beowull”, sen alkuperäinen kieli oli Anglo Saxon, Scandinaavialaisen runon pohjalta joka on ehkä siirtynyt sukupolvesta toiseen lausumalla. Se on kään-netty monille kielille niin myös modernille englannille. Niinkuin meidän omankielen muutoksista voi mennä aina Michael Agrikolan käyttämää silloista suomenkiel-

Jäsenkirjuri Lea Vainionpaa & puheenjohtaja Juhani Saarinen Anneli Turunen ja hänen kuljettaja

Saila Nenonen

Hannu Lambert ja haitari: -kuti, kuti, kuti, kut -ei saa...

Raija & Bob Orava

Judy ja Veikko Niemela, ja ensimmaista kertaa Centrilla SakariDavid, Marja & Tuula

IT WAS BEAUTIFUL SUMMER evening at the Scan-dinavian Centre on Friday, August 22nd, at the Fin-

nish Heritage Society’s fundraising club night. Juhani Saarinen opened with a welcome speech, and where he spoke about the society’s ideology for both past and future. It is very clear that many people have been working very hard to keep our Finnish history and its heritages in mind, while discussing possible changes for the future.

Meanwhile, Hannu Lambert entertained us with music on his accordian, some of which were rather naughty little Finnish songs. Marita’s and Tuula’s great sandwiches with drinks and coffee completed a good evening.

While some of us fantasize about that great inherit-ance we are about to receive, in reality very few of us get to appreciate that momentous occasion. However, all of us do have heritage. Like it or lump it, we can share it or bury it, the choice is ours to make.

Heritage is something we inherit from our past. Cul-tural heritage, while broad in its application, is more readily understood through its less tangible content, such as our traditions: knowledge, language, and most definitely folklore. It is by no means static but grows

Suomalaisen Perinneyhdistyksen menneisyys ja tulevaisuus!

tä hänen kirjoittaessaan ensimmäis-tä suomenkielistä Katekismusta ja Raamattua. Hyvin harva pys-tyy ymmärtämään tai lukemaan silloista kieltämme. Jos historian jäännökset merkittiin silloisilla puhekielillä, ne varmaan olisivat unohtuneet ja hävinneet.

Tämä varmaan tapahtuu paljon nykyisten ensimmäis-ten siirtolaisten kanssa, heillä on mukana heidän pe-rinteet ja tavat, joita toivottavasti kerrotaan seuraaville sukupolville jotka ovat kasvaneet uuteen yhteisöön, maan kieleen ja tapoihin. Tämänvuoksi on erittäin tärkeätä tarkastaa kaikinpuolin tulevia muutoksia myös Suomalaisessa Perinneyhdistyksessä.

Kiitoksia paljon kaikille. Uusia ideoita tarvitaan, joten tervetuloa mukaan syyskuun 15. 2014 kello 18.00 vuosi-kokoukseen. Elinikäinen jäsenmaksu on $10.

— Artikkeli ja kuvat MLH

minute by minute, age by age, and each ensuring that the next generation adds more content to the ever growing tale.

A tale of epic proportions, “Beowulf”, the Anglo Saxon poem composed in England, uses Scandinavian poetry initially thought to be passed down orally, and was eventually written in the language of the Anglo Saxons, but subsequently translated into several differ-ent languages including modern English. Likewise, the first written Finnish language used by Michael Agric-ola to translate the Catechism and the Bible is now quite difficult to understand.

Our history (what about herstory?) remained record-ed in the languages spoken at the time of its making, it would soon become untold, and regrettably lost. This is particularly so as ethnic peoples migrate, tak-ing with them their heritage and values, hopefully to be passed on to subsequent generations who will be using a different language. Therefore I think it is im-portant that we review all sides of the discussion.

Thank you all for an enlightening evening. We need new ideas and everyone is welcome to the AGM meetin on September 15th at 6pm. And a life member-ship is only $10. — Article and photos MLH

Jumalan maailmassa on avaraa

SIELLÄ ON KORKEUTTA, pituutta ja leveyttä, mutta myös syvyyttä. Korkeutta on se, että Jumala

on kaiken yläpuolella, eikä hänen valtansa koskaan lopu. Pituutta on se, että hänen armonsa ei koske vain tätä maallista aikaa, vaan se jatkuu ikuisesti. Leveyttä on se, että Jumala rakastaa koko maailmaa, kaikkia ihmisiä. Ja syvyyttä on se, että Jumalan työ koskettaa kaikkia sydämen syvyyksiä eikä vain muuta jotain pinnalta.

Kaikkein syvintä on Hänen rakkautensa, joka tuli täydellisenä esiin Golgatan keskimmäisellä ristillä.

Jumalan Poika riippui siellä naulojen varassa sovittaen koko maailman synnit. Orjantappuroilla kruunattu pää vaipui alas. Kristus antoi henkensä ihmisten syn-tien sovitukseksi.

Hänet haudattiin. Mutta kuolema ei voinut pidät-tää Elämän Herraa. Kolmantena päivänä Vapahtajam-me nousi ylös kuolleista. Ja Hän elää tänään ja ikui-sesti, Jeesus antaa meille iankaikkisen elämän lahjana, armosta. Uskomalla Jeesukseen saamme syntimme anteeksi ja pelastumme kadotuksesta iankaikkiseen elämään. — Artikkeli Leevi Myyra

British Columbia’s Finnish Heritage Society’s past and future!

8 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

Page 9: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

PERINNE YHDISTYKSEN Yleiskokous, maanantaina, syyskuun 15, 2014 klo 18.00Scandinavian Centre 6540 Thomas Street, BurnabyKaikki jäsennet tervetuloa! Uusia ideoita, jäseniä tarvitaan mukaan. Oletko kiinostunut sinun perinteistäsi? Ota yhteyttä ja tule mukaan!

FINNISH HERITAGE SOCIETY Annual General Meeting Monday, September 15, 2014 6pmScandinavian Centre 6540 Thomas Street, BurnabyAll members invited! We need new ideas and members for the board! If you’re interested in keeping Finnish heritage alive, join us!

SUOMALAINEN PERINNEYHDISTYSFINNISH HERITAGE SOCIETY

Puheenjohtaja/Chair Juhani Saarinen 604 582-1931

Jäsenkirjuri/Membership Lea Vainionpää 604 462-8006

TERVETULOA KAIKKI! EVERYONE WELCOME!

Aurinkorannikolta!

Aila Asikainen

OLEN SÄÄSTÄNYT osan vanhoja vuosien takaisia kirjeitä ja kortteja, joita olen saanut ystäviltä

ja omaisilta. Samoin olen säästänyt kauneimmat joulukorit ja humoristisimmat syntymäpäivä kortit. Maisemakortteja on kertynyt eri puolilta maailmaa ja niitäkin katselen aina silloin tällöin vuosien mittaan. Tuolta ullakon kätköistä pahvilaatikoista ne aina putkahtavat esiin.

Arvasitte oikein. Näin käy kun alkaa siivota ullakkoa. Ullakon siivoaminen siis jäi ja raahasin pahvilaatikon kotiin ja syvennyin taas lukemaan kirjeitä ja muistelemaan menneitä. Taisi mennä melkein koko päivä niitä lukiessa. Toiset kirjeet saivat minut hymyilemään ja välillä nauroin ääneen, itkinkin. Oli kirjeitä omilta tyttäriltä, joissa he kertoivat sydänsurujaan kuin myös olemassa olon ilojaan. Heidän ja lähiomaisten kirjeet kertoivat arkitapahtumista ja myös suurista tapahtumista, syntymästä, sairauksista ja kuolemastakin.

Aloin muistella entisiä vanhoja merkki, - ja juhlapäiviä. Varhaisimmat äitienpäiväkortit ovat ajalta, jolloin tyttäret olivat vielä pieniä. Monet syntymäpäiväkekkerit tuli mieleen onnittelukorteista. Nuo kemut vietettiin piknikillä ja nämä ravintolassa. Monia korttien kirjoittajista ei enää ole. Aika haalistaisi monet muistot ja yhdessäolon hetket, mutta kirjeiden kautta ne tulevat uudestaan mieleen.

Olen säästänyt pari kirjettä tädiltäni ja sedältäni, joita harvoin tapasin lapsuudessani. Kirjeiden kautta tutustuin heihin kuitenkin persoonallisuuksina. Sitä he todella olivat elämänmyönteisyytensä takia. Setäni Einon vakiosanavarastoon kuuluivat sellaiset sanat

kuin suurenmoista ja fantastista! Hän jaksoi innostua kaikesta vielä vanhanakin ja työskennellä keksintöjensä parissa. Kirjeensä hän kirjoitti kauniilla tasaisella käsialalla, olisikohan joskus harrastanut kalligrafiaa. Sitten tämä tätini Mirja! Yksi hänen kirjeistään On Tokiosta, minne hän oli matkustanut tytärtään tapaamaan, joskus 70-luvun alussa. Silloin lentäminen ei ollut vielä yleistä, joten hän teki matkansa junalla Moskovan kautta ja Siperian arojen halki Vladivostokiin ja sieltä jostain

laivalla Japaniin. ”Upea matka”, hän kirjoittaa. Upeinta siinä oli se, että tätini teki tuon melkein viikon kestävän matkan yksinään, vaikka oli invaliidi. Hän käytti raskasta jalkaproteesia. En koskaan muista hänen valittaneen.

Tallessa on monia kirjeitä rakkailta ihmisiltä ja kirjeet heijastavat heidän silloisia ajatuksiaan ja mielialojaan. Olen myötä elänyt heidan kolotuksensa ja elämän hauskat ja parhaat hetket, juhlat ja matkat. Tavallisesti kirjeet pyörivät tavalla tai toisella kirjoittajan oman minän ympärillä ja voivat joskus väsyttää lukijan, vaikka sitä ei itse voi käsittää. Elämään mahtuu monenmoista ja huomaan, että muistoissa ihminen voi olla itseään ja toista kohtaan joustava ja lempeä. Ilman muistelemista meillä ei olisi avainta menneisyyteemme, ei välinettä, jolla lajitella, erotella ja käsitellä koettua. Ihmismuisti on lyhyt.

Unohdamme tapahtumat.Vanhat kirjeet tuovat monet asiat uudestaan ja uusina mieliimme.

Kortit ovat hilpeämpiä ja lempeämpiä. Niissä käsitellään iloisia asioita , tapahtumia ja matkaterveisiä. Erään ystäväni tapana on ollut lähettää matkoiltaan postikortteja myös itselleen . Niissä hän kertoo matkakokemuksistaan kuvan kohteessa ja näin hänen korteistaan on tullut vuosien takainen matkapäiväkirja, joka kertoo enemmän kuin valokuvat.

Useimmat elämän varrella saadut kirjeet ovat joutuneet paperikoriin, mutta olen iloinen siitä että jotkut ovat säästyneet. Vietin oikein antoisan päivän sinä päivänä, jolloin ullakkoa piti siivota.

On vahinko, että kirjeitten kirjoittaminen alkaa olla historiaa.

Ajat ovat muuttuneet. Tietotekniikka on tuonut ulottuviimme tämän tietokoneen. Luemme viestimme näyttöpäätteeltä tai Facebookista. Ne ovat tavallisesti vain lyhyitä tiedonantoja, huomioita ja vähemmän tärkeitä asioita. Mutta hyvä niinkin, silla ilman noita pikkuviesteja kuulisimme tuskin koskaan enää monista ihmisista, jotka ovat kayneet elämässämme. Kirjeita emme enää postitse juuri kirjoittele ja laskuja enimmäkseen tipahtelee omaan luukkuun. Postimaksut kallistuvat ja postilaitos kituu ja vähentää työntekijöitä ja postinkantajia.

Mitä nyt sitten tästäkin opimme? Muistin vanhat perhetuttavat, joille olen lahettänyt vain joulukortteja monet vuodet. Olisi varmaan paikallaan muistaa ja samalla ilahduttaa jotain läheistä ihan oikeasti postitetulla kirjeellä tai kortilla, sillä kaikillahan ei ole tietokonetta ja sähköpostiosoitetta. Siispä tuumasta toimeen !

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER · 9

FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT OLLIHIRVONEN.COM

Olli Hirvonen is a Finnish jazz guitarist currently based in New York City. He is the most accomplished Finnish guitarist of his generation, having already been chosen as the Artist of the Year of the Pori International Jazz Festival 2011 and having an international career well on it's way.

Page 10: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Veteraanien kesäpiknikkiKENTTÄKEITTIÖ HINATTIIN Centterille kello 6:00 ja laitettiin käyttö valmiiksi.

Näin alkoi valmistelut tämän vuoden Veteraanien ’Kesä Piknikille’. Sää ei ollut mitenkään myönteinen koska pilvet olivat harmaat ja hyvin matalalla. Ja niin sitten kävi että sade alkoi mutta keittomestari Petteri Mökkösen opastuksella apulaiset, Pauli Juoksu ja Esko Kajander, saivat ainekset pataan.

Pelit piti järjestää katoksien alle sateen takia, mutta sade ei näyttänyt häiritsevän pelaajia. Emännät Saila, Mirkku ja Sirpa valmistelivat pöydät kuntoon tarjoilua var-ten. Pelit olivat pelattu kello 12:00 mennessä ja ennenkuin väki siirtyi nauttimann hernekeitosta ja muista antimista, lauloimme ”Happy Birthdayn” elokuun syntymä-päivä sankareille. Yksi heistä oli Sylvi Järvinen hän tayttää 100 vuotta.

Tämän vuoden voitokkaat pelaajat olivat• Golf #1: Lahja Sarava, #2: Elsa Lyly

• Nuolenheitto #1: Teuvo Jussinoja, #2: Reino Hyvärinen

• Bocce #1: Teuvo Jussinoja, #2: Saila Nenonen

Sateesta huolimatta Piknikki onnistui, siitä suuret kiitokset kaikille apulaisille, emännille ja läsnäolijoille. — Artikkeli ja kuvat: Esko Kajander

Leena Kelly: Suomen rintamalta Kanadan länsirannikolle. Vancouverin suomalaiset sotaveteraanit muistelevat

Siirtolaisuusinstituutin erikoisjulkaisuja E3, Turku 2014

Leena Kelly: From the Front to the West Coast – The Recollections of the Finnish War Veterans in Vancouver

Special Publications 5. Institute of Migration, Turku 2014

Finnish and English books are available online 20€ + shipping/each

shop.migrationinstitute.fi or by e-mail [email protected] / [email protected]

Sodan jälkeen Suomesta lähti Kanadaan tuhansia maanmiehiämme.

Heidän joukossaan oli satoja sotaveteraaneja – sekä miehiä että naisia. Kirja antaa äänen näille veteraaneille. Kyseessä on historiallinen leikkaus viimeisistä toisen maailmansodan veteraaneistamme ulkomailla. Kirja etsii vastausta myös

kysymykseen, miksi niin monet veteraanit muuttivat pois Suomesta? Vaikuttiko sota siihen?

This is a story of a country, Finland, at war as told through the

experiences of veterans. The book starts off with the Winter War, and continues on to the two other wars that followed, revealing

history through personal experience as well as the consequences to the country as a whole; tragedy and hope. However, after the war,

these veterans left the country they had so fiercely defended to start a new life in Canada. This unique project, a historical snapshot,

searches for answers as to why they left Finland for Canada. Did the wars influence their decision? Despite the seriousness of the topic,

sprinklings of humour in the stories lighten the mood.

”From the Front to the West Coast is a cultural achievement, because it attests the vitality of memories from decade to decade. The documentary is a reminder of how the memories of where you lived during childhood and

youth endure forever in the human mind. It is amazing to witness the significance of being Finnish, and the significance of war memories, for these veterans.” — Mika Kulju, Finnish historian and non-fiction author of Frozen

Hell – The Legend and the Tragedy of Raate Road.

Väkeä alkaa kokoontumaan

Veteraanit Kaija Kalevala ja Eino Kyynäräinen

Allan Hakkarainen, Eila Sissonen, Erkki ja Sonja Salminen

Nils Karlström, Satu Bell, Alvi Koverola

Keittomestari Petteri Mökkönen

Keittoporukka - Esko, Pauli ja Petteri

10 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

Page 11: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Finnish Classes for AdultsFinnFun School offers Finnish language and culture for adults in a friendly social club style environment through practical oral communication skills.

Sign-up for Fall 2014 has begun!

Two levels are offered: FOUNDATION, meant for people who have no previous experience in Finnish (native or non-native) and DISCUSSION, meant for people with some skills in Finnish (native or non-native).

BEGINNER: Starting Sept 17. Please note: no new students after second week of classes (Sept 24, 2014).NON-BEGINNER: Starting Sept 15. Limited enrollment throughout the yearDISCUSSION: Starting date and time TBA; please contact instructor (see blow)

Classes meet at the Scandinavian Centre in Burnaby once a week for two hours at a time and for ten weeks per semester.

Cost/semester $150 (beginner/non-beginner, subject to change, no discounts) and $10 (keskustelu, per session) includes all teaching material.

REGISTRATION BY EARLY SEPTEMBERBeginner and Non-Beginner: TUOMO: [email protected]: RIITTA: [email protected]

Olisiko Sinunkin aika liittyä jäseneksi?

Jo 80 vuotta ulkosuomalaisten etuja ajanut Suomi-Seura ry on voittoa tavoittelematon järjes-

tö, joka toiminta rahoitetaan jäsenmaksuilla. Neuvontapalvelumme auttaa kaikissa ulkomaille

muuttoon, siellä asumiseen ja Suomeen paluuseen liittyvissä kysymyksissä. Ulkosuomalais-

parlamentin kautta ulkosuomalaisten asiat tulevat Suomen päättäjien tietoon ja käsittelyyn.

Kaksoiskansalaisuus on jo saavutettu, mutta paljon työtä on jäljellä. Haluatko kirjeäänestys-

mahdollisuuden, Suomi-koulujen toiminnan kehittyvän ja suomenkielisen seniorihoidon?

Jäsenyytesi on tärkeä voidaksemme jatkossakin turvata Suomi-Seuran ja ulkosuomalais-

parlamentin toiminnan ja jatkaa ulkosuomalaisten edustajana.

Liity sinäkin jäseneksi Suomi-Seuraan!

Suomi-SeuraMariankatu 8, 00170 Helsinki

Puh. +358-(0)9-684 1210Fax +358-(0)9-6841 2140email: [email protected]

www.suomi-seura.fi

[ ] Kyllä, haluan liittyä Suomi-Seuran jäseneksi:

Nimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synt. aika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Osoite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sähköposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maksan jäsenyyden vuodelle / vuosille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jäsenmaksu 25 euroa kalenterivuodelta. Lisäksi seuraavat samassa osoitteessa asuvat perheenjäseneni haluavat liittyä Suomi-Seuraan. Perheenjäsenen jäsenmaksu 12 euroa kalenterivuodelta.

Nimi / nimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[ ] Lähettäkää minulle lasku [ ] Luottokortilla (Visa / Euro / MasterCard) CVV-koodi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maksan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . euroa kortin nro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . voimassaolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Päivämäärä Allekirjoitus

Lähetä osoitteella: SUOMI-SEURA (FINLAND SOCIETY), Mariankatu 8, FI-00170, Helsinki, Finlandtai käy liittymässä jäseneksi osoitteessa www.suomi-seura.fi

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER · 11

Tietoa ulkosuomalaiselleMikä on väestötietojärjestelmä?

VÄESTÖTIETOJÄRJESTELMÄ on valtakunnallinen atk-rekisteri, jossa on perustiedot kaikista Suomen kansalaisista ja Suomessa vakinaisesti

asuvista ulkomaalaisista. Lisäksi sieltä löytyy tietoja mm. rakennuksista ja rakennushankkeista. Väestötietojärjestelmää ylläpitävät Väestörekisterikeskus ja maistraatit. Tietoja käytetään hyväksi koko yhteiskunnan tietohuollossa, esimerkiksi julkishallinnossa, vaalien järjestämisessä ja eläkejärjestelmissä.

Miten ulkosuomalaisen tiedot päivitetään? Asuessaan ulkomailla Suomen kansalaisen henkilö- ja asumistiedot säilyvät

ajantasaisina Suomessa vain, jos hän itse huolehtii muuttuneiden tietojensa ilmoittamisesta. Ilmoituksen mm. avioliitosta, avioerosta, lapsen syntymästä tai puolison kuolemasta voi tehdä joko viimeisen kotikuntansa maistraattiin tai Suomen edustustoon Kanadassa. Länsi-Suomen maistraatin Pietarsaaren yksikkö ottaa vastaan muuttuneet tiedot Suomen kansalaisilta, joilla ei ole ollut kotikuntaa Suomessa. Omat tiedot voi jokainen tarkistaa ilmaiseksi kerran vuodessa. Muutoksen tekeminen onnistuu helpoimmin netissä, ohjeet löytyvät osoitteesta www.maistraatti.fi > Ohjeita ulkosuomalaiselle > Perustiedot. Ilmoituslomakkeet voi tulostaa samalta verkkosivulta. Lomakkeita saa myös Suomen kunniakonsulaatista Vancouverissa.

Miksi tietojen päivitys on niin tärkeää?Tietojen päivitys on tärkeää, sillä jos henkilötiedot ovat

väestötietojärjestelmässä virheelliset, ei esimerkiksi passihakemusta voida käsitellä ennen henkilötietojen korjaamista. Osoitteen päivityksestä on puolestaan hyötyä, sillä ajantasaiset osoitetiedot nopeuttavat asiointia mm. asevelvollisuus-, eläke-, perunkirjoitus- ja hätätapausasioissa. Vaalitiedotteet tulevat myös oikeaan osoitteeseen.

Hyväksytäänkö kanadalainen asiakirja Suomessa?Jotta kanadalainen asiakirja (mm. syntymä- tai avioerotodistus) hyväksytään

Suomessa, täytyy sen olla alkuperäinen tai virallisesti oikeaksi todistettu jäljennös. Englanninkielistä asiakirjaa ei tarvitse käännättää suomeksi tai ruotsiksi. Lisäksi alkuperäinen asiakirja, tai sen oikeaksi todistettu jäljennös, tulee laillistaa ennen kuin se toimitetaan Suomeen. Kanadalaisten asiakirjojen laillistaminen on kaksivaiheinen tapahtuma. Ensin Kanadan ulkoministeriö laillistaa asiakirjan oikean viranomaisen antamaksi ja sen jälkeen Suomen suurlähetystö Ottawassa laillistaa asiakirjan liittämällä siihen todistuksen Kanadan ulkoministeriön virkamiehen oikeudesta antaa tällaisia todistuksia.

Lisätietoja antaa / Contact for more informationKonsulivirkailija / Consular officer: Ms. Aila KarpioSuomen kunniakonsulaatti / Finnish Consulate Vancouver 604.688.4483, [email protected]

Information for Finnish CitizensWhat is the Population Information System?

THE FINNISH ACT on the Population Information System and the certificate services of the Population Register obligate Finnish citizens

residing abroad to notify the Population Information System immediately of any changes to their personal data.

The local register offices are responsible for maintaining their regional Po-pulation Information System and their local information services, as well as for acting as both the local authority handling Trade Register and the Register of Associations. A local organisation responsible for the drafting of a population register was established already in 1544.

How is the data of expatriate Finns updated?Information about Finnish nationals residing abroad only stays up-to-date if

persons themselves report all changes. Such changes may include, for instance, information about a birth of a child, marriage, divorce, change of name and address changes. Notifications may be made to the local register office of the municipality of most recent residence or to the Finnish Embassy in Canada.

The Local Register office in Jakobstad (Pietarsaari), Western Finland accepts new information from Finnish nationals, who have never resided in Finland or left a long time ago.

The easiest way to update personal data in the Population Information System is through the internet. The instructions can be found at www.maistraatti.fi/en > Instructions on relaying information about expatriate Finns > Basic Information. Forms can be downloaded from the website. They are also available at the Honorary Consulate of Finland in Vancouver.

Why is it important to keep personal details up-to-date in the Population Information System?

Current information in the Population Information System expedites e.g. the issuance of Finnish passports. Many rights and responsibilities are determined on the basis of information contained in the Population Information System. For example the voting register is based on this information.

If a person’s address in the Population Information System is incorrect, documents posted by Finnish authorities may not reach the right recipient.

Is a Canadian Document valid in Finland?In order for a document issued in Canada by a Canadian authority to have

the intended legal effect in Finland, it must be legalized. Authentication of Canadian documents is a two-phase process.

First the Foreign Affairs and International Trade Canada certifies that the document has been issued by the proper authority, after which the Finnish Embassy in Ottawa legalizes the document by attaching a certificate of the competence of Foreign Affairs official to issue such certificates.

Page 12: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

Sept 7, 14, 21, 28 (Sun) - Kaffestue in the Norway Room 7 pmNorwegian Conversation Coffee Club on Sundays. Everyone is welcome – learning Norwegian? Eva Lindzen 604 581 3376 [email protected]

Sept 8 (Mon) – Eurofest Meeting 7pmSee eurofestbcsociety.com for details. Next meetings Oct 6, Nov 3 and Dec 1.

Sept 8, 15, 22, 29 (Mon) – Burnaby Scottish Country Dance Club 7 pmClasses for beginners and experienced dancers (kilts optional). Contact Rosemary at 604-298-6552

www.rscdsvancouver.org/burnaby.html Great activity for singles and couples of all ages.

Sept 10 (Wed) – Scandinavian Business Club’s DinnerCORPORATE SUSTAINABILITY: Scandinavian Companies Lead the Way. Bar opens 6:00 pm, Dinner 7 pm. Non-member Price: $35. Member Price: $30. Cash or cheque at the door.

Registration: Email Paul Andreassen at the Scandinavian Business Club at [email protected] or call using Skype (604) 484-5345. We welcome both non-members and members to all our events! Also visit us at www.sbc-bc.ca

Sept 12 (Fri) – Scandinavian Seniors Lunch 55+ 12 noonThere is a fee of $3 if you bring a plate of sandwiches, cakes or cookies to share OR $8 if you prefer not to bring food. Contact Tor Olufsen 604-294-0749 [email protected].

Sept 13 (Sat) – Finnish Music Festival 6 pmFestivaali-iltamat. Music Erkki Mendelin, tenor, from Vaasa, Finland. Dance Music by Lännen Humppabändi. Tickets $20, includes light snacks. Bellingham, Washington. For information please call 1-360-510-0654

Sept 19 (Fri) – Floorball + Film (Sel8nne) VFC Club Nights 7pmHosted by Finlandia Sports. See ad on front cover. Finngoods www.finngoods.com will have products for sale.

Sept 20 (Sat) – Scandinavian Community Centre 2nd Annual Fundraising Golf Tournament NoonTo promote and preserve Nordic Cultural activities. Where: Burnaby Mountain Golf Course. Format: Texas Scramble (Best Ball). Limited to the first 40 fully paid registered golfers. 12 Noon: Registration; 1 pm: First tee off. Followed by 7 minute tee time separations. Last tee time 2:07; 7:30 pm: Buffet Dinner at the Scandinavian Centre. Golf, ½ power cart and buffet dinner $120.25; Golf and buffet dinner $104.75. Golf

only $ 72.75; Golf and ½ power cart $ 88.25; Buffet dinner only $ 32.00. Cheques payable to Scandinavian Centre: attn: golf Tournament. For further information: email: Robert Oberg at [email protected] phone: Robert Oberg at 604-460-6637

Sept 20 (Sat) – Genealogy meeting 1 pm Scandinavian Cultural Society conducts monthly genealogy sessions, where people of Nordic descent can drop-in and get help and advice researching their family tree. The sessions are usually on the third Saturday at 1:00 pm Please see.www.scandinavianculturalsociety.org for details. Next meetings October 25th and November 22nd.

Sept 25 (Thu) – Torskeklubben Dinner happy hour 6pm and dinner 7pmEveryone welcome. Tor 604-294-0749 or Peter 604 535-4985. Dinner Dance November 28.

Sept 28 (Sun) – Canadian Friends of Finland AGM 1 pmAdmission By Donation, includes refreshments. Contact: Dianne Kilback at [email protected]

Two Karvonen films will be shown:

BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE – the story of the early days of mining and forestry in Canada through the eyes of Finnish Canadian immigrants, capturing their struggle for an 8 hour work day, their love of sports, theatre, art and music – and how they continue to build Canada today.

WE DARE TO DREAM – the wonderful stories and contributions of the Finnish people of Canada as seen through the literary works and selected interviews of authors, historians, pioneers, artists and their families.

Oct 3 (Fri) – KroAften, Danish House Society’s Club Night BY RESERVATION ONLY CAPACITY LIMITED TO 165. Bar opens 6 pm. Smorrebrod is served at 7pm. Meet 6’ish to get your meal tickets and table number and enjoy a drink. To reserve: Ebba Grey 604 990 3550 email [email protected]

Oct 4 & 5 (Sat&Sun) – Leif Erikson Day Festival: Focus on NorwayTo honour Leif Erickson; to praise the contributions to Canada of people of Nordic descent; to promote the spirit of discovery. Presentations: Norway today; Historic Norway. Exhibits: Norwegian settlement photos, 20th century Norway, Leif Erikson, the man. Craft Workshops: Knitting, Woodcarving, Rosemaling, Weaving, Cooking, Children’s Crafts & Films. Saturday evening feature: Leif Erikson the Proof with Professor Elizabeth Ward, Archaeologist. Presented by the Scandinavian Cultural Society, Norwegian House Society, Sons of Norway District, Norlandslaget. Information: [email protected]

LOOKING FOR THE SCANDINAVIAN CENTRE EVENTS BULLETIN BY EMAIL?

SIGN-UP HERE: WWW.BIT.LY/1VCPNQA

EVENTS & INFORMATION BULLETIN — FALL 20146540 Thomas Street, Burnaby, BC V5B 4P9 Canada

www.ScandinavianCentre.org/events-calendar 604 294-2777

CHOIRSLove to sing? These choirs would love to have you join them.

DANISH TIVOLI SINGERS: Danish Choir, Ann Larsen 1-604-847-9355.

RUNEBERG CHOIR: call Dianne Kilback tel: 604 294 3715

LANGUAGE CLASSESContacts for Adults/Children language classes: Parents & Tots language classes

DANISH Conversation levels 1 & 2: Contact Margit by email: [email protected]

DANISH parents/grandparents & tots: contact Margit by email: [email protected]

FINNISH language – adults & children: contact: Selja Nyberg by email: [email protected]

ICELANDIC Language lessons: Contact Gunnar Hansson [email protected] phone: 604-875-0537.

NORWEGIAN Conversation: Kaffe Stuen: Norwegian Conversation Coffee Club on Sundays in the Norway Room. Everyone is welcome but no English will be spoken. Contact Eva Lindzen 604 581 3376 or [email protected] & she will keep you informed of any date/time changes.

NORWEGIAN Adult language classes: Beginners, Beginners 2, or Advanced contact Carolyn [email protected]

NORWEGIAN Children’s classes: contact Carolyn [email protected]

SWEDISH adult classes: call Astrid 604 228 9160 [email protected] or Monica Olofsson 604 987 6086 [email protected]

SWEDISH Children’s classes: contact [email protected]

FOLK DANCE GROUPSPURPURIT FINNISH FOLKDANCERS: practice Tuesday evenings: Contact: Raija Orava [email protected]

SCANDINAVIAN DANCERS OF VANCOUVER: present relaxed and friendly Wednesday folk dance evenings, open to everyone. Dancing is a great way to get fit. Regular venue is the Scandinavian Centre, except the second Wednesday of each month which is held at the Victoria Drive Community Centre. Drop-in fee $5. Please visit our website www.vcn.bc.ca/scandi/ Contact Judith Anderson: [email protected] 604 526 4722

VIKING BOAT MUNINFor information contact Marian Hammond 604-782-0639

Oct 10 (Fri) – Oktoberfest Dance – VFC Club Nights Doors open 6.30 pmSee ad on Page 2. Food available from around 7 pm. Oktoberfest music by WUNDERBAR BAND. Tickets are $20. per person, including food: potato salad, sauerkraut, Bavarian sausage & bun (Vegetarians: please let us know by Monday the 8th, phone Marita at 604-931-2516).Tickets $15. without food. Wear your Lederhosen. Come and celebrate Oktoberfest with us and bring your friends along. Finngoods www.finngoods.com will have products for sale.

Laiska mies, laskelmoitu mitaliKolme tuntia uinnin EM-pronssin jälkeen Ari-Pekka Liukkonen otti edelleen vastaan onnitteluita. "Kaikki meni uinnissa kohdilleen", Liukkonen sanoi HS:lle puhelimitse hotellihuoneestaan Berliinistä. Taustalta kuului, kuinka tekstiviestien ja Facebook-onnitte-luiden äänet kilahtelivat tasaisena virtana urheilijan kännykkään ja tietokoneen ruudulle.

Bottas nousi jälleen kolmen joukkoonEnsimmäisen kerran tällä kaudella Valtteri Bottas ja Kimi Räikkönen kamppailivat keskenään palkinto-sijoituksesta Grand Prix -kisassa. Pidemmän korren vetänyt Bottas kiitteli puhtaan reilua kohtaamista, kun neljänneksi jäänyt Räikkönen sanoi, ettei edes puhuisi mistään taistelusta.

Eriksson nappasi potin kalkkiviivoillaZürichin EM-kilpailuissa pahasti pettyneen Sandra Erikssonin kannatti monessakin mielessä tehdä reissu Tampereen Eliittikisoihin sunnuntaina. Eriksson ka-risteli painajaiset mielestään juostuaan 3 000 metrin esteissä soolona voittoajan 9.36,96. Se osoittautui 10 000 euron arvoiseksi, sillä Eriksson kuittasi eliittisarjan kokonaiskilpailun pääpalkinnon.

Valtteri Bottas ohitti loppuvaiheissa Kimi Räikkösen ja nousi neljännen kerran palkintopallille. Kuva: John Thys Afp

Sandra Eriksson aikoo pohtia vasta kauden jälkeen, mikä meni pieleen EM-kisoissa. Kuva: Kalle Parkkinen Lehtikuva

Suomen Ari-Pekka Liukkonen (oik.) voitti pronssia uinnin EM-kilpailuissa Berliinissä. Kullan vei Ranskan Florent Manaudou, ja

toiseksi tuli Puolan Konrad Czerniak. Kuva: Damien Meyer

Lyhyitä urheilu uutisia – HS

12 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

Page 13: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

VAPAA MAINOSTUS PAIKKA / ADVERTISE IN THIS SPACE

Häyntikorttikoko / Business Card Size: $30 + GSTYhteys/Contact: Marja-Liisa Hassinen604 324-5116 / [email protected]

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER · 13

Ostospaikat · Marketplace

JARI PAANANEN OWNER

Framing & Art CentreCoquitlam Centre2929 Barnet Hwy, Unit 1210Coquitlam, BC V3B 5R5

604 464 2919With stores across Canada

VANCOUVER • FRASER VALLEY

KODIN MYYNTI TAI OSTO MIELESSÄSOITA ARJALLE: 604 657 3488 e-mail: [email protected]

WOLSTENCROFT REALTY110 – 19925 Willowbrook DriveLangley, BC V2Y 1A7604 530-0231

Personal, Professional Service

Arja Mäkinen

Liity jäseneksi / Get your membership

Tue Suomalaista lepokotia.... Support your Finnish Rest Home....

Finnish Canadian Rest Home Association2288 Harrison Drive,Vancouver, BC. V5P 2P2

puh.(604) 325-8241 - www.finncarebc.caPuh. joht. / President - Aki Lintunen: 604-325-8241Siht. / Secretary - Leena Venäläinen: 604-523-2712Jäsenkirj. / Membership - Anne Viitanen-Szefer 604-939-2269

Jokaiselle jotakin… Something for everyone…

Deals World 1350 Johnston Road, White Rock

604 536-1199…koko perheen kanssa ostoksille

…bring the whole family!

— Suomen kielinen —

Glenn J. Niemela Barrister and Solicitor

Suite 500, 1199 West Pender Street Vancouver, BC Canada V6E 2R1

Tel (604) 699-6665 - Fax (604) 689-7798 e-mail: [email protected]

Birthday, Wedding, Anniversary, Celebration of Life or just time for a party?

The Scandinavian Centre is available for rentals. You can find the rates at www.scandinaviancentre.org Call the office at 604-294-2777 for availability!

Syntymäpäivät, häät, merkkipäivät tai muuten vain juhlat, tilat voit vuokrata Skandinavian Centreltä

Lisätietoja netistä www.scandinaviancentre.org ja toimistosta 604-294-2777

KUNNIAKONSULAATTI 1188 West Georgia Street, Suite 1480 Vancouver, BC V6E 4A2 Puh/Tel: 604 688 4483S-posti/e-mail: [email protected] tiistaisin ja torstaisin klo 10-12 ja klo 13-16. Kiireellisissä asioissa ottakaa yhteys suomen suurlähetystöön (613) 288-2233

It’s definitely a specialty store. It’s strictly for those who have a back of some kind.We’ve created a store devoted entirely to the health of your back. Whether it’s home seating, office furniture, massage chairs, cervical pillows or lumbar car seats, everything you’ll find here will make you and your back more comfortable.

Relax the Back #140 – 5172 Kingsway (@Royal Oak)Burnaby, BC V5H 2E8TEL: (604) 432-1442FAX: (604) 432-1224

Join Us!Vancouver Finlandia Sports ClubContact: Karina Ramsay 604 728-6572 [email protected] [email protected]

ScanSports Needs You!ScanSports needs more committee members to help organize events - join us for meetings on the first Thursday of every month, check the website or email [email protected] for more info!

Page 14: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

1920 Argyle Drive, Vancouver BC V5P 2A8 Puhelin 604 325-5414

Suomalainen Bethel-Seurakunta Finnish Bethel Church

SyyskuuKotikirkossa

Pastori Riku Tuppurainen • 604-620-6108

SUNDAY SERVICES @ 11:15AMOther 19Twenty ministries include: • Action Love • Youth

www.19Twenty.org [email protected]

KIDS’

CHURCH during

the service

Toimisto puh. 604 325-5414 • www.koti.ca • PUHELINSANA 604 324-4447

Jarno Karjanlahti, Assistant Pastor 778 223 4490

Sunnuntai 7.9. klo 10:00Ehtoollisjumalanpalvelus: puhuu Ari Rocklin

Torstai 11.9. Rukousta ja Raamattua klo 10:30-12:00

Lauantai 13.9. ALKAEN KLO 9:00 SYYSTALKOOT KIRKOLLASunnuntai 14.9. klo 11:00

Syyskauden avajaisjuhla: “Yhdessä”Fall Kick Off Service: “Together”

Kevyt (nyyttikesti) voilepälounas tilaisuuden jälkeenLight (potluck) open sandwich lunch after the service

Tiistai 16.9. klo 17:30hartaus- ja musiikki tilaisuus Finnish Home:lla

Torstai 18.9. Rukousta ja Raamattua klo 10:30-12:00

Sunnuntai 21.9. klo 10:00Jumalanpalvelus: “Oikeinpäin nurinpäin maailmassa”

Sunnuntai 21.9. klo 14:15hartaustilaisuus Finnish Manorilla

Torstai 25.9. Rukousta ja Raamattua klo 10:30-12:00

Sunnuntai 28.9. klo 10:00Jumalanpalvelus: “Älä vaikene”

Lauantai 4. LokakuuMiestien Aamiainen klo 9:30 am:

Puhujana Mt. Everestin valloittaja Ron HoglinNaisten aamupäivä kahvit klo 10:00 am

****[MUUTOKSET MAHDOLLISIA]

T e r v e t u l o a E m m a u k s e e n

Tervetuloa syyskuun tilaisuuksiimme!

Sep. 7th at 11am Fall opening bilingual service, Holy Communion, Sunday school and blessing for a new school year, fellowship coffee. Sep. 12-14th ”Siinä on rakkaus” Festival, Pekka Simojoki, Suomi-Conference Choir etc! For more information call 360-510-0654 or email: [email protected]. Sep. 14th at 11am Musical Worship Service, Lunch and coffee. Sep. 21st at 11am bilingual service (Sunday school, fellowship coffee) Sep. 28th English Service at 10am sekä suomenkielinen jumalanpalvelus klo 11. Erik Orjalan muistokonsertti jp:n yhteydessä. Hartaudet: su 14.9 klo 2.15 Finnish Manor; klo 3.30 Finnish Home Raamattupiiri kirkolla keskiviikkona syyskuun 10 ja 24 pv klo 10. Nanaimon ja Victorian jumalanpalvelukset syyskuun 13pv klo 10.30am ja 2.30pm, ehtoollinen. West Kelownan jumalanpalvelus syyskuun 27, 1pm,ehtoollinen. Muista mummujesi ja vaariesi suomalaista luterilaista seurakuntaa lahjoituksin ja testamentissasi! Tee hyvää ja jätä kaunis muisto itsestäsi!

Ystäväkirje löytyy myös internetistä: www.emlut.com/emmauskirkko UUTISET JA HARTAUS numerosta 604-521-0533.

______________________________________________________________________________________________________________________________________

SUOMIKIRKKO EMMAUS LUTHERAN

CHURCH 6344 Sperling Ave., Burnaby, B.C. V5E 2V4

Pastori Timo Saarinen, 604-521-7927 Matkapuh: 604-488-9434

E-mail: [email protected]

SUOMIKIRKKO EMMAUS LUTHERAN CHURCH, BURNABY, B.C. www.emlut.com/emmauskirkko

Armi Kuusela, Miss Universe 1952, visiting Finland for her 80th birthday

ARMI KUUSELA, first ever Miss Universe 1952 arrived to her homecountry Finland for her 80th birthday on

Wednesday, August 20th. It’s been decades since she last visited her hometown, but now she personally contacted the Mayor of Muhos — the city where she was born and lived till her Miss Universe victory — and informed him that she is coming for a visit to her hometown with her husband and children and their families.

Finnish media has respected Armi’s privacy during this visit (a thing they did not do when her first husband, Gil

Hilario died), and since that incident Armi has been very private with her life.An event held for fans on Saturday, August 23rd, in Muhos (Kuusamo) drew

around 1,300 people, although officials were expecting only around 300. — Article and photos courtesy of Missosology Still gorgeous — Armi Kuusela with her husband Albert Williams and other family members

14 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

Vancouverin alueen Suomalainen Vapaakirkko

Kokoustiedustelut: Pastori Tuomas Jäntti

puh. 604-986-5162

Ilmoittamalla sähköpostiosoitteesi meille: [email protected] tilaisuuksistamme sähköpostin kautta

Kirkot · Churches

Page 15: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

NANOOSE BAYN UNOHTUMATON – vuotuinen, yksi parhaimmista perheleireistä. Länsirannikon

kolmen Vapaaseurakunnan järjestämälle kolmannelle kymmenelle toiselle leirille osallistui ystäviä laajalta "pel-lolta.” Kanadan puolelta jopa 2800 km ja USAn puolelta yli 600 km säteeltä ja jälleen oli Suomestakin turisti mukana. Joukko koostui ainakin kolmen eri kirkkokun-nan jäsenistä. Kyseisellä leirillä ei ole koskaan peritty nk. leirimaksua. Tämän taustana on että leirille osallistumi-sen esteenä ei ole raha esim. monilapsiselle perheelle. Ruokapöydissä on lukitut uhrilaatikot joihin saa jättää vapaaehtoisen lahjansa. Systeemi on toiminut hyvin.

Tällä kertaa julistajakaarti koostui paikallisista pas-toreista; Usko ja Markku Murtonen, Seppo ja Annikki

Kostamo ja Tuomas Jäntti jakoivat monipuolisesti Her-ran sanaa sanoin ja sävelin. Markku Murtonen toi myös esiin teräviä ajan merkkejä profeetallisen Sanan ilmoi-tuksesta Israelin tilanteesta ja Israelin Jumalasta.

Suuremmoiset emännät huolehtivat fyysisistä tarpeis-ta Lean johdolla. Ohjelmaan kuului myös muistelon ja todistus kokous jossa kaksitoista henkilöä kertoivat aikaisempien leirien kokemuksistaan. Sydämet liikut-tuivat erikoisesti Sirpa Makkosen herkästä laulamisesta. Tämän tilaisuuden johti Mirjam Jäntti. Samanaikaisesti suomalaisen leirin kanssa järjestivät Jussi ja Colleen Yrjänä farmillaan lasten leirin seitsemälle kymmenelle Afrikkalaiselle lapselle.

Tuomas ilmoitti että vanhemmiston, emäntien ja

muiden vastuullisten yhteinen päätös on ensi kesänä järjestää Nanoose Bayssa leiri taas Elokuun 7-9 päivinä. Rukoilemme että saamme silloin iloita uusista uskovista.

Korkeahkoon ikään ehtineen Pastori Usko Murtosen sanat liikuttuvat : ”Koen olevani kuiva ja tyhjä. Rukoilen että viimeisellä ovella löytyy passistani Kristuksen veren leima.”

Leirin ydin tuli tiivistetyksi Leo Yrjänän suulla ”Tämä oli Jumalan rakkauden leiri.” Siunasimme toisemme kirjaimellisesti – ensin me julistajat kuulijakunnan ja sitten meidät ja lähdimme viemään elävää vettä ympä-ristöömme.

— Artikkeli Tuomas Jäntti, kuva Kalevi Sissonen

Rakkauden leiri

KATHMANDU on nelimiljoonainen suurkaupun-ki jonka sydän sykkii eri tahtiin läntisiin suur-

kaupunkeihin verrattuna. Sen kadut täyttää elämä joka on jatketta kotien olohuoneille ja keittiöille. Lii-kenne tottumukset ja kulkineet ovat totutusta poik-keavia Kanadan Vancouverissa asuvalle. Myös elämän rytmi ja uskonnot ovat esillä eri tavalla. Mutta myös tässä maassa, jossa on uskonnonvapaus, vaikkakin rajoi-tettu, on ollut voimassa vain muutaman vuosikymme-nen elävä voimakas Kristillinenseurakunta.

Noin 70 vuotta sitten maassa oli tilastojen mukaan vain kourallinen kristittyjä. Tänään tuossa 30 miljoo-nan asukkaan maassa on noin 2 miljoona kristittyä (toiset tilastot: ~ 1 milj.). Kansallinen Asseblies of God, yksi evankelisista kirkkokunnista, pitää sisällään noin 1200 seurakuntaa. Heidän johtajansa mukaan satoja uusia seurakuntia voitaisiin perustaa heti kun vain ky-keneviä pastoreita olisi saatavilla. Tähän pastoreitten tarpeeseen Nepal Theological College yrittää vastata parhaansa mukaan.

Raamattukoulussa aamulla kel-lo 5 messinkinen symbaali herättää oppilaat. Varhaisesta aamusta aina yöpuulle saakka oppilaiden päivä on ohjelmoitu. Päivään sisältyy käytännön työtä, kappelitilaisuuksia kaksin kap-palein, rukoushetki, lounas, tee tauko, illallinen, kirjastotyöskentely ja tietys oppitunnit. Päivät ovat pitkiä, mutta oppilaat ovat niin motivoituneita ettei nurinaa kuule heidän joukossaan – he ovat etuoikeutettuja olemaan Raamat-tukoulussa. Monetkaan heistä ei kyke-ne kustantamaan itse opintojaan joten heidän on turvauduttava avustuksiin.

Oppilaat ovat rukouksen ihmisiä. Ehkä paikallinen elintaso ja esimerkik-si terveydenhoidon rajallisuus kääntää heitä turvautumaan kaikessa Jumalan yliluonnolliseen apuun. Oppilaat niin-kuin opettajatkin paastoavat joka per-

jantain. Ilmeisiä ihmeitä myös tapahtuu. Eräs oppilas kirjoitti tenttipaperissaan, että viime elokuussa (2013) hän oli hyvin sairas. Lääkärit antoivat hänelle vain viisi päivää elinaikaa. Mutta tänään hän on edelleen Raamattukoulussa ja voi hyvin!

Seurakunnat kokoontuvat Nepalissa lauantaisin joka on kan-sallinen vapaapäivä. Tuona lau-antaina jolloin olin mukana noin 500 kuulijaa saapui kokoukseen. Lapsille, joita oli noin satakunta, oli oma kirkkorakennus ja tilai-suus. Kirkossa ei ole penkkejä. Matot peittävät lattian. Kaikki, istuvat jalat ristissa lattialla il-man jalkineita. Minulle tarjottiin tuolia, mutta vaikka jalkani ei

Kathmandu: Kaupunki Mt. Everestin varjossa

taivu niikuin paikallisten päätin istua lattialla. Jumalan-palvelus +35 celsius asteen kuumuudessa, peltikaton alla ilman ilmastointia voi kuulostaa tukalalta, mutta todellisuudessa 2,5 tunnin mittainen kokous ei pitkäs-tyttänyt. Yhteinen laulanta, rukous, kuoron eloisat esi-tykset ja saarna tempaavat seurakuntalaiset mukaansa. Länsimaalaisittain ulkonaisista puutteista huolimatta ainakin Krisitillinen seurakunta elää täyttä elämää Mt. Everestin varjossa.

— Artikkeli ja kuvat Riku Tuppurainen

LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER · 15

Perheuutiset · Family News

Page 16: Länsirannikon Uutiset / West Coast News

There’s a lot more to consider whenbuying or selling a house than the complexity of the real estate transaction.

It’s about Your Home. Your Family.It’s about where you live.The Neighbors. Friends. The Community.

You have your whole life to consider!

JIM NOSO.COM

JIM JYRKI NOSOWELL CONNECTED. HIGHLY RECOMMENDED.

Call Jim. Jim understands.

Ota Yhteyttä Jyrkiin.Jyrki Välittää.

604.805.7525

Whether you’re upsizing, down sizing, transitioning, or acquiring an investment property, it’s good to know a realtor who understands more than the logistics side of real estate.

16 · LÄNSIRANNIKON UUTISET | WEST COAST NEWS · SYYSKUU 2014 SEPTEMBER

B.C. Reg.#186

Including Air fromVancouver, First ClassAccommodation, Meals & Tours

EscortedGroupTours

“Specializing in Group Travel Since 1982” Lloyds Travel #206 – 906 West Broadway Vancouver B.C. V5Z 1K7

26 DAYSFeb 10–Mar 7 / 2015

INCLUDING VICTORIA FALLSPLUS VAN DUSEN GARDEN

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$6299

23 DAYSNov 4 – 26, 2014

For information please call Travel Wonders

604-522-0676 1-888-688-9400

15 DAYSSept 14 – 272014 & 2015

DREAMS OF THE

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$3699

BUDAPEST, VIENNA, SALZBURG,& PRAGUE PLUS STEVESTON

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$6299

30th YEAR

19 DAYSFeb 11 – Mar 1/20154 Nights Fiji add $700

CDN | PP/DBL | PLUS TAX

$6399

For reservations, please call: LUCAS 604 637-6406 1-800-800-7252

[email protected]

906 West Broadway, Suite 206Vancouver, BC V5Z 1K7

www.lloydstravel.com

Fall Seat Sale...

Airfare from $598. returnTaxes and fuel surcharges extra

BC Reg #186

Flights to Helsinki and Abroad...

FINNISH CANADIAN REST HOME ASSOCIATION ottaa vuokra-asunto hakemuksia vastaan

Kaavakkeen saat soittamalla numeroon 604-434-2666 Finnish Manor tai 604-325-8241 Finnish HomeEmail: [email protected] Website: www.FinnCare.ca

Tiistaiporukka

Huomio! Huomio!Tiistain työporukka tarvitsee niin miehiä kuin naisiakin kaikenlaiseen centren kunnossapitotyöhön.

Porukka kokoontuu tiistaiaamuisin heti yhdeksän jälkeen, ja kahdeltatoista tarjotaan lounas.

Mikäli haluaisit liittyä porukkaan, lisätietoja antaa Veikko Pajunen [email protected] 604-438-4096

Call for volunteers!The Tuesday gang is a group of men and women who come to the Scandinavian Centre to do the regular upkeep. They mow the lawn, fix anything that needs fixing, keep an eye open for any problem and are generally our handy carpenters, plumbers, electricians, helpers — and anything else you can think of. Lunch is always served.

Contact: Veikko Pajunen [email protected] 604-438-4096 or just turn up!

Tunnetko olosi ahdistuneeksi tai masentuneeksi?

Tuntuuko, että elämässä kaiken pitäisi olla hyvin, mutta mikään ei tunnu missään?

Haluan auttaa sinua elämäsi kipukohdissa.

Luottamuksellisesti inhimillistä palvelua.

Ulla Papp, RTC, MSc, MSp

Ota yhteyttä!

[email protected] / 778-384-2227

Vastaanottoaikani ovat

Ti ja To, klo 10.00-18.00, Toimin Burnabyssa

www.easeofmind.ca / www.psychology.today.com

Länsirannikon UutisetWest Coast NewsKun Länsirannikon osoitelappu on värjätty, se tarkoittaa että tilausaikasi on päättymässä. Tilaa nyt! Kiitos. / When you see your West Coast News address label highlighted, it means your subscription will expire soon. Renew today! Thanks.