Top Banner
Curso de euskara Euskaraz kurtsoa 1 1. Ortografía y pronunciación. 1.1 La ortografía vasca fue fijada a principio de este siglo, por lo que es clara y sencilla, y apenas presenta dificultades para un hablante de español. En euskara no existen tildes, ni diéresis, ni tampoco las siguientes letras: c, ñ, q, v, w o y ni existe la unión de las dos ll. En cuanto a la pronunciación, hay que señalar que en euskara ge y gi equivalen en español a gue y gui (y gue y gui al español güe y güi). La z vasca equivale a la s europea, es decir, a la pronunciación mexicana de s; de todas maneras la s española es una aproximación mejor que la c. La x vasca equivale a sh inglesa y tx a ch española. La mayor dificultad la presentan tz y ts, que son las africadas correspondientes a z y s, que son como aquellas, sordas; hay que evitar a toda costa asimilarlas a ch española. La h no se pronuncia, y la j puede pronunciarse como j o como y españolas: la segunda opción es, quizás más recomendable. Cabe destacar de igual forma la pronunciación de las asociaciones in como , ( baina / baiña / ), así como il se pronuncia ill (bila / billa /). Respecto al género, no hay, ni en los sustantivos, ni en los adjetivos: Irakaslea es tanto “el profesor” como “la profesora”, e irakasle berriak “los nuevos profesores” o “las nuevas profesoras”. Vocabulario / Izendegia Euskara Castellano Euskara Castellano Egun on! ¡Buenos días! Bihar arte! Hasta mañana Arratsalde on! ¡Buenas tardes! Kaixo! Hola Gabon! ¡Buenas noches! On egin! ¡Que aproveche! Ezkerrik asko! ¡Muchas gracias! Zelan? ¿Que tal? Mila ezker! ¡Mil gracias! Ondo, eta zu? Bien, ¿y tú? Ez horregatik! De nada Ni ere ondo. Yo también bien. Agur! Adiós Urte berri on Feliz año nuevo Gero arte! Hasta luego Eguberri on! ¡Feliz Navidad! Ikusi arte! Hasta la vista Zorionak! ¡Felicidades!
42

kurso de euskara

Jun 24, 2015

Download

Documents

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

1

1. Ortografía y pronunciación.

1.1 La ortografía vasca fue fijada a principio de este siglo, por lo que es clara y sencilla, y apenas presenta dificultades para un hablante de español. En euskara no existen tildes, ni diéresis, ni tampoco las siguientes letras: c, ñ, q, v, w o y ni existe la unión de las dos ll. En cuanto a la pronunciación, hay que señalar que en euskara ge y gi equivalen en español a gue y gui (y gue y gui al español güe y güi). La z vasca equivale a la s europea, es decir, a la pronunciación mexicana de s; de todas maneras la s española es una aproximación mejor que la c. La x vasca equivale a sh inglesa y tx a ch española. La mayor dificultad la presentan tz y ts, que son las africadas correspondientes a z y s, que son como aquellas, sordas; hay que evitar a toda costa asimilarlas a ch española. La h no se pronuncia, y la j puede pronunciarse como j o como y españolas: la segunda opción es, quizás más recomendable. Cabe destacar de igual forma la pronunciación de las asociaciones in como iñ, ( baina / baiña / ), así como il se pronuncia ill (bila / billa /).

Respecto al género, no hay, ni en los sustantivos, ni en los adjetivos: Irakaslea es tanto “el profesor” como “la profesora”, e irakasle berriak “los nuevos profesores” o “las nuevas profesoras”.

Vocabulario / Izendegia Euskara Castellano Euskara Castellano

Egun on! ¡Buenos días! Bihar arte! Hasta mañana Arratsalde on! ¡Buenas tardes! Kaixo! Hola Gabon! ¡Buenas noches! On egin! ¡Que aproveche! Ezkerrik asko! ¡Muchas gracias! Zelan? ¿Que tal? Mila ezker! ¡Mil gracias! Ondo, eta zu? Bien, ¿y tú? Ez horregatik! De nada Ni ere ondo. Yo también bien. Agur! Adiós Urte berri on Feliz año nuevo Gero arte! Hasta luego Eguberri on! ¡Feliz Navidad! Ikusi arte! Hasta la vista Zorionak! ¡Felicidades!

Page 2: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

2

2. El nombre y sus complementos.

2.0 La diferencia fundamental entre la estructura del sintagma nominal vasco y la del castellano es el orden de los elementos. Salvo el adjetivo, que va detrás del nombre, el orden de los elementos en euskara es exactamente el inverso al del castellano.

2.0.1 Así, por ejemplo, “Martaren lagunaren auto berri hori” ese (hori) coche (auto) nuevo (berri) de (-en) el (-a-) compañero (lagun) de (-en) Marta: “Marta-de compañero-el-de coche nuevo ese”

2.0.2 En euskara sólo hay pronombres personales: ni “yo”, zu “tú”, gu “nosotros”, zuek “vosotros”. Se consideran un tipo especial de nombre. No existen los pronombres personales de tercera persona, hueco que llenan los demostrativos en función pronominal.

2.1 Los determinantes.

2.1.1 El determinante vasco está formado por los demostrativos y el artículo. El determinante ocupa siempre la última posición del sintagma nominal. El demostrativo presenta tres grados como en español: hau “este”, hori “ese”, hura “aquel”. Tendremos así gizon hau “este hombre”, gizon gaste hura “aquel hombre joven” Los plurales de los demostrativos son: hauek “estos”, horiek “esos”, haiek “aquellos”. Así, tendremos gizon hauek “estos hombre”, gizon gazte haiek “aquellos hombre jóvenes”

Ejemplos / Adibideak:

Euskara Castellano

Hau gizon Este hombre Hori gizon Ese hombre Hura gizon Aquel hombre Hauek gizon Estos hombres Horiek gizon Esos hombres Haiek gizon Aquellos hombres Hori etxe Esa casa Hau etxe berri Esta casa nueva

Page 3: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

3

Euskara Castellano Euskara Castellano

Zer da hau? -¿qué es esto? Hau arkatz bat da esto es un lápiz

Norena da arkatz hau?

¿De quién es este lápiz?

Arkatz hau nirea da

Este lápiz es mío

Zer kolorekoa da jertse hau?

¿De qué color es este jersey?

jertse hau oria da

Este jersey es amarillo

Eta praka horiek?

¿Y esos pantalones?

Praka horiek urdinak dira.

Esos pantalones son azules

Nongoak dira mutil horiek?

¿De dónde son esos chicos?

-Mutil horiek Gasteizakoak dira.

Esos chicos son de Vitoria.

Eta neska haiek, nongoak dira neska gazte haiek?

¿Y aquellas chicas, ¿de donde son aquellas chicas jóvenes?

Neska gazte horiek Irungoak dira. aquellas chicas jóvenes son de Irún

Nor da neska hori?

¿Quién es esa chica?

Neska hori María da.

Esa chica es María

Eta mutil hura? ¿Y aquel chico?

Mutil hura Juan da.

Aquel chico es Juan.

2.1.2 El artículo determinado es el morfena a, que se puede posponer juntándose al último elemento del sintagma nominal: gizona “el hombre”, gizon gaztea “el hombre joven”. Cuando el sintagma acaba en palabra que termina en a, ésta se funde superficialmente con el artículo: aita “padre” + artículo aita.

Page 4: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

4

Ejemplos / Adibideak: 2.1.3 El artículo plural es –ak. En euskara no hay concordancia de número dentro del sintagma nominal: gizon gazteak es formalmente “los hombre joven” Ejemplos / Adibideak:

2.1.4 El artículo se utiliza en euskara mucho más que en español. Así los complementos predicativos concuerdan con el sintagma nominal al que se le aplican: lapurrak gizon gaiztoak dira “los ladrones (lapur) son (dira) hombre (gizon) malos (gaizto)”. En

Euskara Castellano

Aita Padre, el padre Eskola Escuela, la escuela Aizkora Hacha, el hacha Taberna Bar, el bar Begirada Mirada, la mirada Data Fecha, la fecha Eskaintza Oferta, la oferta Gazteria Juventud, la juventud Polita Bonito, a

Euskara Castellano

Etxe gorria La casa roja Etxe gorriak Las casas rojas Auto berria El coche nuevo Auto berriak Los coches nuevos Berri ona La buena noticia (la buena nueva ) Berri txarrak Malas noticias Neska polita La chica guapa Neska politak Las chicas guapas

Page 5: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

5

consecuencia, se puede afirmar que la función principal del artículo en el euskara actual tiende a ser la de indicar la finalización del sintagma nominal, siempre que ésta no pueda colegirse por la presencia de otras marcas formales.

2.2 Los cuantificadores.

2.2.1 Los cuantificadores están formados por los equivalentes a los cuantificadores indefinidos españoles: asko “mucho(s)”, gutxi “poco(s)”, edozein “cualquiera”, zenbait “algunos”, etc. La presencia de un cuantificador de esta clase impide la aparición de cualquier determinante. Respecto a su posición, asko y gutxi se colocan como los determinantes, cerrando el sintagma nominal: gizon gazte asko “muchos hombres jóvenes”, literalmente “mucho hombre joven”. Los de tipo edozein, zenbait se colocan a la cabeza: edozein gizon gazte “cualquier hombre joven”, zenbait gizon gazte “algunos hombres jóvenes”.

Ejemplos / Adibideak:

Euskara Castellano

Etxe asko Muchas casas Etxe berri asko Muchas casas nuevas Diru gutxi Poco dinero Auto gorri gutxi Pocos coches rojos Edozein neska polita Cualquier chica guapa Zenbait gizon on Algunos hombres buenos

2.2.2 El interrogativo zenbat “cuanto(s)”, así como los interrogativos no cuantificadores zer “qué”, nor “quién”, etc; tampoco admiten ningún tipo de determinación.

2.2.3 Otra clase de cuantificadores la constituyen palabras como guzti “todo”, bakoitz “cada”, que han de recibir ellos mismos el artículo: gizon gazte guztiak “todos los hombres jóvenes”, gizon bakoitza “cada hombre”.

Page 6: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

6

Ejemplos / Adibideak:

Euskara Castellano

Zenbat katu daude? ¿Cuántos gatos hay? Zer klase musika hau da? ¿Qué clase de música es esta? Nor da? ¿Quién es? Herrialde guztiak Todos los territorios Emakume bakoitza Cada mujer

A) Los números cardinales / Zenbaki kardinalak

I) Los cardenales bi, hiru, lau… “dos”, “tres”, “cuatro”… dan lugar a dos tipos de sintagmas, según aparezca o no un determinante. La situación es equivalente a la que se da en español con el contraste “tres hombres / los tres hombres”, que en euskara sería hiru gizon / hiru gizonak es decir, literalmente “tres hombre / los tres hombre”. Respecto a la posición en el sintagma, los cardinales van a la cabeza, excepto bi que puede ir también cerrándolo. II) El primer cardinal, bat “uno”, es asimismo el artículo indeterminado. Al contrario que el artículo determinado –a, bat tiende a aparecer mucho menos que su equivalente español, con lo que el correlativo del artículo determinado vasco puede ser el indeterminado español: gizonak ikusi ditut “he visto unos hombres”, Joxe gizon gaztea da “Joxe es un hombre joven”. El plural del artículo bat es batzuk.

Vocabulario / Izendegia Aquí están los 20 primeros, el 0 es “zero”.

1 Bat 11 Hamaika 2 Bi 12 Hamabi 3 Hiru 13 Hamahiru 4 Lau 14 Hamalau 5 Bost 15 Hamabost 6 Sei 16 Hamasei

Page 7: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

7

7 Zazpi 17 Hamazazpi 8 Zortzi 18 Hamazortzi 9 Bederatzi 19 Hemeretzi 10 Hamar 20 Hogei

Ejemplos / Adibideak: Euskara Castellano Euskara Castellano

Zenbat zarete? ¿Cuántos/as sois?

Zenbat pertsona zarete?

-¿Cuantas personas sois?

Hamabi gara. Somos doce Hamabiak gara Somos los/las doce.

Hamabi pertona gara

Somos doce personas.

Hamabi pertsonaK gara.

Somos las doce personas

Zenbat katu daude?

¿Cuántos gatos hay?

Zazpi katu daude. Hay 7 gatos.

Zenbat katu dira zureak?

-¿Cuantos gatos son tuyos?

Nireak, lau katu dira

Míos, son 4 gatos.

Ba, beste hiruak Ángelenak dira.

Pues, los otros tres son de Ángel.

Bai, hiru katu horiek Ángelenak dira.

Sí, esos tres gatos son de Ángel.

Zenbat da bi gehi hiru?

¡Cuánto es dos más tres?

Bi gehi hiru, bost dira.

Dos más tres, son cinco

Eta bi bider hiru? Y, ¿dos por tres? Sei dira. Son seis.

Eta, zenbat dira hamasei ken zazpi?

Y, ¿cuántos son dieciséis menos siete?

Bederatzi dira. Son nueve.

eta hamabost zati hiru?

y quince entre tres?

hamabost zati hiru bost dira.

-quince entre tres son cinco

Page 8: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

8

Vocabulario / Izendegia

21 Hogei ta bat 31 Hogei ta hamaika 22 Hogei ta bi 32 Hogei ta hamabi 23 Hogei ta hiru 33 Hogei ta hamahiru 24 Hogei ta lau 34 Hogei ta hamalau 25 Hogei ta bost 35 Hogei ta hamabost 26 Hogei ta sei 36 Hogei ta hamasei 27 Hogei ta zazpi 37 Hogei ta hamazzazpi 28 Hogei ta zortzi 38 Hogei ta hamazortzi 29 Hogei ta bederatzi 39 Hogei ta hemeretzi 30 Hogei ta hamar 40 Berrogei

41 Berrogei ta bat 51 Berrogei ta hamaika 42 Berrogei ta bi 52 Berrogei ta hamabi 43 Berrogei ta hiru 53 Berrogei ta hamahiru 44 Berrogei ta lau 54 Berrogei ta hamalau 45 Berrogei ta bost 55 Berrogei ta hamabost 46 Berrogei ta sei 56 Berrogei ta hamasei 47 Berrogei ta zazpi 57 Berrogei ta hamazazpi 48 Berrogei ta zortzi 58 Berrogei ta hamazortzi 49 Berrogei ta bederatzi 59 Berrogei ta hemeretzi 50 Berrogei ta hamar 60 hirurogei

61 Hirurogei ta 71 Hirurogei ta hamaika 62 Hirurogei ta bi 72 Hirurogei ta hamabi 63 Hirurogei ta hiru 73 Hirurogei ta hamahiru 64 Hirurogei ta lau 74 Hirurogei ta hamalau 65 Hirurogei ta bost 75 Hirurogei ta hamabost 66 Hirurogei ta sei 76 Hirurogei ta hamasei 67 Hirurogei ta zazpi 77 Hirurogei ta hamazazpi

Page 9: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

9

68 Hirurogei ta zortzi 78 Hirurogei ta hamazortzi 69 Hirurogei ta bederatzi 79 Hirurogei ta hemeretzi 70 Hirurogei ta hamar 80 Laurogei

81 Laurogei ta bat 91 Laurogei ta hamaika 82 Laurogei ta bi 92 Laurogei ta hamabi 83 Laurogei ta hiru 93 Laurogei ta hamahiru 84 Laurogei ta lau 94 Laurogei ta hamalau 85 Laurogei ta bost 95 Laurogei ta hamabost 86 Laurogei ta sei 96 Laurogei ta hamasei 87 Laurogei ta zazpi 97 Laurogei ta hamazazpi 88 Laurogei ta zortzi 98 Laurogei ta hamazortzi 89 Laurogei ta bederatzi 99 Laurogei ta hemeretzi 90 Laurogei ta hamar 100 Ehun

Se usa "ta" (diminutivo de "eta", que significa "y" en castellano) para unir números. Ahora veamos los números de centenas, millares y millones (para unir millares con centenas no se usa "ta", pasa lo mismo en la unión de millones con miles);

100 Ehun 2.000 Bi mila 200 Berrehun 3.000 Hiru mila 300 Hirurehun 4.000 Lau mila 400 Laurehun 5.000 Bost mila 500 Bostehun 6.000 Sei mila 600 Seiehun 7.000 Zazpi mila 700 Zazpiehun 8.000 Zortzi mila 800 Zortziehun 9.000 Bederatzi mila 900 Bederatziehun 10.000 Hamar mila 1.000 Mila 11.000 Hamaika mila

Page 10: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

10

Ejemplos / Adibideak: 115 ehun ta hamabost 238 berrehun ta hogei ta zortzi 352 hirurehun ta berrogei ta hamabi 482 laurehun ta laurogei ta bi 571 bostehun ta hirurogei ta hamaika 601 seiehun ta bat 799 zazpiehun ta laurogei ta hemeretzi 827 zortziehun ta hogei zazpi 950 bederatziehun ta berrogei ta hamar 1255 mila berrehun ta berrogei ta bost 2977 bi mila bederatziehun ta hirurogei ta hamazazpi 3001 hiru mila ta bat 4087 lau mila ta laurogei ta zazpi 5112 bost mila ehun ta hamabi 6731 sei mila zazpiehun ta hogei ta hamaika 11371 hamaika mila hirurehun ta hirurogei ta hamaika 22000 hogei ta bi mila 22631 hogei ta bi mila seiehun ta hogei ta hamaika 36000 hogei ta hamasei mila 47000 berrogei ta zazpi mila 59000 berrogei ta hemeretzi mila 59236 berrogei ta hemeretzi mila berrehun ta hogei ta hamasei 84000 laurogei ta lau mila 97371 laurogei ta hamazazpi mila hirurehun ta hirurogei ta hamaika 100000 ehun mila 151661 ehun ta berrogei ta hamaika mila seiehun ta hirurogei ta bat 267678 berrehun ta hirurogei ta zazpi mila seiehun ta hirurogei ta hamazortzi 999999 bederatziehun ta laurogei ta hemeretzi mila bederatziehun ta laurogei ta hemeretzi 1.000.000 miloi 15.571.315 hamabost miloi bostehun ta hirurogei ta hamaika mila hirurehun ta hamabost

Page 11: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

11

A) Números ordinales / Zenbaki ordinalak

I) Los ordinales, que se forman, excepto el primero, lehen, añadiendo el sufijo –arren al cardinal correspondiente, bigarren “segundo”, hirugarren “tercero”, se colocan al principio del sintagma nominal, y exigen que se añada a este un determinante, generalmente el artículo: bigarren gizon hura “aquel segundo hombre”, hirugarren gizon gaztea “el tercer hombre”. Para preguntar se usa, zenbatgarren.

Ejemplos / Adibideak:

Euskara Castellano

Zenbatgarren solairua da? ¿Qué piso es?

Laugarren solairua da Es el cuarto piso.

Zenbat da aldizkaria? ¿Cuánto es la revista Aldizakaria berrehun ta berrogei ta hamar pezeta dira La revista son 250 pesetas

Aldizkaria euro bat eta berrogeita hamar ehuneko dira

La revista son un euro con/y 50 céntimos

Hau hogei ta seigarren ikaslea da este es el/la alumno/a vigésimo sexto/a

Hau hirugarrena da. este/a es el/la tercero/a Hauek hirugarrenak dira estos/as son los/lasterceros/as. Hauek hirugarren kurtsoko klaseak dira estas son las clases de tercer curso

II) La palabra beste “otro”, que se coloca a la cabeza del sintagma, no puede aparecer sola, y exige que el sintagma en el que se inserta reciba el artículo determinado –a o el indeterminado bat: beste gizon gaztea “el otro hombre joven”, beste gizon gazte bat “otro hombre joven”, bestea “el otro”, beste bat “otro”, como en catalán un altre, en francés un autre, inglés another…

Page 12: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

12

2.3. Los sufijos casuales. 2.3.1 Aunque mucha gente sigue pensando que el euskara es un idioma declinativo, los hechos gramaticales vascos se explican con mucha mayor claridad diciendo que lo que hay en el euskara es un sistema de posposiciones, que denominaremos sufijos, absolutamente equivalentes a las preposiciones españolas, con la salvedad de que se colocan al final del sintagma nominal. Así, por ejemplo, en euskara no existe concordancia de caso dentro del sintagma nominal, al igual que las preposiciones, los sufijos de caso vascos solo aparecen una vez en cada sintagma. En la misma línea, que los sufijos de caso pueden añadirse a oraciones de relativo, adverbios, etc. 2.3.2 Los sufijos casuales vascos pueden clasificarse en tres grupos:

a) Los sufijos gramaticales: -k, denominado sufijo nork o ergativo, -i, sufijo nori o dativo, equivalente a la preposición a de objeto indirecto.

b) Los sufijos locativos: -n, sufijo non o inesivo, equivalente a la preposición española en: ra, sufijo nora o ablativo, equivalente a la preposición a de dirección. rantz, equivalente a la preposición hacia.

raino, equivalente a la preposición de(sde);

c) -ekin, sufijo norekin o sociativo, equivalente a la preposición con. entzat, sufijo norentzat, equivalente a la preposición para. z, o instrumental, equivalente a la preposición de, sobre.

Hay, además, dos sufijos genitivos: -en, sufijo noren o genitivo posesivo, y –ko, sufijo nongo o genitivo locativo, equivalente a la preposición de.

Page 13: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

13

2.4. El sufijo ergativo.

2.4.1 De todos estos sufijos el ergativo es el que requiere una explicación particular. Se utiliza para marcar el sujeto de un verbo transitivo: Martak ikusi do “lo ha visto Marta”. Téngase en cuenta que el sujeto de un verbo intransitivo y el objeto directo de un verbo transitivo no llevan ningún sufijo casual: Marta etorri da “Marta ha venido”, Alexek Marta ikusi du “Alex ha visto a Marta” 2.5. Inserción de los sufijos en los distintos tipos de sintagmas nominales

2.5.0 Los sufijos casuales pueden afectar a sintagmas sin artículo, con artículo y con artículo y marca plural. Las reglas morfológicas de composición son en principio dos: cuando el contacto se realiza entre dos vocales se inserta una r, y si el contacto se realiza entre dos consonantes se inserta una e.

2.5.1. Nombres propios.

2.5.1.1 Comenzaremos por los sintagmas construidos por un nombre propio no de persona: con Bilbo “Bilbao” y Olot tenemos el siguiente resultado:

Caso Forma Forma Traducción

Ergativo Bilbok Olotek Dativo Bilbori Oloti a Bilbao, a Olot Inesivo Bilbon Oloten en Bilbao, en Olot Adlativo Bilbora Olotera a Bilbao, a Olot Ablativo Bilbotik Olotik desde Bilbao, desde Olot Sociativo Bilborekin Olotekin con Bilbao, con Olot Destinativo Bilborentzat Olotentzat para Bilbao, para Olot Instrumental Bilboz Olotez Genitivo pos. Bilboren Oloten de Bilbao, de Olot Genitivo loc. Bilboko Oloteko de Bilbao, de Olot

Page 14: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

14

2.5.1.2 Cuando los nombre propios son de persona o animados, los sufijos locativos son respectivamente gan, gana, gandik, añadidos al nombre directamente, más frecuentemente, al nombre más el sufijo genitivo –en. Así, para Sara y Mikel tenemos las siguientes realizaciones.

Caso Forma Forma Traducción

Ergativo Sarak Mikelek Dativo Sarari Mikeli “a Sara, a Mikel” Inesivo Sara(ren)gan Mikel(en)gan en Sara, en Mikel”

Adlativo Sara(ren)gana Mikel(en)gana a (donde) Sara, a (donde) Mikel

Ablativo Sara(ren)gandik Mikel(en)gandik de(sde) Sara, de(sde) Mikel

Sociativo Sararekin Mikelekin con Sara, con Mikel”

Destinativo Sararentzat Mikelentzat para Sara, para Mikel

Instrumental Saraz Mikelez de Sara, de Mikel Genitivo pos. Sararen Mikelen Genitivo loc. Sarako Mikeleko de Sara, de Mikel

2.5.1.3. Los pronombres siguen el mismo esquema: nik, zuk, guk, zuek “yo, tú”, “nosotros” “vosotros” (ergativo), niri, zuri, hurí, zuri, “a mí” (lit. “a yo”), etc. Con el genitivo posesivo –en tenemos nire, zure, gure, zure “mío” (lit. “de yo”), etc., con perdida de –n final. En los locativos tenemos, claro está, formas con gan: ni(ren)gan, “en mi” (lit. “en yo”), etc. La segunda persona del plural zuek recibe los sufijos casuales según el esquema de los sintagmas determinados plurales.

Page 15: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

15

2.5.2. Sintagmas con cuantificador.

2.5.2.1 Cuando los sufijos casuales se añaden a sintagmas especificados por cuantificadores que no admiten artículo como zenbait gizon “algunos hombres”, etxe asko “muchas casas”, el resultado es el siguiente:

Caso Forma Forma

Ergativo zenbait gizonek etxe askok Dativo zenbait gizoni etxe askori Inesivo zenbait gizo(en)gan etxe askotan Adlativo zenbait gizo(en)gana etxe askotara Ablativo zenbait gizon(en)gandik etxe askotatik Sociativo zenbait gizoekin etxe askorekin Destinativo zenbait gizonentzat etxe askorentzat Instrumental zenbait gizonez etxe askoz Genitivo pos. zenbait gizonen etxe askoren Genitivo loc. zenbait gizon(en)gango etxe askotako

2.5.2.2 Cuando se presenta también un adjetivo, como en zenbait gizon gazte “algunos hombres jóvenes”, o etxe berri asko “muchas casas nuevas”, tenemos zenbait gizon gaztek, etxe berri askok, zenbait gizon gazteari, etxe berri askori, etc. Tendríamos igualmente bost gizonek “cinco hombres” (erg), bost gizon gazteri “a cinco hombres jóvenes”, bost etxe berritan “en cinco casas nuevas” etc.

Page 16: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

16

2.5.3. Sintagmas determinados singulares.

2.5.3.1. Los sintagmas nominales determinados por el artículo –a, como el animado gizon gaztea “el hombre joven” y el inanimado etxe berria “la casa nueva”, reciben los sufijos casuales regularmente, según el siguiente esquema:

Caso Forma Forma

Ergativo gizon gazteak etxe berriak Dativo gizon gazteari etxe berriari Inesivo gizon gaztea(ren)gan etxe berrian Adlativo gizon gaztea(ren)gana etxe berrira Ablativo gizon gaztea(ren)gandik etxe berritk Sociativo gizon gaztearekin etxe berriakin Destinativo gizon gaztearentzat etxe berriarentzat Instrumental gizon gazteaz etxe berriaz Genitivo pos. gizon gaztearen etxe berrearen Genitivo loc. gizon gaztea(ren)gango etxe berriko

Obsérvese que las formas de ergativo coinciden formalmente

con las del artículo plural, sin sufijo casual, gizon gazteak “los hombres jóvenes”, etxe berriak, “las casas nuevas”.

El sintagma inanimado es regular, salvo en los casos locativos,

en los que aunque en inesivo – al menos aparentemente – tenemos artículo –a más sufijo –n, en adlativo y ablativo, así como en el genitivo locativo, el artículo no aparece superficialmente, berrira, no berriara, etc.

Con sintagma determinado por bat, tenemos gizon batek “un

hombre” (erg), gizon gazte bati “a un hombre joven”, gizon baten “de un hombre”, etc., donde el sufijo se añade directamente al sintagma nominal. Los sufijos locativos, en cambio, se añaden a los sintagmas determinados por el artículo –a: etxe handi batean “en una casa grande”, etxe batera “a una casa”, etc.

Page 17: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

17

2.5.3.2. Cuando el determinante del sintagma nominal es uno de los demostrativos, hau “este”, hori “ese”, hura, “aquel”, es este el que recibe el sufijo casual, dado que necesariamente ha de aparecer cerrando el sintagma. Los resultados para etxe berri hau, hori, hura, “esta”, “esa” “aquella casa nueva” son los siguientes:

Caso Forma Forma Forma Forma

Ergativo etxe berri honek horrek hark Dativo etxe berri honi horri hari Inesivo etxe berri honetan horretan hartan Adlativo etxe berri honetara horretara hartara Ablativo etxe berri honetatik horretatik hartatik Sociativo etxe berri honekin horrekin harekin Destinativo etxe berri honentzat horrentzat harentzat Instrumental etxe berri honetaz horretaz hartaz Genitivo pos. etxe berri honen horren haren Genitivo loc. etxe berri honetako horretako hartako

2.5.3.3 En el caso de sintagmas animados como gizon gazte hau, hori, hura “este”, “ese”, “aquel hombre joven”, tenemos en los locativos:

Caso Forma Forma Forma Forma

Ergativo gizon gazte honek horrek hark Dativo gizon gazte honi horri hari Inesivo gizon gazte honengan horrengan harengan Adlativo gizon gazte honengana horrengana harengana Ablativo gizon gazte honengandik horrengandik harengandik Sociativo gizon gazte honekin horrekin harekin Destinativo gizon gazte honentzat horrentzat harentzat Instrumental gizon gazte honetaz horretaz hartaz Genitivo pos. gizon gazte honen horren haren Genitivo loc. gizon gazte honetako horretako hartako

Page 18: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

18

2.5.4. Sintagmas determinados plurales.

2.5.4.1 Finalmente, consideraremos el resultado de insertar los sufijos casuales a sintagmas con artículo y marca de plural como gizon gazteak “los hombres jóvenes”, etxe berriak “las casa nuevas”. El resultado es el siguiente:

Caso Forma Forma

Ergativo gizon gateek etxe berriek Dativo gizon gazteei etxe berriei Inesivo gizon gazteengan etxe berrietan Adlativo gizon gazteengana etxe berrietara Ablativo gizon gazteengandik etxe berrietatik Sociativo gizon gazteenkin etxe berriekin Destinativo gizon gazteentzat etxe berrientzat Instrumental gizon gazteez etxe berriez Genitivo pos. gizon gazteen etxe berreen Genitivo loc. gizon gazte(en)gango etxe berrietako

Observamos que, superficialmente, todo ocurre en los casos no

locativos como si la composición del articulo a y marca de plural k diera e, con reducción de e + en en genitivo y casos formalmente derivados de él.

Page 19: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

19

2.5.4.2. Cuando el que recibe los sufijos casuales es el sintagma nominal especificado por un demostrativo plural, como en etxe berri hauk, horiek, haiek “estas, “esas”, “aquellas casas nuevas”, el resultado es el siguiente:

Caso Forma Forma Forma Forma

Ergativo etxe berri hauek horiek haiek Dativo etxe berri hauei horiei haiei Inesivo etxe berri hauetan horietan haietan Adlativo etxe berri hauetara horietara haietara Ablativo etxe berri hauetatik horietatik haietatik Sociativo etxe berri haukin horiekin haiekin Destinativo etxe berri hauentzat horientzat haientzat Instrumental etxe berri hauentaz horietaz haietaz Genitivo pos. etxe berri hauen horien haien Genitivo loc. etxe berri hauetako horietako haietako

2.5.4.3. En sintagmas animados como gizon gazte hauek, horiek, haiek “estos”, “esos”, “aquellos hombres jóvenes”, en los casos locativos tenemos, según lo previsto:

Caso Forma Forma Forma Forma

Ergativo gizon gazte hauek horiek haiek Dativo gizon gazte hauei horiei haiei Inesivo gizon gazte hauengan horiengan haiengan Adlativo gizon gazte hauengana horiengana haiengana Ablativo gizon gazte hauengandik horiengandik haiengandik Sociativo gizon gazte haukin horiekin haiekin Destinativo gizon gazte hauentzat horientzat haientzat Instrumental gizon gazte hauentaz horietaz haietaz Genitivo pos. gizon gazte hauen horien haien Genitivo loc. gizon gazte hauetako horietako haietako

Page 20: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

20

2.5.4.4 Con numerales en sintagmas determinados, como bi etxe berriak “las dos casas nuevas”, tendríamos, como es de esperar, bi etxe berriek, bi etxe berriei, etc., e igualmente bi etxe berri hauei “a estas dos casas nuevas”, hiru etxe berri haietan, “en aquellas tres casas nuevas”, etc. 2.6. Los adnominales

2.6.1 El sufijo –ko se añade a sintagmas que han recibido sufijo

casuales de los grupos b) y c), (ver punto 3)*,es decir, asintagmas de valor adverbial, y solo a ellos. También pueden añadirse a otras palabras o expresiones de valor adverbial como atzo “ayer”, bestela “de otro modo”. El resultado de la composición con –ko es en todos los casos un adnominal: Bilborako trena, lit. “el tren de a Bilbao”.

Hay que recalcar que estos sintagmas adverbiales han de recibir –ko para aparecer en posición adnominal: bilbora trena serían dos sintagmas nominales diferentes.

Como se ha podido observar en algunos ejemplos citados anteriormente, también el sufijo –en forma adnominales, pero a diferencia de –ko, a partir de de sintagmas nominales sin sufijo casual gizonaren etxea “la casa del hombre”, gizon hauen etxea “la casa de estos hombres”.

Los equivalentes a los pronombres posesivos se forman insertando – re(-en con perdida de –n más –r proteica) a los pronombres personales: de gu “nosotros” gure etxea “nuestra casa”, lit. “la casa de nosotros”. Igualmente con los demostrativos en función de pronombre haren etxea “su casa”, lit. “la casa de aquel”.

Pronombre personal Pronombre posesivo

Ni Nire Zu Zure

Hauek Haren Gu Gure

Zuek Zure Haiek Haien

Page 21: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

21

2.6.2. Esto adnominales tienen función adjetiva y se diferencian de los adjetivos en que, en principio, se colocan ante el sustantivo que constituye el núcleo del sintagma nominal. Decimos en principio, porque también puede aparecer tras el sustantivo: con harrizko (adnominal de harriz “de piedra”) tendríamos normalmente harrizko etxea “la casa de piedra” (lit. “la casa de de piedra); pero también es posible etxe harrizkoa, con la misma significación. En cambio en etxea harrizko, harrizko no formaría parte del sintagma etxea ya que como hemos indicado, el determinante –en este caso el artículo a– es un indicador de final de sintagma.

Cuando en un sintagma tenemos adnominales con –en y con – ko, el orden de ellos es significativo, gizonaren harrizko etxea sería “la casa de piedra del hombre”, mientras que harrizko gizonaren etxea sería “la casa del hombre de piedra”, según el encorchado [(harrizko gizon)aren etxe]a. en ambas construcciones el sintagma vasco y español son estructuralmente simétricos; la única diferencia es que el orden de los elementos es exactamente el inverso: gizon-a- ren harri-z-ko etxe-a “hombre-el-de piedra-de-(de) casa-la”, leído al revés: e igualmente harri-z-ko gizon-a-ren etxe-a “piedra-de- (de) hombre-el-de casa-la”.

2.7. Elisión de elementos dentro del sintagma nominal.

2.7.1 La elipsis de elementos del sintagma nominal en euskara está sujeta, en líneas generales, a las mismas reglas restrictivas que en español. Así, por ejemplo, puede elidirse el sustantivo núcleo del sintagma, pero no los determinantes, en consecuencia Sararen aitaren etxea “la casa del padre de Sara”, tendríamos consecutivamente Sararen aitarena como en español “la del padre de Sara”, y Sararenarena “la del de Sara”, pero no Sararen aitaren etxe; de harrizko etxea “la casa de piedra”, harrizkoa “la de piedra”, pero no harrizko etxe, etc. Igualmente gure etxea “nuestra casa” lit. “la casa de nosotros”, gurea “la nuestra”, pero no gure etxe, que no constituiría un sintagma nominal porque no acaba con un determinante. 2.7.2 Con cuantificadores, la situación es también análoga a la española, de harrizko zenbait etxe “algunas casas de piedra”, harrizko zenbait “algunas de piedra”; de gure aitaren bi etxe “dos casas de nuestro padre”, gure aitaren bi “dos de nuestro padre”, gure aitaren biak “las dos de nuestro padre”, etc.

Page 22: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

22

2.7.3 Con elementos coordinados por eta “y”, las posibilidades son, asimismo, análogas en principio a las del español, etxe berdea eta (etxe) gorria “la casa verde y la (casa) roja (gorri)”, y etxe berde eta gorria “la casa verde y roja”, con perdida en ambas lenguas del artículo, en euskara ante y en español tras la conjunción. Simétricamente, etxe berde eta gorrietan “en las casas verdes y rojas”, pero etxe berdeetan eta gorrietan “en las cosas verdes y en las rojas”. Igualmente en el ámbito oracional, Espaniako politzia Frantziako politziarekin etorri da “el policía de España ha venido (etorri da) con el de Francia”, de donde Espaniako politzia Frantziakoarekin etorri da “… con el de Francia”, etc.

3. El adverbio.

3.1. Aparte de los sintagmas nominales con sufijo casual, que funcionalmente son adverbios, existen en euskara adverbios propiamente dichos: de tiempo atzo “ayer”, gaur “hoy”, beti “siempre”, berandu “tarde”, etc.; de lugar hemen “aquí”, hurbil “cerca”, etc.; de modo honela “de este modo, así” ongi “bien”, etc. Los adverbios de tiempo y lugar pueden recibir sufijo casuales igual que sus equivalentes españolas reciben preposiciones, gaurko “de hoy”, hurbildik “desde cerca”, etc.

La división entre categoría gramaticales no es en vasco tan clara como en español, por ejemplo, todo adjetivo puede emplearse en principio como adverbio de modo, gizon dorotea “el hombre elegante” y dorote jantzirik “vestido elegantemente”, etc.

Evidentemente, los adjetivos no pueden recibir en función adverbial ningún tipo de determinación, siendo ésta la marca formal que los distingue en su función adjetiva.

Prácticamente no hay en euskara adverbios de grado y cantidad, son adjetivos y cuantificadores los que realizan dichas funciones. Así, los cuantificadores asko “mucho(s)”, gutxi “poco(s)” sin referencia a sintagma nominal funcionan como adverbios de cantidad, asko daki “sabe mucho”, gutxi jaten du “come poco”. Incluso oso “muy” en rigor una especialización del adjetivo oso “entero”, urte osoa “el año entero”, oso handia “muy grande”.

Page 23: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

23

4. La estructura del verbo.

4.0 Las diferencias fundamentales entre el verbo vasco y el español son tres:

a) Salvo formas que puedan considerarse fuera del sistema principal (formas sintácticas), todos los verbos vascos son perifrásticos, es decir, son como los perfectos españoles.

b) Mientras en español las marcas personales se reparten entre desinencias –las correspondientes al sujeto- y clíticos, como me, te, se –correspondientes a los objetos directos e indirectos- es euskara todas las marcas personales se realizan por medio de morfemas que se insertan en el auxiliar.

c) Mientras en español lo clíticos no pueden aparecer cuando en la frase están patentes los objetos directo e indirecto correspondientes, en euskara los morfemas de objeto directo e indirecto han de aparecer siempre en el auxiliar.

4.1. Las formas sintéticas.

Aparte del sistema principal formado por formas perifrásticas,

existen en euskara, para algunos verbos formas sintéticas, semejantes en muchos aspectos a las formas simples españolas. Así, para izan “ser”, egon “estar”, etorri “venir”, joan “ir”, ibili “andar”, tenemos:

4.1.1. Presente. (Intransitivos)

IZAN EGON ETORRI JOAN IBILI

NI NAIZ NAGO NATOR NOA NABIL ZU ZARA ZAUDE ZATOZ ZOAZ ZABILTZA (HURA) DA DAGO DATOR DOA DABIL GU GARA GAUDE GATOZ GOAZ GABILTZA ZUEK ZARETE ZAUDETE ZATOZTE ZOAZTE ZABILTZATE (HAIEK) DIRA DAUDE DATOZ DOAZ DABILTZA

Page 24: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

24

4.1.2. Presente. (Transitivos) Con izan (edun) “haber, tener”, eduki “tener, sostener, sujetar,

retener”, ekarri “traer”, jakin “saber, tenemos:

EDUN EDUKI EKARRI JAKIN

NIK DUT DAUKAT DAKART DAKIT

ZUK DUZU DAUKAZU DAKARZU DAKIZU

(HURK) DU DAUKA DAKAR DAKI

GUK DUGU DAUKAGU DAKARGU DAKIGU

ZUEK DUZUE DAUKAZUE DAKARZUE DAKIZUE

(HAIEK) DUTE DAUKATE DAKARTE DAKITE Vemos en primer lugar que en esta nueva serie de verbos las

formas pronominales de la columna de la izquierda (e igualmente sucedería con los sintagmas nominales que apareciesen en su lugar) presenta el sufijo de ergativo.

En rigor daukat es también “lo tengo”, du “lo ha, lo tiene” y así sucesivamente.

4.1.3. Presente. (Transitivos, con objeto plural) La referencia a objeto plural se incorpora a la flexión por otro morfema que varía según el verbo, para izan el pluralizador de objeto es it, colocado ante la raíz verbal, dut “tengo”, ditut “los tengo”; para eduki es z, dauzkat “los tengo”; para ekarri es tza, dakartzat “los traigo”; y para jakin es zki, dakizkit “los sé”.

EDUN EDUKI EKARRI JAKIN

NIK DITUT DAUZKAT DAKARTZAT DAKIZKIT ZUK DITUZU DAUZKAZU DAKARTZAZU DAKIZKIZU (HURK) DITU DAUZKA DAKARTZA DAKIZKI GUK DITUGU DAUZKAGU DAKARTZAGU DAKIZKIGU ZUEK DITUZUE DAUZKAZUE DAKARTZAZUE DAKIZKIZUE (HAIEK) DITUTE DAUZKATE DAKARTZATE DAKIZKITE

Page 25: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

25

4.1.4. Pasado. (Intransitivos)

Existen también formas sintéticas de pasado, caracterizadas

por que todas han de acabar en –n:

IZAN EGON ETORRI JOAN

NI NINTZEN NENGOEN NENTORREN NINDOAN ZU ZINEN ZEUNDEN ZENTOZEN ZINDOAZEN (HURA) ZEN ZEGOEN ZENTORREN ZIHOAN GU GINEN GEUNDEN GENTOZEN GINDOAZEN ZUEK ZINETEN ZEUNDETEN ZENTOZREN ZINDOAZTEN (HAIEK) ZIREN ZEUNDEN ZETOZEN ZIHOAZEN

4.1.5. Pasado (transitivos)

EDUN EDUKI EKARRI JAKIN

NIK NUEN NEUKAN NEKARREN NEKIEN ZUK ZENUEN ZENEUKAN ZENEKARREN ZENEKIEN (HURK) ZUEN ZEUKAN ZEKARREN ZEKIEN GUK GENUEN GENEUKAN GENEKARREN GENEKIEN ZUEK ZUNETEN ZENEUKATEN ZENEKARTEN ZENEKITEN (HAIEK) ZUTEN ZEUKAN ZEKARTEN ZEKITEN

Page 26: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

26

4.1.6. Pasado. (Transitivo, con objeto plural) En el caso de los transitivos el pluralizador de objeto es el mismo y se coloca en la misma posición que el correspondiente de presente, nituen para nuen, etc.

EDUN EDUKI EKARRI JAKIN

NIK NITUEN NEUZKAN NEKATZARREN NEIZKIEN

ZUK ZENITUEN ZENEUZKAN ZENEKATZARREN ZENEIZKIEN

(HURK) ZITUEN ZEUZKAN ZEKATZARREN ZEIZKIEN

GUK GENITUEN GENEUZKAN GENEKARTZAREN GENEIZKIEN

ZUEK ZENITUZTEN ZENEUZKATEN ZENEKARTZATEN ZENEIZKITEN

(HAIEK) ZITUZTEN ZEUZKAN ZEKARTZATEN ZEIZKITEN

4.2. Formas perifrásticas.

4.2.1. El componente no personal

La mayoría de las formas verbales vascas son perifrásticas.

Éstas presentan dos elementos: el tema verbal, que aparece en alguna de sus formas no personales, y el auxiliar. El primero aporta el contenido semántico del verbo y especifica el aspecto, el auxiliar indica el modo verbal, soporta las marcas de tiempo y especifica las relaciones personales que otras lenguas realizan por las desinencias verbales y por las formas pronominales clíticas.

El tema verbal presenta para cada verbo tres formas principales: el radical (erroa), el participio o forma perfecta (era burutua) y el nombre de acción o forma imperfecta (aditz izena). La forma radical coincide con el participio de los verbos que acaben en –n, así como en vocal que no sea –i. En las verbos con participios en –tu, el radical se obtiene quitando dicho morfema, así, el radical de hartu es har (hay excepciones). Los participios acabados en –i pierden también esa –i, salvo excepciones.

El auxiliar. Estructura de las formas perifrásticas La lengua vasca utiliza dos verbos como auxiliares: izan y

edun, es decir, respectivamente, izan intransitivo e izan transitivo, que se emplean según sea el verbo intransitivo o transitivo.

Page 27: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

27

De las combinaciones de las formas verbales no finitas, por una parte, y de los auxiliares, por otra, que se han visto, se forman los diversos tiempos de indicativo vascos.

4.2.2. Tiempos de presente.

Los tiempos de presente se forman con los auxiliares de

presente, distinguiéndose un presente perfecto y un presente imperfecto, según se combinen con el participio (era burutua o con el nombre de acción (aditz izena). Así, para el intransitivo erori (caer) y para el transitivo hartu (tomar, coger) cuyas formas para imperfecto o nombre de acción son respectivamente erortzen y hartzen, tenemos:

Presente perfecto Presente imperfecto

erori naiz he caído erortzen naiz caigo, suelo caer erori zara has caído erortzen zara caes, sueles caer erori da ha caído erortzen da cae, suele caer erori gara hemos caído erortzen gara caemos, solemos caer erori zarete habéis caído erortzen zarete caéis, soléis caer erori dira han caído erortzen dira caen, suelen caer

Presente perfecto Presente imperfecto

hartu dut lo he cogido hartzen dut l o cojo, suelo cogerlo hartu duzu lo has cogido hartzen duzu lo coges, sueles cogerlo hartu du lo ha cogido hartzen du lo coge, suele cogerlo

hartu dugu lo hemos cogido hartzen dugu lo cogemos, solemos cogerlo

hartu duzue lo habéis cogido hartzen duzue lo cogéis, soléis cogerlo

hartu dute lo han cogido hartzen dute lo cogen, suelen cogerlo

Page 28: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

28

Con objeto plural tenemos:

Presente perfecto Presente imperfecto

hartu ditut los he cogido hartzen ditut los cojo, suelo cogerlos Etc.

4.2.3. Tiempo de pasado

Igualmente con los auxiliares de pasado tenemos los tiempos

de pasado:

Presente perfecto Presente imperfecto

erori nintzen caí erortzen nintzen caía, solía caer” erori zinen caíste erortzen zinen caías, solías caer erori zen cayó erortzen zen caía, solía caer erori ginen caímos erortzen ginen caíamos, solíamos caer erori zineten caísteis erortzen zineten caíais, solíais caer erori ziren cayeron erortzen ziren caían, solian caer

Presente perfecto Presente imperfecto

hartu nuen lo cogí hartzen nuen lo cogía, solía cogerlo

hartu zenuen lo cogiste hartzen zenuen lo cogías, solías cogerlos

hartu zuen lo cogió hartzen zuen lo cogía, solía cogerlo

hartu genuen lo cogimos hartzen genuen lo cogíamos, solíamos cogerlo

hartu zuneten lo cogisteis hartzen zuneten lo cogíais, solíais cogerlo

hartu zuten lo cogieron hartzen zuten lo cogían, solían cogerlo

Page 29: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

29

Con objeto plural:

Presente perfecto Presente imperfecto

hartu nituen los cogió hartzen nituen los cogía, solía cogerlos” Etc.

4.2.4. En las frases negativas el orden es: partícula negativa, auxiliar, tema verbal, ez naiz erori “no he caído”, ez ditu hartu “no los ha cogido”. Mientras que en las oraciones afirmativas entre el tema verbal y el auxiliar sólo pueden aparecer unas pocas partículas modales, en las frases negativas entre el auxiliar y el tema verbal puede aparecer, en principio, cualquier elemento.

En los verbos que tienen formas sintéticas se produce una especialización de funciones entre éstas y las perifrásticas. Así, nago y egoten naiz no son equivalentes, sino que el primero hace el papel de presente ‘puntual’ “estoy” y el segundo el de habitual “suelo estar”

Formas como “había cogido” no tienen correlato especifico en euskara y se traducen normalmente por el pasado perfecto. En cambio, esta lengua ha desarrollado formas secundarias como las que tienen en la parte principal participio más artículo, eroria da (pero eroriak gara, eroriak dira, con concordancia lo que indica que no son auténticos perifrásticos) hartua dut (pero hartuak ditut), hartua genuen, etc., en las que se recalca el aspecto acabado de la acción.

Con el sustantivo verbal más sufijo causal –ko más artículo, etortzekoa da “(ha dicho que vendrá” (lit. es de venir), etortzekoak dira “(han dicho que) vendrán”, etc.

4.2.5. Las formas de futuro.

El futuro se realiza añadiendo al participio el sufijo genitivo

locativo –ko y combinándolo con el auxiliar correspondiente, etorriko naiz “vendré”, hartuko dut “lo tomaré”. De la combinación de estas formas no personales con –ko con auxiliar de pasado, eroriko nintzen, hartuko nuen, resultan formas con marcas simultaneas de futuro y pasado, que se emplean actualmente como equivalentes a las que se denominan potenciales, y que han sustituido a flexiones más complejas con afijo –ke, eroriko nintzatekeen,

Page 30: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

30

hartuko nukeen “hubiera caído”, “hubiera cogido” tras condicional pretérito.

4.3. Las marcas personales en los verbos perifrásticos.

Las formas perifrásticas que hemos visto hasta ahora están

construidas, al menos las de indicativo, con unos auxiliares que en realidad son verbos plenos utilizados como auxiliares. En éstos, las marcas de objeto de formas transitivas son en todos los casos de tercera persona, que es –d. Pero la lengua vasca ha desarrollado flexiones verbales con morfemas de personas correlatos de objeto directo e indirecto de primera y segunda persona. Estas flexiones sólo se emplean en construcciones perifrásticas, y correspondientes a los clíticos (me, te, etc.) del español, de los que carece la lengua vasca.

Estas marcas personales, insertadas en el auxiliar de los verbos transitivos, son los formantes NOR (de objeto) y NORK (de sujeto) que hemos descrito más arriba. La estructura general de estas flexiones es:

4.3.1. Formantes NOR + soporte + formante NORK

Lo que llamamos ‘soporte’ engloba el reflejo de la raíz y esa serie de elementos no identificables que vamos encontrando en todas las flexiones. En el caso que nos ocupa el soporte está constituido por –au– en las personas de singular y por –aitu– en las de plural. Los formantes NOR son, respectivamente, n-, z-, g-, z-. Los formantes NORK son, para las tres personas del singular y las tres del plural, respectivamente, -t, -zu, ǿ (o morfema cero), -gu, -zue, -te. Las formas resultantes son:

nau me (ha) nauzu me (has) nauzue me (habéis) naute me (han) zaitut te (he) zaitugu te (hemos) zaituzte te (han) gaituzu nos (has) gaituzue nos (habéis) gaituzte nos (han) zaituztet os (he) zaituzte os (ha) zaituztegu os (hemos) zaituzte(te) os (han)

Page 31: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

31

Ejemplos / Adibideak:

4.3.2. Morfemas de objeto indirecto. Los equivalentes a los clíticos de objeto indirecto o dativos –

los morfemas NORI– se incrustan también en el auxiliar, tanto en el transitivo como en el intransitivo, dando flexiones que igualmente sólo pueden aparecer en formas perifrásticas.

El esquema general de estas flexiones es para el auxiliar intransitivo:

formante NOR + soporte verbal + formante NORI

y para el transitivo: form. NOR + soporte verbal + form. NORI + form. NORK Los formantes de objeto indirecto o formantes NORI ‘a quien’ son

idénticos a los formantes NORK excepto para la tercera persona que en vez de ser ǿ (o morfema cero)

y –te, son respectivamente –o y –e. Para el auxiliar intransitivo el conjunto “formante NOR + soporte

verbal” tiene, para objeto directo de tercera singular, la forma zai y para el plural zaizki. El desarrollo de las flexiones da:

Euskara Castellano

ikusi gaitu nos ha visto ikusi zaitugu te hemos visto ikusten gaitu nos ve, nos suele ver ikusten zaitugu te vemos, te solemos ver ikusiko gaitu nos verá ikusiko zaitugu te veremos

Page 32: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

32

zait me (ha) zaio le (ha)” zaigu nos (ha)” zaizue “os (ha)” zaie les (ha)” zaizkit me (han zaizkio le (han)” zaizkigu nos (han) zaizkizu te (han)” zaizkizue os (han)” zaizkie les (han)”

Ejemplos / Adibideak:

4.3.4. Auxiliares transitivos con dativo.

Para el auxiliar transitivo el conjunto formante NOR + soporte

verbal tiene la forma di. Comenzaremos por las formas con formante NORI (objeto indirecto) de tercera persona, es decir, con dio- y die-.

Euskara Castellano Euskara Castellano

diot se lo he (a él)” diet “se lo he (a ellos)” diozu se lo has diezu se lo has dio se lo ha die se lo ha diogu se lo hemos diegu se lo hemos diozue se lo habéis diezu se lo habéis diote se lo han diete se lo han

Euskara Castellano

gustatu zait me ha gustado liburua gustatu zait me ha gustado el libro gustatu zaio le ha gustado gustatzen zaigu nos gusta

Page 33: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

33

Ejemplos / Adibideak:

hartu diot se lo he cogido liburua hartu diot le he cogido el libro Martari liburua hartu diot (le) he cogido el libro a Marta hartu diegu se lo hemos cogido liburua hartu diegu

le hemos cogido el libro

hartzen diete se lo cogen

4.3.5. Con formante NORI (de objeto indirecto) de primera o segunda persona tenemos las bases dida- (dit- cuando el formante NORK o de sujeto es de tercera persona, es decir, ǿ), dizu-, digu-, dizue-, según lo esperado: didazu me (lo has) dit me lo ha didazue me lo habéis didate me lo han dizut te lo he dizu te lo ha dizugu te lo hemos dizute nos lo habéis digute nos lo han dizuet os lo he dizue os lo ha dizuegu os lo hemos dizuete os lo han

Ejemplos / Adibideak:

4.3.6. Nótese que dado que los formantes NORI (de objeto indirecto) y NORK (de sujeto) son idénticos para la primera y segunda persona, es únicamente el orden de los formantes el que indica la relación personal, hartu diguzu “nos lo has cogido” hartu dizugu “te lo hemos cogido”. El pluralizador de objeto sigue siendo –zki-, hartu diszkidazue “me los habéis cogido”, etc.

Euskara Castellano

hartu didazue me lo habéis cogido liburua hartu didazue me habéis cogido el libro hartuko dizute te lo cogerán

Page 34: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

34

Las flexiones intransitivas con formante NOR de primera y segunda persona también pueden recibir formantes NORI, naiz “soy” natzaio “le he”, lit. “le soy”, gustatu natzaio “le he gustado”, gara “somos” gatzaizkio “le hemos”, lit. “le somos”, gustatu gatzaizkio “le hemos gustado”, etc.

natzaio le (he) gustatu natzaio le he gustado gatzaizkio le (hemos) gustatu gatzaizkio le hemos gustado

4.3.7. En las formas de pasado la estructura es similar. En las flexiones transitivas con objeto de primera o segunda persona cambia el soporte verbal, que es indu para el singular e intu para el plural, con lo que en vez de nau tendríamos ninduen, en vez de gaituzu, gintuzu; en vez de zaitut, zintudan, etc. Como vamos, sigue cumpliéndose la regla que dice que todas las formas de pasado han de acabar indefectiblemente en –n.

En las intransitivas con formante NORI y con sujeto de tercera persona tenemos zitzai- donde en presente teníamos zai-, zitzaaidan “me había”, gustatu zitzaidan “me había gustado”, zitzaion “le había”, etc. Con primera y segunda persona, tenemos nitzaion “le había”, pasado de natzaio, zintzaizkidan, de zatzaizkit, etc.

En las transitivas con objeto de tercera persona tenemos zi- en lugar de presente di-, es decir, la situación es absolutamente regular, zion pasado de dio, zidan de dit, etc.

Igualmente en las transitivas de objeto de primera o segunda

persona tenemos: De nuen “(yo) lo había”:

nion se lo había ninzun te lo había nizuen os lo había nien se lo había (a ellos)

De genuen “lo habíamos”:

genion se lo habíamos genien se lo habíamos (a ellos)”,

Page 35: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

35

De zenuen “lo habías”:

zenidan me lo habías zenion se lo habías zenigun nos lo habías zenien se lo habías (a ellos)

De zenute “lo habías”:

zenidaten me lo habíais zenidaten me lo habíais zenioten se lo habíais zeniguten nos lo habíais zenieten se lo habíais (a ellos).

Ejemplos / Adibideak

hartu genion se lo habíamos cogido hartu zenidan me lo habías cogido liburu bat hartu genion le habíamos cogido un libro

5. Formas pronominales, reflexivas, recíprocas, impersonales y inacusativas e inergativas Dado que el vasco no posee clíticos, ha de arbitrar otros medios para

expresar los pronominales, reflexivos, recíprocos e impersonales.

5.1. Verbos pronominales. Una gran parte de los verbos vascos pueden combinarse tanto

con auxiliar transitivo como intransitivo. Así, atera, que expresa la idea de pasar de dentro a fuera, sería equivalente a “salir” cuando se combina con auxiliar intransitivo, atera naiz “he salido”, y a “sacar” cuando se combina con auxiliar transitivo atera dut “lo he sacado”, hil naiz “he muerto” y hil dut “lo he matado”, etc. La mayoría de veces las formas con auxiliar intransitivo equivalen a los verbos pronominales españoles: galdu dut “lo he perdido”, galdu naiz “me he perdido”, razón por la cual en los diccionarios vascos bilingües se da “perder(se)” como equivalente a galdu. Igualmente gizondu da “se ha hecho (un) hombre)”, y zorigaitzak gizon du “ la adversidad

Page 36: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

36

(zorigaitz) ha hecho de él un hombre) gaztetu naiz “(me) he rejuvenecido”, gaztetu dut “la, la he rejuvenecido”.

Ejemplos / Adibideak:

atera naiz he salido atera dut lo he sacado hil naiz he muerto hil dut lo he matado

5.2. Verbos reflexivos.

Los reflexivos se realizan por medio de falso objeto neura, zeure, bere, geure, zeuen, beren…burua, “mí, tu, su…cabeza” Así, bere burua hil zuen “se suicidó”, zaindu ezazu zeure burua “cuídate”, bere buruari galdetu zion “se preguntó a sí mismo”. Sin embargo, en verbos como vestirse, peinarse, se emplean las formas del auxiliar intransitivo jantzi naiz “me he vestido”, orraztu naiz “me he peinado” (frente a orraztu dut “lo he peinado”), y no *neure burua orraztu dut. Evidentemente, la correspondencia en vasco de construcciones como “me he comprado un libro”, “se ha roto una pierna” y “se ha caído del árbol” debe hacerse a partir de “he comprado un libro”, liburu bat erosi dut, “ha roto la pierna”, zangoa hautsi du, “ha caído del árbol”, arbolatik erori da.

Ejemplos / Adibideak:

bere burua hil zuen se suicidó zaindu ezazu zeure burua cuídate bere buruari galdetu se preguntó a sí mismo orraztu naiz me he peinado orraztu dut lo he peinado

Page 37: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

37

5.3. Verbos recíprocos.

Los verbos recíprocos se construyen con el anafórico elkar funcionando como objeto, de manera análoga al inglés each other. Así, Martak eta Mikelek elkar maite dute “Marta y Miguel se aman”, elkar ikusi dugu “nos hemos visto”, elkar ikusi dute “se han visto”, donde el antecedente, patente o latente, está en ergativo y, claro está, en plural.

Elkar puede recibir sufijos casuales: Mikelek eta Martak elkarri agur esan diote “marta y Miguel se han dicho adiós el uno al otro”. Obsérvese que “han comido juntos (el uno con el otro)” es elkarrekin jan dut (Martarekin jan dute “han comido con Marta”), ya que elkar jan dute sería “se han comido el uno al otro”, con elkar objeto de la acción comer. De todas formas, elkarrekin en el ejemplo anterior no es recíproco, lo que se refleja en la traducción castellana “juntos” o en la inglesa “together”.

5.4. Verbos impersonales.

Los impersonales de verbos transitivos se realizan por medio de la correspondiente intransitiva, es decir, pasando de una flexión con formantes NOR y NORK, a la correspondiente con formante NOR, con NOR necesariamente de tercera persona: nola egiten da hori? “¿Cómo se hace eso?” (nola egiten du hori Mikelek? “¿Cómo hace eso Miquel?”, liburuak han saltzen dira “Los libros se venden allí” (liburuak han saltzen dituzte “los libros los venden allí”), Urrea Ameriketaik ekarrtzen zen “el oro se traía de las Américas”, etc.

Igualmente es posible pasar de flexiones con formantes NOR, NORI y NORK a las correspondientes con NOR y NORI, siempre de tercera persona, con lo que tenemos impersonales del tipo liburu bat emango zaio erabazleari “se le dará un libro al ganador” (liburu bat emango diote erabazleari “le darán un libro al ganador”). En verbos intransitivos es la ausencia de sujeto la que da a la oración carácter impersonal, etxera hortik joaten da “a casa se va por ahí), (Marta etxera hortik joaten da “Marta va a casa por ahí”)

Page 38: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

38

5.5. Verbos inacusativos e inergativos

Existen en vasco una serie de verbos que se conjugan con flexiones transitivas, es decir, de tipo NOR-NORK y NOR-NORI- NORK, en los que no existe objeto. Se trata, por lo tanto, de verbos de un argumento, en los que, a pesar de todo, el sujeto ha de llevar el sufijo de ergativo, como irakin “hervir”, que posee formas sintéticas. La expresión “el agua hierve” es en vasco Irak diraki, donde ur “agua” ha de llevar necesariamente marca de ergativo, y en el que la pregunta zer diraki urak? “¿Qué hierve el agua?”, como en español, no tiene sentido. Este grupo de verbos transitivos sin objeto aumenta sin cesar, pues en la lengua actual hay una clara tendencia a sentir estos verbos como transitivos: préstamos como dimititu “dimitir” o funtzionatu “funcionar” se combinan sin vacilación con flexiones transitivas, lehendakariak dimititu du “el presidente ha dimitido”, horrek ez du funtzionatzen “eso no funciona”.

6. Nominalizaciones

6.1 La mayoría de las nominalizaciones se construye en vasco sobre el sustantivo verbal. Denominamos así al resultado de suprimir del nombre de acción (o forma imperfecta) el morfema final –n. Los sustantivos verbales formados así (egite de egin “hacer”, etortze de etorri “venir”, saltze de saldu “vender”, etc.) participan de todas las propiedades de los sustantivos, pero al no perder su carácter verbal pueden llevar complementos. Son, por lo tanto, como infinitivos españoles, pero sin las restricciones en la complementación que presentan éstos. Este hecho permite que muchas de las oraciones subjuntivas españolas puedan tener como correlato vasco nominalizaciones.

Dado su carácter sustantivo, estas nominalizaciones verbales pueden recibir artículo y sufijos de caso. De hecho es necesaria la presencia de alguno de ellos para que el sustantivo verbal pueda formar nominalizaciones.

El sustantivo verbal con artículo equivale en las nominalizaciones al infinitivo español sin preposiciones Así, gauzak ongi egitea gustatzen zait “me gusta hacer bien (ongi) las cosas (gauzak)”. Pero mientras en español el infinitivo no puede aparecer con sujeto, esta restricción no existe en vasco zu gauzak ongi egitea

Page 39: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

39

gustatzen zait “me gusta (gustatzen zait) que hagas bien las cosas” con zuk como sujeto de egitea. El sufijo de ergativo exige la presencia de artículo, zu berandu etortzeak harritzen nau, lit. “el venir (etortzeak) tú (zu) tarde (berandu) me extraña (harritzen nau), “me extraña que llegues tarde”. La misma condición exige el sufijo de dativo, diru asko irabazteari lapurreta deitzen diote “a ganar mucho dinero lo llaman robo (lapurreta)”

El más productivo de los sufijos casuales es el genitivo locativo, -ko. Puede emplearse en una serie de construcciones diversas. La primera de ellas se da en oraciones con verbos del tipo esan “decir”, agindu “ordenar”, amak joateko esan du, lit. “la madre ha dicho (esan du) de ir” que según contexto se puede realizar en “ha dicho que vayamos, que vayas”, etc. De todas formas, siempre se puede deshacer toda ambigüedad especificando el sujeto, amak zu joateko esan du “la madre ha dicho que vayas tú” , irakasleak liburua nik erosteko esan du “el profesor (irakasle) ha dicho que compre yo el libro”, irakasleak liburua nik zuri emateko esan du “el profesor ha dicho que te dé el libro”, lit. “de dar yo a ti el libro”. Una segunda construcción da nominalizaciones equivalentes a las oraciones finales españolas con preposición para, dirua beharrezkoa da gauzak erosteko “el dinero es necesario para comprar cosas”o (sagarra) zuk joateko ekarri du “la ha traído (la manzana) para que tú te la comas”. Finalmente, -ko presenta también en las nominalizaciones su facultad de formar adnominales, idazteko makina “máquina de escribir”. Igualmente, ezkuz garbitzeko xaboia “jabón para lavar a mano” o incluso zuk erabiltzeko arropa “ropa para que tú la utilices (erabili).

Existen otras nominalizaciones formadas sobre el participio. Con nahi izan “querer” tenemos nominalizaciones con participio, pero siempre correferenciales, jan nahi dut “quiero comer (jan)”, pero zuk jatea nahi dut “quiero que tú comas”. Aparte de éstas, las más destacables son las construcciones de participio más preposición, ikusi arte “hasta verlo” (y zuk ikusi arte “hasta que tú lo veas”), ama etorri ondoan “tras venir la madre” (y zuk ama ekarri ondoan “después de que tú traigas (o “trajeras” según contexto) a la madre”), jan aurrean, aurretik “antes de comer”, etc.

Page 40: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

40

2. Oraciones subordinadas

En principio, no existen en vasco conjunciones subordinativas. Las oraciones completivas, interrogativas indirectas y relativas se construyen con sufijos insertados al final de la oración subordinada, equivalente al que que abre las oraciones subordinadas españolas. Los sufijos subordinantes vascos son dos. Unos de ellos, - (e)la, se emplea en las completivas objetivas. El otro, -(e)n, se emplea en las interrogativas indirectas y las oraciones de relativo.

7.1. Las completivas

Se construyen añadiendo al auxiliar el sufijo –(e)la, etorri dela

esan du “ha dicho que ha venido”. La oración subordinada puede recibir todo tipo de especificaciones, que concretan una proposición tan ambigua como la anterior, Marta gaur etorri dela esan du “ha dicho (esan du) que Marta ha venido hoy (gaur)”. El paso de la oración completiva a posición final es prácticamente obligado cuando su estructura es compleja, Marta esan du Mikelek atzo erosi zuela eskatu genion liburua “Marta ha dicho que Miguel compró ayer (atzo) el libro que le pedimos (eskatu genion liburua)”.

En contextos negativos, es decir, cuando la oración principal es negativa, -(e)la se sustituye por –(e)nik: ez dut uste laister itzuliko daranik “no creo que vuelva pronto”. Pero su uso no es obligatorio. Además, lo correcto es ez da egia bi eta bi lau direla “no es cierto que dos y dos son cuatros”, no *ez da egia bi eta bi lau dinerik.

Hay que señalar un par circunstancias que pueden aclarar el carácter de las completivas vascas. La primera es que el sufijo casual –ko que, como se ha indicado, funciona como un operador que convierte expresiones con valor adverbial en adnominales, puede añadirse a las completivas en –(e)la, etsaiak hirian sartu zirelako susmoa “la sospecha (susmoa) de que los enemigos (etsaiak) habían entrado en la ciudad (hirian)” La segunda es que no puede añadirse a la completiva el sufijo nominal, bere anaiaz oroitu zen “se acordó de su hermano (bere anaiaz)”, pero mila pezeta zor zizkiotela oroitu zen “se acordó (oroitu zen)de que le debían (zor zizkiotela) mil pesetas” sin sufijo –z.

Page 41: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

41

7.2. Las interrogativas indirectas.

Los interrogativos nor “quien”, zer “qué”, zein “cual”, nola “cómo”, non “dónde”, nora “a dónde”, zergatik “por qué”, etc., se colocan en cabeza de las oraciones correspondientes, de forma que si algo aparece delante se puede asegurar que tiene estatus de tema, nor da? “¿quién es?”, nora joan da zure anaia gaur? ¿a dónde ha ido tu hermano hoy?, atzo erosi genuen liburua, non da? “el libro que compramos ayer, ¿dónde está?.

En esta situación subordinada como interrogativas indirectas, y a diferencia de lo que sucede en español, han de quedar marcadas por un sufijo, el sufijo –(e)n, que se añade al auxiliar, ez dakit nor den “no sé quien es”, ez dakigu nora joan den zure anaia “no sabemos a dónde ha ido tu hermano” galde iezaiozu zergatik egin duen “pregúntale por qué lo ha hecho”, ez dakit non den atzo erosi genuen liburuan “no sé dónde está el libro que compramos ayer”.

También hay, como en español, interrogativas indirectas con nominalización en las que el correlato del infinitivo es el participio vasco, ez dakit nora joan “no sé a dónde ir”. Pero en este tipo de construcciones no es posible la aparición de sujeto en la nominalización, *ez dakigu zuk zer egin aunque, claro está, sí lo es cuando se trata del objeto directo o indirecto, ez dakigu liburua nora bidali, a igual que su equivalente “no sabemos a dónde enviar el libro”

Las subordinadas correspondientes a preguntas totales, que en español se construyen con la marca si, se construyen en vasco con el mismo sufijo –(e)n de las interrogativas parciales, ez dakit joango naizen “no sé si iré”. La incertidumbre que muchas veces acompaña a estas construcciones se refleja en el modal ote, que se coloca siempre ante el auxiliar, ez dakit ekarri ote duen “no sé si lo habrá traído”. Como vamos, el modal vasco es equivalente funcionalmente al paso de presente a futuro en español. Este ote es de las pocas partículas que pueden insertarse en oraciones no negativas entre el tema verbal y el auxiliar.

Hay una marca, ea facultativa, pero muy empleada con verbos como galdetu “preguntar”, que introduce la subordinada tanto de pregunta directa como indirecta, y que es equivalente al español “a ver”, galdetu dio ea etorriko den “ le he preguntado a ver si vendrá”, galde ezazu ea zer ordu den “pregunta a ver que hora es”.

Page 42: kurso de euskara

Curso de euskara Euskaraz kurtsoa

42

7.3. Las oraciones de relativo. Las oraciones de relativo, que en vasco se parecen mucho a las

interrogativas indirectas, se construyen como éstas con el sufijo – (e)n, colocándose la oración delante del nombre. Así, etorri den gizona “el hombre que ha venido”, sobre la base gizona etorri da “el hombre ha venido”. En hil duen txakurra “el perro que ha matado”, tenemos como en español dos posibles interpretaciones, según sea la base txakurrak hil du “el perro lo ha matado, o txakurra hil du “ha matado al perro”.

Evidentemente no hay ninguna limitación en los sufijos casuales que pueden añadirse al nombre que recibe la oración de relativo, pues ésta se comporta como cualquier adnominal, etorri den gizonari “al hombre que ha venido”, ekarri duen gizonarentzat “para el hombre que lo ha traído”, etc.

En formas de pasado la flexión nuda y la que lleva el sufijo relativo coinciden formalmente, nintzen “era” y “que era”, nuen “lo había” y “que había”, etc. Por esto formas como etorri zen gizona equivalen a “vino el hombre” y “el hombre que vino”. Pero cuando el sustantivo recibe una marca casual la ambigüedad se rompe, etorri zen gizonari sólo puede ser “al hombre que vino”.

El relativo libre se construye como en español, es decir, con el artículo, etorri dena “el que ha venido”, ekarri duena “lo que ha traído”. Igualmente esan duzun guztia “todo lo que has dicho”. Evidentemente, el relativo libre puede recibir sufijos casuales, etorri denak ekarri du “lo ha traído el que ha venido”, ekarri duenak “el que lo ha traído (erg.)”, aurkitu duenarentzat “para el que lo ha encontrado”.

7.4. Las oraciones temporales.

Estos relativos con marca casual locativa se especializan con valor temporal, etorri naizenean “cuando he venido”, lit. “en el que he venido”, etorri naizenetik “desde que he venido”, etc.