Top Banner
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL - Duschrinne LINEARIS ® Compact Shower channel LINEARIS ® Caniveau pour douche LINEARIS ® Canaletta doccia LINEARIS ® Canaleta para ducha LINEARIS ® Douchegoot LINEARIS ® Odplyw liniowy LINEARIS ® Stand 07/2010 Name/Unterschrift Datum Ort Sach-Nr. 362-904 Stempel Fachbetrieb Installation der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb: Inbetriebnahme Einweisung Techn. Änderungen vorbehalten 45600.63 Duschrinne wahlweise mit Sickerwasseröffnungen - Shower channel optional with lecage water aperture - Caniveau de douche au choix avec encoches d´infiltration - Canaletta doccia facoltativamente con aperture per acqua filtrante - Canaleta con Abertura facultativa para la recogida de las Aguas - Douchegoot naar keuze met zakwa- teropeningen - Rynna prysznicowa, do wyboru z ot- worami odplywowymi Zubehör / accessories / accessoires / los accesorios / accessori / Toebehoren / Wyposaenie - Multistop - Haarsieb / hair sieve / sas / tamiz fino setaccio a maglia finissima / Haar- zeef /Sitko do zlewu Produktvorteile Product advantages, Avantages, Vantaggi del prodotto, Ventajas del Producto, Productvoordeel, Zalety produktu Best.-Nr. System 125 45600.63 45600.64 45600.65 45600.66 45600.67
16

KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

Jan 22, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG

KESSEL-Duschrinne LINEARIS®CompactShower channel LINEARIS® • Caniveau pour douche LINEARIS®

Canaletta doccia LINEARIS® • Canaleta para ducha LINEARIS®

Douchegoot LINEARIS® • Odpływ liniowy LINEARIS®

Stand 07/2010

Name/Unterschrift Datum Ort

Sach-Nr. 362-904

Stempel Fachbetrieb

Installation

der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:

Inbetriebnahme Einweisung

Tech

n.Än

derun

genv

orbeh

alten

45600.63

Duschrinne wahlweise mitSickerwasseröffnungen- Shower channel optional with lecagewater aperture

- Caniveau de douche au choix avecencoches d´infiltration

- Canaletta doccia facoltativamentecon aperture per acqua filtrante

- Canaleta con Abertura facultativapara la recogida de las Aguas

- Douchegoot naar keuze met zakwa-teropeningen

- Rynna prysznicowa, do wyboru z ot-worami odpływowymi

Zubehör / accessories / accessoires /los accesorios / accessori / Toebehoren/ Wyposa�enie- Multistop- Haarsieb / hair sieve / sas / tamiz finosetaccio a maglia finissima / Haar-zeef /Sitko do zlewu

ProduktvorteileProduct advantages, Avantages,Vantaggi del prodotto,Ventajas del Producto,Productvoordeel, Zalety produktu

Best.-Nr. System 12545600.63 45600.6445600.65 45600.6645600.67

Page 2: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

Inhaltsverzeichnis Table of contents, Sommaire, Elenco, Indice, inhoudsopgave, spis treści

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja ............................ Seite 3Reinigung Cleaning, Nettoyage, Pulizia, Limpieza, Reinigung, Oczyszczenie .................. Seite 8Einbau wandseitig, Installation wall side, Montage côté mur, Montaggio lato parete,Montaje: Inbouw tegen de wand of elders in de ruimte, Zabudowa przy ścianie lub odstrony pomieszczenia .............................................................................................................. Seite 9Einbau auf Beton, Installation on concrete base, Installation sur béton,Installazione su calcestruzzo, Instalación encima del Hormigón, Inbouw op beton,Zabudowa z betonu.................................................................................................................. Seite 10

2. Allgemein General, Général, Generale, General, Inbouw, Czesty .................................................................. Seite 12

3. Hinweise Note, Remarque, Indicazione, Aviso, Instructie, Wskazówka ............................................. Seite 13

3. Gewährleistung Warranty, Garantie, Garantie, Garanzia, Garantia, Gwaranzja ............................................... Seite 14

2

Page 3: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

LINEARIS® Compact

3

1

4

7

2

5

8

3

6

9

Page 4: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

4

10

13*

16*

19

11

14*

17*

20

12

15*

18

21

6 x

Optional mit Sickerwasseröffnungen*optional with lecage water aperture, au choix avec encoches d´infiltration,facoltativamente con aperture per acqua filtrante, facultativa para la recogida de las Aguas,naar keuze met zakwateropeningen , prysznicowa, do wyboru z otworami odpływowymią

Page 5: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

5

23

26

29

32

35

24

27

30

33

36

22

25

28

31

34min. 1% min. 1% min. 1%

Page 6: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

6

PCI Flächengrund 303

PCI Lastogum

37

40

43

46

49

38

41

44

47

50

39

42

45

48

51

Page 7: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

7

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

52

55

58

61

64

53

56

59

62

54

57

60

63

Silikon

Silikon

Page 8: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

8

1

4

1

5

3

Reinigung Cleaning, Nettoyage, Pulizia, Limpieza, Reinigung, Oczyszczenie

Page 9: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

9

Einbau: wandseitig , Installation: wall side, Montage: côté mur, Montaggio: lato parete,

Montaje: Inbouw tegen de wand of elders in de ruimte/ Zabudowa przy ścianie lub od strony pomieszczenia

PCI Lastogum

1

4

7

10

13

2

5

8

11

3

6

9

12

Page 10: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

1. Einbau Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

�� RohfußbodenConcrete floor • Sol en béton • Solaio in calcestruzzo • Solera • Afwerkvloer • Podloga w stanie surowym

�� Trittschalldämmung/WärmeisolierungSound-/Thermal insulation • Protection phonique au bris de pas/ Isolation • Isolamento contro il rumore da calpestio/Isolamento termico • Aislamiento/ Revestimiento Aislante • Geluiddemping/ Warmte-isolering • Izolacja dźwiekowa /Izolacja cieplna

�� TrennlageSeparation barrier • Nappe de séparation • Strato di separazione • Seperación • Scheidingslaag • Warstwa rozdzielajaca

�� EstrichScreed • Chape • Pavimento • Solado • Cement • Jastrych

�� DünnbettgewebematteMat for thin-bed sealing flange • Natte pour collage mince • Stuoia per strato impermeabilizzante sottile • Textil para capa de mortero delgada •Dünnbettmat • Tkanina siatkowa do uszceelnien

�� Grundierung/FlüssigabdichtungBase coating / liquid coating • Peinture d´apprêt/enduit liquide • Prima mano/Copertura liquida • Oscurecimiento/Cubierta Liquida • Grond-laag/Gietafdekking • Gruntowanie/Płynna masa

�� FliesenkleberTile adhesive • Colle carrelage • Colla per piastrelle • Material de Agarre • Tegellijm • Do wklejenia płytki

FliesenTiles • Carreau • Piastrelle • Baldosas • Tegels • Plyki

LINEARIS® Compact auf Beton,IInstallation on concrete base, Installation sur béton, Installazione su calcestruzzo, Instalación encima del Hormigón, Inbouw op beton, Zabudowa z betonu

���� ��������

��

10

Einbauvorschlag bei niedrigster Fliesenhöhe • Installation example for lowest tile height • Proposition de montage pourle régale de la hauteur du carrelage • Proposta d´installazione con altezza di piastra minimale • La propuesta de instalación para la co-locación céramica más baja • Montagevoorstel bij de geringste tegeldikte • Propozycja zabudowy do najmniejszej grubosci plytek

Page 11: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

11

1. Einbau, Installation, Installation, Installazione, Instalación, Installatie, Instalacja

�� RohfußbodenConcrete floor • Sol en béton • Solaio in calcestruzzo • Solera • Afwerkvloer • Podloga w stanie surowym

�� Trittschalldämmung/WärmeisolierungSound-/Thermal insulation • Protection phonique au bris de pas/ Isolation • Isolamento contro il rumore da calpestio/Isolamento termico • Aislamiento/ Revestimiento Aislante • Geluiddemping/ Warmte-isolering • Izolacja dźwiekowa /Izolacja cieplna

�� TrennlageSeparation barrier • Nappe de séparation • Strato di separazione • Seperación • Scheidingslaag • Warstwa rozdzielajaca

�� EstrichScreed • Chape • Pavimento • Solado • Cement • Jastrych

�� DünnbettgewebematteMat for thin-bed sealing flange • Natte pour collage mince • Stuoia per strato impermeabilizzante sottile • Textil para capa de mortero delgada •Dünnbettmat • Tkanina siatkowa do uszceelnien

�� Grundierung/FlüssigabdichtungBase coating / liquid coating • Peinture d´apprêt/enduit liquide • Prima mano/Copertura liquida • Oscurecimiento/Cubierta Liquida • Grond-laag/Gietafdekking • Gruntowanie/Płynna masa

�� FliesenkleberTile adhesive • Colle carrelage • Colla per piastrelle • Material de Agarre • Tegellijm • Do wklejenia płytki

FliesenTiles • Carreau • Piastrelle • Baldosas • Tegels • Plyki

LINEARIS® auf Beton,IInstallation on concrete base, Installation sur béton, Installazione su calcestruzzo, Instalación encima del Hormigón, Inbouw op beton, Zabudowa z betonu

���� ����

��

��

��

Page 12: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

12

2. Allgemein, General, Général, Generale, General, Inbouw, Czesty

Abflussleistung:LINEARIS® Compact 36 l/min (10 mm Aufkantung)LINEARIS® Compact 30 l/min (ohne Aufkantung)Drainage capacity, upstand Conduite d´évacuation, band de solinCapacità di deflusso, ripresa, Caudal de evacuación, escalónAfvoercapaciteit 30 l/min (zonder wateropstand)Przepływ 30 l/min ( bez nadpiętrzenia)

Estrich

DDäämmungmmungmmungmmungmmung

Trennlage

Estrich

DDäämmungmmungmmung

Trennlage

min. 1%

10 mm

2

6

4 3

78

10 mm

min. 1%

min. 1%

6 87

34

2

Einbau: raumseitig oder wandseitig Installation: room or wall sideMontage: côté pièce ou côté murMontaggio: lato vano oppure lato pareteMontaje:idealo al lado de la pared/Centrada o al lado paredInbouw tegen de wand of elders in de ruimteZabudowa przy ścianie lub od strony pomieszczenia

Page 13: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

13

3. Hinweise, Note, Remarque, Indicazione, Aviso, Instructie, Wskazówka

h

Hinweis:Aufgrund der niedrigen Rohrüberdeckung ( h ) zwischen Flansch und Abgangstutzen empfehlen wir, um eine mögliche Rissbildung in die-sem Bereich zu vermeiden, ein geeignetes mineralisches Mörtelsystem zu verwenden. Im Anschluss muß mit einer Verbundabdichtunggemäß nach ZDB-Merkblatt "Hinweise für die Ausführung von flüssig zu verarbeitenden Verbundabdichtungen mit Bekleidungen und Belä-gen aus Fliesen und Platten für den Innen- und Außenbereich", Ausgabe 2010 weiterverfahren werden.Note:Due to the low pipe cover (h) between the flange and the outflow pipe, we recommend using a suitable mineral mortar system to avoid possible tearsin this area. After this, a bonded waterproofing agent must be used in line with the ZDB information sheet “Advice on using liquid bonded waterproofingagents on panelling and surfaces made of tiles of boards both indoors and outdoors", issue 2010. Remarque:En raison de lʼépaisseur de couverture (h) réduite entre la bride et le raccord de sortie, nous conseillons dʼutiliser un mortier minéral approprié pourempêcher toute formation de fissures à cet endroit. Un produit pour joints devra ensuite être posé conformément à la fiche technique ZDB « Consi-gnes pour lʼexécution de joints à travailler à lʼétat pâteux avec des habillages et des revêtements à carreaux ou à dalles, à lʼintérieur ou à lʼextérieur »,édition 2010. Indicazione:A causa della bassa copertura tubo (h) tra flangia e bocchettone di scarico, raccomandiamo di utilizzare stucco a spatola minerale adatto, per evitarepossibile formazione di spaccature in questa zona. Infine, è necessario procedere con una impermeabilizzazione di aderenza secondo il foglio d'istru-zioni ZDB "Indicazioni per l'esecuzione di impermeabilizzazioni di aderenza liquide con rivestimenti di piastrelle e mattonelle per gli interni ed esterni",edizione 2010. Aviso:Debido a la reducida superposición del tubo (h) entre la brida y el manguito de salida, recomendamos usar masilla mineral adecuada para evitar even-tuales fisuras en esta zona. A continuación debe procederse con un obturador compuesto según la hoja informativa ZDB "Instrucciones para realizarobturadores compuestos para aplicar en líquido, con revestimientos y capas cobertoras de losas y planchas para interior y exterior", edición de 2010.Instructie:Vanwege de lage leidingsoverlapping (h) tussen flens en afvoeraansluiting raden wij aan, om mogelijke scheurvorming in dit gebied te voorkomen, eengeschikt mineraal mortelsysteem te gebruiken. Aansluitend moet met een composietafdichting, conform ZDB-brochure "Aanwijzingen voor de uitvoe-ring van vloeibaar te verwerken composietafdichtingen met bekledingen en bedekkingen van tegels en platen voor binnen en buiten" uitgave 2010,verder worden gewerkt. Wskazówka:Ze względu na małe nakrycie się rur (h) pomiędzy kołnierzem i króćcem wyjściowym zalecamy, w celu zapobieżenia możliwym pęknięciom w tym za-kresie, stosowanie odpowiedniego mineralicznego systemu szpachlowego. Następnie należy zastosować izolację dla spoin wg Instrukcji ZDB "Wska-zówki dot. wykonania usuczelnień dla spoin, obrabianych w stanie ciekłym, z osłonami i warstwami z płytek i płyt do stosowania wewnątrz i na ze-wnątrz", wydanie 2010.

Page 14: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

4. Gewährleistung Warranty, Garantie, Garantie, Garanzia, Garantia, Gwaranzja

1. Ist eine Lieferung oder Leistung mangelhaft, so hat KESSEL nachIhrer Wahl den Mangel durch Nachbesserung zu beseitigen odereine mangelfreie Sache zu liefern. Schlägt die Nachbesserung zwei-mal fehl oder ist sie wirtschaftlich nicht vertretbar, so hat der Käu-fer/Auftraggeber das Recht, vom Vertrag zurückzutreten oder seineZahlungspflicht entsprechend zu mindern. Die Feststellung von of-fensichtlichen Mängeln muss unverzüglich, bei nicht erkennbarenoder verdeckten Mängeln unverzüglich nach ihrer Erkennbarkeitschriftlich mitgeteilt werden. Für Nachbesserungen und Nachliefe-rungen haftet KESSEL in gleichem Umfang wie für den ursprüngli-chen Vertragsgegenstand. Für Neulieferungen beginnt die Gewähr-leis-tungsfrist neu zu laufen, jedoch nur im Umfang der Neulieferung.Es wird nur für neu hergestellte Sachen eine Gewährleistung über-nommen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Ausliefe-rung an unseren Vertragspartner. § 377 HGB findet weiterhin An-

wendung. Über die gesetzliche Regelung hinaus erhöht die KESSELAG die Gewährleistungsfrist für Leichtflüssigkeitsabscheider, Fett-abscheider, Schächte, Kleinkläranlagen und Regenwasserzisternenauf 20 Jahre bezüglich Behälter. Dies bezieht sich auf die Dichtheit,Gebrauchstauglichkeit und statische Sicherheit.Voraussetzung hierfür ist eine fachmännische Montage sowie einbestimmungsgemäßer Betrieb entsprechend den aktuell gültigenEinbau- und Bedienungsanleitungen und den gültigen Normen.

2. KESSEL stellt ausdrücklich klar, dass Verschleiß kein Mangel ist.Gleiches gilt für Fehler, die aufgrund mangelhafter Wartung auftre-ten.Hinweis: Das Öffnen von versiegelten Komponenten oder Ver-schraubungen darf nur durch den Hersteller erfolgen. Andernfallskönnen Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen sein.

Stand 01. 06. 2010

1. In the case that a KESSEL product is defective, KESSEL has the op-tion of repairing or replacing the product. If the product remains de-fective after the second attempt to repair or replace the product or itis economically unfeasible to repair or replace the product, the cu-stomer has the right to cancel the order / contract or reduce paymentaccordingly. KESSEL must be notified immediately in writing of de-fects in a product. In the case that the defect is not visible or difficultto detect, KESSEL must be notified immediately in writing of the de-fect as soon as it is discovered. If the product is repaired or repla-ced, the newly repaired or replaced product shall receive a new war-ranty identical to that which the original (defective) product wasgranted. The term defective product refers only to the product or partneeding repair or replacement and not necessarily to the entire pro-duct or unit. KESSEL products are warranted for a period of 24month. This warranty period begins on the day the product is ship-ped form KESSEL to its customer. The warranty only applies to

newly manufactured products. Additional information can be foundin section 377 of the HGB. In addition to the standard warranty, KES-SEL offers an additional 20 year warranty on the polymer bodies ofclass I / II fuel separators, grease separators, inspection chambers,wastewater treatment systems and rainwater storage tanks. This ad-ditional warranty applies to the watertightness, usability and struc-tural soundness of the product. A requirement of this additional war-ranty is that the product is properly installed and operated in accor-dance with the valid installation and user's manual as well as the cor-responding norms / regulations.

2. Wear and tear on a product will not be considered a defect. Problemswith products resulting from improper installation, handling or main-tenance will also be considered a defect.Note: Only the manufacturer may open sealed components or screwconnections. Otherwise, the warranty may become null and void

01.06.2010

1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, KESSEL s’en-gage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manque con-staté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparation échoue pardeux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement, l'acheteur / leclient a le droit de résilier le contrat ou de diminuer en conséquen-ce le paiement dû. La constatation de manques évidents doit fairel’objet d’un compte-rendu immédiat ; en cas de manques non re-connaissables ou cachés, ce compte-rendu écrit sera envoyé dèsque ces manques auront été constatés. KESSEL est responsabledes réparations et livraisons postérieures dans les mêmes conditi-ons que celles de l'objet du contrat originel. En cas de nouvelles li-vraisons, le délai de garantie reprend, mais seulement en ce quiconcerne le volume d'une nouvelle livraison. Une garantie ne peutêtre transmise qu’aux objets nouvellement fabriqués. La durée degarantie est de 24 mois après livraison par notre contractant. Le §377 du HGB (code du commerce) sont applicables ultérieurement.

En se basant sur la réglementation légale, KESSEL AG augmenteet accorde un délai de garantie de 20 ans s’appliquant au conte-neur pour le décanteur, le dégraisseur, les puits, les petites stationsd'épuration et les citernes d'eau de pluie. Ceci concernel'étanchéité, l’aptitude à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, pourcela que le montage ait été effectué par une entreprise profes-sionnelle et que l’exploitation se déroule conformément aux direc-tives de montage et de service ainsi qu’aux normes actuellementen vigueur.

2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en compte parla garantie. Il en est de même pour les défauts dus à une mainten-ance défectueuse.Note: L'ouverture des composants scellés ou des léments vissésne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire,les droits à garantie peuvent être exclus. "

En date du 01.06.2010

1. Se la merce consegnata è difettosa, l`azienda KESSEL è tenuta, se-condo espressa scelta del committente, a provvedere eseguendola dovuta riparazione del bene contestato ovvero alla sua sostitu-zione. Se la riparazione/sostitu-zione non andasse a buon fine perdue occasioni consecutive o non fosse economicamente sosteni-bile, l`acquirente/ ordinate ha il dritto di recesso dal contratto o adun`adeguata riduzione dell`obbligazione sorta dal relativo contrattodi compravendita. La constatazione di vizi evidenti deve essere co-municata tempestivamente in forma scritta; in caso di presenza didifetti difficilmente visibili o impossibili di immediato accertamento,la relativa declamazione va effettuata al momento del loro conosci-mento. In caso di sostituzioni o riparazioni di prodotti difettosi, laditta KESSEL si impegna a rispondere per la merce riparata/ sosti-tuita oggetto del contratto originario. La consegna di nuovi prodot-ti da parte della ditta KESSEL in conto sostituzione, provoca la nas-cita di un nuovo periodo di garanzia, subentrando quindi al prece-dente, se e solo se si tratta di articoli di produzione ex novo. La ga-ranzia ha una validità di 24 mesi. Quest`ultima produce diritti apartire dal giorno di consegna della merce destinata ai clienti KES-SEL, controparte del contratto di fornitura. Informazioni aggiuntive

sono disposte e consultabili nei commi 377 del HGB (= Handels-gesetzbuch trad. Codice Commerciale tedesco). Oltre al regime le-gale, la KESSEL AG ha prolungato ad anni 20 il periodo di garanziaper i separatori a coalescenza/olio/ benzina, separatore di grassi,pozzetti, fosse biologiche e serbatoi di acqua piovana in merito alsolo serbatoio. Questo si riferisce alla compattezza, alla`idoneitàall`uso e alla sicurezza statica. Pre-supposto per questo è un as-semblaggio di esperti come pure l`attivo del prodotto proprio se-condo gli istruzioni di montaggio e manutenzione in corso e le rela-tive norme valide

2. La ditta KESSEL non riconosce l`usura come un difetto o un mal-funzionamento valido ai fini della contestazione per sostituzione oriparazione. Motivo di non sostituibilità (o riparazione) è relativoanche per guasti conseguenti a negligenze o inefficienze nelle ope-razioni di manutenzione. Avvertenza: l’apertura di componenti sigillati o di chiusure e colle-gamenti a vite può essere effettuata soltanto dal produttore. L’i-nosservanza di tale avvertenza può comportare l’esclusione di di-ritti di garanzia.

01.06.2010

14

Page 15: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

4. Gewährleistung Warranty, Garantie, Garantie, Garanzia, Garantia, Gwaranzja

1. Indien een levering of een dienst problemen vertoont, zal KESSELvolgens u keuze het probleem verhelpen door een bijkomende le-vering of door de levering van een toestel zonder schade. Indien debijkomende levering twee maal ontoereikend is om het probleem opte lossen of indien het probleem niet opgelost kan worden, heeft deklant / de opdrachtgever het recht zich aan het contract te onttrek-ken of zijn betaling overeenkomstig te vertragen. Het vaststellen vanduidelijke schade moet meteen gebeuren, bij niet meteen zichtbareschade moet dit meteen na het ontdekken van de schade schrifteli-jk gemeld worden. Voor bijkomend herstel of bijkomende leveringenstaat KESSEL in dezelfde mate borg als voor het oorspronkelijke vo-orwerp van het contract. Voor nieuwe leveringen begint de garan-tietermijn opnieuw te lopen, maar dit enkel voor de omvang van denieuwe levering.Voor pas herstelde voorwerpen biedt KESSEL een garantie. De garantietermijn bedraagt 24 maanden vanaf de levering aanonze partner. § 377 van het Duitse Handelswetboek zijn verder vantoepassing. Naast de wettelijk verplichte garantie garandeert

KESSEL AG bij olie/benzineafscheiders, vetafscheiders, schach-ten, IBA-systemen en regenwaterreservoirs de dichtheid, statischebelastbaarheid en toepasbaarheid voor een periode van 20 jaar.Deze garantie geldt uitsluitend wanneer montage door vakkundigpersoneel is uitgevoerd volgens de geldende normvoorschriften eninbouwinstructies, en dat daarbij voldoende rekening is gehoudenmet de grondwatersituatie terplaatse.Daarnaast geldt de voorwaarde dat het gebruik van de systemen enhet onderhoud ervan wordt uitgevoerd volgens de KESSEL voor-schriften.

2. KESSEL wil met nadruk stellen dat slijtage geen tekortkoming vanhet product is. Hetzelfde geldt voor fouten die optreden door foutiefonderhoud.Instructie: Het openen van verzegelde componenten of schroef-verbindingen mag alleen door de fabrikant gebeuren. Anders kun-nen vrijwaringsclaims uitgesloten zijn.

01.06.2010

1. En caso de que exista algún fallo en la entrega o en las prestacio-nes del sistema, KESSEL le ofrece la posibilidad de subsanar el falloreparándolo o suministrando una pieza en perfecto estado. Si la re-paración falla dos veces o no resulta rentable, el comprador / cli-ente tiene derecho a rescindir el contrato o a reducir el precio esti-pulado. Los fallos detectados que sean evidentes deben comuni-carse por escrito de forma inmediata, en caso de fallos no visiblesa primera vista u ocultos deben comunicarse inmediatamente de-spués de detectarlos. KESSEL asume la responsibilidad de la re-paración o sustitución tal y como se detalla en el objeto del con-trato original. En el caso de nuevas entregas el plazo de garantíacomienza de nuevo, aunque sólo en lo que respecta a la nueva ent-rega.Sólo se concede garantía en el caso de productos de nueva fabri-cación. El plazo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha deentrega a nuestros clientes. Se siguen aplicando los artículo 377 delcódigo mercantil.

Más allá de la regulación legal, KESSEL eleva el plazo de garantíaa 20 años para los dépositos de separadores de grasa, de coales-cencia, fosas sépticas, depósitos para agua pluvial. Eso se refierea la estanqueidad, la utilidad y la seguridad estática. La condición: la instalación profesional, el uso y el mantenimientoconforme a las instrucciones de montaje, uso y mantenimiento ac-tuales así como a las normas actuales.

2. KESSEL informa expresamente de que el desgaste no se consideraningún fallo. Lo mismo se aplica en el caso de averías debidas a unmantenimiento defectuoso.Aviso: Los componentes o racores sellados sólo los debe abrir elfabricante. De no ser así, podrían perderse los derechos de ga-rantía.

Fecha de actualización: 01.06.2010

1. Jeśli dostarczono wadliwy towar lub usługa została wykonana wad-liwie, firma KESSEL ma prawo wyboru sposobu postępowania, czyusterka zostanie usunięta, czy też wadliwy produkt zostanie wymie-niony. Jeśli po dwóch naprawach wada nadal nie zostanie usunięta,kupujący/zamawiający ma prawo do odstąpienia od umowy lubżądania obniżenia ceny.Fakt stwierdzenia jawnych wad należy zgłosić niezwłocznie na piś-mie, w przypadku wad ukrytych fakt ten należy zgłosić niezwłoczniepo ich stwierdzeniu. Za naprawy i dostarczone w terminie późniejs-zym części, firma KESSEL odpowiada w takim samym stopniu jakw przypadku umowy pierwotnej. W razie dostarczenia nowych częś-ci gwarancja działa na nowo, ale tylko w zakresie nowej dostarczo-nej części. Gwarancja obejmuje jedynie przedmioty nowe.Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od wydania zamawiają-cemu umowy. Zastosowanie mają przepisy § 377 Kodeksu handlo-wego (HGB).

Wykraczając poza ramy przepisów ustawowych, firma KESSEL AGwydłuża okres gwarancji w przypadku separatorów cieczy lekkich,separatorów tłuszczu, studzienek, przydomowych oczyszczalniścieków i cystern na wodę deszczową do 20 lat na zbiorniki. Odno-si się to do ich szczelności, zdolności do użytkowania i bezpiec-zeństwa statycznego.Wymogiem jest jednak fachowy montaż oraz zgodna z przeznacze-niem eksploatacja z przestrzeganiem aktualnie obowiązujących in-strukcji zabudowy i obsługi a także obowiązujących norm.

2. Firma KESSEL wyraźnie informuje, że zużycie nie jest wadą. Tosamo dotyczybłędów, które powstaną w wyniku wadliwej konser-wacji.Wskazówka: Zaplombowane komponenty i złącza śrubowe mogąbyć otwierane wyłącznie przez producenta. W przeciwnym raziemoże dojść do utraty uprawnień gwarancyjnych

Stan z dnia 01.06.2010

15

Page 16: KESSE L- Duschrinne LINEARIS Compact...ANLEITUNGFÜREINBAU,BEDIENUNGUNDWARTUNG KESSE L- DuschrinneLINEARIS ®Compact Shower channel LINEARIS ® • Caniveau pour douche LINEARIS ®

Alles für die Entwässerung

Abwasser behandeln

AbscheiderFettabscheiderÖl-/BenzinabscheiderStärkeabscheiderSinkstoffabscheiderKleinkläranlagen

Abwasser ableiten

Abläufe / Rinneninnerhalb von GebäudenAbläufe außerhalb von Gebäuden

Schutz vor Wasser im Keller

Rückstauverschlüsse

Hebeanlagen

Abwasser kontrollierenSchächte

Regenwasser nutzenRegenwassernutzanlagen