Top Banner
La revista española de actualidad económica especializada en comercio internacional 3 E Nº 9-10 Julio-Agosto de 2002 8414090 225199 9 0 0 0 0
132

Julio-Agosto 2002

Mar 29, 2016

Download

Documents

Moneda Única

Moneda Única número 9-10, julio-agosto de 2002. La revista económica de negocio internacional.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Julio-Agosto 2002

La revista española de actualidad económicaespecializada en comercio internacional

3 EENº 9-10 Julio-Agosto de 2002

8414090

225199

90

00

0

Page 2: Julio-Agosto 2002
Page 3: Julio-Agosto 2002

EDITA:Grupo Euroempresa

C/Capitán Haya, 6028020 MADRID

[email protected]éfono: 902 014 315

Fax: 902 014 535Teléfono Internacional:003497 630 10 56

Director:José Terreros Andréu

[email protected]

Director Comercial:Luis García San Miguel Sabater

[email protected]

Relaciones Externas:Juan Royo Abenia

[email protected]

Redactor Jefe:Manuel Sobejano

[email protected]

Redacción:[email protected]

Cristina ForteaBelén Soler

Carolina IglesiasCarmen Ara

Maquetación:Juan Antonio Cifuentes

Secretaría:Marina Martínez

Fotografía:Gabriela

Rafael ElgorriagaAndrés Torralba

Ilustraciones:David Guirao

Suscripciones:Inés Martí

[email protected]

Web:www.monedaunica.net

Traducción:Abenia & Marcén

Direcciones:

MADRIDC/ Capitán Haya, 60, 2º

28020 MADRID

BARCELONAGran Vía de las Cortes Catalanas, 617

08007 BARCELONA

VALENCIAPza. Alfonso el Magnánimo, 1, 1ª

46003 VALENCIA

ZARAGOZAPº de la Independencia, 23, Ppal. dcha.

50001 ZARAGOZA

Corresponsal en Rep. Checa:Eva Hrozcová

PRAGA

Corresponsal en Rep. Eslovaca:Zlata MederosBRATISLAVA

Corresponsal en Portugal:Rosa SoriaLISBOA

Corresponsal en Rep. Eslovenia:Simón TeccoLUBLIANA

Depósito legalM-37931-2001

ISSN: 1579-4660

Queda prohibida la reproducción total o parcial del con-tenido de esta publicación, su tratamiento informático osu transmisión por cualquier medio sin permiso explícitoy por escrito de la empresa editora.

EUROEMPRESA EDITORIAL no comparte necesaria-mente las opiniones de artículos y entrevistas firmadas.

Precio de ejemplar atrasado: 10 euros

TTerminó la presidencia Española de laComisión Europea, y es momento dehacer balance de otro tramo de nuestrahistoria más reciente. Al margen de dis-cursos triunfalistas sobre lo que haresultado este semestre, es claro queEspaña ha sabido aprovechar el prota-gonismo dado durante medio año depresidencia. Además se ha avanzadomucho cuestiones como la ampliación,seguridad, política internacional, delin-cuencia,...

Sin duda es para estar satisfechos delavance europeo que se ha producidodurante la primera mitad de año, quelógicamente ha sido posible gracias atodos.

Mejor dicho a casi todos. En este"todos" que se excluyan los sindicatosespañoles y su amargura manifiestadurante décadas. Pero se lo pasaronbien y les hizo un buen día a todos estosprotestones que arreglan las cosasintentando paralizar un país de lamanera más burda que uno pueda ima-ginarse. Tengo el convencimiento deque si le preguntaran a la inmensamayoría de personas que ese día no tra-bajó el motivo por el que secundó lahuelga, oiríamos algún razonamientofilosófico digno de hacer mención enlos anhales más preciados del pensa-miento y cultura humanística actual. Niqué decir tiene de lo más granado de laclase sindical española que usó la fuer-za para imponer "su opción" a losdemás. Se ensuciaron las calles denuestras ciudades y los escaparates conpegatinas cuyo diseño nos traía elrecuerdo de la transición política definales de los setenta. ¿Ustedes creenque la mayoría de huelguistas sabríanexplicar porqué fueron a la huelga?

En fin, que en este número analiza-mos la presencia española en Bruselasdonde se encuentran la mayor parte delas sedes de decisión de la Unión Euro-pea. Bruselas es una ciudad multicultu-ral en la que están representadas las

principales empresas europeas y espa-ñolas, las administraciones de todas lasComunidades Autónomas españolas, labanca española, el Instituto Cervan-tes,... En la siguiente edición mostrare-mos Bélgica como un país distinto, consus tres regiones bien diferenciadas y elinterés que tiene este mercado juntocon el holandés y luxemburgués para elempresario español.

En esta edición también hemos trata-do en profundidad la importancia quetiene la logística en el Comercio Inter-nacional. Desde siempre lo hemos con-siderado así, buena prueba de ello es elinterés que ha cobrado la sección fija denuestra revista "Logística y transporteinternacional". Los esfuerzos que serealizan en este campo del comerciopor hacer más competitivas las transac-ciones comerciales, que cada vez cobramás fuerza en este segmento de la eco-nomía, pudo apreciarse en el cuartoSalón Internacional de la Logísticacelebrado en Barcelona. Moneda Únicano faltó a la cita de Barcelona y consta-tamos parte de lo que allí se exhibió yse presentó.

Les emplazo al mes de septiembre(ya que este número de julio-agosto esbimestral) esperando que disfruten deunas buenas vacaciones y que no nosolviden en este periodo estival. En sep-tiembre, que Moneda Única celebrarásu primer cumpleaños, espero quepodamos anunciarle el mejor regalo quepodemos recibir. Hasta pronto.

Editorial

José Terreros AndréuDIRECTOR

Page 4: Julio-Agosto 2002

6-7

8-12

13

S U M A R I OEncuentros Empresariales Hispano-Eslovacos.Entrevista con el ministro de Asuntos Exteriores,José Piqué.El final de la Presidencia Española del Consejode la Unión Europea.

Entrevista con Miguel Sanz Sesma, Presidente dela Comunidad Foral de Navarra.Francisco Iribarren Fentantes,Consejero deEconomía y Hacienda del Gobierno de Navarra.“Sodena tiene como objetivo atraer inversionesdesde el exterior”.

La administración promueve

Warrant 12,5 PUT Telefónica sube un 101%.El perfil del inversor español.

Estrategia de Inversiones de Pioneer Investments.Técnicas de cobertura del riesgo de cambio (I).

16-17

18-19

25

58-59

60

61

Francisco Fernández Fábregas, Embajador deEspaña en Bélgica: “No hay duda del importantepapel que España tiene en Europa”.“Europa es una aventura única”.Embajador Representante Permanente de Españaante la UE.Fortis Bank apuesta por España.BBVA en el marco competitivo del mercadobelga.

Miguel Sánchez Tovar, Delegado del BancoSantander Central Hispano Benelux.Banco Popular: complicidad con el cliente.Eduardo Mira, Director del Instituto Cervantes enBruselas.Europa de las regiones. DelegacionesAutonómicas Españolas en Bruselas.Empresas: Bernard y Olloquiegui.

36

38-39

46-47

41

45

Mercados - Unión Europea-Bruselas

AIN: “Somos especialistas en resolver lasnecesidades de la empresa”.

Joaquín Ansa, Club de Marketing de Navarra.Balbino Prieto Presidente Club de Exportadores.

Mundo financiero

Empresas49

54

66

68-69

70-80

82-83

62-63

64

65

88-89

90-91

92-95

El transporte en la logística.Batiendo récords.El Transporte Aéreo.El Transporte Marítimo.El Transporte Terrestre.

Logística y transporte

96-101

102-111

Page 5: Julio-Agosto 2002

Bolsa de Madrid y Bloombergfirman un acuerdo paraconectar sus redes.Aqua eSolutions integra unnuevo módulo para la gestiónde almacenes.Scati Labs: vídeo-vigilancia enempresas logísticas.

123

124

125

Nuevas tecnologías

Fira de Barcelona superó los 72millones de euros de ingresosdurante el año 2002.Se presenta Aplimatec, la Feriade Textiles Técnicos.Puesta a punto del SalónInternacional de la Franquicia.Tendence 2002 en MesseFrankfurt.

112

114

115

116

Recinto ferial

El IESE ofrece formaciónorientada a la realidadempresarial.Las prácticas actúan comopasarela hacia el primer empleo.

118

120

Formación continua

Diccionario Financiero Bursátil

Bajo la presidencia de SuMajestad el Rey, y coin-cidiendo con Su visita

de Estado a las RepúblicasEslovaca y Eslovena, se desa-rrollaron los encuentrosempresariales en las capitalesBratislava y Lubljana respecti-vamente.Ambos encuentros resultaronun éxito en cuanto a la partici-pación de empresarios, quedurante dos jornadas en lascapitales de ambos países seexpresaron las políticasempresariales de los principa-les responsables de las admi-nistraciones.La Secretaría de Estado deComercio y Turismo, a travésdel Instituto Español deComercio Exterior (ICEX)organizó estos Encuentrospara potenciar las inversiones

y la cooperación empresarialentre empresas españolas enestos dos mercados muy des-conocidos por los empresa-rios españoles.Tras las alocuciones de pre-sentación de los mercados, sedesarrollaron numerosasentrevistas entre los empresa-rios españoles que se dieroncita en el mencionado foro conempresarios eslovenos y eslo-vacos.Además de registrarse losdatos posotivos de concurren-cia y afinidad empresarial, seanunció tanto en Bratislavacomo en Lubljana la continui-dad de estos foros en otrosque se desarrollaránen breveen nuestro país con la presen-cia de empresarios de ambasRepúblicas en España dentrode unos meses.

Entre los numerosos actos desarrolla-dos en la primera Visita de Estado

que realiza Su Majestad el Rey a Eslova-quia y Eslovenia, figuró la inauguraciónde sendos foros empresariales desarro-llados en ambos países.

129-130

Page 6: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

6 • Julio-Agosto 2002

Éxito en la cele Encuentros

Su Majestad El Rey D. Juan Carlos I ,apoyó con su presencia este primerEncuentro Hispano-Eslovaco. En su discur-so expresó su satisfacción por compartircon el Presidente de la República Eslovacala inauguración del encuentro, en su prime-ra visita de Estado a la República.

Se refirió a Eslovaquia y España como“dos importantes naciones europeas ligadaspor una indudable corriente de amistad ysimpatía mutuas, y que hoy cuentan con elaliciente del muy próximo horizonte com-partido en el seno de la Unión Europea”.

“Eslovaquia ha realizado en los últimosaños una importante política de reformaseconómicas y hoy es una economía de mer-cado de pleno funcionamiento”, explicó enclara referencia a su situación de candidatoa la UE. Y continuó comentando los cam-bios evidentes que ha sufrido Eslovaquia,“ha modificado su legislación con vistas a

su próximo ingreso en la Unión Europea yse ha convertido en un país atractivo para lainversión española que tiene ante sí impor-tantes oportunidades derivadas de los pro-cesos de privatización en curso”.

Señaló que España puede aportar su“fuerte desarrollo económico y tecnológi-co, de su expansión comercial, de sumodernización económica y su gran capa-cidad en sectores destacados como la ener-gía, la banca, las telecomunicaciones, eltransporte, la construcción aeronaútica o elturismo.”

Dio fin a su intervención certificando elbuen camino hacia el que avanzamos, sinolvidar que aún queda mucho camino porrecorrer “para reforzar nuestras relacioneseconómicas y comerciales, que muy prontose desarrollarán en el seno de un mismomercado y conforme a unas políticas comu-nes.”

Hispano-Eslovaco

Costa durante su discurso inaugural.

El Secretario de Estado deComercio y Turismo, comenzósu discurso situando el foro enun contexto de recuperacióneconómica a nivel internacio-nal. Destacó que la economíaespañola “ha reaccionado a lolargo de los últimos meses deforma muy positiva”.

Explicó que España es uno delos países con mayor crecimien-to dentro de la UE, y que ade-más, se ha consolidado comosexto inversor internacional.

Se refirió al foro de inversio-nes como el elemento que “va apermitir aumentar las oportuni-dades de colaboración entre laRepública Eslovaca y España”.

Terminó su discurso animan-do a las empresas españolaspara que “aprovechen las opor-tunidades que supone esteforo”.

Juan Costa, inauguróel primer Encuentro

Hispano-Eslovaco

“Eslovaquia y España sólo pueden ganarcontando con el incremento de susintercambios y de su cooperación económica”

Page 7: Julio-Agosto 2002

7Julio-Agosto 2002 •

bración de los Empresariales

Hispano-Esloveno

EN EL NÚMEROPASADO,

MONEDA ÚNICAPRESENTÓ EL

MERCADOESLOVENO EN LA

SECCIÓNMERCADOS

Milan Kucan hizo referencia a los onceaños de independencia y autonomía del paísque la economía eslovena ha recorrido conéxito. Subrayó que “Eslovenia se encuentrahoy en el 72% del promedio de los Estados dela UE en cuanto a su PIB por habitante segúnel poder adquisitivo”.

El Presidente añadió que la Eslovenia cum-ple los criterios de Maastricht y garantiza unaeconomía segura para los inversores foráneos.

Del mismo modo, indicó que “las empresaseslovenas pueden ser un buen socio para laspequeñas y medianas empresas de España quese decidan por la producción y la distribuciónen el área de Europa Oriental y de Sureste”.

En cuanto al sector público, aludió al proce-so de privatización que está atravesando elpaís y que está prácticamente concluido.

Las negociaciones con la Unión Europeahan cerrado 28 capítulos y se espera que aca-

El presidente de la República de Eslovenia,Milan Kucan, saludó a MONEDA ÚNICA y agra-deció el tratamiento informativo que le brindónuestra publicación a su país en el especial delpasado mes de junio. El monográfico abre nuevasvías de intercambio con la colaboración mensualde nuestro corresponsal en Eslovenia.

ben con éxito para finales de año.Según Kucan “Eslovenia aprecia el

apoyo de España en la ampliación de laUnión Europea dentro de los plazos pre-vistos, y para mí sería un gran placer queEspaña conociese y entendiese las ambi-ciones de Eslovenia, que reconociese laeficacia de sus esfuerzos en el proceso deadhesión a la Unión Europea y la OTAN, y

que la considerase como el país cuya aso-ciación a la Unión Europea también seríade interés para España”.

Se apuntaron las similitudes entre dospaíses que como añadió Kucan “la amistadde ambos países y la posible historiacomún de España y Eslovenia en el futuroeuropeo y en los productos comunes dejaráhuella en una cooperación exitosa en elcampo económico, político y cultural”.

El Presidente concluyó indicando laposibilidad de establecer las relacionesempresariales ya existentes entre empresasespañolas y eslovenas.

Tras la clausura del encuentro empresa-rial se anunció la continuidad de este foroempresarial en un próximo encuentro enEspaña.

Milan Kucan, Presidente esloveno, mostró su apoyo ala cooperación empresarial entre los dos Estados

LAS EMPRESAS ESLOVE-NAS PUEDEN SER UNBUEN SOCIO PARA LASPYMES ESPAÑOLAS

Page 8: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

8 • Julio-Agosto 2002

Page 9: Julio-Agosto 2002

España dirigesu mirada al

Este deEuropa

Entrevista con el ministro deAsuntos Exteriores, José Piqué

9Julio-Agosto 2002 •

El refuerzo de las realaciones diplomáticas y comer-ciales entre España y Eslovaquia, y Eslovenia

Balance de seis meses de presidencia española.

El peso de las Regiones en el contexto nacional yeuropeo.

El Instituto Cervantes.

España y el Norte de África.

Page 10: Julio-Agosto 2002

- ¿Qué han supuesto estos dos encuentrosempresariales de empresarios españoles enBratislava y en Lubljana?

El balance tiene que ser necesariamente posi-tivo. Estamos empezando a entrelazar nuestraseconomías por primera vez en nuestra historia.España siempre ha tenido déficit de presenciaen Europa Central por razones de carácter his-tórico y recientemente por razones de carácterpolítico. Pero ahora estamos frente a una granoportunidad. Estos países van a ser muy prontosocios de la UE, van a ser probablemente tam-bién aliados en la Alianza Atlántica. Por lotanto tienen unas perspectivas de estabilidadextraordinarias y por ello es muy bueno que losempresarios españoles exploren las posibilida-des de hacer negocio tanto en Eslovaquia comoen Eslovenia. Son por otra parte países que seestán adaptando muy rápidamente al acerbocomunitario, tienen una creciente clase empre-sarial y lo que hay que hacer ahora es dar conti-nuidad a estas iniciativas. Ya están previstosencuentros de devolución en España durantelos próximos meses.

- ¿Cuál es la valoración por parte del Minis-terio de Asuntos Exteriores de la presidenciaespañola de la Comisión de la UE?

La valoración que hacemos es positiva.Hemos cumplido razonablemente todos losobjetivos en un contexto realmente complejo,con enormes dificultades, con grandes obstácu-los tanto por el entorno internacional que estámodificándose desde el punto de vista estraté-gico después del 11-S de una manera muyclara, como desde el punto de vista de determi-nados procesos electorales de países muyimportantes de la Unión. Pero no es que lo

digamos sólo desde el Gobierno, que podríaparecer natural, sino que la opinión de la Comi-sión Europea, la opinión de la Secretaría Gene-ral del Consejo, la opinión del resto de los esta-dos miembros o la opinión de los países candi-datos, es unánime: todos coinciden en valorarmuy positivamente la presidencia española yestán muy agradecidos por la labor que hemoshecho. Esto es mucho más objetivo que cual-quier otro parámetro.

- ¿Qué podría decirnos acerca de las incur-siones de determinadas Comunidades Autóno-

La Administración Promueve

10 • Julio-Agosto 2002

“Estamos empezando a entrelazar nuestraseconomías por primera vez en nuestra historia.España siempre ha tenido déficit de presencia

en Europa Central por razones de carácter históricoy recientemente por razones de carácter político.Pero ahora estamos frente a una gran oportunidad”

“LA OPINIÓN DE LA

COMISIÓN

EUROPEA, LA

OPINIÓN DE LA

SECRETARÍA

GENERAL DEL

CONSEJO, LA

OPINIÓN DEL RESTO

DE LOS ESTADOS

MIEMBROS O LA

OPINIÓN DE LOS

PAÍSES

CANDIDATOS, ES

UNÁNIME: TODOS

COINCIDEN EN

VALORAR MUY

POSITIVAMENTE LA

PRESIDENCIA

ESPAÑOLA”

MONEDA ÚNICAJ. Terreros

Page 11: Julio-Agosto 2002

mas en el panorama político exterior?La Comunidad Vasca da muestras

muy a menudo de su falta de compro-miso con el proyecto general de Espa-ña en estos asuntos y en muchos otros,pero la coordinación de la políticaexterior que corresponde según laConstitución al Gobierno, con las acti-vidades de promoción exterior de lasComunidades Autónomas, funcionarazonablemente bien. Hay comunida-des, además, que lo plantean siemprecon plena cooperación y coordinación,con el apoyo mutuo de nuestras repre-sentaciones diplomáticas y consulares,con plena y fluída comunicación con

el Ministerio de Asuntos Exteriores yen ese sentido, todo lo que significasumar esfuerzos es bueno. Hay quebuscar sinergias. No se trata de teneruna visión reduccionista de lo quetiene que ser la proyección internacio-nal de nuestro país, que depende detodos los actores en presencia incluí-dos los empresarios, otros niveles dela administración, pero también nues-tros artistas, nuestros deportistas, porlo tanto tenemos que tener una visiónmuy global y muy amplia de lo que esla proyección exterior de nuestro país,pero al mismo tiempo debemos denun-ciar cuando determinadas actuacionesen el exterior se hacen para desmarcar-se o incluso para contradecir la políti-ca exterior global del Gobierno, que eslo que acaba de hacer el Gobiernovasco, así se lo hemos comunicado yasí lo vamos a seguir diciendo.

- ¿Cómo valoraría la labor realiza-da por el Instituto Cervantes?

España ha cambiado en los últimosaños y de ser un país de emigración, seha convertido en un país de inmigra-ción. De ser un país netamente impor-tador de capitales, se ha convertido enun país exportador de capitales. De seruna de las economías más cerradas deEuropa, ahora tiene una de las econo-mías más abiertas del mundo y asísucesivamente. Eso significa que

nuestra presencia en el exterior hacambiado radicalmente, además delos emigrantes que todavía quedanque son muchos y que merecen nues-tra atención, ahora tenemos que pres-tar atención a los flujos migratoriosque provienen del exterior. Tenemosmiles de cooperantes españoles, haymillones de turistas españoles todoslos años que visitan diferentes paísesdel mundo y hay muchísimos empre-sarios y directivos españoles queestán trabajando en muchísimos paí-ses y que merecen también toda nues-tra atención. En ese contexto, la pro-yección desde el punto de vista cultu-ral de España no es sólo un comple-mento, sino algo absolutamentecosubstancial a ese nuevo papel en laescena internacional por parte denuestro país.

La lengua española es un activo deprimera magnitud, también económi-co, pero una lengua que hablan cua-trocientos millones de personas, queestá creciendo en su ámbito deinfluencia de una manera muy clara,que está creciendo en países como losEstados Unidos, donde dentro depocos años habrá más gente que hableespañol que en la propia España, todoeso hace que la proyección cultural ylingüística, la cultura española y la

cultura en español sea una pieza fun-damental de nuestra política exteriory en este contexto el papel del Institu-to Cervantes es absolutamente clave.Hay una enorme demanda de muchospaíses para que establezcamos Aulas,para que establezcamos Centros. Anteesta demanda, por aprender la lenguaespañola y por querer conocer nuestracultura, tenemos que dar una respues-ta seria y positiva.

- ¿En qué punto se encuentran lasrelaciones del país con el norte deÁfrica?

Las relaciones con el Norte de Áfri-ca por definición son complejas, a

11Julio-Agosto 2002 •

AHORA TENEMOS ALGU-NOS PROBLEMAS CONMARRUECOS, AUNQUEBUSCAMOS UNA RELACIÓNLO MÁS ESTRECHA POSI-BLE.

HAY UNA ENORME DEMAN-DA DE PAÍSES QUE SOLICI-TAN LA APERTURA DEAULAS Y CENTROS DELINSTITUTO CERVANTES.

Page 12: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

12 • Julio-Agosto 2002

Ya han pasado los seis mesesde presidencia española delConsejo Europeo, tomando

ahora el testigo Dinamarca, y elbalance parece, en general, bastantesatisfactorio. Su objetivo, “Más Euro-pa”, pretendía impulsar el proyectoeuropeo consolidado por presidenciasanteriores y sobre todo por la luchacontra el terrorismo.

El programa de la Presidencia Espa-ñola se basó en seis prioridades:

1- La lucha contra el terrorismoen un espacio de libertad, seguridady justicia.

2- El éxito de la puesta en circula-ción del euro.

3- El impulso al Proceso de Lis-boa en el Consejo Europeo de Bar-celona.

4- Una Europa más próspera,dinámica y al servicio del ciudada-no.

5- La ampliación de la UniónEuropea.

6- Relaciones exteriores: MásEuropa en el mundo y el debatesobre el futuro de Europa.

Objetivos que debían concretarse enlas cuatro grandes áreas de actuación,a saber, las reformas económicas,sociales y de desarrollo sostenibletras la puesta en circulación del euro;la respuesta al terrorismo y el lugar deEuropa en un mundo más complejo einterdependiente; el futuro de unaEuropa ampliada y el desarrollo deuna política común de inmigración y

asilo capaz de responder al reto de lainmigración ilegal.• Terrorismo

Objetivo prioritario para la UniónEuropea, que centró sus premisas enel reforzamiento de los instrumentosdel Estado de Derecho en toda laUnión, la cooperación entre los Cuer-pos y Fuerzas de Seguridad de losEstados miembros y en dar respuestasconcretas a las dimensiones actualesdel terrorismo.• Inmigración

El Consejo Europeo abordó el pro-blema de la inmigración ilegal dentrodel contexto más amplio de la políticacomún de asilo e inmigración. Abordóen particular la gestión común de lasfronteras exteriores de los Quince y la

integración de la política migratoriaen las relaciones exteriores de la UE.• Ampliación

Se revisan la marcha de las nego-ciaciones de adhesión durante elsemestre de la Presidencia Españolacon vistas a alcanzar las posicionescomunes de la UE, de acuerdo con loprevisto en el “road map”, propuestopor la Comisión Europea y aprobadopor el Consejo.• El futuro de la UE

Los Quince estudian un informe dela Presidencia sobre la reforma delConsejo Europeo en aras a agilizar lasmedidas que se adoptan desde elmismo y conseguir una mejor progra-mación de las actividades. Por laimportancia y trascendencia de talesmedidas, se decidió su aplicación enPresidencia danesa, una vez que seadopten los consiguientes cambios enel Reglamento del Consejo.

• Cuestiones económicasEl Consejo Europeo debatía sobre

las Grandes Orientaciones de PolíticaEconómica (GOPES) y abordaba losmandatos fijados por el ConsejoEuropeo de Barcelona.• Relaciones Exteriores

Los Quince pasan revista a la acti-vidad exterior de la Unión Europeadurante el semestre y preparan laspróximas reuniones, con especial pro-tagonismo a la Conferencia para elDesarrollo Sostenible de Johannes-burgo.

veces son fluctuantes y hay que dis-tinguir entre los países. Nuestra rela-ción, por ejemplo, con Túnez o conArgelia es una relación extraordina-riamente buena, positiva. Tenemosuna buena relación con Mauritania.En cambio, tenemos ahora como essabido algunos problemas conMarruecos en virtud de la decisiónque tomó el Gobierno de Marruecosde llamar a consultas a su embajador.Nosotros tenemos toda la voluntad denormalización, lo hemos ido reiteran-do desde el primer día. Queremos seramigos de Marruecos y tener una

relación lo más estrecha posible,desde luego por parte del Gobierno deEspaña no va a quedar.

Con relación al tema de Gibraltar no

hay ninguna novedad, excepto la derepetir que la voluntad política de losdos Gobiernos sigue intacta para llegara un entendimiento cuanto antes.

TENEMOS QUE TENER UNA VISIÓN MUY GLOBAL Y MUYAMPLIA DE LO QUE ES LA PROYECCIÓN EXTERIOR DENUESTRO PAÍS, PERO AL MISMO TIEMPO DEBEMOSDENUNCIAR CUANDO DETERMINADAS ACTUACIONES ENEL EXTERIOR SE HACEN PARA DESMARCARSE O INCLU-SO PARA CONTRADECIR LA POLÍTICA EXTERIOR GLOBALDEL GOBIERNO.

Page 13: Julio-Agosto 2002

13Julio-Agosto 2002 •

OpinionesLa Presidenta en ejercicio del Consejo

de Investigación de la UE, Anna Birulés,realizaba un balance de los acuerdosalcanzados en relación a la Comisión deInvestigación, Industria, Comercio Exte-rior y Energía del Parlamento Europeo.Destacaba la adopción del VI ProgramaMarco de Investigación, Desarrollo Tec-nológico y Demostración con el que sedará un importante impulso al EspacioEuropeo de Investigación. También men-cionaba la realización del programa e-Europa, que permitirá impulsar el uso deInternet eliminando las trabas al comer-cio electrónico.

El vicepresidente primero del Gobiernoespañol, Mariano Rajoy destacaba por suparte la aprobación del plan de lucha con-tra la inmigración ilegal, así como laspolíticas sobre gestión de fronteras y lalucha con la inmigración ilegal por víamarítima. “A partir de ahí, el debateahora debe centrarse en pedir a losJefes de Estado y de Gobierno de la UEque conciban la inmigración como el

tema que es, que exige la cooperacióncon los países de donde vienen inmi-grantes, para que mejoren su nivel devida, y la lucha contra la inmigraciónilegal”.

“Más Europa” en el mundo- V Conferencia Euromediterranéa (22

y 23 de abril, Valencia): Para impulsar elProceso de Barcelona y afrontar retos tancomplejos como el conflicto de OrienteMedio.

- Cumbre entre la Unión Europea yEstados Unidos (2 de mayo, Washing-ton): Reafirmar la estrecha identidad devalores y visión común compartidos aambos lados del Atlántico.

- Cumbre entre la Unión Europea yCanadá (8 de mayo, Todelo): Puso de

manifiesto la solidez de las relacionesentre ambas partes. En la reunión se desa-rrolló la cooperación en la lucha contra elterrorismo, especialmente la cooperaciónjudicial.

- Cumbre entre la Unión Europea y losPaíses de América Latina y Caribe (17 y18 de mayo, Madrid): Paralelamente tení-an lugar las Cumbres Mercosur, con laComunidad Andina y con Méjico o la pri-mera Cumbre Informal con Centroaméri-ca.

- Cumbre entre la Unión Europea y laFederación de Rusia (29 de mayo,Moscú): Supuso un reconocimiento y res-paldo a la nueva posición de Rusia en elsistema internacional emergente.

- Consejo Europeo de Barcelona (15 y16 de marzo, Barcelona): Punto culmi-nante de la primera parte de la Presiden-cia española, la cual puso desde un prin-cipio, especial empeño en impulsar losasuntos económicos, sociales y medio-ambientales definidos por los Consejosde Lisboa y Gotemburgo.

- Cumbre de Sevilla (21 y 22 de junio,Sevilla). Balance y fin de la PresidenciaEspañola de la Unión Europea.

Foto de familia durante la Cumbre de Sevilla.

El objetivo final de la PresidenciaEspañola del Consejo Europeo

“Más Europa”

ENTRE LOS OBJETIVOSPRIORITARIOS, LA LUCHACONTRA EL TERRORISMO YLA POLÍTICA DE INMIGRA-CIÓN Y ASILO

Hace seis meses iniciaba su andadura la Presidencia Española de la Unión Europea, bajo el lema “MásEuropa”. Sus objetivos prioritarios, la lucha contra el terrorismo, la introducción del euro o elestablecimiento de una política común de inmigración y asilo. En definitiva, conseguir una Europa máspróspera, dinámica, solidaria y al servicio del ciudadano.

MONEDA ÚNICA

Page 14: Julio-Agosto 2002

14 • Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

La ZEC suministra toda una serie deservicios básicos para el empresario quedesee instalarse en las Islas y toda lainformación se encuentra disponible enespañol, inglés, francés, alemán, italia-no, etc.

Servicios de información · Información general sobre Canarias

en cuanto a servicios e infraestructurasexistentes en el archipiélago.

· Información general sobre el Régi-men Económico y Fiscal de Canarias(REF).

· Información sobre las ventajas de laZona Especial Canaria (ZEC).

· Información sobre los procedimien-tos de autorización e inscripción de unaEntidad ZEC.

· Información sobre subvenciones yotras ayudas a la creación de empresas.

· Envío de personal técnico a reunio-nes donde sea requerida una labor deinformación más personalizada.

Servicios de asesoramiento· Estudio pormenorizado de cada pro-

yecto para estudiar su adecuación a los

requisitos exigidos por la normativavigente.

· Asesoramiento en la elaboración delas memorias.

· Asesoramiento en la cumplimenta-ción de los trámites necesarios paraconstituir una Entidad ZEC.

· Asesoramiento continuado en lacumplimentación de todos los trámitesadministrativos posteriores a la Inscrip-ción en el ROEZEC

Servicios de intermediación· Intermediación en la selección de

recursos humanos a través del Gabinetede Empleo ZEC (GEZEC).

· Intermediación con los polígonosindustriales para la obtención de suelo.

· Aplicación de los convenios suscri-tos con las distintas AdministracionesPúblicas a efectos de agilizar los trámi-tes de constitución de una EntidadZEC.

· Aplicación de los convenios suscritoscon los Registros Mercantiles a efectosde agilizar los trámites de solicitud denombre y de inscripción.

Servicio lingüístico· Servicios de traducción e interpreta-

ción. · Servicios de documentación y termi-

nología multilingüe relacionados con laZEC.

· Servicios de formación lingüísticaespecializada en la ZEC.

MONEDA ÚNICA

Más servicios por el Consorcio dela Zona Especial Canaria

Gran CCanaria C./León y Castillo, 431-4ª - Edificio Urbis 35007 Las PalmasTel.: (34) 928 490 505 - Fax: (34) 928 273 274e-mail: [email protected]

Tenerife Avda. Bravo Murillo, 3–5ª - Edificio Mapfre

38003 Santa Cruz de TenerifeTel.: (34) 922 298 010 - Fax: (34) 922 278 063

http://www.zec.org

Information servicesAll information is provided in spanish, english,

french, german, italian, etc. · General information on the Canary Islands con-

cerning the services and infrastructure in existence. · General information on the Canary Islands

Economic and Fiscal Regime (REF). · Information on the advantages of the Canary

Islands Special Zone (ZEC). · Information on authorization and registration

procedures for a ZEC Entity. · Information on subsidies and other incentives

for the setting up of companies. · Sending out specialized staff to meetings at

which more personalized information is required. Assessment services

· A detailed study of each project to assess itscompliance with current regulations.

· Advice on the drawing up of the reports. · Advice on the steps to be taken to set up a ZEC

Entity. · Continuous advice on the formalities to be

carried out after Registration in the ROEZEC Liaison services

Services provided by the Consortium of the Canary Islands Special Zone

Page 15: Julio-Agosto 2002

Un 40% de laspyme exportadoraspiensan en abrirnuevas filiales

Según un estudio realizado porEsade en colaboración con el Con-sorcio de Promoción Comercial deCataluña (COPCA), un total de 75pyme catalanas podrían abrir nue-vas filiales en el exterior antes deque finalice 2003.

Si los datos barajados fueranciertos, en virtud de la encuestarealizada a 187 empresas con fuer-te proyección internacional, seríanun total de 383 los establecimien-tos permanentes fuera de las fron-teras españolas.

Los destinos más demandadosson la Unión Europea, AméricaLatina y Nafta. En cuanto a losproductos, un 45% son estableci-mientos de tipo comercial, un 22%de distribución y un 33% son cen-tros productivos.

Madrid será una de lasComunidades que máscrecerá en 2002

Según el informe “Situación y Predicciónde la economía madrileña" presentado porCEPREDE en la Cámara de Comercio deMadrid, la capital de España viene creciendopor encima del promedio del resto de lasregiones españolas.

Para este año, el crecimiento económico seestima en torno al 2,7%, por encima de lamedia española, y para el año 2003 en el3,4%.

El informe de CEPREDE presenta estaspredicciones en el contexto de la evoluciónde la economía internacional, española y delas Comunidades Autónomas, ofreciendo unaestimación del cuadro macroeconómico2001-2003, con predicciones del empleo y lainflación y con un desglose por trimestrespara este año.

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA

Page 16: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

16 • Julio-Agosto 2002

- La pasada semana anunciaba lapuesta en marcha del segundo Plan Tec-nológico, respaldado por los éxitosalcanzados por su antecesor, ¿qué objeti-vos se pretenden alcanzar con el mismo?

Este nuevo plan lo que trata es de ade-cuar a la nueva realidad el anterior plan, elcual cabe decir se ha ejecutado en un granporcentaje de su totalidad. Sin embargo,en estos momentos es imprescindibledarle un nuevo impulso también en cola-boración con los agentes económicos ysociales, así como con las Universidades,a efectos como digo de culminar laimplantación de un gran parque de inno-vación tecnológica, que ya estamos cons-truyendo, y seis centros tecnológicos muyunidos a los sectores estratégicos de nues-tra economía, como son el sector del auto-móvil, biomedicina, telecomunicaciones,energías renovables y la agrobiotecnolo-gía. Hay otro centro que no estaba con-templado en el primer plan y que hemosconsiderado sin embargo imprescindible,que es el Centro Tecnológico de Conser-vas Vegetales, que se ubicará en SanAdrián y esperamos se inaugure paramarzo de 2003, a la vista del buen ritmoque llevan las obras.

Paralelamente a lo que son las infraes-tructuras de los nuevos centros tecnológi-cos y el parque de la innovación, era nece-sario dar también un nuevo impulso a lasiniciativas empresariales que tienen quever con la I+D+I. A tal efecto también eraimprescindible renovar este Plan Tecnoló-gico y cumplir con el objetivo que noshabíamos marcado de situarnos como laComunidad líder en materia de I+D+I. Noolvidemos que el sector industrial ennuestra economía tiene un peso muyimportante, concretamente representa 12puntos por encima en la conformación denuestro PIB lo que representa la industriaen la conformación del PIB nacional.

- Recientemente presentaba también elII Plan Director de Carreteras de Nava-

rra, en el que se prevén llevar a cabo 146actuaciones con una inversión de 1.388millones de euros, ¿qué puede comentar-nos sobre el mismo?

Yo creo que el Plan Director de Carrete-ras no pretende ser ninguna medida elec-toralista, puesto que se encuadra perfecta-mente en el plan económico a medio ylargo plazo que tiene diseñado la Comuni-dad y, por tanto, todas las infraestructurasen materia de comunicaciones a realizaren el periodo 2002-2009 tienen encajepresupuestario y financiación, algunas deellas extrapresupuestarias, como es la víade gran capacidad o la autovía de Pamplo-na-Estella-Logroño. Una obra que va asuponer más de 50.000 millones y que seespera esté construida en su totalidad en elplazo de cuatro años.

Otras novedades tienen que ver con laconstrucción del eje de gran capacidad deBelete, entre Pamplona e Irún; el desdo-blamiento de la carretera N-232 Castejón-Tudela-Cortes, a su paso por Navarra; laautovía Subpirenaica entre Pamplona yYesa; la construcción de los túneles deEzkaba... Sin olvidar bajo ningún concep-to las redes locales con carreteras impor-tantes, muchas de ellas situadas en el Ejedel Ebro y otras en la zona norte.

El II Plan Director de Carreteras trata decumplir con una serie de objetivos, el fun-damental es el de vertebrar todo el territo-rio de la Comunidad Foral a efectos depromover la cohesión social.

- La Audiencia Nacional ha dictadofinalmente una sentencia que permite elllenado definitivo del Pantano de Itoiz,¿cuál va a ser el siguiente paso desde elEjecutivo?

El siguiente paso es el que estamosdando ya, ésto es, la construcción delCanal de Navarra. El Pantano de Itoiz notendría sentido sin el Canal de Navarra,que permita transportar el agua a fin dereconvertir 57.000 hectáreas de secano enregadío para garantizar el abastecimientoa la mayor parte de la población de Nava-rra, fundamentalmente a Pamplona. Yaestá cofinanciado el proyecto de empalmeo traída de aguas del Canal de Navarradesde Itoiz al núcleo urbano de Pamplona.

Este auto de la Audiencia Nacional nohace mas que recoger lo que fue la senten-cia del Tribunal Constitucional que decla-ró plenamente legal la Ley de EspaciosNaturales, que eliminaba las bandas deprotección de las reservas naturales de lazona de Itoiz, y por tanto, la AudienciaNacional ha tenido que declarar inejecuta-ble el anterior auto por el que prohibía elllenado. Lo que ocurre es que el llenado

“Navarra ha sido y será unaComunidad muy exportadora”

MONEDA ÚNICABelén Soler

Miguel Sanz Sesma analiza los principales proyectos que acomete en estos momentos la Comunidad

Foral de Navarra. El segundo Plan Tecnológico, el II Plan Director de Carreteras, la sentencia que

habilita el llenado del Pantano de Itoiz. Igualmente la situación económica favorable de la Comunidad,

así como los principales sectores industriales, son los temas abordados en la entrevista.

Miguel Sanz Sesma, Presidente de la ComunidadForal de Navarra.

Page 17: Julio-Agosto 2002

17Julio-Agosto 2002 •

de un embalse de 470 hectómetros cúbi-cos implica realizar un plan y no se llenacomo piensan algunos ciudadanos de lanoche a la mañana.

- La Comunidad Foral de Navarra estáenclavada en un lugar privilegiado,¿cómo animaría a los empresarios deotras Comunidades o de fuera de Españaa invertir en esta región?

Es muy fácil animar a esosinversionistas puesto que Navarraes una Comunidad cuyo compo-nente humano está altamente cuali-ficado. El hecho de tener tres Uni-versidades en una región de550.000 habitantes otorga muchasposibilidades para encontrar gentemuy preparada para cualquier tipode negocio. Por otra parte, existeun alto nivel de renta de los nava-rros derivado del alto componentede la calidad de los servicios: asis-tencia sanitaria, educación, nivelde infraestrucuturas, la localiza-ción de Navarra...

Otro componente, que muchosponen en primer lugar, si bien yono lo haría así, es nuestra autonomía fiscaly tributaria. Ésto más que otorgar ventajasde carácter fiscal, lo que otorga son venta-jas de proximidad de la Administracióncon el inversionista. En todo momento losplanes en materia de ayudas a la inver-sión, o los incentivos fiscales, el fomentodel empleo, promoción de las nuevas tec-nologías..., son un aliciente para los inver-sionistas en Navarra.

Por último, yo diría que es muy impor-tante la capacidad de consenso y de diálo-go que en Navarra tradicionalmente haexistido con los agentes económicos ysociales.

- Los datos disponibles de los once pri-meros meses de 2001 confirman la desa-celeración del comercio exterior navarro,¿qué datos se barajan en estos momen-tos?

Ese proceso de desaceleración, a pesarde tener la balanza comercial en clara ven-taja para los intereses de Navarra, y apesar de que las exportaciones siguensuperando considerablemente a las impor-taciones, efectivamente se ha producido,pero se debe a un hecho coyuntural, estoes, debido a que la mayor empresa deNavarra, Volswagen, ha estado sometidaen el último ejercicio a un proceso deinversiones a fin de producir el nuevomodelo Polo. Esto ha originado una dis-minución en la producción de Volswagen,una empresa con un alto componenteexportador. Sin embargo, se ha recupera-do la senda del crecimiento industrial,incluso en este último mes el crecimiento

ha estado situado alrededor de los mesesde mayor producción. En definitiva, debe-mos ser optimistas de cara al futuro.Navarra ha sido una Comunidad muyexportadora, y yo creo que va a seguirsiéndolo. En estos momentos además seestá tratando de diversificar el tejidoindustrial con un sector muy potente en laindustria agroalimentaria o de las energías

renovables.- Navarra es una de las regiones espa-

ñolas más próxima en sus ratios econó-micos a las medias de la Unión Europea,¿qué puede comentarnos a este respecto?

Bueno, estamos por encima de la mediaEuropea con el 106%. Alguien suele con-testar cuando se le hacen preguntas de estanaturaleza que el trabajo siempre precede

al éxito en todas las facetas de la vida;menos en el diccionario de la Real Acade-mia de la Lengua, con eso de que la “e” vaantes que la “t”. Yo suelo decir que noconsiste sólo en trabajar, sino en tomar lainiciativa y en ser rápidos. Nosotrossomos conscientes de que las administra-ciones también compiten entre sí, y lamejor forma de hacerlo es procurandoimpulsar todas aquellas actuaciones decarácter público que promueven la inver-sión productiva y la generación de

empleo. Por eso Navarra es una de lasregiones españolas con menor tasa dedesempleo. Para eso no hace falta sólo tra-bajo, sino también como decía imagina-ción e iniciativa. Y sobre todo muchacapacidad de diálogo.

- Respecto al sector servicios, ¿cuálpuede ser la causa de que no se hayapotenciado tanto como el industrial?

El sector servicios referido al sectorturístico, ocio y comercio me imagi-no que se refiere. Bueno, es un obje-tivo que nos hemos marcado, impul-sar el sector servicios y yo creo quehemos advertido que para ello esimprescindible generar una infraes-tructura adecuada. Por eso hemosconsiderado que si debemos impul-sar el sector turístico, era fundamen-tal contar con un Palacio de Congre-sos, Exposiciones y Auditorio quenos permita albergar los muchoscongresos que se generan en Nava-rra. Por eso hemos emprendido esteproyecto con 14.000 millones deinversión.

También hemos considerado que tení-amos que potenciar todo lo relacionadocon el Patrimonio Histórico Artístico a finde dar un atractivo al turista. Y ahí está elMuseo Etnográfico de Irache y toda la redde museos; o el Archivo General en unproyecto de Rafael Moneo que estará ter-minado para marzo del año que viene.

La oferta turística también debe girar entorno a nuestro rico patrimonio paisajísti-co. Por eso hemos entendido que la cons-trucción de algunos centros temáticos,como puede ser el Parque de la Naturalezade Arguedas que vamos a impulsar, o losCentros de Interpretación de la Naturalezaque hemos llevado a cabo, son realmenteimportantes, dentro de las medidas paraimpulsar el sector servicios.

Dentro del sector comercial yo siemprehe dicho que Navarra tiene un componen-te comercial excesivamente atomizado ycerrado para adecuarse a los nuevos tiem-pos y atraer nuevos modelos de venta,como pueden ser los centros comerciales.Por poner un ejemplo, parecía algo inex-plicable que Pamplona no tuviera unCorte Inglés, pues ahora ya lo va a tener, yademás en el centro de la ciudad. Un cen-tro comercial que va a crear 1.000 puestosde trabajo, sobre todo en uno de los colec-tivos más castigados como es el de lasmujeres.

En definitiva, yo creo que todas estasactuaciones van a potenciar el sector ser-vicios en la Comunidad Foral deNavarra.

Miguel Sanz Sesma, en uno de los momentos de la entrevista.

EL II PLAN DIRECTOR DECARRETERAS NO PRETENDESER NINGUNA MEDIDA ELEC-TORALISTA, PUESTO QUE SEENCUADRA PERFECTAMENTEEN EL PLAN ECONÓMICO AMEDIO Y LARGO PLAZO QUETIENE DISEÑADO LA COMU-NIDAD

Page 18: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

18 • Julio-Agosto 2002

- Los acontecimientos del pasado año, concreta-mente, los atentados contra Estados Unidos, hantenido una repercusión marcando un proceso dedesaceleración, ¿cómo ha influido este hecho en laComunidad Foral de Navarra y qué perspectivas sepresentan de cara a este año 2002?

Evidentemente 2001 fue un año atípico, aunque con-viene recordar que el consumo mundial, generador delcrecimiento económico durante la época anterior yavenía bajando desde el segundo semestre de 2000.Lógicamente, una comunidad tan abierta como lanuestra se resintió, situándose su crecimiento en el2,8%, debido sobre todo a la moderación de la deman-da interna y al descenso de la capacidad productiva dela industria. Lo más importante es que la economíanavarra fue capaz de seguir generando empleo a buenritmo, concretamente el número de nuevos puestos detrabajo ascendió a 8.821.

Las perspectivas para el presente año son halagüe-ñas, con un crecimiento de nuestro PIB que estimamosligeramente superior al 3%, un ritmo que se mantendráen los próximos tres o cuatro años. Navarra mantendráasí la senda de crecimiento sostenido que le ha permiti-do ascender al puesto número 50 en cuanto a renta percápita entre las 211 regiones de la Unión Europea.

- En materia de exportaciones, ¿qué tendencia

marcan las empresas navarras?Prácticamente la mitad de nuestro PIB depende de

las exportaciones. A corto plazo las perspectivas sonhalagüeñas, ya que nuestra principal empresa, Volks-wagen, recupera su ritmo tras el parón que sufrió el

año pasado debido a la sustitución de su modelo"Polo".

De todas formas creo que tenemos una asignaturapendiente. Hemos internacionalizado nuestros produc-tos, pero creo que nos hemos internacionalizado anosotros mismos. Tenemos que mandar a nuestra gentey a nuestras empresas fuera, a competir con los otros,de manera que lo que hoy aparecen como amenazas seconvertirán en oportunidades.

- ¿Qué sectores productivos destacan en la Comu-nidad?

Evidentemente, Navarra tiene una gran dependenciadel sector del automóvil, aunque no exclusivamentede Volkswagen, como algunos señalan erróneamente.Contamos también con un importante sector agroali-mentario que actúa como colchón en los momentos derecesión económica, somos punteros en lo que se refie-re a energías renovables y estamos apostando muydecididamente para serlo en todo lo relacionado con labiomedicina.

- Navarra ha registrado un descenso constante desu deuda desde 1998, ¿qué valoración puede hacer aeste respecto?. Conocedores, además de que ha sidogalardonada como una de las Comunidades Autóno-mas que mejor gestiona los asuntos públicos, sobretodo por la eficacia de su recaudación fiscal.

Premio por la la fiscalidad

Francisco Iribarren Fentanes, Consejero de Economía y Hacienda delGobierno de Navarra.

“EVIDENTEMENTE, NAVARRA TIENEUNA GRAN DEPENDENCIA DEL SEC-TOR DEL AUTOMÓVIL, AUNQUEOTROS SECTORES COMO EL AGROA-LIMENTARIO O EL DE LAS ENERGÍASRENOVABLES, SON FUNDAMENTALESEN LA ECONOMÍA DE LA REGIÓN”

MONEDA ÚNICA

Page 19: Julio-Agosto 2002

La política llevada a cabo por los gobiernos deUnión del Pueblo Navarro ha propiciado que desde1996 el excedente o superávit no financiero generadoascienda a 300,51 millones de euros, lo que nos ha per-mitido amortizar deuda por valor de cerca de 180,30millones de euros y situarnos muy por debajo de lo quenos marcaba el escenario de convergencia europea.Todas estas circunstancias nos hacen prever que laagencia Standard & Poor's eleve la calificación denuestro rating crediticio del AA+, hasta ahora el máxi-mo posible, al AAA. La valoración, lógicamente, ymás viniendo de mi parte sólo puede ser positiva.

- En cuanto a la Iniciativa Comunitaria Leader

Plus ¿qué balance puede hacernos respecto a su apli-cación en la Comunidad Foral de Navarra?

Creo que Navarra ha sabido gestionar muy eficaz-mente las ayudas europeas aunque, debido a su mayorriqueza, las ha recibido en menor cuantía que otrasregiones españolas. En los próximos años recibiremosunos 360 millones de euros provenientes de los fondoscomunitarios. En cualquier caso no puedo ocultar queexiste una gran incertidumbre en torno a los mismos amedio y largo plazo. La ampliación de la Unión Euro-pea derivará en una más que probable pérdida de lafinanciación europea.

eficacia anavarra

Page 20: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

20 • Julio-Agosto 2002

La Comunidad Foral de Navarra hasido definida por muchos como unaencrucijada geográfica, debido a su pri-vilegiada ubicación como puerta deEspaña hacia Europa, así como por loscontrastes y la pluralidad de ambientesnaturales.

Gente abierta y de una gran amabili-dad encuentras en esta tierra de grandestradiciones y con un entramado econó-mico y social moderno e innovador. Suspilares económicos básicos lo constitu-yen el sector de la automoción (conVolswagen como pieza clave) y la agri-cultura. Sin embargo, se han ido buscan-do otros mercados con la aparición delas energías alternativas materializadasen la instalación de parques eólicos uotros proyectos relacionados con la bio-medicina, la red de gaseoductos, el plandirector de carreteras...

Navarra es una de las regiones españo-las más próxima en sus ratios económi-cos a las medias de la Unión Europea,con crecimientos constantes y con tasasde desempleo muy por debajo de lamedia nacional. Todo ello hace de laComunidad un enclave idóneo para lainstalación de empresas de muy diversossectores, debido también a la alta prepa-ración de sus gentes, con la presencia detres universidades de una alta calidadeducativa.

Durante los últimos meses del pasadoejercicio, la economía navarra, como laespañola, redujo de nuevo sus ritmos decrecimiento de actividad y del empleo,al mismo tiempo que recortó sus nivelesde inflación hasta cerrar el año con unvalor idéntico al nacional. En cualquiercaso, la Comunidad ha sabido dar el

empuje necesario a la economía, ycomenzar de nuevo su andadura por lasenda del crecimiento.

En este sentido, es importante hacermención a la buena situación que atra-viesa el paro en Navarra. Así lo hacíasaber el director general de Trabajo, José

María Roig, con una tasa global del6,55%, la más baja de la historia.

En cuanto a los datos disponibles delos once primeros meses de 2001 relati-vos al comercio exterior, marcan unaleve desaceleración, más evidente en lasexportaciones que en las importaciones.Sin embargo, ello se debe a un hechocoyuntural, como fue la bajada en laproducción de la planta de Volswagensometida a un proceso de inversionespara el lanzamiento del nuevo Polo.

En efecto, las exportaciones disminu-yeron un 7,5%; en cuanto a las importa-ciones, éstas aumentaron un 4%, si bienpor debajo también de la tendencia res-pecto al pasado ejercicio.

MONEDA ÚNICAManuel Sobejano

Modernidad,desarrollo einnovación

Navarra ha sabido configurar unimportante entramado económicoy social que le ha permitidoconvertirse en una comunidadmoderna, desarrollada einnovadora. En la actualidadacomete importantes proyectoscon el objetivo de diversificar suindustria y continuar por la sendadel crecimiento, que la sitúa enuna de las regiones españolasmejor valoradas.

NAVARRA ES UNA DE LASREGIONES ESPAÑOLAS MÁSPRÓXIMA EN SUS RATIOSECONÓMICOS A LASMEDIAS DE LA UNIÓNEUROPEA.

Las Bárdenas, una de las imágenes típicas del paisaje navarro.

Page 21: Julio-Agosto 2002

21Julio-Agosto 2002 •

Las áreas de educación, sanidad y comunicacionesson de resaltar cuando se habla de la Comunidad Foralde Navarra. En la oferta educativa, a la Universidad Priva-da, ligada al Opus Dei, que venía desarrollando su activi-dad académica desde el año 1952, se le unieron la Uni-versidad Pública y la Universidad Nacional de Educacióna Distancia.

En sanidad, Navarra merece una distanción aparte por lacalidad de sus servicios. Los centros que conforman Osa-sunbidea, el Servicio Navarro de Salud, gozan de un reco-nocimiento social importante. La labor preventiva y de con-trol tanto del cáncer, sobre todo el de mama, como el deotras enfermedades, es fundamental en los programas desalud pública, en una Comunidad que ya contaba también

con un reconocido prestigio en el terreno de la investigacióny asistencia médica, gracias a la labor llevada a cabo por laClínica Universitaria de Navarra.

En cuanto a las comunicaciones, recientemente se apro-baba el II Plan Director de Carreteras de Navarra, con pro-yectos e inversiones considerables entre los que destacan,por citar tan sólo algunos:- Construcción de la Autovía Pamplona-Estella-Logroño.- Eje de gran capacidad de Belete.- Desdoblamiento de la carretera N-232 Castejón-Tudela-

Cortes.- Autovía Subpirenaica entre Pamplona y Yesa.- Reformado y adecuado la totalidad del Eje Leitza-Donez-

tebe/Santesteban.

Flujos de Comercio ExteriorFlujos de Comercio Exterior

FUENTE: Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales.

Afiliados a la Seguridad Social Afiliados a la Seguridad Social por sectorespor sectores

FUENTE: Tesorería General de la Seguridad Social.

EEdduuccaacciióónn,, ssaanniiddaadd yy ccoommuunniiccaacciioonneess

Navarra ha sido, y lo es, una regiónmuy exportadora. El sector más pujanteen este campo es el material de transpor-te, que representa más de la mitad de lasventas al exterior de la ComunidadForal. También tienen gran relevancia enla balanza comercial las calderas,máquinas, aparatos y artefactos mecáni-cos, así como las máquinas y aparatoseléctricos, el papel y cartón y las mate-rias plásticas artificiales.

Pero ya decíamos, la automociónocupa el primer lugar, lo que supone casiel 40% de las compras.

Por mercados, Europa es quienabsorbe la mayor parte de las exporta-ciones de Navarra, con cerca del 90%.Dentro de ella, el 82% corresponde a laUnión Europea, principalmente a Fran-cia, Italia y Alemania. En las importa-ciones, la situación es similar. El 83%de las compras procede de la UniónEuropea, y el 50% de Alemania. Nopocos advierten que la calidad de vidaque se consigue en Navarra es una delas mejores de toda España. Por su

clima, su entorno natural, la calidad desus viviendas, una estupenda red sani-taria y educativa. Un esfuerzo queahora está recogiendo sus frutos.

Fotos cedidas por el Arcnivo Fotográfico del Servicio de Turismo del

Gobierno de Navarra.

Enero-Nov. Variación2001 2002 Absoluta en %

Exportaciones 4.125 4.461 -336 -7,5

Importaciones 3.594 3.457 137 4,0

Saldo 531 1.004 -473 -47,1

Tasa de cobertura 114,8 129,0 - -

Variación2001 2002 Absoluta en %

AGRICULTURA 14.175 13.597 578 4,3-De ellos, en Régimen General 2.235 1.964 271 13,8INDUSTRIA 66.679 65.969 710 1,1-De ellos, en R. General 62.387 61.583 804 1,3CONSTRUCCIÓN 23.382 22.150 1.232 5,6-De ellos, en R. General 16.129 15.149 980 6,5SERVICIOS 127.631 121.332 6.299 5,4-De ellos, en R. General 97.745 91.809 5.936 6,5TOTAL AFILIADOS 231.867 223.048 8.819 4,0-De ellos, en R. General 178.496 170.505 7.991 4,7

La Comunidad Foral de Navarra cuenta con un entramado industrial muy potente.

Page 22: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

22 • Julio-Agosto 2002

Javier Taberna Aldaz, Director General de Comercio y Turismo

La relación exportaciones/habitantes arroja una cifra superior a 7.800euros/persona, estando a la cabeza de las CC.AA. en esta ratio.

Navarra tiene una participación sobrelas exportaciones españolas del 3,4% yocupa la 9ª posición entre las Autonomías.

Respecto a las importaciones, su parti-cipación es del 2,3%. La tasa de coberturaes del 111. Dentro de la zona Euro, el índi-ce de cobertura de las importaciones porlas exportaciones realizadas, es del 89.Las exportaciones a la eurozona, con2.766 mill. euros, representan el 64% deltotal de las exportaciones y las importa-ciones a la eurozona, con 3.105 mill.euros, representan el 80% del total de lasimportaciones y el 89% de las compras aEuropa.

- Nuestra revista está especializada encomercio internacional. ¿Qué sectoresproductivos dentro de la economía nava-rra son los más destacados en cuanto a laexportación de sus productos?

La automoción (vehículos de turismo),es la partida más importante de las expor-taciones, aunque con un comportamientonegativo en los últimos meses. Compo-nentes de automoción, se mantienen yremolques y accesorios, crecen. En el sec-tor de productos industriales, destacan: fri-goríficos y congeladores; hilos y cablesconductores; máquinas vending; roda-mientos de bolas, carretillas elevadoras y

aluminio. En productos agroalimentarios,destacan legumbres y hortalizas y vinos.

- Los datos que arrojaron las exporta-ciones durante el pasado año fueronnegativos, con una desaceleración enmateria de comercio exterior, ¿a qué sedebe y qué tendencia se espera para esteaño?

En el último año, las exportacionestuvieron una caída del 10,1%. El deteriorode las transacciones comerciales con elexterior, se debió en Navarra al descensode 558 mill. euros en el sector de automo-ción. La zona de Europa con mayor caídafue la U.E., con 441 mill. euros. Esta ten-dencia negativa, se va atenuando sensible-mente en el 1º trimestre de 2002. Es nece-sario destacar la importancia que tiene elsector de la automoción en Navarra y ladiversificación de partidas tales como par-tes y accesorios de vehículos, envolturascelliscas, legumbre y hortalizas congela-das, carretillas elevadoras y máquinas paraventa automática, que están creciendo pro-gresivamente.

Si bien durante el 1º trimestre de esteaño la tendencia ha sido negativa,en lo quea exportaciones se refiere, pero más suaveque el trimestre anterior, se espera unamejora sustancial en las exportaciones,con tasa de cobertura positiva, como siem-pre ha caracterizado al comercio exteriornavarro.

- ¿En qué consiste, resumidamente, elPlan de Internacionalización de Nava-rra?

Por 5º año consecutivo, el Gobierno deNavarra, ha presentado el "PLAN DEINTERNACIONALIZACION DE LAEMPRESA NAVARRA", en el que seexpresan las políticas que en materia decomercio exterior marcarán sus actuacio-nes. Destacamos los siguientes programas:

- Información y Sensibilización - Formación - Promoción

- Implantaciones en el exterior - Servicios de apoyo a la internacionali-

zación - Plan de apoyo a la gestión y comercia-

lización exterior del sector del turismonavarro

Se continúa con la idea de informar a lasPyme de las posibilidades de apoyo que elPlan les da. Se apuesta por una política deformación práctica, tanto para los profe-sionales del sector, como para jóvenes titu-lados en comercio exterior, por medio deuna bolsa de trabajo. Con la promoción seconsolidan las líneas concertadas con elICEX y la Cámara Navarra en el ProgramaPIPE 2000 y se ha mejorado el PROMEX(programa de Promoción y Consolidaciónde las Pyme Navarras). Las Implantacio-nes en el exterior van creciendo lo queprovoca que el programa se amplíe yrefuerce, así como con los Servicios deApoyo a la Internacionalización de lasempresas, poniendo gran esfuerzo en paí-ses mercados de interés, apoyando las visi-tas guiadas a ferias, y apostando por unared de promotores de negocio en los paísesdestino y con un avanzado sistema de ges-tores de exportación a tiempo parcial enorigen. Además, este año se añade un ser-vicio de Consultoría especializada de posi-cionamiento internacional orientado a lasempresas con un grado de experienciaexportadora amplia. Finalmente en la líneade apoyo a la exportación de empresas deservicio especializadas, se continúa con elprograma Natur, dirigido al sector de turis-mo navarro y con el programa Erena, elespañol como recurso económico.

Durante el año 2001 se acogieron alPlan de Internacionalización 222 empresasnavarras y se concedieron subvencionespor 310 millones de pesetas, para un gastoinducido de 1500 millones de pesetas.

- En cuanto a las competencias enmateria de turismo según tengo entendi-do se están ofreciendo ayudas a las pyme

MONEDA ÚNICAB.Soler

“Esperamos unamejora sustancial en

las exportaciones”

Page 23: Julio-Agosto 2002

23Julio-Agosto 2002 •

de Navarra para la inversión en estableci-mientos turísticos, ¿en qué consisten talesayudas?

Durante el año 2002 se están concedien-do ayudas a las Pymes Navarras pertene-cientes al Sector turístico, para las inver-siones realizadas en sus establecimientosal amparo de la Orden Foral 164/2001 de14 de diciembre y de la Orden Foral42/2002 de 4 de abril.

En la O.F. 164/2001 se regulan las ayu-das a las inversiones realizadas en el perio-do 2002-2004 para la creación de nuevosestablecimientos y para la obtención omantenimiento de certificados de Calidad,así como para la instalación de medidas deseguridad en campamentos de turismo ypara inversiones en actividades turísticascomplementarias.

En la O.F. 42/2002 se regulan las ayudaspara las inversiones en instalaciones deaprovechamiento de energías renovables.

Se trata de subvenciones directas afondo perdido por un montante del 20% dela inversión, en los casos de nueva crea-ción, del 30% en los casos de planes decalidad y del 75% para las instalaciones deaprovechamiento de energía. Estos por-centajes tienen unos máximos que son: enel caso de Hoteles, 240.000 €, en el casode Hostales, 120.000 €, en el caso de Cam-pings, 150.000 €, en el caso de Restauran-tes, 60.000 € y en el caso de Casas Rura-les, 18.000 €, todo ello supeditado a lasdisponibilidades presupuestarias.

Los establecimientos a los que van diri-gidos las ayudas son : Hoteles, Hostales,Restaurantes, Campings y Casas Rurales.Este año no se han considerado a efectosde ayudas otro tipo de establecimientoscomo albergues o apartamentos turísticos.

El objeto de las ayudas son las inversio-nes materializadas en Suelo y Edificios,Infraestructura y Mobiliario, Material deActividades Turísticas e Instalaciones deaprovechamiento de energías renovables.

La dotación presupuestaria asignada aeste fin asciende a 1.660.622 € , cifrándosela inversión asociada en 27.982.476,20 € yel porcentaje de ayuda medio en 5.8%.

- ¿Cuáles son los principales atractivosturísticos de la Comunidad Foral deNavarra?

Los contrastes paisajísticos de Navarraconstituyen uno de sus mayores valores. Sinos adentramos en el Pirineo Oriental, nosencontramos con uno de los bosques más

bellos de Europa, el hayedo de la Selva deIrati. En esta zona de altas cumbres, losríos se abren paso entre la roca y dibujanformas increíbles como las foces de Lum-bier y Arbayún, donde los buitres leonadoshan encontrado su refugio.

Cuando dirigimos nuestros pasos haciael norte, la línea del paisaje y las tempera-turas se suavizan porque el Pirineo recibela influencia del Atlántico. En la ribera delrío Bidasoa se encuentra el Señorío deBértiz, un paraíso en el que convivennumerosas especies de vegetación exóticay autóctona, surcado por caminos acondi-cionados para el paseo. En su Centro deInterpretación de la Naturaleza se divulganlas características medioambientales delentorno a través de medios audiovisuales y

sistemas multimedia. En la frontera conFrancia y a pocos kilómetros del mar, sehallan las cuevas de Urdax, de gran bellezanatural, y las de Zugarramurdi, famosaspor las historias que las relacionan conbrujas y akelarres.

Más cerca de Pamplona, a tan sólo unoskilómetros, recalamos en las sierras deUrbasa y Aralar, tradicional escenario parael pastoreo, surcadas por caminos y sendasideales para caminar. Desde allí, el terrenodesciende todavía más en altura hasta losllanos y huertas de la Ribera navarra,donde el agua y el viento han esculpido elpaisaje singular de las Bardenas Reales.

En este paraíso natural, generaciones dereyes, hidalgos, peregrinos, monjes y gen-tes de toda clase han dejado durante siglosuna huella imborrable. El Camino de San-tiago a su paso por Navarra se halla sem-brado de monumentos históricos. En su víaaragonesa, destacan la sorprendente criptade Leire y la hermosa Santa María la Realde Sangüesa. Por su parte, la ruta que pene-tra por Valcarlos atraviesa Roncesvalles,donde su puede admirar la Colegiata deSanta María, destacable exponente delgótico francés. La misteriosa iglesia octo-gonal de Eunate presiente ya la unión delos dos senderos, que finalmente convergenpara cruzar juntos el puente románico dePuente la Reina y llegar a Estella, ciudadmonumental donde se levantan las iglesiasde San Pedro de la Rúa y San Miguel.

Monumentales son también el Castillode Olite sede de la antigua Corte del Reinode Navarra, la Iglesia-fortaleza de Ujué, elCastillo de Javier, los monasterios de LaOliva, Iranzu e Irache, el Cerco de Artajo-na y la belleza del arte tudelano, fusión delas culturas hebraica, árabe y cristiana.

LA TENDENCIA EN EXPOR-TACIONES ESPERA UNAMEJORA SUSTANCIAL

Viaje a Canadá para establecercontactos comerciales

El director General de Comercio yTurismo, Javier Taberna Aldaz, y repre-sentantes de cinco empresas de Navarraemprendían viaje con destino a Canadácon objeto de establecer contactoscomerciales. Dicho viaje se enmarcadentro del Programa de Servicios deApoyo a la Internacionalización, dentrodel Plan de Internacionalización de laEmpresa Navarra 2002, para buscar nue-vos mercados, y ya no sólo europeos,con los que entablar relaciones comer-ciales.

Entre las empresas participantes se

encontraban ADAICO (fabricación deelementos de camión), Papelera Navarra(fabricación de papeles especiales),EMERITO (maquinaria alimentaria),Envasados EVA (producción de refres-cos) y Bodegas Chivite (producción devinos), las cuales recibían una aporta-ción económica de 1.250 euros cadauna. Un consultor ubicado en Canadá seencarga de organizar las agendas de lasempresas visitantes además de un estu-dio de mercado que resaltaba, entre otrascuestiones, la sólida estructura financie-ra del país, su puerta al mercado de la

NAFTA (Nort American Free TradeAgriment), sus buenas conexiones conpaíses asiáticos y del Pacífico, así comolas positivas condiciones fiscales.

Page 24: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

24 • Junio 2002

- La Comunidad Foral de Navarra seidentifica como una de las regionesmás avanzadas en cuanto a innovacióny tecnología se refiere, y así lo pone demanifiesto el Plan Tecnológico deNavarra, pero ¿ qué objetivos se hanmarcado a corto / medio plazo ?

El objetivo principal del Plan Tecnoló-gico de Navarra a corto / medio plazo esmejorar la competitividad de las empre-sas navarras a través del incrementocuantitativo y cualitativo de la actividadtecnológica. De esta forma, se crearáempleo que repercutirá paulatinamente alargo plazo generando mayor bienestar yconsolidando nuestra comunidad en elgrupo de las regiones europeas másdesarrolladas.

- Como responsable de la AgenciaNavarra de Innovación, entidad encar-gada de gestionar el Plan Tecnológicode Navarra, ¿qué opinión le merece loconseguido hasta la fecha en un primerbalance de los años 2000 y 2001?

El balance objetivo de los resultadosque desprenden los indicadores es cier-tamente positivo y sirve para reafirmarque vamos por el buen camino, sinembargo somos conscientes que quedacamino por recorrer. Una lectura mássubjetiva de los datos anteriores nosanima a vislumbrar el desarrollo de unapotente cultura innovadora en Navarra.

- Dentro del ámbito de la I+D+Ijuega un papel importante la concien-ciación de los diferentes agentes socia-

les y económicos, en este sentido, ¿sonconscientes las Pyme navarras que lainnovación es la clave del futuro enuna economía cada vez más competiti-va y global?

El número de empresas que presentanpor primera vez un proyecto de I+D+I alDepartamento de Industria y Tecnología,Comercio, Turismo y Trabajo se incre-menta año tras año de forma muy favo-rable. Entiendo que este dato guardacorrelación directa y positiva con la con-cienciación del empresariado navarro,que ha apostado firmemente por la inno-vación para mejorar la competitividadde sus empresas.

- El nuevo Programa Marco para la

Investigación e Innovación proponecrear un Espacio Europeo basado en lacooperación. ¿Qué le resulta más des-tacable?

Este nuevo Programa concentra susfondos en aquellas áreas susceptibles deaportar mayor valor añadido. Es esencialpromover la innovación y la transferen-cia de tecnología en Europa, se trata deestimular la innovación, la difusión delos resultados de la investigación y lacreación de empresas de base tecnológi-ca. Se busca aunar los esfuerzos deInvestigación, Desarrollo e Innovación,para convertir la economía europea en lamás competitiva y dinámica del mundo.

- El pasado 12 de junio se dio inicio alos trabajos de elaboración del II PlanTecnológico de Navarra, 2004 / 2007.Quizás sea algo prematuro pero ¿quénos puede adelantar...?.

El II Plan Tecnológico de Navarraparte con la idea de que no se puede serespecialista y líder en todo y, además,hay que racionalizar los esfuerzos huma-nos, económicos y de acción. Tras losestudios realizados hemos definido labiotecnología alimentaria y sanitaria, lasenergías renovables, las TICs, el sectorde automoción y las tecnologías medio-ambientales como las áreas prioritariaspara este nuevo Plan.

Javier Gastesi, Director General de la Agencia Navarra de Innovación y Tecnología S.A.

“El empresario navarroapuesta firmemente por la innovación”

“SE BUSCA AUNAR LOS ESFUERZOS DE INVESTIGACIÓN,DESARROLLO E INNOVACIÓN, PARA CONVERTIR LA ECO-NOMÍA EUROPEA EN LA MÁS COMPETITIVA Y DINÁMICADEL MUNDO”

MONEDA ÚNICA

Javier Gastesi Ezpeleta, Director General de laAgencia Navarra de Innovación y Tecnología.

Page 25: Julio-Agosto 2002

25Julio-Agosto 2002 •

“Sodena tiene como objetivoatraer inversiones desde elexterior”

José María Aracama es el Director General de Sodena,una sociedad pública que participa en diversos proyectosempresariales para impulsar el desarrollo de laComunidad Foral.

- Sodena se constituye en 1984,¿cómo y para qué?

Sodena nace en 1984 cuando las cifrasen Navarra eran completamente diferen-tes a las actuales, puesto que por enton-ces, el desempleo se situaba en el 16%.Un objetivo prioritario para el Gobiernode Navarra era paliar esa situación y, espor ello, que se crea Sodena, una socie-dad pública con un 80% del capital enmanos del Gobierno autonómico y el20% restante de Caja de Ahorros deNavarra. La orientación inicial eraintentar atraer inversión exteriorhacia Navarra para cubrir el déficitde desempleo. Hoy en día, año2002, la situación ha cambiadoconsiderablemente con una cifra deparados por debajo del 6% y conproblemas en algunos sectoresincluso para encontrar mano deobra. Es por ello que el pasado añose lleva a cabo un cambio totalestratégico en Sodena para cubrirlos déficits de nuestra economía, lacual, por otra parte, cuenta con unpotencial industrial muy importan-te con 14 puntos por encima de lamedia nacional. Por lo tanto, nues-tra actividad se centra en estosmomentos en la participación en proyec-tos empresariales que contribuyen aldesarrollo de la Comunidad, utilizandocomo instrumento financiero el capital-riesgo, actividad que desempeñamosdesde nuestra constitución.

- ¿En qué proyectos empresarialesparticipa Sodena en estos momentosque nos pueda destacar?

Hemos detectado que donde más

debemos incidir en estos momentos esen el sector servicios, con nuestra parti-cipación en todas aquellas empresas quetienen que ver con ocio y turismo; logís-tica; telecomunicaciones; informática;nuevas tecnologías en general; energíasrenovables; medio ambiente; y biotecno-logía.

Por otra parte, para Sodena es muyimportante conseguir anclar a las empre-sas industriales que están en Navarra,promocionando la I+D y los “Joint-Ven-tures” y acuerdos entre empresas.

- Pero, ¿en qué proyectos concreta-mente participa ahora Sodena?

Sodena actúa en aquellas parcelas enlas que consideramos que la iniciativaprivada no es suficiente. En este sentido,en el sector ocio destacar nuestra partici-pación en el Parque de la Naturaleza deArguedas, que prevemos se inauguraráel próximo año, o la construcción decampos de golf. Por otra parte, se apostóclaramente en una Comunidad como lanuestra que es industrial y con un consu-

mo de energía eléctrica muy superior ala que se produce, por las energías reno-vables. Se vieron muchas posibilidadesde instalación de centrales hidroeléctri-cas y en esa línea se han ido desarrollan-do varias centrales nuevas desde 1990,cuando surge EHN. En el año 1994 seapuesta por la energía eólica con laconstitución de la Mesa Eólica y ade-más, el Ministerio de Ciencia y Tecnolo-

gía ha ubicado en Pamplona elCentro de Energías RenovablesNacional.Otro punto a destacar es la partici-pación que tenemos en Retena quees la sociedad que se dedica enNavarra a la instalación del cable;otro proyecto para nosotros muyinteresante relacionado con la bio-medicina es la creación del CIMA,Centro de Investigación MédicaAplicada con más de 300 investi-gadores y en colaboración con laUniversidad de Navarra. Su objeti-vo va a ser investigar en todasaquellas áreas que tienen que vercon la fisiopatología de la paredvascular, neurociencias, oncología

y terapia génica en hepatología.- ¿Cómo contribuye Sodena a la

inversión de las empresas en el exte-rior?

Nuestra misión es acompañar a lasempresas de Navarra en su salida alexterior, pero en materia de inversión,no en misiones comerciales, lo quecorresponde a la Cámara Navarra deComercio e Industria.

MONEDA ÚNICAB.S.

En la página web de SODENA (http://www.sodena.com) se puedeconocer más a fondo esta sociedad pública.

Page 26: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

26 • Julio-Agosto 2002

“A TRAVÉS DEL

COMITÉ DE

COOPERACIÓN

EMPRESARIAL

CON IRAK SE

PRETENDE

INFORMAR DE

LAS

OPORTUNIDADES

DE NEGOCIO E

INVERSIÓN DE

ESTE PAÍS, EN

EL QUE ESPAÑA

PUEDE LLEGAR A

TENER UNA

IMPORTANTE

PRESENCIA”

- Acaban de presentar la Memoria Económica deNavarra, la pregunta por tanto parece obvia, ¿quéresultados en términos generales ha arrojado?

La Memoria Económica de Navarra realiza un balan-ce de la economía internacional, y según los datos querecoge respecto a 2001, el crecimiento ha sido del2,4%, la mitad de lo registrado en el año anterior. Lapublicación apunta que la economía navarra ha crecidoa una tasa del 3,5%, y que aunque el ritmo fue disminu-yendo según avanzaba el ejercicio, el balance anual fuepositivo. El sector servicios ha aumentado a un 3,9%,en construcción se tasa en un 5,3% y la industriaasciende hasta el 2,4%.

En materia de empleo, éste creció en 6.900 personas,mientras que la tasa de paro se situó en el 6,2% enmedia anual. Las exportaciones han sufrido un descen-so considerable debido principalmente al sector deautomoción, cuyas ventas a otros mercados se reduje-ron en un 20,9%. En cualquier caso, Navarra cerró elaño 2001 con un saldo positivo en materia de comercioexterior de 427 millones de euros. Concretamente, lasexportaciones de la Comunidad Foral ascendieron a4.313 millones de euros, suponiendo un 38,6% del PIB.

- La Cámara Navarra de Comercio e Industria llevamás de cien años prestando sus servicios, ¿cuáles sonde entre éstos los más demandados por los usuarios?

La Cámara Navarra de Comercio e Industria ofreceuna amplia gama de servicios, entre los que destaca elfomento de la exportación y el aumento de empresasexportadoras en Navarra. Para ello, la Cámara colaboracon el Gobierno foral, así como con el Instituto deComercio Exterior (ICEX) y el Consejo Superior deCámaras de Comercio de España para ofrecer todo tipode información y asesoramiento que ayude a las empre-sas a tramitar e iniciar un proceso de internacionaliza-ción. Disponemos de promotores de negocios en Ale-mania, Chile, México, Polonia y Portugal que asesorana las empresas interesadas en adentrarse en otros mer-cados. Además, la Cámara promueve la formación de

Consorcios de exportadores y colabora estrechamentecon diversas asociaciones sectoriales y generales parafavorecer la implantación de sus productos o empresasen el exterior.

- Tengo entendido que es usted Presidente del Comi-té Bilateral de España e Irak para la organización demisiones comerciales.

El objetivo del acuerdo alcanzado entre las Cámarasde Comercio Españolas y la Federación de Cámarasiraquíes es promover el comercio y las inversionesentre España e Irak. A partir de ahora se organizarándiferentes misiones comerciales a un país que teníamosolvidado y que, sin embargo, puede ofrecernos muchasoportunidades de negocio.

Tras la firma del convenio se formó el Comité deCooperación Empresarial con Irak, del cual efectiva-mente he sido nombrado presidente, y cuyo objetivo esmantener contactos permanentes entre empresarios ira-quíes y españoles para facilitar operaciones comercia-les, acuerdos de cooperación, proyectos de inversión yla identificación de obstáculos comerciales y económi-cos. A través del acuerdo, además, las Cámaras españo-las e iraquíes establecen un sistema de intercambio de

La Cámara Navarra de Comercio e Industria lleva ya cien años ofreciendo diferentesservicios para el entramado empresarial navarro. Entre sus objetivos básicos seencuentra el fomento de las exportaciones, con importantes programas para el apoyo alexportador. Sin embargo, no se pueden olvidar las áreas relacionadas con formaciónempresarial, creación de empresas o nuevas tecnologías, entre otras.

MONEDA ÚNICAB.S.

Javier Taberna explica la labor desarrollada por la Cámara Navarra deComercio e Industria en la Comunidad Foral.

una referenciapara el exportador

Page 27: Julio-Agosto 2002

información para las empresas asociadassobre oportunidades de negocio y deinversión, así como la normativa aplicableen el comercio de los países. Las actuacio-nes conjuntas de ambas institucionespasan, asimismo, por realizar programasfinancieros específicos y apoyos comer-ciales para el fomento de los intercambios.

La cooperación económica con Irak esde vital importancia para España. Pese alembargo de las Naciones Unidas, la situa-ción actual es fluida y los contactos man-tenidos por Irak con este organismo apun-tan hacia un cambio de escenario en elque España puede llegar a tener unaimportante presencia. Se deben sentar lasbases para que las empresas españolasparticipen en el proceso de desarrolloeconómico que, sin duda, se producirá enIrak, tan pronto se vaya aliviando elembargo.

- ¿Qué relación tiene con la Asocia-ción Navarra de Empresas Exportado-ras, así como con la Asociación deExportadores de Vinos Navarra?

ANAEX (Asociación Navarra deEmpresas Exportadoras) es una asociaciónprofesional promovida por la CámaraNavarra que presta un servicio especiali-

zado en la gestión de comercio internacio-nal y que apoya con su actuación lasacciones contempladas en el Plan Cameralde Promoción de Exportaciones de laCámara. Por su parte, la AsociaciónExportadores de Vinos Navarra tiene

como objetivo promocionar los vinosembotellados de la Denominación de Ori-gen Navarra fuera de las fronteras españo-las.

- ¿En qué consiste el programa deexportadores a tiempo parcial?

Se trata de un servicioimpulsado por la CámaraNavarra, con la colabora-ción del Gobierno Foral,para ayudar a las pequeñas ymedianas empresas deNavarra a exportar. El GTP,gestor de exportación atiempo parcial, es una per-sona física o jurídica conexperiencia comercial yamplios conocimientossobre comercio internacio-nal que se dedica a asesorara toda empresa interesadaen vender en el exterior.Cabe mencionar que Nava-rra es la primera ComunidadAutónoma que ha puesto enmarcha este servicio,enmarcado en el Plan deInternacionalización de laempresa navarra.

Indicadores del ComercioIndicadores del ComercioExterior de Navarra 2001Exterior de Navarra 2001

FUENTE: Cámara Navarra de Comercio e Industria.

Principales Magnitudes- Exportación ........................................ 4.312,8- Importación ........................................ 3.886,2- Exportación/PIB ...................................... 38,6- Saldo Exterior ............................................ 3,8

Concentración Productos- Exportación Automoción/Total..................48,9- Importación Automoción/Total..................42,1- Exportación 10 capítulos

mayor exportación/Total ...........................38,6- Importación 10 capítulos

mayor importación/Total .............................3,8

Concentración Países- Exportación Francia/Total .........................23,8- Importación Alemania/Total ......................54,7- Exportación UE/Total.................................78,8- Importación UE/Total.................................84,9

Page 28: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

28 • Julio-Agosto 2002

Como viene siendo habitual, elGobierno de Navarra presentaba paraeste año 2002, el V Plan de Internacio-nalización de la Empresa Navarra, unproyecto que pretende iniciar contactosempresariales con otros países parafavorecer la internacionalización de lasempresas navarras y aumentar de estamanera su competitividad. Se trata endefinitiva, de un instrumento para esti-mular las exportaciones de la región.

Con un presupuesto de 2,3 millonesde euros, su objetivo para este nuevoaño es mantenerse en las líneas estraté-gicas marcadas por el anterior plan, ala vez que se introducen mejoras conobjeto de agilizar y mejorar todas lasfórmulas de apoyo institucional a lasempresas, simplificando la gestión y latramitación. Para ello además se cuentacon la figura del profesional en comer-cio exterior, un asesor para favorecer ladiversificación hacia nuevos mercadosy las posibilidades de implantación enel exterior, tanto comerciales comoproductivas.

El 2001 fue un año que, aunque enexportaciones marcaba un procesodesacelerador, sin embargo mostró unaclara aceptación del Plan de Interna-cionalización por parte de las empresasnavarras. De hecho, 222 se beneficia-ban de las ayudas que respalda el Plan,

que destinó un total de 1,85 millonesde euros y tuvo una inversión inducidade 7,81 millones de euros. Los progra-mas a los que se destinaron más canti-dad fueron el Promex, con 1,5 millonesde euros (175 empresas), el de Gesto-res de Exportación a Tiempo Parcial,160.404 euros (32 empresas), y el dePromotores de Negocio, con 65.871euros (28 empresas).

Para este V Plan de Internacionaliza-ción las empresas interesadas contaráncon el apoyo del Gobierno de Navarraen las áreas de: Información y Sensibi-lización, Formación, Promoción, Pro-grama de Implantación en el Exterior,Servicios de Apoyo a la Internacionali-zación, y Apoyo a la Gestión y Comer-cialización Exterior del Sector turísti-co.

Evolución del Comercio ExteriorLas exportaciones habían marcado

hasta el 2001 una tendencia de creci-miento, sin embargo, el pasado añoeste ritmo se paraliza, debido entre

otras causas a los acontecimientos del11-S y a que la mayor empresa deNavarra, Volswagen, ha estado someti-da en el último ejercicio a un procesode inversiones a fin de producir elnuevo modelo Polo. Las exportacionesde esta manera decrecen con respectoal año 2000 un 10,1%, aun cuando lasimportaciones han crecido ligeramentecon un 1,5% de aumento respecto alejercicio anterior.

Se trata de un hecho totalmentecoyuntural, teniendo en cuenta ademásque el sector automoción disminuye en557 millones de euros, pero se observaque para el resto de productos, tantoindustriales como agroalimentarios, lasexportaciones crecían en 73 millonesde euros, un factor positivo y queimplica una diversificación de los sec-tores que participan en un proceso deinternacionalización.

En la elaboración y desarrollo de losprogramas del Plan de Internacionali-zación colaboran con el Gobierno deNavarra, el Instituto de ComercioExterior (ICEX), diversos tutores, ges-tores y promotores, las universidades,consultores y la Cámara Navarra deComercio e Industria. Entre los progra-mas más destacados se encuentran elPrograma de Iniciación a la Exporta-ción (PIPE); Programa de Promoción yConsolidación (PROMEX) o el Progra-ma de Implantación en el Exterior.

Plan de Internacionalización de la Empresa Navarra

Un año más, el Plan de Internacionalización

MONEDA ÚNICA

Exportaciones por países de destino Exportaciones por países de destino (los 10 primeros en millones de euros)

FUENTE: Consejería de Industria y Tecnología, Comercio, Turismo y Trabajo.

2001 %variación 2000

1- FRANCIA 1.061,33 1.024,68 -3,45

2- ALEMANIA 830,44 704,86 -15,12

3- REINO UNIDO 616,12 525,7 -14,68

4- ITALIA 376,76 379,43 0,71

5- PORTUGAL 300,31 286,12 -4,73

6- PAÍSES BAJOS 169,99 135,75 13,61

7- BÉLGICA 154,35 112 -27,44

8- ESLOVAQUIA 119,49 135,75 13,61

9- EE.UU. 113,29 121,57 7,31

10- SUECIA 95,22 84,25 -11,52

Principales Productos Exportados Principales Productos Exportados (Millones de Euros)

FUENTE: Consejería de Industria y Tecnología, Comercio, Turismo y Trabajo.

2000 2001 % variación

Vehículos Automóviles 2.673,50 2.116,23 -20,84

Reactores nucleares 571,02 620,49 8,66

Material Eléctrico 250,64 247,75 -1,15

Papel y cartón 214,02 186,58 -12,82

Materias Plásticas 161,46 182,17 12,83

Fundición, hierro y acero 122,72 120,79 -1,57

Alumnio y manufacturas 63,43 82,66 30,33

Legumbres preparadas 77,97 79,09 1,43

Muebles, mo. méd-quirúr 59,91 74,02 23,54

Legumbres y hortalizas 64,98 72,12 10,99

Page 29: Julio-Agosto 2002

29Julio-Agosto 2002 •

Una Comunidad como Navarra, que alberga por su ubicación geográfica importantescongresos, así como actos culturales, necesitaba de un espacio físico como Baluarte, elPalacio de Congresos y Auditorio de Navarra.

La Comunidad Foral de Navarra esuna región rica en su vertiente empresa-rial, económica, laboral..., y no podíaser menos, en la cultural. Un espacio lefaltaba sin embargo para albergar loseventos que se organizan, cubierto apartir de 2003 por Baluarte, el Palaciode Congresos y Auditorio de Navarra.

El proyecto, cuyas obras se inician enenero de 2000, es una iniciativa delGobierno de Navarra y cuenta con unpresupuesto de entre 75 y 78 millonesde euros. Ubicado en Pamplona entrelas calles Yangüas y Miranda, GeneralChinchilla, Padre Morte y Avenida delEjército cuenta con una superficie de63.000 m2 distribuídos en un auditorioprincipal, una sala de cámara, dos decongresos, la Sala del Baluarte, la deexposiciones, así como otras zonasdedicadas a la cafetería y restaurante,aparcamiento, salas multiusos...

Auditorio PrincipalDispone de 2.400 m2 para albergar en

sus instalaciones espectáculos de músi-ca sinfónica, danza, teatro, ópera ocuantas reuniones se celebren, en unespacio con capacidad para 1.600espectadores.

Sala de Cámara500 m2 con capacidad para 500 espec-

tadores y equipada para conciertos demúsica de cámara y representacionesteatrales.

Salas de CongresosSerán dos, con una capacidad total de

de 900 m2 y para 800 personas. Dotadascon mecanismos móviles, permiten aco-plar el espacio disponible en función dela actuación o congresos que se vayan a

organizar. En total, las mencionadassalas pueden subdividirse hasta en 12módulos.

Sala del BaluarteBajo este nombre se esconde el anti-

guo Baluarte de San Antón que darácabida a diferentes actos y exposicio-nes. Ubicado en el segundo sótano deledificio dispone de 1.200 m2.

Exposiciones2.900 m2 para exposiciones, un amplio

espacio para albergar cuantos aconteci-mientos tengan lugar en la ciudad.

El proyecto arquitectónicoEl equipo de arquitectos dirigido por

Francisco J. Mangado es el encargado

de ejecutar esta majestuosa construc-ción, en una propuesta que obtuvo elprimer premio en el Concurso de Ideasconvocado para la adjudicación la obra.El jurado exponía como motivos para laconcesión a este equipo de profesiona-les la “adecuada interpretación delcontexto urbano, al que ofrece una res-puesta inteligente y verosímil, con lacreación de un espacio público que arti-cula el casco antiguo con la Ciudade-la”, así como por la “sensata organiza-ción funcional que satisface las deman-das del programa con soltura y convic-ción y por la propuesta plástica, que ensu contención elegante reconcilia lamonumentalidad de una gran dotaciónpública con la continuidad formal de laciudad”.

MONEDA ÚNICA

El Palacio de Congresos y Auditorio de Navarra muy pronto será una realidad.

comienza surecta final

Page 30: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

30 • Julio-Agosto 2002

La Fundación Centro de EstudiosComerciales (CECO) nace en 1977con el claro objetivo de formar aexpertos profesionales en las áreas decomercio, economía y gestión empre-sarial. Se trata del instrumento de for-mación de la Secretaría de Estado deComercio y Turismo y de la CámaraOficial de Comercio e Industria deMadrid, y mantiene convenios de cola-boración con el Instituto Español deComercio Exterior (ICEX), la AgenciaEspañola de Cooperación Internacio-nal (AECI), la Compañía Española deCrédito a la Exportación (CESCE), laCompañía Española de Financiacióndel Desarrollo (COFIDES), entre otrosmuchos.

- ¿Qué proyectos pretenden acome-ter para el próximo curso académico?

La sociedad actual ha sufridomuchas transformaciones económicas,sociales..., por ello, los planteamientosque debemos hacer instituciones comola nuestra tienen que ser también dis-tintos. Lo que debemos ofrecer enestos momentos es la posibilidad alpostgraduado y al funcionario o alempresario, de tener una base diferen-cial respecto a otros conciudadanos dela Unión Europea. Hay países con unaimportante tradición financiera ycomercial, mucho más antigua que enEspaña, como es el caso de Holanda o

Italia. Nuestro cometido es conseguirponernos a su altura e incluso ser com-petitivos con ellos. Estas metas sólo sealcanzan con una buena formación.

Antes, conocer varios idiomas erauna diferencia competitiva, actualmen-te dentro del espacio de la Unión Euro-pea es necesario ampliar la formaciónen otras materias. La nueva sociedadmercantil demanda nuevos conoci-mientos en información, promoción,financiación, apertura de nuevos mer-cados, marketing, políticas de nuevosproductos o políticas de marca. Y sobre

todo, lo que es muy importante a lahora de entablar relaciones con otrospaíses, es conocer su propia culturacomercial.

- Por lo tanto, en virtud de estaspremisas previas que apunta, ¿quéplanes formativos va a ofertar CECO?

Al hablar de los planes formativosdebo mencionar la mayor vinculaciónque va a existir con el Instituto Espa-ñol de Comercio Exterior (ICEX), ins-trumento de exportación y de informa-ción más importante en España.

También seguiremos con la Agencia

MONEDA ÚNICAB.S.

Fundación CECO: al servicio de la

CECO lleva más de 25 años formando a estudiantes,empresarios y funcionarios en materias relacionadas con el

Eugenio Díaz es el Jefe del Servicio de Formación de la Fundación Centrode Estudios (CECO), quien opina que en la actualidad son necesariosexpertos profesionales capaces de informar a las empresas de lasdiferencias culturales de los países con los que se quiere comercializar.Sólo de esta manera tendrán éxito las operaciones a entablar. Partiendo deesta premisa nos explica los planes formativos del CECO.

Eugenio Díaz, Jefe del Servicio de Formación de CECO.

Page 31: Julio-Agosto 2002

31Julio-Agosto 2002 •

más de 25 años formación

comercio internacional, economía o gestión empresarial. Parael próximo curso académico, cuyo plazo de preinscripción ya

está abierto, prevé estrechar más todavía los lazos que le unencon el Instituto Español de Comercio Exterior.

Española de Cooperación Internacional (AECI) entodos los planes acordados.

El ICEX va a tratar de conseguir a través delCECO que la formación de los funcionarios comer-ciales españoles sea lo más adecuada a estos nue-vos retos de los mercados. Los cursos inciden entemas relacionados con las relaciones bilaterales enacuerdos comerciales, con objeto de dotarles deuna base más internacional. Los programas facili-tan a los funcionarios un conocimiento más profun-do del espacio donde están como es la Unión Euro-pea, quién toma sus decisiones, cómo son las polí-ticas... En definitiva, queremos formar a gente parala empresa internacional.

En genera, en CECO ofrecemos cursos de nego-ciación y contratación internacional, un curso bási-co de comercio exterior, de financiación multilate-ral del desarrollo, de finan-ciación de proyectos inter-nacionales, de logística ytransporte internacional, decontratación con las admi-nistraciones públicas, degestión personal de estable-cimientos comerciales, deanálisis económico finan-ciero de la empresa, depublicidad y comunicacióncomercial, entre otrosmuchos.

- También organizan a lolargo del año seminarios, ¿en qué consisten bási-camente?

Los seminarios que desarrollamos son sobretemas puntuales como pueden ser formación sobrela financiación multilateral, el comercio electróni-co como canal de ventas y exportación o, por ejem-plo, cómo exportar e invertir en América Latina.

Lo que intentamos es ponerlos al alcance delempresario en unos horarios adecuados a sus agen-das.

Teniendo en cuenta que nuestros patronos son laSecretaría de Estado de Comercio y Turismo y laCámara Oficial de Comercio e Industria de Madridnos permite contar entre el profesorado con funcio-narios que se dedican en su quehacer diario a estas

materias, además deotros profesionales conuna alta cualificación.

- ¿Está abierto elplazo de matrícula parael próximo curso?

Sí, efectivamente.Ahora está abierto el plazo de preinscripción, pararealizar posteriormente las matrículas en septiem-bre. Cabe decir que los candidatos deben superaruna entrevista previa en la que valoramos la basede estudios con la que cuentan los aspirantes y susexpectativas, puesto que lo que no queremos es quenadie pierda el tiempo.

También se pueden realizar las preinscripciones através de nuestra página web, www.ceco.es, inclu-so hasta el momento, el 95% se han recibido a tra-

vés de esta vía.- ¿Qué requisitos mínimosdeben cumplir los alumnosde estos cursos?En algunos cursos no serequieren siquiera unosrequisitos, pero en cual-quier caso, en general,cierta experiencia profe-sional y una base de for-mación suficiente que per-mita suponer que va aaprovechar el curso ópti-mamente. Además todos

los cursos requieren realizar un proyecto final quepuede ser un plan de marketing, diseñar una cam-paña publicitaria o realizar un plan de exporta-ción, para lo cual se deben adquirir amplios cono-cimientos.

- CECO tiene una bolsa de trabajo, ¿cómo estáfuncionando?

Tenemos una bolsa de trabajo que nos funcionamuy bien. Prácticamente a los seis meses de finali-zar un curso tenemos a todos los alumnos coloca-dos. Incluso en ocasiones nos encontramos con unproblema, puesto que al no darse de baja algunosde ellos de la bolsa, una vez han sido contratados,hay empresas que los vuelven a llamar sin podercontar con ellos. Así que falta gente para todas

EL CONOCIMIENTO DE LOS MERCADOS Y

LA CULTURA DE OTROS PAÍSES ES

FUNDAMENTAL A LA HORA DE ENTABLAR

RELACIONES COMERCIALES. ES EN ESTA

FACETA EN LA QUE VA A HACER ESPECIAL

HINCAPIÉ CECO EN SUS PLANES

FORMATIVOS DEL PRÓXIMO AÑO.

Page 32: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

32 • Julio-Agosto 2002

las posibilidades laborales que encon-tramos en la actualidad.

- ¿Existen becas para poder salir atrabajar al extranjero?

Hay que distinguir entre dos clasesde becas. Están las que se solicitanpara afrontar el pago de un curso, y lasque se refieren a trabajo en el exterior,como Técnico en Comercio Exterior.Estas becas están financiadas por laCámara de Comercio e Industria deMadrid, por el ICEX y en alguna oca-sión, por IMADE (Instituto Madrileñode Desarrollo) e IFEMA (InstitutoFerial de Madrid). Se convocan anual-mente para ejercer un puesto de trabajoen oficinas comerciales en el exterior oen delegaciones del Instituto de

Comercio Exterior o de las Cámaras deComercio.

La formación que se adquiere coneste tipo de experiencia es evidente-mente muy buena, puesto que el beca-rio está en contacto directo con otrospaíses y empresas ayudando a la pro-moción e información de las mismas, ydetectando oportunidades de negociopara los empresarios españoles.

- Una alternativa que ofrecen uste-des es la formación a distancia, ¿quépuede comentarnos al respecto?

Una gran parte de los cursos se reali-za a distancia, incluso tenemos unMaster en Comercio Internacionalbajo esta modalidad. Este tipo de for-mación se imparte mediante módulos

o unidades didácticas que los alumnosdeben ir superando paulatinamente.Además, cuenta con la figura del tutorque guía el desarrollo del curso yresuelve cuantas dudas se puedan sus-citar. Las unidades didácticas son eva-luadas de forma que al final del cursoel alumno debe tener todas estas pre-sentadas en tiempo y aprobadas paraobtener la titulación. Si estos módulosno se van superado progresivamente elcentro no facilita la siguiente unidad yse interrumpe la formación. La forma-ción a distancia es un tema cada vezmás desarrollado teniendo en cuentalas desventajas de este sistema, puestoque el alumno se encuentra sólo, tieneque buscar su tiempo, aunque existeun seguimiento por parte del centropara garantizar un rendimiento ade-cuado.

- Hablaba al inicio de esta entrevis-ta de los acuerdos de colaboraciónque tiene la Fundación CECO condiferentes instituciones, entre ellas elICEX, ¿qué relación mantienen enestos momentos?

La Fundación CECO quiere ir de lamano del Instituto Español de Comer-cio Exterior ayudándole en los progra-mas que desarrolla puesto que nocuentan con un departamento de for-mación específico. Nuestra intenciónes paliar esa laguna ofreciendo nues-tra experiencia y ampliando la colabo-ración existente en estosmomentos.

Se constituye en 1977 por iniciativa del Ministerio de Comercio y laCámara de Comercio e Industria de Madrid. Desde entonces haofrecido formación a estudiantes, empresarios, funcionarios enmaterias relacionadas con la economía y el comercio, tanto interiorcomo internacional.Las áreas a las que se dirigen principalmente los cursos de laFundación CECO son las de Dirección de Empresas y ComercioInternacional.Dirección de EmpresasMencion especial se debe hacer a la colaboración con el Observatoriode la Distribución Comercial de la Secretaría de Estado de Comercioy en el Plan de Modernización del Comercio Interior, mediante laformación de Especialistas en Distribución y Asesores Técnicos alComercio.La Fundación CECO es centro colaborador igualmente delMinisterio de Economía a través del Plan de Introducción del Euroen la Administración Pública y en la Pequeña y Mediana Empresa.

Comercio InternacionalLos acuerdos alcanzados con el ICEX, ICO, CESCE...permiten formar a expertos profesionales en comercio interiory exterior. Un área que requiere de personal cada vez máscualificado.El pasado añoEn el Área de Economía y Negocios se organizaron durante elcurso 2000-2001 un total de 13 cursos, a los que asistieron 250alumnos. En el Área de Dirección y Gestión de Empresas seimpartieron 20 cursos con la asistencia de 450 alumnos.A todo ello hay que sumar el ciclo de conferencias con temasabordados durante los tres últimos años referidos a: “El cambio deestrategia: de sociedad holding a nueva economía”, “La creaciónde valor y los mercados de valores”, “El desarrollo de los segurosen España y en otros países”, “El crecimiento de lastelecomunicaciones y las nuevas tecnologías”, “Globalización ylibre competencia”, “La salida a bolsa” o “Alianzas y fusiones”.

Fundación Centro de Estudios Comerciales

Page 33: Julio-Agosto 2002
Page 34: Julio-Agosto 2002

La Administración Promueve

34 • Julio-Agosto 2002

Nuevosmercados parainvertir enAmérica Latina

La Cámara de Comercio de Madrid,en colaboración con el Instituto deComercio Exterior (ICEX); el InstitutoMadrileño de Desarrollo (IMADE) yCOFIDES ha organizado dentro del"Plan de Promoción y Apoyo a lasInversiones españolas en países no tradi-cionales de América Latina", una seriede seminarios para `descubrir´ a losempresarios nuevos nichos de mercadoen este continente.

Entre los destinos destacados seencuentra la República Dominicana,Costa Rica, el Salvador y Uruguay.

Programa deConsolidación delTejido Empresarial

El Instituto deFomento de Anda-lucía, como instru-mento de la Juntade Andalucía ads-crito a la Consejería de Empleo y Desarro-llo Tecnológico, pone a disposición de losemprendedores y empresarios andalucesun conjunto de Programas de Ayuda en elmarco de la Subvención Global de Andalu-cía 2000-2006, cofinanciada por el FondoEuropeo de Desarrollo Regional, FEDER,destinado a favorecer la creación de emple-os y empresas en Andalucía. El de Consoli-dación del Tejido Empresarial tiene comoobjetivo apoyar a los promotores y empre-sarios de Andalucía en la ampliación,modernización y traslado a suelo industrialo centro de servicios de sus empresas. Paraello se facilita financiación bajo unosrequisitos a cumplir.

El IAF pone en marchala “Operación Ratón”

Con el objetivo de ampliar el parquede ordenadores domésticos con cone-xión a internet en la Comunidad Ara-gonesa, el Ejecutivo a través del Insti-tuto Aragonés de Fomento (IAF) -den-tro de la Iniciativa Walqa- ponía enmarcha la denominada OperaciónRatón. Participan también en la inicia-tiva la Asociación de Empresarios dela Informática de Aragón, y entidadesfinancieras como son Cajalón, CajaRural de Teruel, Ibercaja y Multicaja;además de fabricantes de equipos y

distribuidores. La Operación Ratónpone a disposición del usuario unaoferta de equipos informáticos de“última generación, con conexión ainternet, precios competitivos, finan-ciación preferente a tres años, preinsta-lación, entrega, garantía de dos años yla opción de cursos de formación”.

Inversiones españolas en el África Subsahariana

El Instituto Español de ComercioExterior (ICEX), organismo adscrito ala Secretaría de Estado de Comercio yTurismo, organizó hace unos días, encolaboración con la ConfederaciónEspañola de Organizaciones Empresa-riales (CEOE), un Foro de Inversionesy Cooperación Empresarial Hispano-Sudafricano en Johannesburgo.

En el encuentro participaron 21compañías españolas y 220 sudafrica-

nas, con el objeto de entablar conver-saciones para iniciar nuevos proyectosempresariales conjuntos y de inver-sión.

El IGAPE ofrece ayudas aempresas en situación de crisis

El Instituto Galego de PromociónEconómica ofrece ayudas a aquellasempresas que pasan por una situación“comprometida” con el objeto de favo-recer la vuelta a la circulación económi-ca de las empresas gallegas en crisis.

Podrán ser beneficiarias aquellasorganizaciones que cumplan con ciertosrequisitos mínimos, entre los que seencuentran, para el caso de las socieda-

des limitadas, la desa-parición de más de lamitad de su capitalsuscrito y que hayanperdido más de unacuarta parte delmismo en los últimos 12 meses; o paraotro tipo de empresas, el someterse a unprocedimiento de quiebra o insolvencia.

Existen varias modalidades de ayu-das, las de salvamento o las de reestruc-turación.

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA MONEDA ÚNICA

Page 35: Julio-Agosto 2002

35Julio-Agosto 2002 •

Un estudio sobre lasciudades que másimpuestos paga

Según el último número de la revista“Papeles de Economía Española” edita-do por la Fundación de Cajas de AhorrosConfederadas (FUNCAS), las ciudadesespañolas que pagan más impuestos sonBarcelona, Madrid, Valencia y Zarago-za. Por contra, a la cola se encuentranMálaga y Sevilla.

El estudio se ha realizado en relacióna la hacienda de las ciudades españolascon más de 500.000 habitantes, y ade-más de mostrar cuáles son las que salenperdiendo en este terreno, manifiestaigualmente que, sin embargo, en lasgrandes urbes los tributos han crecidomenos que en el conjunto de munici-pios.

Seminario de la Cámara de Madrid sobre Internet

La Cámara de Madrid y la Cámara deComercio Internacional (CCI) organiza-ban en el mes de mayo un seminario conel fin de informar a las empresas exporta-doras madrileñas sobre las ventajas de uti-lizar Internet para realizar créditos docu-mentarios electrónicos.

Además, durante el seminario se abordó

la postura adoptada por la Comisión Ban-caria de la CCI referida a los documentosoriginales, los documentos de transportemarítimo y el euro; así como cuestionesplanteadas por entidades con problemasconcretos en sus créditos documentarios,como son el envío de firma por Internet, elredondeo del seguro, la aceptación de dis-crepancias como vinculante o no paraactuaciones futuras...

Suben lasexportacionesen laComunidadValenciana

1.358,51 millones de euros duranteel mes de abril. Esta es la cifra de lasexportaciones de la ComunidadValenciana, destacando la provinciade Castellón, la que más ha crecidoen la venta de productos al exterior.

La Unión Europea se mantienecomo el principal mercado al que vandestinadas las exportaciones, siendola que más absorbe estos valoresFrancia, seguida de Gran Bretaña yAlemania.

Cabe resaltar la aparición en elpanorama descrito de Estados Uni-dos, con un incremento cifrado del6%, y de México, debido a los esfuer-zos realizados por el Instituto Valen-ciano de la Exportación (IVEX) porintroducir a las empresas valencianasen este país.

21,6 millones de euros en 2001 enayudas del Fondo Social Europeo

Más de 21 millones de euros en ayu-das han sido los aportados por el FondoSocial Europeo a Navarra, según infor-maba el Comité de Seguimiento encar-gado en la Comunidad Foral de evaluary aprobar las actuaciones llevadas acabo y que superan el 40% de los gastosrealizados dentro del programa del

Objetivo 3 de la Unión Europea.En la reunión, que tuvo lugar en la

Asociación de la Industria Navarra(AIN), se ponía de manifiesto el benefi-cio obtenido a través de esta vía por másde 25.000 ciudadanos de los cuales entorno a un 41% son mujeres.

A la reunión asistieron representan-tes de la Comisión Europea y altosfuncionarios de los Departamentos delGobierno de Navarra que participan en

la ejecución de los proyectos del Obje-tivo 3: Servicio Navarro de Empleo ylas direcciones generales de Agricultu-ra, Educación, Industria y MedioAmbiente, así como representantes delInstituto Navarro de Bienestar Social,del Instituto Navarro de la Mujer, delServicio de Acción Exterior delDepartamento de Economía y Hacien-da y del Consejo Económico y Socialde Navarra.

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA

Sevilla es una de las las ciudades españolasdonde se pagan menos impuestos.

MONEDA ÚNICA

Carmen de Miguel, directora del InstitutoValenciano de Exportación.

Page 36: Julio-Agosto 2002

36 • Julio-Agosto 2002

Warrant 12,5 PUT Telefónica sube un 101%

UBS Warburg es un grupo de negocios de UBS AG. UBS AG es un grupo de servicios financieros. UBS Warburg Securities ( España) S.V. S.A. es una filial de UBS AG inscrita en los registros de la CNMV con el nú-mero 140. El presente documento ha sido elaborado para su distribución únicamente en España por UBS Warburg Securities ( España) S.V. S.A., con domicilio legal en la calle Fortuny 18, Madrid 28010 (UBS War-burg), en nombre de UBS AG London Branch (el emisor) y está sometido a la legislación española. Está prohibida su distribución o difusión a los residentes en los EEUU o en el Reino Unido. Este documento ha si-do elaborado con fines exclusivamente informativos y en ningún caso representa una oferta, invitación o recomendación de compra o venta de los valores a los que se refiere. Su adquisición podrá realizarse a tra-vés de cualquier intermediario financiero autorizado. Existe un folleto verificado debidamente inscrito en los Registros de la C.N.M.V.. Aunque los datos aquí contenidos provienen de fuentes fiables, UBS Warburg nopuede garantizar su completa veracidad o exactitud. Rentabilidades pasadas no aseguran rentabilidades futuras.

En Junio se cierra un semestre desafor-tunado, con una caída alrededor del 20%.Éste fue el peor semestre desde 1990, conuna crisis de credibilidad en la recupera-ción económica. El IBEX 35 alcanzó estemes niveles mínimos que no se conocíandesde el 11 de Septiembre de 2001. Des-pués de alcanzar un valor máximo de7899,7 el primer día del mes, el índiceespañol fue perdiendo posiciones hastallegar a un mínimo de 6651,4 a finalesdel mes.

Para este descalabro han contribuidofactores como:

· Fallos contables en el sistema nortea-mericano que producen efectos negativosdesde el punto de vista de la incertidum-bre. Los escándalos contables de Enrony, más recientemente, Worldcom provo-can una crisis de credibilidad en lasempresas norteamericanas.

· Dudas sobre la sostenibilidad delritmo de recuperación de la economía deEEUU, es otro de los factores que afectaa los mercados de renta variable. Losinversores particulares no entran en larenta variable hasta que ésta no se defina.

· Exposición de los valores punteros delmercado español a la economía latinoa-mericana, especialmente Argentina yBrasil. A la crisis argentina se añadeahora Brasil provocando temor en el mer-cado bursátil español.

· Las tensiones en el precio internacio-nal del crudo, provocadas por continuosconfrontes entre Israel y Palestina.

· Caída del peso argentino y el real bra-sileño. Solidez del Euro frente al dólar,llegando casi a la paridad, puede transfor-marse en una preocupación para la eco-nomía global. Una subida muy grandepodría llevar a las europeas a recortar susgastos de capital e incluso generar temo-res deflacionarios.

Así las cosas, el protagonismo recae ensu totalidad en los Warrants PUT. Si uninversor a principios de mes hubiese pre-decido estas caídas y hubiese invertido enalgún Warrant PUT sobre cualquiera delas principales acciones españolas, hubie-ra tenido unas revalorizaciones muy inte-resantes. El Put 12,50 sobre Telefónica hatenido una revalorización del 100% entan sólo un mes. En vez de invertir en

Warrants sobre una acción individual,también podría haberlo hecho en el Put9.500 del Ibex para diversificar el riesgoy hubiera tenido una revalorización inte-resante: 55%.

En definitiva, dado que el mercadotiene el 50% de probabilidades de subircomo de bajar, si sólo se invierte al alza(comprando CALL Warrants), se deja delado el otro 50% de las probabilidades:las bajadas. Ello supone un coste de opor-tunidad muy interesante. Mediante losWarrants Put nos podemos beneficiar demercados bajistas como los actuales.

Precio de compra Precio de venta Rank Subyacente Call/Put Strike Vencimiento día 03/06 día 27/06 Revalorización1 TELEFONICA P 12,5 20-dic-02 2,14 4,31 101,40%2 IBEX 35 P 8000 20-dic-02 6,88 12,84 86,63%3 BANCO SANTANDER P 11 20-dic-02 1,71 3,1 81,29%4 ENDESA P 19 20-dic-02 2,88 4,76 65,28%5 TERRA NETWORKS C 18 11-abr-03 0,05 0,08 60,00%6 IBEX 35 P 9500 20-dic-02 17,32 26,9 55,31%7 BANCA BILBAO VIZ P 15 20-dic-02 2,59 3,73 44,02%8 SOGECABLE P 25 20-dic-02 0,46 0,66 43,48%9 NASDAQ P 1400 18-sep-02 0,53 0,74 39,62%10 S&P 500 P 1200 21-jun-02 1,55 2,12 36,77%11 ALTADIS P 16 20-dic-02 0,34 0,43 26,47%12 TEM P 7 20-dic-02 1,19 1,48 24,37%

UBS Best 12

Comparativa precios

Ignaz Toerring, Director Investment Products deUBS Warburg Securities Spain.

MONEDA ÚNICA

Mundo FinancieroMundo Financiero

Page 37: Julio-Agosto 2002

Terra ha confirmado sus objeti-vos de resultados para el segundotrimestre y para el final de año enun hecho relevante enviado a laCNMV el viernes después de cie-rre de mercado.

Blanca Zapater, de Renta 4valora positivamente esta noticia,"ya que el mercado está muyescéptico sobre estas previsio-nes". De hecho, el consensus deBloomberg estima un resultadonegativo de 230 millones frente auna estimación de la compañía enel entorno de los 140 millones depérdidas operativas. "Nosotrosnos situamos a medio caminoentre ambas predicciones. El ele-mento clave para el cumplimiento

de estas previsiones será el com-portamiento del mercado publici-tario online y la política de con-trol de costes llevada a cabo porla compañía, sobre lo que sería-mos más optimistas" dice Melero.

Terra mantiene otras incerti-dumbres como puede ser la conti-nuidad de contrato de Berstels-man para los próximos años asícomo la competencia de Telefóni-ca en el negocio de banda ancha,lo que complica la posibilidad deun movimiento al alza de su coti-zación.

Terra presenta resultados el día29 de julio.

Domini Social Investments dio a conocer el pasa-do 12 de junio los resultados de la campaña de acti-vismo accionarial en EE.UU. durante 2002. "Estosresultados muestran un renovado interés hacia laresponsabilidad social de las empresas por parte delos accionistas norteamericanos, y un apoyo inu-sualmente fuerte durante el último año a algunas delas resoluciones, presentadas en juntas de accionis-tas, que incluyen cuestiones a las empresas sobredeterminados aspectos sociales y medioambienta-les" dice Ramón Pueyo, de la Fundación Ecología yDesarrollo. Las demandas han sido apoyadas enocasiones por más de un tercio de los accionistas.Desde Domini Social Investments se explica esteincremento en el apoyo al activismo accionarialcomo un efecto de la crisis de confianza que se ini-ció con el "caso Enron", y la percepción crecienteentre los accionistas de la necesidad de una infor-mación financiera y extrafinanciera fiable y verifica-ble. Domini Social Investments es la agencia res-ponsable del Domini Social Equity Fund, uno de losmayores y más antiguos fondos de inversión social-mente responsable en EEUU, y gestiona más 1800millones de euros en activos.

La repercusión delactivismo accionarialaumenta en EEUU

Terra confirmasus objetivos

MONEDA ÚNICA

Page 38: Julio-Agosto 2002

38 • Julio-Agosto 2002

En la actualidad, según el estudiosobre el inversor español, realizado porel Deutsche Bank, entre abril del 2001 yabril del 2002, el inversor español siguesiendo conservador -sólo un 8,1% invier-te en valores de riesgo, mientras que eltotal de la población inversora representaun 21,4%-. No obstante, pese a la escasainquietud de las familias españolas por laBolsa, éstas poseen un 30% del total delas acciones cotizadas en el parquémadrileño.

La inversión en productos con mayorpropensión de riesgo (valores y fondosde renta variable y mixta), se reparte deforma desigual en las diferentes zonasdel país. En la zona de Madrid y áreametropolitana se encuentran los inverso-res que más optan por los productos con-siderados de riesgo con un 12,3% deinversores en estos productos. Además,la capital de España es, según el últimoestudio de Carbó, López del Paso yRodríguez Fernández (Cuadernos deInformación Económica, nº 167), la ciu-dad española con un mayor ratio de cré-ditos por habitante, lo que demuestra lacorrelación existente entre el mayor nivelde riesgo tomado a la hora de invertircon la mayor inquietud empresarial quesupone la necesidad de financiación.

En la zona norte-centro los valoresriesgo también tienen una gran acepta-ción y un 11,7% optan por estos produc-tos.

Por el contrario, las zonas de Levantey Sur escogen productos más seguros. Enla zona de Levante sólo un 6,8% invierteen acciones o fondos de renta variable ymixta y en el Sur, un 4,6%.

El citado estudio de Deutsche Bankrefleja que el segmento de 35 a 49 añossigue siendo el que más invierte en valo-res y fondos de renta variable y mixta yson, por lo tanto, los más arriesgados,seguidos de la franja de edad de 25 a 34.La franja joven, de 18 a 24 años, aunquecuenta con pocos inversores, un 3,5%, yainvierten en productos con mayor pro-pensión de riesgo. Del total de la pobla-ción inversora, un 60% son hombres y un40% son mujeres. "El estudio demuestra

que la propensión al riesgo de los hom-bres (11´7%) es casi el doble que el delas mujeres (4,8%)" dice Luis Barcelona,Director Nacional de Banca Privada deDeutsche Bank.

Consecuencia de esa aversión al riesgodel inversor español es que el principalelemento de decisión para escoger unaentidad bancaria por delante de comisio-nes, gastos y rentabilidad esperada es laconfianza y seguridad que le inspiradicha entidad. Además "los inversorestambién valoran un trato personalizado"dice Barcelona. De esta manera seentienden las campañas de publicidaddirigidas al pequeño inversor que estánhaciendo las Sociedades y Agencias de

El inversor español apuesta por valores seguros, piensa a largo plazo y señala laconfianza como la principal razón para escoger su entidad financiera.

El perfil delinversor españolTradicionalmente el inversor español ha sido conservador, si bien en ladécada de los noventa con las sucesivas bajadas de tipos de interés y lasnumerosas OPVs de empresas públicas los españoles se han idoacercando a los mercados financieros.

MONEDA ÚNICAAlex Beamonte

Razones para escoger una entidad financiera

FUENTE: Deutsche Bank

Mundo FinancieroMundo Financiero

Page 39: Julio-Agosto 2002

39Julio-Agosto 2002 •

Valores como Renta 4 que ofrece "laBolsa cerca", y la compara con la vida enpareja de unos recién casados y sus alti-bajos sentimentales, con un agricultorque ante las inclemencias del tiempoduda si es el momento de recoger lacosecha o una ama de casa que preparauna cesta de la compra perfectamenteequilibrada para confeccionar una "dietamediterránea". Fimatex, por su parte, lahace parecer un "juego de niños" unasveces, mientras que otras quiere ofrecerla misma seguridad que la que tendría unbebé en el seno materno.

A diferencia de lo que ocurría hace seismeses, donde los inversores buscabanprincipalmente el beneficio a corto plazo,en abril de este año los inversores espa-ñoles invierten preferentemente paraobtener beneficios a largo plazo. Un50,8% quiere obtener beneficios a cortoplazo, a diferencia del 56´2% de octubredel pasado año. De esta manera, el ahorroa largo plazo supera en 10 puntos el aho-rro a corto plazo y señala el cambio decomportamiento que podría venir motiva-do por las diferentes emociones que elbolsista siente al ganar o al perder dinero:le afecta más la pena que supone el haberperdido dinero que el placer asociado conhaber ganado la misma cantidad de dine-ro. Eso lleva a los inversores a mantenerinversiones en pérdidas por más tiempo

de lo debido, pero también a venderacciones demasiado rápido, no porqueéstas hayan terminado de subir ni porquese desee darle otra utilidad al dinero(compra de un coche, arreglo del piso...),sino porque quieren asegurar la gananciaaunque -y aquí surge la paradoja- se vuel-ve a reinvertir en otras acciones con laesperanza de volver a repetir la opera-ción. Si una operación sale mal y no sepuede vender a un precio superior al deadquisición, simplemente se mantiene encartera y se cambia el vencimiento de lainversión: de corto a largo plazo.

En general, un 38,5% de la poblacióninversora lo hace por motivos fiscales,quinta finalidad considerada, lo queexplica el extraordinario desarrollo quehan tenido los planes de pensiones, favo-

recidos también por un cada vez másfavorable tratamiento impositivo.

El estudio refleja que los depósitos hansido el valor refugio del inversor de 25 a34 años. En abril de 2002 un 22´3% deinversores ha optado por este producto,14 puntos más que el pasado mes deabril, con un 8´1%.

El estudio también destaca que a lapoblación inversora en valores le gustatomar sus propias decisiones de inver-sión (59´5%). De esta forma se entiendeque Selftrade advierta en su campañapublicitaria a los grandes accionistas lallegada de un nutrido grupo de pequeñosinversores a los que convierte en "tiburo-nes financieros" y les proponga nodepender de nadie para operar en Bolsa:"un médico si está enfermo no se puedeoperar sólo, necesita que la intervenciónla haga un colega, pero un inversor, de lamisma forma que no necesita a nadiepara ir al servicio a hacer sus necesida-des, tampoco necesita a nadie a la horade operar" dicen en la entidad financiera.

Este dato contrasta con los inversoresen fondos de inversión que consultan susdecisiones aún tratándose en este caso deproductos gestionados por las entidadesfinancieras. Casi el 50% de los inverso-res de este tipo de productos pide conse-jo o consultan a una tercera persona.

Dos terceras partes de la población deinversores españoles (62´8%) contactancon su banco únicamente a través de laoficina bancaria - un 8´6% menos quehace un año-. El estudio demuestra queactualmente el inversor español utilizadiferentes canales. De todas formas "loscanales alternativos serán cada vez másutilizados por el público y en el últimoaño, el uso de la combinación teléfono,Internet y oficina, ha pasado del 25,1%al 35,4%", dice Luis Barcelona.FUENTE: Banco de España (2001): Cuentas financieras de la Economía española.

Composición de los activos financierosde los hogares españoles

Page 40: Julio-Agosto 2002

40 • Julio-Agosto 2002

Las divergencias en los indicadores económicoseuropeos dan a entender que la recuperacióneconómica puede no ser tan fuerte como se

esperaba. Sin embargo, confiamos en que la recupera-ción se producirá e implicará una mejora de los benefi-cios empresariales.

Aunque existen síntomas claros de recuperación enla Zona Euro, los datos de distintos puntos de la regiónpresentan diferencias. Las dos principales economíasde la región, Francia y Alemania, experimentaron uncrecimiento positivo en el primer trimestre. Sin embar-go, en Alemania el crecimiento fue impulsado por elgasto estatal, lo que indica una economía más frágilque en Francia, donde el impulsor de la recuperaciónfue el consumo.

Los signos de que la aceleración económica de laZona Euro en general puede no ser tan rápida como sepreveía, han dado lugar a cierta debilidad en las princi-pales bolsas europeas durante las últimas semanas.Además, los resultados de varias sociedades importan-tes durante el primer trimestre también han sido decep-cionantes. Esto ha reavivado los temores de que lasempresas puedan seguir aplazando el desembolso decapital, provocando así un retraso de la plena recupera-ción. No obstante, creemos que estas preocupacionesno durarán mucho: los sondeos acerca de la confianzaempresarial manifiestan que los directivos de diversospaíses se muestran más optimistas en cuanto al nivel deventas en el futuro.

En los próximos meses viviremos una situación cadavez más positiva en lo relativo a los resultados y lasperspectivas de las empresas. Aunque la mejora de lascondiciones económicas aumenta claramente la incerti-dumbre en cuanto a la futura tendencia de los tipos deinterés, creemos que los tipos permanecerán bajos esteaño. El BCE ha mantenido congelados los tipos al3,25% durante seis meses consecutivos, y un periodocontinuado de tipos de interés bajos debe proporcionaruna ayuda adicional a los mercados de valores.

Entre los mercados occidentales, creemos que losvalores de la Zona Euro ofrecen las mejores oportu-nidades de recuperación a medio plazo. El atractivode la región a largo plazo también ha crecido, ya queel mercado único ha fomentado la competitividadgracias a la eliminación de las barreras al comercio.Ésto ha permitido a las empresas convertirse en enti-dades activas a escala paneuropea y, cada vez más, aescala mundial. Para competir a estos niveles, hantenido que aplicar una reestructuración destinada areducir costes y a desterrar prácticas ineficaces, loque ha dejado a las empresas enuna mejor posición para poderaprovechar la recuperacióneconómica esperada.

Eurozone equities offer the best opportunities Mixed economic indicators from Europe suggest that

the economic turnaround may not be as pronounced as firstexpected. However, we are confident that recovery willcome through and support an upturn in corporate profits.

Although there are definite signs of a Eurozone reco-very, news from around the region is mixed.

The region's two biggest economies, France and Ger-many, both posted positive growth in the first quarter.However, in Germany growth was led by governmentspending, indicating a more fragile economy than in Francewhere the consumer is driving the recovery.

Signs that the wider Eurozone economy may not beaccelerating as fast as anticipated has led to some weakness

in the major European bourses in recent weeks. In addition,first quarter results from a number of well-known compa-nies also disappointed. This has renewed some fears thatcompanies may continue to defer capital expenditure, thereby delaying full recovery. However, we believe these con-cerns will be fairly short-lived. Business confidence sur-veys show that managers in several countries are becomingmore optimistic about future order levels.

In the months ahead, we should see more and morepositive corporate statements and outlooks. While impro-ving economic conditions clearly raises uncertainties regar-ding the future direction of interest rates, we anticipate thatthey will remain low this year. The ECB has left rates on

hold at 3.25% for six consecutive months and a continuedperiod of low interest rates should provide additional sup-port for equity markets.

Among western markets, we feel that Eurozone equi-ties offer the best opportunities for recovery-led upside inthe medium-term. The region's longer-term attractionshave also grown as the single market has encouraged com-petition by eliminating barriers to trade. This has allowedcompanies to become players on a pan European and,increasingly, global scale. To compete at such levels, theyhave had to restructure to cut costs and root out inefficientpractices. This has left them better placed to capitalise onthe expected economic recovery.

Este artículo ha sido escrito por el equipo de ana-listas de Schroders para MONEDA ÚNICA.

Mundo FinancieroMundo Financiero

La zona Euro ofrece lasmejores oportunidadesLa zona Euro ofrece lasmejores oportunidades

David Burns, Director Schroders España.

Page 41: Julio-Agosto 2002

41Julio-Agosto 2002 •

El índice de US supply managers(ISM) de las empresas manufactureras,medida clave de la confianza del merca-do e indicador de peso muy seguido,continuó subiendo en junio hasta suinterpretación más alta desde que empe-zara la recuperación en el primer trimes-tre de 2002.

Aunque los mercados globales derenta variable continúan preocupadospor las investigaciones sobre la contabi-lidad, el informe ISM es alentador enmuchos aspectos.

Las expectativas de los directores deabastecimiento sobre la futura produc-ción y los pedidos estuvieron por encimadel nivel de 60.

El índice de empleo subió de nuevorozando el umbral de 50, indicando que

las pérdidas de puestos de trabajo en elsector manufacturero pertenecen casi alpasado.

No es de sorprender, en una situaciónextremadamente bajista, que los inver-sores observaron el aumento en el índicede precios ISM (consecuencia naturaldel repunte económico) como señal deque los márgenes disminuirían.

En los países más industrializados,otros indicadores claves de la últimasemana de junio se centraron en la con-fianza del mercado. El índice alemánIFO bajó ligeramente el pasado mescuando un sentimiento más bajo en lossectores de la venta menor y de la cons-trucción compensaron la recuperacióndel sector manufacturero. El índice IFOque se percibe como un indicadorimportante del crecimiento económicoen el país más grande de la zona Euro yel ritmo lento actual de la recuperación(junto a los datos positivos sobre lainflación) deberían permitir que elBanco Central Europeo mantenga lostipos de interés de referencia en nivelesbajos (3,25%) durante más tiempo.

El índice trimestral de Japón Tankan,publicado por el banco central, subiómás de lo esperado en el segundo tri-mestre. Sin embargo, para este informe,las empresas asumieron un cambiodólar-yen de aproximadamente 125. Unyen persistentemente más fuerte, pordebajo de 120 frente al dólar, podríatener un efecto dañino ya que se veríaafectada la competitividad de las expor-taciones, que juega un papel clave en laeconomía japonesa.

Actualización de laEstrategia de Inversionesde Pioneer InvestmentsSegún lo esperado, la Reserva Federal dejó sin cambios los tipos de interés más importantes.De acuerdo con lo que esperaban la mayoría de los analistas tras la última reunión del mesde junio. La Fed mantuvo también su tendencia de política neutral, indicando que tampoco esprobable que se produzca un cambio en los tipos para la próxima reunión oficial de agosto.La lamentable situación actual del mercado bursátil requirió mantener una política monetariade expansión por más tiempo de lo que indicaron las últimas noticias económicas.

Las opiniones expresadas en esta Actualización de Estrategia son las opiniones del equipo de inversores de Pioneer Investments. Estos puntos de vista son susceptibles de cambios en el Merca-do y en otras condiciones en cualquier momento, y no puede haber ninguna seguridad de que los países, los mercados o los sectores actúen como nosotros esperamos. Las inversiones interna-cionales suponen riesgos que incluyen, aunque no estén limitadas, fluctuaciones en divisas, estabilidad social y económica, diferencias en la regulación de valores y estándares de contabilidad,información pública restringida, posibles cambios en tasación y periodos de falta de liquidez. Los mercados emergentes suelen ser más volátiles que los mercados de los países más desarrolla-dos. Los rendimientos anteriores no son ninguna garantía para futuros beneficios. Pioneer Investments es un nombre registrado del grupo de empresas Pioneer Global Asset Management.

"El dólar permaneció débil frente a la mayoría de divisas importan-tes cuando la confianza en los activos estadounidenses se vio frus-trada por la noticia de nuevas irregularidades de contabilidad" diceAndres Naranjo, Director de Pioneer Investments España. El euro seacercó más a la paridad con el dólar americano y alcanzó el puntomás alto de 0,9988 durante la semana. No obstante, el dólar secompensó el viernes cuando las empresas cogieron beneficios consus ventas y cuando la renta variable recuperó algo del terreno per-dido. El banco de Japón intervino una vez más en los mercados dedivisas en un intento de frenar la consolidación del yen frente al dó-lar. Los demás bancos centrales vendieron también el yen de acuer-do con el gobierno japonés. A pesar de esta intervención el yen semantuvo fuerte.

Divisas

EL ÍNDICE TRIMESTRAL DEJAPÓN TANKAN, PUBLICA-DO POR EL BANCO CEN-TRAL, SUBIÓ MÁS DE LOESPERADO EN EL SEGUNDOTRIMESTRE.

Page 42: Julio-Agosto 2002

42 • Julio-Agosto 2002

Mundo FinancieroMundo Financiero

Si analizamos detenidamente la evolu-ción del Ibex a el corto plazo, a primeravista resaltan dos hechos:

El primero es la intensa correcciónbajista que está sufriendo el mercado.

Desde el momento en que el índiceperdió los fuertes soportes de 7.800 pun-tos en primer lugar y de 7.630 después,empezó a surgir la evidencia de quemuchos de los inversores con expectati-vas alcistas habían desistido de suvoluntad compradora. Ahora bien,¿explica esa perforación de niveles clavepor sí misma el desplome que ha tenidoel Ibex desde los 8.000 hasta los 6.400puntos en prácticamente 15 sesiones?Pues más bien no.

Las razones desde el punto de vistatécnico hay que buscarlas en la ausencia

de soportes. Los precios han caído deforma tan vertical porque no había ape-nas zonas de acumulación de demandarealmente significativas que detenganese movimiento correctivo. Y desdeluego, la formación del suelo, en base alos anteriores argumentos va a ser difícilde precisar. El mínimo de Septiembre de2001 en 6.260 puntos es casi un merodato estadístico, y por eso no tiene porqué ser tenido en cuenta por el mercadoen el establecimiento del límite máximode caída del mercado, que puede ser dis-tinto de ese dato.

La formación de triángulos rectángu-los es quizá el segundo hecho que pode-mos apreciar en el gráfico. De pocaayuda nos van a servir en la determina-ción de las cuestiones esenciales enestos momentos, especialmente en cuan-to a la estrategia a seguir y en cuanto al"timing" sobre el giro al alza del merca-do. Realmente su inclusión en este gráfi-co obedece a un análisis a posteriori conefectos más bien didácticos. En lostriángulos existe una tensión evidente,un frente abierto entre intereses contra-puestos y su resolución casi siempresuele ser dudosa. De hecho, en este caso,estamos en presencia de dos triángulos

rectángulos, aparentemente bajistas, sinembargo su desarrollo es bien diferente,porque en el caso del primero hay unescape al alza y en el caso del segundose produce una perforación en sentidodescendente.

La estrategia adecuada habría sidooperar en el sentido de la ruptura (decompra en caso del primer triángulo y deventa en el segundo).

Por lo que respecta al presente, nues-tro esfuerzo ha de ir dirigido al controlde la directriz bajista terciaria, cuyopapel es decisivo. Cuando la superen losprecios con volumen, empezaremos apensar en una posible vuelta hacia elterreno de las subidas. Entretanto, elpeligro de nuevas caídas está ahí presen-te. La recomendación técnica es de per-manecer en posiciones vendedoras constop loss en 6.950 puntos.

Nunca se debe operar en contra de tendencia

Evolución IBEX

Antonio García Rebollar,presidente de Renta 4

SGIIC.

El ciclo bursátil posee inherente en él lapresencia de fases alcistas (acumulaciónde valor) o fases bajistas (distribución), enlas que el inversor debe conocer sus posi-bilidades independientemente de la ten-dencia del mercado. Existen técnicas quepermiten en ciertas circunstancias llegar aneutralizar el riesgo de pérdida combinan-do nuestros títulos, y así evitar pérdidasmayores.

Objetivos• Introducir las diferentes formas de ges-

tionar las carteras: pasiva contra activa. • Plantear alternativas a la gestión tradi-

cional de carteras: Market-neutral.

• Generar sistemas de control del riesgoasumido por los inversores, sobre todoen mercados bajistas.

• Presentar los últimos avances en inver-sión colectiva: fondos de inversión.

Programa• Síntesis de la gestión de carteras en los

mercados financieros.• Construcción de una cartera de valores.• Modelos tradicionales de la gestión de

carteras.• La correlación entre activos: una varia-

ble clave.• Un nuevo modelo de gestión de carte-

ras: la gestión Market-neutral.

MatriculaciónEl plazo para entregar la matrícula y efec-tuar el pago de cada curso empezó el pa-sado mes de mayo de 2002. Los estudiantes deberán formalizar la ma-trícula en la direccíon www.uoc.eduLa matrícula incluye la conexión al Cam-pus Virtual durante las fechas estableci-das, los materiales didácticos, la tarea do-cente del profesorado y la formación en eluso del entorno virtual.

Market-neutral: nuevo curso de la UOCMONEDA ÚNICA

Page 43: Julio-Agosto 2002

43Julio-Agosto 2002 •

Caixa Galicia gestionará el 20 por ciento de sunegocio a través de canales alternativos

Caixa Galicia supera los15.000 clientes en suservicio de bancaelectrónica para empresas

Caixa Galicia ha superadolos 15.000 clientes en su ser-vicio de banca electrónicapara empresas, Caixa Ges-tión. A estos clientes empre-sariales hay que sumarleslos más de 160.000 clientesparticulares que la entidadfinanciera tiene a través desu servicio Caixa Activa.

En el último año, el servi-cio de Caixa Gestión incre-mentó su número de clientes en un 46 porciento, mientras que la actividad de éstoslo hizo en un 47 por ciento.

Según Marcelino Fernández Mallo,subdirector de Banca Virtual, "CaixaGalicia gestionará el 20 por ciento de sunegocio a través de los canales alternati-vos en los próximos tres años". El total deoperaciones realizadas en 2001 por labanca electrónica de la entidad fue de 8,5millones de transacciones y sus cajerosrealizaron más de 30 millones de opera-ciones al año. La inversión en tecnologíases uno de los capítulos más destacados de

la estrategia seguida por Caixa Galicia,que invirtió sólo en los últimos cincoaños 157 millones de euros en dotacióntecnológica.

En los últimos doce meses la banca elec-trónica para empresas realizó más de4.000.000 de transacciones, entre las quedestacan las consultas de movimientos(1.965.952 consultas), transferencias ytraspasos (201.385 operaciones), nóminasy recibos (1.653.605 operaciones) y efectos(278.967 operaciones). En importes, sóloen el mes de mayo Caixa Galicia superólos 200 millones de euros facturados.

Moody'sconfirma losratings deCaja Madrid

MONEDA ÚNICA

Largo plazo: Corto plazo:FITCH-IBCA AA F1Moody´s Aa2 P-1Standard & Poor’s AA- A-1+

Ratings de Caja Madrid

FUENTE: Caja Madrid

La agencia internacional de califi-caciones Moody's ha confirmado losratings de Caja Madrid, a corto ylargo plazo tras su revisión anual,manteniendo la estabilidad de la pers-pectiva a medio plazo.

La Agencia resalta la posición deliderazgo de la Entidad en la Comuni-dad de Madrid y su posición comosegunda mayor Caja de Ahorros ycuarta mayor Institución Financierade España.

Las calificaciones (Aa2 para largoplazo y P-1 para corto plazo) reflejanlas fortalezas de Caja Madrid, entrelas que destacan la rentabilidad bási-ca, los buenos niveles de eficiencia yla estabilidad de su base de depósitos.

Moody's destaca, asimismo, elesfuerzo realizado en la mejora de lossistemas informáticos y en la integra-ción de la plataforma multicanal deCaja Madrid, adoptando un enfoquemás dirigido al cliente, con el fin deproveer soluciones a medida y aportarvalor añadido a los segmentos objeti-vo de su clientela, lo que seguirá con-tribuyendo positivamente a la eficien-cia comercial y operativa de la Enti-dad. Adicionalmente, la Agencia rea-liza una especial mención al Acuerdofirmado con Mapfre por su significa-tivo potencial de distribución y ventacruzada.

El gobierno argentino ha aprobado laeliminación de las retenciones de gasoli-nas, siendo esta la segunda medida que sepone en vigor como consecuencia de unaserie de acuerdos alcanzados entre el eje-cutivo de la República Argentina y lasempresas petroleras para el estableci-miento de un marco de actuación establepara dicho sector. Así, la supresión de lasretenciones ya ha entrado en vigor. Porotro lado, el director general de Relacio-nes Externas de Repsol YPF, AntonioGomis, ha señalado que la petrolera redu-cirá su deuda de 16.000 millones de euros

que acumulaba en marzo de 2002 hasta10.000 millones a finales de año. "Estorepresenta menos de la mitad que hace unaño". La venta de Enagás permitirá redu-cir la deuda entre 5.000 y 5.300 millonesde euros, al tiempo que la apreciación deleuro supondrá una reducción de alrede-dor de 1.200 millones de euros.

Buenas noticias para Repsol

Page 44: Julio-Agosto 2002

44 • Julio-Agosto 2002

Mundo FinancieroMundo Financiero

El Consejo General de Colegios de Economistasde España, nuevo miembro de la FederaciónEuropea de Expertos Contables y AuditoresLa Federación Europea representa a más de 60.000 contables y auditores europeosque prestan preferentemente atención a las PYMES en la Unión Europea

El Consejo General de Colegios deEconomistas de España (CGCEE) hasido nombrado miembro de pleno dere-cho de la Federación Europea de Exper-tos Contables y Auditores (EFAA), en laúltima reunión celebrada en Copenha-gue, Dinamarca.

En esta reunión fue elegido, por una-nimidad, Fernando González-MoyaRodríguez de Mondelo (actual presi-dente del CGCEE) como miembro dela Junta Directiva de la EFAA y únicorepresentante español en esta organi-zación internacional. Además de estenombramiento, la Junta Directivanombró un nuevo Consejo Asesor, delque formará parte - como representan-te de los economistas - Manuel Her-nando (actual gerente del Registro deEconomistas Auditores (REA) delCGCE).

Importancia económica de las PYME en Europa

Las Pequeñas y Medianas Empresas(PYME) de Europa representan más del90% de todas las empresas que operanen Europa, aportando el 66% del empleoy el 65% de la facturación de la UniónEuropea. Estos datos revelan la enormeimportancia del sector y la necesidad derecibir atención preferente en las actua-ciones económicas de la UE.

La Federación Europea de Contables yAuditores tiene como fin la promoción yapoyo de los contables y auditores quetrabajan preferentemente para las PYMEde la Unión Europea. Esta federaciónestá representada en foros y organismos,como la Comisión de Auditoría de laUE, el Grupo de Expertos Técnicos de laUE, la Unión Europea de Pequeñas yMedianas Empresas (UEPME) y elSecretariado Europeo de ProfesionesLiberales (SEPLIS). La EFAA represen-

ta a expertos contables y auditores de 12países (Dinamarca, Finlandia, Francia,Alemania, Holanda, Italia, Polonia,Rusia, Suecia, Ucrania, Reino Unido yEspaña). Entre todos estos países, laEFAA agrupa a más de 60.000 profesio-nales europeos.

El club startrader de Consors incorpo-ra nuevas plataformas de contratacióncon tecnología dat (direct access tra-ding) para sus inversores más activos yday traders.

Consors celebra el primer aniversariodel Club con el lanzamiento de una pla-taforma que incorpora tecnología DAT(Direct Access Trading) que permite alos inversores estar conectados directa-mente al mercado.

La aplicación Consors Platinum Tra-der permite ejecutar las operaciones decompra-venta en dos segundos y ofrecedos niveles de servicio y da acceso aMercados de Contado y de Futuros.

MONEDA ÚNICA

Un estudio publicado el 14 de juniopor la International Public RelationsAssociation (IPRA) analiza prácticascomo el Zakazukha o "pago por edito-rial" por parte de terceros, y otrasconductas opacas en los medios decomunicación de 52 países de loscinco continentes. El estudio llama laatención sobre la extensión de estasprácticas, principalmente en los paí-ses del Este y Sur de Europa, aunqueseñala que ningún país de los inclui-dos en el estudio está libre de ellas; laprincipal diferencia radica en lamayor o menor sofisticación de las

prácti-cas ilíci-tas. Este estu-dio se enmarca en la Campaña por laTransparencia en los Medios, queIPRA lanzó recientemente a nivelinternacional. Conviene recordar quedurante 2002, también el Programa deNaciones Unidas para el MedioAmbiente y SustainAbility han publi-cado un informe en el que urge a losmedios de comunicación a un mayoresfuerzo de transparencia y de asun-ción de prácticas de responsabilidadsocial corporativa.

Fernando González-Moya Rodríguez de Mondelopresidente del CGCEE.

Tecnología DAT(Direct AccessTrading) al serviciodel inversor

La falta detransparenciaen los medios

MONEDA ÚNICAMONEDA ÚNICA

Page 45: Julio-Agosto 2002

45Julio-Agosto 2002 •

Las técnicas de cobertura del riesgo decambio se acostumbran a contemplar comoinstrumentos externos a la empresa, es decir,contratados con entidades financieras. Es elcaso del seguro de cambio, las opciones endivisas o los productos estructurados.

En esta misma categoría se encuentran losproductos de financiación en divisas. Así, talcomo ya se describió (Moneda Única nº 7),cuando un exportador anticipa en la mismadivisa de cobro, elimina el riesgo de cambio(excepto por lo que hace a los intereses de lafinanciación, cuyo impacto en el riesgo decambio global es, en general, despreciable).

Otros instrumentos de cobertura externason los llamados productos bancarios devalor añadido, como el forfaiting o el facto-ring, en este caso siempre que se trate demodalidad sin recurso.

En posteriores artículos describiremos lasdistintas técnicas de cobertura externa y suaplicación práctica a la operativa de import -export o a la gestión de filiales en el exterior.

Adicionalmente existe un conjunto de téc-nicas de cobertura interna, que habitualmen-te no suelen ser contempladas por la empre-sa a la hora de gestionar su riesgo de cam-bio, o bien se consideran en un segundoplano, por detrás de las coberturas externas.

Las principales técnicas internas de cober-tura a disposición de la empresa son lassiguientes:

• Contratar en euros• Efectuar el cobro o el pago al contratar• Compartir el riesgo con la parte

extranjera• Ajustes de precios• Leads y lags• Compensaciones internasA continuación, y en próximos números,

describiremos cada una de ellas:Contratar en euros

A pesar de que desde primeros de enerode 1999 la peseta dejó de cotizar en el mer-cado de divisas y que desde principios deeste año los billetes y monedas de euro seutilizan con plena normalidad, muy pocasson las empresas que han utilizado esta

situación para desarrollar una estrategia decambio en la denominación de sus exporta-ciones a (o importaciones de) países fuerade la Unión Monetaria Europea.

El dólar estadounidense sigue mantenien-do su condición de moneda de referencia enel comercio internacional, persistiendosituaciones en las que el exportador español(cuya moneda es el euro) y el importador noresidente (cuya moneda no es EUR ni USD)siguen utilizando la divisa estadounidensepara denominar sus operaciones.

Esta situación provoca que ambas partes,exportador e importador, estén sujetas a ries-go de cambio de sus respectivas divisas res-pecto al USD.

Si el exportador español facturase susventas exteriores en euros eliminaría total-mente su riesgo de cambio, manteniendo elimportador una situación de riesgo de cam-bio entre su divisa y la moneda europea.Esta es la solución de Perogrullo. La cues-tión es: si es tan fácil ¿por qué no se hahecho masivamente?

La cuestión es convencer al importador noresidente de que el riesgo de cambio de sudivisa en relación al euro no es superior a suriesgo en relación al dólar.

Esta cuestión depende de diversos facto-res: la posición de dominio en la negociaciónde una u otra parte, el nivel de vinculación ocorrelación de la divisa de la parte extranjeracon el dólar o la situación particular de laempresa no residente en relación al importeglobal de sus cobros y pagos en dólares.

Con todo, los acontecimientos parecenindicar que de forma progresiva el euro irátomando mayor protagonismo en detrimento

de la posición hegemónica del dólar en ladenominación de las transacciones interna-cionales.

Esto se desprende de la comparación deEstados Unidos y los doce países de laUME: ambos con una población del ordende 300 millones de personas, lo cual indicaun potencial similar de demanda interna,una contribución al PIB mundial en amboscasos cercana al 20%, reflejando que el pesode ambas economías es similar, e intercam-bios comerciales con el resto del mundotambién muy parejos para ambas áreasmonetarias.

La cuestión es que la empresa exportadora(o importadora) puede tomar la iniciativa,tratando de convencer a sus clientes (o pro-veedores) no residentes de la convenienciade denominar sus operaciones en euros.

El objetivo consiste en diseñar una estra-tegia que permita "incentivar" el cambio aeuros de la divisa de facturación. El resulta-do de la estrategia puede ser muy distinto enfunción de los países con los que se trabaja,pero los beneficios son inmediatos porpequeño que sea el porcentaje de éxito: seelimina totalmente el riesgo de cambio enlas operaciones denominadas en euros.

En la mayor parte de los casos esta estra-tegia requerirá de la participación del áreacomercial de exportación y del área finan-ciera. Su planteamiento, más o menos agre-sivo, dependerá de la posición de dominiode la empresa española.

Un ejemplo de esta estrategia consiste enofrecer bonificaciones a los importadores (oexportadores) no residentes, cuya cuantíapuede llegar, como máximo, al coste (unita-rio) que la empresa española destina a lagestión y cobertura de su riesgo decambio.

Técnicas de cobertura del riesgo de cambio (I)La gestión del riesgo de cambio se ha convertido en una verdadera obsesión para muchosexportadores españoles. A pesar del nacimiento del euro, el dólar sigue siendo la referenciainternacional en materia de divisas lo que obliga al exportador a una cobertura adecuada de losriesgos de tipo de cambio. Francisco de Andrés, propone diversas técnicas para solucionarlo.

Francisco de AndrésSocio Director ADITIO Consultores.Vía Augusta, 295 - 297 • 08017 BarcelonaTel. 93.205.09.09 • Fax: [email protected] • www.aditio.es

Page 46: Julio-Agosto 2002

Empresas

46 • Julio-Agosto 2002

- AIN lleva a cabo proyectos deinvestigación y desarrollo tecnológi-co, ¿qué tipo de proyectos son estosconcretamente?

La Asociación de la Industria Nava-rra es un centro privado de innovacióny tecnología, sin ánimo de lucro, quepresta servicios de carácter técnico,esto es, lleva a cabo proyectos deinvestigación y desarrollo tecnológico,así como de asistencia técnica,cubriendo todo tipo de necesidadesque pueda haber en una empresa.

La financiación proviene principal-mente de la facturación de servicios(76,3%), si bien otros ingresos son pordesarrollo de proyectos (19,3%), porla cuota de los asociados (1,7%) y sub-venciones al capital (2,7%).

Las áreas fundamentales de actua-ción de AIN son Ingeniería y Tecnolo-

gía en donde se prestan servicios deasesoría medioambiental y de energía,se llevan a cabo proyectos de implan-tación de nuevas industrias o de

ampliación de las mismas y se gestio-nan ayudas y legalizaciones. Tambiénse llevan a cabo temas de seguridad ycontrol y técnicas especiales de inge-niería como infrarrojo y vibraciones omonitorización continua, entre otros.En el departamento de I+D se gestio-nan temas de innovación y de ingenie-ría avanzada de superficies como aná-lisis del entorno, desarrollo de nuevosproductos, mejora de herramientas ycomponentes o caracterización super-ficial. En Calidad y Productividadencontramos los planes de gestión, laEFQM o la racionalización de los pro-cesos productivos. Otras áreas estáncompuestas por las diferentes asesorí-as, de Recursos Humanos (con forma-ción, selección de personal y asesora-miento técnico), Economía y Gestión(sobre todo se refiere a reflotar empre-sas, además de llevar a cabo una ase-soría económica financiera), Jurídico

Laboral (asesoría jurídica, secretaríade asociaciones empresariales, nego-ciación de convenios y nóminas yseguros sociales) y Relaciones Euro-peas (aquí se refiere a la realización dejornadas informativas sobre programaseuropeos, así como la asistencia y coo-peración en esta vertiente con empre-sas, en definitiva, la conocida Euro-ventanilla).

- AIN está integrada en la Federa-ción Española de Entidades de Inno-vación y Tecnología ¿qué relaciónmantiene con la misma?

FEDIT es la Federación Española deEntidades de Innovación y Tecnologíaque agrupa en torno a 60 centros detoda España. Se trata de una asocia-ción cuyo objetivo es defender losintereses de sus asociados, fundamen-

La Asociación de la Industria Navarra ofrece todo tipo de servicios al alcance de las empresas,salvo de comercio internacional y marketing. El resto, ingeniería, tecnología, I+D, calidad,recursos humanos, asesoría económico-financiera, asesoría jurídico-laboral son ofrecidos porAIN a las empresas que lo requieran.

“Somos especialistas enresolver las necesidadesde la empresa”

MONEDA ÚNICABelén Soler

Juan Ramón de la Torre, Director del Departa-mento de Investigación y Desarrollo de AIN.

LA ASOCIACIÓN DE LAINDUSTRIA NAVARRA ES UNCENTRO PRIVADO SINÁNIMO DE LUCRO, DE INNO-VACIÓN Y TECNOLOGÍA, QUECUBRE TODAS LAS NECESI-DADES QUE PUEDE HABEREN UNA EMPRESA

José Mª Zarranz Herrera (Presidente)

Miguel Ángel Iturralde Mateo (Tejeria Iturralde)

José Luis Erro Basterra ( Volkswagen Navarra)

Jesús Larralde de Berrio (Universidad de Navarra)

Juan Bosco Bárcena (Pactiv Hexacomb)

Julio Hernández Calavia (Inmetusa)

Jesús Egido Alonso (BSH Fabricación)

Rafael Arnal Castillo (Bajamar)

Juan José Esparza (Aceros Calibrados)

Ingnacio Santamaría (Alcoa Extrusion Navarra)

José Luis Torres Borea (Guria)

Angel de la Fuente Llanos (Metisa)

Santiago Catalán Andreu (Secretario del Consejo)

Miguel Angel Munárriz Casajús (Director General)

Consejo Rector de AIN (después de la AsambleaGeneral de Junio de 2001)

Page 47: Julio-Agosto 2002

47Julio-Agosto 2002 •

talmente frente a la Administraciónnacional en temas relacionados conciencia y tecnología.

Los centros agrupados en FEDITveníamos desarrollando una serie deactividades, una labor intermedia entrelos proyectos de investigación desa-rrollados por centros públicos y priva-dos, y necesitábamos unirnos paradefender nuestros intereses. Gracias aFEDIT por lo menos se nos oye.

FEDIT, por lo tanto, es un órganorepresentativo, recoge también losproblemas que puede haber comunesa los centros tecnológicos, para entretodos buscar una solución.

AIN fue miembro fundador de laFederación Española de Entidades deInnovación y Tecnología, y hemos lle-gado a ocupar diversos cargos, lo quequiere decir que nosotros apoyamosesta idea.

- ¿Qué balance podría hacernos delas actividades llevadas a cabo duran-te el pasado año?

Contamos con el Centro de Ingenie-ría Avanzada de Superficies, que fuecreado en 1989 con el objetivo deponer al servicio de la industria la tec-nología de tratamiento superficial porImplantación Iónica, entonces total-mente desconocida en España. Poste-riormente se han introducido otros ser-vicios de tratamientos avanzados talescomo recubrimientos por PVD y unconjunto cada vez más completo demedios de caracterización superficialy tribológica.

Los servicios que ofertamos a laempresa se han centrado básicamenteen los sectores de transformación del

metal, el de inyección de plástico, elpapelero y el alimentario, destacandotambién la demanda tecnológica porparte de nuevos sectores como el ópti-co o el biomédico, así como por gru-pos de I+D de universidades y centrosdel CSIC. En AIN se puso también enmarcha el Laboratorio de Caracteriza-ción Tribológica, que lo que permite esevaluar los cambios de dureza, resis-tencia al desgaste y coeficiente de fric-ción.

En definitiva, los distintos serviciosde tratamiento y de caracterización sehan centrado principalmente en laComunidad Navarra, si bien otrasComunidades Autónomas que nos handemandado una gran parte de estos

servicios sonMadrid, PaísVasco, Cataluñay Valencia.Otra área deactuación a des-tacar es la dedifusión tecno-lógica, con lapromoción dediferentes jor-nadas técnicas,además de laorganización decursos y apari-ción en publica-ciones.

En cuanto a Proyectos de I+D elcentro ha participado en diversos pro-yectos del Plan Nacional de I+D, ges-tionados por CICYT, algunos de loscuales están relacionados con aplica-ciones industriales de la implantacióniónica de Nitrógeno y Carbono parala mejora de la resistencia al desgasteo mejora de las propiedades tribológi-cas de las aleaciones de Vanadio yTitanio-Vanadio. Existen tambiénprogramas cofinanciados por elDepartamento de Industria delGobierno de Navarra y promovidospor el Ministerio de Industria y Ener-gía. De esta manera se ha permitidorealizar campañas de difusión tecno-lógica, realizar demostraciones y ade-cuar las instalaciones para un mejorservicio a las empresas. Los proyec-tos europeos han permitido establecercontactos con otros centros y partici-par en desarrollos conjuntos gracias aproyectos como el BRITE oGROWTH. Dentro del V ProgramaMarco, AIN ha presentado durante2000 ocho propuestas, de las cualesse han aprobado tres. Finalmente,hemos participado en conferencias ycongresos y desde el año 1992, y gra-cias a programas europeos comoSPRINT e INNOVATION, AIN haliderado una red de centros especiali-zados en tecnologías avanzadas desuperficies.

JJuuaann RRaammóónn ddee llaa TToorrrree,, DDiirreeccttoorr ddeell DDeeppaarrttaammeennttoo ddee IInnvveessttiiggaacciióónn yy DDeessaarrrroolllloo ddee AAIINN

Asociación de la Industria Navarra.

Sala de preanálisis de desgaste.

Page 48: Julio-Agosto 2002

Empresas

Ericsson vende su divisiónde microelectrónica

La compañía sueca de telecomunica-ciones Ericsson firmaba el pasado mesun acuerdo con el fabricante alemán desemiconductores Infineon para venderlesu división de microelectrónica por 400millones de euros. Infineon hará frente

al pago de este importe con la entrega aEricsson de acciones propias. La opera-ción, que se cerrará este verano, una vezla aprueben las autoridades de la compe-tencia, supone una asociación estratégi-ca a largo plazo.

Anceco proponemejoras por elconflicto de lastarjetas

La Asociación Nacional de Cen-trales de Compra y de Servicios(ANCECO) presentó el pasado mesde junio en rueda de prensa unnuevo servicio a sus asociados porel cual los comerciantes miembrosde Centrales de ANCECO podránver reducido considerablemente elcoste que les representa cobrar através de tarjetas de crédito o dedébito.

Gracias a la representatividad deANCECO, 31.000 establecimientosde pequeños y medianos comer-ciantes de toda España podránacceder a un programa de gestiónque hasta ahora sólo era accesiblepara las grandes empresas comer-ciales o de distribución.

Page 49: Julio-Agosto 2002

49Julio-Agosto 2002 •

- El Club de Marketing de Navarranace en 1975. Son ya muchos años deandadura, ¿en qué momento se encuen-tra y qué servicios presta prioritariamen-te?

Efectivamente, el Club de Marketingde Navarra es una asociación que nace en1975 y que tiene como fin la formacióncontinua, la información y la promociónde la empresa navarra, a todos los nive-les. Se constituye al amparo de la Cámarade Comercio e Industria de Navarra conunos pocos asociados en sus inicios, sibien a lo largo de estos años se ha idodesarrollando y contamos actualmentecon una estructura, un patrimonio, unosmedios, y cerca de mil empresarios,directivos y profesionales entre nuestrosasociados.

Nuestra actividad es muy intensa, sobretodo en lo que se refiere a formación con-tinua en materia de gestión empresarial,área en la que nos consideramos líderesen Navarra, y también ocupacional. Ade-más, en 1995 alcanzamos un acuerdo conESIC, Escuela Superior de GestiónComercial y Marketing, para implantaren Navarra estudios de grado y postgradode marketing.

- Dice que la actividad que desempe-ñan es muy intensa, dirigida principal-mente para las empresas, ¿cómo podríaresumirla?

Podríamos decir que desde el punto devista empresarial trabajamos en torno acuatro áreas de negocio. En primer lugar,como nuestro propio nombre indica,somos un Club, desarrollando las activi-dades típicas de un club profesional, estoes, conferencias, sesiones explicativas endiversas materias, actos sociales, proyec-ciones, contamos con un boletín y unabolsa de trabajo. En segundo lugar,damos formación como decíamos ante-riormente. Unos cursos los organizamosdesde el propio Club de Marketing yotros programas impartidos por un centro

externo (Universidad de Deusto, Price-waterhouseCoopers...). El tercer área denegocio lo constituyen nuestras publica-ciones; por poner algún ejemplo, edita-mos la Guía Tributaria de Navarra o unAnuario, muy completo, con direccionesy personas de contacto de todo tipo deempresas, colegios profesionales, univer-sidades, organigrama del Gobierno deNavarra... Toda Navarra está en esta guía.Y finalmente, la cuarta área está com-puesta por ese acuerdo que comentabatenemos con ESIC, con la puesta en mar-cha de una escuela de marketing.

- Por lo que veo la formación es prio-ritaria en esta asociación.

Sí efectivamente. Organizamos infini-dad de cursos sobre derecho de empresa,marketing, finanzas, informática, nuevastecnologías... También ofrecemos mas-ters, en colaboración con ESIC, como sonlos de Dirección de Comercio Internacio-

nal; MBA Executive; Dirección de Mar-keting y Gestión Comercial; DirecciónFinanciera o Dirección de RecursosHumanos y Organización. Normalmenteestos tienen lugar durante los fines desemana para adecuarlos a los horarioslaborales de los participantes.

Además, en estos momentos estamosampliando el edificio puesto que vamos alanzar una nueva área relacionada con lasnuevas tecnologías. Daremos formaciónen esta vertiente y en virtud del acuerdoalcanzado con Professional Training, uncentro madrileño.

- Cita varias áreas fundamentales de

actuación del Club de Marketing, entrelas que se encuentra la de conferencias,seminarios, etc., ¿qué temas se suelenabordar?

Navarra es una región muy dinámica, ypor ello el Club de Marketing ofrece jor-nadas muy variadas entre las que se pue-den citar las que tienen relación con laprevención de riesgos laborales; cálculode las operaciones financieras; impuestosobre sociedades; comunicación oral yrelaciones humanas; técnicas de gestiónde calidad; operativa práctica del comer-cio internacional; técnicas de venta; desa-rrollo directivo; mercados electrónicos ométodos creativos en comunicación.Cada cuatro o cinco días se organizaalgún acto de este tipo para los socios.

-¿Qué tipo de socios, ya que los cita,conforman el Club de Marketing deNavarra?

Bueno hay que diferenciar los sociospersonas y los socios empresas. Lasempresas pagan un cuota y como contra-partida todos los miembros de esa empre-sa tienen derecho a participar en todas lasactividades que citamos. Cuando la cuotaes personal, ésta es intransferible, pudien-do disfrutar sólo ella de todos los cursos,jornadas... del Club.

Joaquín Ansa, Director General del Club de Marketing de Navarra y Consejero de Dirección de ESIC.

Nos consideramos líderesen formación empresarial

MONEDA ÚNICAB.S.

Joaquín Ansa, Director General del Club de Mar-keting de Navarra.

Page 50: Julio-Agosto 2002

Empresas

Ante las "crisis de sistema" quederivan de la globalización de la eco-nomía, la clásica distinción del riesgode impago entre "comercial" o "políti-co" ya no es el mejor reflejo de lanueva realidad internacional. Coface,uno de los líderes mundiales del Segu-ro de Crédito, ha decidido eliminaresta diferencia y cubrir el "riesgo deimpago" como concepto único. Globa-lliance, la nueva póliza que estrena enEspaña, elimina la clásica distinciónentre riesgos comerciales ypolíticos.

Informe sobre “Las pymeespañolas con forma societaria”

El Secretario de Estado de Econo-mía, Energía y Pyme, José Folgadopresentaba el informe “Las pyme espa-ñolas con forma societaria”, en dondese recogen los datos más relevantespublicados por la Dirección Generalde Política de la Pyme sobre la situa-ción contable, económica y financierade las pequeñas y medianas empresas

con forma societaria, durante el perio-do 1996-2000.

Algunos de los datos extraídos indi-can que el número medio de trabajado-res fijos se incrementó en las microempresas, pasando de 9,81 a 11,21,mientras que en el caso de las mediasla relación es de 30,32 frente a 26,75,en tanto que, en las grandes empresas,se pasó de 173,35 trabajadores fijos demedia a 162,87.

SEDE SOCIALCtra. La Comella, 29 “El Ribal” - Tel. 376 801 400 - Fax. 376 801 410 - ANDORRA LA VELLA - e.mail: [email protected] - www.nordand.com

DELEGACIÓN BARCELONAC.I.M. VALLÉS Pol. Ind. Les Minetes - Carrer D. Parcel.la, 7 - Tel. 93 560 11 11 - Fax. 93 560 64 55 - 08130 STA. PERPETUA DE LA MOGODA

MAGATZEN TOULOUSEZ.I. de Fondeyre - 8, Avenue de Fondeyre - Bâtiment A-4 - Tel. 05 61 57 18 80 - Fax. 05 62 72 01 09 - 31200 TOULOUSE

Transporte dde cconfianza ppor ttodo eel mmundo

La 1ª empresa de transporte de Andorracon la certificación de calidad ISO 9002

MONEDA ÚNICA

Seguros decrédito a laexportación de

Page 51: Julio-Agosto 2002

51Julio-Agosto 2002 •

La división Netcomde Santa Bárbaraaumenta suvolumen de negocio

Santa Bárbara, mayorista informá-tico y de telecomunicaciones, anun-cia un incremento del volumen denegocio de su división Netcom en un12,5% con respecto al primer trimes-tre del ejercicio 2001. En opinión deSantiago Cea, Responsable de laDivisión Netcom de Santa Bárbara,"la constante búsqueda de produc-tos de valor añadido dentro delmercado de telecomunicacionesmediante la firma de acuerdos dedistribución con los mejores fabri-cantes de soluciones de comunica-ciones y redes ha hecho posible queSanta Bárbara se haya posicionadocomo punto de referencia de estemercado".

Nueva línea de servicios"Schober InfoServices"

Schober InfoServices, de la multina-cinal experta en base de datos SchoberInformation Group, engloba productosy servicios que permiten incrementar laeficacia de las acciones comerciales yde marketing, eliminar los costes aso-ciados a la baja calidad de la informa-ción y aumentar la satisfacción de losclientes.

La línea de servicios Schober InfoSer-vices ha sido diseñada para ayudar a lasempresas a conocer a sus clientes, maxi-

mizar los esfuerzos de comunicación ylograr una adecuada relación con ellos.Una herramienta útil para el profesionaldel marketing en la toma de decisionesestratégicas, captación rentable de clien-tes y eficacia de las acciones comercia-les, así como para la puesta en marchade cualquier proyecto serio de implanta-ción o estrategia de CRM.

La empresa Hippoviajes recibe el Sello“Q” de calidad

Recientemente, la empresa HippoViajes recibía el sello "Q" de calidadotorgado por el Instituto para la Cali-dad Turística Española (ICTE).

Las normas turísticas exigidas por laQ de calidad se sitúan en un nivelintermedio entre el ISO 9000 y elModelo de excelencia Empresarial(EFQM). Estas normas suponen unafilosofía de gestión de la calidad y demejora más amplia que la ofrecida porla serie ISO 9000.

Los certificados de calidad se entre-garon durante el presente año a 55hoteles, 2 agencias de viajes, 2 restau-rantes, 1 camping y 15 casas rurales.

Estas empresas, sumadas a las que hanobtenido con anterioridad el sello decalidad, representan un total de 287empresas turísticas españolas certifica-das por el ICTE.

José María Aznarinaugura la sede de MTS Tobacco

MTS Tobacco es la segundaempresa mundial en el ámbito de latransformación, modernización yensamblaje de todo tipo de líneas demaquinaria para la fabricación decigarros y cigarrillos.

El presidente del Gobierno, JoséMaría Aznar inauguraba las nuevasinstalaciones de la empresa MTSTobacco SA, situadas en la amplia-ción del polígono de Agustinos, en eltérmino municipal de Orcoyen.

Al acto acudieron alrededor de uncentenar de empresarios navarros, asícomo personalidades vinculadas a losámbitos económico y laboral de laComunidad Foral.

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA

Page 52: Julio-Agosto 2002

Empresas

52 • Julio-Agosto 2002

El sector automoción a lacabeza de la industria navarra

La industria navarra trata de abrirnuevos mercados con un potente entra-mado empresarial que le respalda. Apesar de ello, el sector de la automo-ción sigue siendo la piedra angular,representando un 31,8% de la produc-ción industrial de la Comunidad y queda empleo a 12.112 trabajadores en 76empresas.

A la cabeza se sitúa VolkswagenNavarra que fabrica cerca de 300.000Polo al año y que dispone de empresasauxiliares que le suministran las piezas

necesarias para su proceso de fabrica-ción. La mayor parte de estas seencuentran en el Polígono Industrialde Arazuri-Orcoyen.

Aznar visita la planta debiomasa de EHN

El presidente del Gobierno, JoséMaría Aznar visitaba el pasado mes deabril la planta de biomasa de EHN en

la localidad navarra de Sangüesa.Fábrica que acoge un proyecto innova-dor en el sur de Europa en cuanto aaprovechamiento energético de la bio-masa, dedicada a quemar paja para

producir electricidad. José María Aznar, acom-pañado por las principalesautoridades de Navarra,encabezadas por el presi-dente, Miguel Sanz, reco-rría las instalaciones deEHN en donde se transfor-marán 160.000 toneladasde paja al año en 200GWh de generación eléc-trica, equivalentes a casiel 6 por ciento del consu-mo de la región.

Navarra contará con una televisión digitalDos empresas serán las concesionarias

de la televisión digital terrenal (TDT)navarra y tendrán cada una de ellas doscanales que emitirán en abierto, uno delos cuales tendrá que cumplir unosrequisitos mínimos de programación. ElEjecutivo foral aprobó el pasado mes lascondiciones de concurso y ha optado por

dar a dos concesiones las emisiones delcanal 62 de televisión de cobertura autó-nomica reservado para la Comunidad. ElConsejo Audiovisual de Navarra estu-diará ahora el pliego y si su informe esfavorable se convocará el concurso. Sino, el Gobierno deberá elaborar unanueva propuesta.

Viscofan se sitúacomo empresalíder de tripascelulósicas

Las cifras de negocio coseguidasdurante el pasado año permitensituar a Viscofan Navarra comoempresa líder a nivel mundial en laproducción de tripas celulósicas.Incluso para este año, la empresaestima llegar a un aumento de susbeneficios del 60%.

El presidente del consejo deaccionistas, Jaime Echevarría, indi-caba que “es un ejemplo paradig-mático de una empresa españolaque hace un producto industrialde alta tecnología que se convier-te en líder mundial”.

En 2001, los resultados netos con-solidados crecieron un 13,59%.

Medicus MundiNavarra intervieneen 43 proyectos

La organizaciónno gubernamentalMedicus MundiNavarra participódurante el pasadoaño en 43 proyec-tos de cooperaciónen 15 países de América Latina, Áfri-ca y Asia. Su objetivo en estosmomentos es elevar la calidad de susacciones concentrando sus actuacio-nes en núcleos más concretos conprogramas más integrales.

La ONG gestionó durante el pasa-do año recursos por valor de 5 millo-nes de euros, de los cuales, el 91%fueron a parar a proyectos de coope-ración.

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA

Page 53: Julio-Agosto 2002

53Julio-Agosto 2002 •

Adra nombra a su nuevoPresidente y Consejero Delegado

Juan Antonio Acedo Fernández ha sido nombradonuevo Presidente y Consejero Delegado de ADRA, com-pañía nacional líder en el mercado de la promoción y laconstrucción inmobiliaria. Como máximo responsable deADRA, Juan Antonio Acedo Fernández asumirá la coor-dinación, organización y supervisión de todos los proyec-tos que emprenda la compañía, con el fin de potenciar lapresencia de ADRA en todo el territorio español y posi-cionarla como empresa de referencia dentro del sectorinmobiliario.

La cadena Sabecoinvertirá un 29% más este año

La cadena de SupermercadosSabeco, perteneciente al grupoAuchan, prevé invertir a lo largo deeste año 34,9 millones de euros, loque supone incrementar en un29,4% la cifra de inversión duranteel pasado año, que se situó en 33,9millones.

La Junta de Indra apruebaaumentar el dividendo un 25%

La Junta de Accionistas de Indra, laempresa española de Tecnologías de laInformación, se celebró en la nueva sedesocial de la compañía, en el ParqueEmpresarial de Arroyo de la Vega, dondese aprobó el reparto de un dividendo de8,46 céntimos de euro brutos por acción apartir del pasado mes de julio, lo querepresenta un aumento del 25% respecto aldistribuido el año pasado. Indra destinaráal pago de dividendos cerca de 12,7 millo-nes de euros. Para el ejercicio 2002, laempresa plantea unos exigentes objetivosde crecimiento (12%-15% en TI sin elec-ciones; 15% en el resto de los negocios ymás del 15% en el beneficio neto), que sonsuperiores a los esperados para el mercadoespañol (9%) y europeo (6%).

MONEDA ÚNICA

El Consejo queda reducido a partir de ahora a 14 miembros.

Arcelor presenta los resultadosdel primer trimestre del año

Arcelor presentó el pasado mes los resul-tados correspondientes al primer trimestrefiscal de 2001, en los que tuvo unas pérdi-das netas de 24 millones de euros, frente aun beneficio (proforma) de 186 millonesde euros el año anterior. Las ventas cayeronun 7% respecto al mismo periodo del añoanterior y el beneficio operativo se redujoun 84% hasta 65 millones de euros. La jus-tificación de estas caídas han sido losmenores precios por la debilidad de la

demanda de los productos de acero. Según opinion de Juan Carlos Ureta,

Presidente de Renta 4 , Arcelor ha realiza-do unos positivos comentarios respecto alsegundo trimestre y su visión para los pró-ximos meses, lo que está siendo muy bienrecogido por los mercados. La Comunidad

Valenciana a lacabeza enpublicidad

Con 22 Agencias, 3 Universidadesy un volumen de facturación globalen el último ejercicio de cerca de150.000.000 euros, la Asociación deAgencias de Publicidad de la Comu-nidad Valenciana (AAPCV) se con-vierte en una importante plataformacolectiva con amplia representativi-dad en el sector, pudiendo afirmarque en ella se encuentran integradaslas principales Agencias de Publici-dad Valencianas.

Page 54: Julio-Agosto 2002

Empresas

54 • Julio-Agosto 2002

- El Club de Exportadores es unForo de Encuentro en el que se inter-cambian experiencias empresariales,¿cuáles suelen ser los temas más deba-tidos?

Los temas más usuales en las reunio-nes celebradas en el Club de Exportado-res son los instrumentos financieros deapoyo a la internacionalización, las Ins-tituciones Financieras Internacionales(IFI´s), los diferentes mercados de des-tino de las exportaciones españolas, laimagen de España como país exportadory, en definitiva, todo aquello que afectadirectamente a la actividad internacio-nal de nuestros socios.

- Ustedes participaron en Exportacon un taller de trabajo en el que sehablaba de las ventajas del asociacio-nismo para la actividad internacionalde las empresas, ¿cuáles son dichasventajas?

Formar parte de una asociación apor-ta a una empresa exportadora una seriede valores añadidos que no puede obte-ner por sí sola. Entre ellos, yo destacaríaalgunos:

· formación de consorcios con otrasempresas y realización de proyectosconjuntos, con el reparto de riesgos ycostes que ello supone;

· intercambio de experiencias empre-sariales, pudiendo beneficiarse delconocimiento que otras empresas tienensobre un determinado mercado;

· puesta en común de problemas einquietudes, y búsqueda conjunta desoluciones;

· contacto con la administración;· contacto con asociaciones similares

de otros países;· complementariedad geográfica y de

recursos.

- Entre las muchas actividades queorganizan se encuentra la elaboraciónde un Índice de Confianza de Merca-dos Emergentes que realizan en cola-boración con el Centro Español deRelaciones Internacionales, ¿en quéconsiste?

El objetivo de este Índice, que seactualiza semestralmente y del que en el

mes de abril presentamos la tercera edi-ción, es establecer una valoración de lasprincipales zonas geográficas y paísesemergentes del mundo desde el puntode vista de su interés económico ycomercial para España, por el posibleinterés que puede tener tanto para lapolítica económica exterior como para

la estrategia de las empresas.El Índice se elabora mediante una

encuesta que se realiza de forma periódi-ca entre directivos de las empresas delClub, en la cual valoran los principalesmercados emergentes (Latinoamérica,Magreb, África subsahariana, OrienteMedio, Asia, Europa del Este y CEI),teniendo en cuenta una serie de variables:

· Potencialidad del mercado (tamañode la economía, perspectivas de creci-miento e impacto de éste en las relacio-nes económicas con el exterior, perspec-tivas de solvencia de la balanza depagos y perspectivas de estabilidadpolítica)

· Importancia política para España · Y potencialidad de la oferta españo-

la. - ¿Qué otros proyectos puede desta-

carnos en relación a los planes defuturo que tiene en mente el Club deExportadores?

En estos momentos, nuestra prioridadmás importante es la puesta en marchadel acuerdo de colaboración que acaba-mos de firmar con la Agencia para elDesarrollo de los Negocios de Minorías(MBDA) del Departamento de Comer-cio de EE.UU. Este acuerdo puede abrirla puerta de aquel mercado a miles deempresas españolas, con la creación deconsorcios hispano-americanos entreempresas de la MBDA y empresas espa-ñolas, para desarrollar proyectos en ter-ceros países.

El asociacionismo aportamuchas ventajas a laactividad internacional

Entrevista con Balbino Prieto, Presidente del Club de Exportadores

Balbino Prieto, Presidente del Club de Exporta-dores.

“NUESTRA PRIORIDAD ENESTOS MOMENTOS ES LAPUESTA EN MARCHA DELACUERDO DE COLABORA-CIÓN CON LA MBDA”

MONEDA ÚNICA

Page 55: Julio-Agosto 2002

55Julio-Agosto 2002 •

El papel de los GestoresIntegrales de Proyecto yConstrucción

Los Gestores Integra-les de Proyecto yConstrucción tienen

muy clara su finalidad: con-seguir una mayor seguridaden sus inversiones y en lagestión de los riesgos, dadoque no necesariamente seencontraban estas capacida-des y habilidades dentro dela estructura organizativa yempresarial de muchosinversores.

Mace se fundó en Inglate-rra en enero de 1990, al pro-ducirse la separación devarios directores de una delas mayores empresas del sector anivel mundial. Aunque cubre unagran variedad de áreas, como urba-nismo y transporte, trabaja funda-mentalmente en el sector de la cons-trucción y promoción inmobiliaria,ofreciendo una gran variedad de pro-ductos y servicios, desde la concep-ción del proyecto hasta su culmina-ción, que pueden ser adaptados paracubrir cualquier necesidad que se leplantee al cliente.

Aunque el cuartel general de Macese encuentra en Londres, y es enGran Bretaña donde se realiza elgrueso de su trabajo, se encuentraenvuelto en proyectos en todo elmundo. En España actualmente tra-baja en Barcelona, Madrid, Málaga,Bilbao, Vigo y Alicante. En el restode Europa en Varsovia, Lisboa, Ate-nas, Ámsterdam y Frankfurt, entreotras, y también en varias ciudades

de los Emiratos Árabes , en El Cairoy Alejandría (Egipto) y en Lagos(Nigeria).

Todo esto es el resultado de un cre-cimiento constante, continuo y segu-ro que hizo que en el año 2000 ya sesuperaran 100.000 millones de Eurosde volumen de negocio.

Mace Management Services S.L.es la parte española de esta empresaglobal, y se formó en 1998, contandoentonces con 5 personas, ahora en2002 cuenta ya con cerca de 60.

Uno de los primeros trabajos quedesempeñó fue la coordinación de laredacción del proyecto de la estacióndel AVE en Zaragoza.

Sin habérselo propuesto el mayornumero de proyectos en los que seencuentra trabajando actualmenteson Centros Comerciales o de Ocio,este sector se muestra como uno delos más dinámicos en nuestro país,

desarrollando siempre nue-vos formatos que se adap-ten a los requerimientos delmercado. Este dinamismo imprimealgunos cambios en el for-mato tradicional de CentroComercial, que de estarasociado siempre con laidea de hipermercado ogran superficie de alimen-tación, pasa a tener un con-tenido con mucho mayorpeso en lo que se refiere aactividades de ocio y tiem-po libre como es el caso deMadrid Xanadu, (un centro

que contará en sus instalaciones conuna pista de nieve artificial) proyectode la promotora norteamericana MillsGroup y del que Mace es responsable.

El desarrollo del sector viene tam-bién marcado con la identificaciónpor parte de los grupos y empresasinversores de nuevas áreas geográfi-cas, comenzando a construir centroscomerciales en otras zonas que ya noson únicamente las grandes ciudadesy su área de influencia, así La Rioja,Extremadura, Andalucía y Galiciason algunas de las comunidades autó-nomas donde se espera un mayordesarrollo en lo referente a la cons-trucción de zonas comerciales y deocio, Mace se encuentra actualmenteal frente de proyectos en Vigo, Mála-ga y Alicante, para clientes comoING (el banco holandés) o Sonae(uno de los mayores grupos empresa-riales portugueses).

A mediados de la década de los noventa, con el desembarco en España de algunos

inversores multinacionales se comienza a extender el uso de los Gestores Integrales de

Proyecto y Construcción (es así como se ha traducido "oficialmente" el termino inglés:

Project and Construction Management).

Page 56: Julio-Agosto 2002

Mercados

InstitucionesLa ejecución de las tareas de laUnión Europea es competenciade varias instituciones:

La Comisión EuropeaDentro de sus competencias seencuentra velar por la correctaaplicación de los tratados o textosconstitutivos de la UE, así comoelaborar propuestas legislativas,redactar informes y preparar políti-cas comunes y demás medios deacción de la Comunidad, dentrode lo que se incluye en el presu-puesto de ingresos y egresos. Ac-tualmente, la Comisión cuentacon 20 Comisarios (dos por cadauno de los siguientes países:Francia, Alemania, Italia, España yReino Unido y uno por cada unode los otros estados miembros)que son nombrados, por unanimi-dad y cada cinco años, por lospaíses componentes de la UE. ElPresidente y Vicepresidente sonelegidos entre sus miembros.

El Consejo EuropeoLos Jefes de Estado o de Gobier-

no de los "Quince", asistidos porsus Ministros de Asuntos Exterio-res y el Presidente de la ComisiónEuropea, se reúnen al menos dosveces por año en las sesiones delConsejo Europeo, desempeñan-do un papel primordial en el im-pulso y la orientación política entodos los ámbitos de acción de laUnión.

El Consejo de Ministros Aunque la tarea de gestión recaeen la Comisión, el Consejo se re-serva la aprobación o el rechazode las decisiones que se quierenadoptar. Está formado por minis-tros de cada uno de los 15 Esta-dos Miembros, reunidos según suafinidad de competencias. De mo-do que hay un Consejo de Minis-tros General, uno de Economía yFinanzas (Ecofin), otro de Agricul-tura y otro de Industria.Por otra parte, existe el Comité deRepresentantes Permanentes(COREPER) que está formadopor los representantes o embaja-dores de los países ante las insti-

tuciones comunitarias. Su tareaes preparar la agenda de los Con-sejos y revisar los temas a tratar,buscando acuerdos previos entrelos distintos Estados o sometién-dolos a la decisión política de losministros si es que no existe con-senso previo.La Presidencia del Consejo, y a lavez de la Unión Europea, la ejercede manera rotativa cada paísmiembro, por un periodo de seismeses.

El Parlamento Europeo(PE)Es un órgano de control, confor-mado por 626 diputados que sonelegidos cada cinco años por su-fragio universal, cuya función esdar seguimiento al acto legislativodesde que es propuesto por laComisión hasta que es definitiva-mente aprobado por el Consejo.De hecho, el Parlamento Europeopuede intervenir sugiriendo modi-ficaciones a las propuestas legis-lativas de la Comisión y puede vo-tar para aceptar o no la posicióncomún establecida por el Consejoen un determinado tema. Los eu-rodiputados no actúan como re-presentantes de sus países, sinocomo integrantes de grupos políti-cos organizados a escala comuni-taria. Los grupos de partidos polí-ticos que integran el ParlamentoEuropeo son:

• Grupo del Partido de los Socia-listas Europeos.

• Grupo del Partido Popular Eu-ropeo.

• Grupo del Partido Europeo delos Liberales Demócratas y Re-formistas.

• Grupo Unión por Europa. • Grupo Confederal de la Izquier-

da Unida Europea - IzquierdaVerde Nórdica.

• Grupo de los Verdes en el Par-lamento Europeo.

• Grupos de Coalición RadicalEuropea.

• Grupo de Independientes porla Europa de las Naciones.

A este marco institucional se su-ma el Tribunal de Justicia que ga-rantiza el respeto del Derecho co-munitario y la uniformidad de in-terpretación del mismo y el Tribu-nal de Cuentas que se encargade la fiscalización y el control pre-supuestario de la Comunidad. Decarácter consultivo, están el Co-mité Económico y Social que re-presenta a patronales, sindicatosy otras asociaciones y el Comitéde las Regiones, compuestos porrepresentantes de los entes regio-nales y locales de los paísesmiembros. El Defensor del Pueblopuede ser consultado por todoslos que se consideren víctimas deuna mala administración por partede las instituciones comunitarias.

BÉLGICA BRUSELAS BÉLGICA UNIÓN

Para acceder a la función pú-blica europea, es preciso quelos candidatos superen laspruebas selectivas requeridaspor la oposición. Existen otrasrelaciones laborales exentasde la necesidad de convocato-ria que constituyen un minori-tario sector compuesto por in-vestigadores, expertos nacio-nales, agentes temporales yagentes locales. En general, elpersonal trabaja en tres len-guas principales: inglés, fran-cés y alemán.Los opositores deberán formarparte de uno de los estadosmiembros y optarán por algunade las siguientes categorías:Categoría A: Exige estar en po-sesión de una licenciatura con-

creta y los cargos derivados deeste nivel responden a la com-petencia de dirección, gestióny elaboración de normativas.Categoría B: Se requiere unaformación completa avaladapor el Título de Bachillerato yse encarga de desempeñar ta-reas de ejecución en todos losámbitos de actividad de la UE.Categoría C: Los candidatosdeben disponer del graduadoescolar para encargarse funda-mentalmente, de trabajos desecretaría y oficina.Categoría D: Son funcionariosque se ocupan de funcionesmanuales o de servicios, estánintegrados por ordenanzas,chóferes y personal de talleres,restaurantes y cafeterías.

Perfil funcionariado

En este informe analizamos la presencia española dentro del complicado entramado administrativo que se concentra en Bruselas. Por motivos deespacio, nos hemos visto obligados a partir el informe en dos números. En la próxima edición del mes de septiembre, mostraremos la segunda

parte de esta presencia de las administraciones españolas y el análisis del país, como mercado de interés para los empresarios españoles.

Page 57: Julio-Agosto 2002

Nombre oficial: Unión Europea

Países miembros: Alemania, Austria, Bélgica, Dinamarca, España, Finlandia,Francia, Grecia, Holanda, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Portugal, ReinoUnido, Suecia.

Superficie: 3.191.000 km²

Población: 376,79 millones

Capital: Las principales sedes institucionales de la Unión Ëuropease localizan en Bruselas y excepcionalmente en Luxemburgo.

Idiomas: Inglés (47%), alemán(32%), francés (28%), italiano(18%), español (15%), neer-landés (7%), griego (3%),portugués (3%), sueco(3%), danés (2%),finés (1%).

Moneda: Euro, libra esterlina, corona danesa y corona sueca (ReinoUnido, Dinamarca y Suecia no han adoptado la moneda única)

Religión: Las religiones mayoritarias son el catolicismo, protestantismo, cris-tianismo evangélico luterano, anglicanismo y en menor medida destacan el juda-ísmo, islamismo budismo, la iglesia ortodoxa y la reformada holandesa.

Datos Básicos

En el ámbito financiero existen dosinstituciones fundamentales que seencargan de la gestión y canaliza-ción de los fondos europeos:

Banco Europeo deInversiones (BEI)Es la institución financiera de laUnión Europea con personalidadjurídica propia y compuesta por losquince países miembros. Su princi-pal función consiste en contribuir ala realización de los objetivos de laUnión por medio de la financiaciónde proyectos destinados a promo-ver la integración europea, el desa-rrollo equilibrado, la cohesión eco-nómica y social así como el desa-rrollo de una economía basada enel conocimiento y la innovación.

El Banco Central Europeo(BCE)Sustituye al Instituto Monetario Eu-ropeo y posee el derecho exclusivode autorizar la emisión de billetesde banco en la UE, que podrán seremitidos tanto por el BCE comopor los bancos nacionales y queserán los únicos billetes de cursolegal en la UE. Además, es la res-ponsable de multar y penalizar alos agentes económicos que nocumplan con sus obligaciones res-pecto a los reglamentos y decisio-nes emitidas.

Entidadesfinancieraseuropeas

EUROPEA BÉLGICA BRUSELAS BÉLGICA

La integración europea comenzó en 1950, cuando seis paísesunieron su esfuerzo para fundar la Comunidad Europea del

Carbón y del Acero. Siete años más tarde, decidieronampliar su cooperación para cubrir toda la economía y crear la Comu-

nidad Económica Europea y desde entonces, el número de miembrosha crecido hasta quince. Conforme al Tratado de Maastricht de 1992,el nombre se ha modificado por el de «Unión Europea» (UE), con el

fin de mostrar que Europa significa más que una mera comunidad eco-nómica. La historia de la integración europea no es todavía un capítu-

lo cerrado, la ampliación hacia el Este de Europa que se afronta enestos momentos supone un reto único, y sin precedentes que abarca 13países candidatos: Bulgaria, Chipre, República Checa, Estonia, Hun-gría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, Rumanía, República Eslovaca,

Eslovenia y Turquía.

La Unión Europea sigue evolucionando constantemente. El 17 de juniode 1997, los Jefes de Estado o de Gobierno acordaron un nuevo Trata-do, el Tratado de Amsterdam, sellando el resultado de la Conferencia

Intergubernamental celebrada entre 1996 y 1997. Ésta fue la ter-cera gran revisión de los Tratados constitutivos de la CE.

Con el euro, comienza la tercera etapa de la unión económica y mone-taria. El Banco Central Europeo inicia su funcionamiento y se introdu-

ce la moneda única que entró en circulación el 1 de enero de 2002 yque puso fin a su proceso de adaptación en el mes de julio.

Etapas de adhesión a la Unión Europea

Etapas Fecha PaísesTratado 1957 Alemania, Bélgica, Francia,constitutivo Luxemburgo, Italia y Países Bajos1ª etapa 1973 Dinamarca, Irlanda y Reino Unido2ª etapa 1981 Grecia3ª etapa 1986 España y Portugal4ª etapa 1995 Austria, Finlandia y Suecia

57Julio-Agosto 2002 •

Page 58: Julio-Agosto 2002

58 • Julio-Agosto 2002

Mercados

Tras presentar la clara diferencia entrela capital europea y Bélgica, el Embaja-dor nos transmite la importancia de lapresencia española en el país y comentaal mismo tiempo, los principales asuntosque definen la actualidad europea.

-¿Cuál es la imagen de España enBélgica?

Sigue habiendo clichés que todavíarelacionan a España con los toros y laselección nacional de fútbol. Sin embar-go, se reconoce la rápida y significativaevolución que España ha sufrido de untiempo a esta parte.

No hay duda del importante papel queel país tiene en Europa, sobre todo conla destacada labor de la Presidencia

española en la Unión Europea en estosseis meses.

Hay una población española en Bélgi-ca en torno a las 150.000 personas queestán dando una imagen nueva del país yque permite que Bélgica vea en Españaun mercado importante. Al mismo tiem-po, habría que hacer un esfuerzo demayor aproximación entre los dos paí-ses.

Ya la historia refleja la aceptación queEspaña tiene en Bélgica. En 1977, SuMajestad, el Rey D. Juan Carlos fuerecibido por el estado belga cuandoEspaña estaba atravesando un difícilmomento de transición. No sólo eso,sino que Bélgica fue el único Parlamen-to Europeo que el 31 de mayo de 2001condenó a ETA antes de que ningún otropaís lo hiciera.

- ¿Qué importancia tiene la represen-tación española en el país?

La Embajada de España en Bélgica seha concentrado y caracterizado por elbuen funcionamiento en los asuntosbilaterales. Desde el año 85, la represen-tación en el país es permanente.

Todas las oficinas españolas desempe-

ñan una importante función. En Bruselasse produce la mayor concentración defuncionarios españoles y su presencia sedebe o bien a la representación en elseno del Estado, o en el seno de las Insti-tuciones Comunitarias, o bien a la repre-sentación de las Comunidades Autóno-mas, incluyendo Ayuntamientos yDiputaciones.

-¿Cómo valoraría estos meses dePresidencia española en la UE?

Ha sido una gran presidencia euro-pea que no se ha basado en temasespañoles.

Se están cumpliendo objetivos, demodo que se han cerrado en torno a 70capítulos de negociación de los paísescandidatos. Cuando España acabe su

“No hay duda del que España tiene

Entrevista con el Embajador de España en Bélgica, Francisco Fernández Fábregas

Desde la Embajada de España en Bélgica, Francisco Fernández Fábregas apunta el error que

se comete al asociar la ciudad de Bruselas con la totalidad del territorio belga. Según el

Embajador “Bélgica no es Bruselas, ni mucho menos las instituciones europeas

representadas en la ciudad. Para conocer el país y su perfil no basta con visitar su capital”.

MONEDA ÚNICACarolina Iglesias

“EN BRUSELAS SE PRODU-CE LA MAYOR CONCENTRA-CIÓN DE FUNCIONARIOSESPAÑOLES EN EL EXTE-RIOR”

El Embajador de España confía en el constante crecimiento europeo.

Page 59: Julio-Agosto 2002

59Julio-Agosto 2002 •

importante papel en Europa”

Presidencia, se habrá cerrado un capí-tulo más del libro europeo, haciendoun buen trabajo que se ha centrado enla vocación de más Europa, más que enla vocación de España en Europa.

-¿Qué efectos cree que va a tener lainmediata ampliación europea?

Sin duda, tendrá un efecto positivo,pero hay que ampliar el punto de mira,¿por qué Europa termina en Eslove-

nia?, ¿Europa 25 o Europa 27?. Laconstrucción de Europa va creciendo yhay que reconstruir y renovar infraes-

tructuras. La necesidad de la amplia-ción no tiene por qué poner un punto yfinal a Europa.

- ¿Cómo se lleva a cabo la promo-ción de la cultura española en el país?

El Instituto Cervantes está realizandoun trabajo excelente en cuanto a la pro-moción del país. Esto se completa conlas visitas de los principales mandata-rios españoles, conciertos y actuacio-nes musicales, y una gran variedad deeventos culturales complementarios.

Es sobresaliente la promoción deproductos españoles en Bélgica talescomo el vino.

La actividad cultural es en definitiva,una de las más gratificantes, sobre todoen un país como Bélgica que se carac-teriza por una gran pluralidad cultural.Es determinante la colaboración entreproyectos de las ciudades culturaleseuropeas.

“LA PRESIDENCIA ESPAÑO-LA HA SIDO UNA GRAN PRE-SIDENCIA EUROPEA”

Nacido en Granada en 1944, se licen-ció en derecho en 1966, año en que reci-be el Premio Extraordinario. En 1968,consigue el Doctorado en Derecho con lacalificación de Cum Laude, ingresandoun año más tarde, en la Escuela Diplomá-tica que le permitiría ascender a MinistroPleniponteciario de 1ª clase en junio de2000.

Su actividad profesional comienza en1971 como Secretario en la Embajada deEspaña en Senegal; en 1974, ocupa en elMinisterio de Asuntos Exteriores la Direc-ción General del Servicio Exterior Admi-nistración y la Dirección General de Coo-peración Técnica Industrial. Forma partedel Equipo de Negociación de los Trata-dos de Adhesión en 1978 y dos añosdespués desempeña el cargo de DirectorGeneral del Gabinete del Presidente del

Consejo de Estado. En 1982, es MinistroConsejero en la Misión de España antelas Comunidades Europeas para inte-grarse en 1987 en los Servicios Especia-les en el Consejo de Ministros de la UniónEuropea y ser hasta 1990 Director Gene-ral de Relaciones Exteriores.

En 1996, Francisco Fernández Fábre-gas es nombrado Director General Hono-rario de la Unión Europea y Jefe de Proto-colo de la Casa de Su Majestad el Rey,después de ejercer como director Gene-ral del Presupuesto, Relaciones Interinsti-tucionales del Estatuto de la Codecisión yde la Transparencia Legislativa. Desdejulio de 2000 es Embajador de España enBélgica.

Destacan las múltiples condecoracio-nes recibidas por más de 15 países detodo el mundo.

Francisco Fernández Fábregas

Edificio de la Embajada de España en Bruselas.

Page 60: Julio-Agosto 2002

60 • Julio-Agosto 2002

-¿Cuál es su visión de Españadentro del contexto europeo?

España es un país de gran dinamis-mo que ha sabido utilizar muy bienlos fondos europeos consiguiendouna importante infraestructura dedesarrollo. Tiene un papel funda-mental no sólo en el seno de Europa,sino en su relación con otros conti-nentes, concretamente con AméricaLatina.

Bélgica puede facilitar los contac-tos con las instituciones europeas ycon el continente africano que, aun-que atraviesa una situación difícil,posee un gran potencial y Españapuede favorecer las relaciones conAmérica Latina. Por ello, es impor-tante captar partners españoles paraactuar en España en primer lugar yen países de Latinoamérica después.

Por otro lado, creo necesario inten-sificar las relaciones científicasentre ambos países. Bélgica colaborasobre todo con los países limítrofes,

pero seguro que es interesante verotras opciones. Hay que poner énfa-sis en la implantación de universida-des y centros de investigaciónmediante los fondos europeos y enEspaña tenemos socios muy intere-sados en algunas áreas. Lo que faltaes contacto más personal y esto lo

considero esencial.Hay una relación de varias cente-

nas de proyectos con partners belgasy españoles en el marco de la UniónEuropea. No es suficiente, no esta-mos al nivel de nuestro potencial ydebemos aumentar el volumen denuestra colaboración.

- ¿Cómo valoraría la trayectoriade este último año con las Presiden-cias belga y española en la UE?

Los dos países se han cuidadomucho de mantener contactos estre-chos para conseguir una continuidadentre ambas Presidencias, ahoraEspaña tendrá que centrarse en con-ciliar las negociaciones y pasar bienel testigo.

Bélgica ha sufrido acontecimien-tos desafortunados durante su Presi-dencia pero se han sabido aprove-char. Así, con el atentado del 11 de

septiembre, hemos constituido unalucha internacional contra el terro-rismo.

La Presidencia belga no ha queridosobresalir con iniciativas impactan-tes, sino que ha hecho un trabajoserio, riguroso y sistemático.

- ¿Ve positivo que la Presidenciade la UE esté ostentada por un paísmás tiempo?

Hay que alcanzar un funciona-miento de las instituciones más

“Europa es unaaventura única”El Embajador de Bélgica en España, Claude Misson, valora la realidad europea,

deteniéndose en la consecución de las Presidencias belga y española y en la importancia

de guiarse por un interés común, gobernado por la tolerancia y la convivencia.

“ESPAÑA HA SABIDO UTILI-ZAR LOS FONDOS EUROPE-OS PARA CONSEGUIR UNAIMPORTANTE INFRAES-TRUCTURA DE DESARRO-LLO”

"BÉLGICA Y ESPAÑA HANCUIDADO MUCHO SUS CON-TACTOS PARA GARANTIZARLA CONTINUIDAD ENTREAMBAS PRESIDENCIAS"

Mercados

Claude Misson, Embajador de Bélgica en España.

Page 61: Julio-Agosto 2002

61Julio-Agosto 2002 •

pragmático y funcional.Una de las ventajas de lasPresidencias rotativas esconseguir que poblacionesde varios países se sientan,por lo menos durante seismeses, partícipes de laconstrucción europea. Esmuy importante crecer den-tro del marco europeo.

Creo que Europa es unaaventura única, ya quenunca había sucedido quetantos países voluntaria-mente, renunciaran a suscompetencias por un espíri-tu común.

- ¿Europa de las nacio-nes o Europa de las regio-nes?

Es complicado. Bélgica esun país federal con 3 regio-nes y 3 comunidades y ennuestra Presidencia hemostenido ministros regionalesque han representado a lanación, no sólo a su región.Creo que es impracticabletrabajar con decenas o cen-tenas de entidades.

Es mejor hablar de unaEuropa comunitaria quedefiende un interés común.Se necesita una instituciónfuerte como la ComisiónEuropea que garanticedicho interés.

- El avance europeo de laextrema derecha, ¿es unacuestión política o social?

Ambos aspectos estánestrechamente ligados. Creoque es una evolución preo-cupante, porque está demos-trado que los extremos polí-ticos no funcionan bien.

Socialmente, el fenómenode la inmigración influyenotablemente en este senti-do, manifestando el miedohacia lo desconocido. Lasolución estaría en regulari-zar la inmigración ilegal yhacer todos un esfuerzo porla integración y la adapta-ción, evitando los ghettos yabogando por la toleranciay la convivencia.

La última década ha conocido uncrecimiento espectacular de lapresencia en Bruselas de dele-gaciones de entidades regiona-

les y locales. Nada de sorprendente hayen ello: por una parte, la mayoría de losEstados Miembros de la UE han acome-tido procesos de descentralización quehan tenido como consecuencia unaumento del poder local y regional. Porotro lado, la integración europea ha idoavanzando de manera que la Unión cons-tituye hoy una realidad que afecta a todoslos niveles de gobierno en Europa. Cons-cientes de ello, y de que cada vez más lescompete llevar a la práctica la legislacióncomunitaria, las administraciones desegundo y tercer nivel han sentido lanecesidad de hacerse presentes en Bruse-las con el triple objetivo de conocer endirecto la realidad europea, tratar deinfluir en ella y, finalmente, acercarla asus ciudadanos.

En el caso de España, a finales de losnoventa se completó el mapa de la pre-sencia autonómica en Bruselas con laapertura de la decimoséptima delegación.Las funciones de estas Oficinas de lasComunidades Autónomas son numero-sas: acciones de defensa de los intereses

de la región, asistencia a la presentaciónde proyectos para Programas comunita-rios… Para el adecuado cumplimiento deuna de las más importante de ellas, elseguimiento del proceso de toma de deci-siones en Bruselas, es esencial el contac-to con la Representación Permanente deEspaña, auténtico centro de gravedad dela acción de la Administración españolaen Bruselas.

En esta relación, desde la apertura delas primeras Oficinas de las ComunidadesAutónomas en Bruselas, a mediados delos ochenta, hasta nuestros días, se harecorrido un largo camino que ha llevadode una situación inicial de relativa indife-rencia -cuando no desconfianza- a unarealidad actual que es la de una colabora-ción intensa y leal. Uno de los jalones deeste proceso fue la creación dentro de laRepresentación Permanente, en 1996, dela Consejería para Asuntos Autonómicos,cuyo titular coordina y refuerza el diálogoentre Delegaciones autonómicas y lasdiversas Consejerías de la RepresentaciónPermanente, diálogo que constituye unade las claves de bóveda del sistema decooperación entre la AdministraciónGeneral del Estado y las ComunidadesAutónomas en los asuntos europeos.

Embajador Representante Permanente de España ante la UE, Javier Conde de Saro.

“La UE afecta a todoslos niveles de Gobierno”

Page 62: Julio-Agosto 2002

62 • Junio 2002

- ¿Cuáles son las líneas de negocio deFortis Bank en España y Portugal?

Todas las líneas de negocio básicas deFortis están presentes en España. Ahorabien, en la actualidad estamos haciendoun esfuerzo especial en desarrollar laBanca de Empresas. Contamos con cua-tro oficinas en España (Madrid, Barcelo-na, Bilbao y Valencia) y este mes abrire-mos la quinta, en Zaragoza y si todo vabien, a final de año estaremos en Sevilla.En Portugal, tenemos oficinas en Lisboay en Oporto.

Nuestra organización, tanto en Españacomo en el resto del mundo desde hacemás de dos años y medio, se estructuraen torno a "oficinas de empresas" (busi-ness centres) en donde sólo trabajan pro-fesionales del mundo de la empresa,acostumbrados a hablar con empresarios,directores financieros o directores gene-rales. En la actualidad contamos con másde 100 business centres en Europa yAsia, y el número crece cada vez másrápido. Una ventaja para el empresarioes que da igual si trata con un BusinessCentre en Barcelona o con uno en París.En todas las ciudades la organización esla misma.

Vaya donde vaya el empresario, siem-pre va a tener cerca una oficina de Fortisdonde será conocido ya que nuestra base

de datos se encuentra intercomunicadainternacionalmente y siempre hay unapersona responsable de la relación con uncliente a nivel mundial, manteniendo unaestrecha comunicación con los otrosbusiness centres en cualquier momento.

En España no vamos a perder el tiem-po y el dinero compitiendo con la bancatradicional. Nuestra experiencia en 23años en España nos dice que cada vezmás las medianas y grandes empresasreclaman soluciones específicas paracada momento de la vida empresarial.Por ejemplo, una empresa puede verseen la necesidad de la profesionalizaciónde su distribución; pues bien, nosotros

ponemos a su disposición un equipo deprofesionales en el campo. Y así hasta 6ó 7 funciones más. Otra posibilidad es lacobertura de riesgos de divisa o tipo deinterés, mediante derivados financieros,actividad que puede llevar a cabo cual-quier otro banco. Nuestro valor añadidoes que los hacemos "a medida" del clien-

te. Un ejemplo, hace 30 años la banca online existía, pero sólo para las grandesempresas. Ahora todo el mundo la utili-za. Pues bien, nuestros clientes, media-nas y grandes empresas, pueden accedera servicios exclusivos para las grandesempresas.

Con respecto a nuestros servicios definanciación de la compra de empresasme gustaría mencionar que van más alláy aportan la gestión de las mismas: valo-ramos la empresa, invertimos si hacefalta a través de nuestra propia Sociedadde Capital riesgo, ponemos a disposiciónde las partes todo tipo de financiaciónespecializada, ...

También somos especialistas en finan-ciación a largo plazo de exportaciones apaíses emergentes, como en África a unplazo de 10 ó 15 años y, por supuesto, lafinanciación del negocio tradicionalinternacional a corto plazo. Nosotrosayudamos a las empresas medianas a

Fortis Bank, un bancointernacional queapuesta por EspañaFortis Bank cuenta con una doble ventaja, por un lado una red internacional de sucursales de banca

de empresas y, por otro lado, una especialización que permite ofrecer a sus clientes toda una gama

de servicios específicos en comercio internacional.

Fortis nació como grupo hace 11 años. En la actualidad cuenta con 70.000 empleados distribuidos en

más de 65 países, es una de las principales compañías financieras del mundo por capitalización

bursátil y se encuentra incluido en el índice Eurostoxx 50.

Entrevista con Maurits Mulder, Director General de Fortis Bank España y Portugal

“EN ESPAÑA NO VAMOS APERDER EL TIEMPO Y ELDINERO COMPITIENDO CONLA BANCA TRADICIONAL”

Maurits Mulder asegura que después del Benelux,España es el mercado primordial de Fortis.

MONEDA ÚNICAJuan Royo

Mercados

Page 63: Julio-Agosto 2002

63Julio-Agosto 2002 •

crear su departamento internacional,cómo desarrollar una campaña de marke-ting, cómo recibir apoyo en el extranjero.

Otro de nuestros servicios estrella es elinternational cash management, compen-sando las diferentes cuentas que se ten-gan en diferentes países en los que laempresa esté establecida, pero sin el tras-lado físico del dinero. Y por supuestodando soluciones globales tanto a asun-tos fiscales como legales.

Nuestra oferta de servicios es total. Noolvide que nuestra plantilla de asesorestienen una amplia experiencia en temasde exportación.

- ¿Cuál es el origen de Grupo FortisBank?

Las raíces de Fortis Bank datan delsiglo XVIII y tienen su origen en elactual Benelux. El Grupo nació de launión de dos bancos belgas, tres holan-deses y uno luxemburgués, el BancoGeneral de Luxemburgo, el más grandedel país y que aún sigue operando bajoesa marca. El resultado de todo esto esun gran banco líder en el Benelux y conuna extensa red internacional. A todo ellohay que añadir toda una serie de compa-ñías de seguros que llegan a cualquierconfín del mundo, incluida África. Ade-más hay una serie de bancos pequeños,100% capital Fortis, pero que por razo-nes de marketing hemos preferido quesigan operando bajo sus marcas origina-les.

Nuestro equipo de banca de empresasen España es relativamente reducido:110 personas, pero con dedicación exclu-siva.

- ¿Quiénes son los accionistas de For-tis Bank?

La mayor parte del capital del Grupocotiza en Bolsa y, por lo tanto, se encuen-tra en manos de multitud de pequeñosinversores. No obstante, nuestro accio-nista de referencia es Suez Lyonnaise desEaux. Otro accionista importante es LaCaixa.

- ¿Realiza el grupo inversiones indus-triales, como complemento al negociobancario?

Nuestra cartera industrial no se asemejaa la que puedan tener los bancos españo-les en la actualidad -o antes en Francia ymás atrás en el tiempo en Japón- y per-manece fuera de nuestra actividad. Noso-tros somos un banco. Ahora bien, tam-bién somos inversores y somos propieta-rios, por ejemplo, de la mayor inmobilia-

ria de Holanda y Bélgica. - ¿Cuáles han sido los resultados de

Fortis Bank?En medio de la actual avalancha de

profit warnings, nuestros resultados hansido realmente positivos, hemos crecidoy confirmado las optimistas previsionespara este año, lo que en unos momentostan difíciles para los mercados no deja deser sumamente importante.

- ¿Cómo una empresa española quequiere invertir en, por ejemplo, Poloniapuede contactar con Fortis Bank?

Un banco tradicional cuenta con unequipo de un especialista por cada diezcomerciales. Nosotros apostamos enEspaña por una red de dos comercialespor especialista. Eso da idea de nuestrafilosofía de atención al cliente. Con res-pecto a lo que usted me sugería delempresario español que desea estable-cerse en Polonia, le diría que Fortistiene una red de oficinas en ese país. Esdecir, para nuestro banco no hay fronte-ras. La distancia de Madrid a Barcelona,es la misma que de Madrid a Varsovia.

Nuestros comerciales y especialistas detodo el mundo hablan entre ellos, si notodos los días, sí seguro que una vez porsemana, lo que refleja el ambiente decamaradería y de pertenencia a un equi-po.

Asesoramos en todos los temas, desdela cuestión legal hasta la instalación enun inmueble que sirva de base. Y todoello con el mínimo papeleo posible. Contan sólo una firma desde España sepuede gestionar el negocio a abrir enPolonia.

- ¿Cuál es su opinión al respecto dela ampliación europea?

Existe consenso entre todo el mundoen que el tamaño es cada vez más impor-tante. Somos consciente de que somosuna de las entidades financieras másgrandes de Europa, pero que para sobre-vivir y mantener nuestra posición tene-mos que crecer, tanto de una forma autó-noma, como con la unión de fuerzas conotra entidad. En España nuestro Grupocuenta con 1.500 empleados, pero esta-mos en continua expansión. Después delBenelux, consideramos a España nuestromercado primordial.

- ¿Y los mercados latinoamericanos?No entran de momento en nuestros

planes. Sí que contamos con dos ofici-nas de representación, fundamentalespara project finance, pero no nos plante-amos por ahora una expansión con redpropia.

“AYUDAMOS A LAS EMPRE-SAS MEDIANAS A CREAR SUDEPARTAMENTO INTERNA-CIONAL”

Maurits Mulder, Director General de Fortis Bank España y Portugal.

Page 64: Julio-Agosto 2002

64 • Julio-Agosto 2002

El resultado de la fusiónentre los bancos BilbaoVizcaya y Argentaria diolugar a uno de los princi-pales grupos bancariosmundiales. Nuestrobanco está presente entodos los sectores banca-rios y en más de 38 paí-ses. Nuestra presencia esparticularmente impor-tante en América Latinadonde en determinadospaíses ocupamos los pri-meros puestos.

Nuestra presencia en Bélgica data delaño 1962, como filial del Banco Exterior deEspaña en respuesta a lasnecesidades de inmigra-ción española de aquellaépoca y de las activida-des de comercio exteriorentre los dos países.

En la actualidad, dis-ponemos de tres agen-cias situadas en el centrode las instituciones euro-peas: la Oficina Principal, en la avenida desArts, 43, una agencia en el boulevard Char-lemagne n° 32 en frente del edificio de Ber-laymont y una tercera en el número 25 de laavenida Porte de Hal.

Nuestra actividad principal se centra enla banca de particulares y la banca Institu-cional. Dentro de la banca de particulareslos tres colectivos principales de nuestraclientela son los diplomáticos, funcionariosde la Unión Europea y resto de particulares

que se desplazan o residen en Bélgica.

Dentro de la banca Institucional mante-nemos estrechas relaciones con la UniónEuropea, además de las embajadas españo-las presentes en Bruselas y las regiones yempresas españolas que tienen una repre-sentación en Bélgica. Igualmente contamosentre nuestros clientes con la mayor partede las embajadas latino americanas y detodas aquellas instituciones y organismosque trabajan en torno a los presupuestoscomunitarios ofreciendo un apoyo logísticoy asesoría en temas comunitarios.

Los productos que ofrecemos son equi-valentes a los que ofrecen los bancos bel-gas. BBVA propone una serie de productosbancarios como tarjetas de crédito, présta-mos, banca por Internet, phone banking yproductos de ahorro. Conviene señalar que

somos especialistas enpréstamos hipotecarios yque nuestras condicionesy tasas de interés nos per-miten ser uno de los ban-cos más competitivos enel mercado belga. A ellohay que destacar que tam-bién financiamos la

adquisición de los bienes inmobiliarios ade-más de Bélgica, en España y en el resto deEuropa.

La estrategia de futuro va a seguir en lalínea que venimos realizando, aprovechan-do aún más nuestra presencia en AméricaLatina y Europa. Nuestra estructura organi-zativa ágil y el equipo humano con granexperiencia en el negocio bancario permiteafrontar con éxito los retos planteados yadaptarnos con facilidad a la actual coyun-tura.

en el marcocompetitivo delmercado belga

“NUESTROS CLIENTES SONDIPLOMÁTICOS, FUNCIONA-RIOS DE LA UE Y PARTICU-

LARES RESIDENTES ENBÉLGICA”

Mercados

Ferrán Campos FortunyDirector de BBVA en Bruselas

Page 65: Julio-Agosto 2002

65Julio-Agosto 2002 •

Entrevista con Miguel Sánchez Tovar, Delegado del Banco Santander Central Hispano Benelux

“Informar sobre Europaes labor de todas lasinstituciones”

El actual SCH Benelux surgió en1914 con el nombre de Société Hollan-daise de Banque. Cincuenta años mástarde fue adquirido por un grupo desociedades belgas y pasó a denominar-se Banco Europeo de Ultramar. En1970, el banco estadounidense Conti-nental compró el banco a los belgas,aunque los problemas que atravesó enlos años ochenta obligaron a la entidada salir de Europa y vender su inversión,que en 1988 adquirió Santander CentralHispano.

SCH Benelux es una banca corporati-va tradicional que se dedica fundamen-talmente, a grandes empresas multina-cionales y grandes empresas belgas. Enla primera época, tenía una clientelaamericana importante que poco a pocofue desapareciendo debido a que la pre-sencia industrial americana en Europabajó considerablemente. De modo quese concentró en la empresa europea, delBenelux en particular.

-¿A qué se dedica principalmenteSCH Benelux?

Nuestro banco se dedica a un segmen-to especializado del mercado.

Uno de nuestros sectores es la grandistribución, es decir la recogida defondos de grandes superficies median-te compañías de transporte. Ocupamosun 60% del mercado belga con una tra-mitación anual de 4.7 millones deórdenes de pago. Ésto se debe a queofrecemos una gestión integral delproducto, mediante un sistema sofisti-cado de tratamiento de datos; en defi-nitiva, vendemos un servicio de infor-mación.

Otros pilares básicos de la entidad sonla banca electrónica y el trabajar conempresas multinacionales vinculadascon España. Bélgica tiene unos 400 cen-

tros de coordinación financieros y noso-tros participamos de los flujos entre lasfiliales españolas y Bélgica, extendién-dose a América Latina. Actualmente,tenemos unas 30 empresas que trabajancon nosotros como consecuencia de lapresencia en Bélgica.

La tesorería y el comercio exterior son

otras de las bazas del banco, ocupándosedel trade finance.

-¿De qué manera se puede apoyar auna empresa que quiera instalarse enBélgica?

Es fácil dada nuestra experiencia entratar con empresas y nuestra organiza-ción fluida que cuenta con unos directo-res de relación que asesoran e informan

a la empresa de modo específico.Existe un departamento que trata todo

lo que son ayudas y subvenciones de laUE. Dicho departamento se integra den-tro del grupo de la cooperación bancariapara Europa que se dedica a este sector,ofreciendo además soporte, consejo ycontactos.

-¿Cómo valoraría ese crecimiento dela presencia española en Europa decara sobre todo a los países del centro yel este?

En lo que se refiere a la relación conlos países candidatos, nuestros contactosson muy limitados, pues nuestra actua-ción se centra en la Península Ibérica yAmérica Latina.

- ¿Cuál es su opinión sobre el esfuer-zo de la Administración por dar a cono-cer los fondos de la UE?

Es labor de todas las instituciones, nosólo de la Administración. En concreto,existe una gran presencia española enBruselas que puede transmitir directa-mente toda la información sobre estosfondos comunitarios.

MONEDA ÚNICACarolina Iglesias

“SCH BENELUX OCUPA UN60% DEL MERCADO BELGAEN DISTRIBUCIÓN Y RECO-GIDA DE FONDOS”

El Delegado de SCH Benelux garantiza la experiencia que tiene la entidad en el trato personalizado conempresas.

Page 66: Julio-Agosto 2002

66 • Julio-Agosto 2002

Mercados

Banco Popular: complicidad con el cliente

De todos es bien conocida la palabra"emigración". España ha sido durante elúltimo siglo XX un estado netamenteexportador de "capital humano" fuera desus fronteras. Así, centenares de milesde españoles "probaron fortuna" fuerade nuestras fronteras y muchos países deEuropa y de América del Sur han sidoreceptores de españoles. En cuanto aEuropa se refiere destacan: Alemania,Bélgica, Francia, Holanda y Suiza entreotros.

La Oficina de Representación delBanco Popular Español está presente enBélgica desde hace más de cuatro déca-das. La idea era prestar el máximo servi-cio bancario a la emigración de origenespañol.

El servicio "estrella" ha sido la canali-zación de fondos o "remesas de emi-grantes" (por otro lado, pilar básico en laBalanza de Pagos de la contabilidadnacional) hacia España. Resumiendo,dicha canalización en favor de las cuen-tas bancarias de nuestra clientela fue elinicio de la actividad bancaria en Bélgi-ca.

Pero hay, unido a este proceso de laemigración, otro muy interesante. Setrata de una cierta relajación de las vie-jas estructuras autárquicas dentro delrégimen político reinante en Españahacia los años 60 conformando unanueva política encaminada a atraer elturismo por necesidades estrictamenteeconómicas. Sucedió entonces, y limi-tándome en el caso concreto que nosocupa de Bélgica, que miles de belgas sedesplazaban periódicamente hacia Espa-ña para pasar sus vacaciones estivales y,buena parte de ellos, han accedido con elpaso de los años a tener apartamentos ocasas en régimen de propiedad. Asípues, han necesitado de forma crecienteestar vinculados a un banco (y es ahídonde hemos jugado un papel importan-te) para todo tipo de servicios. Es porello, y siguiendo las pautas de este pro-

ceso, que la clientela de origen no espa-ñol ha ido subiendo enteros de formatanto relativa como absoluta con el pasode los años.

El trabajo que ofrecemos fuera denuestras fronteras consiste en asesorar yfacilitar con el máximo rigor y transpa-rencia posible toda y cuanta informaciónprecisen acerca de nuestros productos yservicios bancarios antes citados tantonuestros clientes ya consolidados comola potencial clientela. Dicho de otramanera, se pretende hacer sentir al clien-te en su relación habitual con "su" bancotan cerca como sea posible a pesar de ladistancia con su país de origen o con sudestino vacacional.

Es un servicio que se ha prestadodurante décadas en Bélgica y que porsupuesto ha creado una buena complici-dad banco/cliente. Tenemos en cuentaademás que este trato directo y persona-lizado incluyendo visitas "in situ" allídonde se encuentren los clientes en cual-quier punto de la geografía dentro deBélgica, es de difícil aplicación para los

bancos establecidos como tal en estepaís. Este trato humano refuerza la con-fianza del cliente con "su" banco y lofideliza cada vez más.

Quizás ahora es el momento de desta-car algo que es muy importante y, recor-dando la célebre frase "renovarse omorir", los objetivos no pueden quedarintactos a lo largo de los años. Nos debe-mos adaptar a las nuevas demandas ynecesidades. Algunas demandas son laconsecuencia natural del paso de losaños, como es por ejemplo el asesora-miento y tramitación para el cobro ydomiciliación de las pensiones. Otrasdemandas son el fruto de la nueva cultu-

ra financiera de los clientes y es por elloque hoy se solicita más que nunca nue-vas tarjetas de crédito asociadas a acuer-dos con establecimientos comercialespara lograr ciertas ventajas y descuentosen la realización de las compras o pagos(como es el caso de nuestro Club Senior,servicio que ha obtenido algunos pre-mios por parte de revistas o periódicoseconómicos y financieros; la TarjetaSolred con descuentos en las estacionesde Servicios, entre otros), o también escreciente la demanda del servicio denuestra Banca a Distancia para poderoperar con seguridad y facilidad desdecualquier PC con conexión a internet.

Sin lugar a dudas el futuro siguepasando por estar lo más próximo posi-ble a nuestros clientes, extender estabase de clientela para acrecentar la com-petitividad de la Oficina asumiendo cadavez más el reto del "traje a medida", esdecir que siempre hemos tenido presentedesde nuestra filosofía que cada clientetiene una idiosincrasia y unas necesida-des distintas y debe ser tratado como talpara que lleguemos a cubrir todas susnecesidades bancarias.

MONEDA ÚNICA

“LA IDEA DEL BANCOPOPULAR ERA PRESTAR ELMÁXIMO SERVICIO A LAEMIGRACIÓN ESPAÑOLA”

Oscar González, Director de la Oficina de Repre-sentación del Banco Popular Español en Bruselas.

Page 67: Julio-Agosto 2002
Page 68: Julio-Agosto 2002

68 • Julio-Agosto 2002

Entrevista con Eduardo Mira, Director del Instituto Cervantes en Bruselas

El curso 2001-2002 ha sido el quinto de funcionamiento del InstitutoCervantes de Bruselas desde su apertura. La entidad se hacaracterizado por la consolidación y aumento del número de alumnosy por una creciente expectativa y oferta de actividades culturales.

- ¿Cómo valoraría la importancia del perfilsociocultural de un país?

La economía, responde a una cultura profunda dellugar. Así, un ejecutivo alemán puede prestar másatención a la separación social que a la aventura omovilidad social, mientras que un anglosajón quizálo piense de otra manera. A la hora de crear empre-sas, el modelo fijo, monolítico no es extrapolable ensu totalidad.

Las condiciones del lugar requieren unas determi-nadas estrategias, un trato específico con nuestropúblico objetivo.

Al mismo tiempo, es preciso amoldarse al sitiopara crear esa relación exitosa de adaptación y esodeben pensarlo tanto nuestros empresarios comonuestros políticos. Si un alcalde va a negociar conlos FEDER, tiene que conocer la lengua y las reglasdel juego del lugar. No se puede ir con las banderasdesplegadas, intentando dar lo nuestro a la brava,hay que crear productos mixtos.

- ¿Bélgica se constituye como un ejemplo de cul-tura mixta?

Indudablemente, los belgas saben mucho de todoesto. En Bruselas se comprueba con facilidad en losmedios de comunicación, en los medios de transpor-te y en los rótulos de las calles, que son ejemplo dela coexistencia de las dos lenguas: francés y neerlan-dés, puesto que el alemán pertenece a un área muylocalizada.

- ¿Qué es y cuáles son las principales actividadesdel Instituto Cervantes?

Es una sucursal de una red de aproximadamente40 Centros, todos ellos tienen el mismo marco deactividades. Por un lado la lengua castellana, queincluye tanto la diversidad intraespañola como ladiversidad hispánica, pues no sólo se habla españolen la península. Se trata de promocionar la culturahispánica en su sentido más amplio.

Por otro lado está la cultura y los otros dos depar-tamentos restantes que son administración y bibliote-ca.

-¿Qué demanda tiene la lengua española?Hay que señalar que lengua y cultura no ejercen

necesariamente como vasos comunicantes. Hay inte-rés en aprender la lengua por motivos concretos quebien pueden responder a la moda de lo latino, a lainstalación de negocios en España, o simplemente ala simpatía que inspira lo hispánico.

Sin embargo, hay personas que sólo quierenaprender cultura hispánica y personas que coincidenen querer aprender las dos cosas.

De todas formas, el Instituto cumple sus objetivosde llegar al exterior.

Con respecto a la demanda de la lengua, hayactualmente, unas 1.300 matrículas.

Los institutos de las grandes ciudades, como Bru-selas, compiten normalmente con otras lenguas, demodo que el público, de una edad de entre 30 y 40años y una extracción socioeconómica y sociocultu-ral media-alta, ya conocen otras lenguas.

El castellano está en la tercera posición en cuantoa demanda y ésto significa que ha ganado puntos. Elcastellano en Europa es la sexta lengua por número

“La economía respocultura profunda del

“LAS

CONDICIONES

DEL LUGAR

REQUIEREN

UNAS

DETERMINADAS

ESTRATEGIAS Y

UN TRATO

ESPECÍFICO

CON EL

PÚBLICO”

MONEDA ÚNICA

Eduardo Mira en un momento de la entrevista.

Mercados

Page 69: Julio-Agosto 2002

69Julio-Agosto 2002 •

de hablantes, por encima se encuentran el francés,inglés, alemán, ruso e italiano.

Seguimos a mucha distancia del inglés y así serásiempre, dado que no es una lengua complicada y esfácil comunicarse. El francés en Bruselas se hablamás porque el neerlandés es más complicado y por-que el francés en Bruselas tiene un predominio his-tórico. Por otra parte, el alemán tiene cada vez unaimportancia mayor.

Bruselas es un archipiélago de 19 ayuntamientosque entiende las prestaciones sociales abordando elcampo de las lenguas. Se dan clases de modo gratui-to o semigratuito en los institutos de lengua.

Hay que tener en cuenta que las institucioneseuropeas gastan un 30% de su presupuesto en len-guas.

Existe un consorcio de institutos europeos en Bél-gica, al cual pertenecemos, por el que obtenemosuna licitación para dar clases al alto funcionariadode la Comisión Europea y para analizar los materia-les didácticos de la propia Comisión. Tambiénimpartimos clases a algunas Representaciones Per-manentes, a empresarios y a miembros del TribunalSupremo.

- ¿Cómo se promociona la cultura hispánica?Elaboramos un folleto bimensual con traducción

simultánea en las dos lenguas, que ha ayudado aduplicar y triplicar el aforo del local con unas 160personas más listas de espera.

Ofrecemos programas serios y bien promociona-dos, teniendo en cuenta que no se puede presentar lomismo en Bélgica que en Estambul. Son programasintegrados, de modo que si presentamos a Clarín,presentamos también a Flaubert.

Tratamos de recuperar la memoriahispánica, como por ejemplo la

convivencia de las tres cultu-ras en España. En la cultura incluimosciencia, pensamiento,

legado histórico, filoso-fía... Existe ade-

más una Consejería cultural y de educación, procu-ramos tratar el pasado, la modernidad y el mundocontemporáneo con actos repetidos anualmente,contando con la colaboración de otras entidadespúblico-privadas.

Cerca de unos 8.000 volúmenes componen labiblioteca que ajustan una imagen hispánica de pres-tigio y que dispone también de bibliografía belga.

- ¿Colaboran con las Comunidades Autónomas?Hay comunidades muy activas como Valencia, La

Rioja, Extremadura o Castilla la Mancha. Tiene quever con las estrategias de inversión en cultura, nocon el nivel de renta de la Comunidad.

Llevamos un retraso con el resto de Europa encuanto a promoción cultural y empresarial, peropoco a poco vamos avanzando buscando los seg-mentos de mercado adecuados.

nde a unalugar”

Sede del Instituto Cervantes en Bruselas.

Los dos personajes más conocidos de la literaturaespañola se erigen en una céntrica plaza de Bruselas.

Page 70: Julio-Agosto 2002

70 • Julio-Agosto 2002

Mercados

En la presente exposición que contempla la presencia autonómica española en Bruselas, se incluyen ocho de las dieci-siete Comunidades que configuran el panorama nacional. Las nueve restantes se integrarán en el próximo número deMONEDA ÚNICA junto al informe específico del territorio belga, que abordará sus datos económicos, financieros yempresariales, atendiendo al ámbito comercial y a las relaciones e intercambios bilaterales entre España y Bélgica.

Para ello, se reflejará la información y opinión de los representantes de la Oficina Comercial de España en Bélgica, delas Embajadas, de la Cámara de Comercio de España en Bélgica y de la Cámara de Comercio de Bélgica y Luxembur-

go en España, entre otros..

No todos los europeos cuentan con lasmismas posibilidades de éxito ante los desa-fíos de la globalización, según habiten enuna región próspera o poco desarrollada, enuna zona dinámica o en crisis, en la ciudad,el campo o la periferia de la Unión. Así, lasdiez regiones más dinámicas de la Unióntienen un PIB casi tres veces más elevado

que las diez regiones menos desarrolladas.La solidaridad entre los pueblos de la

Unión Europea, el progreso económico ysocial, y una mayor cohesión aparecen yaconsagrados en el preámbulo del Tratado deAmsterdam y ratificados en Maastricht. Poresta razón, los Estados miembros aplicanuna política regional europea financiada porlos fondos comunitarios que suponen másde un 35% del presupuesto de la Unión.

Sin embargo, el papel de la Unión Euro-pea no se limita a una simple contribuciónfinanciera. La política regional europeaaporta también un punto de vista comunita-rio a las actuaciones en materia de desarro-llo y contribuye a determinar con mayorprecisión las responsabilidades de los Esta-dos miembros y de la Comunidad en todassus fases: programación, ejecución, segui-miento, evaluación y control.

La Unión Europea es una de las zonas de actividad más prósperas del mundo,pero las disparidades entre sus Estados miembros son considerables, siéndolomucho más las diferencias de sus más de doscientas regiones.

MONEDA ÚNICA

Europa delas naciones

Versus

Año ObjetivosFondos estructurales (FE)

Fondo Europeo de Desarrollo (FED) 1957 Promoción del desarrollo económico y social de los países ACP ( Países de África, del Caribe y del Pacifico)Fondo social europeo (FSE) 1960 Mejorar las posibilidades de ocupación de los trabajadores y contribuir al aumento de su nivel de vidaFondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (FEOGA) 1964 Mejorar las estructuras agrarias y los procesos de transformación y comercialización agrariaFondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) 1975 Corregir los principales desequilibrios regionales de la ComunidadInstrumento Financiero de Orientación de la Pesca (IFOP) 1993 Financiar acciones estructurales en el sector de la pesca y la acuicultura

Iniciativas comunitariasINTERREG 1999 Promover la cooperación transfronteriza, transnacional e interregionalLEADER 1999 Fomentar el desarrollo rural a través de iniciativas de grupos de acción localEQUAL 1999 Fomentar prácticas nuevas de lucha contra la discriminación y las desigualdades con respecto al acceso al mercado laboralURBAN 1999 Favorecer la revitalización económica y social de las ciudades y las áreas periféricas en crisisFondo Europeo de Inversiones (FEI) 1994 Contribuir a la recuperación económica financiando el desarrollo de infraestructuras transeuropeas,

ayudando a las pyme con garantías de préstamo.Fondos de Cohesión (FC) 1993 Financiar la mejora de las redes europeas de transporte y del medio en los estados menos desarrollados de la U.E.Acciones derivadas del FEDER y el FSEArtículo 10 del FEDER y artículo 6 del FSE 1989 Financiación de acciones de carácter innovador y efecto demostrativo en todos los sectores

Fondos Comunitarios

Page 71: Julio-Agosto 2002

La Unión Europea se compone actualmente,de 211 regiones repartidas entre sus quince países

miembros, cómputo que variará en un futuro próximocon la adhesión de los países candidatos (10 como

máximo) y sus correspondientes divisiones territorialesque ascienden a un total de 56.

Los Fondos Estructurales canalizan laayuda financiera para reducir las dife-rencias de desarrollo entre regiones yfomentar la cohesión económica ysocial.

El Consejo Europeo de Berlín en 1999aprobó una reforma de estos fondos conel objetivo principal de mejorar la efica-cia de las intervenciones estructuralescomunitarias, concentrando en mayormedida las ayudas y simplificando sufuncionamiento, merced a una reducción

del número de objetivos.Actualmente, el número de objetivos

prioritarios son tres:Objetivo 1: Promoción del desarrollo

y el ajuste estructural de las regiones conun PIB per cápita inferior al 75% de lamedia de la UE, incluyendo también lasregiones ultraperiféricas.

Objetivo 2: Apoyo a la reconversióneconómica y social que se aplica a zonasque se encuentran en mutación económi-ca, a zonas rurales en declive, zonasdeprimidas dependientes de la pesca y abarrios urbanos con dificultades.

Objetivo 3: Reunión de todas lasmedidas de desarrollo de los recursoshumanos en zonas no incluidas en elobjetivo, contando con las iniciativascomunitarias INTERREG III, URBANII, LEADER+ y EQUAL.

LOS FONDOS ESTRUCTU-RALES CANALIZAN LAAYUDA FINANCIERA PARAREDUCIR LAS DIFERENCIASENTRE REGIONES.

Sede de varias de las delegacionesterritoriales de España en Bruselas.

Europa de lasregiones

Total financiación FEDER FSE FEOGAObjetivo 1Andalucía 7.840,41 6.152,70 932,5 755,214Asturias 1.338,89 1.028,60 104,175 206,118Canarias 1.346,13 1.429,50 274,5 142,127Cantabria 296.504 +Apoyo transitorio 198,2 33,304 65Castilla-La Mancha 2.106,70 1.443,50 421 242,2Castilla y León 3.155,56 2.204,50 308,853 642,207Comunidad Valenciana 2.744,49 2.055,20 476,5 212,795Extremadura 2.131,23 1.497,10 363,573 270,559Galicia 3.430,06 2.335,70 392 702,358Murcia 1.137,29 923,7 107,8 105,794Objetivo 2Aragón 306,263 291,402 14,861Baleares 90,464 86,225 4,238Cataluña 1.235,49 978,628 256,859Comunidad de Madrid 394,917 369,917 25La Rioja 42,641 40,562 2,079Navarra 90,591 86,459 4,132País Vasco 587,636 558,855 28,781

Rango: Millones de euros - Fuente: Comisión Europea

FFoonnddooss eessttrruuccttuurraalleess

Page 72: Julio-Agosto 2002
Page 73: Julio-Agosto 2002

73Julio-Agosto 2002 •

La Oficina de la Comunidad de Madrid promociona económicamente laregión en Bélgica para facilitar intercambios comerciales entre empresasmadrileñas y belgas.

“Incentivamos laparticipación de la empresaen nuevos mercados”

- ¿Cuál ha sido la trayectoria y elcometido de la Oficina de la Comuni-dad de Madrid en Bruselas?

Se crea en 1994 coincidiendo con elComité de las Regiones, creado median-te el Tratado de Maastricht con el fin desensibilizar al ciudadano madrileño yespañol de la importancia de la UniónEuropea.

Existe un programa financiero de fon-dos estructurales, que se complementancon otros fondos presupuestarios y laOficina ha llevado a cabo en este aspec-to, una labor de consulting, asesorando ycontactando para la elaboración de pro-yectos.

El personal de la Oficina ha pasado de3 a 13 empleados en la actualidad. Sepretende que todos los organismos de laComunidad interesados en temas europe-os se representen e integren para dar esasensación de unidad y aunar recursos.

-¿Qué relaciones mantiene la entidadcon otras instituciones?

Existe una buena colaboración con elresto de las regiones y la RepresentaciónPermanente que es el principal interlo-

cutor entre la Administración Generaldel Estado y Europa. Desde la Oficinade Madrid y el resto de oficinas regiona-les se puede concretar mucho más lainformación y la ayuda a las empresas ya los agentes sociales.

- ¿Qué funciones básicas desempe-ña?

Trabajamos fundamentalmente comopuente de asistencia entre la UniónEuropea y la Comunidad de Madrid,asistiendo a la Administración Regional,Ayuntamientos, empresas, Centros deInvestigación, ONGs, estudiantes yAgentes sociales.

Nuestras áreas de trabajo se corres-ponden con las de la Comunidad deMadrid que se corresponden a su vezcon las de la UE. Actuamos, básicamen-te, sobre cuatro pilares: información pre-via a la de internet sobre legislación ylíneas de financiación de la UE; gestióny asesoramiento en la elaboración deproyectos financiables por la ComisiónEuropea y apoyo institucional en favorde los intereses madrileños; formación afuncionarios sobre temas comunitarios ypromoción de la imagen de la Comuni-dad de Madrid en Bruselas.

- ¿Cómo contacta la empresa con laoficina?

De muchas maneras, es decir no hayun cauce específico, a través de laCámara, de motu proprio...

Los empresarios madrileños se estándirigiendo en la actualidad a México,América Latina y Asia, hacia los secto-res del software y aguas residuales prin-cipalmente.

-¿Cómo se ve el futuro y la amplia-ción europea?

La ampliación es una oportunidadimportante y desde aquí canalizamos eincentivamos a la empresa para que par-ticipe en estos mercados.

Madrid es una región solidaria quepiensa seguir en esa línea, aplicando unapolítica mejor para los madrileños y parala gente que visita Madrid. El futuro escontinuar sensibilizando tanto a laAdministración como al ciudadanosobre Europa.

MONEDA ÚNICA

“DESDE LA OFICINA SEPUEDE CONCRETAR MUCHOMÁS LA INFORMACIÓN Y LAAYUDA A EMPRESAS”

Alfredo Sánchez, Director de la Oficina de la Comunidad de Madrid.

Page 74: Julio-Agosto 2002

74 • Julio-Agosto 2002

“Queremos ser protagonistasactivos mediante la obtenciónde recursos”

La presencia del Patronat en la capital comunitaria permite larealización de un preciso seguimiento de los proyectos quepresentan entidades catalanas en el ámbito de los diferentesprogramas comunitarios.

- ¿Cómo Funciona el PatronatCatalà Pro Europa?

El Patronat Català Pro Europa (PCPE)es una entidad creada por la Generalitatde Catalunya en el año 1982 con el obje-tivo de organizar, promover y coordinaractividades de estudio, formación einformación relacionadas con las Comu-nidades europeas.

Desde el año 1986, coincidiendo conla adhesión del Estado español a lasComunidades Europeas, el Patronatcuenta con una delegación en Bruselas através de la cual se realiza un seguimien-to exhaustivo de las iniciativas comuni-tarias que afectan a Cataluña y se garan-tiza un contacto directo y permanentecon las instituciones europeas.

-¿Cuáles son los principales interesesde Catalunya frente a la UE?

Ser protagonistas activos del procesode construcción europea mediante laparticipación en los diversos programase iniciativas de la UE a través de laobtención de recursos. También median-te la aportación de ideas y resultados deexperiencias puestas en práctica enCataluña en cualquiera de los ámbitos enlos que la UE tiene competencias. Eneste sentido, la Delegación hace unesfuerzo especial para hacer visible antelos responsables comunitarios dichasiniciativas.

- ¿Qué proyectos hay en un futuropróximo?

Actualmente los temas que concentranun mayor esfuerzo por nuestra parte son:

- Convención europea sobre el futurode la UE: en Cataluña se ha puesto en

funcionamiento, a instancias del Parla-mento de Cataluña, una Convencióncatalana sobre el futuro de la UE.

- Ampliación de la UE: El PatronatCatalà Pro Europa está llevando a caboun programa de actuaciones para sensi-bilizar a la ciudadanía catalana ante lapróxima ampliación de la UE.

- Candidatura de Barcelona para aco-ger la sede de la Autoridad Alimentaria

Europea: El Patronat Català Pro Europaha asumido la coordinación de las actua-ciones de la candidatura de Barcelonapara acoger la AAE.

- Seguimiento de las políticas de laUE: Los principales temas que sonobjeto de una atención especial son lossiguientes: sociedad de la información,ampliación de la UE, ConvenciónEuropea sobre el futuro de la UE, pro-gramas de ayuda al desarrollo, investi-gación y desarrollo (programa marco),agricultura, política regional y medioambiente.

- Información sobre Cataluña: Sonnumerosas las personas que solicitaninformación diversa sobre Cataluña(turística, económica, política, cultural,sobre el autogobierno, sobre universida-des, etc...).

MONEDA ÚNICA

“EN CATALUÑA SE HAPUESTO EN FUNCIONA-MIENTO UNA CONVENCIÓNCATALANA SOBRE EL FUTU-RO DE LA UE”

Mercados

Página web del Patronato Catalá Pro Europa, www.infoeuropa.org.

Patronat Català Pro Europa

Page 75: Julio-Agosto 2002

75Julio-Agosto 2002 •

“Desde la Fundación seapoya a las empresas deGalicia para establecercontactos en Bruselas”Cuando Fundación Galicia se instaló como oficina regional en Europa,solamente existían quince en Bruselas. Hoy, casi 14 años más tarde, lasregiones de Bruselas se contabilizan en 170.

-¿Cuáles son las funciones quedesempeña Fundación Galicia Euro-pa?

La Fundación Galicia Europa en Bru-selas establece una red de contactos enlas distintas instituciones europeas,manteniendo redes transnacionales paraparticipar en programas de cooperacióny sigue el desarrollo realizado en lasdiferentes políticas comunitarias, pres-tando información continuada sobre losdesarrollos políticos más relevantes.

En muchos casos, esta informaciónsupone una labor de advertencia en rela-ción con aquellas materias comunitariasque afectan más directamente a los inte-reses de Galicia y se opera desde elmomento del nacimiento mismo de lanormativa en cuestión, aprovechando elvalor añadido de la cercanía a los foroscomunitarios.

Actuamos como "Lobbying" de losintereses regionales vía la ComisiónEuropea, el Parlamento Europeo y elComité de las Regiones, mediante laexplicación de la posición de Galicia alos actores de la toma de decisión eintentando influenciar dicho proceso enfavor de dichos intereses.

Un punto esencial en esta estrategia laconstituye la organización de visitas deresponsables políticos o técnicos delsector público o privado de la Comuni-dad Autónoma a la capital europea.

Además, desde La Fundación seapoya a las entidades públicas y priva-das y a las empresas de Galicia paraestablecer contactos en Bruselas, asistir-

les en la preparación de proyectos parapresentar programas europeos, etc.

Promovemos actividades en Bruselascon el fin de incentivar el conocimientode Galicia dando a conocer en Europa sucultura, su economía, su turismo y susintereses. Al mismo tiempo, se trata deformar a la ciudadanía gallega en temaseuropeos.

- ¿Cómo comenzó la andadura de larepresentación gallega en Europa?

Las primeras oficinas regionales seestablecieron en Bruselas a mitad de los80, justo cuando España se convertía enmiembro de pleno derecho de la Comu-nidad Europea. La Fundación GaliciaEuropa estableció su oficina en Bruselasen mayo de 1988.

En el caso de las Comunidades Autó-nomas, la falta de reconocimiento de susoficinas en Bruselas, tanto por parte delEstado español como por parte de lasautoridades belgas, dificultó de maneraimportante los primeros años de andadu-ra de estas oficinas.

Sin embargo, factores como la crea-

ción del Comité de las Regiones y ladefinición progresiva de mecanismos departicipación interna de las Comunida-des han permitido incrementar la efica-cia de la labor desempeñada por estasoficinas.

-¿Qué temas ocupan a la Fundaciónen el presente año?

En el marco de la inminente amplia-ción de la Unión Europea, que con todaprobabilidad será ya una realidad a par-tir del año 2004, la Fundación GaliciaEuropa desarrolla una intensa actividadcon las autoridades regionales y localesde los países candidatos, en especial,aquéllas con las que Galicia tiene fir-mado un convenio de cooperación,como es el caso de la región polaca deOpole.

En el marco del seguimiento de laactividad general de la Unión Europea,la Fundación Galicia Europa prestarádurante el año 2002 especial atención aaquellas políticas claves para Galiciacomo la Reforma de la política pesqueracomún (PCP), la Política agrícolacomún (PAC), Investigación y Desarro-llo Tecnológico, Medio Ambiente, Rela-ciones Exteriores, Empleo y PolíticaSocial.

“FORMAMOS A LA CIUDA-DANÍA GALLEGA EN TEMASEUROPEOS”

MONEDA ÚNICA

Fundación Galicia Europa

Ana Ramos, Directora de Fundación Galicia.

Page 76: Julio-Agosto 2002

76 • Julio-Agosto 2002

Oficina de La Rioja en Bruselas

La Oficina de la Rioja en Bruselas pertenece a la Secretaria de AcciónExterior y Asuntos Europeos y con tan sólo cinco años de andadura hadesempeñado una importante misión no sólo institucional sino comercial yde promoción de la Comunidad.

- ¿Cómo se da a conocer la Comuni-dad Autónoma de La Rioja en otrospaíses?

Actualmente, nuestras relaciones secentran en los países y regiones del estey centro de Europa, dada la importanciae inminencia de la cuestión de la amplia-ción. Proporcionamos información alempresario riojano puesto que tambiénatendemos el tema comercial y no sóloel institucional o diplomático.

Las empresas no contactan directa-mente con nosotros, sino que suelenconsultarnos mediante la Agencia deDesarrollo Económico. Actuamoscomo intermediarios para cualquieractividad que se quiera desarrollardesde la Rioja.

Este programa de contactos y visitaslo acercamos igualmente a los ciudada-nos de la Comunidad, mediante un pro-grama de radio que trata el tema de laregión desde el punto de vista exterior.Hacemos un breve monográfico del paísque se visita desde Bruselas, comparan-do la financiación comunitaria entreregiones en diferentes ámbitos.

-¿Qué va a suponer la ampliacióneuropea para los productos riojanos?

Se va a producir una expansión delmercado y ésto influirá positivamente,sobre todo en el vino que es nuestro pro-ducto principal, puesto que va a contarcon un mercado más amplio.

La Rioja ofrece un vino con denomi-nación de origen y de calidad que va adirigirse a un mayor número de consu-midores. Sin embargo, va a establecerse

una fuerte competitividad, concretamen-te en el caso del vino, Hungría tambiénofrece un buen producto.

En definitiva, se valoran más ventajasque inconvenientes con el marco de laampliación.

- ¿Qué temas se trabajan desde laOficina?

Ahora trabajamos en los campos deMedio Ambiente, Política Regional yPolítica Agrícola fundamentalmente.

En estos cinco años, se ha avanzadoconsiderablemente en la cuestión finan-ciera; toda la información y estudio deprioridades para la introducción de laregión en otros países y regiones se hatraducido en una buena recepción eco-nómica desde los fondos europeos.

-¿Colabora La Rioja con otras ofici-nas regionales?

Por supuesto, es clave la estrecha rela-ción que existe entre oficinas. Al princi-pio, nuestro trabajo en Bruselas fue muyarduo, aunque en la actualidad se recono-ce la importante tarea que realizamos encuanto a financiación comunitaria.

“Acercamos La Rioja alos ciudadanos desde elpunto de vista exterior”

MONEDA ÚNICA

“LA AMPLIACIÓN EUROPEAOFRECERÁ UN MERCADOMAYOR PARA LA PROMO-CIÓN DEL VINO RIOJANO”

Dolores Arias, miembro de la Oficina de la Rioja en Bruselas.

Mercados

Page 77: Julio-Agosto 2002

77Julio-Agosto 2002 •

Oficina de la Región de Murcia

La oficina de la Región de Murcia en Bruselas se fundó en 1989 por el Institutode Fomento en acuerdo con la Presidencia del Gobierno de la ComunidadAutónoma, haciendo valer sus intereses ante Europa.

El Director de la Delegación deMurcia, Rafael de Bustamante, presen-ta las funciones básicas y el própositode la representación murciana en lacapital europea, manifestando la tem-prana vocación europeísta que demos-tró la Comunidad Autónoma.

Su evolución convierte a la Oficinade la Región de Murcia en una entidadmeramente institucional que deriva dela Administración y que básicamente,sirve de puente entre la sociedad mur-ciana y Bruselas. Ésto se traduce en lainformación de valor añadido queofrece la Oficina, a la que no se puedetener acceso únicamente por internet.En segundo lugar, ayudamos a esta-

blecer contactos con las institucioneseuropeas, aprovechando nuestra pre-sencia en Bruselas y abrimos puertascon mucha más facilidad debido a estaproximidad física con Europa, explicael Director.

Se atiende cualquier propuesta omodificación legislativa que tenga unimpacto económico tanto en lasempresas como en el Gobierno de laregión.

Otra de las funciones destacablesconsiste en labrar una imagen frente ala Unión Europea no sólo hay quedemandar fondos sino que hay quecontribuir al debate sobre el futuro deEuropa, añade Rafael de Bustamante.

La Delegación participa en un grupode reflexión sobre el futuro de la polí-tica regional, como bien comenta elDirector, puesto que es un tema queinteresa mucho a la Comunidad ya quede eso dependen las ayudas y los fon-dos que recibe la región.

- ¿Cómo se ve desde la Oficina dela Región de Murcia la cuestión dela ampliación europea?

La prioridad van a ser los países delEste y creemos que es justo y necesa-rio por lo que no hay nada que objetar.

Las regiones de objetivo 1 comoMurcia, que se benefician de la mayorparte de las ayudas europeas van a per-der este reconocimiento. En primerlugar, por un efecto estadístico que vaa producir una subida del PIB sin queeso signifique que hayamos alcanzadoel desarrollo económico que debíamosalcanzar.

En segundo lugar, hay que reflexio-nar sobre una política un poco másimaginativa; los presupuestos sonlimitados, por tanto, hay que preocu-parse por mejorar la competitividad dela región en innovación, educación eI+D.

- ¿Qué distingue a Murcia de otrasregiones?

Murcia es una región muy dinámicay el ejemplo lo encontramos en el sec-

tor de la exportación y el empresarialque cuenta con una significativa repre-sentación fuera de la región si se tieneen cuenta la pequeña dimensión de laComunidad.

- ¿Cómo se atiende al empresarioque se dirige a la Delegación?

El empresario suele acudir a noso-tros por medio del Instituto de Fomen-to (INFO) y desde aquí se le orientanormalmente hacia la oficina comer-cial y se le asesora en cuanto a idioma,logística, contactos o simplemente,acompañando sus gestiones.

Es necesario complementar todoslos ámbitos ya sean comerciales o ins-titucionales para este proyecto comúneuropeo.

“Hay que contribuiral debate sobre elfuturo de Europa”

MONEDA ÚNICA

“CON LA AMPLIACIÓNEUROPEA LA PRIORIDADVAN A SER LOS PAÍSES DELESTE”

Rafael de Bustamante, Director de la Delegaciónde Murcia en Bruselas.

Page 78: Julio-Agosto 2002

78 • Julio-Agosto 2002

Delegación del Gobierno de Navarra ante la Unión Europea

La representación navarra en Europaexiste oficialmente desde 1995, aunquea principios de los 90 ya participaba lala región con su presencia en consultorasbelgas.

Mediante SODENA (Sociedad deDesarrollo de Navarra) y la Cámara deComercio de Navarra se lleva a cabo unaimportante política de internacionaliza-ción de las empresas que apoya el dina-mismo de las empresas y del sector de laexportación.

Ilustrando este hecho, la Directora dela Delegación del Gobierno de Navarraen Bruselas, María Lozano, mencionalos principales sectores económicos dela región y sus firmas más representati-vas. Así, destaca el sector de máquinasexpendedoras, el automovilístico y tam-bién el sector de energías renovables.

Navarra está identificando los sectoresque más sobresalen en la región, diversi-ficando la tarea para no depender tantodel sector automovilístico.

- ¿Qué iniciativas empresariales lle-gan a la oficina?

Este tipo de iniciativas se orientan víaCámara de Comercio fundamentalmen-te, ya que la Delegación es una entidadde la Administración y no atiende a lostemas comerciales, aunque puedan ase-sorarse puntualmente.

Nuestro cliente es el Gobierno deNavarra y nuestra función básica es la dededicarnos al tema europeo, proporcio-nando información que no se encuentrapor internet. Debido a esta importantefuente de información, se ha adaptado lafunción de la oficina regional, concen-trándose en el establecimiento de con-tactos. Se siguen y se alientan proyectosconcretos de cooperación que se finan-cian mediante los FEDER.

Estas iniciativas se plantean con regio-nes de otros países también.

- ¿Cuál es el futuro de la capitalidadeuropea?

Sin duda va a ir a más. En Españasomos los principales beneficiarios delos fondos de cohesión y concretamen-te Navarra que es objetivo 2, excepto la

cuenca de Tudela que está fuera deobjetivo.

Para seguir contando con estos fondoscomunitarios hay que involucrar tanto alsector público como al privado y hayque concienciarse de que a partir del2006, la mecánica va a ser diferente y notan fácil como hasta ahora. Será necesa-rio moverse y traspasar fronteras, enta-blando cooperaciones y proponiendo

proyectos que permitan seguir obtenien-do esos fondos.

La cooperación entre países no sólo secentra en el tema económico y comercialsino que se ayuda a gestionar y a trans-mitir el know how a países que tienenmás carencias.

Circula muy bien la información entrelas regiones y existe muy buena relacióncon la Comisión y la Dirección de Políti-ca Regional.

- ¿Desde la Oficina de Navarra sehabla de Europa de las regiones?

La Unión Europea es fundamental-mente una unión de Estados. La Europade las Regiones no sería posible por sucantidad sobre todo en la actualidad, quese están prefabricando regiones pensan-do en la estrategia territorial de Europa.

El déficit informativo de la opiniónpública es uno de los problemas del pro-yecto europeo.

No es fácil transmitir toda esta reali-dad europea, pero se pueden conseguirmejoras a nivel de la región y del muni-cipio.

“El déficit informativo de laopinión pública es uno de losproblemas del proyecto europeo”

“PARA CONTAR CON LOSFONDOS COMUNITARIOSDEBEN INVOLUCRARSE ELSECTOR PÚBLICO Y PRIVADO”

Desde la Delegación del Gobierno de Navarra se apuesta por involucrar a las regionesen la realidad europea, garantizando la consecución de proyectos y objetivos.

MONEDA ÚNICA

María Lozano, Directora de la Delegación del Gobierno de Navarra en Bruselas.

Mercados

Page 79: Julio-Agosto 2002

Oficina del Gobierno de Cantabria

La Oficina del Gobierno de Cantabria inició su actividad a mediados de1998 y se configura como una verdadera correa de transmisión entre laComunidad Autónoma de Cantabria y las instancias europeas.

La Oficina de Cantabria pretende hacermás accesibles a la sociedad cántabra losactores y programas comunitarios, refor-zando al mismo tiempo la presencia per-manente de la región en Bruselas.

- ¿Cúal es su misión fundamental?Su misión se articula en torno a tres

ejes:1. El seguimiento legislativo, que per-

mite transmitir información puntualsobre la evolución de las políticas comu-nitarias.

2. El lobbying, que permite la represen-tación y defensa de los intereses de Can-tabria ante las instancias comunitarias.

3. La asistencia técnica en la elabora-ción de proyectos regionales.

"Hacer vivir Europa en Cantabria", tales el objetivo de la Oficina del Gobiernode Cantabria en Bruselas. De maneramás precisa, se trata de reforzar ladimensión europea de las políticas regio-nales y de facilitar el acceso a la finan-ciación comunitaria de los diferentesactores regionales (colectividades loca-les, responsables del sector económico,de formación, de investigación, asocia-ciones, etc.)

Para ello, la Oficina actúa en dos nive-les: el impulso y coordinación de proyec-tos a escala regional y transnacional.

- ¿Cómo está relacionada la Oficina?Desde el punto de vista de la coopera-

ción multilateral, la Oficina del Gobiernode Cantabria mantiene un contacto fluidocon el resto de Oficinas de representa-ción regional presentes en Bruselas yparticipa activamente en las reuniones

mensuales de carácter técnico de la dele-gación española.

Cantabria forma parte de la Comisiónde Arco Atlántico de la CRPM y tambiénes miembro de la ARE. La Oficina man-tiene contactos regulares con las oficinasde representación de estas dos organiza-ciones en Bruselas.

-¿Cómo se organiza su actividad?

Desde principios del año 2000, se ela-bora, desde la Oficina del Gobierno deCantabria, una agenda en la que se des-glosan semanalmente las actividades quedesarrollarán los principales órganoscomunitarios con el fin de facilitar elseguimiento procedimental y de fondode las distintas políticas comunitariasque pueden tener una incidencia en nues-tra región.

Se trata de la respuesta, por parte de laOficina, al proyecto de la DirecciónGeneral de Economía y Asuntos Europe-os del Gobierno de Cantabria de acercarla realidad europea a las diferentes uni-dades del mismo. Conviene destacar lapositiva acogida que ha tenido esta ini-ciativa.

“El objetivo eshacer vivir Europaen Cantabria”

MONEDA ÚNICA

“SE TRATA DE FACILITAREL ACCESO A LA FINANCIA-CIÓN COMUNITARIA DE LOSDIFERENTES ACTORESREGIONALES”

Playa de la Magdalena, Santander.

79Julio-Agosto 2002 •

Page 80: Julio-Agosto 2002

80 • Julio-Agosto 2002

Delegación del País Vasco

La Delegación de Euskadi en Bruselas es el órganode representación, de defensa y promoción de losintereses multisectoriales de la ComunidadAutónoma Vasca en las instituciones de la UniónEuropea.

“A estas alturas esexigible una mejorEuropa”

La Delegación de Euskadi en Bruse-las fue creada por Decreto 89/88 el 19de abril, cuyo acto, en contra de todalógica, dio origen a que el Estado for-malizara un conflicto constitucionalpositivo de competencia. Como conse-cuencia de ello, la Delegación, comotal, quedó en suspenso, reconvirtién-dose en INTERBASK.S.A., hasta queen 1994 fue dictada sentencia favora-ble de su reconocimiento oficial por elTribunal Constitucional y, por consi-guiente, la disponibilidad de unarepresentación institucional vasca enBruselas.

- ¿Qué proyectos e intereses tiene elPaís Vasco frente a la UE?

Euskadi ostenta una decidida voca-ción europeísta desde el nacimientomismo de la idea de la Unión Europea,ya que sus representantes estuvieronpresentes, con voz propia, en el cono-cido Congreso de La Haya, de 1948, ytomaron parte activa en la iniciativa ydesarrollo primero de su lanzamiento.

Por el hecho de sentirse europeistapor convicción, uno tiene el convenci-miento de que a las naciones sin esta-do propio y a las Regiones con Com-petencias Legislativas Propias debenreconocérseles los medios políticosque afirmen su identidad, así como sucapacidad para ser sujetos activos depleno derecho dentro de la realidadpolítica en la que se integran, con el

fin de hacer valer su visión y su crite-rio sobre el futuro de la Unión Euro-pea y del contexto internacional delque forman parte.

Hay quienes dicen, con la mejor delas intenciones, "más Europa", y esoestá bien. Sólo que a estas alturas loque es exigible es una "mejor Europa".

Euskadi considera que sus reivindi-caciones de cara a la nueva reforma dela Unión contribuirían a superar elactual déficit democrático y de fun-cionamiento, que pueden expresarseasí:

a) Falta de legitimidad democrática:no existe a nivel de la Unión un reco-nocimiento expreso de las regionescon competencias legislativas propias,

ni se les ha otorgado un papel acordecon su especificidad en el marco insti-tucional europeo.

b) Más proximidad, Subsidiariedady Proporcionalidad: la Unión debegarantizar el pleno respeto de nuestrosámbitos de competencia y actuar úni-

camente cuando sea necesario y en lajusta medida.

c) Mayor eficacia: las regiones concompetencias legislativas no tienenvoz suficiente en la preparación y ela-boración de la legislación y las políti-cas europeas.

d) Más transparencia: En políticascomo la pesca o la agricultura, sobrelas que, por ejemplo, el ciudadanovasco deposita su confianza en lasautoridades regionales, éstas seencuentran atadas de pies y manos a lahora de informarse y defender los inte-reses de sus ciudadanos.

Nuestra contribución al desarrollofuturo de la Unión, no responde a nin-gún capricho ni deseo de obtener unmayor protagonismo infundado en laesfera europea sino a un verdaderodeber de responsabilidad de cara a losciudadanos.

MONEDA ÚNICA

“POR EL HECHO DE SEN-TIRSE EUROPEISTA, A LASNACIONES SIN ESTADOPROPIO DEBEN RECONO-CÉRSELES LOS MEDIOSPOLÍTICOS QUE AFIRMENSU IDENTIDAD”

Imanol Bolinaga, Director de la Delegación deEuskadi en Bruselas.

Mercados

Page 81: Julio-Agosto 2002

81Julio-Agosto 2002 •

El político francés Talleyranddijo una vez: "Los belgas noexisten, nunca los ha habido ynunca los habrá". Evidente-

mente estaba equivocado, pero en elfondo no dejaba de tener una pizca derazón.

Y es que se ha dicho que Bélgica enrealidad no es un país, sino un compro-miso. Algunos han ido más allá y la hancalificado como un accidente de la His-toria. Despúes de haber pertenecido avarios imperios (romano, carolingio, delos Habsburgo, español y, fugazmente,napoleónico), y ser gobernada duranteunos años por Holanda, Bélgica sedeclara independiente en 1830. En todocaso, es un país artificial surgido de lafusión, por motivos históricos, políticosy religiosos, entre otros, de dos comuni-dades lingüísticamente incompatiblesque se profesan una profunda antipatíamutua.

Mark Elliott, escritor británico resi-dente en Bélgica, define muy gráfica-mente esta situación: "Hay que pensaren Bélgica -dice- como en un matrimo-nio tradicional (Flandes y Valonia) quehace ya mucho tiempo que se dieroncuenta de que eran incompatibles. Con-viven sin hablarse pero, por el bien desus hijos, guardan las apariencias enpúblico". En efecto, Bélgica, unida en lareligión y en la monarquía, está profun-damente dividida política, económica,cultural y lingüísticamente. Quizás seaésta última la división más fácil de esta-blecer.

A grandes rasgos, la mitad norte delpaís, llamada Flandes (Vlaanderen),habla Flamenco (Vlaams), un idiomamuy similar al neerlandés. La mitad sur,conocida como Valonia (Wallonie), esfrancófona. Hay además una pequeñabolsa de habla alemana a lo largo de lafrontera germano-belga, en el área de laciudad de Eupen. Bélgica es, pues, ofi-cialmente trilingüe. Mención apartemerece la ciudad de Bruselas que, aun-que geográficamente ubicada en Flan-des, es un enclave francófono (aproxi-madamente el 85% de su población),aunque el inglés está cada vez másextendido como lingua franca, mercedal enorme número de funcionarios deinstituciones y organismos supranacio-nales y de ejecutivos y empleados degrandes multinacionales. Un dato reve-lador al respecto: aproximadamente el

25% de la población de Bruselas no esbelga.

Pero, ¿por qué estas diferencias? Losbelgae fueron un grupo de tribus galo-célticas, sometidas por los romanoshacia el año 50 a.d.C. A la región con-quistada, más o menos coincidente conla actual Valonia, la denominaron Bélgi-ca. Pero los romanos decidieron noarriesgarse en los frondosos bosques demás al norte. Este área, libre de ocupa-ción, aproximadamente identificablecon lo que hoy es Flandes, fue pobladapor tribus de origen germánico. De estemodo, hubo una región -Flandes- quedesarrolló una lengua germánica, mien-tras que la otra -Valonia- adoptó unalengua latina.

Pero la antipatía entre ambas regionesva más allá de la mera diferencia idio-mática. Hasta más o menos la década delos setenta, Valonia, a pesar de represen-tar sólo un tercio de la población totaldel país, era la región dominante, con unalto nivel de vida, educación y serviciospúblicos, y una boyante economía basa-da en la industria pesada y la minería.Flandes, con mayor peso demográfico(un 55%), era más pobre y basaba sueconomía en la agricultura y la ganade-ría, a excepción de Amberes. Pero, conel colapso de la minería y la industriapesada, las tornas cambian. La entoncesCEE comienza a potenciar el sectoragrícola y ganadero flamenco y apoya eldesarrollo del puerto de Amberes.Simultáneamente, Flandes atrae fuertesinversiones extranjeras, fundamental-mente procedentes de Alemania yHolanda. El resultado final es que, hoyen día, Flandes es la región más podero-sa económicamente de Bélgica. Sinembargo, a pesar de que los flamencosestán orgullosos de su resurgimiento,aún se muestran muy resentidos con lahegemonía valona en las cúpulas directi-vas de las grandes empresas e institucio-nes financieras.

Por su parte, los valones han comen-zado a darse cuenta, especialmente lasnuevas generaciones, de que ya no sonsuperiores por naturaleza a los flamen-cos, y son conscientes de que si preten-den hacer carrera en Bélgica debenaprender flamenco, un idioma que tradi-cionalmente han despreciado por consi-derarlo la lengua de los labriegos y sir-vientes. Otros valones, sin embargo,prefieren proyectar su vida profesional

fuera del país, sobretodo en Francia. Aúnasí, la mayoría de los valones ignora elflamenco, y muchos flamencos se nie-gan a hablar francés, incluso con extran-jeros; los flamencos opinan que losvalones son intolerantes y estrechos demiras, mientras que, a su vez, los valo-nes perciben a los flamencos como unpueblo zafio y poco sofisticado.

En 1994, se convierte en un estadofederal y el, hasta entonces, rey de Bél-gica pasa a denominarse 'rey de los bel-gas', como reflejo de la diversidad/divi-sión de sus súbditos. En la vida cotidia-na, Flandes y Valonia funcionan comodos países casi completamente separa-dos. Parece, pues, casi imposible definirun perfil cultural belga. Pero, contraria-mente a lo que se pueda creer -y, aveces, a pesar de ellos mismos-, existenentre los belgas rasgos en común quetrascienden su antagonismo.

Para empezar, tanto flamencos comovalones tienen menos que ver con susvecinos holandeses y franceses de loque cabe pensar. De hecho, a ambos lesirrita ser considerados como sucedáneode los holandeses, o como franceses pin-torescos, respectivamente, y reivindicansu condición de belgas.

Los belgas -todos- tienen fama deaburridos y, en ocasiones, da la impre-sión de que se regodean en ella. Pero,bajo la superficie hay una cultura muycompleja, rica, ...y paradójica: orgullo-sos de ser belgas, pero sin caer en chovi-nismos; amigables, pero reservados;acomodadizos, pero obstinados; trabaja-dores, pero no en exceso; con una de lasburocracias más complejas del mundo,pero definidos como anarquistas decorazón; conservadores, pero flexibles;tremendamente localistas, pero profun-damente europeístas; abiertos al restodel mundo y, sin embargo, con unaincomprensible estrechez de miras ensus asuntos internos.

Cuando se creó el estado belga en1830, nadie apostaba porque durase másde una década. Pero lo ha hecho hastahoy gracias a las que quizás son lascaracterísticas más notables del carácterbelga: una extraordinaria capacidad paraalcanzar compromisos unida a un gransentido práctico de las cosas, que suelenaplicar a casi todo. Quizás ambas influ-yeran en la elección de Bruselas comocapital de la Unión Europea.

BÉLGICA (I)

José María de León, socio director de Gabinete Intercultural, s.l.u., Consultoría y Formación en Management y Comunicación Intercultural • Tel./Fax: 964 39 25 46E-mail: [email protected] • http://www.parquempresarial.com/gabinter

Perfil cultural, comunicación ymportamiento en los negocios

Page 82: Julio-Agosto 2002

82 • Julio-Agosto 2002

La dinastía de los BernardDesde que en 1918 Víctor Bernard trajera sus naranjas desde Burriana, Valencia, han sido treslas generaciones de la familia Bernard que, con su labor empresarial, han actuado deembajadores de lo español en Bélgica y corresponsales de lo belga en España.

Cuando la naranja era un auténticoartículo de lujo, Víctor Bernard orga-nizó la importación del tradicionalfruto levantino eligiendo como sede laciudad de Amberes. Sus esfuerzos,junto con los de sus hermanos en Rot-terdam, tuvieron unas beneficiosasconsecuencias en el desarrollo econó-mico de Burriana.

A partir de ese momento, la gama deproductos se fue ampliando y el valen-ciano estableció el comercio con elvino de Málaga y el aceite de olivademandados por sus efectos medicina-

les. Su éxito le animó a importar unavariedad más amplia de vinos como elvino de Alicante.

La buena acogida de los vinos espa-ñoles en Bélgica le hizo plantearse alempresario el buscar una casa con bue-nas bodegas que se materializó en unamansión del siglo XIV y que ademáscuenta con un patio típicamente espa-ñol. Las venerables bodegas se utilizantodavía como almacén de los produc-tos que actualmente importa la empre-sa.

Aparte del negocio mayorista deimportación, se abrió poco despuésuna tienda al detalle que constituye almismo tiempo un museo del productoespañol cuyo nombre es “El Valencia-no”.

A la muerte de sus padres, Carmen,Víctor y Luciano cogieron las riendasde la empresa dando lugar a una tra-yectoria de trabajo de setenta años queintenta dar a conocer en Bélgica lomejor en el sector vitivinícola y ali-mentario español.

Su amplísima gama de productos vadesde conocidas marcas de vino y cavacomo Codorniu, Raimat y Marqués deRiscal hasta la sidra El Gaitero o lico-res como Pacharan, Blanca de Navarray Licor 43, pasando por la cerveza SanMiguel o los brandys Terry, Soberanoy Carlos I. El sector de la alimentaciónabarca cualquier tipo de conservas,dulces, legumbres, queso, arroz, espe-cias, charcutería y aceite, vinagre, pae-llas y platos preparados como la faba-da asturiana.

MONEDA ÚNICA

“SON MÁS DE SETENTAAÑOS DANDO A CONOCERLO MEJOR EN EL SECTORVITIVINÍCOLA Y ALIMENTA-RIO ESPAÑOL”

CarmenBernard.

Más allá del negocioPara Víctor Bernard, la importación deproductos españoles no fue una sim-ple actividad comercial sino un auténti-co servicio a su país. Fue uno de losimpulsores de la Cámara de ComercioEspañola, de la que ocupó cargos di-rectivos en múltiples ocasiones. Losdiversos “stands” que han colocadoen las ferias eran más “Productos deEspaña” que “Productos de Víctor Ber-nard e Hijos”.En la actualidad, Luciano Bernard espresidente de la Asociación Belgo-Ibe-ro-Americana de Amberes que organi-za todo tipo de actos culturales rela-cionados con España y América Lati-na.Carmen Bernard por su parte, tomó elrelevo de su padre ostentando el car-go de vicepresidenta en la Cámara deComercio. Ha participado en el pabe-llón Belga de la Expo´92 como jefa deprotocolo y es Cónsul Honoraria deEspaña en Amberes.

Mercados

Productos comercializados por Víctor Bernard e Hijos.

Page 83: Julio-Agosto 2002

83Julio-Agosto 2002 •

Fundada en 1955 por D. Martín Olloquiegui Zúñiga,la compañía de transportes ha experimentado unaevolución muy importante en cuanto a suimplantación comercial a nivel europeo.

La empresa Olloquiegui tiene su sedecentral en Pamplona con 14 delegacio-nes repartidas en toda España, tambiéntiene oficinas en Francia, Inglaterra,Alemania y Bélgica, concretamente enGante que existe desde hace cuatro años.En principio era una empresa familiar,actualmente forma parte del holdingGetrasa.

Se dedica fundamentalmente al trans-porte internacional, aunque en España seocupa también del nacional con incur-siones en el transporte por ferrocarril.Poco a poco nos vamos introduciendomás en el tema de la logística, sacandomercancías de las cadenas de proveedo-res y llevándolas directamente a lacadena de producción, añade Francisco

Hernández Segura, delegado de la com-pañía en el Benelux.

-¿Por qué se abrió una delegación enBélgica?

La razón crucial para abrir en Bélgicafue el campo de actuación de nuestrocliente Opel. La empresa de automociónlocalizada en Amberes requería una per-sona cerca que atendiera sus requeri-mientos más inmediatos y era muy cos-toso acudir desde España o Alemania.

Es una oficina comercial, el “oído” delas empresas, que presta atención a

cómo incrementar la calidad de los ser-vicios de la empresa, apoyando a chófe-res y socios de cualquier destino. El per-sonal es belga aunque saben hablar per-fectamente español. Al mismo tiempo,la delegación actúa como puerta paraabrir relaciones con otros clientes.

-¿Cuáles son sus principales activi-dades?

Todo lo relacionado con transporteinternacional y sobre todo con los secto-res de automoción y química, dirigidos aempresas farmaceúticas y del prestigiode Opel, Volvo y Michelin.

Los clientes exigen a la logística algomás que el hecho de que la mercancíavaya de un punto a otro; nosotros prepa-ramos los productos, embalándolos ycargándolos.

-¿Existe competencia entre los

medios de transporte?No, se trata de ofrecer posibilidades al

cliente y ésto es siempre positivo. Haymercancías pequeñas que pueden llegarmás rapido por otro medio que no sea elcamión. El ferrocarril por otro lado esmejor para el medio ambiente y se redu-cen los costes.

-¿Qué cobertura tiene la empresa?Desde España salen camiones hacia el

Benelux, Francia, Inglaterra, Alemania,Escandinavia, Portugal, Austria e Italia.Excepcionalmente, cubrimos Chequia yHungría. En estos países sí que existecompetencia porque las zonas vecinaspueden hacer el trabajo más barato.

-¿Cómo aplican las nuevas tecnolo-gías?

Estamos ensayando un programanuevo de informática al que los clientespodrán acceder por internet pudiendover donde está su mercancía en todomomento, forma parte del sistemaGPRS.

- ¿Qué le aconsejaría al empresarioespañol que quiera introducirse en elBenelux?

Si uno quiere desarrollar su actividaden el Benelux es importante tener repre-sentación y presencia física en lazona.

“La logística va másallá del transportede mercancía”

MONEDA ÚNICA

”ES IMPORTANTE LA PRE-SENCIA FÍSICA EN LA ZONAPARA INTRODUCIRSE EN ELBENELUX”

Francisco Hernández Segura, director del grupoen Benelux.

Page 84: Julio-Agosto 2002

En los tiempos del comunismo rígidocirculaba el chiste: “¿Sabe usted cuá-les son los enemigos jurados de la

agricultura socialista? La primavera, el vera-no, el otoño y el invierno”. Asímismo le gus-taría a uno en el comienzo del siglo XXIexclamar: “¿Sabe usted cuál es el enemigomortal de los electores en la RepúblicaCheca? ¡La libertad!”.

Históricamente, la participación más bajaen las elecciones con un 58% que ha sorpren-dido incluso a los más pesimistas. Y es que enlas últimas elecciones del año 1998, hubo un74% y en las primeras elecciones libres des-pués de la revolución, en el año 1990, hastaun 96%, lo que casi recordaba el 100% departicipación obligatoria durante la farsaelectoral cuando todo el mundo estaba obli-gado a entregar su voz solamente al partidocomunista y no ir a las elecciones significabalos castigos y la persecución de por vida. Esteaño, el 40% de la participación ya en el pri-mer día de las elecciones y las colas delantede las urnas daban la impresión de que alelector checo le importa acentuadamente eldestino de su país.

No obstante, detrás del silencio significati-vo del 42% de los habitantes no se oculta ni elfútbol, ni el periodo de verano, ni la salida alos chalets. Tampoco se trata aquí sólo de laignorancia, el escepticismo, la resignación ola desconfianza en los políticos. Al 42% delos callados podríamos llamarlos “humilla-dos e insultados", concretamente engañadospor “el contrato de oposición" entre la dere-cha de ODS y la izquierda de CSSD.

Los fenómenos del despecho y la rebeldíase marcaban de la misma manera en aquel58% de los electores, de los cuales una quintaparte - delante del horror pasmado de suscompatriotas - votaba al partido comunistacomo si les hubieran privado del juicio o lamemoria… Si esa quinta parte pretendía asídespertar a la derecha y a la izquierda delletargo, más bien su acción ha recordado unsuicidio en masa de una secta, que a una vota-ción democrática.

De modo que las 5ª elecciones libres hanresultado de la siguiente manera: CSSD -30,20%, ODS - 24,47%, KSCM (los comu-nistas) - 18,51% y Coalición (democristianosy la Unión de la libertad) - 14,27%. Éstos sonlos partidos que de los 28 (1 partido se retiróantes de las elecciones) llegarán al parlamen-to (hay que conseguir como mínimo un 5%

de los votos). El boicot de los partidos gran-des y el hambre de cambio redundaron en lavotación por los partidos pequeños, de loscuales el apoyo más grande de los electoreslo adquirió el Partido de los Candidatos Inde-pendientes (2,78%) y el Partido de los Verdes(2,36%). Estos dos y los 22 restantes adqui-rieron juntos el 12% de los votos.

Casi el mismo día, cuando en Francia laderecha estaba celebrando su triunfo, ésta enBohemia sufría una derrota fatal, decidiendopor fin pasarse a la oposición sin “el contratode oposición” por el cual participó en elpoder durante los cuatro años anteriores conCSSD. ODS de Václav Klaus, ya en el año1995, dejó de ser un partido reformista cre-yendo que todos sus compromisos se habíancumplido. Su actividad y campaña electora-

les tenían olor a arrogancia y eslógans vacíos.Klaus y el partido, con su nacionalismo falso,despertaron el temor en los vecinos alema-nes, creando enemigos inventados y excitan-do los ánimos contra la Comunidad Europeano sólo no adquirieron los votos de los electo-res, al contrario: al suscitar estos tópicos tra-dicionales de los comunistas les facilitaronlos votos a ellos. El mismo Václav Klaus noofreció nada, haciendo una apuesta por lanegación y el empañar al opositor.

A pesar de esto, dos semanas antes de laselecciones, ODS salía como vencedor con un25,5 %, frente al 20,3% de CSSD. Pero enese momento, el alcalde de Praga, Jan Kasl,disgustado por la situación en el ayuntamien-to, presentó su dimisión, separándose deODS. ¿El motivo? la lucha inútil contra lacorrupción. Su acto bien pensado y política-

mente poderoso era “evaluado” por Klauscomo “la conspiración contra el Castillo(entiéndase contra el presidente VáclavHavel) y la cobardía”. Una semana antes delas elecciones, la ventaja de ODS bajó a tansólo un 1%.

“Votaría a ODS pero sin Václav Klaus”,suspiraban algunos simpatizantes de ODS.CSSD tuvo la suerte de que su desbocadolíder, Miloš Zeman, dejó libre su cargo haceya un año. Su sucesor, Vladimir Špidla tienela gran oportunidad, siendo después deZeman, el próximo primer ministro con gran-des méritos por el triunfo de su partido. Unpolítico “discreto”, con una cara pétrea, norevelante de sus emociones, sin levantar lavoz y sin echar barro a sus rivales, introdujo ala escena política checa el cambio fundamen-tal del nivel de estilo político, completamentedistinto al que estuvimos acostumbradosdurante la temporada de los “dinosauriospolíticos” de Klaus y Zeman, que bajaron elnivel de la cultura política en Bohemia redu-ciéndolo al odio, los insultos mutuos y el des-precio por el elector.

Špidla ya antes de las elecciones, rechazóla posibilidad de crear la coalición con ODSy con los comunistas. No lo va a tener nadafácil con el nombramiento del gobiernonuevo, le quedan dos posibilidades: o elgobierno de minoría de CSSD o la coalicióncon la Coalición como la variante del gobier-no centro izquierda. ¿Qué une a CSSD con laCoalición? Sobre todo el esfuerzo de llevar acabo la adhesión a la Comunidad Europea yla votación directa del presidente. Las elec-ciones de este año representaban también unaabertura a las elecciones presidenciales delaño 2003.

PD: Unas pocas horas después de las elec-ciones se quebró el badajo de la campanacheca más grande en la catedral de San Vitoen Praga. Según la leyenda no pronosticanada bueno. Cuando pasó lo mismo con lacampana más celebre en Polonia en el año1939, estalló la segunda guerra mundial…

Las elecciones libres 2002 o la pérdidade la paciencia o de la memoria

Desde la República Checa

84 • Julio-Agosto 2002

Eva HrozcováCorresponsal deMONEDA ÚNICAen Praga

Page 85: Julio-Agosto 2002

En el ámbito del programa para laproductividad y crecimiento queel actual ministro de economía,

Carlos Tavares, presentó recientemente,se decidió integrar la representaciónexterna del ICEP (Instituto del Comer-cio Exterior Portugués) en las embaja-das. El ICEP, que hasta ahora estabaintegrado en el Ministerio de Economía,tiene como propósito promocionar yapoyar el comercio y el turismo portu-gués en el exterior. Con esta transferen-cia para el Ministerio deAsuntos Exteriores, elMinistro tiene como objetivoprincipal alterar la estrategiaportuguesa de inversión enel extranjero. Por un lado,intenta desburocratizar elICEP y por otro lado, entre-garlo a manos de profundosconocedores de los merca-dos que se ubican en lasembajadas portuguesas.

Hay una diferencia en elabordaje estratégico de Por-tugal y España en cuanto asus respectivas inversionesdirectas. Así, Portugal diver-sifica su inversión en el mer-cado español, siendo los sec-tores más atractivos para elempresario portugués loscomponentes para coches,confección, cerámica yvidrio, del mismo modo, elárea financiera y los servi-cios tales como, nuevas tec-nologías, "software" y "fran-chising". Por otro lado, España, en elmercado portugués, apuesta más por lossectores inmobiliarios, la gestión departicipaciones, la banca, seguros ycomercio.

Los críticos de las relaciones comer-ciales entre los dos países advierten quelos intercambios comerciales con Espa-ña se producen en sectores de baja tec-nología, muy al contrario del comerciode Portugal con los restantes paísescomunitarios que ya incluye productos

con media incorporación de tecnología.Además, la estrategia de España tienecomo objetivo la instalación en Portugalde estructuras comerciales destinadas aimportar y vender productos fabricadosen España con la intención final deabsorber el poder de compra de las cla-ses medias y la inversión pública portu-guesa, y de crear una burguesía "consu-mista" local.

Los intercambios comerciales entrelos dos países han tenido una evolución

positiva desde la adhesión de ambosmercados al espacio común europeo.Portugal exportaba cerca del 4% deltotal de su exportación, hoy exporta el18 % (el importe en números demuestraque en el 2000 Portugal exportó 4.8billones de euros, más del 20% que elaño anterior, así como la inversión enpequeñas y medianas empresas repre-sentó cerca de 250 mil euros). Los dosmercados están cada día más interde-pendientes, ya que el flujo de personas y

mercancias va creciendo de un modoexponencial.

El mercado español representa hoypara Portugal el segundo mercado de

inversión despues del mer-cado brasileño.La estrategia del Gobiernoportugués de dramatizaciónde las cuentas públicas, alcontrario de movilizar losagentes económicos, estáteniendo como principalconsecuencia indicios derecesión económica. Por loque el gobierno decidiócambiar su forma crispadade gobernar para hacerlamás conciliadora, siendo asíque, a la amenaza de los 50mil despidos en la funciónpública y después de conta-bilizar el número de funcio-narios excedentarios, haconcluido que, tan sólo, dis-pensará a unos 4.500 queestén contratados a plazo.Hay que tener en cuenta eneste caso, a los sindicatos dela función pública que hanejercido fuerte presión en latitular del ministerio de

Hacienda , Manuela Leite.Referente al tema de la alienación de

la segunda cadena de la televisiónpública RTP, el gobierno vió vetado porel TC (Tribunal Constitucional) suintento de nombrar una administraciónque tenía como objetivo dicha aliena-ción, una vez que tal acto ofendía laindependencia del canal público en rela-ción al gobierno. El TC recomendó algobierno que encontrase medidas alter-nativas en un plazo de 15 días.

Estrategias de inversión enla Península Ibérica

Rosa SoriaCorresponsal deMONEDA ÚNICAen Lisboa

Desde Portugal

85Julio-Agosto 2002 •

Page 86: Julio-Agosto 2002

En Berlín suelen decir que "la fechaexacta de la ampliación de la UniónEuropea es algo que sólo conocen

Dios y el comisario Verheugen". En reali-dad, las objeciones no son pocas, pero tam-bién pesan las perspectivas económicasque se abren para unos y otros. En concre-to, la adhesión a la UE de los países candi-datos de Europa Central y del Este, provo-cará una ulterior aceleración del crecimien-to de sus respectivas economías, es decir,causará un aumento adicional del 1% al1,8% del producto nacional bruto. Esta esla conclusión a la que llega un análisis pre-sentado recientemente en Bruselas por laempresa de consultoría McKinsey. La pro-yección no es nueva y se basa en estudiosde la Comisión Europea que prevén que enel 2009, ocho de los países candidatos,alcanzarán un crecimiento anual de entre el4,0% y el 4,8%, mientras que si quedasenfuera de la ampliación, este crecimiento nosuperaría el 3% anual. Pero aún así, losnuevos miembros necesitarán entre 15(República Checa) y 30 años (Rumania),para alcanzar el nivel económico de lospaíses más pobres que integran la actualUE.

Si se toman las cifras para el año 2000,esto significa que la mayoría de los paísescandidatos parten de una posición inferiora la que tenía España en el momento de suadhesión en 1986. El PNB per cápita espa-ñol era algo menos de la mitad del prome-dio de los diez que integraban en ese enton-ces la Comunidad Económica Europea. Enel dos mil, Eslovenia, el más desarrolladode los países candidatos, tenía un ingresoper cápita de 9.800 euros, mientras quepara esa misma fecha, el promedio de laUE era de 22.600 euros. Hoy Esloveniaalcanza ya el 75% de ese promedio. En laaceleración del crecimiento económicoprevisto para estos países, influirán sobretodo los efectos del aumento de las inver-siones extranjeras, la mayor productividady la liberación del comercio.

Muy pronto estos países pasarán a ser degran interés para los inversores extranjeros,sobre todo por el nivel de preparación y elmenor costo de la mano de obra que a loque a la industria manufacturera se refierees de un séptimo del costo promedio en los

países de la UE. Mientras que si bien laproductividad en estas regiones crece dosveces más rápido que en la UE, en occiden-te ésta sigue siendo 2,5 veces superior. Paralos inversores extranjeros es sobre todointeresante la relación entre la productivi-dad y los costos de la mano de obra que vadesde un 30% (Hungría) hasta un 80%(Eslovenia) del promedio comunitario.Hasta la fecha, Polonia, Hungría y Repú-blica Checa, concentran el 80 % de loscapitales extranjeros que han entrado en laregión y es interesante constatar que el másdesarrollado del grupo de países candidatoses el que en el pasado más barreras puso alcapital extranjero.

En el futuro, la llegada del capital extran-

jero dependerá sobre todo de la estabilidadfinanciera del Estado en cuestión y delgrado de aplicación de la legislación euro-pea. Según el análisis ya mencionado,Eslovenia, Estonia y Hungría, en esteorden, han obtenido las mejores "notas" enlo que se refiere a la aplicación de las leyesy operatividad administrativa. Cumplen losacuerdos y poseen un bajo nivel de corrup-ción. Mientras que las ovejas negras sonEslovaquia, Bulgaria y Rumania que debe-rán aún recorrer mucho camino para alcan-zar los estándares occidentales.

En relación a la ampliación del mercado,los acuerdos hasta la fecha firmados con laUNE han eliminado ya la mayor parte delos aranceles aduaneros, lo que significaque la eliminación de las barreras no aran-

celarias, como son las formalidades fronte-rizas, estandarización de los productos y laadopción de la política aduanera de Bruse-las, serán los factores que favorecerán aimportantes sectores económicos de lospaíses candidatos. Entre ellos se cita laindustria alimentaria, equipos para el trans-porte y la industria textil. Se prevé que laampliación provocará en la UE un aumen-to del 0,6% del intercambio comercial engeneral.

Por otra parte, se constata que la migra-ción de trabajadores que la adhesión deestos países provocará, tendrá para la UE,efectos positivos en el crecimiento econó-mico, sobre todo, en países como Austria yAlemania. Las actuales proyecciones pre-vén que en la primera fase de la amplia-ción del mercado de la fuerza de trabajo,llegarán a los países de la actual UE unas120.000 personas procedentes de los paísescandidatos. En una segunda etapa, lamigración se reducirá a unas 50.000 perso-nas. Estas corrientes migratorias tendráncomo destino principal Alemania (dos ter-cios) y Austria (un diez por ciento), perosin afectar a la composición étnica de lamano de obra. En efecto, en el 2010, sólo el3% de todos los trabajadores de esos dospaíses serán emigrantes de los países delcentro y del este europeo (hoy un dos porciento). Los estudios más recientesdemuestran que en 2010, Europa occiden-tal necesitará "importar" anualmente 1,6millones de trabajadores para mantener elactual nivel de actividades económicas. Enresumen, se puede decir que los efectospositivos de la ampliación serán múltiplesy compensarán los esfuerzos de Bruselaspor imponer en las naciones candidatas,niveles económicos y estándares socio-políticos aceptables y necesarios para elfuncionamiento del nuevo mercadocomún.

La ampliación abre nuevasposibilidades económicas

86 • Julio-Agosto 2002

Desde la República Checa

Simón TeccoCorresponsal deMONEDA ÚNICAen Liubliana.

Page 87: Julio-Agosto 2002
Page 88: Julio-Agosto 2002

La mayor parte del movimiento de mercancías se llevaa cabo a través de cuatro medios básicos de transporte.Éstos son el transporte por ferrocarril, carretera,marítimo y aéreo.

La interacción de estos medios viene provocada por labúsqueda constante de una mayor economía, que implica lacoordinación de los distintos medios de transporte y suadecuada combinación.

Este especial lo hemos tratado desegmentar en los distintosmedios de transporte, perohay que tener en

cuenta que en el transporte triunfa, sobre todo, lacombinación de los servicios, por ejemplo, camión-tren ycamión-barco, en menor medida, el tren combinado con elbarco, y el camión con el avión.

En este especial hablamos igualmente del IV SalónInternacional de la Logística, celebrado en Barcelona del 4al 7 de junio, considerado el primero de España en su

categoría y el segundo de Europa.Debemos prestar mucha atención a la

logística, como parte que esdel engranaje de la

economía mundial.

El transporte en la logística

MONEDA ÚNICACristina Fortea

88 • Julio-Agosto 2002

Page 89: Julio-Agosto 2002

89Julio-Agosto 2002 •

Transporte Aéreo Transporte Terrestre

Transporte Marítimo

El transporte aéreo ofrece la ve-locidad que necesitan algunosproductos perecederos o mer-cancías urgentes. Sin duda unade las bazas más importantesen este tipo de transporte. Enocasiones requiere de la combi-nación con otro transporte.

Las empresas de paquetería en grandes distancias utilizan este tipo detransporte en la mayoría de las ocasiones.

El transporte terrestre está divididoen transporte por carretera y ferroca-rril. Renfe, por ejemplo, combina yaprovecha las ventajas del transportemultimodal, conectando estacionesferroviarias, portuarias y de transpor-te por carretera. La importancia de este tipo de trans-porte reside en su carácter de esla-bón imprescindible.

El transporte marítimo es el medio más económicopara las mercancías de alto volumen en largas dis-tancias. Líneas marítimas atraviesan todo el mundode punta a punta.La función actual de los puertos es la de servir denodos logísticos para el transporte multimodal de

las mercancías por otras vías (terrestres: ferrocarrily carretera) que las llevará a su destino final. En 1992 se aprobó la Ley de Puertos del Estadopor la que el ente público Puertos del Estado seharía cargo de la administración de los puertos deinterés general.

Los orígenes de la logística, cuyo término proviene del campo militar,se remontan a la década de los cincuenta. Una vez concluida la SegundaGuerra Mundial, la demanda creció en los países industrializados y lacapacidad de distribución era inferior a la de venta y producción. Con laproliferación de productos se optó por vender cualquier artículo en cual-quier sitio posible, y en ese momento los canalesde distribución pasaron a estar obsoletos. La altagerencia, consciente de que la distribución físicatenía que ser eficiente y representar rentabilidaden lugar de gastos, comenzó a probar nuevasmodificaciones sustanciales en los sistemas dedistribución y así comenzó a tener identidad propia dentro de la estructu-ra de la organización. Ahí están los orígenes de la logística en los que eldepartamento de distribución controlaba el almacenamiento, el transportey en mayor o menor grado los pedidos.

A mediados de los setenta, los empresarios comprenden que la reducciónde inventarios y cuentas por cobrar aumentaba el flujo de caja y vieron que larentabilidad podía mejorar si se planeaban correctamente las operaciones dedistribución. A finales de la década de los setenta aparece el concepto de ges-tión de materiales, desarrollado a partir de una situación de escasez y discon-

tinuidad de los suministros, cuyo fin era proporcio-nar un determinado nivel de servicio con un costosocial mínimo. Este periodo que llega hasta 1979 esconocido como el de la madurez de la logística.A partir de 1980 se consolida como consecuenciade la incertidumbre generada por la recesión eco-

nómica de esta década. Es en ese momento cuando se hace imprescindi-ble la gerencia de todo el proceso de distribución. Hoy en día resultaimprescindible un director logístico que coordine todas las actividades,desde la compra de materia prima hasta el consumidor final.

EN LA DÉCADA DE LOS SETENTA

LA “LOGÍSTICA” LLEGA A SU

FASE DE MADUREZ

Historia de la logística

El transporte y la logísticaEl sector del transporte es unos de los más estratégicos de la economía. El transporte y la logística, en concreto, son los elementos másimportantes del comercio. La explicación de esta importancia es la siguiente: primero, si tenemos un producto cualquiera necesitamosdistribuirlo entre los posibles consumidores; y segundo, necesitamos una adecuada logística de materias primas para poder producir. Evi-dentemente, al margen de la producción, necesitamos una red de transporte y un fluido tráfico de mercancías.

Y ahí se encuentran tres medios bien diferenciados de transporte, que en ocasiones actúan combinados entre sí, son el transporte aéreo,el marítimo y el terrestre (carretera y ferrocarril).

En este especial hablamos de ellos y de algunas de las empresas más importantes cuya actividad está dedicada a esta parte de la logística.

Y por supuesto tenemos que hablar del Salón Internacional de la Logística, la IV edición celebrada en Barcelona con gran éxito, de los pre-mios de la Logística como telón de fondo, y de la importante afluencia de público que no faltó un año más a la cita en la Ciudad Condal.

Page 90: Julio-Agosto 2002

Logística y Transporte Internacional

90 • Julio-Agosto 2002

IV Salón Internacional de la Logística

Casi 30.000 visitantes enla IV edición del SIL

Enrique Lacalle, Presidentedel Salón Internacional de laLogística y Delegado Especialdel Estado en el Consorcio dela Zona Franca de Barcelona,señaló en el último día del cer-tamen que el SIL “ha superadotodas las expectativas y ha sidovisitado por 28.794 profesionales del sector”, loque confirma la trascendencia de esta cita para elsector logístico internacional. Un salón que en suIV edición ha ocupado la segunda plaza entre todoslos salones logísticos de Europa, con 50.000 m2 deextensión.

Enrique Lacalle continúa afirmando que lascifras del SIL’2002 confirman “el acierto de habercreado hace 4 años un salón internacional para elsector logístico. Este sector es una gran actividadmotor de la economía que tiene en España espe-cialmente un gran campo de crecimiento”

El Ministro de Fomento inauguró la IV edición del certamen

El Ministro de Fomento, Francisco Álvarez Cas-cos, inauguró el Salón Internacional de la Logísti-ca. Asistieron también al acto inaugural el alcaldede Barcelona, Joan Clos, el conseller de ObrasPúblicas de la Generalitat, Felip Puig, el DelegadoEspecial del Estado en el Consorci de la ZonaFranca, y el presidente del SIL, Enrique Lacalle,además de los presidentes de Fomento del Trabajoy del ILI, Joan Rosell, y del consejero de Fira deBarcelona, Jaume Tomás.

Álvarez Cascos afirmó que “la Intermodalidad esel aspecto más estratégico del transporte en Espa-ña”. Y reconoció que “el transporte irá cediendoprotagonismo respecto del almacenaje y la gestiónde producto. La gestión de rutas y la informáticaserán cada vez más importantes, de forma que sedeberá impartir formación, un aspecto en el que elministerio se está volcando técnica y económica-mente.”

El conseller de Obras Públicas, Felip Puig, infor-mó que “en Catalunya próximamente se promove-rán 700.000 hectáreas de terrenos para la construc-ción de centros intermodales de actividad logísti-ca”.

En el mismo acto inaugural, Enrique Lacalleagradeció el apoyo de empresas y autoridades alproyecto SIL, y agregó que “han logrado sus obje-tivos al multiplicar por cinco los metros cuadradosde su primera edición”.

Batiendo récords

LA IVEDICIÓN DEL

SIL HA

SUPERADO

TODAS LAS

EXPECTATIVAS

El Salón Internacional de la Logística se ha convertido ensu IV edición en la cita obligada del sector logístico, es unpunto de encuentro y referente ineludible para el espaciomediterráneo y para las relaciones empresariales entreEuropa e Iberoamérica. Un certamen que convirtiódurante unos días la ciudad de Barcelona en la capitaleuropea de la logística.

Francisco Álvarez Cascos firmando en el libro de Honor de la Fira de Barcelona.

Page 91: Julio-Agosto 2002

91Julio-Agosto 2002 •

Actos paralelosDurante la celebración del

SIL se acogieron diversasjornadas:

- V Symposium Internacio-nal y 24 Jornadas de Logísti-ca CEL, impartidas con lacolaboración de 107 ponen-tes.

- IV Conferencia Iberoame-ricana de Logística.

- Congreso Anual de Euro-log de la European LogisticsAssociation.

- La Asamblea General delEuropean Freight & Logis-tics Leaders Club.

- I Congreso Internacional de Logística Frigorífi-ca, CilFRI 2002.

- El Congreso de FETEIA 2002.- La II edición de las

Jornadas sobre Logísti-ca Portuaria.

- Jornada de ZonasFrancas y DepósitosFrancos sobre la logís-tica en los nuevos mer-cados.

La noche de lalogística

Durante la noche del4 de junio se entrega-ron los Premios de laLogística. Celebrada enel Palacio de Pedralbes,la Noche de la Logísti-ca es la gran fiesta del sector, organizada por elSIL. Una fiesta anual en la que se entregan los pre-mios que otorga la asociación de Barcelona CentreLogístic.

Los galardones se otorgan en reconocimiento alos trabajos que más contribuyen al desarrollo del

sector Logístico. Cinco son los premios: - Premio Internacional al Periodismo fue a parar

a manos del director y editor de Transporte XXI.- Premio al mejor empresario Nacional Logístico,

concedido al conse-jero delegado delGrupo LogísticoSantos.- Premio al mejorempresario Interna-cional Logístico,obtenido por John E.Meredith, directorde Hutchison Inter-nacional Port Hol-dings Ltd. (empresalogística de coordi-nación portuaria conintereses en Asia,Europa y América).- Premio al mejor

proyecto Nacional Logístico, concedido a la Plata-forma Logística de Zaragoza, promovido por elGobierno Autonómico de Aragón.

- Premio al mejor proyecto Internacional Logísti-co, que recayó sobre el Gobierno de la RepúblicaPopular China.

EL SIL SE

CONSOLIDA

COMO EL

SEGUNDO

GRAN SALÓN

DE EUROPA

DATOS DEL SALÓNVisitantes profesionales 28.794Visitantes (entradas por código de barras) 52.794Expositores 363Empresas participantes 700Empresas nacionales 60 %Empresas Internacionales 40 %Países Participantes 66

DATOS DE LOS ACTOS PARALELOSParticipantes de las jornadas 2.175Jornadas Paralelas del SIL 7Actos paralelos de empresas privadas 68

DATOS DEL IV SYMPOSIUM-XXIII Jornadas CELPonentes 107Sesiones de Symposium 38Ponentes actos paralelos 64

FUENTE: Consorci de la Zona Franca de Barcelona

Stand de MONEDA ÚNICA en el SIL 2002. Un momento de la entrega de premios durante la Noche de la Logística.

Page 92: Julio-Agosto 2002

92 • Julio-Agosto 2002

La logística no es una moda, sino una auténticapieza fundamental para la consecución de ventajascompetitivas, ventajas basadas en la reducción de cos-tes y en el factor tiempo.

Una de las actividades de la logística de especialconsideración para las empresas es el transporte o dis-tribución, puesto que representa las dos terceras partesdel coste logístico.

Una actividad que es clave en elconcepto de servicio al cliente,produciendo entregas en tiempo yforma según lo pactado.

El transporte aéreo, que es el quenos ocupa, se caracteriza principal-mente por estar dedicado a envíospequeños y productos urgentes, yesto implica que su coste sea ele-vado. En ocasiones el destino finalal que debe llegar el producto pro-voca la combinación con otro tipode transporte, generalmente el camión, lo que conllevacierta manipulación.

El transporte aéreo, en el marco del transporte inter-nacional, se ha situado en una posición de gran impor-tancia en un periodo relativamente corto.

En sus comienzos, la carga aérea transportada seidentificaba con las características de urgencia (correo,

medicamentos, documentos) y perecibilidad (flores,animales vivos, carne y pescado fresco). Pero el mer-cado y las posibilidades se han ido ampliando consta-temente, y a pesar de que las tarifas de este tipo detransporte son superiores a las de terrestre o marítimo,así el transporte aéreo como consecuencia de su rapi-dez y condiciones de servicio ofrece evidentes venta-jas en los costes directos (empaquetado, embalaje, pri-

mas de seguros, almacenaje entránsito, gastos de muelle, etc), eindirectos de envío (almacenaje enorigen y destino, inventario, etc), yregularidad de horarios y destino.

Concepto de transporteaéreoLas compañías aéreas y sus respon-sabilidades se establecen en elConvenio de Varsovia, del 12 dediciembre de 1929, ratificado por

España en 1930, y que posteriormente fue modificadopor el Protocolo de la Haya (septiembre de 1955).Básicamente el Convenio de la Haya regula el conoci-miento aéreo, la responsabilidad de transporte, límitesde responsabilidad, aplicación del peso para establecermáxima responsabilidad y nueva aplicación del térmi-no negligencia.

EL TRANSPORTE AÉREO SECARACTERIZA POR ESTAR

DEDICADO A ENVÍOS PEQUE-ÑOS Y PRODUCTOS URGEN-

TES

El Transporte Aéreo

Foto

: J.A

. Cifu

ente

s

Foto

: J.A

. Cifu

ente

s

Page 93: Julio-Agosto 2002

93Julio-Agosto 2002 •

Los primeros pasos de Aena se remon-tan hasta 1928, año en el que se planteala necesidad de dotar al país de una redde transporte aéreo, cuyo centro fueraMadrid, para eso era necesario contarcon un gran aeropuerto. Hoy en díaMadrid/Barajas registra un tráficomayoritariamente regular. La mitad delos vuelos son nacionales, y los interna-cionales están enfocados principalmentea la Unión Europea.

En estos momentos Aena mantiene enmarcha un ambicioso Plan de Infraes-tructuras (2000-2007) para la moderni-zación de los aeropuertos y de los siste-mas de navegación aérea, valorado enmás de 9.000 millones de euros.

Centros de Carga Aérea en España

Podemos hablar de dos plataformaslogísticas: Madrid y Barcelona. Ambasposeen una localización privilegiada pordiversos motivos. Madrid es el centroneurálgico de la Península Ibérica, ellugar idóneo para convertirse en el prin-cipal núcleo de distribución de mercan-cías con origen/destino a cualquierpunto de España y Portugal, Norte deÁfrica y resto de Europa.

Mientras tanto, Barcelona se encuen-tra situada dentro del denominado Arco

Mediterráneo, una región de gran impor-tancia económica dentro de la UniónEuropea y que engloba el Levante yNoreste de España, Sur de Francia yNorte de Italia.

Posee además, una clara orientaciónhacia el mercado de Europa, África yOriente.

Madrid, Plataforma logísticaEl Aeropuerto de Madrid-Barajas se

encuentra situado en el arco de concen-tración de servicios logísticos enMadrid.

La situación estratégica de este aero-puerto se encuentra fortalecido por unentorno de centros de transporte quefavorecen el transporte intermodal demercancías, debido fundamentalmente alas sinergias que se producen entre losdiversos modos de transporte (aéreo,ferroviario, por carretera, etc.).

El Centro Integral de Transportes deCoslada, situado junto al aeropuerto, esun emplazamiento para empresas delmundo del transporte por carretera,almacenaje y distribución de mercancí-

as. Además, el Puerto Seco de Madrid,terminal intermodal, conecta a través dela red ferroviaria, con los puertos maríti-mos más importantes del país: Algeci-ras, Barcelona, Bilbao y Valencia.

Barcelona, Plataforma logísticaBarcelona ha destacado en los últimos

años por un importante incremento en elsector de la logística.

La ciudad dispone de un amplio siste-ma de comunicaciones tanto aéreas,como marítimas, y terrestres, que permi-ten una elevada sinergia entre los cuatromedios de transporte, ofreciendo unmarco excepcional para satisfacer lasdemandas y requerimientos de lospotenciales operadores logísticos.

La zona del delta de Llobregat con-centra gran número de PlataformasLogísticas: Polígono de la Zona Franca,Parc Logistic, ZAL, Mercabarna, Puer-to, Aeropuerto y CIM Vallés.

El Aeropuerto de Barcelona a travésde sus constantes mejoras tiene comoobjetivo establecer uno de los hubs másimportantes de Europa.

AENA es una Entidad Pública Empresarial creada en 1990, adscrita alMinisterio de Fomento y encargada de la gestión, mantenimiento ydesarrollo de los aeropuertos civiles de interés general y de las instalacionesy redes de ayuda a la navegación aérea. Su objetivo básico es prestar unservicio público esencial con seguridad, calidad y eficacia.

Nueva torre de control del Aeropuerto de Madrid - Barajas.

Foto

: J.A

. Cifu

ente

s

Transporte Aéreo

Los Centros de Carga de AENA,unas ubicaciones privilegiadas

Page 94: Julio-Agosto 2002

94 • Julio-Agosto 2002

Logística y Transporte Internacional

Lufthansa Cargo posee una flota en elaño 2001/02, que consta de ocho Boeing747-200 F; 14 MD-11 F, además de lasbodegas del resto del Grupo Lufthansa ylas de los aviones de pasajeros de Spa-nair. Junto a esta última compañía, Spa-nair, Lufthansa Cargo ofrece nuevasalternativas al mercado español a travésde la comercialización de las bodegas dedicha compañía.

Spanair y Lufthansa Cargo Lufthansa Cargo comercializa y ges-

tiona la capacidad aérea de Spanair,tanto a nivel nacional e internacionaldesde noviembre de 2000. LH Cargotiene una red global a disposición de losclientes y tiene establecidos diferentescanales de distribución en los mercados.

Debido a la experiencia y a la posiciónde LH Cargo en el mercado, Spanairoptó por mantener una intensa coopera-ción con Lufthansa Cargo con el objeti-vo de poder seguir atendiendo las nece-sidades de los clientes en el futuro: solu-ciones logísticas globales y reaccionesmás veloces a las necesidades generadaspor las nuevas tecnologías y la interna-cionalización.

Desde noviembre de 2000, LufthansaCargo se encarga de todas las activida-des de marketing, ventas, reservas, aten-ción al cliente, handling, administracióny contabilidad, etc. de Spanair. La ope-rativa rampa y las operaciones de vueloquedan bajo las actividades de Spanair.Esta cooperación lleva a una situación

de ‘win-win’ para ambas partes. Este acuerdo entre Spanair y Lufthan-

sa Cargo ofrece a sus clientes un puntode contacto, el acceso a una red domésti-ca e internacional. Además de una unifi-cada y mejor calidad y atención en losservicios domésticos e internacionales.Y por último, ofrece alternativas logísti-cas con la calidad y servicio de Lufthan-sa Cargo.

Uniendo las redes de ambas compañí-as, Spanair ha podido ampliar considera-blemente la cantidad de destinos interna-cionales, llegando el volumen de cargaen 2001 hasta las 8.000 toneladas.

En el futuro, LH Cargo extenderátodos sus servicios de “tiempo definido”en la red de Spanair.

Lufthansa Cargo comercializala capacidad aérea deSpanair

MONEDA ÚNICA

A pesar de lo crucial que ha sido elperiodo anual 2001/2002 en el sector avia-ción, la compañía aérea Transavia Airlinesha sido capaz de generar beneficios. Lacifra de resultados se eleva a 11,2 millonesde euros después de impuestos, frente a los

12,1 millones del año anterior. Esto signi-fica que, por vigésimo cuarto año consecu-tivo, Transavia ha generado beneficios. Lacifra de resultados antes de impuestos seeleva a 16,3 millones de euros, de los cua-les aproximadamente un 50% se atribuye a

resultados operacionales y el otro 50% aingresos extraordinarios. Estos últimosproceden sobre todo de la venta de dosaviones Boeing 737-300. La facturacióntotal se eleva a 476,5 millones de euros, un2% más que el año anterior.

ESPAÑA:Madrid, Barcelona, Alicante, Valencia, Málaga, Jerezde la Frontera, La Coruña, Santiago de Compostela,Vigo, Asturias, Bilbao, Vitoria, Las Palmas, TenerifeSur, Tenerife Norte, Fuerteventura, Lanzarote, SantaCruz, Palma de Mallorca, Ibiza y Mahón.

INTERNACIONALES:Estocolmo, Copenhague, Hamburgo, Frankfurt, Mu-nich, Viena, Lisboa, Malabo.

Destinos actuales de Spanair juntored de Lufthansa Cargo

FUENTE: Lufthansa Cargo

Transavia Airlines mantiene sus beneficios en 2001

Foto

: Udo

Krö

ner

/ Luf

than

sa

Boeing 747F de Lufthansa Cargo en el Aeropuerto de Sharjah.

Transporte Aéreo

Page 95: Julio-Agosto 2002

95Julio-Agosto 2002 •

Iberia cumple 75 añosHace apenas unos días, la compañía

aérea Iberia cumplió 75 años. Fue el 28de junio de 1927 cuando se levantó elacta de su constitución, cuyo impulsory dueño de la mayoría del capital eraHoracio Echeberrieta. En diciembre deese mismo año se iniciaron los vueloscon tres aviones Rohrbach Roland queunían Madrid y Barcelona una vez aldía.

Con el paso del tiempo, Iberia seconvirtió en la primera compañía envolar entre Europa y América del Suren 1946. Posteriormente, en 1974 inau-guró el Puente Aéreo, servicio único deEuropa. En 1991 lanzó el primer pro-grama internacional de fidelización declientes del continente, Iberia Plus, yen 1996 creó Iberia.com, la web quemás vende de España.

El último hito de la compañía aéreafue en abril de 2001, cuando pasó acotizar en bolsa, culminando su proce-so de privatización.

75 añosEn estos 75 años, cerca de 500 millo-

nes de personas han viajado con Iberia,que se ha convertido en una de las pri-meras compañías aéreas europeas,líder indiscutible en España y en lasrutas que unen España y Europa conAmérica Latina.

Actualmente, el Grupo Iberia vuela a97 destinos de 39 países. Además, y encódigo compartido con otras compañí-as aéreas, tiene vuelos a otros 53 desti-nos de 20 países. Con una flota de másde 200 aviones, ofrece unos 1.000 vue-los diarios. En el año 2001, transportó

30 millones de pasajeros y 224.000toneladas de carga, ingresó 4.739millones de euros y tuvo unos benefi-cios de casi 54 millones de euros.

¿Qué es Iberia Cargo?Es la dirección de Iberia especializada

en transporte de mercancías, carga ycorreo en las bodegas de aviones devuelos regulares, complementado conaviones cargueros y camiones.

Iberia Cargo pone a su disposición elpotencial de una de las compañías másimportantes de Europa. Sus rutas delargo recorrido son operadas con avio-nes cargueros puros, combis y cabina

ancha, equipados con unidades de carga(ULD´s): pallets, iglúes y contenedores.

Iberia Cargo es un servicio completopero no cerrado, está preparado paracubrir todas las necesidades del usuariocon los medios más avanzados. Se adap-tan al volumen de su negocio y al espa-cio que necesita.

El servicio de vuelos chárter, le permi-te programar el día y el destino del envío,e Iberia Cargo se ocupa de obtener los

permisos y hacer los trámites necesarios. En Iberia Cargo se ocupan de acondi-

cionar la mercancía para que llegue enperfecto estado a su destinatario. Elcliente sólo debe llevar el envío perfec-tamente embalado y documentado, deacuerdo a la normativa.

La flota de camiones de los que dis-pone Iberia Cargo están especialmente

preparados para grandes expediciones(carga paletizada) que permiten el trans-porte de las mercancías hasta los termi-nales. Toda la oferta se completa conaviones regulares dentro de la Penínsulay el Continente.

Iberia Cargo: Lapuerta de Europa

LA FUNCIÓN DEL TRANS-PORTE ES LA DE SERVIRCOMO NEXO DE UNIÓNENTRE EL PUNTO DE PRO-DUCCIÓN Y EL PUNTO DECONSUMO

Roland I de Iberia, repostando en el aeródromo deEl Prat, en Barcelona.

Transporte Aéreo

Page 96: Julio-Agosto 2002

96 • Julio-Agosto 2002

HistoriaLa historia del transporte marítimo se remonta

muchos cientos de años atrás. En líneas muy generalespodemos comentar la evolución que han sufrido los bar-cos hasta llegar a nuestros días.

Los primeros barcos con quilla fueron construidos enla Isla de Creta.

Posteriormente los fenicios le añadieron el espolón ylos romanos la vela, aunque ésta sóloles servía para avanzar a favor delviento. Los árabes inventaron la velatriangular, consiguiendo el avance encontra del viento. El tiempo nos tras-lada hasta Inglaterra, donde se cons-truyó el primer barco autopropulsadopor vapor. Y es en 1830 cuando secomienzan a construir los barcos con casco metálicopara evitar el problema de los incendios. A partir de esemomento los barcos se van desarrollando hasta llegar alos actuales, con sus grandes dimensiones.

CaracterísticasEl sistema de transporte marítimo es el más utilizado

para el transporte internacional, aunque resulta el máscomplicado por su contratación y realización.

Es el medio más adecuado para cubrir grandes distan-cias con grandes volúmenes de mercancía, teniendo encuenta que es un transporte lento.

El transporte marítimo se organiza mediante acuerdosentre las compañías navieras para cubrir de forma regu-lar determinados tráficos. Las diversas líneas ofrecen

unas tarifas mínimas teóricas, a lasque deben ajustarse todas las com-pañías signatarias del acuerdo paraevitar las guerras de precios.En líneas generales, podemos llegara afirmar que el transporte marítimoaventaja al terrestre y al aéreo enmayor capacidad, bajo coste y por la

flexibilidad de su utilización. Se trata, además, de unaactividad internacional, así que cualquier empresapuede ejercerlo con independencia de su nacionalidad yde su ubicación.

El transporte marítimo está muy vinculado al terres-tre, puesto que la mercancía debe llegar desde el puntode origen al puerto o desde el puerto al punto final dedestino. Es por este motivo por el que el transporteterrestre de los contenedores tiene una notable impor-tancia para los exportadores e importadores, desde elpunto de vista de la duración y de la seguridad de lasoperaciones, como desde el punto de vista del coste.

Concepto de transporte marítimoEl documento mercantil debe ser firmado por el Capi-

tán del buque y por el Cargador, o sus mandatarios, yacredita que se han recibido las mercancías a bordo delbuque. Es la prueba de la existencia del contrato detransporte y de la titularidad de la propiedad del carga-mento en él descrito, a favor de su legítimo tenedor,generalmente transferible, salvo pacto en contrario, ymediante el cual y exclusivamente se tiene derecho arecibir en el puerto de destino la mercancía, en el estadoy cantidad en que fue embarcada.

ELTRANSPORTE MARÍTIMO ESEL MÁS UTILIZADO PARA EL

TRANSPORTEINTERNACIONAL

El TransporteMarítimo

Page 97: Julio-Agosto 2002

Naviera Pinillos Esta naviera, pertenecienteal Grupo Boluda, ha inaugu-

rado recientemente su nueva líneadirecta de carga marítima semanal, sintransbordo ni manipulación de mercan-cías, que une los Puertos de Las Palmasde Gran Canaria, Santa Cruz de Teneri-fe, Agadir y Alicante, con el Puerto deLivorno en Italia.

Naviera FosPor su parte, la Naviera Fos,

inauguró la línea directa de carga marí-

tima semanal, vía Alicante, que une losPuertos de Palma de Mallorca yMahón, con el puerto de Livorno (Ita-lia).

Servicio que viene a satisfacer lasdemandas de numerosos empresariosde la Unión Europea y de las Islas Bale-ares. Línea que permitirá un rápido yseguro acceso entre Europa y Baleares.

Ambas navieras, tanto Pinillos comoFos, ofrecen un servicio directo en con-tenedores, carga seca, frigoríficos,equipos especiales, admitiendo todotipo de carga P/P.

El Grupo Boludainaugura nuevas líneassemanales de carga

Naviera PinillosLínea Canarias, Marruecos (Agadir),Alicante, Italia (Livorno)Buques Montserrat “B” y Gema “B”

Naviera FosLínea Alicante, Baleares, Italia (Li-vorno)Buques Lucía “B” y Lorena “B”

FUENTE: GRUPO BOLUDA

Nuevas líneassemanales de carga

Transporte Marítimo

Page 98: Julio-Agosto 2002

Logística y Transporte Internacional

98 • Julio-Agosto 2002

Entre las tresmayores del Mundo

Mediterranean Shipping Companyestá considerada la tercera naviera delmundo. Una larga trayectoria quecomenzó en 1970, año en el que fue fun-dada por el Capitán Gianluigi Aponte.Mediterranean Shipping Company(MSC) se establece posteriormente enEspaña en 1982, en las ciudades de Bar-celona y Valencia, con un servicio regu-lar cuyo destino es Suráfrica. Con elpaso del tiempo se irán abriendo oficinasen diversas ciudades españolas paratener conexiones y transbordos conEstados Unidos, Australia, África Occi-dental o Sudamérica.

Crecimiento de la compañía MSC es una compañía en continuo

crecimiento. En la actualidad opera con

una flota, cuyos buques pueden conteneren torno a los 420.000 teus.

En muchos países MSC ha invertidoen sí misma para obtener beneficio pro-pio, por ejemplo en restauración, repa-ración y mantenimiento de su propiaflota. En algunos países esto se haextendido a inversiones en empresas detransporte locales dedicadas a la recogi-da y distribución de envíos. Prácticaque aumenta en centros logísticos deEuropa, Suráfrica, EE.UU, Latinoame-rica, Oriente y Australia, a través de

una red de agencia global dedicada ycomprensiva.

Maxi ClassSe han puesto recientemente en activo

15 nuevos buques. Un servicio quecomenzó en agosto de2001 con el Msc Flami-nia.

Rutas mundialesMSC es una de las

pocas compañías capa-ces de ofrecer coberturamundial con conoci-miento de embarque.

Permitiendo un movi-miento rápido de mercan-

cías a través de los ejes de transbordo.Así, MSC suministra rápidas conexiones

y eficientes servicios de transporte. Medi-terranean Shipping Company es la provee-dora que lidera contactos directos conpuertos, sirviendo a los cinco continentes ycontactando con 174 puertos a través de 81servicios principales directos y 55 serviciosen línea combinados semanalmente.

Agentes MundialesPara mejorar y controlar la calidad de

sus diversas operaciones, MSC ha esta-blecido sus propias agencias alrededordel mundo, pasando por un personalextremadamente dedicado y profesional.

MSC también ha invertido en la pre-paración de su tripulación, astilleros,talleres, centros de planificación de bar-cos y centros de dirección de mercancíapeligrosa que es controlada a nivel mun-dial a través del sofisticado sistemainformático de MSC.

MONEDA ÚNICA

Transporte Marítimo

El MSC Diego es uno de los portacontenedores de Mediterranean Shipping Company.

Page 99: Julio-Agosto 2002

99Julio-Agosto 2002 •

El Puerto de la Bahía de Cádiz estuvo presente en el SIL

La Junta de Andalucía y la AutoridadPortuaria de la Bahía de Algeciras firma-ron el pasado 21 de junio el Protocolopara la constitución de la Sociedad Ges-tora de la ZAL del Campo de Gibraltar.

El presidende de la APBA, ManuelMorón, afirmó acerca del Protocolo que"es fundamental para el desarrollo delpuerto en el nuevo siglo". Mientras quela consejera de Obras Públicas y Trans-portes de la Junta de Andalucía, Concep-ción Gutiérrez, destacó la apuesta de laUnión Europea por consolidar el Estre-cho de Gibraltar como un nodo impor-tante de comunicaciones.

Posteriormente, se presentó la Memo-ria de la APBA de 2001, año en el quepasaron por sus instalaciones más de 50millones de toneladas de mercancías.

El Puerto de Algeciras reconoció eltrabajo de otros puertos con los que man-tiene estrechas relaciones, como el Puer-to de Londres, el de Ceuta o el deTánger.

Visita de la Unión EuropeaLos directores generales de Marina

Mercante de la Unión Europea visitaronel Puerto Bahía de Algeciras.

La delegación comunitaria, integradapor medio centenar de altos cargos res-ponsables del transporte marítimo, llegóa la APBA después de visitar los Centrosde Control de Tráfico Marítimo de Tarifay Algeciras. El presidente de la institu-ción portuaria les expuso los nuevosdesarrollos que se van a acometer en laBahía de Algeciras para dar respuesta ala creciente demanda de infraestructuraen el que es el primer puerto de Españaen tráfico de mercancías.

Esta visita se enmarca en la Reuniónde Alto Nivel de Transporte Marítimoque se celebró en Málaga el pasado mesde mayo con motivo de la presidenciaespañola de la UE.

El Puerto Bahía de Algeciras daun paso hacia la ZAL del campode Gibraltar

El Puertode Bilbaovisita Rusia

"Sin atascos, sin fronteras, sinnecesidad de rodar por mediaEuropa" es el slogan presentadopor Uniport dirigido a las empre-sas rusas.

Una amplia representación de empre-sas vinculadas al puerto de Bilbao viajóa las ciudades rusas de Moscú y SanPetersburgo con el objetivo de presentarsus instalaciones, dar a conocer los ser-vicios que presta a los cargadores rusosy exponer sus ventajas competitivasrespecto a otros puertos de la PenínsulaIbérica. Presentación que hizo ante 260empresarios rusos.

Rusia es, tras Reino Unido, el prin-cipal mercado del puerto de Bilbao enla Europa Atlántica. El año pasado eltráfico de mercancías con este paísascendió a 1.102.887 toneladas, de lascuales el 98% correspondieron aimportaciones.

El puerto de San Petersburgo aca-para el 28% del total de la mercancíacon origen o destino al puerto de Bil-bao, le sigue el puerto de Murmanskcon el 27% y el puerto de Novoros-sisk con el 26%.

Este acuerdo es consecuencia del progra-ma conjunto de desarrollo existente entre laAutoridad Portuaria de Tarragona y RossSystems Ibérica para el diseño e inmediatapuesta en marcha de un web site dedicado alcomercio electrónico en el Puerto de Tarra-gona, y el Convenio firmado es de colabora-

ción bilateral con la intención de promoverdentro de la actividad nacional e internacio-nal propia del sector del comercio marítimo,la navegación y la actividad marítima engeneral, el uso de las nuevas tecnologías dela información y de las herramientas para elcomercio electrónico.

Ross Systems y la Autoridad Portuariade Tarragona firman un acuerdo

La Autoridad Portuaria de la Bahía deCádiz estuvo presente en el Salón Inter-nacional de la Logística junto con elresto de puertos estatales de interésgeneral en Andalucía.

El presidente del puerto, Rafael BarraSanz, valoró positivamente la ampliaparticipación de las empresas gaditanas

relacionadas con el mundo marítimoportuario y del transporte en esta feria, ala que han acudido junto con el puertode Cádiz. En este sentido, Barra destacóla presencia de Gades-Port como Aso-ciación para la Promoción del Puerto dela Bahía de Cádiz, representada por supresidente, Antonio Gómez Cazorla.

La delegación comunitaria durante su visita a la APBA.

Transporte Marítimo

Presentación del Puerto de Bilbao en Moscú.

Page 100: Julio-Agosto 2002

E. Erhardt y Cía,una compañía asu medidaDesde 1882...

Erhardt inicia suandadura empresarialen España en el año1882, dedicándoseesencialmente a activi-dades marítimas y alos negocios de impor-tación y exportaciónde mineral de hierro yproductos siderúrgi-cos.

Más de un siglo des-pués, el grupo Erhardttienen una dimensión multi-nacional que aúna lo mejorde una tradición empresarialcentenaria, con el espíritu deinnovación imprescindiblepara responder adecuada-mente a un entorno de cam-bios tecnológicos y de glo-balización de los mercados.

Para el perfecto desarrollode sus actividades, el grupoErhardt cuenta con los

medios personales y mate-riales que demandan losmercados más exigentes delpresente, una organizaciónde expertos profesionales enpermanente formación, quehacen del servicio una voca-ción en la que no existenclientes grandes o pequeñosy en la que tenemos solucio-nes adecuadas a las necesi-dades de cada uno.

Since 1882...Erhardt was founded as a com-

pany in Spain in 1882. At thattime it worked mainly in shippingand in the import and export ofiron ore and steel products.

More than a century later, theErhardt Group is a multinationalgroup which blends the best of itshundred-year tradition with thespirit of innovation which isessential to provide a proper res-ponse in an environment of tech-

nological change and globalisation.The Erhardt Group runs its

businesses with personnel andmaterials of the high standardrequired by today’s most deman-ding markets. It is made up ofexpert professionals continuallyretrained to see service as a busi-ness in wich there in no distinc-tion between big customers andsmall customers: the Group canprovide solutions to suit the needsof each.

ServiciosOperadores de buques: Una flota de barcos graneleros,

de hasta 45.000 toneladas opera en régimen de timer-charter, con experiencia en el cierre de todo tipo de car-gas secas, tales como chatarras, fertilizantes, siderúrgi-cos, carbones, cemento... en todos los mercados delmundo.

Agentes marítimos: consignatarios de buques en todoslos puertos peninsulares e insulares.

Servicios Portuarios: El Grupo Erhardt dispone delmás moderno, completo y eficaz utillaje para facilitar lasoperaciones de estiba y desestiba.

Page 101: Julio-Agosto 2002
Page 102: Julio-Agosto 2002

102 • Julio-Agosto 2002

HistoriaEl transporte terrestre se desarrolló más despacio

que otros medios de transporte. Durante siglos losmedios tradicionales de transporte estaban restringi-dos a montar sobre animales, carros o trineos tiradospor animales, que raramente superaban una veloci-dad aproximada de 16 kilómetros por hora.

Desde tiempos del Imperio Romano, la PenínsulaIbérica contó con una red de calzadas romanas queha tenido una enorme importancia en la posteriorconfiguración del mapa geográfico y administrativode Portugal y España. Tras la caída del ImperioRomano, las calzadas quedaron abandonadas y ape-nas se realizaron reparacionesni obras de conservación, que-dando como el único sistemaviario y de comunicaciónpeninsular durante diez siglos.No fue hasta la llegada de losBorbones y la planificación deuna red viaria adaptada a laestructura centralizada de suadministración cuando fueronrelegadas al desuso las víasromanas.

Tuvimos que esperar al siglo XX para ser testigosdel desarrollo de la red viaria en España.

CaracterísticasEl transporte por carretera resulta muy flexible en

cuanto a plazos, horarios, accesos a puntos de cargay descarga. Una de sus ventajas es la posibilidad derealizar el transporte sin transbordo.

El transporte por carretera es de máxima impor-tancia en las exportaciones a Europa.

Se utiliza sobre todo, aunque no exclusivamente,para los envíos de puerta a puerta, que evitan loscostos de manipulación y embalaje que se precisanpara los envíos por otras vías.

Es el transporte más adecuado para trayectos dehasta 2.000 kilómetros. Admite el empleo de conte-nedores herméticos precintados que permiten eltránsito de mercancías a través de varios países sintener que sufrir controles aduaneros. El sistemadenominado TIR.

Concepto de transporteterrestreEl contrato de transporte puededefinirse como aquél por el cualuna persona llamada porteador otransportista se obliga, medianteun precio, a trasladar una mer-cancía.Es un contrato consensual pues-to que se perfecciona por el con-sentimiento sin que precise for-

malidad alguna.Según la Ley Orgánica de Transportes Terrestres

en su artículo 65 son Transportes Interiores aquellosque tienen su origen y destino dentro del Territoriodel Estado Español, discurriendo como regla generalíntegramente dentro de éste, si bien por razón de susrutas y en régimen de transporte multimodal podránatravesar aguas o espacios aéreos no pertenecientesa la soberanía española.

Los Transportes Internacionales son aquellos cuyoitinerario discurre parcialmente por el territorio deEstados extranjeros.

Este medio de transporte está regulado por el con-venio CMR, “Convention relative au contrat detransport international de marchandises par route”,firmado en Ginebra en 1956 al que se adhirió Españaen 1974, que prescribe particularidades del contratode transporte y precisa los documentos imprescindi-bles para la correcta ejecución del mismo.

El Convenio CMR se aplica a todo contrato detransporte de mercancías por carretera siempre queal menos uno de los países tanto de carga como dedestino sea parte contratante.

EL TRANSPORTE POR CARRE-TERA RESULTA MUY FLEXIBLEEN CUANTO A PLAZOS, HORA-

RIOS Y ACCESOS A PUNTOSDE CARGA Y DESCARGA

El TransporteEl TransporteTTerrestreerrestreCarretera Carretera

Page 103: Julio-Agosto 2002

HistoriaLa historia del ferrocarril, de los trenes, comienza

en Inglaterra en el siglo XVIII con la revoluciónindustrial y la invención de la máquina de vapor. Fueen 1804 cuando utilizaron ésta para una locomotoraque fue bautizada como Newcastle, y posteriormentese fue desarrollando hasta llegar la locomotora Roc-ket, la encargada de inaugurar la primera línea deferrocarril. A mediados del siglo XIX los trenes yarecorrían los cinco continentes. En España, laimplantación del ferrocarril fue relativamente rápida,en 1870 se contaba con la tercera red de Europa enextensión, tras Inglaterra y Francia. Pero el hecho, en1844, de dotar de un ancho de vía a la red españolade ferrocarril distinto al del continente europeo aislóa España del resto del continente.

Después de un siglo de explotación privada delferrocarril, en 1941 se crea la Red de FerrocarrilesEspañoles (RENFE). Y finalmente, en este reciénestrenado siglo XXI, el ferrocarril se ha convertidoen una de las piedras angulares de la logística.

CaracterísticasUna de las características más destacadas de este

medio de transporte es su capacidad para recorrergrandes distancias y transportar grandes volúmenes ytonelajes. Los plazos de entrega suelen ser largos yen muchas ocasiones es un medio que se combinacon el transporte por carretera. El ferrocarril es untransporte masivo y, generalmente, es utilizado paraenvíos regulares y pequeños.

El transporte por ferrocarril ofrece ventajas res-pecto a otros medios, como la regularidad en desti-nos y horarios, la capacidad de carga o la nula conta-minación en el caso de tracción eléctrica. Los vago-nes se han adaptado con el paso del tiempo paracubrir las necesidades de transporte de productos querequieren un tratamiento específico, vagones espe-ciales ventilados, frigoríficos, etc.Concepto de transporte terrestre: ferrocarril

El ámbito de aplicación se determinará según elcontrato de transporte sea nacional o internacional.

La declaración-carta porte es el documento justifi-cativo del contrato de transporte por ferrocarril, por el

que se decidirán todas las cuestiones que surjan sobresu ejecución y cumplimiento. Como duplicado delmismo, el Ferrocarril entregará al remitente, en elacto de la facturación, un talón duplicado de la cartade porte, firmado y sellado por la estación expendi-dora, que servirá de título para reclamar la entrega delos efectos facturados. El remitente podrá rechazar eltalón-duplicado de la carta de porte si en él no se hanconsignado las datos correspondientes, figurados enla declaración-carta de porte.

En lo que a Europa concierne, se rige por las nor-mas del Convenio Internacional (CIM) del 25 defebrero de 1961 y sus Disposiciones Complementa-rias Uniformes (DCU), y por el convenio TIF.

En la práctica, este documento se denomina CIMy sirve como título se propiedad de la mercancía y seextiende en cinco ejemplares: la carta de porte, hojade ruta, boletín de llegada, duplicado de la carta deporte y la matriz de expedición.

Además, el embalaje debe ajustarse a lo dispuestoen las tarifas y reglamentos de ferrocarril.

El TransporteEl TransporteTTerrestreerrestreFFerrocarrilerrocarril

Foto

: J.A

. Cifu

ente

s

Page 104: Julio-Agosto 2002

Logística y Transporte Internacional

104 • Julio-Agosto 2002

Gonzalo Sanz, consejero delegadodel Grupo Logístico Santos, ha recibi-do el premio al mejor EmpresarioNacional Logístico, concedido por elBarcelona Centre Logistic (BCL).

El acto de entrega del galardón serealizó durante la Noche de la Logísti-ca, celebrada el pasado mes de junioen el Palau de Pedralbes de Barcelona,con motivo de la inauguración de la IVedición del Salón Internacional de laLogística (SIL´2002).

El Comité Organizador del SIL 2002confirmó que la consecución del galar-dón obtenido supone “premiar a Gon-

zalo Sanz por su amplia y dilatada tra-yectoria profesional en el sector de lalogística”.

Por su parte, el actual consejerodelegado del Grupo Logístico Santoscomentaba al término del acto "parami supone un honor que el sectorlogístico me conceda este galardón. Esun motivo de satisfacción personal elque aquellos que conocen y formanparte de este sector te concedan unpremio tan significativo comoéste".

Grupo Logístico Santos recibe elpremio al mejor Empresario

Nacional LogísticoBarcelona Centre Logistic otorga el premio al mejor Empresario Nacional Logísticoa Gonzalo Sanz, consejero delegado del Grupo Logístico Santos. Gonzalo Sanz forma parte del Grupo Logístico Santos desde 1999, fecha en la que

la compañía inició una nueva etapa con la entrada de Mercapital y Caja Madrid, ydonde se puso en marcha el plan estratégico para colocar a Santos entre los

operadores líderes del mercado de la Peníncula Ibérica.

LA AMPLIA Y DILATADATRAYECTORIA PROFESIO-NAL EN EL SECTOR DE LALOGÍSTICA OTORGAN ELPREMIO A GONZALO SANZ

MONEDA ÚNICACristina Fortea

El Grupo Logístico Santos alcanzó una facturación de 175,5millones de euros durante 2001, lo que significa un creci-miento del 21 % respecto al ejercicio anterior.Estas cifras suponen un paso más en el desarrollo del planestratégico de actividades iniciado en 1999, y cuyo objetivoes alcanzar los 252 millones de euros en el año 2004.En dicho plan, el Grupo tiene entre sus objetivos el fortaleci-miento de sus actividades logísticas en la Península, laapertura de distintos centros, la inversión en los más nove-dosos sistemas tecnológicos, y el establecimiento de nue-vos servicios con el fin de satisfacer las mayores deman-

das de sus clientes.Santos pretende consolidar su posición de liderazgo en elsector de los operadores logísticos, potenciando su ofertade servicios en todo el proceso que supone la sincroniza-ción de la cadena de suministros. En la actualidad el Grupo Logístico Santos dispone de unaplantilla de más de 2.000 personas y cuenta con más de350.000 metros cuadrados de almacenaje, que le confir-man como uno de los principales operadores logísticos ennuestro país tanto por volumen de negocio como por acti-vidades.

El Grupo Logístico Santos creció un 21 % respecto a 2001

Transporte Terrestre

Grupo Logístico Santos tuvo una importante presencia el SIL 2002.

Gonzalo Sanz recibe el premio al mejor empresa-rio nacional logístico.

Page 105: Julio-Agosto 2002

Abx Logistics amplía sus servicios detransporte internacional a más de 40países de los cinco continentes

ABX LOGISTICS ha ampliadosus servicios de transporte interna-cional de mercancías desde y haciaGirona. En concreto, la compañíaune de forma regular Girona con másde 40 países de los cinco continentesy está en disposición de establecerotros servicios de exportación eimportación hacia cualquier otrolugar del mundo.

Para ello, la delegación ha aumen-tado sus recursos con la ampliaciónde su flota de vehículos y ha reforza-do el servicio de entregas y recogi-das diarias en toda la provincia.También esta delegación realizaráuna conexión diaria con Barcelona,donde se encuentra la sede central dela compañía y desde donde parten lamayoría de los tráficos de transporteinternacional.

Colaboración solidariaEl pasado mes de junio partieron

de Barcelona con destino a Sarajevotres camiones con 14 toneladas demedicinas, material sanitario y deenseñanza.

ABX Logistics Iberia colaboró,además de financiar uno de los vehí-

culos, con “Conductores solidarios deCataluña” para trasladar un convoy detres camiones cargados con 14 toneladasde ayuda humanitaria, desde Barcelonahasta Sarajevo (Bosnia Herzegovina).La compañía se ha encargado de gestio-nar los trámites aduaneros necesariospara hacer posible la llegada del convoya su destino, atravesando diferentes paí-ses de la Unión Europea, Eslovenia yCroacia.

El nuevo producto de transportecombinado, el combipack, fue presen-tado por Renfe en el SIL. Se trata deun servicio de transporte combinadodestinado a los operadores logísticosde mercancías en la relación Madrid-Barcelona. Un producto que asegura asus clientes el transporte de cargahasta destino en un tiempo reducido ycon unos elevados parámetros de cali-dad y fiabilidad. La principal novedadque ofrece es el compromiso de Renfede devolver el importe del transportecuando el retraso en la entrega seasuperior a 60 minutos respecto alacordado con el operador.

RENFE presentael Combipack

Transporte Terrestre

Page 106: Julio-Agosto 2002

Logística y Transporte Internacional

La creación de lanueva Exel, un éxito

La compañía ha alcanzado un crecimiento muyimportante en estos dos últimos años. Durante elprimer año fiscal después de la fusión, Exel alcanzóen España una cifra de negocio de 168 millones deeuros. Estos resultados ponen de manifiesto el éxitode la fusión protagonizada por Exel y MSAS.

La nueva Exel fortalece su posición de referenciamundial en la prestación de servicios logísticos y de

transporte internacional, además de firmar grannúmero de acuerdos y servicios. En concreto, duranteel pasado ejercicio, consiguió cerca de 1.000 millo-nes de euros a través de nuevos contratos.

Jorge Adeva, Consejero Delegado de Exel enEspaña, señala que “hemos sido el modelo en lo quese refiere a la integración de las dos estructuras. Deesta manera hemos conseguido transmitir al mercadotodo el valor de la fusión sin que nuestros clientesperciban señales o inconvenientes por la puesta enmarcha de un proceso tan complejo”.

El objetivo actual, tras la consolidación de susestructuras y la reorganización interna efectuada,pasa por “crear nuevo valor para nuestros clientes.No queremos limitarnos a prestar únicamente losservicios logísticos convencionales como cual-quier otro operador -continúa Jorge Adeva-. Esta-mos poniendo en marcha procesos de externaliza-ción, que buscan directamente en la creación devalor para nuestros clientes”.

Exel líder mundial en la gestión de lacadena de suministro

Exel ha incrementado en España un 10% sus activida-des de transporte aéreo durante los cinco primeros mesesde 2002. Ha sido especialmente positivo el crecimientodel 15% experimentado por los fletes de exportación quepresta la compañía.

Dos años después deconcretarse la fusión entre ExelLogistics y MSAS Global, queoriginó la creación del mayorgrupo logístico del mundo, lacompañía ha cumplido losobjetivos previstos tanto desdeel punto de vista económicocomo en lo que se refiere aldesarrollo del negocio y elaprovechamiento de lassinergias existentes entreambas empresas.

Transporte Terrestre

Page 107: Julio-Agosto 2002

Transporte Terrestre

Zaragoza ocupa una situación geoestratégica únicaque le permite estar conectada a los más importantescentros de producción y consumo del nordeste de laPenínsula Ibérica, enlazando el Cantábrico y la Mesetacastellana con el Arco Mediterráneo, y siendo nodoademás, de articulación entre estos espacios y lasregiones francesas atlántica y pirenáica. Así nace PLA-ZA Logística 2000, un proyecto promovido por elGobierno de Aragón.

Una zona de intercambio masivo intermodal en elque ferrocarril y camión ocuparán más de 72 hectáreas.Casi el 15% de la superficie útil (90 héctareas) se des-tinará a actividades ferroviarias, divididas en una esta-ción de clasificación de mercancías ferroviarias y unaposible ubicación de talleres de Renfe que ocuparíamás de 28 hectáreas, con una longitud aproximada de800 metros de andenes y entre 30 y 40 vías paralelas.

La superficie de enlace supone las 62 hectáreas res-tantes.

Uno de sus proyectos a largo plazo es la construc-

ción del túnel ferroviario transeuro-peo del Vignemale, que interconecta-rá África, la Península Ibérica y la Europa Continental,mediante un paso central por los Pirineos.

El transporte terrestre puntoestratégico en Pla-za

Page 108: Julio-Agosto 2002

Logística y Transporte Internacional Transporte Terrestre

En 2001, Renfe transportó cercade 5 millones de toneladas

Durante 2001, Renfe transportó un total de4.887 millones de toneladas en 521.844 Teus(contenedores de 20 pies) dentro del tráfico de

trenes internacio-nales de contene-dores de la Unidadde Negocio deTransporte Combi-nado. Del total de toneladas transportadas, 2.718millones corresponden al tráfico internacionalcon la Unión Europea, cifra que equivale a287.277 Teus. Los principales países origen/des-tino fueron Alemania, Reino Unido, Portugal,Francia y Benelux, por este orden.

En cuanto al tráfico con el resto de países nointegrados en la Comunidad Europea, la Unidadde Mercado Marítimo de Transporte Combinadotuvo una actividad internacional equivalente a2.169 millones de toneladas transportadas en234.567 Teus. Los principales puertosorigen/destino de los contenedores fueron Bil-bao, Valencia, Barcelona, Algeciras, Cádiz yGijón.

MONEDA ÚNICA

Page 109: Julio-Agosto 2002

109Julio-Agosto 2002 •

Schenker: undetallado horarioon-line hace lalogística mástransparente

El Grupo Portugués Luís Simões compraun operador logístico en España

El Grupo Cat incrementósus ventas un 13%

El Scheduler de Schenker informacon un clic sobre tráficos de línea yopciones de productos en Europa.

Con el horario on-line de todos lostráficos de línea paneuropeos, Schen-ker ofrece un servicio único: un soloclic en la sección e-Schenker de su webes suficiente para que los clientes de laindustria y del comercio vean inmedia-tamente cuándo Schenker puede reco-ger la mercancía en su almacén y cuán-do llegará ésta a cualquier destino en32 países de Europa.

“Un servicio con el que ofrecen asus clientes en Europa una ventajaúnica y un adelanto tecnológico encuanto a fiabilidad en la planificacióny transparencia”, según comentabaHans-Jörg Hager, miembro del Con-sejo de Administración de SchenkerAG y responsable de la región deEuropa. "Hemos conseguido que lalogística del Transporte TerrestreEuropeo sea transparente".

El Scheduler de Schenker contienedatos de decenas de miles de rutas detransporte y tiempos de conexión ase-gurados. Los clientes sólo tienen queintroducir el nombre del país y elcódigo postal del lugar en el que sedebe recoger la mercancía, y los mis-mos datos del lugar de destino. Unclic con el ratón es suficiente para queel cliente sepa cuando será recogida yentregada la mercancía, además delhorario de rutas. Asimismo se le pro-porcionará información sobre lasopciones de servicios disponibles: enparte con tiempos de entrega garanti-zados así como garantía de devolu-ción del dinero.

Schenker abarca las actividades detransporte terrestre en Europa, ade-más de aéreo y marítimo a nivel mun-dial.

El Grupo Luís Simões, en una apuestaclara en la liderarización del mercadologístico y del transporte a nivel ibérico,adquirió, en el segundo trimestre de 2001,el 60 por ciento de las acciones de LOAL-SA, un operador logístico en España.

Este operador estáespecializado en la logís-tica de la distribución deproductos de gran consu-mo. LOALSA presta un amplio conjuntode servicios logísticos especializadostales como almacenaje, control de inven-tarios, gestión de lotes, preparación deencargos y expositores, etiquetaje yembalaje, y distribución.

La empresa adquirida está situada enMadrid y posee cuatro delegaciones pro-pias en Vizcaya, Sevilla, Valencia y Mála-ga, además de filiales subcontratadas enBarcelona, Zaragoza, La Coruña, Oviedo,Valladolid, Alicante y Palma de Mallorca.

Con la adquisición de este operador, elGrupo Logístico Luís Simões consiguecubrir totalmente la Península Ibérica encuanto a prestación de servicios integra-dos de transporte, logística y distribu-ción, disponiendo de un mayor abanicode servicios a los clientes portugueses yespañoles.

El Operador Logístico CAT alcanzóen la Península Ibérica una facturaciónde 225,38 millones de euros, lo quesupuso un incremento del 13% respectoal ejercicio anterior, donde la cifra denegocio se situó en los 199,37 millonesde euros.

Cifras que reflejan el crecimiento delgrupo tanto en Portugal como en España.

Durante el último año, CAT PenínsulaIbérica ha visto fortalecidas sus líneas detransporte entre Portugal y España.

Hecho producido en parte por el incre-mento del tráfico de mercancías y por laaceptación del nuevo esquema logísticode CAT.

Recientemente el operador ha abiertonuevos centros en Palmela (Portugal),Las Palmas, Tenerife, y Santiago deCompostela.

El Grupo CAT dispone de 35 centrospara actividades logísticas de mercancíasgenerales y 12 instalaciones especializa-das en la logística de vehículos.

Foto

: Sch

enke

r A

G

Transporte Terrestre

Page 110: Julio-Agosto 2002

Logística y Transporte Internacional

110 • Julio-Agosto 2002

Transporte Internacional: Tierra, Mar y AireDesde Paquetería hasta grandes cargas

Cretschmar Cargoabre una oficinacomercial en Sevilla

Thyssen Ingenieríay Sistemas

La delegación española de la empresaalemana Cretschmar Cargo continúa enel presente año con su política de apertu-ra de nuevos centros en nuestro país, yha inaugurado su nueva oficina comer-cial en Sevilla.

El objetivo de la apertura de esta ofici-na es el de fortalecer y potenciar susactividades de logística y transporte enla Comunidad de Andalucía.

Cretshmar Cargo dispone en la actua-lidad de delegaciones propias en Cosla-da (Madrid), Barcelona, Valencia e Irúny tiene corresponsales en Zaragoza,

Palma de Mallorca, Tarragona y Girona.La filial española ofrece desde sus dis-

tintos centros servicios de transporteinternacional por tierra, mar y aire. Ade-más de prestar servicios logísticos dealmacenaje, gestión de stocks, distribu-ción y manipulación de mercancías.

Resultados 2001Durante el pasado año, la compañía

alcanzó una cifra de negocio de 20,9millones de euros, y transportó más de200.000 toneladas de mercancía a paísesde los cinco continentes.

ABX Logistics Iberiaune sus actividadesen España y Portugal

TNT abrirá unnuevo centroen Madrid

Se crea ABX Logistics Iberia, cuyasede central y dirección general de laempresa se va a situar en Barcelona. Elmotivo de esta creación es la unión delas actividades de las filiales en España

y Portugal.La nueva compañía pretende conver-

tirse en la principal referencia de laPenínsula Ibérica en la prestación deservicios logísticos y de transporteinternacional por tierra, mar y aire.

Una de las ventajas más importantespasa por las posibilidades que se abrenpara consolidar mercancías que tengancomo destino u origen terceros países,lo que va a facilitar la consecución deuna mayor optimización de costes endeterminados tráficos.

La creación de ABX LOGISTICSIberia es un paso importante para eldesarrollo general de la compañía enla Península Ibérica, una región queestá aumentando su influencia y pesoespecífico dentro del panorama logís-tico internacional gracias, entre otrasrazones, a su estratégica situacióncomo puerta de entrada de muchasmercancías procedentes o con destinohacia Sudamérica y los países delnorte de África.

OBJETIVO DE ABX LOGIS-TICS IBERIA: TRANSPORTEINTERNACIONAL POR TIE-RRA, MAR Y AIRE

TNT Logistics abrirá un nuevo cen-tro logístico en Madrid a partir del pró-ximo mes de enero de 2003. Un nuevocentro que contará con una superficiede 70.000 m2 y será diseñado en fun-ción de las necesidades específicas delos clientes de la compañía.

Una inversión realizada dentro dela estrategia global de expansión deTNT, cuyo objetivo es ser reconocidoscomo líderes mundiales en determina-dos sectores desarrollando, implemen-tando y operando soluciones de altovalor añadido.

"TNT Logistics, siguiendo su políti-ca de ofrecer soluciones logísticas a lamedida de sus clientes, con este nuevocentro, optimizará las operaciones delos clientes del sector neumáticos,añadiendo valor a sus cadenas desuministro" comenta Roberto Oliva,Director General de TNT Logistics enEspaña.

Thyssen Ingeniería y Sistemas esuna empresa dedicada a las instalacio-nes de Manutención y Almacenajeautomático, así como a los ParkingsRobotizados. Presente en el mercadodesde 1989, cuenta con 55 almacenesautomáticos instalados en todo elmundo y un parking automático enEspaña.

Desde sus orígenes ha realizadograndes esfuerzos y cuantiosas inver-siones en I+D de nuevos productos ytecnologías, que unido a su Know howhan conseguido el objetivo perseguido:crear una tecnología propia tanto mecá-nica como eléctrica e informática, queno dependiese de ninguna empresa enninguno de los aspectos.

Page 111: Julio-Agosto 2002

111Julio-Agosto 2002 •

Transporte Internacional: Tierra, Mar y AireDesde Paquetería hasta grandes cargas

Certificación ISO 9001GEFCO es el primer grupo del “TOP

TEN” europeo de Transporte y Logísticaque obtiene la certificación ISO 9001para el conjunto de su red.

Esta certificación cubre el conjunto delas actividades de transporte (carretera,marítimo, ferrocarril, aéreo) y la logísti-ca (plataformas, talleres, gestión de flu-jos) ejercidas en el seno de una red euro-pea integrada por más de 200 agenciasenlazadas a líneas internacionales quecomunican todos los continentes.

Todas sus actividades incluyen la con-cepción y realización de los sistemas deinformación y de comunicación y de lossistemas logísticos, además de los servi-cios de aduanas y representación fiscal.

Resultados año 2001La cifra de negocios de este grupo en

2001 asciende a 2.643 millones de

euros, lo que implica un incremento del13,5% respecto al año anterior.

La actividad Distribución y Prepara-ción de Vehículos ha aumentado un17,5%. La actividad Paquetería y Trans-porte de Lotes ha crecido un 13,5 % apesar de la recesión del mercado euro-peo y gracias al desarrollo alcanzadofuera de Europa.

Por su parte, la actividad Logística yFlete Internacional ha mejorado un15,6%: el crecimiento ha sido continuoen el campo de la Logística (41%) sobretodo con la puesta en marcha en Polonia

de un almacén de distribución de piezasde recambio para las marcas Peugeot yCitröen. La actividad marítimo-aérea seha visto afectada por los sucesos aconte-cidos el 11 de septiembre y por la crisisen Argentina, que han limitado su creci-miento hasta un 2%.

Gefco en el Mundial delAutomóvil

Gefco estará presente en el Mundialdel Automóvil que se celebrará del 28 deseptiembre al 13 de octubre de 2002 enParís Porte Versailles.

GEFCO se encuentra entre los diezprimeros grupos europeos deTransporte y Logística. Su desarrollo seorienta en tres ejes: Distribución yPreparación de vehículos, Paquetería yTransporte de lotes, Logística yTransporte Marítimo y Aéreo. Con másde 200 agencias repartidas en 15países, el Grupo GEFCO ha alcanzadoen el año 2001 una cifra de negocio de2.600 millones de euros.

MONEDA ÚNICA

El Presidente-Director General, LouisDefline, afirma que “la certificación glo-bal confirma el interés de la estrategiapuesta en práctica por el Grupo Gefco:ofrecer a sus 40.000 clientes una red euro-pea integrada de transporte y logística”

Jean-Paul Sergheraert, Director deCalidad del Grupo Gefco, por su parte,

afirma que “esta certificación resalta(situándola en el contexto internacionalde nuestra actividad) tres nocionesimportantes: la evaluación de la satis-facción del cliente, el peritaje de losprocesos a lo largo de la cadena logísti-ca y la mejora continua de los métodosde trabajo”.

Director General y Director de Calidadde GEFCO opinan acerca de la ISO 9001

Louis Defline, Presidente-Director General de GEFCO.

Uno de los camiones de la flota de Gefco.

GEFCO obtiene la certificaciónISO 9001

2001 2002Cifra de negocios 2643 2329Resultado operacional 119 100Resultado neto 49 57Margen bruto de autofinanciación(Cash-flow) 104 91

FUENTE: GEFCO

RESULTADOS DEL AÑO 2001 (En millones de euros)

Page 112: Julio-Agosto 2002

Recinto Ferial

112 • Julio-Agosto 2002

Fira de Barcelona superó los72 millones de euros deingresos durante el año 2002

Calidad y profesionalidad,claves del éxito enFunermostra

El ejercicio 2001 ha sido uno de losaños récord para Fira de Barcelona ensus cuatro principales parámetros.

Por una parte ha acogido 64 certáme-nes, lo que conlleva un incremento ennúmero de salones del 8,5 % respecto a2000. Además, la cifra de expositoresparticipantes se ha incrementado en17,8%. En tercer lugar, la superficiecontratada ha llegado a 832.817 m2, un35,7 % más que en 2001. Y por último,el número de visitantes ha sido de3.244.136, con un aumento del 44,9 %.

Fira ha alcanzado en el ejercicio corres-pondiente al año 2001 un récord históricoen la cifra total de ingresos, superando labarrera de los 72 millones de euros, segúnel informe presentado al Consejo Generalpresidido por el alcalde de Barcelona,Joan Clos y del que el conseller AntoniSubirà es el vicepresidente primero, y elpresidente de la Cambra, Antoni Negre,el vicepresidente segundo.

Entre los grandes salones de 2001 des-

tacó Construmat, que ocupó los dosemplazamientos de Fira de Barcelona,con la presencia de 4.137 expositores ymás de 235.000 visitantes. También fue-ron certámenes de referencia en elmundo ferial, Motoshow, Hispack,Expohogar, Piscina, Caravaning y Náu-tico, entre otros. Durante este periodo sehan creado seis nuevos salones, entre losque destacan Serigraph y BarcelonaNegocios y Franquicias (BNF).

En el balance del año 2001 del Palaciode Congresos de Fira de Barcelona, cabedestacar el festival de música Sonar, conmás de 100.000 visitantes y el Congresode Microsoft, con una superficie de másde 40.000 m2 y unos 15.000 visitantes.

La Feria Internacional de Productos yServicios Funerarios (Funermostra)clausuró su VII edición con éxito.

Según declaraciones del presidente,Miguel Escorihuela "durante el certa-men se ha alcanzado un buen volumende negocio, además de los contratos enfirme, los expositores han conseguidorealizar numerosos contactos para próxi-mas celebraciones".

Beatriz Colom, directora del certa-men, señala que "a falta de los resulta-dos finales, los visitantes se han incre-mentado en un 2% respecto a la pasadaedición en la que se registraron 2.050

visitantes profesionales. Teniendo encuenta que es un sector muy limitado, enEspaña existen aproximadamente 2.600funerarias, refleja un crecimiento muypositivo para FUNERMOSTRA"

Como novedad se presentó la repro-ducción del sarcófago de NapoleónBonaparte. Una serie histórica, cuyareproducción está compuesta por 65 pie-zas de madera maciza, todas ellasensambladas y trabajadas a mano.

Del 3 al 5 de octubre en laFeria Internacional de Bilbao

Nagusi, una feria en augeEn la actualidad, las personas mayo-

res y aquellas retiradas del mundolaboral desarrollan más actividades yson un segmento de clientes cada vezmás atractivo y numeroso, como secomprueba en la cada vez mayor ofer-ta de bienes y servicios dirigidos a latercera edad y en su creciente respues-ta.

En esta línea se orienta la FeriaInternacional de Bilbao en su sextaedición. Nagusi mantiene desde su ini-cio, el objetivo de mejorar las condi-ciones de vida del colectivo de las per-sonas mayores y de los profesionalesque trabajan en el sector y de los fami-liares directos encargados de su cuida-do.

Un salón que constituye un foroespecializado en la tercera edad conmúltiples actividades de carácterinformativo y de entretenimiento.

La última edición contó con la parti-cipación de 60 empresas representadasen 2.312 m2 de superficie de exposi-ción y recibió 80.000 visitantes delPaís Vasco, Burgos, Cantabria, LaRioja y Navarra.

Nagusi’2002 sede del V Congreso Seniors

En el marco de Nagusi’2002 se cele-brará el “V Congreso de Empresas yEntidades que se dirigen a las perso-nas mayores de 50 años”, organizadopor la Asociación Iniciativas y Proyec-tos Seniors.

El lema de esta edición será “LaGestión Privada de los ServiciosPúblicos para las Personas Mayores”,puesto que se ha convertido ya en unaexperiencia de la que se pueden anali-zar resultados y distintos modelos degestión.

Nagusi’2002El Salón de lasActividades,Servicio y Ociopara losmayores

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA

Page 113: Julio-Agosto 2002
Page 114: Julio-Agosto 2002

Recinto Ferial

114 • Julio-Agosto 2002

La Feria se celebrará en Valencia del 6 al 9 de noviembre

Aplimatec se prepara para abrir sus puertas por primera vez el próximomes de noviembre, pero antes tuvo lugar su presentación en Alcoy yBarcelona para más de 200 empresas textiles.

APLIMATEC, Feria Internacional de AplicacionesTécnicas de los Materiales Textiles, es un certamenúnico en España, dedicado a la promoción y comer-cialización de materiales textiles y no textiles en sec-tores industriales. Su primera edición se celebrará enel mes de noviembre y en ella se pretende reunir amás de 150 empresas fabricantes, con una ocupaciónneta de 5.000 metros cuadrados.

APLIMATEC surge de la estrategia, por parte deFeria de Valencia de incorporar a su calendario salo-nes industriales. En este certamen se reunirá la ofertade los textiles de aplicaciones en construcción eingeniería civil; agricultura y pesca, de alta tecnolo-gía para la confección y calzado; automoción, depor-tes, uniformidad y vestuario laboral.

Durante el certamen se desarrollará el CongresoInternacional de Textiles Técnicos, en el que sedebatirán desde la certificación de productos a lasinnovaciones en la aplicación de los textiles técni-cos o los materiales textiles inteligentes. Además,estará complementado este certamen de carácterbienal con jornadas técnicas dirigidas a los profe-sionales.

Aplimatec estará sectorizada en dos áreas:MATEX, que engloba la producción de materias pri-mas y auxiliares y productos semielaborados, yAPLITEC, que concentrará los productos finales.

Presentación al sectorAPLIMATEC se presentó el pasado mes de mayo a

los empresarios del sector de Alcoy y Barcelona, conla asistencia de más de 200 firmas.

A la presentación de Alcoy asistió el subsecreta-rio de Ciencia y Tecnología de la GeneralitatValenciana, Javier Quesada, quien apoyó con supresencia la iniciativa ferial. Además, el presiden-te de ATEVAL, Manuel Taverner, afirmó que Apli-matec será un impulso para la industria textil espa-ñola en el camino de la diversificación, así comouna forma de potenciar la producción española entextiles técnicos y difundir sus aplicaciones.

La presentación de Aplimatec sirvió para introdu-cir el Observatorio Tecnológico Textil, recientementecreado por AITEX. Este observatorio proporcionaráa la industria una visión permanentemente actualiza-da de las áreas tecnológicas que inciden en el textil,con un tratamiento específico a los textiles técnicos.

En definitiva, Aplimatec responde a la necesidadde un sector cada vez más importante de la industriatextil, la fabricación de textiles para aplicaciones téc-nicas, que en pocos años supondrá un tercio del totalde la producción. Se trata de un producto de altovalor añadido, donde el I+D+I tiene un especial pro-tagonismo.

Se presenta Aplimatec, laFeria de Textiles Técnicos

Presentación de Aplimatec en Barcelona.

Presentación de Aplimatec a los empresarios de Alcoy.

MONEDA ÚNICA

Page 115: Julio-Agosto 2002

115Julio-Agosto 2002 •

En Feria Valencia del 23 al 26 de octubre

El SIF convoca los VII PremiosNacionales de la Franquicia

Hostelería y Modalideran los sectoresdel SIF

El Salón Internacional de la Franqui-cia convoca la VII edición de los Pre-mios Nacionales de la Franquicia ensiete modalidades. El jurado hará públi-co el fallo durante el certamen, que ten-drá lugar en Valencia el próximo mes deoctubre, y la entrega de premios se reali-zará el día 24, durante la celebración delSIF.

Las candidaturas deberán estar argu-mentadas e incluir, en su caso, una eva-luación de la trayectoria de la empresa ola entidad que represente.

El jurado estará formado por un repre-sentante del Ministerio de Economía,Generalitat Valenciana, Consejo Supe-rior de Cámaras de la Comunidad Valen-ciana, Salón Internacional de la Franqui-

cia y la Asociación Española de Franqui-ciadores. Además, hasta tres premiadosde anteriores convocatorias podrán for-mar parte del jurado.

Puesta a punto del SalónInternacional de la Franquicia

MONEDA ÚNICA

Inmaculada Santainés, Directora del Salón Inter-nacional de la Franquicia.

Las enseñas de hostelería y modasiguen liderando los sectores deexposición del Salón Internacional dela Franquicia.

El SIF, considerada la feria másimportante del mundo de franquicias,tiene hasta el momento inscritas 225firmas que representan a todo tipo deactividades. Además, para la próximaedición se detecta la presencia impor-tante de enseñas dedicadas al ocio,tanto convencional como en red.Centros de diversión para los máspequeños y establecimientos de jue-gos en red y acceso a internet seimplantan con fuerza.

La franquicia es una fórmula queestá siendo muy requerida por lasempresas de telecomunicaciones parasu expansión. De hecho, son tres yalas empresas de este sector inscritas.

La Feria del Niño secelebrará en León (México)

Feria Valencia y el Poliforum de León(Guanajuato) organizarán conjuntamenteel próximo mes de marzo la primera Feriadel Niño de México.

Se reunirán expositores de México yotros países de América, además de Españay otros estados de la Unión Europea.

Alberto Catalá, Presidente de la Feriade Valencia, viajó hasta León para firmarel convenio y subrayó que los organizado-res confían en reunir a unos 5.000 com-pradores.

Dicho convenio establece un reparto deresponsabilidades entre ambas partes y lacreación de un equipo de trabajo conjuntopara coordinar la organización del evento.

La Feria del Niño, pionera en México,

se centrará en los sectores de moda infan-til, puericultura, juguete y libro para niños.

Catalá destacó el interés de la feria porel potencial que ofrece América Latinapara realizar encuentros que permitanincrementar las relaciones entre empresa-rios de ambos lados del Atlántico.

MONEDA ÚNICALa 55 edición de la Feria Interna-

cional de Moda Infantil y Juvenil deValencia (FIMI), fue clausurada traspresentar 300 colecciones y recibir acerca de 8.000 visitantes. En esta edi-ción se ha incrementado el número deprofesionales procedentes de Méxi-co. En cuanto a visitantes nacionales,Barcelona, Madrid, Alicante y Mur-cia han sido las provincias que másvisitantes han aportado.

Los expositores han mostrado susatisfacción en lo que respecta a lacalidad de los visitantes.

Una novedad importante ha sido laparticipación de empresas brasileñasa través de ABIT, la Asociación Bra-sileña del Textil y la Confección, quehan encontrado en FIMI la puerta deentrada al mercado europeo.

FIMI recibió 8.000 visitantes

Page 116: Julio-Agosto 2002

Recinto Ferial

116 • Julio-Agosto 2002

FIAM 2002 se celebrará en Valencia del 23 al 28 de septiembre

Fiam 2002 acogerá 359 expositores, de los que un 24% son extranjeros,incrementándose de esta manera hasta un 11% la participación extranjera. Italiacontinúa siendo el país con mayor representación en la Feria Internacional de laIluminación, seguido de Portugal y Alemania.

La 37 edición de la Feria Internacionalde la Iluminación reunirá 359 exposito-res, de los que 87 son extranjeros, lo quesupone un incremento del 11% de la pre-sencia extranjera.

Un año más son los expositores italia-nos los que mayor presencia tienen enFIAM, tras las firmas nacionales. Untotal de 57 empresas procedentes de Ita-lia, principal competidor de España,mostrarán sus colecciones en la próximaedición de FIAM.

Tras Italia será Portugal el país quecuente con mayor representación en elcertamen, con un total de 18 expositores,seguido de Alemania. Además, se conta-rá con la presencia de otros países comoFrancia, Marruecos, Israel, Egipto yRepública Checa, entre otros.

Mario Mariner, Presidente de FIAM,afirmaba hace unos días que para él“este incremento refleja el grado deinternacionalización alcanzado por elcertamen que cada año cuenta con unamayor presencia de firmas extranjeras,

así como visitantes y compradores lle-gados de todo el mundo, convirtiéndoseen el mejor instrumento de promociónde la iluminación española y en unagarantía de negocio para el compra-dor”.

Aumenta la participaciónextranjera en Fiam 2002

Tendence 2002 enMesse Frankfurt

MONEDA ÚNICA

Tendence 2002, “Las últimas tendenciaspara ti” dará comienzo en Frankfurt a finalesdel próximo mes de agosto.

Con el lema “Si no lo encuentras aquí,no lo encontrarás en ningún lugar” se pre-para una nueva edición de Tendence quese celebrará del 30 de agosto al 3 de sep-tiembre de 2002 en la Messe Frankfurt. Enella, cerca de 4.700 expositores de 90 paí-ses diferentes mostrarán sus últimas nove-dades en diversos campos desde lo másvanguardista del diseño hasta la vida coti-diana.

En los sectores Domus & Gallery, Tavola

& Cucina, y Präsent & Carat podrá encontrarmillones de ideas de diseño, cocina y presen-tación, regalos, joyas, relojes, etc.

Tavola y Cucina: Recoge la preparacióncreativa y el placer de consumo dentro delmundo gastronómico para hacer de él unainolvidable experiencia.

Domus & Gallery: Estilo de vida. Los muebles sólo no son suficientes, el

diseño los puede convertir en algo único.Tendencias y accesorios para todos los gus-tos.

Präesent & Carat: Una amplia gama deproductos donde encontrar ideas para regalos.Papelería y complementos para la escritura.Perfumería y productos cosméticos.

MONEDA ÚNICA

Page 117: Julio-Agosto 2002

117Julio-Agosto 2002 •

Los pasados 27 y 28 de junio se cele-bró en Feria Valencia una jornada orga-nizada por la Asociación de FeriasEspañolas (AFE) que abordó el cambiode gestión en las instituciones ferialesen la sociedad del conocimiento.

Ismael Quintanilla, director de la Uni-dad de Investigación de Psicología Eco-nómica y del Consumidor de la Univer-sidad de Valencia, planteó la gestiónestratégica del cambio en las ferias; elnuevo concepto de marketing de lademanda; las nuevas tecnologías, losnuevos valores y las alternativas paraencarar una sociedad compleja y en unentorno de incertidumbre a través de lagestión del conocimiento.

El objetivo de la jornadafue implicar a los responsa-bles de las distintas áreasferiales en la necesidad delcambio en la gestión en unentorno cambiante, con nue-vos retos y con un mercadocada vez más exigente, com-petitivo y globalizado.

En la jornada se explicó elSistema de Gestión de Cali-dad promovido por AFE, pre-sentación que corrió a cargode José Luis Lampreave(LRQA) y Miguel Osuna, dela Feria de Sevilla.

A la jornada asistieron representantesde diversas áreas de las institucionesferiales de Barcelona, Madrid, Bilbao,

Sevilla, Barbastro, Aguadulce, Tenerife,Jaén, Vigo, Alicante, Madrid-Casa deCampo y las organizadoras Reed Exhi-bitions y Progourmet.

Las Ferias analizan en Valencialos nuevos retos de Gestión

El diseñador Ross Lovegrove se haalzado con el primer premio en la cate-goría profesional de los Premios Inter-nacionales de Diseño cDIM. El jurado,que tomó esta decisión por unanimi-dad, ha considerado que este trabajo"aporta una estética que implica unainnovación en el sector del mobiliario

urbano, tanto en el proceso productivocomo en los materiales empleados".

El segundo premio ha recaído sobreLola Llorca. En este caso, el jurado haconsiderado que se trata de una pro-puesta innovadora, con un carácterjoven, especialmente enfocado parausos informales. Asimismo, en estacategoría, el jurado ha decidido otor-gar una Mención de Honor al productode los diseñadores Víctor Pinto yJavier Esteve, por su "limpieza indus-trial y su aplicabilidad como soportegráfico".

Por lo que respecta a la categoría deestudiantes, el jurado ha decidido,también por unanimidad conceder elprimer premio a Carla Rosaenda, de laUniversidad Diego Portales de Santia-go de Chile. En este caso, el jurado havalorado que se trate de "una propues-ta apropiada para los nuevos modos devida, nómada y exhibicionista".

Silvio Argudo, de la Universidad

Cardenal Herrera CEU de Valencia yJoohee Lee, coreano y estudiante delRoyal College of Art de Londres sehan alzado con los dos segundos pre-mios de la categoría.

El jurado de esta XX Edición de lospremios cDIM ha estado compuestopor Lola Castelló, diseñadora indus-trial, Piti Gonzalez, especializada en elsector comercial del diseño, RobertoFeo, diseñador y profesor del RoyalCollege de Londres, Gabriel Teixido,diseñador, y Juli Capella, arquitecto ypresidente del FAD, quien ha sido ele-gido presidente de este jurado.

Fallados los premios cDIM, concedidospor la Feria Internacional del MuebleRoss LLovegrove gganador ddel pprimer ppremio een lla ccategoría pprofesional dde lla XXX eedición ddePremios IInternacionales dde DDiseño ccDIM. EEn lla ccategoría dde eestudiantes, eelpremio hha ccorrespondido aa lla cchilena CCarla RRosaenda.

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA

El diseño de Lovegrove obtuvo el primer premio.

ELsegundo premio lo consiguió Carla Rosaenda.

Page 118: Julio-Agosto 2002

Formación Continua

118 • Julio-Agosto 2002

La Fundación IPEC, siguiendo en sulínea editorial sobre trabajos técnicosrelacionados con el sector portuarioacaba de publicar el libro titulado "FlujoDocumental de Exportación: TransporteMarítimo en Contenedores de LíneaRegular".

El presente manual ha nacido bajo losauspicios del grupo MATIC, que desdenoviembre de 1999 se ha dedicado alestudio del complejo flujo documentalque da soporte al transporte marítimo demercancías en contenedores de exporta-ción.

Un manual que ha sido elaborado bajoel asesoramiento de especialistas delsector marítimo-portuario que, avaladospor su experiencia, han contribuido a

que este libro haya podido llegar a buenpuerto.

Una guía de fácil manejo, que preten-de sistematizar de forma clara y sencilla,

todos aquellos documentos que intervie-nen en el proceso de exportación demercancías en contenedores, haciendoun análisis detallado de cada uno deellos: en primer lugar abordando cues-tiones básicas de cada documento, ensegundo lugar dando a conocer los datosobligatorios y la forma de cumplimen-tarlos, y finalmente se adjunta, a modode ejemplo, un modelo representativo decada uno de los documentos aportados.

Este manual se dirige no sólo a lasdiversas comunidades portuarias, sino atodos aquellos profesionales que habi-tualmente intervienen, de una u otraforma, en el proceso de exportación, asícomo a los diversos Centros de Forma-ción Profesional y a jóvenes universita-rios interesados en el transporte comofuturo profesional.

Fundación IPEC edita el manual “Flujodocumental de exportación: Transportemarítimo en contenedores de línea regular"

MONEDA ÚNICA

El IESE ofrece formación orientadaa la realidad empresarial

La escuela española de dirección deempresas IESE nace en 1958 de lamano de la Universidad de Navarra,con el claro objetivo de formar a altos

directivos siguiendo la más fiel reali-dad empresarial. Tres son las dimen-siones fundamentales que se persiguen:

- Desarrollar nuevos conocimientosen dirección de empresas en un marcode libertad y con la máxima calidad

educativa, basadasiempre en unacontinua investi-gación.-Orientación espe-cial hacia losaspectos humanosy éticos de la pro-fesión empresarial.- Marcada voca-ción internacional,tanto por sus profe-sores, como por susalumnos, por lasmaterias que trata ypor la proyecciónde su actividad.

Programas de IESEEl IESE ofrece las titulaciones de

MBA, Executive MBA, Global Execu-tive MBA y Doctorado en Dirección,así como Programas de Perfecciona-miento Directivo y programas de For-mación Permanente, éstos últimospara Antiguos Alumnos. En definitiva,una amplia gama de programas tantode carácter abierto como especialespara empresas, sin olvidar los Interna-tional Executive Education Programs,realizados en colaboración con institu-ciones tales como Harvard BusinessSchool o la Universidad de Michigan,cuyo objetivo es ampliar nuevos con-ceptos.

MONEDA ÚNICA

Page 119: Julio-Agosto 2002

Comercio internacionalCurso Superior de Dirección de Comercio ExteriorCurso de Especialistas de Comercio Exterior y Relaciones InternacionalesCurso Superior de Dirección de Comercio Exterior (a distancia)Curso Básico de Comercio ExteriorCurso Básico de Comercio Exterior (a distancia)Curso Superior de Derecho Económico Internacional (a distancia)Curso Superior de Derecho del Comercio Internacional (a distancia)Curso de Financiación de Proyectos InternacionalesCurso Superior de Logística y Transporte InternacionalCurso de Negociación y Contratación InternacionalCurso de Financiación Multilateral del DesarrolloCurso de Inglés para el Comercio Exterior

p r o g r a m a d e f o r m a c i ó ne n c o m e r c i o i n t e r n a c i o n a l

2001 - 2002

ce cofundacióncentro deestudioscomerciales

Serrano 208 - 28002 MadridTeléfono: 91 563 18 15 • Fax: 91 564 60 69http://www.ceco.es • e-mail: [email protected]

Page 120: Julio-Agosto 2002

Formación Continua

120 • Julio-Agosto 2002

La Universidad Nebrija ha presentadoun Informe de evaluación de la calidad delas prácticas en empresas realizado con elfin de mejorar la calidad de dichas prácti-cas, y poder hacer una aportación tanto a lacomunidad universitaria como a lasempresas, instituciones y organismos rela-cionados con dicho tema.

Elaborado por Antonio Sáenz de Miera,Presidente de la Red de Fundación Uni-versidad-Empresa, Javier García Delgado,Profesor Titular de la Universidad Politéc-nica de Madrid y José Luis Maldonado,Director del Servicio de Integración Uni-versidad-Empresa (SIUE) de la Universi-dad Nebrija, el informe nos proporcionainformación de primera mano que nos per-mite conocer la valoración de las empresassobre la forma en la que las prácticas sedesarrollan y sobre cómo se considera quese deberían aplicar en el futuro.

Los datos, obtenidos tras la aplicaciónde encuestas a responsables de 102 empre-sas especializadas en diferentes sectores,revelan que las prácticas actúan como

pasarela hacia el primer empleo, ayudan alrecién titulado a adaptarse a su primerpuesto de trabajo, y mejoran la formaciónde los mismos.

Los encuestados opinaron sobre los tra-bajos que realizan los estudiantes, la utili-dad de los mismos, la duración de las prác-ticas y lugar de realización, la obligatorie-dad de las mismas, las estrategias de reclu-

tamiento y selección de personal, motivospara recibir a los estudiantes, la gestión delas prácticas, etc.

Uno de los motivos por los que el 87%de los encuestados reciben universitariosen prácticas, es probar futuros empleados,mientras que para el 61% es disponer deuna ayuda temporal, y para el 57% es cola-borar en la formación.

El 92% de los encuestados considera que las prácticas ayudan "mucho" o"bastante" a los estudiantes a encontrar su primer empleo.

Las prácticas actúan comopasarela hacia el primer empleo

Informe de evaluación de calidad de las prácticas en empresas de la Universidad Nebrija

MONEDA ÚNICA

La Universidad Nebrija presentaba el Informe de Evaluación de la Calidad de las prácticas en empresas.

La Universidad Carlos III ha presentadolos Estudios Superiores en Dirección deEmpresas Hoteleras y de Restauración.Licenciatura que está dirigida a formarnuevos directivos de hoteles, restauradoresy parques temáticos.

Su enfoque combina la teoría y la prácti-ca, puesto que los alumnos realizarán prácti-cas en la cadena de hoteles NH, durante losdos años que dura la licenciatura.

En el campus de Colmenarejo se imparti-

rá dicha licenciatura. Un campus de recien-te creación dotado de modernas instalacio-nes y adaptado incluso para esta nuevalicenciatura, puesto que tiene aulas quesimulan una habitación de hotel, un aulapara la cata de vinos, laboratorio de idio-mas, etc.

El director de esta licenciatura, Julio Cer-viño, confirma el interés tanto de estudian-tes, que “buscan especializarse en sectorescon proyección y alta demanda laboral”como de la industria “que ha recibido conentusiasmo esta nueva licenciatura".

La Universidad Carlos III presenta una licenciatura paraformar directivos de empresas hoteleras y de restauración

MONEDA ÚNICACristina Fortea

Page 121: Julio-Agosto 2002

Las empresas y organizaciones detodo el mundo, y las europeas enconcreto, precisan de modo

urgente contar con directivos y emplea-dos dispuestos a vivir y trabajar en elextranjero. O, lo que es lo mismo, aconvertirse en lo que técnicamenteconocemos como expatriados (términoque, en lo sucesivo, emplearé genérica-mente para referirme a ambos sexos).

En un reciente informe elaborado porPricewaterhouseCoopers, titulado Lamovilidad laboral en Europa, el 69% delos empresarios encuestados afirma que,en los próximos cinco años, precisaránmayor movilidad laboral de sus emplea-dos. Después de los franceses, losempresarios españoles son los quemayor importancia conceden a la movi-lidad internacional de sus directivos yempleados. Por el contrario, tan sólo el17% de los empleados europeos semuestra dispuesto a desplazarse, en elseno de su organización, a otro país. Elcontraste es brutal y debe ser motivo deuna profunda reflexión. Algo no cuadra.

Resulta obvio que la mayoría de lasempresas y organizaciones son plena-mente conscientes de la importancia dela internacionalización como factor desupervivencia y crecimiento. Lógica-mente, este proceso debe llevar apareja-da la selección, formación y desarrollode profesionales internacionalmentecompetentes. Y sin embargo, un elevadonúmero de expatriados fracasa (y, derebote, también su organización): noconsiguen adaptarse a vivir y trabajar en

otro país, su familia tiene problemascon el nuevo entorno y modo de vida,etc. Cabe entonces preguntarse, ¿cómoasumen las empresas y organizacionessu responsabilidad con sus empleadosexpatriados y sus familias?, ¿hacen algoal respecto más allá de plantear e imple-mentar condiciones contractuales espe-ciales, paquetes de incentivo o cuestio-nes logísticas (viaje, documentación ytrámites legales, casa, colegios, etc.)?

La tasa de expatriados que retornana casa prematuramente varía, segúndistintas investigaciones, entre un10% y un 40%, y el coste directo esti-mado de una expatriación fallida sesitúa en cifras que oscilan entre los150.000 y 400.000 $ por expatriado.Pero el problema no acaba ahí. Entreun 30% y un 50% de los expatriadosque permanecen en su destino no res-ponden a las expectativas sobre su ren-dimiento y trabajan por debajo de suscapacidades normales; aproximada-mente un 25% de los expatriados queregresan a casa tras completar sumisión, abandonan su organizaciónpor otra de la competencia.

Existen varias causas para esta san-gría profesional, laboral y financieraderivada del fracaso en la expatriación.Pero existe un amplio consenso en con-siderar la deficiencia o ausencia total deformación intercultural como uno de losfactores principales de dicho fracaso.

El problema parte de una perspectivaerrónea de empresas y organizaciones.Enfocan el trabajo internacional comosi sus directivos y empleados expatria-dos siguiesen trabajando en casa. Son,

de este modo, las propias empresas yorganizaciones las que primero caen enuna de las mayores trampas que sepueden encontrar en entornos interna-cionales: pensar que lo que funciona encasa funciona fuera. Es lo que enComunicación Intercultural conoce-mos como Criterio de Autorreferencia.Y así, las organizaciones siguen selec-cionando a su personal para destinosinternacionales en función de paráme-tros basados únicamente en las habili-dades y know-how técnico del candida-to, ignorando o despreciando las habi-lidades interculturales de éste, es decir,su capacidad real o potencial paraadaptarse con éxito a vivir y trabajar enotro país y cultura.

"Las habilidades técnicas son, confrecuencia, la única razón por la que loscandidatos son seleccionados para pues-tos internacionales. Pero, a menudo, lasempresas envían al extranjero a perso-nas que carecen de habilidad para adap-tarse a costumbres, perspectivas y prác-ticas profesionales diferentes. En otraspalabras, envían a personas que son téc-nicamente capaces, pero intercultural-mente analfabetas.

Por el contrario, las empresas y orga-nizaciones con amplia experiencia conexpatriados ponen al mismo nivel laapertura del candidato a nuevas culturasy su know-how profesional." (1)

Analizaré ésta y otras cuestiones deri-vadas de la expatriación en la segundaparte del artículo.

(1) Black, J.S. y Gregersen, H. The RightWay to Manage Expats. Harvard BusinessReview 77, 1999.

Internacionalización, sí, pero, ¿y los expatriados? (I parte)

Gabinete Intercultural, s.l.u., Consultoría y Formación en Management y Comunicación Intercultural • Tel./Fax: 964 39 25 46 E-mail: [email protected]://www.parquempresarial.com/gabinter

José Mª de LeónSocio Director de Gabinete Intercultural

Gabinete de traducción e Interpretac ión

Reconquista, 3 , 1º Iza. - 50001 Zaragoza - ESPAÑA - Tel. +34 976 204 447 - +34 636 643 992

Page 122: Julio-Agosto 2002

122 • Julio-Agosto 2002

Lipper lanza su web de puntuación de fondos en español, Lipper Leaders

Lipper, la empresa especializada eninformación y análisis de fondos, filialdel grupo Reuters, lanza su página weben español de puntuación de fondos,www.lipperleaders.com. Esta web estádiseñada para permitir a los inversores ysus asesores seleccionar fondos que seajusten a sus estilos de inversión oa las necesidades específicas de uninversor. Lipper hace una divisiónbásica entre fondos que han desta-cado bien por su capacidad paraconservar el capital inicial inverti-do en ellos, bien por su habilidadpara mantener una sólida rentabili-dad sostenida en comparación confondos de características similares.El sistema de búsqueda de fondosen la página permite filtrar pordiferentes criterios los más de6.000 fondos registrados a la ventaen España. El servicio está dispo-nible para todos los usuarios sincoste alguno.

El propósito, por lo tanto, es conseguirque, para el partícipe, la elección de unfondo Lipper Leader venga a suponer laidentificación de uno que resulta espe-cialmente adecuado para cubrir susnecesidades específicas de inversión.Los fondos Lipper Leaders en conserva-ción son aquellos que han demostradouna especial habilidad para mantener elcapital, incluso durante periodos de mer-cados bajistas, comparados con otros

fondos que invierten en el mismo tipo deactivo: en renta fija, en renta variable orenta mixta. Por otro lado, un fondo deinversión Lipper Leader por rentabilidadsostenida es aquel que ha proporcionadode manera consistente rentabilidadessuperiores a las de un grupo de fondosde similares características. Los fondosreciben una puntuación de uno a cinco

para cada uno de los dos criterios.Aquellos que obtengan un 1 recibirán laacreditación de Lipper Leader.

El programa de Lipper Leaders estambién una herramienta para los aseso-res e intermediarios, a la hora de ayudara sus clientes en la selección y segui-miento de fondos. Para las compañíasgestoras y distribuidoras de fondos esuna ayuda formidable en la elaboracióndel plan de comunicación y marketing

de la empresa. Pueden utilizar el reco-nocimiento que proporciona la califica-ción como Lipper Leader en sus mate-riales de marketing y publicidad paradestacar el atractivo de sus fondos yenfatizar en qué medida estos fondoscomparan favorablemente con los demásdel mismo grupo o categoría.

Juan Ignacio Crespo, Director de Aná-lisis de Lipper, comenta "A dife-rencia de las evaluaciones tradi-cionales de fondos, que suelen sero muy amplias o excesivamentetécnicas, el programa Lipper Lea-ders utiliza criterios sustentados enlos objetivos del partícipe de fon-dos, con la única finalidad de pro-porcionarle una descripción senci-lla y clara de cómo un determina-do fondo puede ayudarle a alcan-zar esos objetivos"."Lipper se propone ser un contri-buyente vital al desarrollo conti-nuo del mercado de fondos enEspaña ofreciendo transparencia einnovación para esta comunidad a

través de sus productos y servicios. Ellanzamiento de la página web de LipperLeaders es parte importante para satisfa-cer estos objetivos".

La lista de los Lipper Leaders seactualiza mensualmente con los últimosdatos disponibles. La página tambiénesta disponible en inglés y en los servi-cios y productos de Lipper para su inte-gración en páginas web públicas o en lossistemas internos de los clientes.

Nuevas TecnologíasNuevas Tecnologías

Los Lipper Leaders por Rentabilidad Sostenida son fondosque han proporcionado de manera consistente rentabilidadessuperiores a las de un grupo de fondos de similares caracte-rísticas. La puntuación de cada fondo se basa en su "exceso"de rentabilidad. Es decir, en la cantidad por la que su rentabili-dad ha superado la rentabilidad media de los fondos de sumismo grupo o categoría para los 36 meses anteriores. Lamedida concreta utilizada es el Ratio de Información y el cál-culo detallado de la fórmula puede obtenerse en la propia pá-gina web.Los Lipper Leaders por Conservación del Capital reflejan elrango o intervalo en el que se mueve cada fondo. Es decir, ladiferencia entre las rentabilidades mejor y peor del fondo du-rante los últimos 36 meses y el rango de la rentabilidad pro-medio de cada clase de activo. La fórmula concreta puedeigualmente obtenerse en lipperleaders.com.

Mediante el análisis de series históricas, Lipper ha probado lametodología que utiliza para identificar los Lipper Leaders porRentabilidad Sostenida y Conservación del Capital. Y la con-clusión ha sido que la mayor parte de los años, y para la ma-yoría de las diferentes categorías de fondos, los fondos quetuvieron una puntuación de 1 por Rentabilidad Sostenida tu-vieron un mejor comportamiento durante el año siguiente a suidentificación como tales. En periodos de fuertes caídas deprecios en los mercados respectivos, el 70% de los fondosque obtuvieron un 1 en Conservación del Capital consiguieronuna preservación de capital superior.Desde 1973, la información de Lipper ha sido el estándar decalidad y exactitud en el mayor mercado de fondos del mun-do, Estados Unidos. Lipper da información a empresas defondos que representan más del 95 por ciento de los activosen fondos de Estados Unidos.Li

pp

er L

ead

ers

MONEDA ÚNICA

Page 123: Julio-Agosto 2002

123Julio-Agosto 2002 •

Reuters expande su comunidad demensajería instantánea para laindustria de los servicios financieros

Reuters y divine unirán sus servicios de

mensajería instantánea para acelerar la

colaboración y las relaciones de negocios en

un entorno de gran seguridad

Reuters ha anunciado su intenciónde conectar divine MindAlign, unasolución de colaboración en tiemporeal para empresas, a su servicio demensajería instantánea, Reuters Mes-saging. El acuerdo permitirá a más desesenta mil profesionales financieros

que utilizandivine MindA-lign interactuarcon la comuni-dad financierade Reuters ycomunicarse con

usuarios de todo el mundo.divine MindAlign es una herra-

mienta de comunicación y colabora-ción segura que combina chat, mensa-jería instantánea y canales temáticospara poder intercambiar informacióny experiencias en tiempo real. Más desesenta mil profesionales de los servi-cios financieros de más de veinte

empresas líderes, como UBS War-burg, ABN Amro, WestLB y NomuraInternational, la utilizan.

Pat O'Donell, Jefe de Prensa deUBS Warburg comentó sobre esteanuncio que "UBS utiliza actualmentedivine MindAlign de manera internapara comunicaciones en tiempo realdentro de la organización, de maneraindividual o en los canales de nego-cios. Vemos la relación entre Reutersy divine como una gran oportunidadpara mejorar la operatividad de lasplataformas de mensajería instantáneay aumentar el valor de la comunidadde Reuters".

Bolsa de Madrid y Bloomberg firmanun acuerdo para conectar sus redes260.000 usuarios del servicio Profesional deBloomberg podrán enviar órdenes a brokers através de Visual Trader.

Bolsa de Madrid y Bloomberg L.P.han firmado un acuerdo para conectar laplataforma Visual Trader y la red deBloomberg. Este acuerdo permitirá quelos usuarios de Bloomberg Professionalcanalicen órdenes electrónicamente aintermediarios a través de Visual Trader.

Esta conectividad aumentará sustan-cialmente el número de brokers españo-les destinatarios para los usuarios de laPlataforma de Canalización de Órdenesde Bloomberg.

Gabriel Domínguez, Presidente deVisual Trader, ha señalado que "estanueva conexión incrementará enorme-mente el conocimiento de Visual Traderdado que permitirá que cualquiera de los260.000 usuarios de Bloomberg Profes-sional tenga fácil acceso al mercadoespañol a través de los usuarios de VisualTrader. Además, ni los usuarios de Blo-omberg Professional ni los usuarios deVisual Trader tendrán que hacer ningunaadaptación en sus sistemas para permitirel flujo de órdenes entre ambos".

Brian Gay, Director de Conectividad

de Bloomberg, añadió que "este acuerdoproporciona un nivel de acceso de clien-tes a brokers y viceversa sin igual en laindustria de valores".

Antonio Zoido, Presidente de la Bolsa de Madrid.

MONEDA ÚNICA

MONEDA ÚNICA

Page 124: Julio-Agosto 2002

124 • Julio-Agosto 2002

Nuevas TecnologíasNuevas Tecnologías

Los gastos de almacenaje y manipula-ción ascienden hasta cerca del 40% de losgastos logísticos totales en las empresas,realidad que hace necesaria la disponibi-lidad de un sistema ágil y eficaz para quela compañía cumpla con sus compromi-sos de entrega al mínimo coste posible.La organización eficaz de almacenes seha convertido en punto clave para unacorrecta política de distribución.

Para satisfacer esa necesidad, el prove-edor de Software ERP para medianasempresas, Aqua eSolutions ha creado unaavanzada solución para la gestión dealmacenes por ubicaciones. Dicha solu-ción, llamada Aqua Advanced Warehou-se, permite aprovechar al máximo lasamplias ventajas de este método en lamaximización de espacios y la agiliza-ción de procesos y tiene previsto su lan-zamiento oficial en el segundo semestredel presente año.

Potencia en la gestión de hueco libreAqua Advanced Ware-

house complementa elactual sistema de la suiteAqua eBS 7 con una solu-ción específica para la ges-tión por ubicaciones, ges-tión de hueco libre o alma-cen caótico como se sueledenominar.

Dicha solución gestionala disponibilidad de espaciopor ubicación en funcióndel ancho, alto y tipo de lospalets, permitiendo rentabi-lizar al máximo la capaci-dad de almacenamiento enla empresa. Entre sus múlti-ples ventajas destaca lareducción en un 20-25% delespacio necesario en alma-cén.

Acceso directo desde terminalesportátiles

El sistema permite el acceso directo através de terminales móviles a las bases dedatos centrales, pudiendo dar de alta pro-ductos, realizar transacciones entre almace-nes o llevar a cabo cualquier otra operaciónque el cliente necesite, de manera automá-tica y con información en tiempo real.

Eficacia en la gestión de flujos deentrada y salida

Cualquier mínimo error en los flujosde entrada puede condicionar todo elposterior proceso de almacenamiento yentrega. Aqua Advanced Warehousepone a disposición de la empresa las

herramientas necesarias para controlarcon la máxima eficacia desde la recep-ción y emisión de la mercancía hasta elreacondicionamiento del producto y suubicación física en las áreas del alma-cén.

Eficacia en la gestión de envíosLa solución de Aqua eSolutions permi-

te a la empresa realizar una avanzada ges-tión de sus transportes por ámbitos. Cadaalbarán incluye un muelle de carga pordefecto y, en las direcciones de entrega, lasolución admite la gestión de varios tipos.El sistema posibilita la introducción demodificaciones en el albarán o nota deentrega hasta el mismo momento deexpedición y controlar las anulaciones decada cliente.

Plantas de distribuciónAqua Advanced Warehouse gestiona

muelles de carga, reservandoautomáticamente las unida-des de pedidos de venta pen-dientes de cada pedidoentrante y tramitando elenvío inmediato de cadapedido de venta completado.

Sistema de controldetalladoLa solución proporciona unágil sistema para el controlde existencias con recuentosfísicos de stock por infrarro-jos y trazabilidad. Ofrece unavanzado sistema de repor-ting, por el que cada empresapuede realizar un detalladoseguimiento de las desvia-ciones respecto a sus objeti-vos de coste en almacén.

Aqua eSolutions integraun nuevo módulo para lagestión de almacenes

MONEDA ÚNICAC.Iglesias

“LA ORGANIZACIÓN EFICAZDE ALMACENES ES UNPUNTO CLAVE PARA LAPOLÍTICA DE DISTRIBU-CIÓN”

SOLUCIÓN PARA LA GESTIÓNALMACENAJE en ADVANCED WARE HOUSE

Page 125: Julio-Agosto 2002

125Julio-Agosto 2002 •

Ante la necesidad de controlar porvídeo-vigilancia la paquetería y demásenvíos que la empresa logística puedarequerir para el constante seguimiento ylocalización de su mercancía, la compa-ñía Scati Labs ha implementado para ladelegación de Seur Baix Llobregat, y apartir de su sistema de grabación y trans-misión digital de imágenes, una soluciónque consiste en el seguimiento de lapaquetería y mercancías mediante la uti-lización de imagen digital obtenida deuna o más cámaras distribuidas en dife-rentes puntos estratégicos del centrodonde se solicita la instalación.

Principales requerimientos del sistema

El punto clave de la instalación es laubicación estratégica de las diferentescámaras (cuadro 1). La cámara 1 sesituará sobre el escáner o lector de códi-gos de barras que identifica los diferen-tes envíos. La cámara 2 captará la salidadel escáner. El resto de cámaras recoge-rán imágenes de distintos elementos yzonas de la instalación (cuadro 2).

El equipo central receptor para lavisualización remota desde las oficinas

centrales es capaz de monitorizar on lineimágenes en tiempo real y acceder aimágenes históricas realizando búsque-das aleatorias. Además, la aplicación degrabación/transmisión está integradacon el sistema de gestión documental dealbaranes para poder visualizar unpaquete mediante la búsqueda por códi-go de barras, accesible desde el PC decualquier operador de tráfico de laempresa.

Se establece la interconexión entrediferentes delegaciones logísticas a travésde Frame Relay para acceder a imágenesde albaranes de otras delegaciones y foto-grafías de paquetes y envíos.

Perfil de la solución aportadaEl sistema de videovigilancia y con-

trol de las instalaciones se compone deun Grabador Servidor de vídeo Vision-Surfer con 16 entradas de cámara para lagestión de todas las cámaras, excepto la

nº1 (entrada del escáner) y la nº2 (salidadel escáner), que almacenan un mes deimágenes de paquetes que pasan por elescáner; y una Central Receptora Sur-ferWatcher para la gestión en remoto delgrabador VisionSurfer.

Cada imagen se etiqueta con fecha,hora, cámara y sensor, asociada al códi-go de barras. Además llevan una cabece-ra de datos que permite almacenar porpaquetes y gestionar mediante base dedatos SQL. Su velocidad de captura esde 50 ips que se reparten entre las 13cámaras, con un disco duro de 80 GBpara almacenar imágenes durante unasemana a velocidad de 50 ips en formatoJPEG estándar.

Scati Labs nace en Zaragoza en 1998y su carácter innovador se apoya en ungrupo empresarial con más de 30 añosde experiencia en telecomunicaciones ycomunicación audiovisual.

Las aplicaciones de esta empresa,tanto de sus productos como de sus ser-vicios cubren un amplio rango que vadesde la vídeo-vigilancia en oficinasbancarias, pasando por la monitoriza-ción de procesos industriales en remoto,hasta la captura de imágenes y su asocia-ción a cadenas de datos para su posteriorprocesamiento.

Scati Labs: vídeo-vigilanciaen empresas logísticas

MONEDA ÚNICAC.I.

Scati Labs produce Sistemas de Captura, Almacenamiento yTransmisión de Imágenes que permiten la gestión demúltiples cámaras en los procesos de televigilancia y controlde instalaciones remotas mediante el envío de imágenes através de líneas telefónicas o redes informáticas.

“EL SISTEMA DE GRABA-CIÓN Y TRANSMISIÓN DEIMÁGENES PERMITE ELSEGUIMIENTO CONSTANTEDE LA MERCANCÍA”

ESCENARIO GLOBAL Sistema de videovigilancia y control de instalaciones

Page 126: Julio-Agosto 2002

126 • Julio-Agosto 2002

Nuevas TecnologíasNuevas Tecnologías

BancTec presentaen España la Serie XLa compañía de software BancTec ha anunciado la introducciónen el mercado español del nuevo modelo de transporte multi-funcional, la Serie X especial para instituciones financieras seacual sea su tamaño

La Serie X puede leer, manejar y gestionarincluso los documentos más dañados. Toda laSerie X se ofrece al mercado integrada con elsistema Triple ReadPlus de BancTec, uno de lossistemas más sofisticados de ICR/OCR en tiem-po real. La avanzada tecnología de transporteofrece a los bancos, sea cual sea su tamaño,capacidades superiores de reconocimiento quehasta ahora sólo estaban al alcance de las gran-des entidades.

Las características de nueva generación que esta

solución ofrece, aseguran la captura de las imáge-nes con la más alta calidad. Tanto las imágenes bito-nales como en escala de grises son capturadas trasel endoso para maximizar la captura de la informa-ción valiosa. El ImageQA incorporado analiza lasimágenes para identificar los problemas potencialesque puedan conducir a errores de proceso. Los ope-radores pueden trabajar posteriormente sobre losdocumentos señalados para subsanar y rectificarcualquier problema.

En vista de las excelentes capacidades de lecturay captura de imágenes, las Serie X pueden trabajarcomo lector / clasificador y como estación de traba-jo a la vez. "Serie X es la respuesta de BancTec a lasnecesidades de la comunidad financiera de un trans-porte que pueda procesar todos sus trabajos, tanto agrandes como a pequeñas velocidades" dice DaveConklin, Director General de Soluciones para laBanca de BancTec. "Es verdaderamente un nuevodiseño que puede ejecutar de forma virtual cual-quier aplicación, ya sea de uno o dos pasos, inclu-yendo las operaciones de captura y tecleado, encompensaciones, prueba de depósito, envío tradi-cional, codificación y más".

Desde una perspectiva ergonómica, el nuevo dise-ño de la Serie X posee grandes mejoras con respec-to a los transportes tradicionales. Su forma en "V" yel espacio para las piernas ponen al alcance de losoperadores toda la máquina con un mínimo movi-miento. Para mayor conveniencia, utiliza alimenta-ción de electricidad estándar.

MONEDA ÚNICA

BancTec (http://www.banctec.es) es líder mundial como proveedor de soluciones hardware ysoftware para la automatización de la información en el procesamiento de documentos,archivo de documentos e imágenes, workflow, integración de sistemas y servicios de soportea grupos de trabajo, para los sectores de servicios financieros, banca, seguros, salud,gobierno, telecomunicaciones y distribución. Fundada en 1972 y con sede central en Dallas(Texas), BancTec cuenta con más de 4.000 empleados en todo el mundo y una cifra de nego-cio de 598 millones de dólares.

Page 127: Julio-Agosto 2002

127Julio-Agosto 2002 •

Nuevo terminal denegociación con Meff

TradeLAN es la herramienta perfecta para los profe-sionales que operan en el mercado de MEFF. Estaherramienta ha sido desarrollada para satisfacer a losusuarios (operadores de mercado) más exigentes, ofre-ciendo una amplia funcionalidad y bajo unos estánda-res de calidad, seguridad y prestaciones que lo convier-ten en una opción acertada para cualquier operador.

En la actualidad este terminal negocia directamentesobre el servidor MEFFGATE y se presenta como unterminal único en el mercado que proporciona res-puesta inmediata a las peticiones del operador, siendocapaz de operar en el mercado más exigente.

Además, sus múltiples posibilidades de configura-ción y parametrización le permiten adaptarse a cual-quier necesidad, sin perder por ello su facilidad demanejo.

Según Rafael Martínez, Director Comercial de laEmpresa SameLAN, “el terminal cuenta con unaamplia gama de funcionalidades que cubren toda laoperativa necesaria para trabajar de forma óptima en elmercado”.

Por otro lado la arquitectura abierta del terminal,conjuntamente con sus capacidades de comunicaciónde datos con diversas aplicaciones, le convierten en elnúcleo central de una sólida arquitectura de aplicacio-nes para el mercado de derivados.

TradeLAN incorpora desde su núcleo las necesida-

des de seguridad existentes en los mercados financie-ros, contando con diversos niveles de control tanto enlas comunicaciones como en la actividad del usuario yde cara al administrador.

SameLAN es una empresa basada en la tecnología,con un equipo multidisciplinar con amplia experienciaen el desarrollo de proyectos e integración de solucio-nes I*NET (Internet, Intranet y Extranet).Está especializada en el desarrollo de plataformas ysistemas de desarrollo y explotación para diferentesmodelos de negocio en Internet, y en aplicacionesespecíficas para el sector financiero de derivados.

Same LAN está especializada en aplicaciones para el sector financiero de derivados.

MONEDA ÚNICA

Modificaciones en la operativa con futuros

El Precio de Referencia que determina si las opcionesestán in-the-money o out-of-the-money al vencimientopasa a ser el Precio de Cierre de la Acción en lugar del

Precio Medio Ponderado. Esto sólo afecta al proceso de comu-nicación ya que sigue siendo posible ejercer opciones out-of-the-money o renunciar al ejercicio de opciones in-the-moneymediante comunicación expresa. Este mismo Precio de Cierreserá el precio de las entregas a vencimiento.

La operación bursátil a vencimiento se realiza el propio díade vencimiento en lugar del Día Hábil siguiente, tanto poropciones como por futuros (sin embargo, el ejercicio de opcio-nes anticipado no modifica su norma y la operación bursátil seseguirá realizando el Día Hábil siguiente). Por tanto la liquida-ción de dichas operaciones se adelantará un día.

Según Instrucción Operativa emitida por Sociedad de Bol-sas, la comprobación de las operaciones de contado prove-nientes del ejercicio de opciones y vencimiento de futuros sepodrá realizar hasta las 20:00 horas del día de vencimiento.

Los titulares de cuenta de futurossobre acciones pueden indicar su pre-ferencia en la liquidación de los contra-tos a vencimiento. La liquidación serápor entrega o por diferencias. La liqui-dación por diferencias será posible siempre y cuando hayatitulares con posición contraria que también prefieran la liqui-dación por diferencias. Una vez casados estos titulares, laliquidación del resto de las posiciones se realizará por entrega.Esta preferencia por una liquidación u otra deberá comunicar-se a MEFF antes de las 17:45 horas del día previo al venci-miento de los contratos.

Eva CelaDirección Comercial MEFF

Page 128: Julio-Agosto 2002

128 • Julio-Agosto 2002

Nuevas TecnologíasNuevas Tecnologías

Muchos inversores se morti-fican pensando lo incautosque fueron comprando

acciones de Terra a 100, 40 ó 20euros (en la actualidad cotizan a 5) oJazztel a 7 (a finales de mayo lo hací-an a poco más de 2 euros) o deDeutsche Telekom a 63euros en su última OPV(pierde desde entoncesmás de un 80%) ya queen su fuero interno semuestran convencidosque "sabían" lo sobreva-loradas que estaban y sudestino trágico.

Este fenómeno, cono-cido como "sesgo retros-pectivo", es habitual nosólo en la Bolsa sino enotros aspectos de la vida(el resultado de un parti-do de futbol, -"puseganar a mi equipo en lasquinielas aunque sabíaque perdería"- o un acci-dente en un ascensor -"ha tenido que ocurriruna desgracia para que se pongan lasmedidas de seguridad adecuadas"-) ypresenta determinados hechos comomucho más previsibles de lo que enrealidad fueron.

En Bolsa, realmente es cierto quemuchas veces confundimos valor conprecio. Pero no somos los únicos.Algo parecido le sucedió al todopo-deroso Grupo Santander que cerrórecientemente el proceso de reestruc-

turación de Patagon con la adquisi-ción del 11,41% del capital social queestaba en manos de Wenceslao Casa-res, Guillermo Kirchner y otrosaccionistas minoritarios al precio de22,02 millones de dólares. Una vezrealizada la operación, vendió el

100% de la filial en América a Casa-res y Kirchner, socios fundadores por9,84 millones de dólares. El BSCHlleva invertidos en Patagon Américacerca de 870 millones de dólares.

En el acuerdo se incluye la transfe-rencia de la marca Patagon a PatagonEuropa, estableciéndose un periodomáximo de treinta días para quePatagon América deje de operar bajoesta denominación. Además, Patagon

América asume los compromisosfrente a terceros. Flaco consuelo yaque el Grupo Santander Central His-pano cargará contra la cuenta deresultados del segundo trimestre unimporte total de 700 millones deeuros. Esta cantidad incluye el fondo

de comercio pendiente deamortizar, que asciende a616 millones de euros. Eso sí, la entidad aprove-cha para cargarlos contraresultados este trimestreya que ha realizado plus-valías importantes con laventa del 23% de Draga-dos y el cargo de Patagonserá menos gravoso en suscuentas (de la que, porcierto, no se pudieronbeneficiar los accionistasminoritarios y que havuelto a reabrir el debatesobre las Opas). ¿Cuál esla moraleja de la historiadel Santander? Pues queaunque la operación dePatagon no fuera acertada

sí lo fue la de Dragados, lo que seña-la las bondades de una buena diversi-ficación de las inversiones. Otra cosamuy diferente es la controversiaentre analistas de valores y banque-ros de inversión y los posibles con-flictos de intereses entre ambos. Y sino que le pregunten al analista estre-lla de Internet de Merril Lynch,Henry Bloodget. Pero eso es otra his-toria.

¿Qué ha pasado con las punto com?

Juan Royo Abenia.

Hace dos años Terra era el paradigma de la nueva economía y

ningún inversor quería estar fuera del valor. Ahora nadie quiere oir

hablar de ella y los valores que se le suponían han desaparecido

para el inversor de a pie que se encuentra atrapado a precios

astronómicos y le hace pensar en una mano negra que manejó la

cotización de la multinacional española en su provecho.

Page 129: Julio-Agosto 2002

XVII

Diccionario Financiero-Bursátil

Fast-Track: En español, vía rápida.Privilegio por el que el presidente de Esta-dos Unidos puede acordar un tratado(generalmente comercial) con un país, sinsometerlo a la votación del Congreso. Losvaivenes del déficit comercial norteameri-cano son uno de los factores que movilizana Wall Street.

Faz: Índice de la Bolsa de Francfort, ela-borado y publicado por el diario "Frank-furter Allgemeine Zeitung". Otro índice deeste mercado es el DAX.

FC&M: www.bolsavalencia.es Merca-do de futuros sobre cítricos y mercaderías,operativo en la Bolsa de Valencia.

Fed: www.federalreserve.gov Abreviatu-ra de "Federal", por la que se conoce a laFederal Reserve, o Reserva Federal, elbanco central de los Estados Unidos, cuyapolítica monetaria es una permanente refe-rencia para los mercados bursátiles ymonetarios.

Fed Funds: Fondos Federales de Esta-dos Unidos. La prensa española alude aellos para indicar un movimiento de lostipos de interés que se les aplica. El anun-cio de un aumento o descenso de los tipos

de los Fed Funds equivale a un endureci-miento o relajación en la política moneta-ria de la primera potencia económica delmundo.

Fecha de amortización: Fecha enla que el titular de un valor de renta fija yano tiene derecho a recibir ningún pago másde intereses. En esa fecha sí recibe el valornominal del título.

Fideicomiso: En el testamento, dispo-sición por la que se nombra a una personapara que se haga cargo de parte de laherencia, o de toda ella, con el objetivo deadministrarla antes de transmitirla a terce-ros. El fideicomisario no es el propietariode la herencia, sino su gestor.

Fidelización: Política de algunos ban-cos y cajas destinada a retener el cliente,mediante regalos promocionales, la emi-sión de tarjetas que permiten acumularpuntos, etc.

Fiduciario: Persona encargada detransmitir una herencia.

Fifo: Siglas del concepto anglosajón"first in, first out", es decir, "primera entra-da, primera salida". Es el método emplea-

do para determinar qué participacionesdebe vender la gestora de un fondo cuandorecibe una orden de reembolso de un partí-cipe. El "método fifo" implica que se ven-den primero las participaciones de mayorantigüedad, es decir, las primeras en lasque invirtió el partícipe.

Financial Times: www.ft.com Diarioeditado en Londres y es de obligada lecturapara los analistas financieros de toda Europa.

Finanzas Ponzi: Ver "pirámides".

Fixing: Vocablo inglés que se aplica alcambio que día a día establecen los bancoscentrales para su divisa frente a otras, yespecialmente frente al dólar./ En la bolsaespañola, sistema de contratación, introdu-cido en julio de 1998, que concentra enmomentos concretos la oferta y la deman-da de títulos; el sistema fija sólo dos cam-bios durante el día, en vez de precios conti-nuados durante las siete horas de negocia-ción. Sólo se aplica a veinticinco valorescon poca liquidez, que suponen aproxima-damente el tres por ciento de la capitaliza-ción bursátil.

Flat: En los mercados financieros, térmi-no que señala que el tipo de interés que se

Europa a varias velocidades:Expresión que hace referencia a la posi-bilidad de que no todos los países euro-peos cumplan los criterios de conver-gencia. En este caso estaríamos anteuna Europa en la que unas naciones seintegrarían antes que otras en la UniónMonetaria. El examen de convergenciade mayo de 1998 indica que sí hay unaEuropa a varias velocidades, o al menosdos velocidades: la del euro y la de loscuatro países que se quedan fuera, entreellos el Reino Unido. Se teme que estehecho perjudicará a la Bolsa de Lon-dres.

Eurostat: www.europa.eu.int/comm/euros-tat Oficina de Estadística de la UniónEuropea.

Eurotop 100: Indice bursátil quereúne a los cien principales valoreseuropeos, es decir, a las cien compañíasmás negociadas.

Eurozona: Área integrada por losonce países de la Unión Europea queparticipan en el euro. Forman la segundapotencia económica del mundo, pordetrás de Estados Unidos.

EVA: Sigla de Economic Value Added,concepto anglosajón que mide si la ges-tión de los directivos de una empresagenera valor para el accionista. Compa-ra si la rentabilidad que se obtiene essuperior al coste de capital, es decir, alrendimiento que el propio accionistapuede esperar razonablemente; si la ren-

tabilidad conseguida es mayor, se habrácreado valor, es decir, el EVA mostrarátasas positivas de crecimiento.

Ex cupón: Situación que se abrecuando ya ha pasado la fecha de venci-miento del cupón. Las acciones se coti-zan ex cupón desde el día que se señalapara el pago de dividendo, y las obliga-ciones están en la misma situación desdeel día del vencimiento del pago de inte-reses.

Exención fiscal: Figura que dispen-sa de pagar un impuesto. En el mundofinanciero, una de las principales causasde exención fiscal es la antigüedad acu-mulada por una inversión.

F

Page 130: Julio-Agosto 2002

Diccionario Financiero-Bursátil

XVIII

utiliza es neto y no se va a ver modificadopor costes adicionales.

Floor: Instrumento que asegura que eltipo de interés de un activo financiero nova a bajar de un límite o "suelo" mínimo.Opuesto al "cap".

FMI: www.imf.org Siglas de FondoMonetario Internacional. Equivale a laONU de la economía y las finanzas. Es lainstitución internacional que se encarga desupervisar la marcha de la economía mun-dial y de guiar las políticas económicas delos países en desarrollo. Entrega ayuda alos gobiernos, a cambio de un estrictocumplimiento de duros programas de ajus-te económico.

Folleto de emisión: Recopilación delos datos económicos y jurídicos más rele-vantes de una sociedad que va a llevar acabo una emisión de valores; recoge tam-bién la información correspondiente a lapropia emisión. Este folleto debe ser obje-to de difusión pública.

Folleto marco: Sistema que permite alos intermediarios financieros españolespresentar un único folleto a la ComisiónNacional del Mercado de Valores (CNMV)y, a partir de él, realizar varias emisiones. Suobjetivo es agilizar la convocatoria de emi-siones para los inversores institucionales.

Fondista: Equivale a partícipe de unfondo de inversión.

Fondo de acumulación: El máshabitual en el mercado español. Su nombrese debe a que acumula al capital inicialtodos los rendimientos generados por susinversiones. Es el sistema contrario al delos escasos fondos de reparto (véase), quedistribuyen periódicamente entre sus partí-cipes los dividendos y rendimientos de losactivos en que invierten.

Fondo de cobertura: www.hedge-funds.com Pretende reducir el riesgo demantener una posición en un activo. Los"hedge fund" (véase) son fondos de cober-tura.

Fondos de dinero:Véase Fiamm.

Fondos de fondos: Están formadospor participaciones de distintos fondosinternacionales. La CNMV los aprobó en

febrero de 1997. Su atractivo reside en queun solo producto es, en sí mismo, una car-tera muy diversificada. Un fondo de fondopuede franquear el acceso a mercados exó-ticos y a sectores de actividad poco repre-sentados en la bolsa española, como elinformático o el de recursos naturales (oro,diamantes…).

Fondo de inversión: www.inverco.esInstitución de inversión colectiva mediantela cual una serie de partícipes agrupa susaportaciones económicas para destinarlas ainvertir en los diversos mercados financie-ros. La inversión en fondos goza de deter-minados incentivos fiscales y permiteagrupar la gestión en manos de especialis-tas que buscan el máximo beneficio posi-ble con el mínimo riesgo para el inversor.

Fondos de inversión en activosdel mercado monetario(FIAMM):Aquellos fondos de inversiónque deben invertir su patrimonio en activosfinancieros de renta fija, contratados en elmercado monetario y con vida media muyreducida. Esto limita el riesgo de fluctuaciónen la rentabilidad de estos productos ygarantiza su máxima liquidez. Esta últimacaracterística determina que también se lesconozca como fondos de dinero.

Fondos de inversión inmobilia-ria (FII): Son los fondos de inversióncuyo objetivo es la captación entre elpúblico de fondos para la compra deinmuebles, con el objetivo de rentabilizar-los mediante su explotación en alquiler.

Fondos de inversión mobiliaria(FIM): Fondos cuyo patrimonio estácasi totalmente constituido por activosfinancieros, tanto de renta fija como varia-ble, que coticen y se negocien en mercadosorganizados. Estos fondos pueden ser derenta fija, mixtos de renta fija, mixtos derenta variable y de renta variable, según seespecialicen en unos u otros mercados.

Fondo paraguas: Fondo de inversióncompuesto por varios subfondos. Ofrece alpartícipe la posibilidad de moverse poresos subfondos sin generar nuevos gastos,es decir, sin abonar comisiones de cancela-ción o suscripción, y sin tener que tributarpor las plusvalías del subfondo que seabandona para entrar en otro.

Fondo de pensiones: Fondo patri-

monial al que se canalizan las aportacionesrealizadas a un plan de pensiones. Su obje-tivo es lograr una rentabilidad que comple-mente los sistemas de pensiones de laSeguridad Social.

Fondo de renta: Fondo de inversiónque garantiza al partícipe el abono de unasrentas periódicas. El inversor conoce deantemano los cupones que va a percibirdurante el periodo de garantía.

Fondo de reparto: Fondo de inver-sión en el que los beneficios se distribuyena los partícipes en forma de dividendos, yno de una sola vez. El monto de estos divi-dendos dependerá en cada momento de loslogros del gestor del fondo. Los dividen-dos abonados tributan como rendimientosde capital.

Fondtesoro: Marca comercial genéricade los diversos fondos de inversión centra-dos exclusivamente en Deuda del EstadoEspañol. Comparten con los demás fondosde inversión las ventajas fiscales y ademásse benefician del apoyo publicitario delTesoro Público y de la posibilidad de utili-zar sus logotipos y señas de identidad.

Fondvalencia: Versión de los Fondte-soros desarrollada por la Comunidad deValencia, ya que está formada por fondosque invierten exclusivamente en DeudaPública de la citada Comunidad Autónoma.

Footsie: Abreviatura del índice bursátilde Londres Financial Times Stock Exchan-ge 100 Shares.

Forward: Operación o mercado aplazo, en los que se establece el precio quese pagará por un activo en una fecha futu-ra. Contrario de spot (al contado).

FRA: Siglas de Forward Rate Agreements.Es un tipo de contrato que protege contra lasoscilaciones de los tipos de interés.

Fracción de euro: Denominacióntécnica de las monedas nacionales quedesaparecen para dar paso al euro.

Free Float: Término de origen anglosa-jón, cuya traducción literal es "libre flota-ción". Se emplea para designar a aquellaparte del capital social de una compañíaque cotiza libremente en el mercado devalores.

Page 131: Julio-Agosto 2002
Page 132: Julio-Agosto 2002