Top Banner
119

ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

Jun 26, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или
Page 2: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

1

ISSN 2542-081Х (Online)

Вопросы науки и

образования № 7 (91), 2020

Москва

2020

Page 3: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

2

ISSN 2542-081Х (Online)

Вопросы науки и

образования

№ 7 (91), 2020

НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ HTTPS://SCIENTIFICPUBLICATION.RU

EMAIL: [email protected]

Главный редактор ЕФИМОВА А.В.

Издается с 2016 года.

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

Свидетельство ПИ № ФС77 – 65699

Вы можете свободно делиться (обмениваться) — копировать и распространять материалы и создавать новое, опираясь на эти материалы, с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ

указанием авторства. Подробнее о правилах цитирования: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ru

© ЖУРНАЛ «ВОПРОСЫ НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ» © ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ»

Page 4: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

3

Содержание ФИЗИКО-МАТЕМАТИЧЕСКИЕ НАУКИ ....................................................................... 5

Кирйигитов Б., Косимов Ш., Хакимов У. АНАЛИЗ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ПРОГРАММНЫХ CРЕДСТВ ПЕРЕВОДА ......................................................................... 5

Кирйигитов Б., Косимов Ш., Хакимов У. ПРОГРАММНЫЕ CРЕДСТВА ПЕРЕВОДА (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК)...................................................................................................... 11

БИОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ .............................................................................................. 17

Бахшалиева А.Я. ИЗУЧЕНИЕ ВЛИЯНИЯ КРАТКОВРЕМЕННОГО БЕЛКОВО-ДЕФИЦИТНОГО ПИТАНИЯ НА ПРОЦЕССЫ ПАМЯТИ ........................... 17

ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ .................................................................................................... 23

Камаева Г.Ф., Зигангиров И.И. ТЕНДЕНЦИИ В СОВЕРШЕНСТВОВАНИИ ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА ТРАНСФОРМАТОРНЫХ МАСЕЛ ......................... 23

Камаева Г.Ф., Зигангиров И.И. ВЛИЯНИЕ ТВЕРДОЙ ИЗОЛЯЦИИ НА КАЧЕСТВО ТРАНСФОРМАТОРНОГО МАСЛА .............................................................. 26

ЭКОНОМИЧЕСКИЕ НАУКИ ............................................................................................. 29

Шадиев А.Х. СПОСОБЫ УЛУЧШЕНИЯ СТРУКТУРЫ УПРАВЛЕНИЯ В ТУРИЗМЕ ............................................................................................................................... 29

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ .......................................................................................... 32

Toshhonov L.T., G’ofurova H.T. FORMING NEGATION WITH THE PREFIXES ............................................................................................................................... 32

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ............................................................................................ 37

Ахмедова Г.Н. ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ ......................................................................................................... 37

Ахмедова Ш.О. ИНТЕРАКТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ .............................................................................. 41

Ёриева М.О. ЗАХИРИДДИН БАБУР – ПАТРИОТ, ПОЛИТИК И ПОЭТ ........................ 44

Жабборова Л.Х. ТЕХНОЛОГИЯ И ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД В МАССОВОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ .............................................................. 49

Жураева М.Р. ИННОВАЦИОННАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ............................................................................ 52

Каримова М.Р. ГУМАНИЗАЦИЯ И ГУМАНИТАРИЗАЦИЯ КАК ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ .................................... 56

Мусаева Д.Ю. РОЛЬ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ОБУЧЕНИИ РОДНОМУ ЯЗЫКУ ............................................................................................................... 60

Нажмиддинова М.У. ПОИСКОВАЯ УЧЕБНОПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОБУЧАЕМОГО КАК ЗАЛОГ УСПЕШНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ............................................................................................................................ 64

Ураева Г.С. ИННОВАЦИИ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ ...................................................... 68

Page 5: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

4

Jalolov Sh.U. THE ACCOUNT OF INDIVIDUAL FEATURES OF STUDENTS IN THE PROCESS TEACHING RUSSIAN LANGUAGE .................................................... 72

Кирйигитов Б.А., Каршибаев А.К. АСПЕКТЫ И АНАЛИЗ ПРОЦЕССА ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ - ОСНОВА БУДУЩЕГО ......................................... 77

Кирйигитов Б., Косимов Ш. НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕРАКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ .............................................. 81

Азимова М.И. РАЗВИТИЕ КРЕАТИВНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ У РАСТУЩЕГО ПОКОЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ ..................................... 86

МЕДИЦИНСКИЕ НАУКИ ................................................................................................... 90

Шамсиев А.М., Шамсиев Ж.А., Давранов Б.Л., Исаков А.М., Давлатов С.С., Махмудов Б.Б., Рахимов А.К. ЛЕЧЕНИЕ ЛИМФАНГИОМ У ДЕТЕЙ ............................. 90

СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ........................................................................................ 101

Богдановская Е.Г. ИННОВАЦИОННОЕ ОБНОВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ РАЗВИТИЕМ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ В БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ ............................................ 101

Page 6: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

5

ФИЗИКО-МАТЕМАТИЧЕСКИЕ НАУКИ АНАЛИЗ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ПРОГРАММНЫХ

CРЕДСТВ ПЕРЕВОДА Кирйигитов Б.1, Косимов Ш.2, Хакимов У.3

Кирйигитов Б., Косимов Ш., Хакимов У. АНАЛИЗ ВОЗМОЖНОСТЕЙ ПРОГРАММНЫХ CРЕДСТВ ПЕРЕВОДА

1Кирйигитов Бахридин – ассистент, кафедра физики и химии,

Андижанский филиал Ташкентский государственный аграрный университет;

2Косимов Шавкат – ассистент, кафедра методики обучения информатики,

Андижанский государственый университет; 3Хакимов Уткир - учитель информатики,

общеобразовательная школа №15, Избасканский район, Андижанская область,

г. Андижан, Республика Узбекистан Аннотация: в данной статье приводится анализ использования различных средств перевода, а также их возможности. Ключевые слова: Программа-переводчик, сервис, голосовое сопровождение.

УДК 8.1790

Кооперация, развитие сферы предпринимательства требует

сегодня знания дополнительных языков, обмен информации и общения с другими представителями на иностранном языке, т.е. наличия знаний по различным сферам народного хозяйства, экономики и науки, что повлекло за собой рост объема документации, который необходимо переводить на другой иностранный язык и наоборот. Решение проблемы возникло с появлением машинных средств перевода. Более того, появление компьютера повлекло широкое применение документооборота в электронном виде. Данная ситуация осложняется тем, что взаимообращение документации требует использования либо переводчика, либо подобных программных средств.

Page 7: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

6

Перевод информации особенно нужен при составлении писем, при чтении приложенных инструкций, различных руководств и другой информации. Процесс перевода осуществляется быстрее, чем с обычным словарем. Имеются специальные приложения и сервисы — программы-переводчики для компьютеров и мобильных устройств, веб-сервисы перевода.

Теперь разберемся подробно об этом моменте. Программные средства для перевода текста отличается от обычных электронных словарей, которые представляют собой оболочку. Позволяющая пользователю работать с интерфейсом для обеспечения доступа к словарной базе данных. Пользователю электронный словарь может сэкономить время 15%. Переводчик может быть в виде приложения, как и в виде веб-сервиса. В первом случае, это текстовый редактор (подключены специальные инструменты, отвечающие за настройку перевода - направление, прилагается фиксированный перевод известных слов и оставление непереведенными определенных выражений и т. д. с базами данных по каждому языку), а во втором случае переводчик в виде веб-сервиса задействует ресурсы приложения, установленного на удаленном сервере. Путем копирования или ввода текста в окно для перевода в переводчик, выбирается нужный контент через расширения браузера. Здесь может быть панель перевода (Mozilla Firefox), плагины (Google Chrome) или «ускорители» (IE 8).

Преимущество программ-переводчиков в том, что процедура перевода осуществляется локально на компьютере - без интернет-подключения (при работе с обычным переводчиком стабильной скорости перевода и стандартного уровня количества ошибок не гарантируется). Здесь предоставляются более подробные настройки автоматического перевода, чем в веб-сервисе, потому что, можно только переключить направление и тематику. Веб-сервис выигрывает за счет готовности итогового перевода, интеграции с основным источником информации и бесплатной моделью использования, т.е. происходит

Page 8: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

7

использование браузера и платных систем перевода информации.

X-Translator: Magic Gooddy. Развлекательная, обучающая программа для детей дошкольного, школьного возраста. Она позволяет выполнять автоматический перевод текста с английского или немецкого языка на русский и обратно. Имеется персонаж Гусь Gooddy и Кролик Рудди. Они помогут выполнить домашнее задание, обучает иностранному языку в игровой форме, и проверить знание русского языка (специальная Викторина) и протестирует знание английского или немецкого языков (игра в Экзамен). Программа дает возможность автоматического перевода электронных писем с английского и немецкого языков на русский и обратно [1].

Reword. Это бесплатная программа, представляющая собой графическую оболочку для работы с более 20 словарями, которые можно скачать прямо из программы либо на сайте проекта. В список входят словари иностранных слов, толковые, энциклопедические и словари специальных терминов.

Translate.Net. Это небольшая бесплатная программа-переводчик, работающая как клиент к большому количеству бесплатных сетевых сервисов перевода - одноязычных и двуязычных словарей, переводчиков, толковых словарей. Программа поддерживает 20 сайтов, 31 сервис, 37 языков и 1352 направлений перевода.

Polyglot 3000. Это программа для автоматического определения языка и предназначена для быстрого и корректного определения того на каком языке написан введённый пользователем текст.

QDictionary - англо-русский словарь, переводчик, использующий уникальную технологию, переводящую слова и словосочетания при наведении мыши на объект.

My Translator. Это простой и удобным переводчик слов с разных языков. Поддерживается голосовое сопровождение перевода, перевод сразу нескольких слов и многое другое

Page 9: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

8

Ace Translator 8.3.2.503. Это интернет переводчик, который позволяет быстро и качественно переводить как любой сложности тексты, так и Веб-страницы, электронные письма, чаты и т.д. Программа имеет многоязычный интерфейс и поддерживает перевод около 58 языков, в том числе и русский язык.

GoldenDict 0.9.0 Rus Portable. Это cловарь для перевода слов с одного языка на другой. Он поддерживает форматы StarDict, Babylon, Lingvo .dsl, dictd, имеет систему морфологии, всплывающее окошко и многое другое. Кроме того, это удобный в использовании электронный многоязычный словарь с функцией интеграции с онлайн-сервисами.

Client for Google Translate PRO v4.4.360. Это удобная и практичная программа, переводящая выделенный в окне браузера текст на более 50 языки. Работает в приложениях Windows, таких как Outlook, MS Word и пр.

Web Translator. Эта программа переводит сразу в нескольких направлениях: английский, французский, испанский, немецкий, португальский, итальянский, русский и еще несколько других. Программа может производить работу в следующих режимах: Web и Text.

Multitran. Это автоматический словарь с русского, английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, нидерландского, латышского, эстонского и японского языка. Содержит более 5 млн. терминов, а также предоставляет возможности алфавитного, морфологического и фразового поиска [2].

Общая оценка рассмотренных программных средств приведено в таблице 1.

Page 10: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

9

Таблица 1. Анализ программ-переводчиков

Параметр Программное средство Сервис Браузер

Быстрый перевод

Dictionаry v1.6 Full Portable (134 словаря)

(2010/Rus) +

Dictionary.NET + NeoDic + +

Словари, энциклопедии

Translate.Net + Babylon +

Просмотр новостей, почты,

перевод (обычный)

GoldenDict 0.9.0 Rus Portable +

TranslateIt! 8.0 build 7 ML RUS +

MultiTranse 6.0.3. +

Перевод других форматов

Web Translator (RTF, TXT) +

PROMT Freelance 9.0.410 (PDF) +

Из вышеприведенного вытекает, что работа программ-

переводчиков преследует различные цели и стратегии. Разработчики программного средства создают средства по имеющейся технологии и техническим средствам, применяют сервисы (они размещены отдельном окне или на панели текстового редактора, или работают как приложение). Большинство средств перевода разработаны для текста, новостей и очень мало для работы и языками с зоны Азии (японский, китайский и др. языки). Кроме того, мало программных средств с голосовым сопровождением, что требует высокого уровня понимания языков.

В заключении отметим, что программы-переводчики дают экономию времени, средства, труда для перевода текста, обработки имеющийся информации, помогают точно понять смысл информации.

Page 11: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

10

Список литературы

1. Kiryigitov B., Nosirova M. Software facilities in translation / «Современные материалы, техника и технологии в машиностроении». Материалы III Международная научно-практическая конференция. Андижан, 2016. С.259-263.

2. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://eduros.ru/distance/index.php/ (дата обращения: 20.02.2020).

Page 12: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

11

ПРОГРАММНЫЕ CРЕДСТВА ПЕРЕВОДА (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО

НА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК) Кирйигитов Б.1, Косимов Ш.2, Хакимов У.3

Кирйигитов Б., Косимов Ш., Хакимов У. ПРОГРАММНЫЕ CРЕДСТВА ПЕРЕВОДА (НА ПРИМЕРЕ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК)

1Кирйигитов Бахридин – ассистент, кафедра физики и химии,

Андижанский филиал Ташкентский государственный аграрный университет;

2Косимов Шавкат – ассистент, кафедра методики обучения информатики,

Андижанский государственый университет; 3Хакимов Уткир - учитель информатики,

общеобразовательная школа №15, Избасканский район, Андижанская область,

г. Андижан, Республика Узбекистан Аннотация: в данной статье приводится анализ ситуации использования различных программных средств перевода на практике, а также их возможности и недостатки. Ключевые слова: программа-переводчик, сервис, голосовое сопровождение.

УДК 8.1791

Развитие требует знания дополнительных языков, обмен

знаниями по различным сферам народного хозяйства, экономики и науки, образования повлекло за собой резкий рост объема документации, который необходимо переводить на другой иностранный язык или с него на родной. Для этого использовали переводчиков, при этом скорость обработки информации была мала и требовало больших финансовых расходов, сопровождались ошибками при переводе, а также много других аспектов. Решение данной проблемы возникло с появлением машинных средств перевода. Более того, появление компьютера повлекло широкое применение документооборота в электронном виде. Данная ситуация осложнялась тем, что взаимообращение документации между странами, гражданами, производителями продукции требует

Page 13: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

12

использования либо переводчика, либо соответствующих для этого программных средств.

Попробуем разобраться более подробно в данной ситуации. Здесь нужно понять, что программа для перевода текста отличается от обычных электронных словарей, которые представляют собой оболочку, предоставляющая пользователю интерфейс для доступа к словарной базе данных. Обычному пользователю электронный словарь сэкономит только 10-15% времени, которое бы ушло на пролистывание словаря.

Переводчик может быть в виде приложения, так и в виде веб-сервиса. В первом случае он напоминает текстовый редактор (подключены специальные инструменты, отвечающие за настройку перевода - направление, фиксированный перевод известных слов и оставление непереведенными определенных выражений и т. д. с базами данных по каждому языку), а во втором случае переводчик в виде веб-сервиса задействует ресурсы приложения, установленного на удаленном сервере (здесь требуется только веб-браузер или клиент для работы с сервисом, который нужен для мобильного устройства и наличие доступа в Сеть).

Преимущество программ-переводчиков в том, что процедура перевода осуществляется локально на компьютере - без интернет-подключения. При работе с обычным переводчиком стабильной скорости перевода и стандартного уровня количества ошибок не гарантируется. Чего не скажешь про программные средства перевода. Здесь предоставляются более подробные настройки автоматического перевода, чем в веб-сервисе.

Теперь рассмотрим возможности программных средств. Онлайн переводчик Dicter. Эта программа-переводчик

является бесплатным софтом для Windows XP, Vista, 7 и 8. Находясь на сайте в Интернете или в офисном приложении (Microsoft Word), в любом месте выделив текст и нажав комбинацию CTRL+ALT и получаете перевод текста с любого языка или на любой переводимый язык. Dicter 3.05.

Page 14: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

13

является неофициальным клиентом Google-переводчика со средним размером (1,2 Mб) и может переводить на 42 языках в любых программах и приложениях Windows при подключении к Интернету.

X-Translator:Magic Gooddy. Развлекательная и обучающая программа для детей дошкольного и школьного возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или немецкого языка на русский и обратно. Гусь Gooddy помогает сделать домашнее задание, обучая ребенка иностранному языку в игровой форме, и станет ему другом и надежным помощником. Кролик Рудди проверит знание русского языка (с помощью специальной Викторины) и протестирует знание английского или немецкого языков (с помощью игры в Экзамен). Для школьников предлагаются Упражнения по английскому языку. Программа дает возможность автоматического перевода электронных писем с английского и немецкого языков на русский и обратно, т.е. с его помощью можно общаться со своими заграничными сверстниками и родственниками, одновременно изучая иностранный язык на практике [1].

Yarxi. Это бесплатный русско-японский и японско-русский словарь иероглифов, который является оригинальной системы поиска по радикалам, максимально используемая, а также связь с реляционной базой данных.

Translate.Net. Это небольшая бесплатная программа-переводчик, работающая как клиент к большому количеству бесплатных сетевых сервисов перевода - одноязычных и двуязычных словарей, переводчиков, толковых словарей. Программа поддерживает 20 сайтов, 31 сервис, 37 языков и 1352 направлений перевода.

Dictionary.NET. Это небольшой бесплатный онлайн-переводчик, использующий при работе сервисы Google Dictionary, Google Translate и базы Suggest и Wikipedia. Перевод может быть осуществлен на 66 языках. Для работы не требуется установки программы.

Page 15: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

14

QDictionary - англо-русский словарь, переводчик, использующий уникальную технологию, переводящую слова и словосочетания при наведении мыши на объект.

NI Transliterator. Это небольшая бесплатная программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно. Обладает функцией перевода символов текста к верхнему или нижнему регистру, изменения кодировки русских символов, а также подсчета количества символов в тексте.

ABBYY Lingvo x5. - эта многоязычная версия, включающая в себя 20 языков, а также в его состав входят более 150 общелексических и тематических словарей для перевода с русского языка на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский и т.д. ABBYY Lingvo лучшая программа компьютерных словарей и может переводить на 43 языках мира.

NeoDic. Это бесплатная программа, позволяющая переводить слова и словосочетания путем простого наведения курсора мыши на данное слово – контекстный перевод. Такой тип перевода очень удобен при чтении страниц Интернет, общении в чате, верстке текста.

Белазар. Это белорусско-русско и русско-белорусский переводчик, позволяющий исполнять переводы текстов с русского языка на белорусский, и наоборот. Присутствует интеллектуальная корректировка перевода - при переводе учитываются связи слов в предложении.

Ace Translator 8.3.2.503. Это интернет переводчик, который позволяет быстро и качественно переводить как любой сложности тексты, так и Веб-страницы, электронные письма, чаты и т.д. Программа имеет многоязычный интерфейс и поддерживает перевод около 58 языков, в том числе и русский язык.

QDictionаry v1.6 Full Portable (134 словаря) (2010/Rus). Это быстрый электронный словарь - переводчик. Он имеет возможность переводить фразы, а также выражения простым наведением на них курсора. Может функционирует с браузерами Internet Explorer, Outlook Express и иных на основе Explorer. В остальных приложениях, таких как

Page 16: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

15

Firefox, Opera а также др. перевод осуществляется через двойным щелчком мыши или другими "горячими" клавишами. VuDictionary – это простой словарь для перевода английских слов, работающий в фоновом режиме.

PROMT Freelance 9.0.410. Это инструмент для автоматизации процесса перевода текстов для переводчиков, работающих вне офиса. Лингвистический редактор "Переводчик PROMT" на основe PROMT Freelance 9.0 позволяет выполнить перевод любой сложности. Благодаря обновлению алгоритмов и существенному набору словарей, которые имеют более 300000 новых слов, можно получить перевод высокого качества при работе с базовым комплексом настроек системы. Версия Promt NET Expert 8.5 Server + Expert 8.5 Giant + 4U 8.5 Giant + Спец. Словари - это система для профессионального перевода документов. Она может встраиваться в MS Office 2003-2007, популярные web-браузеры Internet Explorer и FireFox, электронную почту, PDF-документы и ICQ.

TranslateIt! 8.0 build 7 ML RUS. Это контекстный англо-русский, русско-английский, немецко-русский и испанско-русский словарь. С ее помощью, как ненавязчивый помощник, можно может читать новости и почту, просматривать сайты на иностранном языке, работать с нерусифицированными справками и программами, что важно для обычного пользователя.

Socrat Personal-4.1.1 portable. Неплохой и компактный переводчик. Это система автоматического перевода с английского языка на русский и наоборот, предназначенная для работы со сравнительно небольшими текстами общей тематики. Перевод почтовых сообщений. Различные варианты ввода текста. Низкие системные требования для работы.

Работа программ-переводчиков преследует различные цели и стратегии, т.е. разработчики создают средства по имеющейся технологии и техническим средствам, а также по степени применения сервисов (размещение на отдельном окне или на панели текстового редактора, или работают как

Page 17: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

16

приложение). Недостаток - программы-переводчики работают с усиленными компьютерами.

В заключении можно сказать, что использование программ-переводчиков позволяет намного сэкономить время и средства, труд для перевода текста, обработки имеющийся информации и т.д. Вышеперечисленные программные средства помогают качественно и точно понять смысл информации.

Список литературы

1. Kiryigitov B., Nosirova M. Software facilities in translation /

«Современные материалы, техника и технологии в машиностроении». Материалы III Международная научно-практическая конференция. Андижан, 2016. С.259-263.

Page 18: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

17

БИОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ИЗУЧЕНИЕ ВЛИЯНИЯ КРАТКОВРЕМЕННОГО

БЕЛКОВО-ДЕФИЦИТНОГО ПИТАНИЯ НА ПРОЦЕССЫ ПАМЯТИ

Бахшалиева А.Я. Бахшалиева А.Я. ИЗУЧЕНИЕ ВЛИЯНИЯ КРАТКОВРЕМЕННОГО БЕЛКОВО-ДЕФИЦИТНОГО ПИТАНИЯ НА ПРОЦЕССЫ ПАМЯТИ

Бахшалиева Афет Ядулла кызы - кандидат биологических наук, старший научный сотрудник,

Институт физиологии им. академика Абдуллы Караева, Национальная академия наук Азербайджана,

г. Баку, Азербайджанская Республика

Аннотация: изучено влияние 60% белково-дефицитного питания на процессы обучения и памяти в течение 20 дней у крыс. Установлено, что показатели обучения и памяти у крыс, получавших полноценную белковую пищу в течение 20 дней, изменяются в положительную сторону. Несмотря на слабовыраженное эмоциональное напряжение у крыс с дефицитом белка, способность к обучению условного рефлекса пассивного избегания мало отличается от контрольной группы. Однако уменьшение латентного периода свидетельствует об ослаблении памяти при обучении. Ключевые слова: память, условный рефлекс пассивного избегания, малобелковое питание.

Известно, что белки составляют пластическую основу

нейрофизиологических процессов, протекающих в ЦНС. Сложные нейрогуморальные функции, реализующие основные механизмы иммунореактивности организма к стрессфакторам, возникают при участии нейромедиаторов, ферментов, гормонов белкового характера [4,81; 7,288]. Кроме того, метаболизм белка играет важную роль в регулировании внутриклеточных процессов, безусловной и условной рефлекторной деятельности, инстинктивных, кратковременных и долгосрочных функций памяти. Исследования, проведенные на этой почве, показывают, что в условиях длительного белкового голодания во всех окислительных процессах ЦНС возникают изменения, которые иногда приводят к разрушению

Page 19: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

18

нейронов [1,40; 5,43; 12,11]. При этом адаптация организма к конкретным жизненным условиям во многом зависит от уровня мотивационных реакций, и мотивация пищи имеет особое значение.

Несмотря на многочисленные научные исследования о роли мотивации в процессах памяти и обучения, сведения о влиянии пищевой мотивации, в частности, белково-дефицитного питания, на адаптивное поведение ограничены, что актуализирует изучение адаптивных изменений организма при частичном дефиците белка в пище. С этих позиций целью данной работы являлось изучение изменений, происходящих в процессах обучения и памяти на фоне 60% дефицита белка в пище в течение 20 дней.

Материалы и методы Эксперименты проводились на белых 3-месячных крысах-

самцах. Подопытные животные были разделены на 3 подгруппы: I-интактная группа, получавшая корм вивария, II-контрольная группа с полноценной белковой пищей, приготовленной по рецептуре Никонорова [9,263], III-опытная группа, получавшая корм, приготовленный по указанной рецептуре, но с дефицитом белка 60%. На 20-й день кормления в каждой группе экспериментальных животных изучали возникновение условного рефлекса пассивного избегания (УРПИ) [8,221].

Результаты и обсуждение Как видно из графика, по сравнению с интактной группой, у

контрольной и опытной групп крыс время обучения УРПИ значительно ниже (Рис.). При этом время обучения контрольной и опытной групп крыс мало отличается друг от друга. Это показывает, что инстинктивная память у обеих групп крыс высокая. Но при тестировании после обучения показатели поведения изучаемых групп меняются по-разному.

Согласно результатам исследований, низкий уровень груминга, дефекации, вертикальной поисковой активности, а также, повышение латентного периода и горизонтальной поисковой активности контрольных крыс указывает на сохранение рефлексов УРПИ и спокойствие общего

Page 20: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

19

состояния животных. А в поведении животных на фоне белководефицитного питания высокий уровень груминга, дефекации, вертикального поиска и низкий уровень горизонтального поискового активности подтверждают, что эмоциональное напряжение этих животных несколько выше по сравнению с интактной и контрольной группой.

Из сравнительного анализа результатов тестирования УРПИ можно сделать вывод, что показатели обучения и памяти у крыс, кормленных полноценной белковой пищей в течение 20 суток, меняются в положительном направлении. У крыс с дефицитом белка, несмотря на слабовыраженное эмоциональное напряжение, способность к обучению УРПИ мало отличается от контроля. Но, уменьшение латентного периода указывает на ослабление запоминания в обучении.

На предыдущих этапах исследования с помощью обучения и тестирования УРПИ нами было изучено влияние белково-дефицитного питания (на 60%) в течение 30 и 40 суток на инстинктивных, кратковременных и долгосрочных функций памяти [2,14; 3,15]. Установлено, что на фоне белково-дефицитного питания в течение 40 суток, у крыс наблюдалось отрицательное эмоциональное состояние, ослаблялся срок запоминания рефлекса и усиливался инстинктивный рефлекс предпочтения темноты. Также, 30 суточное малобелковое питание отрицательно влияло на сохранение и воспроизведение условно-рефлекторной деятельности животных.

Page 21: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

20

Рис. 1. Поведенческие показатели при выработке УРПИ крыс: ЛП-латентный период; Гр-груминг; ВПА-вертикальное поисковое активность; ГПА-горизонтальное поисковое активность; Д-

дефекация. * p < 0,05; ** p < 0,01; *** p < 0,001; (n=5) Известно, что при реализации механизмов и

нейрогуморальных функций рефлекторной деятельности,

0 2 4 6 8

10 12 14 16 18 20

Интакт Контроль Опыт

Вре

мя

обуч

ения

(сек

.)

*** **

700

750

800

850

900

Интакт Контроль Опыт

Тес

тиро

вани

е (с

ек.)

** *

0 2 4 6 8

10 12 14 16

ЛП (мин.) Гр. ВПА ГПА Д

Пок

азат

ель

числ

а

Интакт Контроль Опыт

**

*

**

*** **

*

**

**

*

Page 22: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

21

обучения и процессов памяти участвуют нейромедиаторы, ферменты и гормоны белкового и пептидного происхождения [6,688; 7,288]. С этих позиций при белково-дефицитном питании вполне возможно изменение процессов памяти, которое обуславливает условно-рефлекторную деятельность организма. Возможно, причиной затруднения сохранения УРПИ при 30 и 40 дневном белководефицитном питании является недостаточная концентрация белков и нуклеиновых кислот, необходимая для реализации стабильного функционирования генетического аппарата нейронов, синтеза внутриклеточных сигнальных белков и формирования механизмов памятных процессов [10,227; 11,316].

Но влияние белководефицитного питания в течение 20 суток на памятные процессы крыс незначительно и на модели УРПИ не снижает время сохранения рефлекса. Резюмируя литературных источников и собственных исследований, можно сделать заключение, что при 20 дневном белково-дефицитном питании недостаточность белка регулируется резервами компенсаторных возможностей организма, в связи с чем не отмечается четких изменений в памятных процессах и рефлекторной деятельности.

Список литературы

1. Аскеров Ф.Б. и др. Особенности условнорефлектоной дея-

тельности и механизмы энергообеспечения в ЦНС на фоне дефицита белка и витаминов // XXI съезд Физиол. Общ. им. И.П.Павлова. Москва-Калуга, 2010. C.40.

2. Бахшалиева А.Я. Влияние малобелкового питания на памятные следы у крыс // Сборник статей XI международной научно-практической конференции «EurasiaScience», Москва: «Научно-издательский центр «Актуальность.РФ», 2017. P. 14-15.

Page 23: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

22

3. Бахшалиева А.Я. Зависимость памятных процессов от малобелкового питания у крыс // ЭКСПЕРТ ГОДА 2017: Cборник статей Международного научно-практического конкурса. Пенза: МЦНС «Наука и Просвещение», 2017. С. 15-16.

4. Судаков К.В. и др. Иммунные звеня системной организации поведения // Успехи физиологических наук. 2011. №3(42). С. 81-96.

5. Умрюхин А.Е. и др. Поведение крыс в тесте «Условно рефлекторное пассивное избегание» после стрессорной нагрузки на фоне иммунизации конъюгатом глутамата СБСА // Росс. медико-биол. вестн. им. акад. И.П.Павлова, 2013. №2. С. 43-48.

6. Aftab, Ashraf M., Jiang Z. Low protein diets for broilers // World's Poultry Science Journal 2006. № 4(62). P. 688-701.

7. Dean D.W., Bidner, T.D., Southern L.L. Glycine supplementation of low protein, amino acid-supplemented diets supports equal performance of broiler chicks // J.Poultry Science. 2006. V.85. P. 288–296.

8. Jarvik M.E., Koop A. An improved one-trial passive avoidan-celearning situation // Psychol. Rept. 1967. №1(21). P. 221-224.

9. Nikonorov M. et al. Protein deficient diets activity of selected enzymes of protein and carbohydrate metabolism // J.Toxicology. 1973. V.1. P. 263-276.

10. Poretti M.B. et al. Ghrelin effects expression of several genes associated with depression-like behavior // Prog. Neuropsycho-pharmacol.Biol. Psychiatry. 2015. V. 56. P. 227–234.

11. Schellekens H. et al. Ghrelin signaling and obesity: at the interface of stress, mood and food reward// Pharmacol.Ther. 2012. № 3. P. 316–326.

12. Simon C. Critical differences between two low protein diet protocols in the programming of hypertension in the rat // J. Food Sciences and Nutrition. 2000. № 1.(51). P. 11-17.

Page 24: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

23

ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ ТЕНДЕНЦИИ В СОВЕРШЕНСТВОВАНИИ

ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА ТРАНСФОРМАТОРНЫХ МАСЕЛ

Камаева Г.Ф.1, Зигангиров И.И.2 Камаева Г.Ф., Зигангиров И.И. ТЕНДЕНЦИИ В СОВЕРШЕНСТВОВАНИИ ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА ТРАНСФОРМАТОРНЫХ МАСЕЛ

1Камаева Гульнара Фаридовна – магистрант; 2Зигангиров Ильнар Ильдарович – магистрант,

кафедра электроэнергетических систем и сетей, Казанский государственный энергетический университет,

г. Казань Аннотация: рассмотрены методы улучшения свойств трансформаторного масла. Ключевые слова: трансформаторное масло, химический состав, очистка, переработка.

Относительно с недавнего времени масла с пониженной

вязкостью начали использовать в целях улучшения условий, при которых происходит охлаждение трансформаторов. Эти условия достигаются путем сужения фракционного состава, когда снижается температура вспышки.

Такие процессы, как повышение газостойкости жидких диэлектриков и заметное уменьшение тангенса угла диэлектрических потерь существенно улучшают изоляционные свойства масел [1, c. 15].

Уменьшение tgδ производится путем адсорбционной доочистки, которая является обязательной заключительной операцией. Путем снижения содержания полярных примесей, ароматических углеводородов достигается уменьшение гигроскопичности масла.

Химическая стабильность трансформаторного масла является его основным эксплуатационным показателем.

Смолистые вещества и ароматические углеводороды не должны содержаться в высоком отношении, так как в условиях работы такого масла в трансформаторе не исключено образование осадка в большом количестве.

Page 25: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

24

Так как требования к химическому составу являются противоречивыми, выделяют несколько направлений производства трансформаторных масел из нефти.

1. При помощи относительно неглубокой кислотно-щелочной, селективной или адсорбционной очистки масла с оптимальным химическим составом. Данный способ получения такого масла является трудной задачей, в связи с ужесточением требований. Решить этот вопрос возможно, используя высококачественное сырье для переработки. С помощью добавления антиокислительных присадок можно улучшить эксплуатационные свойства масел такого типа.

2. Следующий способ используется при переработке менее качественного сырья. Данный способ представляет собой получение указанными методами масел более глубокой очистки. При помощи переработки такого сырья можно получить базовые масла, стабильность и газостойкость которых может быть доведена до необходимого уровня. Этого достигают с помощью специальных присадок, которые окисляют и повышают газостойкость в электрическом поле.

3. Имеются методы производства масел, которые позволяют преобразовывать по своему усмотрению химическую структуру молекул их составляющих. К этой части переработки можно отнести метод деструктивной гидрогенизации.

Допустимая концентрация серы в трансформаторных маслах является актуальным вопросом по сегодняшний день.

Когда дистиллят сернистых нефтей подвергается селективной очистке, одновременно с удалением смолистых веществ и ароматических углеводородов идет процесс экстракции сернистых соединений. Исходя из этого, можно утверждать, что содержание серы в масле, в первую очередь, говорит о глубине его очистки [2, c. 185].

Оптимальная глубина очистки неингибированного масла косвенно определяется содержанием серы в нем. Можно сделать вывод о том, что повышенная восприимчивость масла к действию антиокислителей получается при более глубокой очистке, т.е. меньшим содержанием серы.

Page 26: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

25

Именно некоторые сернистые соединения выступают в роли ингибиторов окисления и пассиваторами металлов. В ходе проведения исследований, было выявлено, что выделенный из дистиллята концентрат сернистых соединений с некоторым содержанием сульфидов, обладает ингибирующим действием. А те фракции сераорганических соединений, которые не содержат сульфиды, не являются ингибиторами.

В ходе экспериментов выявлено, что при фенольной очистке дистиллята сернистых нефтей самой высокой стабильностью обладает масло, которое содержит 0,3-0,4% серы.

Однако, существует мнение, что чем выше содержание серы в масле фенольной очистки, тем оно меньше подвергается изменениям, но все же сера по концентрации достигает 1%.

Те масла, которые содержат 0,4-0,6% серы, ингибированное 0,2-0,3% ионола, являются достаточно хорошими. Если взглянуть на ГОСТ 10121-62, содержание серы в таком масле может достигать 0, 6%.

Список литературы

1. Блягоз А.И. Применение метода ядерного магнитного

резонанса для исследования химического состава веществ // Новые технологии, 2010. № 2. С. 15-18.

2. Липштейн Р.А. Трансформаторное масло // Р.А. Липштейн, М.И. Шахнович. М.: Энергоатомиздат, 1983. 185 с.

Page 27: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

26

ВЛИЯНИЕ ТВЕРДОЙ ИЗОЛЯЦИИ НА КАЧЕСТВО ТРАНСФОРМАТОРНОГО МАСЛА

Камаева Г.Ф., Зигангиров И.И. ВЛИЯНИЕ ТВЕРДОЙ ИЗОЛЯЦИИ НА КАЧЕСТВО ТРАНСФОРМАТОРНОГО МАСЛА

1Камаева Гульнара Фаридовна – магистрант; 2Зигангиров Ильнар Ильдарович – магистрант,

кафедра электроэнергетических систем и сетей, Казанский государственный энергетический университет,

г. Казань Аннотация: рассмотрены влияния различных изоляционных материалов на трансформаторное масло. Ключевые слова: трансформаторное масло, изоляцияционные материалы.

Трансформаторное масло - это продукт, получаемый при

переработке нефти. В разных месторождениях нефть имеет разный химический состав. Такую же особенность имеет трансформаторное масло, химический состав которого обусловлен способом очистки и местом происхождения.

Быстрое ухудшение качества трансформаторных масел в эксплуатации может происходить как из-за недостаточной химической стабильности масла, так и под воздействием конструкционных и изоляционных материалов трансформатора.

Существующие на сегодняшний день требования, которые предъявляются современным траноформаторостроением к качеству и прочности изоляционных материалов, а также разработанная многочисленная номенклатура новых материалов принуждают при каждом конкретном случае тщательно подходить к их подбору.

Исследователями была предложена методика, которая моделирует основные условия работы масла в обычных и герметичных трансформаторах. Данная методика разработана для оценки возможности применения различных материалов в среде трансформаторного масла.

Твердые изоляционные материалы используются при изготовлении масляных трансформаторов. Рассмотрим несколько вариантов.

Page 28: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

27

Электротехнический картон на основе целлюлозы применяется для создания в масле барьеров, повышающих электрическую прочность изоляционных промежутков. Изоляционные шайбы и прокладки изготавливаются из этого материала. Кабельная бумага также является основным изоляционным материалом для медного обмоточного провода и отводов высокого напряжения [1, c. 21].

Во многих типах трансформатора в качестве изоляции между обмотками используется бумага. Количество целлюлозных материалов в масляных трансформаторах весьма значительно. Если учитывать полную поверхность соприкосновения их с маслом, уместно говорить о величинах порядка 0,5—1,0 см2 на 1 г масла для различных типов трансформаторов.

Лакированная ткань или крепированная бумага используется для усиления механической прочности изоляции отводов высокого напряжения и других токоведущих частей трансформаторов. В трансформаторах высокого напряжения на 1 г масла приходится до 0,3 см2 поверхности этих материалов. Существуют покровные лаки, которые служат для изоляции листов трансформаторной стали и некоторых видов обмоточного провода. Во многих типах трансформаторов лаковая пленка весьма значительно соприкасается с поверхностью масла. Именно поэтому характер воздействия лаков на масло имеет важное практическое значение.

Для изготовления отдельных деталей и узлов трансформатора используют такие материалы, как бакелит, пластмасса, дерево и хлопчатобумажная лента. Также можно отметить, что в качестве уплотняющего материала для разъемных узлов трансформатора применяют маслостойкую резину в виде пластин, полосы, шайбы и т.п. [2, c. 478].

Исходя из исследований многих авторов, можно сделать вывод о том, что в условиях, моделирующих герметичные трансформаторы, различные виды изоляционных бумаг, электротехнический картон и хлопчатобумажная лента, бакелитовые изделия не оказывают значительного влияния

Page 29: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

28

на масло. Но имеются материалы, которые довольно интенсивно воздействуют на масло. Например, в присутствии лакоткани марки ЛХМ значительно повышается кислотное число масла (на 0,18 мг КОН/г) вследствие частичного растворения в масле кислых соединений, содержащихся в пропитывающем ткань лаке. При наблюдениях выявлено, что хлорвиниловая пленка является непригодной для применения в масле. Разрушение твердой изоляции, которая состоит из материалов, изготовленных на основе целлюлозы, приводит к окислению масла в трансформаторе. Если взглянуть на результаты ранее проведенных опытов, можно сделать вывод о том, что быстрее всего разрушаются электроизоляционная бумага и хлопчатобумажная ткань.

Список литературы

1. Блягоз А.И. Применение метода ядерного магнитного

резонанса для исследования химического состава веществ // Новые технологии, 2010. № 2. С. 20-23.

2. Гюнтер Х. Введение в курс спектроскопии ЯМР // Х. Гюнтер. М.: «Мир», 1984. 478 с.

Page 30: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

29

ЭКОНОМИЧЕСКИЕ НАУКИ СПОСОБЫ УЛУЧШЕНИЯ СТРУКТУРЫ

УПРАВЛЕНИЯ В ТУРИЗМЕ Шадиев А.Х.

Шадиев А.Х. СПОСОБЫ УЛУЧШЕНИЯ СТРУКТУРЫ УПРАВЛЕНИЯ В ТУРИЗМЕ

Шадиев Алишер Худойназарович – преподаватель, кафедра экономики сферы сервиса,

Бухарский государственный университет, г. Бухара, Республика Узбекистан

Аннотация: туризм в последние годы продвинулся вперед как более широкое направление предпринимательской деятельности и дополнительная рабочая среда, чем в других секторах экономики. Менеджеры предприятия должны иметь хотя бы некоторый практический опыт и высокий уровень культуры в предоставлении государственных услуг, что имеет решающее значение в туристической инфраструктуре. Ключевые слова: управление, национальная экономика, управление туризмом, управление производством, управление инновациями, управление персоналом, финансовый менеджмент, инфраструктура.

Формирование рыночных отношений невозможно

представить без соответствующей среды - рыночной инфраструктуры, которая должна обеспечивать взаимодействие хозяйствующих субъектов на рынках товаров, денег и труда. Туризм является важной отраслью народного хозяйства с точки зрения масштабов его деятельности и численности, занятых в экономике.

Организационные, технические, экономические и финансовые вопросы, которые должны решаться на ежедневной основе, поскольку туристическая деятельность напрямую связана с удовлетворенностью клиентов, являются ключевыми факторами в этом секторе. Управление туризмом с помощью комплексной и хрупкой отрасли - сложный процесс, который реализуется с использованием различных методов управления туризмом.

Page 31: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

30

Управление туристической службы рассматривает все ключевые аспекты управления туристическим бизнесом. Он направлен на формирование рациональной системы управления для решения вопросов, связанных с развитием индустрии туризма. Управление туризмом исследует различные методы и правила управления на основе общих теорий управления, адаптируя их к туристической деятельности. Он также использует общие методы управления туризмом, управления производством, управления инновациями, управления персоналом и управления финансами, связанные с деятельностью туристического бизнеса. Важным аспектом управления туризмом является то, что он формирует комплексное управление всеми вопросами, связанными с различными аспектами туризма.

Принятие конкретных мер, направленных на улучшение туристической отрасли на предприятии, рассмотрение решений только с точки зрения инновационного менеджмента, не обеспечивает полноценного осуществления хозяйственной деятельности и условий предприятия. Возможно, односторонний подход к управлению окажет негативное влияние на финансовое положение предприятия. Имея это в виду, управление туризмом представляется как сложное мероприятие, обобщающее каждую проблему управления, которая влияет на конечные результаты предпринимательской деятельности туристического предприятия. Следует отметить, что слепое копирование и эксплуатация системы управления другого предприятия может оказать негативное влияние на индустрию туризма.

Успех туристических компаний в стратегическом управлении предполагает, что они зависят от трех основных факторов в конкурентной среде: внутренних возможностей, внешних возможностей и возможностей развития. Это именно слаборазвитая способность туристического бизнеса соответствовать требованиям конкуренции. Успех в данный момент может даже не помочь туристической компании, имеющей большой оборот или капитал. Внутренние и

Page 32: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

31

внешние возможности должны широко использоваться в процессе подготовки к конкурентной среде. Управление туристическими услугами должно быть сосредоточено на стратегических целях развития туристического бизнеса.

Управленческие решения не должны применяться на практике в текущем периоде, если они не имеют какой-либо ценности. Если проект не будет реализован в соответствии со стратегическими целями развития предприятия, предприятие вряд ли будет процветать в будущем.

Список литературы

1. Olimovich D.I., Khabibovna K.M., Alimovich F.E. Innovative

ways of reducing tourism seasonality of tourist areas // Достижения науки и образования, 2020. № 1 (55).

2. Kayumovich K.O., Annamuradovna F.S., Kamalovna S.F. Тhe aspect and influence of use the global internet in tourism // Достижения науки и образования, 2019. № 13 (54).

3. Olimovich D.I., Khabibovna K.M., Samadovich R.S. Improving tourist season in Bukhara region // Вестник науки и образования, 2020. № 1-2 (79).

4. Давронов И.О. Экономическое влияние инноваций в индустрии туризма // Наука, техника и образование, 2019. № 11 (64).

5. Olimovich D.I. Tourism potential of Uzbekistan // Lucrările Seminarului Geografic" Dimitrie Cantemir", 2015. Т. 40. С. 125-130.

6. Шадиев А.Х. Давронов И.О. Роль развития персонала в повышении эффективности услуг и его влиянии на экономику // Вопросы науки и образования, 2020 № 6 (90).

Page 33: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

32

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ FORMING NEGATION WITH THE PREFIXES

Toshhonov L.T.1, G’ofurova H.T.2 Toshhonov L.T., G’ofurova H.T. FORMING NEGATION WITH THE PREFIXES

1Toshhonov Lochinbek Tursunboyevich - English language teacher

ANDIJAN BRANCH TASHKENT STATE AGRARIAN UNIVERSITY;

2G’ofurova Himoyat Turdaliyevna – Teacher, ELEMENTARY SCHOOL №4,

ANDIJAN, REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Abstract: in this article, the meaning of negation is expressed in the English language by the prefixes, words, with negative words and phrases. Forming of parts of speech from one of the parts of speech by adding negative prefixes before the stem are expressed. Keywords: prefix, negation, lexical-semantic, positive meaning, speech, root, morpheme, and stem.

UDC 8.1897

There are a lot of ways of expressing negations in linguistics.

Categories of negation are expressed by words and negative prefixes on speech and literature. In literature and oral speech negative prefixes are being used widely. Distributional, lexical-semantic structures of negative prefixes and their statistical characteristics are being learned.

While studying we have widely used the works of the well-known scientists works. In their works negative prefixes can be clearly confounding. Such as: Quirk.R, S Greenboum, G.Leech and J. Svartvik “A comprehensive grammar of the English Language”, London (1985); I.V.Arnold ”Modern English language lexicology” Moscow «Higher school» 1986 ; Vesnik D. and Khidekel S. Exercises in Modern English Word-building. 1964; K. Kruizsinga. A Handbook of Present-Day English, pt II Z. 1939; Stekauer, Pavol. English Word-Formation. A History of Research (1960-1995). Marchand, Hans. The Categories and Types of Present-Day English Word-Formation. A Synchronic-

Page 34: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

33

Diachronic approach. Munchen: Beck.sche Verlagbuchhandlung, 1969 and others.

Today learning foreign languages and express thoughts in other target languages that is very necessary for any modern person. Other languages' history, culture and traditions are connected with this. In this condition we can't express our thoughts.1 More effective way of forming negation is prefixation. It is creating new words by adding prefixes before the root.

A prefix is a syllable that is added to a word at the beginning and to change its meaning. Using prefixes properly is important for expressing situations.

It is necessary to know the meanings of prefixes to determine accurately the meanings of many words. There are some prefixes borrowed from Latin that are widely used in contemporary English and some of them express the negation:

1. Ab. Absent, absolve, abduct, abstract, abuse, avert. The meaning of ab is from, away. It may take the forms a, ab, abs.

2. Ad. Admit, adhere, accord, accept, accredit, affix, allure, annex, appeal, aspire, ascend. The meaning of the prefix is to. By assimilation it may take the form a, ac, af, al, an, as.

3. Ante. Antecedent, antedate, anticipate. The meaning of the prefix is before. It has the forms ante or anti.

4. Con. Confine, convert, coordinate, committee, collect, compile, contain, connect, correspond. The prefix, assimilated to co, col, cor, evidently means together.

5. De. Descend, depart, decompose, deface. Be seems to mean down, from.

6. Dis, di, or dif. Dissent, divide, differ, diffuse. The prefix means separate.

7. Ex, e, or ef. Exalt, expand, elect, evade, evolve, effect, exceed. The meaning of the prefix is out of, from.

8. In. Invade, incline, illumine, illustrate, immerse, impress, irradiate. The meaning of the prefix is in, into. In inactive, incautious, illegal, irreligious, the meaning of in is not. The forms il, im, ir are assimilated from in.

————– 1 Toshxonov L.T., Development of multy language competence of university students. Академическая публикация №8/2019.

Page 35: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

34

9. Ob. Occupy, offer, oppose, obtain. The meaning of the prefix is in front of, against. The assimilation gives oc, of, op.

10. Pre. Predict, prefer, precede, presuppose, prepay. The meaning of pre in these words is before.

11. Pro. Proceed, proclaim, prolong, propose. The idea of forward, before is clearly shown by pro in these words. The forms por, pur are found in portray, portend, purchase, pursuit, purpose. In pronoun and proconsul, pro means for.

12. Re. Recede, return, recast, recommend, reassert, reform. The meaning of re is back, again.

13. Sub. Sublet, subjoin, submarine, succeed, suffer, suggest, summon, suppress, surprise, suspect. Sub means under. The words given show that it assimilates with c, f, g, m, p, r, s, and becomes sue, suf, sug, warn, sup, sur, sus.

14. Trans. Transform, transfer, transitive. The prefix means across.

15. Un, uni. Unanimous, universal, uniform. The meaning seems to be one. In unsound, uneasy, unreal, etc., the meaning is not.

The analysis of such words can be done on two levels: 1)morphemic (we analyze morphemes which build words); 2)derivational (words are analyzed from the point of view of

their structure – complex or not). Without affixes and prefixes words contain only the primary

stem (man, girl, pen, do). Words also contain derivational affixes by adding prefixes or forming words from another word1.

Among them negative prefixes mostly modify the lexical meaning of the word:

By adding negative prefixes they change the meaning of the word, and also they can change the lexico-grammatical class of the word (the part of speech).

There are two types of prefixes: 1) The first type of prefixes can be used as independent words

and it is called free morphemes. They form like these words “to

————– 1 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners CD-ROM 2nd Edition. CD-ROM © Macmillan Publishers Limited 2007. Text © A&C Black Publishers Ltd 2007.

Page 36: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

35

undercook – to go under”, dog-cheap ‘very cheap’; dog-days ‘hottest part of the year.

2) The second type of prefixes can’t function independently (bound morphemes). Such as; mis- misunderstand, un- unselfish, im- impolite, ir- irregular, dis-disbelieve, il-illegal.

As a rule prefixes do not change the part of speech, but there are several of them which do so. That’s why they are called convertive (changing the form/ the part of speech). The runner was disqualified after a blood pressure. I think he is dishonest.

In linguistics prefixes can be classified according to their origin. Here they can be divided into native and borrowed.

Prefixes can also be classified into productive (which take part in deriving new words in this particular period of language development) and non-productive. Prefixes can belong to different styles.

There are some negative prefixes anti-, de-, un-. Such as; anti-flash ‘serving to protect the eyes’, antimatter n, anti- novel n, anti-pollution, deglamorise ‘to make less attractive’. The prefix un- increases its relating power, enjoys a new wave of fashion and is now attached even to noun stems.

A literary critic refers to the broken-down “Entertainer” (in John Osborne’s play) as a “contemporary un-hero, the desperately unfunny Archie Rice”. Unfunny here means “not amusing in spite of the desire to amuse’.1

According to their meaning English negative prefixes are grouped the following way (the major groups):

1) those of negative meaning (dis- - disloyal); 2) those denoting words with the opposite meaning or with

the meaning of repetition of some action (un- - undress); 3) those denoting space, time and other relations (pre- -

prewar). As for other peculiarities of English prefixes, they form one of

part of speech to another part of speech. Such as: partisan / nonpartisan, sectarian / nonsectarian, usual-unusual.

————–

1Arnold I.V. Modern English lexicology. Moscow “Higher school” 1986. 219 p

Page 37: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

36

Prefixes (un-, in-, il-, ir-, and dis-) are often used to give adjectives (and some verbs and nouns) a negative meaning. Here are common examples: happy-unhappy, like(v)-dislike(v), possible-impossible, legal-illegal (= against the law) correct-incorrect, e.g. irregular verbs un- is used with many different words, e.g. unfriendly, unable, unemployed (= without a job), untidy (= not in order; in a mess) im- is used before some words beginning with m or p, e.g. impolite (= rude), impatient (somebody who is impatient wants things to happen now; they cannot wait for things) il- is used before some words beginning with 1, e.g. illegible (= cannot be read because the writing is very bad) ir- is only used before some words beginning with r, e.g. irresponsible dis- is used before some adjectives, e.g. dishonest, and a few verbs, e.g. dislike, disagree in- is used before a limited number of words, e.g. invisible (= cannot be seen).

A prefix does not normally change word stress ,e.g. happy/unhappy; possible/ impossible. But the stress may change if you want to emphasis the negative or opposite: A: Was he happy about the change? B: No, he was very unhappy about it.

As a result, expression of negation which is express by affixation is being used widely in our speech. They are describing people imagination and emotions on speech. Learning comparative analyzes, expression of negation and facilities are being help and demonstrate distributive, lexical-semantic means in literary discourse.

References

1. Toshxonov L.T., Development of multy language competence

of university students. Академическая публикация №8/2019 2. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners CD-

ROM 2nd Edition. CD-ROM © Macmillan Publishers Limited 2007. Text © A&C Black Publishers Ltd 2007.

3. Arnold I.V. Modern english lexicology. Moscow «Higher school» 1986. 219 p.

Page 38: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

37

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ

В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ Ахмедова Г.Н.

Ахмедова Г.Н. ИННОВАЦИОННЫЕ МЕТОДЫ ПРЕПОДАВАНИЯ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Ахмедова Гулчехра Нажмиддиновна – преподаватель начальных классов, школа № 35,

г. Бухара, Республика Узбекистан Аннотация: в статье рассматриваются инновационные методы преподавания в начальной школе. Широкое внедрение новых форм и методов обучения, в том числе современных информационных технологий, для обеспечения возможности индивидуального развития каждого ребенка. Ключевые слова: инновация, начальный класс, школа, обучения.

Инновации — это внесение новых методологий и

стандартов в процесс. На смену послушанию, повторению, подражанию приходят новые требования: умение видеть проблемы, спокойно принимать их, и самостоятельно решать. Это касается всех сфер жизни: бытовой, социальной и профессиональной. Инновационное образование предполагает обучение в процессе создания новых знаний — за счет интеграции фундаментальной науки, непосредственно учебного процесса и производства. Оно несет с собой новые основы развивающего образования, как основной модернизирующий фактор образования. Применительно к педагогическому процессу инновация означает введение нового в цели, содержание, методы и формы обучения и воспитания, организацию совместной деятельности учителя и учащегося. Целью инновационной деятельности является качественное изменение личности учащегося по сравнению с традиционной системой. Это становится возможным благодаря внедрению в профессиональную деятельность неизвестных практике дидактических и воспитательных программ, предполагающему снятие педагогического кризиса.

Page 39: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

38

Развитие умения мотивировать действия, самостоятельно ориентироваться в получаемой информации, формирование творческого нешаблонного мышления, развитие детей за счет максимального раскрытия их природных способностей, используя новейшие достижения науки и практики, — основные цели инновационной деятельности. Инновационная деятельность в образовании как социально значимой практике, направленной на нравственное самосовершенствование человека, важна тем, что способна обеспечивать преобразование всех существующих типов практик в обществе. [2]

При выборе стиля преподавания, убеждения учителя имеют большее влияние, чем его знания, поскольку в процессе обучения влияют на все, что он делает в классе, убеждения принять новые идеи, поэтому полностью пересматривала свою методику преподавания до и после. Современные требования общества к учителю таковы, что учитель постоянно должен заниматься самообразованием, расширением границ своих возможностей. Он должен уметь быстро меняться и уметь применять на уроках новые подходы и технологии.

Широкое внедрение новых форм и методов обучения, в том числе современных информационных технологий, для обеспечения возможности индивидуального развития каждого ребенка.

Развитие системы воспитательной работы на принципах добровольности, свободы выбора и творчества. Высокотехнический мир стремительно набирает свои обороты день ото дня.

У наших детей — детей 21 века мы обязаны воспитать привычку к переменам, научить их быстро реагировать на смену условий, добывать нужную информацию, разносторонне ее анализировать. Под общим развитием понимается развитие ума, воли, эмоционально-нравственных представлений — все, что лежит в основе учебной деятельности и успешной социализации школьника. Общее развитие ребенка осуществляется в процессе его поисковой

Page 40: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

39

деятельности при взаимодействии с учителем, классом, его окружением. Поэтому необходимо уделять особое внимание организации учебной деятельности и социализации детей. В педагогической литературе дано большое множество классификаций и групп инноваций. Мне ближе инновации, направленные на разработку новых форм, технологий и методов учебно-воспитательного процесса; инновации, направленные на отработку нового содержания образования и новых способов его структурирования.

Развитие ученика в начальной школе зависит от множества факторов, в том числе и от того, насколько наглядным и удобным для восприятия является учебный материал. Поэтому на современном этапе организации образовательного процесса педагог не может обойтись на уроке без информационно-коммуникационных технологий. Благодаря программе Рower Point всякий иллюстративный материал можно превратить в хорошее методическое подспорье учителя.

Психологами доказано, что при проведении занятий с использованием новых информационных технологий активизируется правое полушарие мозга, отвечающее за ассоциативное мышление, рождение новых идей, интуицию, улучшается психоэмоциональное состояние обучаемого, активизируются его положительные эмоции. [1]

Эффективность обучения повышается и за счет активизации самостоятельной работы учащихся, развития их познавательных и творческих способностей, образного изложения материала. Учитель начальной школы обязан научить детей учиться, сохранить и развить познавательную потребность учащихся, обеспечить познавательные средства, необходимые для усвоения основ наук. Поэтому одна из главных целей — развивать познавательные процессы.

Познавательная деятельность развивает познавательные процессы, логическое мышление, внимание, память, речь, воображение, поддерживает интерес к обучению. Все эти процессы взаимосвязаны. Умение грамотно организовать работу на уроке, создать условия непринужденности и

Page 41: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

40

заинтересованности у всех учащихся позволяет учителю использовать дополнительные возможности (например, применение компьютерных технологий) для развития способностей каждого ребенка. Такая организация занятий помогает в более короткое время вспомнить и закрепить те приемы, которые известны детям с дошкольного возраста, полнее обеспечить овладение вновь показанными учителем.

Развивающее значение компьютерных технологий для развития способностей младшего школьника очень велико. Применение компьютеров на уроке создает эмоциональный настрой, это, в свою очередь, положительно сказывается на развитии детей. Это вызывает большой интерес у детей к изучаемому термину или понятию, повышает внимание и в то же время является повторением известных ранее названий материалов и инструментов, терминов. В современной начальной школе на первое место выходит личность ребёнка и его деятельность.

Среди приоритетных технологий выделяются: Личностно-ориентированный подход; Деятельностный подход; Здоровьесберегающие технологии; Арт-технологии; Игровые технологии; Тестовые; Информационно-комьютерные технологии; Внедрение проектной и исследовательской деятельности.

Список литературы

1. Рубинштейн С.Л. Проблемы обшей психологии. М.: 1973. 2. Проблемы диагностики умственного развития учащихся.

Под ред. З.М.Калмыковой. М.: 1975, с. 17-18. 3. Давыдов В.В. Проблемы развивающего обучения. М.:

Педагогика, 1986. 240 с.

Page 42: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

41

ИНТЕРАКТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ

Ахмедова Ш.О. Ахмедова Ш.О. ИНТЕРАКТИВНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ: ИСТОРИКО-ФИЛОСОФСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ

Ахмедова Шахло Олимджоновна – преподаватель начальных классов,

школа № 10, г. Каган, Республика Узбекистан

Аннотация: данная статья посвящена философии и историческим основам интерактивных образовательных технологий. В статье описывается генезис интерактивных технологий от античности до современности. Подчеркнуто значение интерактивных технологий для практической деятельности. Ключевые слова: интерактивные технологии; философия образования; учебный процесс; бывшая смена информации; интерактивный.

На сегодняшний день интерактивные технологии

неуклонно завоёвывают позиции на поле российского образования. Особенно это стало заметно в образовании высшем после претворения в жизнь новых ГОС. Тем не менее, до сих пор многие преподаватели не понимают положительных сторон таких технологий, зачастую не вникая ни в их методологию, ни в историко-философскую составляющую, ни в психологические особенности.

Важно то, что интерактивные технологии, являясь по своей философской основе глубоко гуманистическими и природосообразными, могут использоваться той или иной степени в любых организационных формах. Ведущими здесь вы-ступают социальные факторы развития, которые так необходимы в современном мире. Понятно, что интерактивные технологии помогают не только внешнему диалогу, но в большей степени возбуждают диалог внутренний.

Г.К. Селевко подчёркивает, что самой общей задачей преподавателя в интерактивном режиме является фасилитация – направление и помощь процессу обмена

Page 43: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

42

информацией. Здесь присутствует и поощрение творчества, и выявление многообразия точек зрения, и взаимообогащение опыта всех участников интерактивного процесса, и, безусловное, крайне важное на сегодняшний день соединение теории и практики [3].

По своей природе интерактивные технологии являются глубоко философскими. Древний сократический диалог, побуждающий умственное развитие, с самого начала был интерактивным. По сути, сам метод Сократа – майевтика – это первая интерактивная технология обучения и воспитания. Помогая рождению правильных мыслей, Сократ активизировал сознание и познавательные потребности индивида.

Ученик Сократа Платон продолжил использование технологии своего наставника. Он видел некую интерактивность даже в такой тонкой категории, как душа: «Мысля, она делает не что иное, как рассуждая, сама себя спрашивая, утверждая и отрицая» [2].

Впоследствии Аристотель выделил три «интерактивных» фактора, влия-ющих на развитие личности:

– внешние (окружающий мир), – внутренние (силы, развивающие задатки), – целенаправленное воспитание. Широко известен афоризм Аристотеля: «Ум заключается

не только в знании, но и в умении прилагать знание на деле». Таким образом, Аристотель подчеркнул важность ориентации образования на практическую деятельность, эпоху средневековья зачатки активного обучения во многом уступают своё место простому заучиванию и зазубриванию. Это было связано с тем, что не требовалось конкретного развития личности, но знание непреложных истин только приветствовалось, в особенности религиозных истин.

Эра Возрождения принесла с собой новое понимание принципов обучения. Возвращалось понимание значимости диалогового общения, следовательно, интерактивных технологий. Ориентация на античные принципы обучения требовали возвращения к методам Аристотеля и Сократа,

Page 44: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

43

когда разум нужно было развивать, а не только заполнять нужными данными.

Новое время вместе с ориентацией на чисто научные знания продолжило во многом в большей степени традицию образования средневекового, ориентированного на фиксирование вновь открытого материала. Только в Новейшее время интерактивность опять вышла на передний план.

Таким образом, интерактивность, постоянное побуждение к решению сложных задач в философии присутствовала практически всегда. Т. Кун в дан-ном контексте подчёркивал, что сама по себе любая нормальная наука есть решение множества головоломок, а такое решение только помогает рождению новых специалистов любых областей [1].

Сам интерактивный режим способствуют появлению творческой личности, которая активно взаимодействует со средой, формируя вокруг себя креативное пространство, ориентированное на профессиональную деятельность.

Список литературы

1. Кун Т. Структура научных революций. М. : АСТ, 2009. 2. Платон Сочинения : в 3 т. М., 1968. Т.1. 3. Селевко Г.К. Энциклопедия образовательных технологий :

в 2 т. Т.1. М. : НИИ школьные технологии, 2006.

Page 45: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

44

ЗАХИРИДДИН БАБУР – ПАТРИОТ, ПОЛИТИК И ПОЭТ

Ёриева М.О. Ёриева М.О. ЗАХИРИДДИН БАБУР – ПАТРИОТ, ПОЛИТИК И ПОЭТ

Ёриева Мохигул Олтиновна – преподаватель начальных классов,

школа № 25, Бухарский район, Бухарская область,

Республика Узбекистан Аннотация: статья посвящена творчеству Захириддина Мухаммада Бабура. Как и другие тимуридские правители Бабур в своей столице Агре собирает вокруг себя немало выдающихся писателей, поэтов, музыкантов и художников того времени, тем самым, способствуя развитию науки и культуры. Ключевые слова: Бабура, писатель, поэт, музыкант, художник, наука, культура.

В 2020 году исполняется 537 лет со дня рождения великого

полководца Захириддина Мухаммада Бабура. Его имя в истории Узбекистана стоит наравне с такими деятелями политики и военного дела как Джалоддин Мангуберды, Амир Тимур, Мирзо Улугбек, Алишер Навои.

За огромные достижения в военном искусстве и создании империи Бабуридов в Индии его прозвали «Тимуридский царевич».

Бабур родился в семье тимуридского принца Умаршейха – правителя Ферганской области в 1483 году в разгар междоусобной борьбы различных тимуридских правителей в Средней Азии, и в Хорасане за передел обширной территории созданного Амиром Тимуром государства. В возрасте 12 лет после трагической гибели своего отца Бабур становится новым правителем и вступает в борьбу за власть в Мавераннахре. В течение 1494-1496 годов, будучи еще подростком, он участвует в сражениях за Самарканд и впервые встречается на поле боя со своим самым сильным врагом – Шейбаниханом, который оказал огромное влияние

Page 46: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

45

на дальнейшую судьбу З.М.Бабура. Предводитель кочевых узбеков Мухаммед Шейбанихан, умело воспользовавшись неурядицами и политическими междоусобицами среди правителей Мавераннахра и Ферганы, в 1504 году овладевает Самаркандом, Андижаном и Ташкентом, тем самым вынуждает Бабура покинуть эти территории и обосноваться в Кабуле и Бадахшане. Неоднократные попытки Бабура в 1505-1515 годах вернуть «подвластные владения» государства Тимуридов окончились полной неудачей. В результате он направился на Индию. В 1526 году в битве при Панипате, к северу от Дели, делийский султан Ибрахим Лоди потерпил поражение и Бабур стал правителем Северной части этой страны. [1]

Большую часть своей жизни великий полководец провёл в военных походах и сражениях. В последующие годы он упорно стремился создать в Мавераннахре крупное централизованное государство, объединив его разрозненные области и создать новое великое государство Тимуридов, но планы полководца не увенчались успехом. Его мечтам суждено было осуществиться в Индии, куда он отправился со своими войсками в 1526 году. В этой стране Бабуру удалось создать основу для своей империи, которую позже в западных источниках называли «Империей великих моголов». Она просуществовала около 300 лет – до XIX века.

Идеи Бабура проповедовали установление согласия между народами, а также внедрение просвещения во все слои населения. Как и другие тимуридские правители Бабур в своей столице Агре собирает вокруг себя немало выдающихся писателей, поэтов, музыкантов и художников того времени, тем самым, способствуя развитию науки и культуры. Наряду со своей военной и политической деятельностью З.М.Бабур был ярким представителем искусства того времени. За свою 47-летнюю жизнь он оставил многогранное и богатое литературное наследие. В его стихотворениях реалистически отражены исторические события той эпохи, его личная жизнь, окружающая среда, отношение к человеку, религии и обычаям. Перу известного

Page 47: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

46

поэта принадлежит одно из самых известных в мировой литературе восточных произведений «Бабур-наме», снискавшее мировую признательность, оригинальные и прекрасные лирические четверостишия (газели, рубаи), трактаты по мусульманскому законоведению («Мубайин»), поэтике («Аруз рисоласи»), а также специальный алфавит «Хатт-и Бабури». «Бабур-наме» является ценным источником по изучению истории, культуры, искусства, музыки, военного дела, быта народов, флоры и фауны тех областей, которые посещал Бабур. Туда вошли его личные записи, дневники, которые вел поэт на протяжении всей своей жизни. Литераторы отмечали, что стихи Бабура – это его автобиография, в которых поэтическим языком трогательно излагаются глубокие чувства, мастерски рассказывается о переживаниях, порожденных в результате столкновения с жизненными обстоятельствами. Об этом красноречиво говорил сам поэт:

Каких страданий не терпел и тяжких бед, Бабур? Каких не знал измен, обид, каких клевет, Бабур? Но кто прочтет «Бабур-наме», увидит сколько мук И сколько горя перенес царь и поэт Бабур. Лирика поэта пропитана вдохновенной поэзией Алишера

Навои. Известна переписка Бабура незадолго до смерти основоположника узбекского языка и литературы. Также в его произведениях особое место занимает тема Родины, в ней с большой впечатляющей силой выражены тоска по родной земле и беспредельная любовь к родным просторам:

Ты на чужбине – и забыт, конечно, человек! Жалеет только сам себя сердечно человек, В своих скитаньях ни на час я радости не знал! По милой родине скорбит извечно человек. В своих газелях и рубаи поэт поднимает такие проблемы

человеческих взаимоотношений, как любовь, дружба, стремление к прекрасному, благородству, человечности и т.д. Земную любовь он воспевает как самое высокое человеческое достоинство. Бабур утверждает, что ради свидания с возлюбленной он готов вынести любые

Page 48: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

47

трудности. Без нее он не представляет себе жизни. С большой искренностью поэт выражает готовность пожертвовать ради любви самим собой, всем своим существом. Любовь для Бабура превыше богатства, общественного положения и земных благ. Поэт в своих газелях создает образ прекрасной возлюбленной, наделяя ее небывалою красивою внешностью, богатым внутренним и духовным содержанием. В его поэзии также затронуты вопросы нравственности и духовного совершенства человека. Он возвышает его, относится к нему с глубоким уважением, высоко ставит достоинство личности. В рубаи он говорит о том, как человек должен воспитывать в себе лучшие моральные качества.

Центральное место в творчестве Бабура занимает бесценный литературный памятник на узбекском языке под названием «Бабурнаме». Это исторический труд, который востоковед В.Бартольд назвал «лучшим произведением тюркской прозы». Книга была завершена в Индии и носит в основном автобиографический (мемуарный жанр) характер, отражает историю народов Центральной Азии конца XV – начала XVII веков. По совокупности сведений и их достоверности «Бабур-наме» является самым важным и ценным историко-прозаическим трудом, не имеющим себе равных среди аналогичных сочинений, написанных в средние века в Средней Азии, Иране, Афганистане и Индии. По богатству и разнообразию материала, по языку и стилю оно стоит выше любой исторической хроники, составленный придворными летописцами того времени. Не удивительно поэтому, что в разные времена этот труд привлекал пристальное внимание ученых всего мира. «Бабур-наме» посвящен описанию деятельности поэта, его удачных и неудачных военных походов, изложению всех перипетий его жизни.

Бабур был одним из величайших людей своего времени. Великие литературные творения З.М. Бабура обессмертили его имя в века. Интерес к замечательным творениям поэта во всем мире возрастает год от года.

Page 49: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

48

Список литературы

1. Захириддин Мухаммад Бабур: полководец, политик, поэт. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.advantour.com/rus/uzbekistan/culture/literature/babur.htm/ (дата обращения: 20.02.2020).

Page 50: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

49

ТЕХНОЛОГИЯ И ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД В МАССОВОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ

Жабборова Л.Х. Жабборова Л.Х. ТЕХНОЛОГИЯ И ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД В МАССОВОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ

Жабборова Лайло Хаётовна – преподаватель начальных классов,

школа № 36, г. Газли, Рамитанский район, Бухарская область,

Республика Узбекистан Аннотация: технологическое качество школ связано с сопряжением и координацией деятельности методистов, авторов линий, управления, мониторинга и оценки. Это также зависит от количества новых знаний и навыков, которые еще предстоит освоить учителям и собственным учителям. Ключевые слова: системно-деятельностный подход, технологическая школа, результат процесса.

Сегодня, несмотря на то, что в вопросе определения таких

понятий, как педагогическая и образовательная технология, наука так и не пришла к общему знаменателю, у практиков постепенно складываются единые представления об этой сущности и общие ожидания от её воплощения в реальной действительности.

Не интуитивно, а просто с точки зрения здравого инженерного смысла, педагоги ждут сегодня от современных технологий видимого достижения более высоких результатов обучения. Это тем более актуально в связи с введением новых стандартов. Какая современная технология впрямую решает задачу достижения планируемых результатов, которые старательно переписывают педагоги в свои рабочие программы – вот вопрос, ответ на который ждут многие педагоги.

Приведём два интересных высказывания. Первое – слова философа-прагматика Дж. Дьюи, сказанные много лет назад: «Наши школы обременены множеством предметов, из которых каждый в свою очередь представляет массу

Page 51: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

50

материалов и принципов. Задача наших преподавателей усложнилась благодаря тому, что они убедились в необходимости иметь дело с индивидуальностью каждого ученика, а не с их массой. Чтобы в будущем эти пути не шли вразброд, должно быть найдено общее направление, объединяющий принцип» [1]. Сегодня мы сталкиваемся с парадоксальной ситуацией.

В области психологии, социологии, антропологии, социальной педагогики, различных педагогических практик накоплено много ответов на сложные вопросы развития человека и формирования самых разных функций и способностей. Но всё это существует как автономные, часто авторские системы. Они не интегрированы в некую целостность, что так необходимо массовой образовательной практике. Следует признать, что до сих пор актуально высказывание Г. П. Щедровицкого «существующие методы обучения почти не обеспечивают сознательной и систематической работы учащихся по формированию психических деятельностей (внимания, памяти, мышления). При существующей практике обучения они складываются, как правило, стихийно. Учитель, по существу, не знает, чему он учит – каким видам и типам знаний и деятельностей… А вследствие этого ни методист, ни учитель не могут сознательно построить сам процесс обучения» [2].

Так, ожидаемый сегодня высокотехнологичный деятельностный подход в обучении предполагает, прежде всего, современную систему знаний педагога о психике человека, путях её развития и приёмах педагогических воздействий, необходимых для этого. Что развивает волю, внимание, мышление и коммуникацию? На каких принципах может быть построен тот или иной учебный процесс? Как строится организация обучения в условиях одного ученика и группы учащихся, когда не передаются учителем, но каждым учеником осваиваются определённые принципы, правила и способы деятельности? Сегодня у нас – работников педагогических учреждений профессионального образования и у методистов, управленцев, как и у самих педагогов, не

Page 52: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

51

достаёт системы этих базовых знаний. А именно они и могут составить основу принципов обучения и развития учащихся.

Второй важнейший вопрос – технологические знания и умения. Умения эти связаны с техниками и способами организации разнообразных консультационных, тренировочных, обучающих, имитационных, проектировочных работ с детьми и взрослыми с образовательными целями.

Третий компонент – индивидуальные и групповые рефлексивно-проектировочные техники и навыки, благодаря которым могут быть обеспечены процессы как индивидуальной, так и коллективной рефлексии и самообразования педагогов и всех взрослых, причастных к образованию детей.

Без этих трёх компонентов психолого-педагогических знаний и способов педагогической работы не может быть сегодня реализован технологический подход в обучении. Его освоение и позволит всем нам достичь современных результатов в построении Новой школы.

Список литературы

1. Дьюи Дж. Психология и педагогика мышления. (Как мы

мыслим). М.: Изд-во «Лабиринт», 1999. 2. Щедровицкий Г.П. Философия. Наука. Методология / ред.-

сост. А.А. Пископпель. М. : Шк. культ. политики, 1997.

Page 53: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

52

ИННОВАЦИОННАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Жураева М.Р. Жураева М.Р. ИННОВАЦИОННАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Жураева Маъмура Рамазоновна – преподаватель начальных классов,

школа № 31, г. Бухара, Республика Узбекистан

Аннотация: в данной статье раскрыта инновационная направленность педагогической деятельности. Результатом инновационных процессов должно быть использование новшеств теоретической и практической природы в целостном педагогическом процессе. Ключевые слова: инновация, метод, формы, обвучения, воспитания.

Понятие ʼʼинновацияʼʼ означает новшество, новизну,

изменение; инновация как средство и процесс предполагает введение чего-либо нового. Применительно к педагогическому процессу инновация означает введение нового в цели, содержание, метод, формы обучения и воспитания, организацию совместной деятельности учителя и учащегося. В отечественной педагогике сделаны первые попытки объяснения сущности и содержания инновационных процессов.[1]

В понимании сущности инновационных процессов в образовании лежат две важнейшие проблемы педагогики — проблема и изучения, обобщения и распространения передового педагогического опыта и проблема внедрения достижений психолого-педагогической науки в практику. Одни инновационные процессы прежде всего связывают с изучением, обобщением и распространением педагогического опыта͵ другие отдают предпочтение проблеме разработки и внедрения педагогических новшеств. Следовательно, предмет инноватики, содержание и механизмы инновационных процессов должны лежать в плоскости объединения двух взаимосвязанных между собой

Page 54: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

53

процессов, рассматриваемых до настоящего времени пока изолированно. Их объективная взаимосвязь состоит по сути в том, что процесс изучения, обобщения и распространения педагогического опыта имеет своей конечной целью внедрение нового, передового в массовую практику. Таким образом, результатом инновационных процессов должно быть использование новшеств теоретической и практической природы в целостном педагогическом процессе. Все это подчеркивает важность управленческой деятельности по созданию, освоению и использованию педагогических новшеств. Речь, следовательно, идет о том, что учитель может выступать в качестве автора, разработчика, исследователя, пользователя и пропагандиста новых педагогических технологий, теорий, концепций. Управление этим процессом обеспечивает подготовку к отбору, оценке и применению в своей деятельности опыта коллег или предлагаемых наукой новых идей, методик.

Инновационная направленность педагогической деятельности предполагает включение учителей в процесс создания, освоения и использования педагогических новшеств в практике обучения воспитания, создание в школе определенной инновационной среды.

В этой связи возникает вопрос о том, кто может и должен быть распространителем и пропагандистом новых педагогических идей и технологий. Изучать и распространять опыт отдельного педагога или опыт школы, результаты научных исследований должны группы подготовленных учителей под руководством заместителя директора по научной работе или завуча школы. Необходимость создания таких групп объясняется рядом обстоятельств.

Во-первых, автор педагогического новшества или какой-либо конструктивной педагогической идеи или технологии не всегда отдает отчет в его ценности и перспективности.

Во-вторых, он не всегда считает нужным заниматься внедрением своих идей, так как это требует дополнительного времени, усилий и др.

Page 55: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

54

В-третьих, новшество в изложении его автора не всегда получает обоснованную научную и методическую инструментовку. В-четвертых, при изложении автором своих инноваций и путей их внедрения со стороны учителей-коллег может проявиться реакция “отторженияʼʼ в силу личностных особенностей как автора, так и его коллеᴦ.

Таким образом, в условиях школы объединяются усилия создателей и распространителей педагогических инноваций.

Инновационное образование включает в себя личностный подход, фундаментальность образования, творческое начало, сущностный и акмеологический подход, профессионализм, синтез двух культур (технической и гуманитарной), использование новейших информационных технологий.

В последние годы понятие ʼʼкомпьютерные технологииʼʼ обучения все чаще заменяют термином ʼʼинформационные технологииʼʼ. Все информационные технологии связаны с компьютерным обучением. Для их реализации требуется:

создать технологические условия, аппаратные и программные средства, телекоммуникационные системы, обеспечивающие выполнение указанных условий;

обеспечить индустриально-технологическую базу для производства в рамках международного разделения труда национальных конкурентоспособных информационных технологий и ресурсов;

обеспечить первоочередное развитие опережающего производства информации и знаний;

подготовить квалифицированные кадры; реализовать комплексное внедрение информационных

технологий в сферу производства, управления, образования, науки, культуры, транспорта͵ энергетики.

В современный период встает крайне важность разработать и применять открытые системы интенсивного обучения. Эти системы дают студенту возможность выбора подходящей ему технологии обучения и разработки индивидуальной программы формирования и актуализации личности. Но реализация синтеза открытых систем

Page 56: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

55

интенсивного обучения возможна лишь при соблюдении ряда условий. Это:

всесторонний учет характеристик педагогической среды, в которой будет проходить процесс обучения. Содержательные характеристики педагогической среды определяются знаниями, умениями и навыками; познавательным и культурным потенциалом; формами и методами организации обучения и самостоятельной работы студентов;

соблюдение принципа адаптации процесса обучения к личности студента. Этот принцип реализуется на практике через нелинейное структурирование дисциплины (составление ее внешнего и внутреннего модулей) и составление разветвленной программы ее изучения студентами;

ускорение индивидуального освоения студентами общенаучных и специальных знаний благодаря проектированию ʼʼлогического конструктаʼʼ дисциплины, в котором даны базовые знания в свернутом виде.

Современная социально-экономическая ситуация характеризуется тем, что многие области человеческой деятельности, в том числе и образование, стремительно развиваются за счёт внедрения различных инноваций. Человеку в этой ситуации предстоит быть не только исполнителем в их осуществлении, но и непосредственным творцом инновационных процессов. Нововведения в обществе, в образовании одновременно являются и результатом, и эффективным путем, и средством перестройки общества и образования.

Список литературы

1. Педагогика: 1000 ответов на 1000 вопросов / Мет.,

У.И. Иноятов, Н.А. Муслимов, М. Усманбаева, Д. Иногамова. Т.: ТНУ им. Низами, 2012. 193 с.

Page 57: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

56

ГУМАНИЗАЦИЯ И ГУМАНИТАРИЗАЦИЯ КАК ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОГО

ОБРАЗОВАНИЯ Каримова М.Р.

Каримова М.Р. ГУМАНИЗАЦИЯ И ГУМАНИТАРИЗАЦИЯ КАК ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Каримова Машхура Рауфовна – преподаватель начальных классов,

школа № 28, Гиждуванский район, Бухарская область,

Республика Узбекистан Аннотация: в статье раскрыта суть понятий в контексте общеобразовательных целей специальных и «неспецифических» дисциплин, демократизации сферы образования, изменения социальной среды. Ключевые слова: гуманизация; гуманитаризация; нравственности; духовность; социальная среда; социальное партнерство; управление.

Важнейшей проблемой в развитии современного

образования являются его гуманизация и гуманитаризация. Гуманизация и гуманитаризация образования – понятия

очень близкие по своей сути. Гуманизация образования заключается в утверждении принципов человеколюбия, уважения личности каждого, в ориентации на общечеловеческие ценности: совесть, честь, порядочность, долг, ответственность, справедливость, сочувствие, милосердие, отзывчивость.

Гуманитаризация не есть механическое сложение профессиональных знаний и умений с гуманитарной культурой. «Гуманитаризация – это проникновение гуманитарной культуры в содержание не только общественных, но и технических, и естественных наук, в профессиональную деятельность всех без исключения специалистов, а также в быт, в повседневную жизнь людей» [1].

Гуманитарная образованность – это не просто какой-то освоенный объём гуманитарных знаний, это навыки и

Page 58: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

57

приёмы работы с этими знаниями, их производство и воспроизводство. Какие функции выполняет гуманитаризация? Во первых, она способствует большей открытости людей, формирует нравственность толерантное отношение к разным мнениям, активизирует деятельность интеллекта. Во вторых, гуманитарная образованность является основой духовности, которая характеризуется возвышенностью мыслей, желаний, благородной мотивацией поступков. Она помогает преодолеть разобщённость людей. В третьих, гуманитарная образованность облегчает освоение любой профессии. Это чрезвычайно важно для тех профессионалов, деятельность которых связана с функциями общения и управления людьми.

Чтобы сформировать профессионала высокого класса в любой сфере, необходимо ещё в вузе учить студента ставить перед собой общеучебные цели, такие, например, как: уметь формулировать собственные цели изучения материала дисциплины; уметь осуществлять поиск и обработку информации; уметь общаться; уметь работать в команде; уметь принимать решения о дальнейшей деятельности на основе полученных результатов экспериментов; уметь самостоятельно оценивать качество выполняемой работы и т.д.

Общеучебные цели инвариантны для различных дисциплин. Подобные умения формируются как в рамках «неспециальных дисциплин», так и в рамках дисциплин специальности.

Необходимость усиления гуманизации и гуманитаризации учебно-воспитательного процесса объясняется рядом причин. Прежде всего, в нашей стране, как и во всём мире, наблюдается рост без духовности и жестокости. Это – результат воздействия многих факторов общественного, технического, психологического характера. Сказываются и нерешённые проблемы воспитания, наличие авторитарных традиций и методов в системе образования и воспитания. Гуманизация и гуманитаризация – звенья единого образовательно-воспитательного процесса, без учёта которых немыслимо коренное обновление всей системы образования

Page 59: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

58

и общества. В XXI веке, веке научно-технических революций, всевозможных инноваций, несущих как положительные, так и отрицательные последствия, мало кто из исследователей и политиков обращает внимание на острое противоречие между рыночными отношениями и нравственностью, важнейшей составной частью гуманности. Об этом противоречии, как справедливо пишет известный писатель М. Веллер, «… у нас категорически не хотят говорить. Хороший человек и рыночные отношения – это два очень трудносовместимых понятия. Хороший человек – это тот, кто берёт меньше, а даёт больше. Сущность же рынка, напротив, в том, чтобы меньше дать, а больше взять» [2].

Мир деловых людей, за небольшим исключением, далёк от таких понятий, как «нравственность», «духовность». А вот личное благополучие, финансовая прибыль, выгодный контракт – «столпы», на которых зиждется деловая среда. Менеджеры морочат голову акционерам с целью повышения собственного благосостояния. Капитализм есть капитализм. Правда, в некоторых компаниях делаются попытки согласовать интересы разных групп за счёт социального партнёрства, заняться благотворительностью, приблизить к себе определённые слои населения, но это очень тяжёлый путь, на успех движения по которому оказывают влияние как менталитет нации, так и сложившаяся обстановка в рыночных отношениях.

Нельзя воспитать нравственность в социальном партнёрстве без совершенствования законодательства и жёсткого контроля за исполнением законов, без развития социального партнёрства в сфере труда. Учитывая значимость социального партнёрства в развитии рыночных отношений и их гуманизации, было бы целесообразно включить в учебные планы всех вузов специальный курс – «Социальное партнёрство».

Есть и другие причины, тормозящие гуманизацию и гуманитаризацию образования. К ним можно отнести следующие: отсутствие у большинства молодёжи потребности в глубоком овладении гуманитарной культурой;

Page 60: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

59

противоречивость процессов демократизации образовательной сферы; непрестижность преподавательского труда в целом.

Таким образом, гуманизация и гуманитаризация образования не могут ограничиваться рамками системы образования. В развитии этих процессов велика роль социальной среды.

Думается, что проблема гуманизации и гуманитаризации образования носит социальный характер и должна решаться совместными усилиями всех звеньев образовательного пространства: институтов власти, образовательных учреждений, сфер бизнеса. Только при таком комплексном подходе можно добиться существенных результатов.

Список литературы

1. Севостьянов Д.А. Инверсия учебных целей в образовании

// Высшее образование в России. 2010. № 4. С. 22. 2. Веллер М. Скидка на миллион // Российская газета. 2009.

25 марта.

Page 61: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

60

РОЛЬ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ОБУЧЕНИИ РОДНОМУ ЯЗЫКУ

Мусаева Д.Ю. Мусаева Д.Ю. РОЛЬ ТЕХНИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В ОБУЧЕНИИ РОДНОМУ ЯЗЫКУ

Мусаева Дилором Юнусовна – преподаватель начальных классов,

школа № 4, г. Бухара, Республика Узбекистан

Аннотация: данная статья посвященна вопросам использования компьютерных средств при обучении родному языку учящихся общеобразовательных школ на примере работы с текстом. Ключевые слова: технический средств, родной язык, обучения.

Использование современных технических средств играет

важную роль в обучении учащихся общеобразовательных средних школ. Применение современных информационных технологий, и в особенности компьютеров, на занятиях по родному языку вызывает повышенный интерес учащихся, активизирует их, создает среду для проявления творчества и инициативы, развития самостоятельного и свободного мышления.

В ‘’Учебной программы по родному языку’’

предусмотрено формирование у учащихся навыков нахождения, отбора, переработки, сохранения и использования необходимой информации из различных медиаисточников (радио, телевидение, интернет и др.); а также обеспечение её безопасности, формирование навыков медиакультуры. [1]

На уроках родного языка могут быть использованы заложенные в память компьютера разнообразные тексты, задания, упражнения, тестовые вопросы, кроссворды, грамматические загадки и головоломки. Так на основе текстов, размещенных на экране, можно провести вопросно-ответную беседу по содержанию текста, составить продолжение небольшой сказки или рассказа, выделить

Page 62: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

61

основную мысль текста, подобрать заголовок к тексту, выполнить задания и упражнения, правильно ответить на вопросы тестов, заполнить клетки кроссвордов, чайнвордов на основе лингвистических и речевых конструкций. Подобного рода задания помогают развить у учащихся навыки самостоятельного лингвистического мышления.[2]

В учебнике «Современный узбекский литературный язык»3 при изучении темы «Сложное предложение» рекомендуется выполнить несколько заданий, например, провести беседу по вопросам по содержанию текста, продолжить текст, заполнить таблицы головоломок.

179 упражнение выполняется по рисунку. В задании предложено на основе сложных предложений по теме «В древнюю Бухару прилетели аисты» составить текст и выделить стилистические части сложных предложений.

Задание (рисунок) заранее введено в память компьютера. Учителю необходимо подготовить сложные предложения, связанные с историей города Бухара, богатейшими памятниками, экономикой, культурой Бухары, предать мысль о том, что аисты прилетают в спокойные места. Для выполнения задания в компьютер необходимо внести сведения из 1-го тома «Национальной энциклопедии Узбекистана», раздел о Бухаре из пособия «История Узбекистана» (период национальной независимости), подобрать информацию в соответствии с рисунком из других источников, с тем, чтобы учащиеся могли её найти, переработать, сохранить и использовать при составлении сложных предложений.

Например: 1. Архитектурные памятники Бухары, Самарканда,

Хивы сохраняются как самое дорогое историческое наследие, которое находится под защитой государства, благодаря чему приобрели известность обновленных прекрасных открытых музеев.

2. Бухара славится такими историческими памятниками как Минарет и мечеть Калан, медресе Мир - Араб, Торговые

Page 63: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

62

купола, ансамбль Ситорайи Мохи Хоса, комплекс Бахоуддина Накшбанда, которыми мы все гордимся.

Известно, что текст-это продукт мышления, который требует последовательной структуры изложения, целостности и наполненности. Наиболее распространенным приёмом развития творческих способностей учащихся является составление текста по картинке (или рисунку). Описание событий и предметов, изображенных на рисунке, способствует творческому развитию учащихся. На основе рисунка с помощью воображения и собственного мировоззрения ученик сочиняет свой текст.

В упражнении 186 из учебника «Современный узбекский литературный язык» требуется продолжить и записать текст, определить структуру сложных предложений, подчеркнуть главные члены предложения:

Есть такие мастера своего дела, что глядя на их искусство, мастерство, невольно испытываешь чувство зависти, мечтаешь стать такими, как они. Чтобы деятельность людей, их труд был примером для других и достоен для подражания, человек должен отдавать свой труд на благо Родине и воспитать учеников.

Текст введен в компьютер, учащиеся внимательно читают его и в соответствии со своим восприятием составляют предложение. Задание, связанные с продолжением текста, следует давать не сразу, а спустя какое-то время, тогда учащимся будет интереснее их выполнять.

С помощью компьютера учащиеся читают продолжение текста, составленного одноклассниками, выражают свое мнение. Учитель предлагает учащимся переписать в тетрадь компьютерные тексты.

Например: Есть такие люди, высокие мастера своего дела, что глядя на их искусство и мастерство, поневоле завидуешь им, и хочется стать такими как они.

Приведенное предложение является сложноподчиненным, придаточное предложение присоединяется к главному посредством союза что, а определяющим словом выступает

Page 64: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

63

слово «такие». В свою очередь придаточное предложение осложняется деепричастным оборотом.

В заключение следует подчеркнуть, что выполнение заданий в занимательной форме на основе компьютерной программы способствует обогащению творческого мышления учеников, созданию у них навыков самостоятельной и свободной речевой деятельности.

Список литературы

1. Нурмонов А., Махмудов Н., Собиров А., Юсупова Ш.

Ҳозирги ўзбек адабий тили. 3-китоб. –Тошкент: “Илм зиё”, 2013.

2. Sayfullayeva R. va boshqalar. Hozirgi o’zbek adabiy tili. -Тоshkent: “Fan va texnologiya”. 2009. B. 266.

3. Mahmudov N., Nurmonov A., Sobirov A., Nabiyeva D., Mirzaahmedov A. Ona tili. Umumiy o`rta ta`lim maktablarining 7-sinfi uchun darslik. Toshkent: "Ma`naviyat". 2013. B. 80.

4. Кононов А.Н. Послелоги в современном узбекском литературном языке. Ташкент, 1951.

Page 65: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

64

ПОИСКОВАЯ УЧЕБНОПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОБУЧАЕМОГО КАК ЗАЛОГ

УСПЕШНОСТИ ОБУЧЕНИЯ Нажмиддинова М.У.

Нажмиддинова М.У. ПОИСКОВАЯ УЧЕБНОПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОБУЧАЕМОГО КАК ЗАЛОГ УСПЕШНОСТИ ОБУЧЕНИЯ

Нажмиддинова Махфуза Умаровна – преподаватель начальных классов,

школа № 35, г. Бухара, Республика Узбекистан

Аннотация: одной из задач образовательных учреждений является развитие гармонично развитой личности. Важнейшим показателем всестороннего и гармоничного развития личности является способность логически мыслить, организовывать и наращивать знания, анализ и саморазвитие. Проблемное обучение способствует этому, создает проблемную ситуацию и намечает пути ее решения. Ключевые слова: умение логически мыслить, проблемное обучение проблемные вопросы.

Одной из задач образовательных учреждений является

формирование гармонически развитой личности. Важнейший показатель всесторонне и гармонично развитой личности – умение логически мыслить, систематизировать накапливать знания, анализировать и саморазвиваться. Этому способствует проблемное обучение, в процессе которого создается проблемная ситуация и намечаются пути ее решения.

Цель активизации учебного процесса путем проблемного обучения состоит в том, чтобы обучить не отдельным мыслительным операциям в случайном по рядке, а системе умственных действий для решения нестереотипных задач. [1] Эта активность заключается в том, чтобы обучаемый, анализируя, сравнивая, синтезируя, обобщая, конкретизируя фактический материал, сам получил из него новую информацию; это расширение и углубление знаний при помощи ранее усвоенного или новое применение прежних знаний.

Page 66: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

65

Умственный поиск – сложный процесс, он, как правило, начинается с проблемной ситуации, проблемы. Цель проблемного типа обучения – не только усвоение результатов научного познания, системы знаний, но и самого пути процесса получения этих результатов, формирования познавательной деятельности обучаемого и развития его творческих способностей. Подобные мысли находим у французского философа ХVII в. Р. Декарта: «Для того чтобы усовершенствовать ум, надо больше размышлять, чем заучивать». [2] Основе организации процесса проблемного обучения заложен принцип поисковой учебно-познавательной деятельности ученика, то есть принцип открытия им выводов науки, способов действия, изобретения новых предметов или способов приложения знаний к практике. При проблемном обучении деятельность учителя состоит в том, что он, в необходимых случаях давая объяснение содержания наиболее сложных понятий, систематически создаёт проблемные ситуации, сообщает учащимся факты и организует их учебно-познавательную деятельность так, что на основе анализа фактов учащиеся самостоятельно делают выводы и обобщения, формулируют с помощью учителя определенные понятия, законы. В результате у учащихся вырабатываются навыки умственных операций и действий, навыки переноса знаний, развиваются внимание, воля, творческое воображение.

Проблемная ситуация – это интеллектуальное затруднение человека, возникающее в случае, когда он не знает, как объяснить возникшее явление, факт, процесс действительности, не может достичь цели известным ему способом действия. Это побуждает человека искать новый способ объяснения или способ действия. Проблемная ситуация обуславливает начало мышления в процессе постановки и решения проблем.

Полный цикл умственных действий от возникновения проблемной ситуации до решения проблемы имеет несколько этапов: возникновение проблемной ситуации, осознание сущности затруднения и постановка проблемы, нахождение

Page 67: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

66

способа решения путем догадки или выдвижения предположений и обоснование гипотезы, доказательство гипотезы, проверка правильности решения проблем.

Мыслительная деятельность учащихся стимулируется постановкой вопросов. Вопрос учителя должен быть сложным настолько, чтобы вызвать затруднение учащихся, и в то же время быть посильным для самостоятельного нахождения ответа.

Проблемная ситуация возникает при условии, если учащиеся не знают способы решения поставленной задачи, не могут ответить на проблемный вопрос, дать объяснение новому факту в учебной или жизненной ситуации. Подобная ситуация побуждает учащихся к теоретическому объяснению явлений, фактов, внешнего несоответствия между ними. Это вызывает поисковую деятельность учеников и проводит к активному усвоению новых знаний.

Учитель, зная уровень подготовленности своих учащихся и исходя из специфики обучения, может ставить перед ними уже встречавшиеся ранее проблемы. При этом он учитывает следующее: а) алгоритм решения ранее р ешенных проблем можно использовать при решении новых трудных проблемных задач; б) решение встречавшихся ранее, но не решённых изза отсутствия достаточных знаний проблем укрепляет интерес учащихся к предмету, убеждает их в том, что решаемы практически все учебные проблемы; в) постановка ранее решавшейся проблемы в иной формулировке обеспечивает возможность творческой работы при повторении пройденного материала; г) ранее решённые проблемы можно использовать для вторичной постановки перед слабыми учащимися для самостоятельного решения.

Постоянная постановка перед обучаемым проблемных ситуаций приводит тому, что он не «пасует» перед проблемами, а стремится их разрешить, найти ответ на поставленный вопрос. Целью проблемного обучения является обучение анализу ситуации (проблемы) и научному поиску истины (решения проблемы).

Page 68: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

67

В начале ХХ века Г. Пальмер возражал против использования только одного метода в преподавании языка и предлагал совмещать различные методы. При создании новых методов постоянно используются элементы того, что было сделано раньше. Развитие идет как бы по спирали. В настоящее время особое внимание уделяется стилям и стратегиям обучения с учетом различий между учащимися. На основании понимания того, как отдельные учащиеся усваивают язык (стили обучения), и того, что нужно, чтобы усвоение происходило более эффективно (стратегии обучения), и строятся современные подходы в методике.

Список литературы

1. Akramova G.R. MODERN APPROACHES TO THE

DEVELOPMENT OF CRITICAL THINKING OF STUDENTS. European Journal of Research and Reflection in Educational Sciences Vol. 7 (10). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.idpublications.org/wp-content/uploads/2019/09/. (дата обращения: 20.0.2020).

2. Бабанский Ю.К. Педагогика. "Просвещение", Москва, 1983 г.

Page 69: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

68

ИННОВАЦИИ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ Ураева Г.С.

Ураева Г.С. ИННОВАЦИИ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Ураева Гулшод Саидахмедовна – преподаватель начальных классов,

школа № 38, г. Бухара, Республика Узбекистан

Аннотация: коренное изменение образовательной цели переориентирует процесс обучения на личность ребенка - его гуманизацию, общеразвивающий характер. Личностно ориентированное обучение предполагает организацию обучения на основе глубокого уважения к личности воспитанника, учета особенностей индивидуального развития, отношение к нему как к сознательному субъекту учебно-воспитательного процесса. Ключевые слова: инновации, учебно-воспитательный процесс, начальная школа, модернизация, образование.

Выдающийся психолог-гуманист Л.С. Выготский

обосновал возможность и целесообразность обучения, ориентированного на развитие ребенка.

Сейчас происходит становление новой системы образования. Этот процесс сопровождается значительными изменениями в педагогической теории и практике обучения и воспитания:

1. Содержание образования обогащается новыми процессуальными умениями, развитием способностей оперировать информацией, творческим решением проблем науки.

2. Значительная роль отводится духовному воспитанию личности.

3. Становится более весомой роль науки в создании новых педагогических технологий.

Образование, как и в любой другой стране, неразрывно связана с обществом, традициями и ценностями, и поэтому сохраняет многие черты прошлого. К большому сожалению, толерантное отношение к личности, забота об утверждении

Page 70: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

69

ее самодостаточности ни были сильной стороной Советского Союза. Эти особенности общественных отношений перешли к отечественному образованию и составили сущностную основу отношений в учебных заведениях. И хотя за годы независимости произошла определенная демократизация атмосферы в образовательных учреждениях, к сожалению, проявления авторитарной педагогики, субъектно объектный тип отношений того, кто учит, и того, кто учится, еще достаточно распространены. В результате, часто формируется не самодостаточная личность, а несамостоятельный человек, человек-приспособленец, человек, действующий по принципу «чего изволите». Такой тип отношений следует оставить в прошлом как можно быстрее. Это нужно не столько для образования, как для общества. Не сделав этого, мы никогда не будем иметь постоянного демократического общества и цивилизованной рыночной экономики. Потому что ребенок, проучившись более десяти лет в авторитарной среде, во взрослом возрасте, даже бессознательно, потребует и творить авторитарное, а не демократическое общество. Так, учителю, которого уважают дети, работать в условиях демократии, толерантной педагогики и равноправных субъектно-субъектных отношений с учениками значительно сложнее. Но зачем дорога, которая не ведет к храму, зачем обучения, не формирует личность? [2]

Из этого следует, что нужно изменить отношения учителя и ученика. Учитель должен перестать быть над учеником, жестко регламентировать и однозначно определять его развитие и познание. Он должен стать рядом с ним, помогая каждому ребенку сконструировать и реализовать оптимальный путь познания и развития на основе индивидуальной сущности. Тем более, что время объективно требует изменения роли и места учителя в учебном процессе. Важен не ряд обстоятельств, и прежде всего наличие инновационных технологий в образовании (информационных, проектных и т.п.), учитель перестает быть

Page 71: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

70

единственным главным источником знаний для ученика. Он должен стать его партнером в обучении и развитии.

Основным принципом работы учителей начальной школы является использование современных достижений возрастной психологии, инновационных технологий обучения для успешного развития познавательных, интеллектуальных, творческих, физических способностей школьников начальной школы при условии сохранения и повышения резервов их физического, психического и социокультурного здоровья. В внедрении инновационных методов и технологий учителя начальной школы, прежде всего, руководствуются пятью основными заповедями: любить, верить, знать, уважать и понимать ребенка как основной объект и субъект учебной деятельности.

1. Люби ребенка! Любовь к детям - сердцевина педагогической нравственности, основа культуры учителя.

2. Верь в ребенка! Без веры в ребенка, без доверия к ней вся педагогическая мудрость, все методы и приемы обучения и воспитания разрушаются, как домики из песка.

3. Знай ребенка! Без знания ребенка нет обучения, нет воспитания, нет настоящего педагога. Как можно глубже знать духовный мир каждого ребенка - первое и самое важное задание педагога.

4. Уважай ребенка! Не считай себя способным решать те вопросы, которые предстоит решить юной личности.

5. Понимай ребенка! Умей поставить себя на его место, увидеть мир его глазами, понять, чем ребенок живет, к чему стремится.

Урок - это зеркало общей и педагогической культуры учителя, мерило его интеллектуального богатства, показатель его мировоззрения, эрудиции. Инновационная деятельность на уроке - это хорошо организованная, рациональная и систематическая работа. Учитель готовится к хорошему уроку всю жизнь.

Урок без инновационных методов - это урок вчерашнего дня. Известно, что только творческий учитель может воспитать творческую личность. А воспитать творческого учителя

Page 72: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

71

помогают инновационные формы и методы методической работы, которые предполагают моделирование реальных педагогических ситуаций, совместное решение проблем на основе анализа обстоятельств; способствуют созданию атмосферы и сотрудничества, взаимодействия; помогают учителю настоящим лидером детского коллектива. Педагоги учатся быть демократическими, активно общаться с другими, критически мыслить, принимать продуманные решения.

Важную роль в стимуляции у школьников интереса к труду играют задачи: подбор учителем задач, требующих творческой переработки, обобщения, систематизации, умений и навыков сравнивать и анализировать, поиска; использование игровых моментов, которые стимулируют проявления самостоятельности учащихся, их творческих возможностей; решения творческих задач. Технология формирования творческого ученика ориентирована на личность. Это означает максимальную индивидуализацию и дифференциацию учебного процесса. Учитель, который формирует творческую личность, должен быть новатором по сути своей. Только тогда новые идеи, прогрессивные принципы и приемы помогут ему создавать новые педагогические технологии, внедрять различные инновации в учебно-воспитательный процесс. И только тогда будет перестроена вся система воспитания и обучения в сторону повышения ее эффективности.

Список литературы

1. Постановление кабинета Министров Республики

Узбекистан об Утверждении Государственных Образовательных Стандартов среднего и среднего специального, профессионального образования. г.Ташкент, 6 апреля 2017 г., № 187.

Page 73: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

72

THE ACCOUNT OF INDIVIDUAL FEATURES OF STUDENTS IN THE PROCESS TEACHING

RUSSIAN LANGUAGE Jalolov Sh.U.

Jalolov Sh.U. THE ACCOUNT OF INDIVIDUAL FEATURES OF STUDENTS IN THE PROCESS TEACHING RUSSIAN LANGUAGE

Jalolov Shuhrat Usmanovich - Russian language teacher, LANGUAGES DEPARTMENT,

ANDIJAN BRANCH TASHKENT STATE AGRARIAN UNIVERSITY,

ANDIJAN, REPUBLIC OF UZBEKISTAN Abstract: this article is about abulities of students to learn foreign languages that is explained influence of their linguisticle abulities in class. Keywords: linguistics, language, activity, memory, writing skills, phenomenon, phenomena.

UDC 8.1899

The problem of taking into account the individual

characteristics of students in teaching them Russian language was not reflected in the works of scientists. Problem of individual differences is a problem of abilities. Ability is the properties of an individual, a complex which determines the success of certain activities. A certain set of individual characteristics is more effective in this particular activity, in other activity it is less effective. Like every ability, ability to master the language is manifested in the activity.

Linguistic ability is a combination of different properties. This is the ability to mastering phonetics, vocabulary, grammar, to master oral and written skills speech. Each of these abilities is a complex education and consists of a few simpler properties. What are the properties that determine human ability to master the language? They are: 1) a well-developed memory; 2) a certain level of thinking processes; 3) the degree of development of speech skills, developed on the material of the native language. Individual differences are found in memory qualities, which are characterized by the speed and strength of memorization,

Page 74: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

73

accuracy and ease of reproduction. In order to remember the same material, different students need different times and different numbers of repetitions.

The strength of memory is determined by the degree of preservation of the learned material and speed his forgetting. A very important feature of memory is its readiness, which is expressed in speed and ease of reproduction of the material necessary at the moment. Disadvantages memory can be overcome by the correct organization of the processes of memorization and repetition.

Some types of memory are directly related to the problems of language acquisition: a) mechanical and logical, b) arbitrary and involuntary memory, c) short-term and long-term memory. An important place in mastering the Russian language is occupied by logical memory, when the meaning of the phenomenon being studied is remembered. However, sometimes only meaningful memorization is not enough. Some linguistic phenomena must be remembered in exact images (words, models, etc.). In such cases, mechanical is connected to meaningful memorization. In practice, it is very important to know the capabilities of each student, the amount of his memory, and the type of memory. The amount of memory is the amount of material that can be reproduced immediately after a single perception. Equally important for mastering the language is taking into account the laws of short-term and long-term memory. Short-term memory acts at the very initial stage of memorization and is characterized by a very brief storage of information obtained after a single very short perception, and, in this regard, the possibility of only immediate reproduction. Practice has shown that the greater the amount of short-term memory, the faster the student learns the phonetic structure of the language, its lexical and grammatical base. The long-term memory stores the received information. It is equally important to keep in mind another feature of memory - the phenomenon of interference, in which, under certain conditions, it seems crowding out old knowledge with new ones. The degree of displacement can vary and depends on what type of activity and in what conditions the students were

Page 75: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

74

engaged in: what the more similar the new material has to the old, the stronger the old material erased in memory. When students engage in classrooms for several hours only Russian language is necessary to organize the presented material so that the possibility of avoiding the phenomenon of interference. In teaching Russian, it is important take into account the patterns of arbitrary and involuntary memory.

Involuntary memorization is developed in children. With age, they drop sharply. While the children daily “absorb” a huge amount of information, adults have an acute memory problem. Meanwhile, practice has shown that a person has hidden reserves of memory. Not all the information that comes to a person is recorded by his consciousness. Some of this information remains on the periphery of consciousness. The patterns of mechanical and logical, arbitrary and involuntary, short-term and long-term memory, as well as its typological differences characterize the individual characteristics of students. The ability to language is associated with thinking processes. If we talk about mental activity in the most general terms, then it acts as a process of solving problems. A task arises before a person if there is a specific goal and the conditions for the realization of this goal, but specific ways and means of achieving it are still unknown. Where there is no question, task, problem, there is no purposeful thought activity. In order for the learning process to be carried out more successfully, it is necessary to establish what type of mental activity a particular student has. So, when automating a skill, one group of students has a tendency to “curtail” operations, although the skill has not yet been developed. Students of the other group show too timid attempts to implement the knowledge gained, which delays the process of skill. However, the curriculum requires further study of the material, and students are forced to go further without forming a skill on the previous material. For the successful mastery of the language, such a quality of cognitive activity as the creative nature of thinking, which manifests itself in the ability to see and pose a new question, a new problem and then solve them, is no less important. Possession of a foreign speech is a creative process, since in the process of speech it is

Page 76: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

75

necessary to combine the speech forms in the memory to express the content of thought. Systematic and consistent thoughts is a prerequisite for the development of speech skills. One of the factors contributing to the mastery of a foreign language is the level of speech skills developed on the basis of the mother tongue. It is necessary to know this level, since students in the process of teaching the Russian language use to a certain extent those speech skills and abilities that they developed on the basis of their mother tongue. The basis of this phenomenon is the general pattern of transfer of skills. So, in the process of teaching students the Russian language, it is very important to take into account both the general laws of memory and thinking, as well as the individual characteristics of students.

1. It is useful for students with various typological features of memory to give individual tasks for fixing new material and transferring it to long-term memory in accordance with the strengths of their memory. And only when the material will be sufficiently learned, give exercises on the development of other types of memory.

2. The teacher needs to remember that the similarity of new information with old, as well as the difficulty of follow-up activities are a significant obstacle in the learning process. Each lesson should have an integrated, complete structure, carry certain information.

3. The clear structure of each lesson, its division into small but independent parts will help the teacher keep students' attention on more material, since the beginning and end of the information received excite students most attention. For students with unstable attention, it is useful to give assignments to divide the digestible material into smaller parts so that they do not missed the right information.

4. The definition of forms of accounting for involuntary memorization and its use in the process learning Russian can give significant results.

5. The practice of teaching the Russian language showed that the process of developing speech

Page 77: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

76

The skills of different students require a different amount of exercise and time.

Therefore, in order to achieve positive results, it is necessary to work out for each typological group has a specific exercise system that will contribute to the individual characteristics of the students' mental activity.

6. Based on the foregoing, we can assume that it is more appropriate when formation of groups to take into account not only the future specialty of students, but also individual characteristics of students who determine their ability to learn Russian language.

References

1. Kupriyanovich L.I. Reserves to improve memory. M., 1970.

p. 2. 2. Bogaslovskiy V.V. General psychology. M., 1973. p. 15. 3. Zinchenko P.I., Sereda G.K. Memory. M.1970. p. 16. 4. Fress P., Piaget J. Experimental Psychology. M.1973. p. 19.

Page 78: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

77

АСПЕКТЫ И АНАЛИЗ ПРОЦЕССА ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ - ОСНОВА БУДУЩЕГО

Кирйигитов Б.А.1, Каршибаев А.К.2 Кирйигитов Б.А., Каршибаев А.К. АСПЕКТЫ И АНАЛИЗ ПРОЦЕССА ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ - ОСНОВА БУДУЩЕГО

1Кирйигитов Бахридин Абдусаттарович - ассистент, 2Каршибаев Абдусаттар Кирйигитович – доцент,

кафедра физики и химии, Андижанский филиал

Ташкентский государственный аграрный университет, г. Андижан, Республика Узбекистан

Аннотация: данная работа посвящена аспектам подготовки молодых специалистов на основе современных требований, а также освещены новые идеи для достижения этой цели. Ключевые слова: кооперация, виртуальная библиотека, интеграция образования.

УДК 8.1788

Сегодня в структуре во всех органах управления, развитии

новых направлений производства, кооперации стало актуальным подготовка и происходит использование на практике новых современных форм имущественных отношений требует подготовки специалистов данного профиля с требуемыми навыками и знаниями.

Для достижения поставленной цели правительство все более усиленно направляет средства, помогает налаживать взаимосвязи с похожими учреждениями за границей, создает методические источники и т.п.

Целенаправленно проводится выполнение многочисленных Постановлений Президента Республики Узбекистан и приказов министерств по сфере образование, выделяется финансовые средства по грандам различных фондов, проводится планомерно обмен между учреждениями образования среди студентов и преподавателей.

Постоянно осуществляется отбор одаренной молодежи, с которыми усиленно проводится работа по усвоению и

Page 79: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

78

комплексному пониманию поставленных научных проблем. У них развивается необходимые навыки, такие как полнота понимания работ и четкое осознание выдвигаемых идей со стороны авторов, знание и соблюдение основных правовых актов, соблюдение этических правил научной деятельности, целенаправленная работа по изучению новых опубликованных работ.

Рассмотрим на практике проблему подготовки специалистов по сельскому хозяйству, хотя можно взять за основу любую сферу народного хозяйства. Наблюдаем на практике следующие тенденции:

- Анализ источников (Интернет, виртуальная библиотека и др.) и подготовка специалистов на основе заочного образования;

- Анализ форм и возможностей, опыта по подготовке специалистов в ведущих образовательных учреждениях и на их основе процесс образования проводится на форме дневного образования;

- Анализ и изучение наилучшего опыта и на их основе проведение процесса образования в форме смешанного образования (дневного, заочного).

Все вышеуказанные формы обучения подразумевают подготовку специалистов на комплексной основе, то есть данный специалист иметь определенные навыки и знания. Рассмотрим более подробно данный момент. Возьмем к примеру инженера по сельскохозяйственной технике. Для данной категории специалистов требуется наличие нижеследующего:

- наличие знаний по информационным технологиям, - наличие необходимого уровня знания иностранного

языка, - хорошее знание физических процессов, протекающих в

используемых материалах, - понимание и быстрое определение решения проблемы, - иметь навыки быстрого нахождения и использование на

практике источников из сети Интернет и т.д.

Page 80: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

79

Теперь ознакомимся с вышеприведенными аспектами подготовки более подробно. Во-первых, сегодня весь в образовательном процессе все более широко используется оргтехника для контроля и усвоения учебного материала, мониторинга контингента, быстрой доставки учебного материала до слушателя (в случае заочного образования через Интернет), обеспечения литературой и т.п.

Во-вторых, в результате интеграции образования и совместного использования учебной литературы стало необходимым знание специалистами нескольких языков на уровне «хорошо» (английский язык/ немецкий язык, русский язык, иногда корейский язык). Знание иностранных языков позволит быстрее понять смысл информации и даст возможность для кооперации с иностранными специалистами.

В-третьих, наличие знаний по физическим, химическим и технологи-ческим характеристикам, используемых устройств и агрегатов позволяет более качественно выполнить работы. При этом иметь малые размеры расходов по обслуживанию. Дополнительно осуществлять мониторинг и анализ полученной информации.

Два последних аспекта касаются самого важной черты – наличие основных качеств для высоко подготовленного специалиста, так как сегодня каждый день появляются технические новинки и он должен быть иметь информацию по данной тематике, знать их характеристики и параметры работы. Дополнительно требуется закрепление полученных теоретических знаний на практике, то есть постоянно осуществлять взаимосвязь образования с производством, проводить подготовку специалистов исходя из требований потребителя (завода, фабрики, хозяйства, фирмы). Проводить работу по отбору и планомерной подготовке одаренной молодежи, добиваться высокого результата используя их знания, навыки и стремления. После этого из данного контингента создавать свой банк молодых специалистов. В будущем его возможности будут использовать для образовательного процесса.

Page 81: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

80

Процесс подготовки молодых специалистов требует наличия на нужном уровне персонала, условий подготовки, передачу литературы и информации на современных условиях. Кропотливо и целенаправленно проводить учебный процесс с усилением подачи учебного материала. При этом давать возможность самостоятельно доводить работы до завершения со стороны студентов и магистрантов.

Исходя из вышеприведенного, можно сделать дать заключение, что основа всего процесса работы производства и будущее экономического развития государства – хорошо подготовленные и высоко эрудированные специалисты, имеющие возможность работы с широком выбором средств и источниками. Они в будущем дадут необходимый толчок для развития всего нашего общества, создадут фундамент будущих успехов и новых гениев.

Список литературы

1. Кирйигитов Б., Овхунов И., Носирова М., Каршибоева З.

Фанларни ўзлаштиришда ахборот технология воситаларнинг роли /“Педагогик ўқишлар - 2010”. Илмий-услубий семинар материаллари. 2010. 64-65-бетлар.

2. Кирйигитов Б. Внедрение современных учебных ресурсов и программного обеспечения на основе компьютерных технологий. Журнал “Вопросы науки и образования”. 2019. №32. С.78-80.

Page 82: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

81

НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕРАКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

Кирйигитов Б.1, Косимов Ш.2 Кирйигитов Б., Косимов Ш. НОВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕРАКТИВНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

1Кирйигитов Бахридин – ассистент, кафедра физики и химии,

Андижанский филиал Ташкентский государственный аграрный университет;

2Косимов Шавкат – ассистент, кафедра методики обучения информатики,

Андижанский государственый университет, г. Андижан, Республика Узбекистан

Аннотация: данная работа предлагает способы быстрого и комплексного анализа усвоения учебного материала по предмету Информационные технологии. Приводится методика и возможности нескольких видов заданий. Ключевые слова: интерактивность учебного материала, комплексность процесса, Т-схема.

УДК 8.1789

Сегодня развитие и будущее государства определяется

уровнем подготовки молодых кадров, общим состоянием системы образования, общим числом высококвалифицированных специалистов по разным направлениям народного хозяйства. Дополнительно к этому требуется очень хорошее знание возможностей компьютерной техники и наличие навыков быстрого определения, стремления достижения поставленной цели. Основным критерием оценки молодых специалистов считается креативность мышления. Это можно объяснить, с другой стороны, возможностью быстрого определения сути проблемы и путей его решения, широкого мировоззрения по данной тематике, знание основ комплексных предметов и их комплексного использования по данной ситуации. Для достижения поставленной цели можно в учебном процессе использовать много вариантов средств.

Page 83: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

82

Дополните предложение. 1. Компьютерные программы делятся на виды. А) прикладные Б) поисковые В) служебные

Г) дополнительные Данное задание требует хорошего знания возможностей и

размещения офисных программных средств, классификации по типам, используемых на практике среди пользователей компьютерной техники. Дополнительно знать историю предмета “Информационные технологии”, имель представление о контенте в сети Интернет.

2. В состав офисных пакетов программы-оболочки не входят ……..

А) Microsoft Word 2013 Б) Microsoft Wordperfect 8 В) Microsoft GoldWord 7 Г) Microsoft PowerPoint 2013 Это задание, как и вышеприведенное требует знаний по

истории компьютерной техники, исходя из этого можно определить точный ответ – название определенной офисной программы. С другой стороны, знаний названия офисных программ по различным версиям.

Иногда для закрепления учебного материала требуется блиц-проверка уровня усвоения пройденного темы. Для этого удобно применить усложненную Т-схему, которая позволяет определить на каком уровне находится понимание данной темы (Таблица №1).

Данная таблица (Таблица №1) полностью посвящена пониманию стандартных офисных программ, которые имеются на каждом компьютере. Только нужно определить взаимосвязь между двумя компонентами - основным и дополнительным понятием. Оба приведенных понятия означают различные аспекты одного или нескольких программных средств. Например, понятие «Адрес» касается смысла понятий «Документ», «Книга», «Папка». Такое состояние с понятием «Свойство» имеющее взаимосвязь с такими понятиями как «Расширение», «Файл», «Сигнатура». Правильный ответ – 1 (4), 2(6), 3(2), 4(9), 5(2), 6(1), 7(3), 8(5), 9(10), 10(8). Для определения

Page 84: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

83

Таблица 1. Т – схема. Офисные программы (Microsoft Word)

Понятие Правильный

порядок Порядок Дополнительное понятие

Файл 1 Документ Команда 2 Книга Таблица 3 Строка Пароль 4 Сигнатура

База данных 5 Свойство Сервис 6 Ячейка

Интервал 7 Страница Расширение 8 Длительность

Папка 9 Ограничение Презентация 10 Размещение

правильного ответа нужно иметь четкое представление по

данной теме, дополнительно необходимо наличие практических навыков.

Теперь рассмотрим следующую таблицу, которая имеет отношение к теме «Презентация» (Таблица №2).

Данное задание определяет уровень способности подготовки презентация, их правильной настройки, быстро подгонять уровень подачи информации для уровня определенной аудитории. Ответ – 1 (2), 2 (1), 3 (1), 4 (7), 5 (6), 6 (10), 7 (4), 8 (9), 9 (6), 10 (5). Здесь приведенные две цифры означают, порядок цифр на столбцах «Правильный порядок» и «Порядок».

Дополнительно используются и другие типы заданий. Например, для самоподготовки можно рекомендовать на практике методику нахождения похожих частей. Ниже приводится задание в виде предложения, у которого слова были переставлены местами. Цифры после слов означают позицию в структуре первичного предложения. Требуется правильно подобрать слова, чтобы правильно осмыслить суть ситуации, которая имеет место при использовании офисных программ.

Page 85: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

84

Таблица 2. Т – схема. Презентация (Microsoft Powerpoint)

Основное понятие

Правильный порядок Порядок Дополнительное

понятие Фон

(линейный) 1 Переходы

Настройка 2 Цветные тона Слайды 3 Копирование

Таблица 4 Показ с текущего слайда

Текст (формат) 5 Вид области Фигуры 6 Надпись Команда 7 Вставка Интервал 8 Вид

Шрифт (текст) 9 Строка Масштаб (вид) 10 Основные виды Теперь рассмотрим простые упражнения, которые имеют

отношение к предмету «Информационные технологии» Упражнение. Найдите похожие части Предложение №1. Нужно подобрать правильно слова в

предложении. Прикладные (1) страницы (2) колонтитулы (3) и (4)

программы (5) файлы(6) в (7) находятся (8) создают (9) параметры (10) пакетные (11) которых (12).

Первичный порядок 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Правильный порядок

Ответ 1 4 2 3 7 5 6 10 8 11 9 12

Правильный ответ: Прикладные (1) пакетные (4) программы (2) создают (3) файлы (7) в (5) которых (6) находятся (10) колонтитулы (8) и (11) параметры (9) страницы(12).

В учебном процессе такого типа задания можно использовать в большом количестве, при этом на практике применять их различные типы. Все они дают толчок для более полного понимания возможностей и учебного контента по определенным темам.

Page 86: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

85

В заключении, можно сделать следующий вывод – для достижения более высокого уровня понимания учебного контента требуется постоянное использование нестандартных способов уровня усвоения по определенным темам, а также при подготовке ответов поощрять комплексность подготовки по предметам.

Список литературы

1. Кирйигитов Б. Мультимедиянинг қўлланилиши. /”Таълим

жараенига ахборот коммуникация технологияларнинг тадбиқ қилиш муаммолари” илмий-техник анжуман., Андижон, 2017. 175-176-бет.

2. Kiryigitov B., Nosirova M. Software facilities in translation /«Современные материалы, техника и технологии в машиностроении». Материалы III Международная научно-практическая конференция. Андижан, 2016. С.259-263.

Page 87: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

86

РАЗВИТИЕ КРЕАТИВНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ У РАСТУЩЕГО ПОКОЛЕНИЯ

В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ Азимова М.И.

Азимова М.И. РАЗВИТИЕ КРЕАТИВНЫХ СПОСОБНОСТЕЙ У РАСТУЩЕГО ПОКОЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ

Азимова Мухаё Искандаровна – преподаватель начальных классов,

школа № 34, Бухарский район, Бухарская область,

Республика Узбекистан Аннотация: в статье раскрыто развитие креативных способностей у растущего поколения в современных условиях. Именно растущее поколение становится решающей силой в обществе, где молодежная политика является приоритетным направлением государства в целях создания экономических, правовых, организационных условий и гарантий для социального становления, развития и раскрытия ее творческого потенциала. Ключевые слова: развития, краетив, молодежь, образования.

На гармоничное воспитание подрастающего поколения,

создание условий для его разностороннего физического, духовного и нравственного развития направлен Указ Президента Республики Узбекистан Ш.М. Мирзиёева «О мерах по повышению эффективности государственной молодежной политики и поддержке деятельности Союза молодежи Узбекистана» от 5 июля 2017 года [1]. Согласно данному указу Общественное движение молодежи «Камолот» было преобразовано в «Союз молодежи Узбекистана», усовершенствована законодательная база, защищающая права и интересы молодежи, направленная на повышение ее интеллектуального уровня.

Креативный процесс в образовательном учреждении возникает только в результате благоприятных сочетаний многих факторов: индивидуальных особенностей растущего ученика, необходимых навыков, наличия

Page 88: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

87

проблемы, специального окружения [2]. В связи с тем, что уровень знаний по каждому направлению у каждого ребенка свой, педагог помогает им: 1) определить свой подход к процессу познания; 2) выбрать обязательный перечень изучаемых тем и дополнительного материала; 3) составить план индивидуальной работы с обязательной последующей самооценкой выполнения. При этом преподаватель систематизирует методику преподнесения изучаемого материала, разрабатывает тематику практических работ, а также формы контроля изучаемого материала, составляет график проведения консультаций.

В развитии креативных способностей у обучающегося главным является процесс самореализации и самовыражения, в результате которого посредством собственных усилий личность активизирует те качества, которые морально приемлемы и поддерживаются сегодня обществом.

В процессе обучения ученик постепенно познает вопросы общества, осознанно приобщается к окружающему его социуму. Интенсивное развитие в современных условиях рыночной экономики ведет к переосмыслению своих действий каждым обучающимся. Они меняют характер школьника, он становится более самостоятельным, независимым и решительным.

Изменения происходят и в семье, иными становятся система управления и подчинения, роли и функциональная значимость супругов, положение детей.

Приятно отметить то, что дети первыми входят в рыночные отношения, они оказываются более мобильными, чем взрослые, но успех их действий зависит от сотрудничества педагогической триады: «ученик-учитель-родитель».

В трудовом процессе такой человек не находится в роли созерцателя, а пытается всегда найти рациональный выход из сложившейся ситуации.

От уровня развитости социальных качеств личности, его образования зависит также продвижение по службе, объем

Page 89: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

88

и интенсивность занятости, материальная обеспеченность и доход, возможности самореализации и творчества. Образование помогает личности на протяжение жизни повышать свой профессиональный рост, пробовать силы в интересующих его предметных областях, добиваться признания и авторитета. Ведь творческие способности ученика легче и чаще всего проявляются именно в той деятельности, к которой у него есть определенные склонности. Именно поэтому психологи и педагоги рекомендуют предоставлять ребенку относительную самостоятельность, свободу, с уважением к нему относиться и не быть излишне требовательным к растущей личности. Такие условия будут благоприятствовать развитию креативности у подрастающей личности.

Сегодня также очень важно, чтобы ученик понимал поставленные руководством страны задачи перед учебными заведениями и осознавал время как ценность, наполнял его творческой деятельностью. Это имеет позитивное значение для него самого и для общества и является предпосылками всестороннего и гармоничного развития личности.

Следовательно, включение в систему образования некоторых аспектов и способов креативного поведения, моделирования творческих действий, освоения технологий ее деятельности демонстрирует существенный рост креативности, а также появление и усиление таких качеств личности, как независимость, открытость новому опыту, чувствительность к проблемам, высокая потребность в творчестве. Поэтому проблема обучения креативному поведению чрезвычайно актуальна для современной системы непрерывного образования, где обеспечивается психолого-педагогическое сопровождение обучающихся, которое является важной предпосылкой их будущих достижений, тесно связанной с развитием у них креативности и творчества.

Page 90: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

89

Список литературы

1. Указ Президента Республики Узбекистан Ш.М.Мирзиёева «О мерах по повышению эффективности государственной молодежной политики и поддержке деятельности Союза молодежи Узбекистана» от 5 июля 2017 года // Учитель Узбекистана. Т., 2017. № 27 (2474). 7 июля. С. 1-3.

2. Ильин Е.П. Психология творчества, креативности, одаренности. СПб.: Питер, 2009, 434 с.

Page 91: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

90

МЕДИЦИНСКИЕ НАУКИ ЛЕЧЕНИЕ ЛИМФАНГИОМ У ДЕТЕЙ

Шамсиев А.М.1, Шамсиев Ж.А.2, Давранов Б.Л.3, Исаков А.М.4, Давлатов С.С.5, Махмудов Б.Б.6,

Рахимов А.К.7 Шамсиев А.М., Шамсиев Ж.А., Давранов Б.Л., Исаков А.М., Давлатов С.С., Махмудов Б.Б., Рахимов А.К. ЛЕЧЕНИЕ ЛИМФАНГИОМ У ДЕТЕЙ

1Шамсиев Азамат Мухитдинович – профессор, кафедра детской хирургии;

2Шамсиев Жамшид Азаматович - профессор; 3Давранов Бобур Латипович – ассистент;

4Исаков Абдурауф Мамадиёрович – доцент, кафедра детской хирургии, анестезиологии

и реаниматологии, факультет последипломного образования и общей хирургии;

5Давлатов Салим Сулаймонович – доцент, кафедра хирургических болезней № 1;

6Махмудов Бобур Баходирович – магистр, кафедра детской хирургии;

7Рахимов Анвар Комилович – магистр, кафедра детской хирургии;

Самаркандский государственный медицинский институт, г. Самарканд, Республика Узбекистан

Аннотация: лимфангиомы относятся к опухолевидным образованиям, генез которых связан с пороками развития эмбриональных лимфатических мешков в период их формирования и дифференцировки. Лимфангиомы возникают в результате порочного развития лимфатической системы у эмбриона, начиная с 6-недельного срока беременности. Вследствие генетического родства лимфангиом к кровеносным сосудам, в частности, к венозной системе, представляет определенные трудности их радикальное удаление, где они близко располагаются к магистральным сосудам шеи, подмышечной области, средостения и других локализаций. Ключевые слова: лимфангиома, дети, склеротерапия, хирургическое лечение.

Page 92: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

91

Макроскопически они состоят из лимфатических полостей разной величины, содержащие лимфу. Внутренняя поверхность полостей выстлана преимущественно сосудистым эндотелием, в некоторых местах, где он отсутствует, выстилка представлена мезенхимальной тканью.

Лимфангиомы могут быть наружными (шейными, шейно-подмышечно- грудными) и внутренними (средостенными, внутренних органов, забрюшинными, тазовыми). Чаще всего лимфангиомы располагаются в зонах эмбрионального развития лимфатической системы: шее, подмышечной области, загрудинном пространстве. Наиболее часто встречаются лимфангиомы шейной локализации, которые составляют от 74 до 82% (25-2000). Лимфангиомы встречаются и в других анатомических областях организма. Кроме шейного, они могут быть шейно-грудного расположения (24-2000), а также обнаруживаются в средостении в органах брюшной полости (22-2001), забрюшинного пространства (17-2001), таза.

Шейно-подмышечно-грудные лимфангиомы встречаются y 6% больных (24-2000), средостенной локализации - у 10-16% больных в органах брюшной полости - у 1-2% (22-2001), забрюшинного расположения - у 1-2% (17-2001), тазовой локализации - у 1-2% пациентов.

В соответствии с поставленными задачами диссертационного исследования (повышение радикальности удаления лимфангиом, этапность в их иссечении, соблюдение принципов косметологической хирургии) осуществлен критический анализ отечественных и зарубежных публикаций преимущественно последних 15 лет, так или иначе затрагивающих эти аспекты хирургического лечения лимфангиом у детей.

Прежде всего считаем целесообразным освещение состояния на сегодняшний день проблемы радикальности удаления лимфангиоматозных опухолей у детей. Источники литературы указывают на то, что рецидивы лимфангиом встречаются в 6 - 10,68% наблюдений. К тому же следует отметить, что рецидивы встречаются главным образом, когда

Page 93: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

92

приходится оставлять участки опухолевой ткани на крупных сосудах, нервах, трахее, перикарде, т.е. в анатомически сложных областях. Механическое удаление лимфангиоматозной ткани с этих жизненно важных анатомических образований практически невозможно без их повреждения с развитием серьезных осложнений, главным образом, кровотечений, вплоть до летальных исходов. Ряд авторов высказывают ошибочное, на наш взгляд, мнение о том, что при удалении лимфангиом не следует стремиться к радикальному их иссечению. По мнению этих авторов, достаточно убрать основную часть опухолевой ткани, оставив часть ее на крупных сосудистых стволах и жизненно важных органах, протерев спиртом и прошив капроном, и можно рассчитывать на стойкий многолетний результат. В этой связи проблема радикальности хирургического вмешательства при иссечении лимфангиом по-прежнему остается одной из актуальных. Вследствие генетического родства лимфангиом к кровеносным сосудам, в частности, к венозной системе, представляет определенные трудности их радикальное удаление, где они близко располагаются к магистральным сосудам шеи, подмышечной области, средостения и других локализаций. В этой связи трудноудалимая, а потому остающаяся на крупных сосудистых стволах лимфангиоматозная ткань служит источником рецидивов опухоли, которые встречаются от 6,4% до 7,6%. В этой связи предпринимаются попытки химического воздействия на такие участки опухолевой ткани. При лечении небольших поверхностных лимфангиом некоторые авторы в качестве склерозирующей терапии используют спирт, хинин-уретан, препарат ОК-432 (15-2000; 23-2000), препарат Bleomycin, через кожную эмболизацию этиблоком лимфангиоматозных кист. Склерозирующая терапия (76° спирт и 0,25% раствор новокаина в соотношении 1:3) входила в состав комбинированного лечения, которое проведено 8 больным с обширными опухолями, которые невозможно было полностью убрать хирургическим путем.

Page 94: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

93

В последние годы появился ряд публикаций главным образом среди детских оториноларингологов по консервативному применению различных склерозирующих препаратов (14,15-2000) для лечения лимфангиом шеи, распространяющихся на подчелюстную область и лицо. Мы проанализировали исследования авторов, располагающих наибольшим количеством и глубоким изучением клинических наблюдений.

В исследованиях C.Brewis et al. (2000) применен препарат ОК-432 (Picibanil) при лечении 11 детей с лимфангиомами головы и шеи за период с 1996 по 1998 г. ОК-432 - это лиофилизированная смесь низковирулентного штамма стрептококка (Streptococcus pyogenes) и бензилпенициллина. Механизм действия: ОК-432 вызывает асептическое воспаление интимы стенок опухоли, что приводит к их спаянию и подавлению лимфопродукции. По мнению других авторов, ОК-432 ведет к повышению количества лейкоцитов в опухоли за счет нейтрофилов и макрофагов, которые вырабатывают биологически активные вещества - цитокины, которые увеличивают проницаемость эндотелия лимфангиоматозных стенок и усиливают отток лимфы из полостей опухоли. Нам импонирует первая точка зрения, так как известен неоспоримый клинический факт регрессии лимфангиомы после ее воспаления, связанного не с введением Picibanil'a, а внутри опухолевым развитием банальной эндогенной инфекции.

До введения препарата детям проводили компьютерную томографию или магнитнорезонансное сканирование. Разовую дозу препарата - 0,2 мг в 20 мл физраствора (не более) вводили в лимфангиому после аспирации лимфы под наркозом. У 2 больных получена полная регрессия опухоли, у 2 - значительная регрессия, у 5 - незначительная регрессия, у 2 - без эффекта. Таким образом, полная и значительная регрессия достигнута у 4 больных (36,4%). У 6 пациентов была ранее выполнена операция, т.е. опухоль рецидивировала. У 10 человек получены осложнения в виде

Page 95: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

94

лихорадки (6 детей), локального воспаления (3 пациента) и абсцесса (1 ребенок).

Исследователи приводят сборную статистику 7 авторов по лечению лимфангиом этим препаратом у 105 больных: - 64 пациента, - 2, - 12, - 5, - 11- 6- 5 больных; у 47 детей получена полная регрессия, у 21 - значительная регрессия, у 16 - незначительная регрессия, у 21 - без эффекта. Таким образом, у 68 больных (65%) достигнута полная и значительная регрессия. Авторы считают, что полное удаление опухоли хирургическим путем обычно невозможно, отсюда такой высокий процент рецидивов, отмечаемый хирургами. Как следует из заключения авторов статьи, на собственном материале, насчитывающем 11 больных, у 63,6% больных получены неудовлетворительные результаты, что свидетельствует о слабой эффективности препарата ОК-432.

Вторая группа авторов (M.Emran, J.Dubois, L.Laberge, A.Al-Jazaeri, A.Butter, S.Yazbeck, 2006) применила методику введения этиблока (спиртового раствора зеина) в качестве склерозирующего средства у 63 больных с лимфангиомами различной наружной локализации. Под общей анестезией путем пункции лимфангиоматозных кист аспирировали лимфу, затем вводили этот препарат в количестве 10% объема опухолевых кист. После такого сеанса склеротерапии у всех больных была получена общая реакция в виде лихорадки и местная воспалительная реакция, потребовавшие противовоспалительной терапии. У 84% больных получены отличные и хорошие результаты со значительной регрессией опухоли, у 16% - результаты оценены как плохие. Авторы считают, что такое лечение можно проводить у больных с рецидивами после хирургического пособия, а также проводить отбор больных с плохими результатами лечения этиблоком для хирургического лечения.

Третья группа авторов в качестве склерозирующего препарата применила жировую эмульсию блеомицина (антибиотика) у 33 больных с шейно-подчелюстной, подмышечной, грудной и средостенной локализацией

Page 96: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

95

лимфангиом. Использована методика внутриопухолевого введения эмульсии блеомицина. У 27 пациентов получен удовлетворительный результат, подтвержденный клинически и морфологически. Авторы делают вывод, что инфильтрация опухоли блеомицином показана у больных 1)с рецидивом после хирургического лечения; 2) с целью отбора пациентов для дальнейшего хирургического лечения; 3)с кистозными формами лимфангиом; 4) с шейными, лицевыми и подмышечными лимфангиомами, имеющих обычно лучший косметический результат по сравнению с хирургическим методом лечения.

В работах М.Етгап е1 а1. (2006) и других авторов, применявших химическое воздействие различных препаратов на лимфангиоматозную ткань при лимфангиомах шеи и лица, было отмечено, что при хирургическом удалении опухолей этих локализаций встретилось до 17% неврологических осложнений, связанных, главным образом, с травматизацией п.Гас1аНБ в месте выхода его впереди ушной раковины на лицо. В этой связи эти авторы одним из показаний применения склерозирующих веществ считают эту локализацию лимфангиом, исключающее послеоперационные параличи лицевого нерва и связанные с ними коррегирующие операции пластического плана.

Подводя итог современному состоянию химического и биологического воздействия на лимфангиомы, наиболее эффективными оказались спиртовый раствор зеина и жировая змульсия блеомицина, применение которых у больных со сложной анатомической локализацией лимфангиом дало положительные результаты более чем у 80% пациентов.

Проведенные клинические исследования показали, что средства биологического и химического воздействия на лимфангиоматозную ткань целесообразно применять в следующих ситуациях: 1) при рецидивах хирургического удаления лимфангиом; 2) при определенных морфологических видах лимфангиом; 3) с целью отбора пациентов для дальнейшего хирургического лечения; 4) для

Page 97: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

96

комбинированного лечения лимфангиом сложных анатомических локализаций, когда вместе с хирургическими приемами одновременно используются эти препараты для подавления опухолевого роста в местах, представляющих трудности для хирургов (подчелюстная область) и опасности повреждения нервных стволов мимической мускулатуры (п. facialis).

Рекомендация большого количества способов обработки оставляемых участков лимфангиоматозной ткани свидетельствует о недостаточной эффективности каждого из них. Поэтому поиски средств, вызывающих склеротические изменения в эпителиальной выстилке кист лимфангиом с полным подавлением лимфопродукции, продолжаются и в настоящее время. В последние годы совершенствуется пренатальная диагностика лимфангиом шейной локализации. Описаны клинические наблюдения распознавания шейных лимфангиом у плодов 25 недель беременности (5-2000) и даже 11-12 недель беременности (2-2000). С помощью аппарата Aloca SSD-2000 (Япония) выявляются не только внешние ориентиры опухоли и определяются ее размеры, но также устанавливается внутренняя кистозно-трабекулярная структура лимфангиомы. Кроме того, с помощью допплеровского исследования документируется одна из характерных особенностей лимфангиом - их слабая васкуляризация. Кровоток в кистозном образовании в режиме цветного допплеровского картирования не регистрируется.

Не нашел своего окончательного решения и вопрос об этапности удаления некоторых видов лимфангиом. Эта проблема тесным образом связана с первой проблемой - радикальностью хирургического лечения этих опухолей. Нет сомнения в том, что чем меньше этап операции, тем более тщательно он может быть выполнен. Проблема возможности технического удаления лимфангиомы любой локализации и размеров пересекается с не менее важной проблемой человеческого фактора, проблемой возможности одним хирургом удаления обширных лимфангиоматозных

Page 98: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

97

образований в анатомически сложных областях одномоментно. И если лимфангиомы полостных локализаций (средостения, органов брюшной полости, забрюшинного пространства, таза) требуют одномоментности их удаления в связи со сложностью доступа к этим новообразованиям, то удаление поверхностных (наружных) лимфангиом вполне возможно поэтапно.

В последнее время все чаще поднимается вопрос об этапности удаления лимфангиом (12-2009), однако единого мнения в этой проблеме не достигнуто среди большинства детских хирургов.

Одна группа авторов считает целесообразным удалять некоторые лимфангиомы (в частности, шейно-медиастинальной локализации) в несколько этапов с интервалом в 16 дней, используя при этом передне-боковой межреберный доступ. Многие авторы (12-2007) считают такой доступ недостаточно оправданным, т.к. при нем представляется технически трудным снять лимфангиоматозную ткань с крупных сосудистых стволов средостения (верхняя полая вена, брахеоцефальные стволы, подключичные сосуды) и перикарда и рекомендуют использовать частичную срединную стернотомию в виде перевернутой буквы Т. О недостатках межреберного доступа пишут сами упомянутые выше детские хирурги. Об эндоскопическом удалении медиастинальных лимфангиом не может быть и речи. Одномоментное удаление гигантской кавернозной лимфангиомы у ребенка, располагающейся на левой боковой поверхности грудной клетки и живота, начиная с подмышечной области до паховой складки. Этапности в хирургическом лечении больших опухолей придерживаются также об этапности удаления лимфангиом шейно- лицевой локализации. Лимфангиомы средостения у детей наблюдаются в 16% медиастинальных опухолей. Согласно данным других авторов (Gross; Ellis et Du Shane), они встречаются несколько реже - до 7-10%. Медиастинальные лимфангиомы и лимфгемагиомы располагаются в верхней трети переднего средостения в

Page 99: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

98

области крупных венозных стволов. Клиническая картина опухоли зависит прежде всего от ее локализации и размеров. Естественно, при расположении лимфангиомы в верхней трети ретростернального пространства довольно рано появляется симптоматика сдавления опухолью трахеи и крупных венозных стволов (truncus venosus brachiocephalicus, v. cava sup.): затрудненное дыхание, одышка, кашель, приступы цианоза и отечности лица, набухание шейных вен, появление коллатеральной венозной сети верхней половины туловища, синдрома Стокса. Описаны клинические наблюдения с летальными исходами в результате быстрого увеличения лимфангиомы, связанного с ее воспалением и давлением на сосудистые образования средостения (Balbaa et Chesterman; Bergstrom).

Вследствие довольно частой шейно-медиастинальной локализации лимфангиом одним из клинических симптомов является ее выбухание в области шеи над яремной вырезкой грудины или над ключицей. При этом изменяется ее величина синхронно с актом дыхания ребенка.

Решающим методом исследования служит компьютерная томография, позволяющая определить величину наибольшего массива опухоли и ее распространенность, а также взаимосвязь с сосудистыми образованиями средостения. Хирургическое вмешательство лимфангиом средостения сопряжено с травматизацией крупных венозных стволов и интраоперационным кровотечением. Даже такой мастер детской хирургии, каким является Э.А. Степанов, и то в 2 наблюдениях описывает ранение верхней и нижней полых вен с сильным кровотечением во время операции, закончившейся в одном случае летальным исходом.

При частичном удалении кистозной лимфангиомы остающиеся опухолевые фрагменты обрабатывали йодом и прошивали шелком с целью нарушения в них кровообращения. Отдаленные результаты до 7 лет - хорошие. Не менее сложной задачей является диагностика и лечение лимфангиом органов брюшной полости, средостения и забрюшинного пространства. Лечение обширных

Page 100: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

99

лимфангиом различной локализации и в настоящее время представляет определенные трудности.

До настоящего времени некоторые вопросы хирургического лечения лимфангиом у детей различной локализации остаются дискутабельными и нуждаются в дальнейшем уточнении и разрешении, что подтверждает актуальность проблемы. Наконец, считаем необходимым остановиться на вопросах косметики, связанных с удалением лимфангиом, особенно наружного расположения. Особую важность они приобретают при удалении обширных опухолей, занимающих несколько анатомических областей. Вопросы косметологического плана появились лишь в публикациях последних лет и представлены единичными исследованиями подобного плана. Вместе с тем косметическая сторона хирургических вмешательств стала занимать не последнее место среди особенностей операций по удалению лимфангиом в настоящее время. Косметологическая сторона подобных операций в случае лимфангиомы шеи с сосудами, предпочтительней использовать продольный доступ. Если же она локализуется вне связи с сосудами, следует применить поперечный доступ как более косметичный.

Список литературы

1. Гариб Ф.Ю. и др. Иммунозависимые болезни. Ташкент,

1996. 2. Мамадалиев А.М. и др. Клинико-неврологические

особенности интрацеребральных опухолей больших полушарий головного мозга // Вестник неврологии, психиатрии и нейрохирургии, 2015. № 9. С. 73-78.

3. Норкулов Н.У., Шодиев А.Ш., Норкулов С.Н. Особенности диагностики и лечения опухолей мозжечка // XX Давиденковские чтения, 2018. С. 293-294.

4. Ортиков А.А. и др. Совершенствование хирургического лечения гемангиом полости носа и глотки // Достижения науки и образования, 2020. № 1 (55).

Page 101: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

100

5. Шодиев А.Ш., Норкулов Н.У., Норкулов С.Н. Клинические особенности течения опухолей мозжечка у детей // XX Давиденковские чтения, 2018. С. 443-443.

6. Шамсиев А.М. и др. Опухолевидные образования у детей первых месяцев жизни // Тюменский медицинский журнал, 2011. № 2.

7. Шамсиев А.М., Атакулов Ж.А., Лёнюшкин А.М. Хирургические болезни детского возраста // Ташкент: Из-во «Ибн-Сино, 2001.

8. Шамсиев А.М., Хамраев А.Ж. Малая хирургия детского возраста. Ташкент: Изд-во O'qituvchi, 2006.

9. Шаханова Ш.Ш., Пардаев Д.Б.У., Рахимов Ж.Х. Дифференциальная диагностика клинико-лучевых признаков гигантоклеточной опухоли и остеосаркомы // Достижения науки и образования, 2020. № 1 (55).

10. Slepov V.P. et al. Use of ethonium in the combined treatment of suppurative and inflammatory diseases in children // Klinicheskaia khirurgiia, 1981. № 6. С. 78.

11. Shamsiyev A.M., Khusinova S.A. The Influence of Environmental Factors on Human Health in Uzbekistan // The Socio-Economic Causes and Consequences of Desertification in Central Asia. Springer, Dordrecht, 2008. С. 249-252.

Page 102: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

101

СОЦИОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ИННОВАЦИОННОЕ ОБНОВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ РАЗВИТИЕМ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ

В БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ Богдановская Е.Г.

Богдановская Е.Г. ИННОВАЦИОННОЕ ОБНОВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ РАЗВИТИЕМ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ В БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ

Богдановская Елена Геннадьевна – магистрант, кафедра государственного, муниципального управления и

управления персоналом, Брянский филиал

Российская академия народного хозяйства и государственной службы

при Президенте Российской Федерации, г. Брянск Аннотация: в статье представлено обоснование выбора дескриптивной модели управления профессиональным развитием государственных гражданских служащих, а также представлен инструментарий инновационного совершенствования управления профессиональным развитием государственных гражданских служащих в Брянской области. Ключевые слова: государственные служащие, профессиональное развитие, моделирование.

Представленные в наших предыдущих публикациях

результаты изучения теоретико-методологических основ управления профессиональным развитием государственных служащих [5] и анализа реальной практики работы кадровой службы Брянской области в данной сфере определили

Page 103: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

102

контуры модели управления профессиональным развитием государственных служащих Брянской области.

Следуя В.А. Штоффу [11] модель определяется здесь как «некоторая реально существующая или мысленно представляемая система, которая, замещая в познавательных процессах другую систему – оригинал, находится с ней в отношении сходства (подобия). Благодаря этому, изучение модели позволяет получить информацию об оригинале. С помощью моделирования возможно отвлечение от таких свойств системы, которые выступают как несущественные в данном конкретном отношении [8].

В то же время, как отмечал Б.Т. Пономаренко, управление государственной службой, при всей его организационной проблемности, представляет необходимость целенаправленного воздействия органов власти на государственную службу, как систему, для наилучшей реализации ее функций, проведения единой государственной кадровой политики, в том числе в сфере организации на профессиональной основе деятельности государственного аппарата [7].

В связи с этим представляется продуктивным рассматривать моделирование и его конечный результат – модель – не только как умозрительную абстракцию, но и как инструмент управления.

Приступая к построению модели управления профессиональным развитием служащих Брянской области, будем иметь в виду необходимость его «работы» на ослабление и устранение факторов внешней среды, негативно воздействующих на процессы прохождения государственной гражданской службы и, соответственно, на качество кадрового корпуса Брянской области.

Процесс моделирования предполагает поэтапное выполнение следующих операций: 1) определение компонентов модели, реализуемое на основе системного подхода; 2) конструирование модели управления профессиональным развитием, отображающей эти компоненты в их динамической взаимосвязи; 3) поиск

Page 104: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

103

алгоритма и механизмов, позволяющих реализовать данную модель в практике управления профессиональным развитием государственных служащих.

В методологическом плане модель управления профессиональным развитием государственных служащих Брянской области представляется в виде дескриптивной модели, которую можно изобразить графически.

Системный подход, являясь базовым во множестве различных научных исследований, предполагает рассмотрение феномена системы как комплекса взаимодействующих элементов. В качестве признаков целостной системы при этом называются: множественность компонентов, образующих систему, устойчиво связанных между собой; относительную самостоятельность элементов и в то же время их иерархичность; эмерджентность и синергичность системы как свойств, обеспечивающих ее эффективность; наличие связей с внешней средой и др.

Однако целостность системы не означает ее самодостаточности и автономии. Несмотря на наличие у системы способности к функционированию, возможностей к развитию и изменению под влиянием факторов внешнего окружения, как правило, система является частью другой системы, более высокого порядка. Применительно к системе управления профессиональным развитием данный принцип находит свое отражение в том, что эта система является не только сложно организованной, но и сложноподчиненной, так как входит в действующую систему государственной гражданской службы и находится под влиянием разнообразных внешних и внутренних факторов. Отсюда И.П. Бушуева делает вывод, что главная задача системы управления профессиональным развитием – максимальное удовлетворение требований надсистемы – государственной кадровой политики и института государственной службы в отношении обеспечения профессионализма и компетентности служащих [6].

Page 105: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

104

Системный подход к управлению профессиональным развитием позволяет моделировать данный процесс, отразив его основные компоненты и их взаимосвязь.

Компонентами в системе управления профессиональным развитием, по И.П. Бушуевой, являются:

– цели, определяющие его направленность; – субъект и объект – органы управления государственной

службой и кадры служащих; – предмет – качественные характеристики потенциала

профессионального развития; – механизмы управленческого воздействия; – показатели, отражающие результат достижения целей. При этом каждый компонент в терминологии системного

подхода вполне корректно именовать подсистемой. Модель системы управления профессиональным

развитием государственных гражданских служащих можно представить как взаимосвязь подсистем и их компонентов.

В настоящее время, как показывают результаты исследований других авторов (А.Г. Барабашев, А.В. Клименко, А.В. Оболонский, Н.Н. Таушканов и др.) [3, 4, 9, 10] действие множества факторов приводят к отсутствию (или дефициту) целостности системы управления профессиональным развитием гражданских служащих, что характерно и для Брянской области в частности.

Сложившаяся ситуация требует определения направлений и механизмов совершенствования системы управления профессиональным развитием государственных гражданских служащих. При этом данные направления должны затрагивать все компоненты системы, которые можно назвать также подсистемами: 1) управляющую (субъект); 2) управляемую (объект); 3) инструментальную (механизмы и технологии, а также правовая база); 4) цели и ценности; 5) результаты.

Графическое представление модели позволяет все пять подсистем представить в их динамической взаимосвязи. Проанализируем компонентный состав и содержание каждой из этих подсистем.

Page 106: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

105

Первая подсистема – подсистема целей и ценностей (или ценностных целей). Ценностный аспект здесь далеко не случаен и не является данью моде. Установление ценностных целей в представлениях некоторых отечественных ученых является исходным этапом в процессе выстраивания государственных политик [2]. По словам Президента Российской Федерации В.В. Путина, прозвучавших в его Послании Федеральному Собранию 15 января 2020 года, «смысл, миссия государственной службы именно в служении, и человек, который выбирает этот путь, должен прежде всего для себя решить, что он связывает свою жизнь с Россией, с нашим народом, и никак иначе, без всяких полутонов и допущений» [1]. Основными целями создания системы профессионального развития нам представляются следующие: 1) повышение эффективности управления профессиональным развитием служащих Брянской области; 2) повышение качества кадрового корпуса Брянской области; 3) повышение эффективности деятельности органов власти Брянской области в целом. Соответственно, основными ценностями, которые необходимо воспитывать, культивировать и продвигать, должны стать: 1) ценность профессионализма; 2) ценность выполнения служебного долга; 3) ценность служения государству и обществу как высшая ценность государственно-служебной деятельности.

Вторая подсистема – управляющая подсистема, или субъекты управления. Как было установлено нами в ходе анализа реальной практики управления кадровым составом государственной гражданской службы Брянской области, в качестве субъектов управления профессиональным развитием функционируют: 1) Губернатор; 2) заместители Губернатора; 3) руководители исполнительных органов государственной власти Брянской области (начальники управлений, директора департаментов, председатели комитетов, начальники государственных инспекций); 4) руководители структурных подразделений (начальники управлений, начальники отделов); 5) сами государственные гражданские служащие; 6) Управление государственной

Page 107: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

106

службы и кадров Администрации губернатора Брянской области и правительства Брянской области; 7) независимые эксперты; 8) кадровые службы исполнительных органов государственной власти Брянской области.

Для данной подсистемы целесообразно рассмотреть деятельность всех ее компонентов в функциональном отношении, выделить функции, связанные с обеспечением профессионального развития государственных гражданских служащих Брянской области. Как правило, функции отражают основные направления деятельности и направлены на решение конкретных задач. В деятельности всех этих субъектов должны решаться задачи, способствующие профессиональному развитию служащих. Таким образом, управляющая подсистема в управлении профессиональным развитием государственных гражданских служащих Брянской области может быть представлена как сложное полисубъектное образование: при наличии единого центра субъекты относительно самостоятельны и при этом взаимодействуют между собой в едином коммуникационном пространстве.

Третья подсистема – управляемая подсистема, или объекты управления. В качестве объекта управления профессиональным развитием в научной и практической литературе определяются государственные гражданские служащие. При этом имеется ряд особенностей: 1) государственные гражданские служащие нами рассматриваются в двух контекстах – и как объекты управленческого воздействия (традиционное понимание) и – в то же время – как самостоятельные субъекты управления собственным профессиональным развитием (инновационное понимание); 2) в качестве объекта управления должны рассматриваться и состоящие в кадровом резерве – как действующие государственные гражданские служащие, так и граждане.

Предметом управленческого воздействия являются квалификация государственных гражданских служащих (резервистов) и профессиональная компетентность, а также мотивационно-ценностная составляющая – цели, ценности,

Page 108: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

107

установки и мотивация профессионального развития и карьеры. Последний аспект не менее важен потому, что личностно-профессиональное развитие является одной из составляющих профессионализации, среди факторов профессионального развития значимыми являются личностные качества, проявляющие свои особенности на различных этапах профессионального развития. В связи с этим возрастает значимость проведения социологического мониторинга ценностно-мотивационной сферы, потенциала профессионального развития государственных гражданских служащих. Данная задача должна решаться как на служебном этапе в отношении кадрового состава чиновников Брянской области с целью изучения динамики основных его характеристик, так и на дослужебном этапе – в отношении тех резервистов, которые работают вне органов власти Брянской области. К ним могут относиться, например, работники подведомственных организаций.

Четвертая подсистема – инструментальная подсистема, включает механизмы, основными из которых являются оценка квалификации и компетенций в различных формах, высшее профессиональное образование и дополнительное профессиональное образование также в различных формах, формирование кадрового резерва. Данные механизмы в практике деятельности органов власти Брянской области реализуются в форме отработанных процедур и традиционных кадровых технологий: конкурса, аттестации, планирования и др. Как было нами установлено, эксперты и сами госслужащие отмечают формальность многих процедур, отсутствие направленности на профессиональное развитие и, как следствие, их низкую эффективность.

Исходя из этого, совершенствование механизмов, на наш взгляд, целесообразно сосредоточить на следующих аспектах, которые обеспечивают эту деятельность: 1) кадровое; 2) информационно-методическое; 3) технологическое.

Кадровое обеспечение предусматривает формирование компетенций в сфере управления профессиональным развитием у руководителей структурных подразделений,

Page 109: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

108

наделенных полномочиями для решения кадровых вопросов, а также и других служащих, задействованных в осуществлении кадровых процедур. Для этого необходимо установить для таких руководителей (начальников управлений, директоров департаментов, председателей комитетов, начальников государственных инспекций, а также начальников отделов кадров всех перечисленных ведомств) требование пройти повышение квалификации в области управления персоналом государственной гражданской службы, а для специалистов кадровой службы Брянской области (Управление государственной службы и кадров) – требование наличия квалификации в области управления персоналом, а также организовать их переподготовку и повышение квалификации, включающую изучение проблем и технологий управления профессиональным развитием.

Информационно-методическое обеспечение необходимо для создания единого коммуникационного пространства в рамках системного принципа управления профессиональным развитием и включает в себя систему сбора, обработки, хранения и распространения информации об опыте применения методов, способов и технологий профессионального развития. В настоящее время данная деятельность носит несистемный характер, а имеющийся опыт чаще всего известен только сотрудникам кадровой службы, которые и без того перегружены повседневной работой. С целью совершенствования системы необходимо проводить совещания по проработке методических рекомендаций Минтруда России, и привлекать к обсуждению этих и смежных вопросов рабочие группы, в составе которых должны быть эксперты из числа научных и общественных деятелей.

Совершенствование технологического обеспечения профессионального развития предполагает разработку и внедрение инновационных подходов к реализации кадровых технологий на основе применения компетентностно-ориентированных процедур. Особого внимания заслуживают технологии оценки, где необходимо обеспечить комплексный подход и объективность. Выполнение этих

Page 110: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

109

требований может быть в большей степени объективировано при использовании потенциала экспертных центров в области управления персоналом государственной службы с использованием технологий ассессмент-центра, чем при проведении оценочных процедур силами одной только кадровой службы.

Пятая подсистема – подсистема результатов, которыми должны стать: 1) позитивная динамика в характеристиках кадрового корпуса служащих Брянской области; 2) рост квалификации и профессиональной компетентности служащих Брянской области; 3) карьерное продвижение служащих Брянской области в зависимости от уровня их профессионального развития и степени заслуг.

Естественно, инновационное обновление должно пронизывать собою каждую из этих подсистем. Систематизируем меры, которые, на наш взгляд, необходимо предпринять.

1. Преобразования в подсистеме ценностей и целей (ценностных целей). Для того чтобы система целей не воспринималась государственными гражданскими служащими как нечто абстрактное и никак не связанное с их повседневной служебной деятельностью, необходимо воспитание государственных гражданских служащих (как имеющих продолжительный стаж службы, так и в особенности вновь пришедших на службу) в духе понимания высокого предназначения государственной службы как служения, а не места для заработка. Основная роль в этом процессе должна принадлежать руководящему составу исполнительных органов государственной власти Брянской области, ибо давно известно, что принцип «делай, как я» более действенен и пользуется большим доверием, чем принцип «делай, как я говорю». Воспитание на личном примере – лучший из возможных способов воспитания. Для реализации этого направления необходимо принятие следующих мер:

– реализация предусмотренной нормативными актами системы наставничества для всех вновь приходящих на

Page 111: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

110

службу, а также задействование потенциала наиболее опытных и авторитетных наставников;

– более тщательный отбор кандидатов при приеме на службу, применение широкого спектра конкурсных процедур. При этом полезным окажется банк данных («Перечень лучших практик»), размещенный в соответствующем разделе Единой информационной системы управления кадровым составом государственной гражданской службы, а также на официальном сайте Минтруда России;

– уменьшение формально-контролирующего элемента в воспитании служащих, проведение ненавязчивой воспитательной работы через изложение наставниками и непосредственными руководителями личного опыта государственно-служебной деятельности, включая изложение собственных ошибок и удач, подкрепленное апелляцией к глубоко личностным мотивам и яркими эмоциями – модель «сторителлинга».

2. Преобразования в управляющей подсистеме (субъекте управления). Как гласят базовые постулаты теории управления, в частности, «закон Эшби», для того, чтобы управление стало возможным, необходимо, чтобы степень сложности управляющей подсистемы (субъекта управления) была, по крайней мере, не ниже степени сложности управляемой подсистемы (объекта управления). В современных условиях это предъявляет особенно высокие требования к руководителям всех уровней, а также и к кадровой службе, которая в органах государственной власти не должна строиться по традиционной модели «места печатания приказов по личному составу», а трансформироваться с учетом новейших трендов и тенденций науки кадрового управления. Примеры, когда в федеральных органах исполнительной власти создаются отделы подбора и профессионального развития персонала государственной службы, в России уже имеются (например, в Минфине России, в Минэкономразвития России, в

Page 112: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

111

Росфинмониторинге). Для реализации этого направления необходимо принятие следующих мер:

– выделение в структурном подразделении (Управлении государственной службы и кадров администрации Губернатора Брянской области и правительства Брянской области) уполномоченного структурного подразделения (должности) для реализации функций управления профессиональным развитием государственных гражданских служащих. Это мог бы быть отдел профессионального развития кадров, работающий в тесном взаимодействии с отделом государственной службы и отделом кадров Управления. Если в силу объективных ресурсных ограничений не удастся создать отдельное структурное подразделение, необходимо, по крайней мере, ввести в отдел государственной службы одну штатную единицу, освободить вновь назначенного сотрудника от всех прочих должностных обязанностей;

– организация повышения квалификации в области управления персоналом государственной гражданской службы руководящего состава исполнительных органов государственной власти Брянской области. Это касается в первую очередь директоров департаментов, начальников управлений, председателей комитетов, начальников государственных инспекций, а также заместителей указанных лиц;

– организация взаимодействия специалистов уполномоченного структурного подразделения (Управления государственной службы и кадров с научными, методическими и образовательными структурами федерального и регионального уровня – центрами оценки и развития государственных служащих, лабораториями научно-методического сопровождения развития кадров госслужбы, ассессмент-центрами). Имеющийся опыт сотрудничества с РАНХиГС и ее Брянским филиалом, до этого бывшее эпизодическим, следует поставить на системную долговременную основу;

3. Преобразования в инструментальной подсистеме (механизмах, технологиях, а также локальной нормативной

Page 113: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

112

базе). Для реализации этого направления необходимо принятие следующих мер:

– разработка моделей компетенций служащих и внедрение современных кадровых технологий, основанных на компетентностном подходе. Модель компетенций может быть оформлена в виде приложения к должностному регламенту, а ядро данной модели должно быть знакомо претендентам при проведении конкурса на замещение должностей;

– разработка основанных на компетентностном подходе программ и индивидуальных планов профессионального развития государственных гражданских служащих Брянской области, контроль за их реализацией и оценку эффективности. Промежуточный контроль эффективности и полноты профессионального развития облегчается при сопоставлении фактически достигнутого профессионального уровня элементам данной идеальной модели. Разумеется, для этого сама модель компетенций должны стать не формальным документом, а иметь непосредственную связь с жизнью;

– разработка карьерограмм, создание мотивационной среды и условий для реализации карьерного роста государственных гражданских служащих (вертикального и горизонтального) Это мы рассматриваем как еще одно важное направление деятельности вновь проектируемого структурного подразделения (уполномоченного должностного лица), о необходимости введения которого шла речь ранее.

4. Преобразования в управляемой подсистеме (объекте управления). Государственные гражданские служащие отнюдь не должны выступать в качестве пассивного реципиента даже самых продвинутых кадровых технологий. Необходимо содействовать повышению их собственной субъектности, стимулировать их самообразование, саморазвитие и самовоспитание. Основной лейтмотив всех проводимых мероприятий – в лице каждого государственного гражданского служащего руководитель и

Page 114: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

113

кадровая служба исполнительного органа государственной власти Брянской области должна видеть не объект манипуляции, а союзника в деле повышения профессионального уровня, так как, в конечном счете, это играет на повышение качества кадрового корпуса целого органа исполнительной власти. Для реализации этого направления необходимо принятие следующих мер:

– разработка, реализация и мониторинг исполнения индивидуальных планов профессионального развития государственных гражданских служащих Брянской области. Возможно, на первоначальном этапе возникнут сложности, особенно в сфере мотивации. Поэтому нам представляется справедливым первые (пусть даже очень скромные) успехи поощрять и шире пропагандировать, чтобы исподволь приучить гражданских служащих к мысли о том, что профессиональное развитие ценится и вознаграждается. Впоследствии можно будет проанализировать и установить, в какие организационные формы целесообразнее отлить данное планирование;

– создание действенного кадрового резерва. Здесь совершенно необходима организация работы по индивидуальному сопровождению резервистов (тьюторство), проводимое дифференцированно по должностям, на замещение которых проектируется каждый резервист. Необходимо также, разведение потоков резервистов, намеченных для замещения руководящих должностей и должностей специалистов;

– активизация личностно-профессионального компонента в развитии, содействие самообучению, саморазвитию и самовоспитанию.

5. Преобразования в работе с подсистемой результатов. Результатом в управленческой деятельности вообще (и в социально-управленческой в частности) считается достижение целей. Соответственно, еще одной задачей руководителей и кадровой службы (профильного специалиста) должно стать сопоставление и мониторинг в динамике достигнутых успехов и неуспехов в деле

Page 115: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

114

профессионального развития государственных гражданских служащих, структурных подразделений и кадрового корпуса государственной службы Брянской области в целом. Для реализации этого направления необходимо принятие следующих мер:

– проведение ежегодных (или два раза в год) совещаний по вопросам состояния и перспектив развития кадрового корпуса государственной службы Брянской области с обсуждением уровня профессионального развития служащих. Организаторами совещаний должны стать Управление государственной службы и кадров и Брянский филиал РАНХиГС, в их работе принимают участие внешние эксперты и руководители кадровых подразделений исполнительных органов государственной власти Брянской области. На совещаниях заслушиваются наставники молодых специалистов, принимаются решения об эффективности наставничества;

– в перспективе – переход от традиционного кадрового контроля к кадровому контроллингу, который осуществляется непрерывно, позволяет динамически соотносить достигнутые результаты с изначально поставленными целями, и, таким образом, замкнуть контур управления.

Подводя итоги нашей разработке, отметим, что реализация императива инновирования управления профессиональным развитием предполагает описание желаемого качества данного управления через построение дескриптивной модели.

Данная модель является стратегическим ориентиром желаемого качества управления профессиональным развитием служащих Брянской области, который оставляет достаточное пространство свободы выбора методов тактической реализации.

Системный подход к управлению профессиональным развитием государственных гражданских служащих позволяет охарактеризовать его как целенаправленную деятельность, которая реализуется на всех уровнях управления государственной гражданской службой, а также конкретизировать в виде подсистем, к которым относим:

Page 116: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

115

1) управляющую (субъект); 2) управляемую (объект); 3) инструментальную (механизмы и технологии, а также правовая база); 4) цели и ценности; 5) результаты.

Созданная модель отражает взаимосвязь элементов системы и позволяет определить основные направления совершенствования в рамках выявленных проблем. Сложность данной системы, ее многоуровневость и многокомпонентность приводит к необходимости применить сетевой принцип к построению управления профессиональным развитием государственных гражданских служащих и описать данную деятельность в организационном и функциональном отношении.

Полагаем, что реализация предложенных мероприятий будет существенно содействовать инновационному обновлению управления профессиональным развитием государственных служащих в Брянской области.

Список литературы

1. Послание Президента Российской Федерации В.В.Путина

Федеральному Собранию 15 января 2020 года / [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://prezident.org/tekst/stenogramma-poslanija-putina-federalnomu-sobraniyu-15-01-2020.html/ (дата обращения: 26.02.2020).

2. Багдасарян В.Э., Сулакшин С.С. Высшие ценности Российского государства. Серия «Политическая аксиология». Научная монография. М.: Научный эксперт, 2012. 624 с.

3. Барабашев А.Г. Направления совершенствования государственного стандарта бакалавриата по государственному и муниципальному управлению // Вопросы государственного и муниципального управления, 2012. №1. С. 78-98.

4. Барабашев А.Г. Два подхода к созданию резерва управленческих кадров // Государственное управление. Электронный вестник, 2009. № 20. С. 1-13.

Page 117: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

116

5. Богдановская Е.Г. Правовые основы организации профессионального развития государственных гражданских служащих Российской Федерации: возможности и перспективы / В сб.: «Парадигма». Електронно научно списание. Брой 1/2019. С. 96-107.

6. Бушуева И.П. Управление профессиональным развитием государственных гражданских служащих: региональный аспект. Дис. … кандидата социологических наук. М. Нижний Новгород, 2015. 233 с.

7. Пономаренко Б.Т. Стратегические ориентиры профессионального развития кадров системы государственного управления // Вест. Черниговского гос. техн. ун-та. Серия «Экономические науки», 2012. № 2. С. 292.

8. Степин В.С., Елсуков А.Н. Методы научного познания. Минск: Вышейш. Школа, 1974. С. 74 из 152 с.

9. Таушканов Н.Н. Формирование системы профессионального обучения государственных и муниципальных служащих: опыт, проблемы и перспективы. Новосибирск, 2013.

10. Оболонский А.В. К концепции кадровых перемен в госаппарате: два взгляда // Политическая концептология, 2013. № 1. С. 43-57.

11. Штофф В.А. Современные проблемы методологии научного познания. Л.: Знание, 1975. С. 40.

Page 118: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или

117

НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ»

АДРЕС РЕДАКЦИИ:

153008, Г. ИВАНОВО, УЛ. ЛЕЖНЕВСКАЯ, Д. 55, 4 ЭТАЖ ТЕЛ.: +7 (910) 690-15-09.

HTTPS://SCIENTIFICPUBLICATION.RU

EMAIL: [email protected]

ИЗДАТЕЛЬ: ООО «ОЛИМП»

УЧРЕДИТЕЛЬ: ВАЛЬЦЕВ СЕРГЕЙ ВИТАЛЬЕВИЧ 117321, Г. МОСКВА, УЛ. ПРОФСОЮЗНАЯ, Д. 140

Page 119: ISSN - scientificpublication.ru · возраста, позволяющая выполнять автоматический перевод текста с английского или