Top Banner
Method Of Teaching Grammar Translation Method By Suhery Achmad
11

Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Oct 28, 2014

Download

Education

Achmad Suhery

Grammar-Translation Method is one of the traditional method which was very popular during 18th and 19th century.
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Method Of Teaching

Grammar Translation

Method

By Suhery Achmad

Page 2: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

History

The Grammar-Translation Method originated from the practice of teaching Latin. In the early 1500s, Latin was the most widely-studied foreign language due to its prominence in government, academia, and business. However, during the course of the century the used of Latin dwindle, and it was gradually replaced by English, French, and Italian. Whereas previously students had learned Latin for the purpose of communication, it came to be learned as a purely academic subject.

Page 3: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Advantages

•Translation is the easiest and shortest way of explaining meaning of words and phrases.•Learners have no difficulties to understand the lesson as it is carried out in the mother tongue.•It is a labor-saving method as the teacher carries out everything in the mother tongue.

Page 4: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Class rules•Classes are taught in the mother tongue, with little active use of the target language.•Much vocabulary is taught in the form of list of isolated words.•Long elaborate explanations of the intricacies of grammar are given.•Grammar provides the rule for putting words together, and instruction often focuses on the form and inflection of words.•Reading of difficult classical texts is begun early.•Little attention is paid to the content of texts, which are treated as exercises in grammatical analysis.

Page 5: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

What was that mean???

Are students have to follow your style?

your way?Or

Like this?

HELLOOOO..???

Another students

Page 6: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Disadvantages•This method gives pupils the wrong

idea of what language is and of the relationship between languages. Language is seen as a collection or words which are isolated and independent.•Worst effect of this method is on pupil’s motivation. Because (s)he cannot succeed – leads to frustration, boredom, indiscipline.

Page 7: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Disadvantages•It seems there was no need for students

to master the four skills of English (listening, speaking, reading, and writing).•The grammar-translation method is the easiest for a teacher to employ. It doesn’t require a teacher to speak good English or make good lesson preparation.

desperate

Page 8: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Criticism•What the method is good at is “teaching about the language” , not “teaching the language”.•Speaking or any kind of spontaneous creative output was missing from the curriculum.•Students lacked an active role in the classroom.•Very little attention is paid to communication.•Very little attention is paid to content.•Translation is sometimes misleading.

Source : www.myenglishpages.com/blog/grammar-translation-method

Page 9: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Criticism“The grammar-translation method is widely hated by EFL/ESL

instructors, even without clearly defining what the method is. It often serves as a catch-all for the repetitive, overly academic, and terminally boring language classes most of us sat through in school. Classes are also primarily conducted in the native language of the teacher and the students, a big no-no the EFL/ESL world.”

“Critics point out that the method typically creates a teacher-centric classroom, with no opportunity for speaking practice. Okay, often true. And that learning tedious grammar rules and long lists of vocabulary does not prepare students to communicate in real-world situations.”

Source : www.japantoday.com/category/opinions/view/the-grammar-translation-method-is-it-really-all-that-bad

Do you know what was that mean?Did you hear that? Huh??

Twenty minutes later

Do not try this at home

Page 10: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

The Grammar-Translation Method was devised and developed for use in secondary schools. It could even be called ‘the grammar school method’ since it strengths, weaknesses, and excesses reflected the requirements, aspirations, and ambitions of the nineteenth-century grammar school in its various guises in different countries. The ‘Grammar-Translation’ label is misleading in some respects. It was coined by its late nineteenth-century critics who wanted to draw attention to the two features that they most disliked : the teaching of grammar in isolation from texts and the excessive use of translation both in teaching of meaning and practice exercises.

Source :

book “A History of ELT, second edition” (page 151)

A.P.R Howatt | Henry Widdowson

Oxford University Press, 3 Jun 2004

Page 11: Grammar-Translation Method (GTM) edited by me

Thank you for your attention

Bye-bye