Concours Regionaux | Concorsi Regionali | Concurrenzas Regiunalas 2013 Generalprogramm www.sjmw.ch 38. Schweizerischer Jugendmusikwettbewerb. Unterstützt durch Credit Suisse Foundation, Hirschmann Stiftung und Bundesamt für Kultur (BAK). Schweizerischer Jugendmusikwettbewerb Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse Concorso Svizzero di Musica per la Gioventù Concurrenza Svizra da Musica per la Giuventetgna
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
www.sjmw.ch 38. Schweizerischer Jugendmusikwettbewerb. Unterstützt durch Credit Suisse Foundation, Hirschmann Stiftung und Bundesamt für Kultur (BAK).
Schweizerischer JugendmusikwettbewerbConcours Suisse de Musique pour la JeunesseConcorso Svizzero di Musica per la GioventùConcurrenza Svizra da Musica per la Giuventetgna
2 3
Mi – Sa 14 –18 h, So 11–17 h. Im Lohnhof 9, Basel. T 061 205 86 00.Tram 3 bis Musik-Akademie oder Parking Steinen
Das Musikmuseum präsentiert über 600 Musik- instrumente und Objekte aus der Sammlung. Sie ist die bedeutendste und grösste ihrer Art in der Schweiz und ge hört zu den international bekannten in Europa.
www.musikmuseumbasel.chwww.hmb.ch
Nächste Sonderausstellung:pop@baselPop- und Rockmusik seit den 1950ern19. April bis 13. Oktober 2013
internationales festival für alte musik, neue musik
und audiovisuelle kunst
17. – 26. mai 2013schloss werdenberg
www.schlossmediale.ch
AUGe UM
AUGe
schlossMediAle WerdenberGmit Werken von Claudio Monteverdi bis David Phi l ip Heft i
In Seewen SO – knapp 20 km von Basel – bietet Ihnendas Museum für Musikautomaten ein besonderes Erlebnis im Spannungsfeld zwischen Präzisionstechnik und dem Zauber alter Melodien. Nicht nur die Klänge werden Sie während der einstündigen Führung bezaubern.
Geöffnet | Di bis So, 11 bis 18 UhrFührungen | 12.20, 13.20, 14.40, 16.00 Uhr
Tipp | Postautohaltestelle «Seewen, Musikautomaten» direkt vor dem Museum – Restaurant mit Aussichts-terrasse – Museumsshop mit vielfältigem Angebot
Museum für MusikautomatenSammlung Dr. h.c. H. Weiss-StauffacherBollhübel 1, CH-4206 Seewen SO T +41 61 915 98 80
Das klinGenDe MuseuM Für JunG unD alT zu JeDer JahreszeiT!
Grussworte: Alain Berset, Andreas Wegelin, Mario Venzago 6Salutations: Alain Berset, Andreas Wegelin, Mario Venzago Saluti: Alain Berset, Andreas Wegelin, Mario VenzagoSalids: Alain Berset, Andreas Wegelin, Mario Venzago
Stiftung Ruth und Ernst Burkhalter 16Fondation Ruth et Ernst BurkhalterFondazione Ruth e Ernst BurkhalterFundaziun Ruth ed Ernst Burkhalter
Der Schweizerische Jugendmusikwettbewerb (SJMW) 20Concours Suisse de Musique pour la JeunesseConcorso Svizzero di Musica per la GioventùConcurrenza Svizra da Musica per la Giuventetgna
Entwicklung der Teilnehmerzahlen 24Evolution de la participation Andamento del numero di iscrittiSvilup dal dumber da participants
Stiftungsrat 26Conseil de fondationConsiglio di fondazioneCussegl da fundaziun
Fachkommissionen, Geschäftsstelle - Impressum 28Commissions musicales, Secrétariat général - ImpressumCommissioni musicali, Segreteriato generale - ImpressumCumissiuns musicalas, Secretariat general - Impressum
La musica è di grande importanza, per noi personalmente, ma anche per la società. Ella favorisce la percezione e la creatività e serve pure come lingua comune che aiuta a superare i confini. Bambini e giovani in particolare imparano così ad avere riguardo per gli altri e ad integrarsi in una comunità.
La Confederazione ha dunque buone ragioni per incoraggiare la formazione musicale. La nuova legge sulla promozione della cultura l’autorizza e nello stesso tempo la obbliga a farlo. L’obietti vo è di aiutare i bambini e i giovani ad acquisire e sviluppare le loro competenze musicali nel settore extrasco-lastico – completando le misure prese dai cantoni e dai comuni in materia di formazione.
Approvando in settembre 2012 l’articolo costituzionale sulla promozione della formazione musicale dei giovani, il popolo ha confermato il ruolo centrale giocato dalla musica nello sviluppo dei giovani. Quest’articolo garantisce un insegnamento musicale di qualità nelle scuole e sostiene chi possiede uno spiccato talento musicale. Deve inoltre permettere ai giovani di imparare più facilmente a suonare uno strumento e di svolgere un’attività musicale nel tempo libero.
Ricco di più di 35 anni di esperienza, il Concorso Svizzero di Musica per la Gioventù si mette al servizio della formazione musicale. Tiene conto dell’evoluzione del tempo, come dimostra l’integrazione del rock/pop e del jazz accanto alla musica classica. Perciò questo concorso, il più grande concorso annuale nazionale di musica, riceve un sostegno rafforzato da parte della Confederazione. Le diverse possibilità di suonare in pubblico sono per i giovani nello stesso tempo uno stimolo e una ricompensa. Insieme, si fa musica e si presenta ciò che si è appreso. La giovane generazione acquisisce così nuove capacità per il futuro e raccoglie applausi per il suo coraggio. Auguro a ognuna e ognuno tante soddisfazioni con la partecipazione a questo evento.
Alain BersetConsigliere federale Capo del Dipartimento federale dell’interno DFI
Salid
Per nus persunalmain, ma era per la societad en general, è la musica fitg impurtanta. La musica promova la percepziun e la creativitad. Ella serva sco lingua communabla che gida a surmuntar cunfins. Grazia a la musica emprendan surtut ils uffants e giuve-nils da prender resguard sin auters e da s’integrar en ina cuminanza.
La Confederaziun ha damai buns motivs per promover la furmaziun musicala. La nova lescha per promover la cultura autorisescha ed oblighescha ella da far quai. La finamira è da gidar ils uffants ed ils giuvenils ad acquistar e sviluppar lur cumpetenzas musicalas ordaifer la scola – cumplementar-main a las mesiras da furmaziun chantunalas e communalas.
Cun il GEA a l’artitgel constituziunal davart la promoziun da la musica per la giuventetgna il settember 2012 han las votantas ed ils votants confermà la rolla centrala da la musica per il svilup dals giuvenils. Quest artitgel garantescha in’ instrucziun da musica d’auta qualitad en las scolas e promova surtut giuvenils talentads musicalmain. En pli duai el facilitar als giuvenils dad emprender a sunar in instrument en lur temp liber e dad esser musicalmain activs.
Era la Concurrenza Svizra da Musica per la Giuventetgna che ha ina vasta experientscha da passa 35 onns s’engascha per la furmaziun musicala. Ella è actuala – ultra da la musica classica èn era represchentads ils stils rock/pop e jazz. Pervia da quai sustegna la Confederaziun intensivamain la pli gron-da concurrenza da musica naziunala che ha lieu mintg’ onn. Las diversas pussaivladads da dar in concert èn per ils giuve-nils il medem mument ina motivaziun ed ina remuneraziun: els fan ensemen musica e preschentan quai ch’els han emprais. La generaziun giuvna acquista uschia novas capa-citads per l’avegnir ed il public la regala in applaus per ses curaschi. Jau giavisch a tut las participantas ed a tut ils parti-cipants bler divertiment a questa occurrenza.
Alain BersetCusseglier federalSchef dal Departament federal da l’intern DFI
Grusswort
Die Bedeutung von Musik für uns per-sönlich, aber auch für die Gesellschaft, ist gross. Musik fördert die Wahrneh-mung und die Kreativität. Auch dient sie als gemeinsame Sprache, die hilft, Grenzen zu überwinden. Besondaers Kinder und Jugendliche lernen so, Rück-sicht auf andere zu nehmen und sich in eine Gemeinschaft zu integrieren.
Es gibt somit gute Gründe für den Bund, musikalische Bildung zu fördern. Das neue Kulturförderungsgesetz ermächtigt und verpflichtet ihn gleichzeitig dazu. Ziel ist es, Kinder und Jugendliche beim Erwerb und bei der Ent wicklung ihrer musikalischen Kompetenzen im ausser schulischen Bereich zu fördern – ergänzend zu kantonalen und kommunalen Bildungsmassnahmen.
Mit dem Ja zum Verfassungsartikel über die Jugendmusik -förderung im September 2012 bestätigte das Stimmvolk die zentrale Rolle von Musik für die Entwicklung junger Menschen. Dieser Artikel garantiert hochwertigen Musikunterricht an Schulen und fördert besonders musikalisch Begabte. Zudem soll es Jugendlichen erleichtert werden, in ihrer Freizeit ein Instrument zu erlernen sowie musikalisch aktiv zu sein.
Auch der Schweizerische Jugendmusikwettbewerb stellt sich mit seiner reichen Erfahrung von über 35 Jahren in den Dienst der musikalischen Bildung. Er ist zeitgemäss – sind doch neben Klassik auch die Stilrichtungen Rock/Pop und Jazz vertreten. Deshalb wird dieser grösste, jährlich stattfindende, nationale Musikwettbewerb vom Bund verstärkt unterstützt. Die diversen Auftrittsmöglichkeiten sind für die Jugendlichen Ansporn und Belohnung zugleich: Hier wird gemeinsam musi ziert und Erlerntes präsentiert. Damit eignet sich die junge Generation neue Fähigkeiten für die Zukunft an und ihr Mut wird mit Applaus beschenkt. Ich wünsche allen Teil neh merinnen und Teilnehmern viel Freude an der Veranstaltung.
Alain BersetBundesrat Vorsteher des Eidgenössischen Departements des Innern EDI
Salutations
La musique est d’une grande impor-tance pour chacun d’entre nous, mais aussi pour la société. Elle favorise la perception et la créativité. Elle sert également de langue commune qui aide à dépasser les frontières. Les enfants et les jeunes en particulier apprennent ainsi à tenir compte des autres et à s’intégrer dans une communauté.
La Confédération a donc de bonnes raisons de soutenir la for mation musicale, ainsi que le demande la nouvelle loi sur l’encouragement de la culture. L’objectif est d’aider les enfants et les jeunes à acquérir et développer leurs connaissances musicales dans le domaine extrascolaire – en complément aux mesures que les cantons et les communes prennent en matière de formation.
En approuvant en septembre 2012 l’article constitutionnel sur la promotion de la formation musicale des jeunes, le peuple a confirmé que la musique joue un rôle central dans le développement social. Cet article garantit un enseignement musical de qualité dans les écoles et encourage les jeunes qui ont un talent particulier. Il doit en outre permettre d’apprendre plus facilement à jouer d’un instrument et de s’adonner à la musique durant les loisirs.
Avec plus de 35 ans d’expérience, le Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse se met au service de la formation musicale. Il tient compte de l’évolution du temps – on le voit à la présence du rock/pop et du jazz aux côtés de la musique classique. C’est la raison pour laquelle ce concours, qui est le plus grand concours annuel national de musique, reçoit un soutien renforcé de la part de la Confédération. Les diverses possibilités de jouer en public sont à la fois un stimulant et une récompense. La jeune génération acquiert ainsi de nouvelles capacités, tout en récoltant par l’applaudissement les bénéfices de son travail. Je souhaite à chacune et chacun beaucoup de plaisir à participer à cet événement.
Alain BersetConseiller fédéralChef du Département fédéral de l’intérieur DFI
GrusswortSalutationSalutoSalid
Alain Berset Bundesrat
Alain Berset Conseiller fédéral
Alain Berset Consigliere federale
Alain Berset Cusseglier federal
8 9
Salutations
Qu’est-ce qui incite les jeunes à participer à un concours de musique? Si l’on pose la question aux jeunes, filles et garçons, ils répondent que c’est pour la grande joie que leur apporte la musique: «cela fait plaisir d’écouter de la musique, et encore plus de la pratiquer soi-même». Le Concours suisse de musique pour la jeunesse a été créé initialement pour garantir la
relève pour les grands orchestres symphoniques. Au fil du temps, bien d’autres buts s’y sont ajoutés. Certains lauréats ont ainsi commencé une carrière de soliste prometteuse. De toute façon, la participation est, pour tous, une expérience magnifique. Nombre de participantes et participants s’inscrivent ainsi de nouveau chaque année pour se mesurer à des jeunes de leur âge venant de toute la Suisse.
La 38ème édition du Concours suisse de musique pour la jeunesse (CSMJ) offre une nouvelle fois aux jeunes Suisses la possibilité de démontrer leurs capacités musicales à leurs parents, amis et camarades. Avec 1000 inscriptions, nombreux seront les jeunes talents couronnés aux concours Entrada du mois de mars et à la finale en mai.
Beaucoup parmi ces jeunes musiciennes et musiciens resteront amateurs toute leur vie, toutefois ils profiteront de ces concours. En effet, ils auront déjà, très tôt, appris à savoir écouter, à poursuivre un objectif commun en harmonie et à travailler pour atteindre leurs buts. Par ailleurs, la musique est au plus haut point un langage universel, qui dépasse les frontières aussi bien linguistiques que nationales. Les concours, en réunissant des jeunes Suisses de naissance et des jeunes habitant en Suisse, mais originaires d’autres pays, donnent un bon exemple de parfaite intégration.
C’est à nous, adultes, de faire en sorte de maintenir l’institution du Concours suisse de musique pour la jeunesse: à vous, parents de nos participants, au Conseil de fondation, mais aussi aux politiciennes et politiciens de ce pays. Le 23 septembre 2012, le peuple et les cantons ont dit oui au nouvel article constitutionnel sur la formation musicale. Un groupe de travail du DFI se prépare actuelle-ment à entreprendre la mise en œuvre de ce mandat constitutionnel. Le CSMJ est également un partenaire fiable et expérimenté, à l’égard des institutions de la formation, et il continuera à s’engager afin d’améliorer la base pour les enfants désireux de pratiquer la musique.
Depuis 2012, la Confédération accorde elle aussi un soutien financier au CSMJ. Cette année, l’Office fédéral de la culture nous a, pour la première fois, attribué une contribution prise sur les fonds du Message sur la culture. Nous dépendons cependant toujours des contributions des cantons et des villes, comme de celles de nos partenaires et sponsors. La Credit Suisse Foundation est à mentionner en premier lieu dans une liste qui comprend également la Fondation Hirschmann, la Fondation SUISA, la FONDATION AVINA, la Fondation Ruth et Ernst Burkhalter, la Tonhalle-Gesellschaft de Zurich TGZ, Musikschule Konservatorium Bern, la radio suisse DRS2, PricewaterhouseCoopers AG de Zurich et OBT Treuhand AG. Toutes ces institutions prouvent par leur soutien, que l’encouragement de la relève musicale a une grande valeur. Au nom du Conseil de Fondation je les remercie toutes pour leur engagement.
Andreas WegelinPrésident du Conseil de fondation
Grusswort
Was treibt junge Menschen an, bei einem Musikwettbewerb mitzumachen? Wenn man die Mädchen und Buben fragt, dann ist es die grosse Freude an der Musik: Musikhören macht Spass, und selber musizieren noch viel mehr! Der Jugendmusik wett-bewerb wurde ursprünglich gegründet, um den Nachwuchs für die grossen Sinfonieorchester sicherzustellen.
Inzwischen ist das längst nicht mehr der einzige Zweck. So haben etwa einige der Preisträger vielversprechende Solokarrieren gestartet, und für alle ist die Teilnahme zumindest ein grossartiges Erlebnis. Viele Teilnehmerinnen und Teilnehmer nehmen deshalb von Jahr zu Jahr wieder gerne teil und messen sich mit Gleichaltrigen aus der ganzen Schweiz.
Bereits zum 38. Mal bietet der Schweizerische Jugendmusik-wettbewerb SJMW den Jugendlichen in der Schweiz auch dieses Jahr wieder die Chance, ihren Eltern, Freunden und KollegInnen ihr musikalisches Können zu demonstrieren. An den Entradawettbewerben im März und am Finale im Mai werden viele junge Talente preisgekrönt. Dieses Jahr haben wir wieder über 1.000 Anmeldungen zu verzeichnen.
Viele dieser jugendlichen Musikerinnen und Musiker bleiben ihr Leben lang Musik-Amateure und profitieren dennoch von diesen Wettbewerben: Bereits als Kinder und Jugendliche haben sie gelernt, zuzuhören, gemeinsam in Harmonie etwas zu erreichen und für ihre Ziele zu üben. Musik ist zudem in höchstem Mass eine universale Sprache, die über alle Sprach- und Herkunftsgrenzen hinaus funktioniert. Der Umstand, dass sich in den Wettbewerben gebürtige Schweizer Jugendliche und in der Schweiz lebende Jugendliche aus anderen Nationen treffen, ist ein gutes Beispiel für eine gelungene Integration.
Damit die Institution Jugendmusikwettbewerb bestehen bleibt, sind wir Erwachsene gefordert; Sie, die Eltern unserer Teilnehmerinnen und Teilnehmer, der Stiftungsrat, aber auch die Politikerinnen und Politiker dieses Landes. Am 23. September 2012 haben Volk und Stände Ja gesagt zum neuen Verfassungsartikel betreffend die musikalische Bildung. Eine Arbeitsgruppe des EDI ist zur Zeit daran, die Umsetzung dieses Verfassungsauftrags an die Hand zu nehmen. Der SJMW ist ein verlässlicher und erfahrener Partner auch für die Bildungsinstitutionen und wird sich weiterhin einsetzen für eine Verbesserung der Ausgangslage für Kinder, die musizieren wollen.
Der Wettbewerb wird seit 2012 auch mit Bundesgeldern unterstützt. Das Bundesamt für Kultur hat uns erstmals einen Beitrag aus den Geldern der Kulturbotschaft zugesprochen. Weiterhin angewiesen sind wir aber auch auf die Beiträge der Kantone und Städte und unserer Partner und Sponsoren. An erster Stelle zu erwähnen ist die Credit Suisse Foundation. Weitere Partner sind die Hirschmann-Stiftung, die Fondation SUISA, die Ernst Göhner Stiftung, die AVINA STIFTUNG, die Stiftung Ruth und Ernst Burkhalter, die Tonhalle-Gesellschaft Zürich TGZ, Konsi Bern, Schweizer Radio DRS2, Le Clavier – Bösendorfer Switzerland, der Pricewaterhouse Coopers AG Zürich und der OBT Treuhand AG. Alle Partner und Sponsoren zeigen, dass ihnen die Förderung der musikalischen Breite und Spitze viel Wert ist. Dafür danke ich ihnen im Namen des Stiftungsrates.
Andreas WegelinPräsident des Stiftungsrates
GrusswortSalutationSalutoSalid
Andreas WegelinPräsident des Stiftungsrates
Andreas WegelinPrésident du Conseil de fondation
10 11
Salid
Tge animescha giuvenils da participar ad ina concurrenza da musica? Sch’ins dumonda las mattas ed ils mats, èsi il grond plaschair vi da la musica: tadlar musica divertescha, la far sez anc bler pli fitg! La Concurrenza svizra da musica per la giuventetgna è vegnida fundada oriundamain per garantir musicists giuvens als gronds orchesters sinfonics. Entant n’è quai daditg betg
pli l’unic intent. Intgins dals victurs han per exempel cumenzà carrieras empermettentas sco solists e la participaziun è per tuts almain ina grondiusa experientscha. Bleras participantas e blers participants èn perquai onn per onn puspè da la partida e sa mesiran gugent danovamain cun giuvenils da la medema vegliadetgna oriunds da l’entira Svizra.
Gia per la 38avla giada porscha la Concurrenza svizra da musica per la giuventetgna als giuvenils la pussaivladad da demonstrar era quest onn lur inschign musical a lur geniturs, amis e collegas. A chaschun da las concurrenzas Entrada il mars ed al final il matg vegnan premiads blers talents giuvens. Quest onn avain nus puspè obtegnì passa 1’000 annunzias.
Bleras da las giuvnas musicistas e blers dals giuvens musicists restan lur entira vita amaturs da musica e profitan tuttina da questas concurrenzas: gia sco uffants e giuvenils han els emprendì da tadlar, da cuntanscher insatge cuminaivlamain ed en armonia e d’exercitar per lur finamiras. La musica è ultra da quai ina lingua ordvart universala che n’enconuscha nagins cunfins linguistics e d’origin. Il fatg che giuvenils oriunds da la Svizra e giuvenils che vivan en Svizra ma derivan d’autras naziuns s’inscuntran a la concurrenza è in bun exempel per in’integraziun reussida.
Per che l’instituziun Concurrenza svizra da musica per la giuventetgna existia vinavant essan dumandads nus creschids: vus, ils geniturs da nossas participantas e noss participants, il cussegl da fundaziun, però era las politicras ed ils politichers da quest pajais. Ils 23 da settember 2012 han il pievel ed ils chantuns ditg GEA al nov artitgel constituziunal pertutgant la furmaziun musicala. Ina gruppa da lavur dal DFI sa fatschenta per il mument cun la realisaziun da l’incumbensa constitutiva. La Concurrenza svizra da musica per la giuventetgna ha bler experientscha ed è ina partenaria fidaivla era per las instituziuns da furmaziun. Ella vegn a s’engaschar en l’avegnir per meglras cundiziuns da partenza per uffants che vulan far musica.
Dapi il 2012 vegn la concurrenza era sustegnida finanzial-main da la Confederaziun. L’Uffizi federal da cultura ans ha per l’emprima giada concedì in import or dals daners dal messadi davart la cultura. Nus essan però er en avegnir dependents dals imports dals chantuns e da las citads, da noss partenaris e da noss sponsurs. En emprima lingia ston ins numnar la Credit Suisse Foundation. Ulteriurs partenaris èn la Fundaziun Hirschmann, la Fundaziun SUISA per la musica, la Fundaziun Ernst Göhner, la FUNDAZIUN AVINA, la Fundaziun Ruth ed Ernst Burkhalter, la Societad Tonhalle Turitg TGZ, il Conservatori da Berna, il Schweizer Radio DRS2, Le Clavier – Bösendorfer Switzerland, la PricewaterhouseCoopers AG Turitg e la OBT Treuhand AG. Tut ils partenaris mussan che la promoziun da la musica als è fitg impurtanta. Per quai als engraziel jau en num dal cussegl da fundaziun.
Andreas WegelinPresident dal cussegl da fundaziun
Saluto
Che cosa spinge i giovani a partecipare a un concorso di musica? Se lo chiediamo alle ragazze e ai ragazzi, ci rispondono che è per il grande piacere della musica: ascoltare la musica è diver tente e fare musica lo è ancora di più! Il Concorso svizzero di musica fu fondato originaria mente per garantire nuove leve alle grandi orchestre sinfoniche. Nel frattempo questo non
è assolutamente più l’unico scopo. Infatti, alcuni dei premiati hanno intra preso carriere solistiche molto promettenti e per tutti la partecipazione è quantomeno un’esperienza straordinaria. È per questo che molti partecipanti ritornano ogni anno per misurarsi nuovamente con i propri coetanei provenienti da tutta la Svizzera.
Anche quest’anno, per la sua 38a edizione, il Concorso svizzero di musica per la gioventù (CSMG) offre ai giovani in Svizzera la possibilità di esibire le proprie capacità musicali davanti a genitori, amici e colleghi. Ai concorsi Entrada in marzo e alla finale in maggio vengono premiati molti giovani talenti. Quest’anno possiamo di nuovo vantare oltre 1000 iscritti.
Molti di questi giovani musicisti non praticheranno mai la musica da professionisti, ma non di meno trarranno van-taggio da questi concorsi in quanto avranno, già da bambini e adolescenti, imparato ad ascoltare, a ottenere risultati insieme e in armonia e a esercitarsi per raggiungere i propri obiettivi. Inoltre la musica è un linguaggio universale al massimo livello, che supera qualsiasi confine linguistico e di provenienza. La partecipazione ai concorsi da parte di giovani svizzeri di nascita e giovani di altre nazionalità residenti in Svizzera, è un buon esempio d’integrazione riuscita.
Noi adulti dobbiamo fare in modo di dare continuità all’istituzione del Concorso di musica per la gioventù: voi genitori dei nostri partecipanti, il Consiglio di fondazione, ma anche i politici di questo Paese. Il 23 settembre 2012, il popolo e i cantoni hanno detto sì al nuovo articolo costituzionale sulla formazione musicale. Un gruppo di lavoro del DFI si sta attualmente preparando ad assumere l’adempimento di questo mandato costituzionale. Il CSMG è un partner affidabile e sperimentato, anche nei confronti delle istituzioni della formazione e continuerà a impegnarsi per migliorare la situazione di partenza dei bambini desiderosi di praticare la musica.
Dal 2012, il CSMG gode di un sostegno finanziario anche da parte della Confederazione. L’Ufficio federale della cultura ci ha per la prima volta attribuito un contributo proveniente dai fondi del Messaggio sulla cultura. Continuiamo, però, a dipendere anche dai contributi dei cantoni e delle città, nonché di quelli dei nostri partner e sponsor. Tra questi menzioniamo per prima la Credit Suisse Foundation, alla quale si aggiungono la Fondazione Hirschmann, la Fondazione SUISA, la Fondazione Ernst Göhner, la FONDAZIONE AVINA, la Fondazione Ruth e Ernst Burkhalter, la Tonhalle-Gesellschaft di Zurigo TGZ, Konsi Bern, la Radio della Svizzera tedesca DRS2, Le Clavier - Bösendorfer Switzerland, Price Waterhouse Coopers AG di Zurigo e OBT Treuhand AG. Tutti i partner e sponsor dimostrano il grande valore che riveste per loro la promozione della musica, alla base come al vertice. Per questo li ringrazio a nome del Consiglio di fondazione.
Andreas WegelinPresidente del Consiglio di fondazione
GrusswortSalutationSalutoSalid
Andreas WegelinPresident dal Cussegl da fundaziun
Andreas WegelinPresidente del Consiglio di fondazione
12 13
Salutations
Chers jeunes participants, Mesdames et Messieurs les promoteurs et les jurés, Cher public,
En tant que chef d’orchestre principal de l’Orchestre symphonique de Berne, le plus grand établissement classique de la ville fédérale, je vous souhaite à tous la bienvenue à Berne pour le 38e
Concours suisse de musique pour la jeunesse.
La musique est un art fugace. Un son naît, expire et, irrévocable ment, n’est plus que souvenir. Cela nous pousse à recréer et faire renaître sans cesse la musique.
Il y a à chaque fois un risque à le faire.
Sans ce risque qu’il y a à faire de la musique, notre vie serait ingrate. Nous admirons bien sûr les solistes et les orchestres célèbres. De tels maîtres d’exception ne tombent cependant pas simplement du ciel. Ils constituent la partie supérieure d’une pyramide à large base. Cela signifie qu’il faut amener la musique à chacun aussi tôt et aussi intensément que possible, quel que soit le groupe social auquel il appartient. C’est là la seule façon de faire naître compréhension et prestation. Et ce à tous les niveaux.
Il va de soi que l’objectif d’une large médiation de la musique n’est pas de promouvoir le sommet de la pyramide, mais d’éveiller d’une manière générale et extensive la compréhension et la passion pour notre art.
Vous, jeunes musiciens qui participez à ce concours, vous êtes privilégiés. Vous avez bénéficié d’une formation musicale précoce et êtes tous en mesure de jouer vraiment bien. Et vous voulez également le faire voir en public. On ne peut toutefois pas mesurer des accomplissements musicaux et artistiques de la même façon que des performances sportives. Ce n’est pas le plus rapide qui est le meilleur. Il s’agit de ce qui est entre les lignes, que l’on ne peut ni peser, ni exprimer. Certes, il est indispensable de jouer correctement, et de bien maîtriser les instruments. Mais cela n’est pas tout. La musique a une âme. On ne peut émouvoir que si l’on est soi-même ému. Et cela se produit indépendamment du stade auquel on est parvenu.
Derrière les minutes de votre présentation, qui passent à une vitesse vertigineuse, il y a un nombre incalculable d’heures d’exercices difficiles et continus. Mais tous ces efforts sont oubliés ou comme transfigurés lorsque la réussite est au rendez-vous. Peut-être réussirez-vous quelque chose que vous seuls percevrez. Peut-être que cela vous vaudra un prix. Et vous ouvrira même une carrière. Tout cela n’est pas tellement important.
Ce qui est important est en fait la participation, le courage de se présenter, de se lancer un défi à soi-même et de faire un pas de plus sur le long chemin qui mène à la musique. Que ce soit comme musicien professionnel ou comme auditeur. Mais en tout cas comme amoureux de la musique.
Pour se présenter ainsi sur scène, il faut un public bienveillant... et un peu de chance. De tout cœur, je vous souhaite l’un et l’autre.
Mario VenzagoChef principal de l’Orchestre symphonique de Berne
Grusswort
Liebe jugendliche Wettbewerbs teilnehmer,sehr geehrte Förderer und Juroren, verehrtes Publikum!
Als Chefdirigent des Berner Symphonieorchesters, dem grössten klassischen Unternehmen der Bundeshauptstadt, heisse ich Sie alle zum 38. Schweizerischen
Jugendmusikwettbewerb in Bern herzlich willkommen.
Musik ist eine flüchtige Kunst. Ein Ton entsteht, verklingt und ist unwiederbringlich nur noch Erinnerung. Das treibt uns an, Musik immer wieder neu zu schöpfen und neu entstehen zu lassen.
Das ist jedesmal mit Risiko verbunden.
Ohne dieses Risiko des Musikmachens wäre unser Leben arm. Natürlich bewundern wir die berühmten Solisten und Orchester. Solche Meister der Extraklasse fallen aber nicht einfach vom Himmel. Sie sind der oberste Teil einer breit abgestützten Pyramide. Das heisst, Musik muss allen Menschen aus allen Schichten so früh und intensiv als möglich vermittelt werden. Nur so entstehen Verständnis und Leistung. Und zwar auf allen Ebenen.
Natürlich ist das Ziel breiter Musikvermittlung nicht, die Spitze zu fördern, sondern allgemein und grossflächig Verständnis und Leidenschaft für unsere Kunst zu wecken.
Ihr jungen Musiker, die Ihr an diesem Wettbewerb teilnehmt, seid privilegiert. Ihr seid schon früh musikalisch ausgebildet worden und könnt alle richtig gut spielen. Und wollt das auch öffentlich zeigen. Allerdings kann man musikalische und künstlerische Leistungen nicht messen wie sportliche. Nicht der Schnellste ist der Beste. Es geht um das, was zwischen den Zeilen steht, das Unwägbare und Unaussprechliche. Natürlich sind Sauberspielen und Instrumentenbeherrschung die Voraussetzung. Aber das ist nicht alles. Musik hat eine Seele. Nur wer selber berührt ist, kann berühren. Und das geschieht unabhängig davon, wie weit jemand ist.
Hinter den rasend schnell vergehenden Minuten Eures Auftretens liegen unendlich viele Stunden harten und beständigen Übens. Doch all diese Mühen sind vergessen und verklären sich, wenn etwas gelingt. Vielleicht gelingt etwas ganz Besonderes, das nur Ihr selber spürt. Vielleicht führt es zu einer Auszeichnung. Und vielleicht sogar in eine Karriere. Das ist alles nicht so wichtig.
Wichtig ist tatsächlich das Mitmachen, der Mut, aufzutre ten, sich selber herauszufordern und einen Schritt weiterzu-kommen auf dem langen Weg in die Musik. Sei es als Berufsmusiker oder Hörer. In jedem Fall als Liebender der Musik.
Solche Auftritte gehen nicht ohne ein gewogenes Publikum und … ein wenig Glück! Beides wünsche ich Euch von Herzen!
Mario VenzagoChefdirigent Berner Symphonieorchester
GrusswortSalutationSalutoSalid
Mario VenzagoChefdirigent Berner Symphonie-orchester
Mario VenzagoChef principal de l’Orchestre sympho-nique de Berne
14 15
Salid
Charas participantas, chars participants da la concurrenza, stimads fauturs e giurors, prezià public!
Sco schefdirigent da l’Orchester sinfonic da Berna, il manaschi classic il pli grond da la chapitala svizra, as beneventesch jau cordialmain a la 38avla Concurrenza svizra da musica per la giuventetgna.
La musica è in art transitoric. In tun nascha, sa perda e resta mo pli ina memoria. Quai ans stimulescha adina puspè da crear danovamain musica e da la laschar sviluppar da nov.
Quai è adina collià cun in ristg.
Senza quest ristg dal far musica fiss nossa vita povra. Nus ad-mi rain natiralmain ils solists ed ils orchesters enconuschents. Tals maisters extraordinaris na crodan però betg simplamain giu da tschiel. Els èn la part superiura d’ina piramida che vegn sustegnida bain. Quai vul dir che la musica sto vegnir transmessa a tut ils umans da tut las classas uschè baud ed intensivamain sco pussibel. Mo uschia sa sviluppan chapientscha e prestaziun. E quai sin tut ils nivels.
La finamira da la vasta transmissiun musicala n’è natiralmain betg da promover ils megliers, ma dad evocar a moda gene-rala e da gronda surfatscha la chapientscha e la passiun per noss art.
Vus musicists giuvens, che participais a questa concurrenza, essas privilegiads. Vus avais gì gia baud ina scolaziun musicala e savais tuts sunar detg bain. Quai vulais vus mussar qua davant public. Ins na po dentant betg mesirar la prestaziun musicala ed artistica sco la prestaziun sportiva. Il pli svelt n’è betg il meglier. Impurtant è quai ch’è tranter las lingias, l’imponderabel e l’inexprimibel. Savair sunar bain ed exact l’instrument è natiralmain la premissa. Ma quai n’è betg tut. La musica ha in’olma. Mo quel ch’è sez impressiunà, sa impressiunar. E quai capita independentamain dal stadi en il qual insatgi è.
Davos las minutas da voss concert che passan fitg svelt stattan bleras uras d’exercizi ch’èn stadas diras e durablas. Ma tut questas fadias èn emblidadas e paran dad esser stadas mo mez uschè stentusas en quel mument che tut reussescha. Forsa grategia insatge tut particular che mo vus sentis. Forsa maina quai ad in premi u forsa perfin ad ina carriera. Tut quai n’è betg uschè impurtant.
Propi impurtant èsi da participar, d’avair il curaschi da dar in concert, da sfidar sasez e da sa sviluppar in pass vinavant sin la lunga via en la musica. Saja quai sco musicist professiunal u sco auditur. En mintga cas sco in amatur da musica.
Tals concerts na funcziunan betg senza in public affecziunà ed ... in pau fortuna! Da cor as giavisch jau quai!
Mario VenzagoSchefdirigent Orchester sinfonic da Berna
Saluto
Cari giovani partecipanti,Signore e signori promotori e giurati, Egregio pubblico,
Come direttore principale dell’Orchestra sinfonica di Berna, la più grande impresa classica della città federale, vi porgo a tutti il benvenuto a Berna per il 38° Concorso svizzero di musica per la gioventù.
La musica è un’arte fugace. Un suono nasce, si spegne e, irrevocabilmente, non è più che ricordo. Questo ci spinge a ricreare e far nascere sempre dacappo la musica.
Ogni volta questo comporta un rischio.
Senza questo rischio che c’è a fare musica, la nostra vita risulterebbe impoverita. Ammiriamo naturalmente i solisti e le orchestre celebri. Tali maestri fuoriclasse non cadono tuttavia semplicemente dal cielo. Sono la parte superiore di una piramide di larga base. Significa che bisogna portare la musica a ognuno il più presto e il più intensamente possibile, qualunque sia il ceto sociale al quale appartiene. È l’unico modo per far nascere comprensione e prestazione. E ciò a tutti i livelli.
Va da sé che l’obiettivo di una larga mediazione della musica non è di promuovere il vertice della piramide, bensì di risvegliare in modo generale ed estensivo la comprensione e la passione per la nostra arte.
Voi giovani musicisti che partecipate a questo concorso siete privilegiati. Avete goduto già presto di una formazione musicale e siete tutti in grado di suonare veramente bene. E lo volete anche mostrare pubblicamente. Tuttavia, prestazioni musicali e artistiche non si possono misurare come si fa con quelle sportive. Il più veloce non è il migliore. Si tratta di ciò che sta fra le righe, che non si può pesare né esprimere. È, ovviamente, imprescindibile suonare bene e padroneggiare gli strumenti. Ma questo non è tutto. La musica ha un’anima. Solo chi si emoziona può a sua volta emozionare. E questo succede indipendentemente dallo stadio raggiunto.
Dietro i minuti della vostra esibizione che passano a una velocità vertiginosa, c’è un numero incalcolabile di ore di esercitazione dura e continua. Ma tutti questi sforzi sono dimenticati o come trasfigurati quando giunge il successo. Forse riuscirete qualcosa del tutto particolare che solo voi stessi sentirete. Forse questo vi porterà un premio. E sfocerà persino in una carriera. Tutto ciò non è così importante.
Ciò che è importante è infatti la partecipazione, il coraggio di presentarsi, di sfidare se stessi e di fare un passo avanti sulla lunga via che conduce alla musica. Sia come musicista professionista, o come fruitore. Ma in ogni modo come amante della musica.
Per presentarsi così in scena, è necessario un pubblico bendisposto... e un po’ di fortuna. Di tutto cuore, vi auguro l’uno e l’altra.
Mario VenzagoDirettore principale dell’Orchestra sinfonica di Berna
GrusswortSalutationSalutoSalid
Mario VenzagoDirettore principale dell’Orchestra sinfonica di Berna
Mario VenzagoSchefdirigent Orchester sinfonic da Berna
16 17
Un impegno per giovani talenti musicali!
La Fondazione Ruth e Ernst Burkhalter è stata creata nel 1988 allo scopo di aiutare giovani musicisti di talento nel campo della musica classica. Suonare in un’orchestra rappre-senta un’esperienza importante nella preparazione verso la carriera solistica.
Durante le prove con direttori esperti e nelle esecuzioni con-certistiche, dove il singolo musicista istaura un contatto di-retto con il pubblico, i giovani musicisti hanno la possibilità di apprendere elementi fondamentali per la loro futura car-riera professionale. Per questo motivo, la Fondazione favori-sce concerti di orchestre ed organizzatori in tutta la Svizzera, dove giovani musicisti possono esibirsi come solisti. La scel-ta dei giovani talenti avviene anche in collaborazione con il Concorso Svizzero di Musica per la Gioventù. La Fondazione prepara ogni anno una documentazione dove sono conte-nuti i musicisti che essa sostiene.
Tale documentazione è a disposizione di piccole e medie formazioni musicali svizzere interessate a questi progetti. Nel caso in cui un solista contenuto nella documentazione menzionata venga scritturato per un concerto, l’organizza-tore ha la possibilità di presentare una richiesta corredata di preventivo per una garanzia sul deficit. In questo modo, la Fondazione Ruth e Ernst Burkhalter negli ultimi anni ha po-tuto sostenere un importante numero di concerti.
È per noi motivo di grande soddisfazione che oggi, rispetto al passato, molti più giovani musicisti abbiano l’opportunità di esibirsi come solisti grazie all’attività della Fondazione.
Auguriamo a tutti i partecipanti al Concorso Svizzero di Mu-sica per la Gioventù 2013 di vivere esperienze che servano da arricchimento, e siamo felici di poter dare ancora una vol-ta un contributo al loro futuro musicale.
S’engaschar per giuvens talents!
La Fundaziun Ruth ed Ernst Burkhalter ch’è vegnida creada il 1988 ha la finamira da promover giuvnas musicistas talentade giuvens musicists talentads che fan musica classica. Sunar e collavurar en in orchester è in’ experientscha impurtanta sin la via che maina ad ina carriera da solist.
Las emprovas cun dirigents, las preschentaziuns a chaschun dals concerts, nua che l’atgna expressiun dal musicist daventa vesaivla ed udibla per il publicum, tut quai è impurtant per il futur professiunal d’ina musicista e d’in musicist. La Fundaziun sustegna perquai concerts dad orchesters ed organisaturs en l’entira Svizra, nua che giuvenils talentads pon sa preschentar solisticamain. Per selecziunar las giuvnas talentased, ils giu-vens talentads, lavura la fundaziun tranter auter cun la Con-currenza Svizra da Musica per la Giuventetgna. Mintg’ onn datti ina documentaziun che preschenta ils giuvenils che vegnan promovids e retschaivan il sustegn da la fundaziun.
Quella documentaziun stat a disposiziun a furmaziuns d’or-chester pli pitschnas e mesaunas da l’entira Svizra. Sch’in dals giuvenils preschentads en la documentaziun vegn engaschà sco solist per in concert, po l’organisatur inoltrar a la Funda-ziun ina dumonda per ina garanzia da deficit. En quella moda ha la Fundaziun Ruth ed Ernst Burkhalter sustegnì ils ultims onns in dumber considerabel da concerts.
Uschia han oz cleramain dapli giuvnas musicistas e giuvens musicists la pussaivladad da sa preschentar, e quai fa grond plaschair a nus.
Nus giavischain a tut las participantas ed a tut ils participants da la Concurrenza Svizra da Musica per la Giuventetgna experientschas enritgintas, e nus ans legrain da porscher era vinavant ina contribuziun per il futur musical dals giuvenils.
Ein Engagement für junge Musiktalente!
Die Stiftung Ruth und Ernst Burkhalter, 1988 ins Leben ge rufen, hat sich zum Ziel gesetzt, begabte junge Musikerin-nen und Musiker im Bereich der klassischen Musik zu för-dern. Das Zusammenspiel mit einem Orchester ist eine wichtige Erfahrung auf dem Weg zur solistischen Laufbahn.
Bei der Probenarbeit mit erfahrenen Dirigenten und beim Konzertauftritt, wo die eigene Ausstrahlung auf das Publi-kum spürbar wird, können junge Musikerinnen und Musiker Wesentliches für die spätere Berufslaufbahn lernen. Die Stiftung unterstützt deshalb Konzerte von Orchestern und Veranstaltern in der ganzen Schweiz, in deren Rahmen Jung-talente solistisch auftreten können. Für die Auswahl der jun-gen Musiktalente arbeitet die Stiftung u.a. mit dem Schwei-zerischen Jugendmusikwettbewerb zusammen. Die Stiftung erstellt alljährlich eine Dokumentation, in welcher die von ihr geförderten Musikerinnen und Musiker aufgeführt sind.
Diese Dokumentation wird interessierten kleinen und mitt-leren Orchesterformationen in der ganzen Schweiz zur Ver-fügung gestellt. Wird für ein Konzert eine Solistin oder ein Solist aus dieser Dokumentation engagiert, kann der Veran-stalter ein Gesuch mit Budget für eine Defizitgarantie ein-reichen. Auf dieser Basis unterstützte die Stiftung Ruth und Ernst Burkhalter in den letzten Jahren eine beachtliche An-zahl Konzerte.
Wir freuen uns, dass durch die Tätigkeit der Stiftung heute deutlich mehr junge Solistinnen und Solisten Auftrittsmög-lichkeiten erhalten als früher.
Wir wünschen allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern be-reichernde Erfahrungen am Schweizerischen Jugendmusik-wettbewerb 2013 und freuen uns, auch weiterhin einen Bei-trag zu ihrer musikalischen Zukunft leisten zu können.
Pour soutenir les jeunes talents!
La Fondation Ruth et Ernst Burkhalter, créée en 1988, s’est donnée pour mission d’encourager les jeunes artistes qui se vouent à la musique classique. Jouer avec un orchestre constitue une étape importante sur la voie qui mène à une carrière de soliste.
Les répétitions avec des chefs expérimentés et l’exécution en public, qui met à l’épreuve le rayonnement de l’artiste, sont autant de leçons décisives pour les jeunes musiciens et musiciennes qui se destinent à une carrière professionnelle. C’est pourquoi la Fondation soutient dans toute la Suisse les orchestres et les organisateurs qui donnent aux jeunes talents la possibilité de se produire en solistes devant un public. Pour sélectionner les bénéficiaires, la Fondation col-labore entre autre avec le Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse. Elle publie chaque année une documentation présentant les musiciennes et musiciens qui bénéficient de son soutien.
Cette documentation est envoyée à toutes les formations orchestrales petites et moyennes de notre pays. Lors de l’engagement d’un soliste figurant sur ces listes, l’organisa-teur du concert peut présenter une demande de garantie de déficit, accompagnée de son budget. De cette manière, la Fondation Ruth et Ernst Burkhalter a soutenu, ces dernières années, un nombre considérable de concerts.
Nous sommes heureux que les activités de la Fondation permettent de multiplier les possibilités de se produire en public offertes aux jeunes solistes.
Nous souhaitons à tous les participants et participantes des expériences enrichissantes dans le cadre du Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse 2013 et nous nous réjouissons de continuer à apporter notre contribution à leur avenir musical.
Stiftung Ruth und Ernst BurkhalterFondation Ruth et Ernst BurkhalterFondazione Ruth e Ernst BurkhalterFundaziun Ruth ed Ernst Burkhalter
18 19
Scoprire giovani talenti«L’educazione musicale ha il suo prezzo. Essa crea però un valore aggiunto che costituisce la parte essenziale della ricchezza della nostra società.» Dr. Eugen David, presidente della Fondazione Hirschmann
La Fondazione Hirschmann s’impegna da diversi anni nella formazione professionale di giovani adulti. Con il suo soste-gno ai Concorsi Svizzeri di Musica per la Gioventù, estende adesso la sua azione alla formazione musicale dei giovani.
Con il suo SÌ alla promozione della formazione musicale dei giovani, la Confederazione ha mostrato quanto la formazio ne musicale sia importante per l’insieme della società. Il con-siglio della Fondazione Hirschmann è convinto che questa formazione possa avere un’influenza positiva nel corso di tut-ta la vita e vuole portarci un contributo dal settore privato.
La Fondazione Hirschmann sostiene i concorsi Entrada dal 2012 al 2014.
Ulteriori informazioni sul sito www.hirschmann-stiftung.ch
Scuvrir giuvens talents«L’educaziun musicala custa. Ma la valur ch’ella creescha è la ritgezza per propi da nossa societad.» Dr. Eugen David, president da la Fundaziun Hirschmann
La Fundaziun Hirschmann sa stenta dapi plirs onns per la furmaziun professiunala da giuvenils. Cun ses engaschi per las Concurrenzas Svizras da Musica per la Giuventetgna drizza ella sia attenziun uss era sin l’educaziun musicala da persunas giuvnas.
La Confederaziun ha mussà cun il GEA a la promoziun da la musica da giuvenils quant impurtant ch’igl è per l’entira socie-tad da promover la musica da giuvenils. Il cussegl da funda-ziun da la Fundaziun Hirschmann è persvas che l’educaziun musicala po avair in’influenza positiva per vita duranta e vul on urar quai era da la vart privata.
La Fundaziun Hirschmann sustegna las concurrenzas Entrada ils onns 2012 – 2014.
Infurmaziuns pli detagliadas chattais Vus sut www. hirschmann-stiftung.ch
Junge Talente entdecken«Musikerziehung hat ihren Preis. Aber noch viel mehr stellt sie eine Wertschöpfung dar, die den wesentlichen Reichtum unserer Gesellschaft ausmacht.»Dr. Eugen David, Präsident der Hirschmann-Stiftung
Die Hirschmann-Stiftung engagiert sich seit mehreren Jah-ren in der beruflichen Ausbildung von jungen Erwachsenen. Mit ihrer Verpflichtung für die Schweizerischen Jugend-musikwettbewerbe legt sie nun auch ein Augenmerk auf die musikalische Ausbildung von jugendlichen Leuten.
Die Eidgenossenschaft hat mit dem JA zur Jugendmusikför-derung gezeigt, wie wichtig die musikalische Förderung für die ganze Gesellschaft ist. Der Stiftungsrat der Hirschmann-Stiftung ist überzeugt, dass sich die musikalische Bildung positiv auf das ganze Leben auswirken kann und will dies auch von der privaten Seite her honorieren.
Die Hirschmann-Stiftung unterstützt die Regionalwettbe-werbe in den Jahren 2012 – 2014.
Nähere Informationen finden Sie auf der Website www.hirschmann-stiftung.ch
Découvrir les jeunes talents«L’éducation musicale a son prix. Mais elle crée aussi une valeur qui constitue la part essentielle de la richesse de notre société.»Dr. Eugen David, président de la Fondation Hirschmann La Fondation Hirschmann s’engage depuis plusieurs années dans la formation professionnelle des jeunes adultes. En soutenant le Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse, elle étend son action à la formation musicale des jeunes. En ratifiant la promotion de la formation musicale des jeunes, la Confédération a souligné l’importance de la for-mation musicale pour l’ensemble de la société. Le conseil de fondation de la Fondation Hirschmann est convaincu de l’influence positive de la formation musicale sur toute la vie des individus et à travers cette contribution du secteur privé, il souhaite honorer cette démarche. La Fondation Hirschmann soutient les concours Entrada de 2012 à 2014.
Pour de plus amples informations: www.hirschmann- stiftung.ch
Un des plus beaux défis, depuis plus de 35 ans. Lorsqu’en 1975 Gerd Albrecht, alors chef de l’Orchestre de la Tonhal-le de Zurich, a mis sur pied le Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse, l’idée fondamentale était d’édifier une plateforme pour les jeunes talents musicaux. Comme en Autriche et en Allemagne, les jeunes Suisses devaient aussi avoir la possibilité de répondre aux exigences d’un concours musical. L’idée de Gerd Albrecht était de créer, par une fête nationale de la musique, un cadre professionnel qui permet-te aux jeunes talents de montrer, à un public intéressé, à des jurés renommés, leurs perfomance et d’être ainsi reconnus et appréciés à un niveau national.
La musique est créativité, innovation et changement. Au fil du temps, le Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse (CSMJ) est devenu le plus grand concours national de mu-sique pour les jeunes amateurs. Chaque année, près de 2000 jeunes, passionés de musique, âgés de 8 à 20 ans (12 à 22 ans pour les chanteuses et chanteurs) s’y mesurent pacifi-quement. Au plaisir de faire de la musique se mêle le plaisir des rencontres entre jeunes musiciens. La reconnaissance de jurés professionnels, l’attention, l’intérêt et les réactions d’un large public font du CSMJ un événement inoubliab-le. Les participantes et participants ont la possibilité de se s’évaluer dans différentes catégories telles que solo, mu-sique de chambre, musique contemporaine postérieure à 1950 ou musique ancienne antérieure à 1750. Depuis 2008, un concours de composition a également lieu tous les deux ans. Les disciplines du jazz, du rock et du pop sont venues s’ajouter en 2012. Comme «qui n’avance pas recule», on travaille déjà aujourd’hui intensément à d’autres extensions comme par exemple le domaine des étudiants en musique.
La personnalité a besoin d’espace pour se dévelop-per. La Fondation Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse a, dès ses débuts, placé la recherche de talents et l’encouragement à la musique sur une large base au tout premier plan de son travail. Le concours sert tout d’abord à inciter les enfants et les jeunes à pratiquer la musique ac-tivement et intensément. Certes être talentuleux est une bonne chose mais pour obtenir d’excellents résultats, il est nécessaire de se vouer à la musique avec passion et ent-housiasme et de s’y appliquer pendant des années. Les jeunes artistes perçoivent comme une grande chance la perspective de se présenter dans un cadre professionnel, devant un large public intéressé par la culture et de recevoir en retour une évaluation sérieuse de spécialistes renom-més. Mais le CSMJ ne se contente pas d’exiger beaucoup des jeunes talents, il s’engage à les encourager activement et durablement. Cette volonté s’exprime d’une part dans les nombreux prix et prix spéciaux offerts en récompense, et d’autre part dans le fait que la participation au CSMJ ne reste pas un événement isolé. Beaucoup de jeunes talents participent chaque année au concours, et le CSMJ a très à cœur d’accompagner activement et de soutenir dans leur développement ces jeunes musiciens engagés.
Eine der schönsten Herausforderungen, seit mehr als 35 Jahren. Als 1975 Gerd Albrecht, der damalige Chefdiri-gent des Tonhalle-Orchesters Zürich, den Schweizerischen Jugendmusikwettbewerb ins Leben rief, stand dabei eine Idee im Vordergrund: Musikalisches Talent braucht eine Plattform. Ebenso wie in Österreich und in Deutschland sollte auch den Schweizer Jugendlichen die Möglichkeit gegeben werden, sich den Herausforderungen eines musi-kalischen Wettbewerbes zu stellen. Seine Idee war, mit ei-nem nationalen Musikfest einen professionellen Rahmen zu schaffen, in dem jugendliche Talente vor einem interessier-ten Publikum und renommierten Juroren zeigen können, was in ihnen steckt, und erfahren können, wo sie im natio-nalen Vergleich stehen.
Musik ist Kreativität, Innovation und Wandel. Über die Jahre hinweg hat sich der Schweizerische Jugendmusik-wettbewerb (SJMW) zum grössten nationalen Musikwett-bewerb für jugendliche Amateure entwickelt. Jedes Jahr nehmen knapp 2000 musikbegeisterte Jugendliche im Alter von 8 – 20 Jahren (bzw. 12 – 22 Jahren für SängerInnen) an diesem friedlichen Wettstreit teil. Hier trifft die Freude am Musizieren auf die Freude an Begegnungen mit Gleichge-sinnten, auf die Bestätigung durch professionelle Juroren, auf die Aufmerksamkeit und Resonanz des breiten Publi-kums – und macht den SJMW so zu einem unvergesslichen Erlebnis für die jungen Talente. Die TeilnehmerInnen haben die Möglichkeit, sich in verschiedenen Kategorien wie Solo, Kammermusik, Neue Musik nach 1950 oder Alte Musik vor 1750 zu messen. 2008 wurde auch erstmals ein Kompositi-onswettbewerb durchgeführt. Seit 2012 wird das Angebot zusätzlich um die Bereiche Jazz Rock&Pop erweitert. Und weil Stillstand Rückschritt bedeutet, wird bereits heute an weiteren Ergänzungen wie zum Beispiel dem Bereich Musik-studierende intensiv gearbeitet.
Persönlichkeit braucht Raum für Entfaltung. Talentsu-che und die Breitenförderung standen von Anfang an ganz im Vordergrund der Arbeit der Stiftung Schweizerischer Jugendmusikwettbewerb, und so dient der Wettbewerb in erster Linie der Motivation der Kinder und Jugendlichen, sich intensiv und aktiv mit Musik zu beschäftigen. Denn Ta-lent ist eine Sache, exzellente Leistungen erfordern jedoch zudem die intensive Beschäftigung mit der Musik, die Be-geisterung und jahrelanges Üben. Die Aussicht, in einem professionellen Rahmen, vor einem grossen kulturinteres-sierten Publikum ihr Können zu zeigen und von renommier-ten Fachleuten qualifiziertes Feedback zu erhalten, wird von den jungen Künstlern als grosse Chance gesehen. Doch der SJMW fordert nicht nur viel von den jungen Talenten. Er steht auch für eine aktive und nachhaltige Förderung der Kinder und Jugendlichen. Dies findet seinen Ausdruck zum einen in den zahlreichen ausgelobten Preisen und Sonder-preisen. Zum anderen aber auch darin, dass die Teilnahme am SJMW kein einmaliges Ereignis sein soll. Viele der Talente nehmen Jahr um Jahr wieder am Wettbewerb teil, und es ist dem SJMW ein grosses Anliegen, diese engagierten jungen MusikerInnen aktiv und unterstützend bei ihrer Entwicklung zu begleiten.
Ina da las pli bellas sfidas dapi sur 35 onns. L’onn 1975, cur che Gerd Albrecht, il dirigent dal orchester da la Ton-halle da Turitg da quel temp, lantscha la Concurrenza sviz-ra da musica per la giuventetgna, stat l’idea en il center che talent musical haja basegn d’ina plattafurma. Sco en Austria e Germania duain era ils giuvenils svizzers avair la pussaivla-dad da ristgar la sfida d’ina concurrenza musicala. Sia idea è da stgaffir cun ina festa da musica naziunala in rom profes-siunal, nua che giuvens talents mussan ad in auditori inte-ressà ed ad ina giuria renumada lur capacitads e nua ch’els vegnan a savair lur posiziun entaifer in congual naziunal.
Musica è creativitad, innovaziun e midament. Sur ils onns è la Concurrenza Svizra da Musica per la Giuventetgna (CSMG) daventada la pli gronda concurrenza naziunala per giuvens amaturs. Mintg’onn prendan part a questa concur-renza paschaivla bunamain 2000 giuvenils tranter 8 e 20 onns (resp. 10 e 22 onns per chantadurAs) entusiasmads da la musica. Qua sa scuntran il gust da far musica ed il pla-schair d’inscuntrar auters giuvenils, da survegnir confermas d’ina giuria professiunala, d’esser en il center da l’attenziun e la speranza sin ina resonanza publica – cun quai daventa la CSMG in eveniment nunemblidaivel per ils giuvens talents. Las partecipantas ed ils partecipants han la pussaivladad da sa mesirar en differentas categorias (solo, musica da chom-bra, musica nova suenter il 1950 u musica antica d’avant 1750). L’onn 2008 ha per l’emprima giada gì lieu ina concur-renza da cumposiziun e dapi l’onn 2012 è l’offerta vegnida engrondida cun las spartas jazz, rock e pop. Cunquai che stagnaziun vul dir in pass enavos vegn oz lavurà intensiva-main vi da cumplements, p.ex. entaifer il rom da studentas e students da musica.
Ina persunalitad dovra spazi per sa svilupar. La tschertga da talents ed ina vasta promoziun stattan dapi l’entschatta en il center da la lavur da la Fundaziun CSMG ed uschia serva la concurrenza en emprima lingia a la motivaziun dals uf-fants e giuvenils che s’occupan intensivamain ed activamain cun la musica. Talent è ina chaussa, prestaziuns excellentas dumandan dentant ina lavur musicala intensiva, il plaschair e l’exercizi sur onns. La perspectiva da pudair mussar il savair en in rom professiunal e davant in grond auditori cultural-main interessà, da retschaiver in feedback qualifitgà dad ex-perts renomads è per ils giuvens artists e las giuvnas artistas ina gronda schanza. Ma la CSMG pretenda bler dals giuvens talents e stat era per ina promoziun activa e persistenta dals uffants e giuvenils. Quest ves’ins tranter aunter en ils nu-merus premis e premis specials, da l’autra vart era tar l’idea che la partecipaziun a la concurrenza na duai betg esser in eveniment singular. Blers talents prendan part onn per onn ed il grond giavisch da la CSMG è da pudair accumpagnar quests talents activamain e sustegnend lur svilup.
Una delle più belle sfide, da oltre 35 anni. Quando nel 1975 Gerd Albrecht, allora direttore principale dell’Orchestra della Tonhalle di Zurigo, creò il Concorso Svizzero di Musica per la Gioventù, l’idea alla base era che i talenti musicali han-no bisogno di una piattaforma dove presentarsi. Come in Austria e in Germania, anche la Svizzera doveva offrire ai gio-vani la possibilità di affrontare le sfide di un concorso musi-cale. La sua idea era di creare con una festa musicale nazio-nale un circuito professionale in cui i giovani talenti possano mostrare le proprie capacità davanti ad un pubblico inter-essato e ad una giuria composta da personalità rinomate, e rendersi conto del proprio livello rispetto a quello nazionale.
La musica è creatività, innovazione e cambiamento. Con il tempo il Concorso Svizzero di Musica per la Gioventù (CSGM) si è trasformato nel più grande concorso di musica nazionale per giovani dilettanti. Ogni anno quasi 2000 gio-vani amanti della musica di età compresa tra gli 8 e i 20 anni (12-22 anni per i cantanti) partecipano a questa competizi-one pacifica. Qui la gioia di fare musica si unisce alla gioia di incontrare persone con gli stessi interessi, al giudizio di giurati professionisti, all’attenzione e riscontro di un vasto pubblico – rendendo il CSMG un evento indimenticabile per i giovani talenti. I partecipanti hanno la possibilità di mi-surarsi in diverse categorie, come solista, musica da camera, nuova musica dopo il 1950 o musica antica prima del 1750. Nel 2008 si è tenuto per la prima volta anche il concorso di composizione, mentre dal 2012 l’offerta è stata ampliata ai settori Jazz Rock & Pop. E siccome fermarsi significa in realtà fare un passo indietro, stiamo già lavorando per aggiungere ulteriori settori come ad esempio quello per gli studenti di musica.
La personalità ha bisogno di spazio per potersi esprimere. La ricerca di talenti e la promozione all’interno della massa sono sempre state in primo piano nel Concorso Svizzero di Musica per la Gioventù. Quindi il Concorso serve in primo luogo per motivare bambini e giovani a lavorare in manie-ra intensiva ed attiva con la musica. Perché il talento è una cosa, ma raggiungere un alto livello di prestazioni richiede tuttavia un inteso lavoro di preparazione, tanto entusiasmo e anni di studio. La prospettiva di presentare le proprie capa-cità in un circuito professionale, davanti ad un folto pubblico interessato alla cultura e di ricevere critiche e suggerimenti da rinomati specialisti del settore è vista dai giovani artisti come una grande opportunità. Ma il CSMG non promuove solo i giovani talenti, vuole essere anche un incentivo attivo e duraturo per bambini e giovani. Questo si esprime da una parte con i numerosi premi e riconoscimenti speciali as-segnati, dall’altra anche con il fatto che la partecipazione al CSMG non deve rimanere un evento isolato. Infatti molti gio-vani ritornano a partecipare ogni anno e il CSMG ci tiene ad accompagnare attivamente questi giovani musicisti impeg-nati, sostenendoli nel loro cammino..
Entwicklung Teilnehmerzahlen Entrada Wettbewerbe 1991–2013 Total Anmeldungen Kammermusik Total des inscriptions duos – ensembles Totale iscrizioni duo – Ensemble Total d’annunzias duos – ensembles
Total Anmeldungen Solisten Total des inscriptions solistes Totale iscrizioni materie solistiche Total d’annunzias disciplina da solo
Legenda:
Quest’anno, al Concorso si sono iscritti più di mille giovani. In realtà, il totale delle iscrizioni duo/ensemble corrispon-de al numero dei vari gruppi di musica da camera e non al numero dei musicisti che si esibiranno effettivamente nei diversi ensemble.
Legenda:
Quest onn èn s’annunziads dapli che milli giuvenils per la Concurr enza. Il total d’annunzias dals duos/ensembles correspunda numnadamain al dumber da las differentas gruppas da musica da chombra e betg al dumber effectiv da las musicistas e dals musicists che sa preschentan en ils divers ensembles.
Bildlegende:
Dieses Jahr haben sich im Ganzen über 1000 Jugendliche zum Wettbewerb angemeldet. Das Total der Anmeldungen Duos/Ensembles gibt die Anzahl der verschiedenen Kam-mermusikgruppen wieder und nicht die Zahl der effektiv in den diversen Ensembles auftretenden Musizierenden.
Légende:
Cette année plus d’un millier de jeunes se sont inscrits au Concours. Le nombre total des inscriptions duos/ ensem bles est celui des groupes inscrits et non pas celui des musicien-ne-s qui les constituent.
Entwicklung Teilnehmerzahlen Entrada Wettbewerbe 1991–2013
26 27
Fachkommission Klassik – Commission musicale classiqueJanek Rosset, Präsident - PrésidentStiftung Ruth und Ernst BurkhalterFondation Ruth et Ernst Burkhalter
Martin Frutiger, Vizepräsident – Vice-présidentTonhalle-Gesellschaft Zürich TGZTonhalle-Gesellschaft de Zurich TGZ
Matthias ArterSchweizer Tonkünstlerverein STVAssociation Suisse des musiciens ASM
Beat BlättlerSchweizer Blasmusikverband SBVAssociation suisse des musiques ASM
Anna BrugnoniMusik Akademie BaselAcadémie de Musique de Bâle
Brigitte Bryner-KronjägerSchweizerischer Musikpädagogischer Verband SMPVSociété Suisse de Pédagogie Musicale SSPM
Katharina Gohl MoserKonferenz Musikhochschulen Schweiz KMHSConférence des Hautes Ecoles de Musique Suisse CHEMS
Florian HeebVerband Musikschulen Schweiz VMSAssociation suisse des écoles de musique ASEM
RemerciementNous remercions les organismes responsables des institutions qui, en adhérant à la Fondation et en déléguant leurs représen tantes et représentants au sein de ses organes, montrent leur attachement au Concours suisse de musique pour la jeunesse et, par là, créent la base nécessaire pour continuer à en assurer l’existence.
Nous exprimons également nos remerciements aux organisatrices et organisateurs responsables et à leurs nombreux assistants, qui, par leur profond engagement, permettent de réaliser les concours Entrada.
Nous adressons un remerciement particulier à la direction et aux collaboratrices et collaborateurs du Konsi Bern qui, avec un élan et un professionnalisme admirables, se chargent de faire en sorte que la finale 2013 se déroule avec succès.
Nous remercions les membres du jury pour la conscience dont ils font preuve dans l’accomplissement de leur importante tâche, et les membres de la commission musicale et de la direction, qui se donnent à fond pour préparer et réaliser les concours Entrada et la finale.
Nous tenons à remercier tout particulièrement les membres du jury et les responsables du club de jazz Moods pour leur travail lors de la première édition du Concours Jazz, Rock, Pop en 2012. Ce concours a été un succès magnifique et une bonne expérience pour les nombreux participants .
En 2012, le Concours a bénéficié, pour la première fois, d’un soutien pris sur le crédit dont l’Office fédéral de la culture dispose pour l’encouragement de la culture. Nous remercions la commission du Fonds jeunesse+musique, de même que les commissions culturelles des cantons, villes et communes qui nous ont apporté une aide financière, soulignant par là, l’importance du Concours pour la formation musicale.
Des remerciements spéciaux vont aussi aux donnateurs de fonds privés, et en premier lieu à nos partenaires principaux, la Fondation du jubilé du Credit Suisse Group et la Fondation Hirschmann, pour leur soutien à la fois moral et financier et pour leur excellente collaboration. Nous devons également un remerciement particulier à Madame Ruth Burkhalter, dont le soutien généreux ne nous fait jamais défaut.
Nous remercions de plus la Fondation suisse pour le prix Doron, la Fondation SUISA, la Tonhalle-Gesellschaft Zürich, la Loterie Romande, la Fondation AVINA, la Fondation Baugarten, la Fondation Schüller, la Radio Suisse SRF et la Fondation culturelle du Liechtenstein.
Nous n’oublions dans nos remerciements ni les sociétés OBT Treuhand AG de Saint-Gall et Pricewaterhouse-Coopers AG de Zurich, responsables respectivement de la comptabilité et de la vérification des comptes, ni Markus Erat et Thilo Streit, qui ont conçu la nouvelle identité visuelle de la Fondation CSMJ.
Pour terminer, nous adressons nos remerciements chaleureux aux jeunes musiciennes et musiciens pour leur participation au Concours, à leurs enseignantes ou enseignants de musique et à leurs parents pour l’intérêt dont ils font preuve envers le Concours suisse de musique pour la jeunesse et son objectif d’encourager la relève musicale en Suisse.
Zurich, novembre 2012 Pour le Conseil de fondation
Le président: Andreas Wegelin.
DankWir danken den Trägerschaften derjenigen Institutionen, die mit ihrem Beitritt zur Stiftung und durch die Abordnung ihrer Vertreterinnen und Vertreter in die Stiftungsorgane ihre Verbundenheit mit dem Wettbewerb kundtun und damit die Basis für die Weiterführung des Schweizerischen Jugendmusikwettbewerbs schaffen. Unser Dank richtet sich an die verantwortlichen Organisato-rinnen und Organisatoren und ihre zahlreichen Helferinnen und Helfer, die mit grossem Einsatz die Durchführung der Entradawettbewerbe ermöglichen.
Ein besonderer Dank geht an die Leitung und die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Konsi Bern, die mit bewundernswertem Engagement und Professionalität die Voraussetzungen für die erfolgreiche Durchführung des Finales 2013 übernehmen.
Wir danken den Jurorinnen und Juroren für die pflichtbewusste Erfüllung ihrer wichtigen Aufgabe, wie auch den Mitgliedern der Fachkommission und der Geschäfts-führung für ihren grossen Einsatz in der Vorbereitung und Durchführung der Entradawettbewerbe und des Finales.
Besonders verdanken möchten wir den Einsatz der Juroren und Jurorinnen und der Verantwortlichen des Jazzclubs Moods für die Durchführung des neuen Jazz Rock Pop- Wettbewerbs im Jahr 2012. Für viele Teilnehmende war der Wettbewerb ein Riesenerfolg und eine gute Erfahrung.
Im Jahr 2012 wurde der Wettbewerb zum ersten Mal aus dem Kulturförderungskredit des Bundesamtes für Kultur unterstützt. Wir danken der zuständigen Fondskommission jugend+musik, aber auch den Kulturkommissionen der jenigen Kantone, Städte und Gemeinden, die einen Beitrag geleistet haben. Sie unterstreichen damit die Bedeutung des Wettbewerbs für die musikalische Bildung.
Ein spezieller Dank für die ideelle und finanzielle Unterstützung und die gute Zusammenarbeit gilt aber auch unseren privaten Geldgebern, allen voran unseren Hauptpartnern, der Jubiläumsstiftung der Credit Suisse Group und der Hirschmann-Stiftung. Ein besonderer Dank gebührt Frau Ruth Burkhalter für ihre stets grosszügige Unterstützung.
Des Weiteren danken wir der Schweizerischen Stiftung für den Doron-Preis, der Fondation SUISA, der Tonhalle- Gesellschaft Zürich, der Loterie Romande, der AVINA- Stiftung, der Baugarten-Stiftung, der Schüller-Stiftung, dem Schweizer Radio SRF und der Kulturstiftung Liechtenstein.
Auch in den Dank eingeschlossen sind die OBT Treuhand AG St. Gallen (Rechnungsführung), die Pricewaterhouse Coopers AG Zürich (Rechnungs prüfung) sowie Markus Erat und Thilo Streit für das neue Erscheinungsbild der Stiftung SJMW.
Ein abschliessender herzlicher Dank richtet sich an die jungen Musikerinnen und Musiker für ihre Teilnahme am Wettbewerb sowie an deren Musiklehrpersonen und Eltern für das entgegengebrachte Interesse am Schweizerischen Jugendmusikwettbewerb zur Förderung des musikalischen Nachwuchses in der Schweiz.
EngraziamentNus engraziain ils purtaders da las instituziuns che mussan lur attaschament cun la concurrenza tras lur collavuraziun cun la Fundaziun e tras la delegaziun da lur deputàds e deputadas en ils organs da la Fundaziun. Uschia creeschan els la basa per las futuras Concurrenzas Svizras da Musica per la Giuventetgna.
Nos engraziament va als organisaturs ed a las organisatu-ras cun lur gidanters che pussibiliteschan tras lur grond engaschament la realisaziun da las concurrenzas d’Entrada.
In grazia fitg va era a la direcziun ed als collaburaturs e las collaburaturas dal Konsi Berna che surprendan cun gronda professiunalitad la realisaziun dal Finale 2013.
Specialmain vulain nus engraziar l’engaschament dals jurors e da las juroras per l’execuziun conscienziusa da lur lavur im-purtanta sco era als commembers da la cummisiun tecnica ed al secretariat general per ses grond engaschament tar la preparaziun e realisaziun da las concurrenzas Entrada e Finale.
Specialmain vulain nus engraziar l’engaschament dals jurors e da las juroras sco era dals respunsabels dal Jazzclub Moods per la realisaziun da la nova concurrenza jazz rock pop l’onn 2012. Per blers partecipants e partecipantas è la concurrenza stada in grond success ed ina buna experientscha.
L’onn 2012 è la concurrenza per l’emprima giada vegnida sustegnida or dal credit per la promoziun da la cultura dal Uffizi federal da cultura. Nus engraziain la cumissiun dal fonds giuventetgna+musica, ma era las cumissiuns da cultura dals chantuns, da las citads e las vischancas che han fatg ina contribuziun.
In engraziament special per il sustegn ideal e finanzial e per la buna collavuraziun va era a noss crediturs privats, surtut a noss partenaris principals: la Fundaziun da giubi-leum da la Credit Suisse Group e la Fundaziun Hirschmann. In grazia fitg merita era dunna Ruth Burkhalter per ses sustegn nunstancabel.
Ultra da quai engraziain nus la Fundaziun sivzra per il premi Doron, la Fundaziun SUISA, la Sociedad Tonhalle Turitg, la Loterie Romande, la Fundaziun AVINA, la Fundaziun Bau gar ten, la Fundaziun Schüller, il Radio svizzer SRF e la Fundaziun da cultura Liechtenstein.
Era inclus en quest engraziament èn la OBT Treuhand AG San Galla ( contabilitad), la PricewaterhouseCoopers AG Turitg (revisiun da quints e Markus Erat cun Thilo Streit per la nova cumparsa da la Fundaziun CSMG.
L’engraziament final va als giuvens musicists e las giuvnas musicistas per lur partecipaziun a la concurrenza ed era a lur geniturs e magisters da musica per l’interess vi da la Concurrenza Svizra da Musica per la Giuventetgna per la promoziun da la giuvna generaziun musicala en Svizra.
Turitg, en november 2012Per il Cussegl da fundaziun
Il president:Andreas Wegelin.
GrazieRingraziamo i responsabili delle istituzioni che con la loro adesione alla Fondazione e la delegazione dei loro rappresentanti nei comitati della Fondazione rendono pubblico il proprio legame con il Concorso e creano le basi per portare avanti il Concorso svizzero di musica per la gioventù. Il nostro grazie va ai responsabili dell›organizzazione e ai numerosi aiutanti che con il loro enorme impegno rendono possibile la realizzazione dei concorsi Entrada. Un grazie particolare va alla direzione e ai collaboratori del Conservatorio di Berna che con ammirevole impegno e professionalità hanno messo a disposizione tutte le premesse per realizzare una Finale 2013 di successo.
Ringraziamo i giurati perché adempiono in maniera consapevole al loro importante compito, come pure i membri della commissione e dell›amministrazione per il grande impegno dedicato alla preparazione e alla realizzazione dei concorsi Entrada e della Finale.
In particolare desideriamo ringraziare i giurati e i responsabili del Jazzclub Moods per l›impegno nella realizzazione del nuovo Concorso jazz rock-pop del 2012. Per molti partecipanti questo Concorso è stato un grande successo e una bella esperienza.
Nel 2012, il Concorso ha ricevuto per la prima volta un sostegno dal credito per la promozione della cultura dell›Ufficio federale della cultura. Ringraziamo la Commissione del fondo gioventù+musica come pure le Commissioni culturali di quei cantoni, città e comuni che hanno dato un contributo, sottolineando in questo modo quanto il Concorso sia importante per la formazione musicale.
Un grazie speciale per il sostegno morale ed economico e per la bella collaborazione va anche ai nostri finanziatori privati, primi tra tutti i nostri partner principali, la Fondazione per il giubileo del Credit Suisse Group e la Fondazione Hirschmann. Un grazie particolare alla signora Ruth Burkhalter per il sempre generoso sostegno.
Inoltre ringraziamo la Fondazione svizzera per il Premio Doron, la Fondazione SUISA, la Tonhalle-Gesellschaft Zürich, la Loterie Romande, la Fondazione AVINA, la Fondazione Baugarten, la Fondazione Schüller, la Radio svizzera SRF e la Fondazione per la cultura Liechtenstein.
Desideriamo ringraziare anche la OBT Treuhand AG St. Gallen (gestione della contabilità), la Pricewaterhouse-Coopers AG Zürich (revisione dei conti) come pure Markus Erat e Thilo Streit per la nuova immagine della Fondazione CSMG.
Un ultimo grazie di cuore ai giovani musicisti per la loro partecipazione al Concorso come pure ai loro insegnanti di musica e genitori per l›interesse dimostrato nei confronti del Concorso svizzero di musica per la gioventù a favore della promozione della gioventù musicale in Svizzera.
Zurigo, novembre 2012Per il Consiglio di fondazione
Nos partenairesPartenaires privés et publics grâce auxquels le Concours Suisse de Musique pour la jeunesse (CSMJ) existe depuis de nombreuses années à un niveau très élevé.
La pratique, à long terme, de la musique exige des jeunes musiciens qu’ils s’exercent pendant des années à leur instrument et à la musique. De ce fait, on a constaté, son une influence extrêmement positive sur le développement de la personnalité des jeunes. La ténacité et la détermination que ceux-ci en retirent leur assure généralement de grands succès dans la profession qu’ils exercent plus tard, et très souvent dans les domaines techniques des des sciences physiques et naturelles. De nombreux mécènes ou sponsors et les pouvoirs publics consacrent leurs efforts, parfois depuis bien des années, au défi important pour la société que représente l’encouragement de ces évolutions. Sans leur soutien, il ne serait pas possible d’organiser le Concours suisse de musique pour la jeunesse de la manière professionnelle que l’on connaît.
Nos principaux partenaires La Fondation du Jubilé du Credit Suisse Group, créée en 1981 à l’occasion du 125e anniversaire du Crédit Suisse, assume une responsabilité sociopolitique en s’engageant en faveur du bien-être social et en promouvant la culture et la science. La Fondation encourage plus particulièrement les jeunes espoirs de la musique. Depuis 2000, elle décerne le Credit Suisse Group young Artist Award et le Prix Credit Suisse Jeunes Solistes à de jeunes solistes de talent venant de la Suisse et de l’étranger. Depuis 2004, elle soutient le Concours Suisse de Musique pour la jeunesse.
Ruth Burkhalter soutient le CSMJ depuis de nombreuses années. Par sa passion pour la musique et son engagement centré sur notre relève (et qui passe également par la Fondation Ruth et Ernst Burkhalter), elle contribue pour beaucoup à ce que nous pouvons continuer à organiser le CSMJ au niveau élevé qu’il connaît.
La Fondation Hirschmann s’engage depuis plusieurs années dans la formation professionnelle des jeunes adultes. En soutenant le Concours Suisse de musique pour la jeunesse, elle étend son action à la formation musicale des jeunes.En ratifiant la promotion de la formation musicale des jeunes, la Confédération a souligné l’importance de la formation musicale pour l’ensemble de la société. Le Conseil de fondation de la Fondation Hirschmann est convaincu de l’influence positive de la formation musicale sur toute la vie des individus et à travers cette contribution du secteur privé, il souhaite honorer cette démarche. La Fondation Hirschmann soutient les concours Entrada de 2012 à 2014. L’Office fédéral de la culture (OFC) est en charge de la politique culturelle de la Confédération et de l’encouragement, de la conservation et de la mise en valeur de la diversité culturelle. Il soutient la création culturelle dans des domaines comme l’art ou le cinéma, gère des musées et des collections, promeut la conservation du patrimoine et s’engage en faveur de la formation culturelle. Pour remplir ces tâches, l’OFC est structuré en deux domaines: «Préservation et mise en valeur du patrimoine» et «Création et diversité culturelle». Il fait partie du Département fédéral de l’intérieur.
Encouragement des pouvoirs publics •Cantons:AG,AI,AR,BE,BL,BS,FR,GE,GL,GR,JU,LU,
Unsere PartnerPartner aus dem privaten und öffentlichen Bereich, die den SJMW auf diesem hohen Niveau seit vielen Jahren möglich machen.
Die nachhaltige Beschäftigung mit der Musik, die von den jungen Musikern verlangt, sich über Jahre hinweg aktiv mit ihrem Instrument und der Musik auseinanderzusetzen, hat nachweislich einen ausserordentlich positiven Effekt auf die Persönlichkeitsentwicklung der jungen Menschen. Sie sind in ihrem später ausgeübten Beruf dank Beharrlichkeit und Zielstrebigkeit in der Regel sehr erfolgreich, und das sehr oft auf technischem oder naturwissenschaftlichem Gebiet. Der gesellschaftlich relevanten Herausforderung, diese Entwicklungen zu fördern, haben sich zahlreiche Mäzene, Sponsoren und die öffentliche Hand zum Teil seit vielen Jahren verschrieben, ohne deren Unterstützung der Schweizerische Jugendmusikwettbewerb in dieser professionellen Form nicht durchführbar wäre.
Unsere HauptpartnerDie Credit Suisse Foundation konzentriert sich in der Schweiz auf die Realisierung von Bildungs- und Ausbildungsprojekten und engagiert sich vor diesem Hintergrund speziell für die Förderung des musikalischen Nachwuchses. Die 2004 ins Leben gerufene Partnerschaft mit der Stiftung Schweizerischer Jugendmusikwettbewerb bildet das Fundament der Förderungspyramide in der klassischen Musik. Nebst der Breitenförderung vergibt die Credit Suisse Foundation mit dem «Credit Suisse young Artist Award» und dem «Prix Credit Suisse Jeunes Solistes» seit über zehn Jahren zwei hochstehende Preise, die etwas erfahrenere Musikerpersönlichkeiten auszeichnen.
Ruth Burkhalter fördert seit vielen Jahren den SJMW. Durch Ihre Leidenschaft für die Musik und Ihr Engagement besonders für unseren Nachwuchs (auch durch die Ruth und Ernst Burkhalter Stiftung) trägt sie viel dazu bei, dass wir den SJMW auf diesem hohen Niveau weiterführen können.
Die Hirschmann-Stiftung engagiert sich seit mehreren Jahren für die berufliche Ausbildung von jungen Erwach-senen. Mit ihrer Verpflichtung für die Schweizerischen Jugendmusikwettbewerbe legt sie nun auch ein Augenmerk auf die musikalische Ausbildung von jugendlichen Leuten. Der Stiftungsrat der Hirschmann-Stiftung ist überzeugt, dass sich die musikalische Förderung von Jugendlichen nicht nur positiv auf deren Leben, sondern auch auf die ganze Gesellschaft auswirkt. Die Hirschmann-Stiftung unterstützt die Durchführung der Jugendmusikwettbewerbe in den Jahren 2012–2014.
Das Bundesamt für Kultur (BAK) ist zuständig für die Kulturpolitik des Bundes und verantwortlich für die Förderung, Erhaltung und Vermittlung kultureller Vielfalt. Es fördert das kulturelle Schaffen in Bereichen wie Kunst und Film, betreut Museen und Sammlungen, unterstützt die Denkmalpflege und engagiert sich in der kulturellen Bildung. Um diese Aufgaben zu erfüllen, gliedert sich das BAK in die Bereiche «Kulturerbe und Vermittlung» sowie «Kulturschaffen und Kulturelle Vielfalt». Es gehört dem Eidg. Departement des Innern an.
Förderung durch die öffentliche Hand •Kantone:AG,AI,AR,BE,BL,BS,FR,GE,GL,GR,JU,LU,
Noss partenaris Partenaris or dal sectur privat e public che pussibilite-schan dapi blers onns la CSMG sin in aut nivel. La lavur persistenta cun la musica che pretenda dals giuvens musicists e da las giuvnas musicistas in grond engaschi per lur instrument e la musica, ha cumprovadamain in effect fitg positiv sin il svilup persunal dals giuvenils. Els han tar lur futura professiun grazia perseveranza e resolutezza per il solit grond success, surtut en il rom tecnic e da las scienzas natiralas. Blers fauturs, sponsurs ed il maun public s’engaschan per part dapi blers onns per la promoziun impurtanta da quests svilups. Senza lur sustegn na fiss la Concurrenza Svizra da Musica per la Giuventetgna en questa furma professiunala betg realisabla.
Noss partenaris principalsLa Credit Suisse Foundation sa concentrescha en Svizra sin la realisaziun da projects d’educaziun e furmaziun e s’engascha per quai specialmain per la promoziun da la nova generaziun musicala. Il partenadi cun la Fundaziun CSMG, naschì l’onn 2004, furma la basa da la piramida da promoziun entaifer la musica classica. Dasper la promoziun vasta assegna la Credit Suisse Foundation dapi sur 10 onns dus premis specials: il «Credit Suisse young Artist Award» ed il «Prix Credit Suisse Jeunes Solistes» per talents pli versads.
Ruth Burkhalter sustegna dapi blers onns la CSMG. Grazia sia paschiun per la musica e ses engaschi specialmain per noss giuvens (era cun la Fundaziun Ruth ed Ernst Burkhalter) gida ella a mantegnair la CSMG sin quest aut nivel.
La Fundaziun Hirschmann s’engascha dapi divers onns per la furmaziun professiunala da giuvenils. Cun l’impegn per la CSMG sa concentrescha ella ussa era sin la furmaziun musicala da giuvenils. Il cussegl da fundaziun da la Fundaziun Hirschmann è persvadì che la promoziun musicala da giuvenils ha in effect positiv sin lur vita ed era sin tut la societad. La Fundaziun Hirschmann sustegna la realisaziun da las Concurrenzas da Musica per la Giuventetgna tranter l’onn 2012 e 2014.
L’Uffizi federal da cultura (UFC) è responsabel per la politica culturala da la Confederaziun e per la promoziun, il mantegniment e l’intermediaziun da la varietad culturala. El promova la lavur culturala en il champ d’art e film, tgira museums e collecziuns, sustegna la tgira da monuments e s’engascha per l’educaziun culturala. L’Uffizi federal da cultura appartegna al Departament federal da l’intern.
Promoziun tras meds publics •Ilschantuns:AG,AI,AR,BE,BL,BS,FR,GE,GL,GR,JU,LU,
I nostri partnerPartner del settore privato e pubblico che in tutti questi anni hanno reso possibile il CSMG a questo alto livello
È dimostrato che dedicarsi regolarmente alla pratica musicale, in cui i giovani musicisti devono confrontarsi per anni attivamente con il proprio strumento e con la musica, ha un effetto straordinariamente positivo sullo sviluppo della personalità dei giovani che, grazie alla perseveranza e tenacia acquisite, avranno molto successo nella loro vita professionale futura, molto spesso nel settore tecnico o naturalistico. Da diversi anni numerosi mecenati, sponsor ed in parte enti pubblici seguono questa importante sfida della società promuovendo uno sviluppo in questo senso. Senza il loro sostegno non sarebbe possibile realizzare il Concorso Svizzero di Musica per la Gioventù al livello professionale attuale.
I nostri partner principaliLa Credit Suisse Foundation si concentra in Svizzera sulla realizzazione di progetti educativi e formativi e si impegna in particolare per la promozione della gioventù musicale. La collaborazione nata nel 2004 con la Fondazione Concorso svizzero di musica per la gioventù forma la base della piramide di promozione della musica classica. Accanto alla promozione di massa, da oltre dieci anni la Credit Suisse Foundation , grazie al «Credit Suisse young Artist Award» e al «Prix Credit Suisse Jeunes Solistes», premia musicisti di livello più avanzato.
Ruth Burkhalter sostiene da molti anni il CSMG. Con la sua passione per la musica e il suo impegno in particolare per i nostri giovani (anche tramite la Fondazione Ruth ed Ernst Burkhalter) contribuisce in maniera determinante alla realizzazione del CSMG all’attuale alto livello.
La Fondazione Hirschmann è impegnata da diversi anni nella formazione professionale di giovani adulti. Con il suo sostegno al Concorso svizzero di musica per la gioventù rivolge l’attenzione anche alla formazione musicale dei giovani. Il Consiglio di fondazione della Fondazione Hirschmann è convinto che la promozione musicale della gioventù non solo influisca positivamente sulla loro vita personale ma anche su tutta la società. La Fondazione Hirschmann sostiene la realizzazione del Concorso di musica per la gioventù negli anni 2012-2014.
L’Ufficio federale della cultura (UFC) è responsabile della politica culturale della Confederazione e della promozione, salvaguardia e mediazione della diversità culturale. Esso promuove la creazione culturale in ambiti quali l’arte e il cinema, gestisce musei e collezioni, sostiene la salvaguardia dei monumenti storici e s’impegna a favore della formazione culturale. Per svolgere tali compiti, l’UFC è organizzato in due settori: «Patrimonio culturale e fruizione» e «Produzione e diversità culturale». L’UFC è accorpato al Dipartimento federale dell’interno (DFI).
Sostegno da parte degli enti pubblici •Cantoni:AG,AI,AR,BE,BL,BS,FR,GE,GL,GR,JU,LU,NE,
Per garantire i mezzi finanziari a progetti innovativi di musica per la gioventù, gioventù+musica gestisce un fondo.
Per poter raggiungere i suoi ambiziosi obiettivi, gio-ventù + musica ha bisogno di soci che con i loro contributi alimentino il fondo. L’associazione conta attualmente oltre 1000 soci. Ci farebbe piacere se anche Lei ne facesse parte.
Può trovare ulteriori informazioni e un modulo d’iscrizione sul sito www.jugendundmusik.ch
giuventetgna+musica – la vusch da la giuventetgna che fa musica
musicala cun giuvenils•represchentailsgiuvenilschefanmusicaenlapoliticaela
societad
Per pudair dar ina garanzia finanziala a projects innovativs da musica da giuvenils ha giuventetgna+musica endrizzà in fond.
Per che giuventetgna + musica cuntanschia sias finamiras ambiziusas, dovra l’associaziun commembers che alimenteschan il fond cun lur contribuziun. Actualmainèn quai passa 1000 commembers. Nus ans legrain, sche era Vus faschais part da nossa associaziun.
Ulteriuras infurmaziuns ed il formular d’annunziachattais Vus sin www.jugendundmusik.ch
jugend + musik – die Stimme der musizierenden Jugend
Zur finanziellen Absicherung innovativer Jugendmusik-projekte unterhält jugend+musik einen Fonds.
Damit jugend + musik seine hochgesteckten Ziele erreichen kann, braucht der Verein Mitglieder welche mit ihrem Beitrag den Fonds äufnen. Aktuell sind dies über 1000 Mitglieder. Wir freuen uns, wenn auch Sie dazugehören.
Weitere Informationen und ein Anmeldeformular finden Sie unter www.jugendundmusik.ch
jeunesse + musique – la voix de la jeunesse musicienne
dans le domaine de la musique•représentelajeunessemusicienneenpolitiqueetdansla
société
jeunesse+musique gère un fonds destiné à assurer le financement de projets novateurs en matière de musique pour les jeunes.
Pour pouvoir atteindre ses objectifs ambitieux, jeu-nesse + musique a besoin de membres qui, par leurs contri-butions, alimentent son fonds. L’association compte actuel-lement plus de 1000 membres. Nous serions heureux que vous rejoigniez nos rangs.
Vous trouverez de plus amples informations et un formulaire d’inscription sur notre page www.jugendundmusik.ch.
jugend + musik jeunesse + musiquegiuventù + musicagiuventetgna + musica
44 45
Che cosa significa EMCy?EMCy é l’Unione europea dei concorsi musicali per la gioventù: un network europeo di concorsi musicali rivolti ai giovani. Il network fu fondato a Bruxelles nel 1970 per sviluppare e coordinare un sistema di concorsi musicali di qualità e per stimolare il talento di giovani musicisti. Oggi EMCy raggiunge quasi trenta diverse nazioni del continente. EMCy lavora per mantenere connessi tra loro i concorsi associati, aiutandoli nella condivisione di nuove conoscenze educative, organizzative, logistiche e musicali. EMCy rappresenta e promuove inoltre il concorso musicale come metodo stimolante, educativo e sociale di “fare” musica.
EMCy ritiene che il successo di un concorso sia parte integrante di un processo graduale di apprendimento e organizza annualmente concerti, tournée e corsi di perfezionamento per i vincitori. Tra i progetti organizzati da EMCy é compreso il “EuroRadio youth Concert”: un concerto di alto livello, che si svolge ogni anno in una nuova città europea. A questo evento vengono invitati a suonare alcuni dei migliori vincitori dei concorsi associati, accompagnati da un’orchestra. Il concerto viene trasmesso a livello europeo dallaEBU•UBE(EuropeanBroadcastingUnion–Unioneuropéenne de radiotélévision).
EMCy organizza inoltre una serie di concerti a livello europeo di musica da camera e conferisce l’EMCy Prize, un riconoscimento speciale che viene assegnato ai partecipanti più promettenti dei concorsi associati. EMCy é un’organizzazione non a scopo di lucro registrata in Germania, con sede a Monaco di Baviera, e riceve finanziamenti dalla Commissione Europea. La direzione é affidata a un consiglio internazionale, i cui membri vengono rieletti ogni quattro anni all’assemblea generale di EMCy.
Tge è l’EMCy?L‘EMCy è l‘Uniun europeica da concurrenzas da musica per la giuventetgna: ina rait europeica da concurrenzas da musica per persunas giuvnas. Dapi sia fundaziun il 1970 a Brüssel sviluppa, coordinescha e tgira l‘EMCy in sistem da concurrenzas da musica en quasi 30 pajais europeics per promover giuvens talents. Nus purschain a noss commembers la pussaivladad dad entrar en contact in cun l‘auter e da barattar enconuschientschas pedagogicas, praticas e musicalas. Ultra da quai promovain nus concurrenzas da musica per intermediar las pussaivladads animantas e pedagogicas ch‘il far musica en cuminanza porscha.
Per l‘EMCy fa il success en ina concurrenza part d‘in process d‘emprender da plirs stgalims. Per quel motiv organisescha ella mintg‘onn concerts, turneas e curs da maister per las victuras ed ils victurs. In project impurtant da l‘EMCy è l‘Euro Radio youth Concert – in concert d‘auta qualitad che ha lieu mintg‘onn en in‘autra citad europeica impurtanta. A quel concert sa preschentan intginas da nossas victuras e noss victurs cun accumpagnament d‘in orchester. Sco il num tradescha vegn il concert en pli emess da l‘Uniun Europeica da Radio en tut l‘Europa.
L‘EMCy organisescha ultra da quai en l‘entira Europa ina retscha da concerts da musica da chombra. Plinavant metta ella a disposiziun a las concurrenzas commembras l‘EMCy Prize - in premi spezial che vegn surdà a participantas e participants ordvart talentads. Sco uniun d‘utilitad publica inscritta tenor dretg tudestg cun sedia a Minca vegn l‘EMCy sustegnida finanzialmain da la Cumissiun Europeica. Manada vegn l‘uniun d‘ina suprastanza internaziunala che vegn elegida mintga quatter onns da la radunanza generala.
Was ist EMCy?EMCy ist die Europäische Union der Musikwettbewerbe für die Jugend: ein europäisches Netzwerk von Musikwettbewerben für junge Leute. Seit der Gründung 1970 in Brüssel entwickelt, koordiniert und pflegt die EMCy ein System von Musikwettbewerben in fast 30 europäischen Ländern, um junge Talente zu fördern. Wir bieten unseren Mitgliedern die Möglichkeit, sich zu vernetzen und pädagogisches, praktisches und musikalisches Know-how auszutauschen. Darüber hinaus fördern wir Musikwettbewerbe, um deren anregende und pädagogische Möglichkeit zum gemeinsamen Musizieren zu vermitteln.
Für die EMCy ist der Erfolg bei einem Wettbewerb Teil eines mehrstufigen Lernprozesses, und so werden jedes Jahr Konzerte, Tourneen und Meisterkurse für die Preisträger von der EMCy organisiert. Ein wichtiges Projekt der EMCy ist das EuroRadio youth Concert - ein hochkarätiges Konzert, das jedes Jahr in einer anderen bedeutenden europäischen Stadt stattfindet. Dabei konzertieren einige unserer Preisträger in Begleitung eines Orchesters und das Konzert wird von der Europäischen Rundfunkunion europaweit gesendet. Zudem organisiert die EMCy europaweit eine Reihe von Kammermusikkonzerten.
Des Weiteren wird den Mitgliedswettbewerben der EMCy Prize zur Verfügung gestellt - ein Sonderpreis, der an besonders vielversprechende Teilnehmer vergeben wird. Als ein gemeinnütziger, eingetragener Verein unter deutschem Recht mit Sitz in München wird die EMCy finanziell von der Europäischen Kommission unterstützt. Die Führung übernimmt ein internationaler Vorstand, der alle vier Jahre von der Generalversammlung gewählt wird.
European Union of Music Competitions for Youth (EMCY)Trimburgstrasse 2/V, D-81249 München Telefon: +49 89 87 1002 42, Fax: +49 89 87 1002 90 E-Mail: [email protected], www.emcy.org
Qu’est-ce que l’EMCy?EMCy est l’Union européene des concours de musique pour la jeunesse: le réseau européen des concours de musique pour les jeunes. Depuis sa fondation en 1970 à Bruxelles EMCy développe, coordonne et entretient un réseau de concours de musique dans près de 30 pays européens afin d’encourager les jeunes talents. Grâce à ce réseau nos membres peuvent échanger leurs expériences pédagogiques, pratiques et musicales ainsi que leur Know-how. Nous soutenons aussi les concours de musique afin d’encourager l’expérience très motivante et la possibilité pédagogique de faire de la musique ensemble.
Pour EMCy le succès à un concours est un processus d’apprentissage qui se déroule en plusieurs étapes. Ainsi chaque année EMCy organise pour les lauréats des concerts, des tournées et des masterclasses. Un des projets importants pour EMCy est le « EuroRadio youth Concert » - un concert de très haut niveau, qui a lieu chaque année dans une ville européenne importante. Plusieurs de nos lauréats jouent accompagnés d’un orchestre et ce concert est retransmis dans toute l’Europe par l’Union Européene de la Radiodiffusion. EMCy organise également dans toute l’Europe des concerts de musique de chambre.
EMCy met aussi à la disposition de ses membres le « Prix EMCy » - un prix spécial délivré aux lauréats prometteurs. EMCy est une association à but non lucratif, de droit allemand, qui a son siège à Munich et qui est soutenue financièrement par la Commission Européenne. Sa direction est assumée par un comité international, élu tous les quatre ans lors de l’assemblée générale.
EMCy
Der Bärenreiter Film … Der berühmte Dirigent und Musikwissen-
schaftler Christopher Hogwood nimmt Sie mit auf eine Reise zum Bärenreiter-Verlag und
führt Sie hinter die Kulissen.
Sie erhalten so einen Einblick in den Editions- und Entstehungsprozess
einer Urtextausgabe und in die Geschichte und Arbeitsweise dieses
großen, familiengeführten Musikverlags.
… auf www.baerenreiter.com
ilona1493_Film_A4_sw1.indd 1 17.12.2012 12:30:51
Wo Musikwelten sich treffenZürich | Basel | Luzern | St. Gallen | Lausannewww.musikhug.ch
48 49
Arbon
www.sjmw.ch 38. Schweizerischer Jugendmusikwettbewerb. Unterstützt durch Credit Suisse Foundation, Hirschmann Stiftung und Bundesamt für Kultur (BAK).
EntradawettbewerbArbon
Preisträgerkonzert
16.–17. März 2013
Musikschule ArbonBrühlstrasse 49320 Arbon
17. März 2013, 17.00 UhrSaal EG
50 51
Grusswort aus der Musikschule Arbon
Entradawettbewerb Arbon 16.–17. März 2013
Musikschule ArbonBrühlstrasse 49320 Arbon
Preisträgerkonzert 17. März 2013
Musikschule Arbon17.00 Uhr, Saal EG
Disziplinen / Jurymitglieder
Klavier I, III, IV (Sa)Kim Forster (P) / André Manz / Jean Lemaire
Klavier II (So)Kim Forster (P) / André Manz / Susanne Huber Thomet
Gitarre I, IIDante Brenna (P), Mathis Reichel, Hubert Specker
Liebe Wettbewerbsteilnehmende, geschätzte Eltern und Gäste
Ich heisse Sie am Regionalwettbewerb 2013 in Arbon herzlich willkommen und hoffe, dass Sie sich bei uns in der Musikschule Arbon wohl fühlen. Als musikalischer Leiter des Musikwettbewerbs Thurgau kenne ich die organisatorischen Bedürfnisse von Wettbewerbsteilnehmenden, damit sie zu musikalischen Höchstleistungen getragen werden können. Ich danke allen Helferinnen und Helfern, die dazu beitragen, dass diese wichtigen Voraussetzungen erfüllt sind.
Zurzeit werden an der Musikschule Arbon ca. 850 Kinder, Jugendliche und Erwachsene aus Arbon und den angren zenden Schulgemeinden von 51 Lehrpersonen unterrichtet. Hervorzuheben sind die gute und fruchtbare Atmosphäre im Musikzentrum Arbon, das grosse Engagement unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die Musizierlust und die Qualität des Unterrichts, aufgrund derer unsere Schülerinnen und Schüler u. a. auch einige Wettbewerbserfolge feiern können.
Musikschule Arbon
Das Musikzentrum Arbon ist ein einzigartiges Gebilde in der Region, ja vielleicht sogar in der Schweiz! Neben der Musikschule als Hauptträgerin und Verwalterin singen, tanzen und musizieren diverse weitere Vereine und Institutionen in diesem Haus mit grosszügiger Infrastruktur. Hier treffen sich Laien und Profis, sowohl Zweijährige vom Mutter-Kind-Singen wie auch Achtzigjährige aus der Chorgemeinschaft der Arboner Sänger, Musizierende des Sinfonischen Orchesters, der Stadtmusik oder der Big Band, Tanzende aus einer Vielzahl von stilistisch ganz verschiedenen Gruppierungen, Gesundheitsbewusste, Sportliche und Meditierende. Das Musikzentrum ist mittlerweile zu einem wichtigen kulturellen Treffpunkt der Region geworden.
Ich hoffe, dass diese Atmosphäre die Wettbewerbsteil-nehmenden zu den erwünschten Leistungen beflügeln kann und ihnen sowie den mitfiebernden Angehörigen und Gästen ein erfüllter Tag in Arbon in Erinnerung bleiben wird.
Musikschule ArbonLeo Gschwend, Schulleiter
52
Eintritt frei für alle Veranstaltungen – Entrée libre à toutes les manifestations.
* Änderungen vorbehalten – Sous réserve de modifications.Der Raum für die Resultatbekanntgabe wird vor Ort bekannt gegeben – La salle de proclamation des résultats sera affichée sur place.
Die Jurygespräche finden im Anschluss an die Resultat-bekanntgabe statt. Zum Jurygespräch sind neben den Teilnehmenden auch deren Lehrpersonen und Eltern zugelassen.Les entretiens avec le jury ont lieu après la proclamation des résultats. Les professeurs et les parents des candidats-e-s sont autorisés à assister aux entretiens de ces derniers avec le jury.
Arbon Wettbewerbsprogramm
Übersicht
Sonntag, 17. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Saal EG 09:30 - 12:20 Klavier II (1999-2001) 14:00* 59Saal OG 09:30 - 10:00 Gitarre I (2002-2005) 14:00* 60Saal OG 10:20 - 12:55 Gitarre II (1999-2001) 14:00* 61
Samstag, 16. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Saal EG 09:30 - 11:00 Klavier I (2002-2005) 17:30* 54Saal EG 12:35 - 15:15 Klavier III (1996-1998) 17:30* 55Saal EG 15:45 - 16:25 Klavier IV (1993-1995) 17:30* 56Saal OG 09:30 - 10:30 Duos freies Repertoire III E (1996-1998) 13:45* 56Saal OG 10:50 - 11:10 Duos freies Repertoire IV E (1993-1995) 13:45* 57Saal OG 11:30 - 11:45 Ensembles freies Repertoire II E (1999-2001) 13:45* 57Saal OG 11:50 - 12:05 Ensembles freies Repertoire III E (1996-1998) 13:45* 57Saal OG 12:10 - 12:30 Ensembles freies Repertoire IV E (1993-1995) 13:45* 58
spitzenkonzertezum kinopreis!Bis 25: für 20.–Ab Montag der Vorwoche eines Konzertes.Nur an der Billettkasse erhältlich. Keine Reservation.
Projekt-Förderer: International Music & Art Foundation
David Zinman Chefdirigent
tonhalle-orchester.ch
54 55
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Arbon, 16. 03. 2013
Stundenplan / Horaire
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Arbon, 16.03.2013
Stundenplan / Horaire
Klavier / Piano I (2002-2005)
Arbon: Saal EG
Ayumi Kato 9:30 Muzio Clementi
Sonatine Nr. 1 in C-Dur, Op. 36, Spirituoso
Heinrich Lichner
Gipsy Dance, d-Moll, Allegro agitato
Bohuslav Martinů
Aus: Marionetten: Harlekin, Scherzo Nr. 2, Allegretto
Alice Rizzo 9:40 Ludwig van Beethoven
Sonatine in G-Dur, Anh. 5 Nr. 1, Moderato - Romanze
Dmitry Kabalewsky
Sonatine, Op. 27, a-Moll, Allegretto
Béla Bartók
Aus: Ungarische Skizzen: Ein Abend auf dem Lande, Sz. 97,
d-Moll, Lento rubato - Vivo non rubato
Livio Müller 9:50 Johann Sebastian Bach
Aus: Klavierübung I, 6 Partiten: Gigue in B-Dur, BWV 825
Béla Bartók
Aus: Ungarische Skizzen: Ein Abend auf dem Lande, Sz. 97,
d-Moll, Lento rubato - Vivo non rubato
Frédéric Chopin
Aus: 3 Valses: 1. Valse Des-Dur, Op. 64, Molto vivace
Duos, Ensembles IE, IIE, IIE: Alte Musik, freies Repertoire, Blockflötenensembles, Cembalo I, II, IIIMatthias Weilenmann (P) / Dominique Tinguely / Margarete Kopelent / Christoph Rudolf
Kammermusik: Duos IIIE, Ensembles IIIE, Schlagzeugen-sembles IIIE, IVERichard Lepetit (P) / Raphael Christen / Alexander Zimoglyadov
Liebe Musikerinnen und Musiker,
zum diesjährigen Entradawettbewerb heissen wir euch alle sehr herzlich in Basel willkommen. Jeder Wettbewerb, ob in der ersten Runde oder im Finale, schliesst ein «Gleichgut» aus. Auch wenn mehrere denselben Preis bekommen, bedeutet dies nicht, dass sie gleich gut sind. Es bedeutet lediglich, dass ein Grüppchen von Menschen zu einem bestimmten Zeitpunkt befindet, wer von euch welchen Preis verdient.
Aber, liebe Teilnehmer/innen, haltet euch bitte immer vor Augen, dass ihr in Wahrheit nur für euch selbst und mit euch selbst «kämpft» und auf eurem ganz eigenen Weg – in diesem Fall auf dem wunderbaren Feld der Musik – weiter vorwärts schreitet.
Hierin wünschen wir euch frohen Mut, Freude und auch Glück!
David Lauri
Musik-Akademie Basel
Unter dem Begriff Musik-Akademie Basel vereinen sich vier grosse Institute: die Musikalischen Grundkurse, die Musikschule Basel, die Hochschule für Musik Basel und die Schola Cantorum Basiliensis (SCB).
Die Hochschule für Musik (mit Abteilung Jazz) und die Berufsabteilung der SCB gehören zur Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW), bilden also zukünftige MusikerInnen und MusikpädagogInnen aus. Die Musikalischen Grundkurse werden in den Primarschulen unter der Aufsicht der Musik-Akademie Basel unterrichtet. An der Musikschule (mit Abteilung Jazz) und der Allgemeinen Schule der SCB wird der gesamte nicht-berufsausbildende Instrumental- bzw. Gesangsunterricht erteilt.
AdresseMusik-Akademie der Stadt BaselLeonhardsstrasse 6, Postfach, 4003 BaselTelefon 061 264 57 21 / 061 264 57 24 Fax 061 264 57 13 E-Mail: [email protected] Anreise mit ÖV: Ab Bahnhof SBB Tram bis Haltestelle Barfüsserplatz, dann zu Fuss den Kohlenberg hinauf, 1. Strasse links abbiegen in die Leonhardsstrasse bis zur Musik-Akademie oder ab Barfüsserplatz Tram Nr. 3 bis Haltestelle Musik-Akademie.
Anreise mit dem Auto: Parking in der Nähe (Heuwaage- oder Steinenparking), von dort 8 Minuten zu Fuss. Direkt bei der Musik-Akademie gibt es keine Parkplätze.
68 69
Eintritt frei für alle Veranstaltungen – Entrée libre à toutes les manifestations.
* Änderungen vorbehalten – Sous réserve de modifications.Der Raum für die Resultatbekanntgabe wird vor Ort bekannt gegeben – La salle de proclamation des résultats sera affichée sur place.
Die Jurygespräche finden im Anschluss an die Resultat-bekanntgabe statt. Zum Jurygespräch sind neben den Teilnehmenden auch deren Lehrpersonen und Eltern zugelassen.Les entretiens avec le jury ont lieu après la proclamation des résultats. Les professeurs et les parents des candidats-e-s sont autorisés à assister aux entretiens de ces derniers avec le jury.
Basel Wettbewerbsprogramm
Übersicht
Samstag, 16. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Grosser Saal 09:30 - 15:40 Klavier II (1999-2001) 16:45* 73Klaus Linder Saal 09:30 - 11:20 Duos freies Repertoire II E (1999-2001) 17:00* 76Klaus Linder Saal 11:45 - 12:50 Duos freies Repertoire III E (1996-1998) 17:00* 77Klaus Linder Saal 14:05 - 14:15 Ensembles freies Repertoire I E (2002-2005) 17:00* 77Klaus Linder Saal 14:20 - 14:50 Ensembles freies Repertoire II E (1999-2001) 17:00* 77Klaus Linder Saal 15:10 - 15:25 Ensembles freies Repertoire III E (1996-1998) 17:00* 78Klaus Linder Saal 15:45 - 16:05 Ensembles freies Repertoire IV E (1993-1995) 17:00* 78Kleiner Saal 09:30 - 09:40 Duos Alte Musik vor 1750 I E (2002-2005) 17:30* 78Kleiner Saal 09:45 - 10:00 Duos Alte Musik vor 1750 II E (1999-2001) 17:30* 79Kleiner Saal 10:05 - 10:15 Ensembles Alte Musik vor 1750 I E (2002-2005) 17:30* 79Kleiner Saal 10:20 - 10:35 Ensembles Alte Musik vor 1750 II E (1999-2001) 17:30* 79Kleiner Saal 10:40 - 10:55 Ensembles Alte Musik vor 1750 III E (1996-1998) 17:30* 79Kleiner Saal 11:30 - 11:40 Ensembles freies Repertoire I E (2002-2005) 17:30* 80Kleiner Saal 11:45 - 12:15 Ensembles freies Repertoire II E (1999-2001) 17:30* 80Kleiner Saal 12:20 - 12:35 Duos freies Repertoire III E (1996-1998) 17:30* 80Kleiner Saal 14:00 - 14:10 Blockflötenensembles I E (2002-2005) 17:30* 80Kleiner Saal 14:15 - 14:45 Blockflötenensembles II E (1999-2001) 17:30* 81Kleiner Saal 14:50 - 15:05 Blockflötenensembles III E (1996-1998) 17:30* 81Kleiner Saal 15:45 - 15:55 Cembalo I (2002-2005) 17:30* 81Kleiner Saal 16:00 - 16:15 Cembalo II (1999-2001) 17:30* 82Kleiner Saal 16:20 - 16:35 Cembalo III (1996-1998) 17:30* 82Mehrzweckraum 09:30 - 10:30 Horn I (2002-2005) 17:00* 82Mehrzweckraum 10:50 - 13:50 Horn II (1999-2001) 17:00* 83Mehrzweckraum 14:10 - 16:00 Horn III (1996-1998) 17:00* 84Neuer Saal 09:30 - 14:40 Klavier I (2002-2005) 16:00* 84Zimmer 48 09:30 - 11:30 Gitarre I (2002-2005) 16:45* 88Zimmer 48 12:00 - 14:45 Gitarre II (1999-2001) 16:45* 90Zimmer 48 15:05 - 15:50 Gitarre III (1996-1998) 16:45* 91
Freitag, 15. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Pauluskirche 16:05 - 16:15 Orgel I (2002-2005) 18:15* 72Pauluskirche 16:30 - 17:15 Orgel II (1999-2001) 18:15* 72Pauluskirche 17:30 - 17:50 Orgel IV (1993-1995) 18:15* 72
Sonntag, 17. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Grosser Saal 09:30 - 14:20 Klavier III (1996-1998) 15:15* 92Klaus Linder Saal 10:00 - 10:15 Duos freies Repertoire III E (1996-1998) 13:30* 93Klaus Linder Saal 10:35 - 10:50 Ensembles freies Repertoire III E (1996-1998) 13:30* 94Klaus Linder Saal 11:10 - 11:25 Schlagzeugensembles III E (1996-1998) 13:30* 94Klaus Linder Saal 11:45 - 12:05 Schlagzeugensembles IV E (1993-1995) 13:30* 94Mehrzweckraum 09:30 - 10:00 Duos freies Repertoire II E (1999-2001) 14:15* 94Mehrzweckraum 10:05 - 10:25 Duos freies Repertoire IV E (1993-1995) 14:15* 95Mehrzweckraum 10:45 - 11:05 Ensembles freies Repertoire I E (2002-2005) 14:15* 95Mehrzweckraum 11:25 - 11:40 Ensembles freies Repertoire II E (1999-2001) 14:15* 95Mehrzweckraum 11:45 - 12:15 Ensembles freies Repertoire III E (1996-1998) 14:15* 96Mehrzweckraum 12:20 - 13:00 Ensembles freies Repertoire IV E (1993-1995) 14:15* 96Neuer Saal 09:30 - 11:20 Trompete II (1999-2001) 15:15* 97Neuer Saal 11:45 - 12:00 Trompete III (1996-1998) 15:15* 97Neuer Saal 13:05 - 13:25 Kornett I (2002-2005) 15:15* 97Neuer Saal 13:30 - 14:00 Kornett III (1996-1998) 15:15* 98Neuer Saal 14:05 - 14:25 Kornett IV (1993-1995) 15:15* 98Zimmer 48 09:30 - 10:10 Duos freies Repertoire I E (2002-2005) 13:30* 98Zimmer 48 10:30 - 10:45 Duos freies Repertoire II E (1999-2001) 13:30* 99Zimmer 48 10:50 - 11:35 Duos freies Repertoire III E (1996-1998) 13:30* 99Zimmer 48 12:00 - 12:10 Ensembles freies Repertoire I E (2002-2005) 13:30* 99
ZÜRICH KLASSIKBachelor of Arts in Music, Instrument / Gesang, Dirigieren, Komposition und MusiktheorieMaster of Arts in Musikpädagogik, instrumentale / vokale MusikpädagogikMaster of Arts in Music Performance,instrumentale / vokale PerformanceMaster of Arts in Specialized Music Performance, SolistIn, Kammermusik und Lied, Dirigieren, OperMaster of Arts in Composition & Theory, Komposition und Theorie, Komposition und Medientechnologie—KIRCHENMUSIK Bachelor of Arts in Music, Orgel, Chorleitung Master of Arts in Music Performance, Orgel, ChorleitungMaster of Arts in Specialized Music Performance, Chorleitung—jAZZ UND PoP Bachelor of Arts in Music, Instrument / GesangMaster of Arts in Musikpädagogik, instrumentale / vokale Musikpädagogik—MUSIK- UND BEWEGUNGSPÄDAGoGIKBachelor of Arts in Musik und Bewegung Bachelor of Arts in Music, SchulmusikMaster of Arts in Musikpädagogik, Schulmusik, Musik und Bewegung, elementare Musikerziehung, Rhythmik —ToNMEISTER Bachelor of Arts in MusicMaster of Arts in Composition & Theory, Theorie, Komposition,Tonmeister —THEoRIE Bachelor of Arts in Music, Komposition und MusiktheorieMaster of Arts in Composition & TheoryMaster of Arts in Musikpädagogik,Analyse und Vermittlung——www.zhdk.ch/?musik
K o m m u n i k a t i o n s - D e s i g n F u l l s e r v i c e
Es ist uns eine Freude, den SJMW mit unseren Ideen zu unterstützen!
www.elemente-wa.de
72 73
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Basel, 15. 03. 2013
Stundenplan / Horaire
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Basel, 15.03.2013
Stundenplan / Horaire
Orgel / Orgue I (2002-2005)
Basel: Pauluskirche
Nathan Hubov16:05 Johann Ludwig Krebs
Praeludium, f-Moll
Josef Gabriel Rheinberger
Trio, Op. 49 Nr. 2, C-Dur, Moderato
John Rutter
Toccata in Seven, D-Dur, Bright and rhythmic
Orgel / Orgue II (1999-2001)
Basel: Pauluskirche
Thomas Bachmann16:30 Franz Liszt
Psalm 121: In Domum Domini ibimus, J 46, c-Moll, 1. Satz
Georg Böhm
Präludium und Fuge in C-Dur, Präludium
Stefan Bachmann
Moons, a-Moll, 1. Satz
Sébastien Kalbfuss17:00 Johann Christian Rinck
Prélude, Op. 155, c-Moll
Johann Sebastian Bach
Aus: 15 2st. Inventionen: 8. Invention in F-Dur, BWV 779
Jacques-Nicolas Lemmens
Fanfare, D-Dur
Orgel / Orgue IV (1993-1995)
Basel: Pauluskirche
Marzio Filipponi17:30 Olivier Messiaen
Apparition de l'église éternelle, Op. 8
Johann Sebastian Bach
Christum wir sollen loben schon, BWV 611
Dietrich Buxtehude
Präludium, Fuga und Ciaccona, BuxWV137, C-Dur
18:15 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
18:20 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Basel, 15.03.2013
Stundenplan / Horaire
Orgel / Orgue I (2002-2005)
Basel: Pauluskirche
Nathan Hubov16:05 Johann Ludwig Krebs
Praeludium, f-Moll
Josef Gabriel Rheinberger
Trio, Op. 49 Nr. 2, C-Dur, Moderato
John Rutter
Toccata in Seven, D-Dur, Bright and rhythmic
Orgel / Orgue II (1999-2001)
Basel: Pauluskirche
Thomas Bachmann16:30 Franz Liszt
Psalm 121: In Domum Domini ibimus, J 46, c-Moll, 1. Satz
Georg Böhm
Präludium und Fuge in C-Dur, Präludium
Stefan Bachmann
Moons, a-Moll, 1. Satz
Sébastien Kalbfuss17:00 Johann Christian Rinck
Prélude, Op. 155, c-Moll
Johann Sebastian Bach
Aus: 15 2st. Inventionen: 8. Invention in F-Dur, BWV 779
Jacques-Nicolas Lemmens
Fanfare, D-Dur
Orgel / Orgue IV (1993-1995)
Basel: Pauluskirche
Marzio Filipponi17:30 Olivier Messiaen
Apparition de l'église éternelle, Op. 8
Johann Sebastian Bach
Christum wir sollen loben schon, BWV 611
Dietrich Buxtehude
Präludium, Fuga und Ciaccona, BuxWV137, C-Dur
18:15 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
Chers candidats, chers parents, chers membres du jury, cher public,
Le Conservatoire populaire de musique, danse et théâtre de Genève est heureux d’accueillir une nouvelle fois le concours régional du Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse à l’occasion de sa 38ème édition.
Ce Week-end de concours sera une occasion pour ces jeunes musiciens de Suisse Romande de donner le meilleur d’eux-mêmes, et certains d’entre eux obtiendront le ticket pour la finale à Berne en mai.
Nous sommes toutefois convaincus qu’au bout du compte tous seront gagnants. Ils auront travaillé, progressé, auront participé à une grande manifestation, fait des rencontres, se seront entretenus avec un jury professionnel, auront entendu jouer d’autres jeunes dans une ambiance festive, et peut-être même gagné un prix.
Ce concours est aussi un grand concert. Pendant deux jours, du matin au soir, vous pourrez assister aux différentes épreuves au gré de vos envies mais ne ratez sous aucun prétexte le concert des lauréats qui conclura ce mini « festival » de musique.
Bonne chance à tous !
Peter MintenDirecteur du Conservatoire populaire de musique, danse et théâtre de Genève
Le Conservatoire populaire de musique, danse et théâtre de Genève
Le Conservatoire populaire de musique de Genève a été fondé en 1932 à l’initiative de quelques personnalités de la classe ouvrière genevoise, soucieuses de porter la musique à ceux qui ne peuvent venir à elle. Depuis, le CPMDT n’a cessé de se développer et dispense aujourd’hui l’enseignement de la musique, du théâtre et de la danse à quelque 4000 élèves dans 15 communes du canton de Genève.
Adresse Conservatoire Populaire de musique, danse et théâtre7, rue François-D’Ivernois, 1206 GenèveTéléphone : 022 329 67 22administration@conservatoirepopulaire.chwww.conservatoirepopulaire.ch
104 105
Eintritt frei für alle Veranstaltungen – Entrée libre à toutes les manifestations.
* Änderungen vorbehalten – Sous réserve de modifications.Der Raum für die Resultatbekanntgabe wird vor Ort bekannt gegeben – La salle de proclamation des résultats sera affichée sur place.
Die Jurygespräche finden im Anschluss an die Resultat-bekanntgabe statt. Zum Jurygespräch sind neben den Teilnehmenden auch deren Lehrpersonen und Eltern zugelassen.Les entretiens avec le jury ont lieu après la proclamation des résultats. Les professeurs et les parents des candidats-e-s sont autorisés à assister aux entretiens de ces derniers avec le jury.
Genève Programme du concours
Sommaire
Vendredi, 15. 03. 2013Salle
Résultats et prémiationHeure Catégorie Page
Salle 14 09:30 - 09:50 Guitare I (2002-2005) 17:15* 108Salle 14 10:10 - 12:00 Guitare II (1999-2001) 17:15* 108Salle 14 13:15 - 14:30 Guitare III (1996-1998) 17:15* 109Salle 14 14:55 - 16:15 Guitare IV (1993-1995) 17:15* 111Salle Roland Vuataz 09:30 - 10:30 Duos répertoire libre II E (1999-2001) 15:30* 112Salle Roland Vuataz 10:50 - 11:20 Duos répertoire libre III E (1996-1998) 15:30* 112Salle Roland Vuataz 11:40 - 12:00 Duos répertoire libre IV E (1993-1995) 15:30* 113Salle Roland Vuataz 13:15 - 13:45 Ensembles répertoire libre II E (1999-2001) 15:30* 113Salle Roland Vuataz 14:05 - 14:25 Ensembles répertoire libre IV E (1993-1995) 15:30* 113Studio de Agostini 09:30 - 12:10 Piano I (2002-2005) 13:30* 114
Samedi, 16. 03. 2013Salle
Résultats et prémiationHeure Catégorie Page
Salle Roland Vuataz 10:30 - 11:00 Chant classique II C (1997-1999) 18:00* 116Salle Roland Vuataz 11:20 - 14:35 Chant classique III C (1994-1996) 18:00* 116Salle Roland Vuataz 14:55 - 16:55 Chant classique IV C (1991-1993) 18:00* 118Studio de Agostini 09:30 - 16:20 Piano II (1999-2001) 17:30* 119
Dimanche, 17.03.2013Salle
Résultats et prémiationHeure Catégorie Page
Salle Roland Vuataz 09:30 - 10:00 Duos répertoire libre II E (1999-2001) 13:30* 123Salle Roland Vuataz 10:05 - 10:20 Duos répertoire libre III E (1996-1998) 13:30* 123Salle Roland Vuataz 10:55 - 11:10 Ensembles répertoire libre II E (1999-2001) 13:30* 123Salle Roland Vuataz 10:40 - 10:50 Ensembles répertoire libre I E (2002-2005) 13:30* 124Salle Roland Vuataz 11:30 - 12:20 Ensembles répertoire libre III E (1996-1998) 13:30* 124Studio de Agostini 09:30 - 12:05 Piano III (1996-1998) 15:00* 124Studio de Agostini 13:15 - 14:15 Piano IV (1993-1995) 15:15* 126
Genossenschaft der Urheber und Verleger von Musik Coopérative des auteurs et éditeurs de musique Cooperativa degli autori ed editori di musica www.suisa.ch
SUISA s’engage pour les compositeurs, et pour que tout le monde gagne au bout du compte, la musique aussi.
La SUISA si impegna a favore degli interessi dei compositori e affinché alla fine tutti ne traggano beneficio, anche la musica.
DIE SUISA SETZT SICH
FÜR DIE INTERESSEN
DER KOMPONISTEN EIN.
UND DAFÜR, DASS AM
SCHLUSS ALLE GEWINNEN,
AUCH DIE MUSIK.
PIERRE MASTRANGELOLUTHIER
Réparation - Restauration - Réglage
Achat - Vente
Violon - Alto - Violoncelle
Beau choix d’instruments et d’archets de qualité
www.violon.ch27, rue de Bourg - CH-1003 Lausanne - Tél. 021 323 49 02
Membre de l’Entente Internationale des Maîtres Luthiers
LUTHERIE MASTRANGELO SA
PIERRE MASTRANGELO LUTHIER
108 109
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Genève, 15. 03. 2013
Stundenplan / HoraireGitarre / Guitare II (1999-2001)
Genève: Salle 14
Charlotte Buyssens10:40 Astor Piazzolla
Artisane, a-Moll
Mauro Guiliani
Moderato
Eric Satie
Trois Gnossiennes: Nr. 1, f-Moll
Jacques Bosch
Pasa Calle, Allegro animato
Javier Ordonez11:15 Matteo Carcassi
Etüde in A-Dur, Op. 60
Fernando Sor
Etüde Nr. 22, Op. 35, A-Dur
Anonymus
Valse, G-Dur
Leo Brouwer
Aus: Estudios Sencillos: Nr. 1, Op. 54
Justin Golliard11:30 José de Azpiazu
El vito, Popular Andaluz, a-Moll
Luigi Legnani
Capriccio Nr. 6, Op. 20, C-Dur, Allegro
Juan Buscaglia
Milonga, Floreos et Preludio criollo, e-Moll
José Ferrer
L'étudiant de Salamanque, Op. 31, a-Moll
Reto Rist11:45 Robert Johnson
Almain, C-Dur
Domingo Semenzato
Choros, a-Moll
Leo Brouwer
Aus: Estudios Sencillos: Nr. 8, Nr. 9
Gitarre / Guitare III (1996-1998)
Genève: Salle 14
Lea Moser13:15 John Dowland
The Frog Galliard, E-Dur
Heinrich August Marschner
Bagatelle, Op. 4, A-Dur
Maximo Diego Pujol
Don Julián, e-Moll
Melani Skopljakovic13:30 Luys de Narvaez
Quatro diferencias
Traditionell
Mazurka, e-Moll
Leo Brouwer
Un Dia De Noviembre, a-Moll
Jorge Cardoso
Milonga, d-Moll
Gitarre / Guitare II (1999-2001)
Genève: Salle 14
Charlotte Buyssens10:40 Astor Piazzolla
Artisane, a-Moll
Mauro Guiliani
Moderato
Eric Satie
Trois Gnossiennes: Nr. 1, f-Moll
Jacques Bosch
Pasa Calle, Allegro animato
Javier Ordonez11:15 Matteo Carcassi
Etüde in A-Dur, Op. 60
Fernando Sor
Etüde Nr. 22, Op. 35, A-Dur
Anonymus
Valse, G-Dur
Leo Brouwer
Aus: Estudios Sencillos: Nr. 1, Op. 54
Justin Golliard11:30 José de Azpiazu
El vito, Popular Andaluz, a-Moll
Luigi Legnani
Capriccio Nr. 6, Op. 20, C-Dur, Allegro
Juan Buscaglia
Milonga, Floreos et Preludio criollo, e-Moll
José Ferrer
L'étudiant de Salamanque, Op. 31, a-Moll
Reto Rist11:45 Robert Johnson
Almain, C-Dur
Domingo Semenzato
Choros, a-Moll
Leo Brouwer
Aus: Estudios Sencillos: Nr. 8, Nr. 9
Gitarre / Guitare III (1996-1998)
Genève: Salle 14
Lea Moser13:15 John Dowland
The Frog Galliard, E-Dur
Heinrich August Marschner
Bagatelle, Op. 4, A-Dur
Maximo Diego Pujol
Don Julián, e-Moll
Melani Skopljakovic13:30 Luys de Narvaez
Quatro diferencias
Traditionell
Mazurka, e-Moll
Leo Brouwer
Un Dia De Noviembre, a-Moll
Jorge Cardoso
Milonga, d-Moll
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 15.03.2013
Stundenplan / Horaire
Gitarre / Guitare I (2002-2005)
Genève: Salle 14
Aglaé Mandanis 9:30 Ferdinando Carulli
La sautillante, G-Dur
Niccoló Paganini
43 Ghiribizzi, Nr. 9, C-Dur, Andantino
Johann Kaspar Mertz
Adagio, e-Moll
Peter Nuttal
Granada, Moods'n' Blues, e-Moll
Robert de Visée
Menuet, D-Dur
Salomé Interlandi 9:40 Francis Kleynjans
Le chant du laboureur
Dionisio Aguado
Allegretto
Johann Philipp Krieger
Menuett
Jürg Kindle
Die Ankunft
Jürg Kindle
Pedros Lied, a-Moll
Gitarre / Guitare II (1999-2001)
Genève: Salle 14
Alexandre Beyeler10:10 Dionisio Aguado
Lesson 35
Thierry Tisserand
Tango Argentino, e-Moll
Thierry Tisserand
Romanza
Leo Brouwer
Aus: Estudios Sencillos
Christophe Leu
Aus: L'arche de Noé: Le condor
Christophe Leu
Aus: L'arche de Noé: Le cheval
Maël Cerf10:25 J. Teixeira Guimaraes
Sounds of bells
Johann Kaspar Mertz
Tres nocturnos, Op. 4
Reginald Smith Brindle
Guitarcosmos
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 15.03.2013
Stundenplan / Horaire
Gitarre / Guitare I (2002-2005)
Genève: Salle 14
Aglaé Mandanis 9:30 Ferdinando Carulli
La sautillante, G-Dur
Niccoló Paganini
43 Ghiribizzi, Nr. 9, C-Dur, Andantino
Johann Kaspar Mertz
Adagio, e-Moll
Peter Nuttal
Granada, Moods'n' Blues, e-Moll
Robert de Visée
Menuet, D-Dur
Salomé Interlandi 9:40 Francis Kleynjans
Le chant du laboureur
Dionisio Aguado
Allegretto
Johann Philipp Krieger
Menuett
Jürg Kindle
Die Ankunft
Jürg Kindle
Pedros Lied, a-Moll
Gitarre / Guitare II (1999-2001)
Genève: Salle 14
Alexandre Beyeler10:10 Dionisio Aguado
Lesson 35
Thierry Tisserand
Tango Argentino, e-Moll
Thierry Tisserand
Romanza
Leo Brouwer
Aus: Estudios Sencillos
Christophe Leu
Aus: L'arche de Noé: Le condor
Christophe Leu
Aus: L'arche de Noé: Le cheval
Maël Cerf10:25 J. Teixeira Guimaraes
Sounds of bells
Johann Kaspar Mertz
Tres nocturnos, Op. 4
Reginald Smith Brindle
Guitarcosmos
110 111
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Genève, 15. 03. 2013Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 15.03.2013
Gitarre / Guitare III (1996-1998)
Genève: Salle 14
Louis Depuydt13:45 Leo Brouwer
Danza Característica „Quítate de la Acera“, g-Moll
Johann Sebastian Bach
Aus: Suite in e-Moll: Allemande, BWV 996
Johann Sebastian Bach
Aus: Suite in e-Moll: Bourrée, BWV 996
Heitor Villa-Lobos
Prelude Nr. 4, e-Moll
Nelson Javet14:00 Johann Sebastian Bach
Aus: 3 Partiten: Partita in E-Dur, BWV 1006, Prélude
Heitor Villa-Lobos
Choros Nr. 1
Julio S. Sagreras
El Colibri, G-Dur
Francisco Tàrrega
Adelita: Mazurka, e-Moll
Zegna Bindschädler14:15 Johann Sebastian Bach
Aus: 3 Partiten: Partita in h-Moll, BWV 1002
Johann Kaspar Mertz
Unruhe, a-Moll
Mason Williams
Classical Gas, a-Moll
Reginald Smith Brindle
Aus Sonata Nr. 4: Allegro non troppo
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 15.03.2013
Gitarre / Guitare III (1996-1998)
Genève: Salle 14
Louis Depuydt13:45 Leo Brouwer
Danza Característica „Quítate de la Acera“, g-Moll
Johann Sebastian Bach
Aus: Suite in e-Moll: Allemande, BWV 996
Johann Sebastian Bach
Aus: Suite in e-Moll: Bourrée, BWV 996
Heitor Villa-Lobos
Prelude Nr. 4, e-Moll
Nelson Javet14:00 Johann Sebastian Bach
Aus: 3 Partiten: Partita in E-Dur, BWV 1006, Prélude
Heitor Villa-Lobos
Choros Nr. 1
Julio S. Sagreras
El Colibri, G-Dur
Francisco Tàrrega
Adelita: Mazurka, e-Moll
Zegna Bindschädler14:15 Johann Sebastian Bach
Aus: 3 Partiten: Partita in h-Moll, BWV 1002
Johann Kaspar Mertz
Unruhe, a-Moll
Mason Williams
Classical Gas, a-Moll
Reginald Smith Brindle
Aus Sonata Nr. 4: Allegro non troppo
Gitarre / Guitare IV (1993-1995)
Genève: Salle 14
Guillaume Lewis14:55 Ettore Carosio
Sogni della Vita, Polca Brillante
Ermenegildo Carosio
Gemma, Mazurka per Chitarra sola
Gaspar Sanz
Villanos
Jean-Antoine Meissonnier
Sicilienne
Niccoló Paganini
De Ghiribizzi MS 43, Valtz
Niccoló Paganini
Sonata 26
Nikita Koshkin
Elephant
Nikita Koshkin
Without Landscape
Nikita Koshkin
Waltz
Nikita Koshkin
Polka
Nikita Koshkin
Jig
Isabel Horlacher15:15 Silvius Leopold Weiss
Fantasia in d-Moll
Leo Brouwer
Drume negrita, cancion de cuna (Berceuse)
Joao Pernambuco
Sons de carrilhoes
Alonso Mudarra
Fantasia X
Daniel Schneider15:35 Silvius Leopold Weiss
Ciaccona in e-Moll
Agustín Pío Barrios Mangoré
La Catedral, h-Moll, Preludio Saudade - Andante Religioso -
Allegro Solemneu
Fernando Sor
Variationen über ein Thema von Mozart, Op. 9, E-Dur
Serena Raffi15:55 John Dowland
Sir John Smith his Almaine
Johann Kaspar Mertz
Romanze: Moderato, e-Moll
Reginald Smith Brindle
Aus Sonata Nr. 4: Poco adagio - Allegro non troppo
Maximo Diego Pujol
Don Julián, e-Moll
17:15 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
17:30 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Gitarre / Guitare IV (1993-1995)
Genève: Salle 14
Guillaume Lewis14:55 Ettore Carosio
Sogni della Vita, Polca Brillante
Ermenegildo Carosio
Gemma, Mazurka per Chitarra sola
Gaspar Sanz
Villanos
Jean-Antoine Meissonnier
Sicilienne
Niccoló Paganini
De Ghiribizzi MS 43, Valtz
Niccoló Paganini
Sonata 26
Nikita Koshkin
Elephant
Nikita Koshkin
Without Landscape
Nikita Koshkin
Waltz
Nikita Koshkin
Polka
Nikita Koshkin
Jig
Isabel Horlacher15:15 Silvius Leopold Weiss
Fantasia in d-Moll
Leo Brouwer
Drume negrita, cancion de cuna (Berceuse)
Joao Pernambuco
Sons de carrilhoes
Alonso Mudarra
Fantasia X
Daniel Schneider15:35 Silvius Leopold Weiss
Ciaccona in e-Moll
Agustín Pío Barrios Mangoré
La Catedral, h-Moll, Preludio Saudade - Andante Religioso -
Allegro Solemneu
Fernando Sor
Variationen über ein Thema von Mozart, Op. 9, E-Dur
Serena Raffi15:55 John Dowland
Sir John Smith his Almaine
Johann Kaspar Mertz
Romanze: Moderato, e-Moll
Reginald Smith Brindle
Aus Sonata Nr. 4: Poco adagio - Allegro non troppo
Maximo Diego Pujol
Don Julián, e-Moll
17:15 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
17:30 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
112 113
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Genève, 15. 03. 2013Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 15.03.2013
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre II E (1999-2001)
Genève: Salle Roland Vuataz
Duo Flore-Matthieu: 9:30 Wolfgang Amadeus Mozart
Sonata für Klavier und Violine in A-Dur, KV 305, Allegro
Edvard Grieg
1. Violinsonate, Op. 8, F-Dur, 2. Allegretto quasi andantino
Fritz Kreisler
Marche miniature viennoise
Flore Javet - Violine / Violon
Matthieu Bossert - Klavier / Piano
Duo Shirel-Eleazar: 9:45 Wolfgang Amadeus Mozart
Sonata für Violine und Klavier in e-Moll, KV 304, 1. AllegroShirel Wernicke - Klavier / Piano
Eleazar Wernicke - Violine / Violon
Duo Sottovoce:10:00 Robert Schumann
Aus: Drei Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, Zart und mit Ausdruck
Dmitry Kabalewsky
Frühgymnastik, Op. 3, 86, C-Dur, Allegro non troppo
Dmitry Kabalewsky
Rondo-Tanz, Op. 60 Nr. 2, D-Dur, Allegretto
Alexander Gretchaninoff
Aus: Album: In aller Frühe: Au crépuscule, Op. 126b
Alexander Gretchaninoff
Aus: Album: In aller Frühe: Un soir d'hiver, Op. 126b
Simona Biasco - Klavier / Piano
Jean-Baptiste Reverdin - Violoncello /
Violoncelle
Duo Timeea-Matthew:10:15 Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Nr. 6, Nr. 10, Nr. 35, Nr. 26,
Sz. 98
Franz Schubert
Sonatine in D-Dur, 1. Satz
Leo Weiner
Danse de Renard
Matthew Meyer - Klavier / Piano
Timeea Rosca - Violine / Violon
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Genève: Salle Roland Vuataz
Duo Hélène et Fanny:10:50 Ludwig van Beethoven
Sonate für Violine und Klavier Nr. 4 in a-Moll, Op. 23, 1. Presto
Johannes Brahms
Violinsonate Nr. 3, Op. 108, d-Moll, Allegro
Fanny Monnet - Klavier / Piano
Hélène Morant - Violine / Violon
Duo Stringsisters:11:05 Zoltán Kodály
Duo für Violine und Violoncello, Op. 7, d-Moll, 3. Satz
Reinhold Glière
Huit morceaux pour violon et violoncelle, Op. 39, 1. Satz
Julie Berthollet - Violine / Violon
Camille Berthollet - Violoncello / Violoncelle
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 15.03.2013
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre II E (1999-2001)
Genève: Salle Roland Vuataz
Duo Flore-Matthieu: 9:30 Wolfgang Amadeus Mozart
Sonata für Klavier und Violine in A-Dur, KV 305, Allegro
Edvard Grieg
1. Violinsonate, Op. 8, F-Dur, 2. Allegretto quasi andantino
Fritz Kreisler
Marche miniature viennoise
Flore Javet - Violine / Violon
Matthieu Bossert - Klavier / Piano
Duo Shirel-Eleazar: 9:45 Wolfgang Amadeus Mozart
Sonata für Violine und Klavier in e-Moll, KV 304, 1. AllegroShirel Wernicke - Klavier / Piano
Eleazar Wernicke - Violine / Violon
Duo Sottovoce:10:00 Robert Schumann
Aus: Drei Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, Zart und mit Ausdruck
Dmitry Kabalewsky
Frühgymnastik, Op. 3, 86, C-Dur, Allegro non troppo
Dmitry Kabalewsky
Rondo-Tanz, Op. 60 Nr. 2, D-Dur, Allegretto
Alexander Gretchaninoff
Aus: Album: In aller Frühe: Au crépuscule, Op. 126b
Alexander Gretchaninoff
Aus: Album: In aller Frühe: Un soir d'hiver, Op. 126b
Simona Biasco - Klavier / Piano
Jean-Baptiste Reverdin - Violoncello /
Violoncelle
Duo Timeea-Matthew:10:15 Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Nr. 6, Nr. 10, Nr. 35, Nr. 26,
Sz. 98
Franz Schubert
Sonatine in D-Dur, 1. Satz
Leo Weiner
Danse de Renard
Matthew Meyer - Klavier / Piano
Timeea Rosca - Violine / Violon
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Genève: Salle Roland Vuataz
Duo Hélène et Fanny:10:50 Ludwig van Beethoven
Sonate für Violine und Klavier Nr. 4 in a-Moll, Op. 23, 1. Presto
Johannes Brahms
Violinsonate Nr. 3, Op. 108, d-Moll, Allegro
Fanny Monnet - Klavier / Piano
Hélène Morant - Violine / Violon
Duo Stringsisters:11:05 Zoltán Kodály
Duo für Violine und Violoncello, Op. 7, d-Moll, 3. Satz
Reinhold Glière
Huit morceaux pour violon et violoncelle, Op. 39, 1. Satz
Julie Berthollet - Violine / Violon
Camille Berthollet - Violoncello / Violoncelle
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre IV E (1993-1995)
Genève: Salle Roland Vuataz
Duo Gama:11:40 Ulrich Schultheiss
Deux par Deux, C-Dur
Sergej Wassiljewitsch Rachmaninow
Sonate für Violoncello und Klavier, Op. 19, g-Moll, 3. Satz
Dmitri Schostakowitsch
Sonate für Violoncello und Klavier, d-Moll, 1. Satz
Gabriel Esteban - Violoncello / Violoncelle
Mathieu Vasey - Klavier / Piano
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre II E (1999-2001)
Genève: Salle Roland Vuataz
Quatuor Samuel-Léa-Son-Marie:13:15 Joseph Haydn
Aus: Quartett in D-Dur, Hob. III:70, Adagio - Allegro
Franz Schubert
Streichquartett Nr. 13 (Rosamunde) in a-Moll, D. 804, Andante
Samuel Hirsch - Violine / Violon
Léa Al-Saghir - Violine / Violon
Son Pham-Ba - Viola / Alto
Marie Ausländer - Violoncello / Violoncelle
Quatuor Contrecelles:13:30 Thomas Morley
Now is the Month of Maying, G-Dur, Allegro
Traditionell
S'vivon, g-Moll, Lively
Traditionell
Cartes postales de Russie, d-Moll, Allegro
Manuel Penella
El gato montés (Arr. O. Llacer), g-Moll, Pasodoble
Astor Piazzolla
Oblivion, c-Moll
Charlotte Gorrie - Violoncello / Violoncelle
Clara Haefliger - Violoncello / Violoncelle
Naïma Labidi - Violoncello / Violoncelle
Natacha Stumpe - Kontrabass / Contrebasse
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre IV E (1993-1995)
Genève: Salle Roland Vuataz
Trio Mirage:14:05 Johannes Brahms
Klaviertrio Nr. 1, Op. 8, H-Dur, 1. Satz
Astor Piazzolla
Estaciones Porteñas - Otono Porteño, a-Moll
Ilan Jakobovits - Klavier / Piano
Gabriel Esteban - Violoncello / Violoncelle
Emilie Weibel - Violine / Violon
15:30 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
15:45 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre IV E (1993-1995)
Genève: Salle Roland Vuataz
Duo Gama:11:40 Ulrich Schultheiss
Deux par Deux, C-Dur
Sergej Wassiljewitsch Rachmaninow
Sonate für Violoncello und Klavier, Op. 19, g-Moll, 3. Satz
Dmitri Schostakowitsch
Sonate für Violoncello und Klavier, d-Moll, 1. Satz
Gabriel Esteban - Violoncello / Violoncelle
Mathieu Vasey - Klavier / Piano
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre II E (1999-2001)
Genève: Salle Roland Vuataz
Quatuor Samuel-Léa-Son-Marie:13:15 Joseph Haydn
Aus: Quartett in D-Dur, Hob. III:70, Adagio - Allegro
Franz Schubert
Streichquartett Nr. 13 (Rosamunde) in a-Moll, D. 804, Andante
Samuel Hirsch - Violine / Violon
Léa Al-Saghir - Violine / Violon
Son Pham-Ba - Viola / Alto
Marie Ausländer - Violoncello / Violoncelle
Quatuor Contrecelles:13:30 Thomas Morley
Now is the Month of Maying, G-Dur, Allegro
Traditionell
S'vivon, g-Moll, Lively
Traditionell
Cartes postales de Russie, d-Moll, Allegro
Manuel Penella
El gato montés (Arr. O. Llacer), g-Moll, Pasodoble
Astor Piazzolla
Oblivion, c-Moll
Charlotte Gorrie - Violoncello / Violoncelle
Clara Haefliger - Violoncello / Violoncelle
Naïma Labidi - Violoncello / Violoncelle
Natacha Stumpe - Kontrabass / Contrebasse
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre IV E (1993-1995)
Genève: Salle Roland Vuataz
Trio Mirage:14:05 Johannes Brahms
Klaviertrio Nr. 1, Op. 8, H-Dur, 1. Satz
Astor Piazzolla
Estaciones Porteñas - Otono Porteño, a-Moll
Ilan Jakobovits - Klavier / Piano
Gabriel Esteban - Violoncello / Violoncelle
Emilie Weibel - Violine / Violon
15:30 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
15:45 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
114 115
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 15.03.2013
Klavier / Piano I (2002-2005)
Genève: Studio de Agostini
Marion Guilbert 9:30 Samuel Majkapar
Polka, A-Dur, Zwawo (Vivace)
Heitor Villa-Lobos
Aus: Suite Brinquedo De Roda: Uma, duas angolinhas, F-Dur,
Moderato
Piotr Iljich Tschaikowsky
Aus: Kinderalbum Op. 39: Walzer, Es-Dur, Vivace
Frédéric Chopin
Cantabile B-Dur, Andantino
Maléna Jäger 9:40 Piotr Iljich Tschaikowsky
Aus: Die Jahreszeiten Op. 37a: Juni - Barkarole, g-Moll
Ludwig van Beethoven
Klaviersonate Nr. 8 in c-Moll, Op. 13, 3. Rondo - Allegro
Albert Shang 9:50 Wolfgang Amadeus Mozart
Klaviersonate Nr. 1 in C-Dur, KV 545, 1. Allegro
Sergej Prokofjew
Tarantelle, Op. 65
Piotr Iljich Tschaikowsky
Aus: Kinderalbum Op. 39: Conte de bonne femme
Zen Matsuzaki10:00 Ludwig van Beethoven
Sechs Variationen über: Nel cor più non mi sento, WoO 70,
G-Dur
Piotr Iljich Tschaikowsky
Aus: Die Jahreszeiten Op. 37a: Lied der Lerche, g-Moll
Julien Würsten10:30 Johann Sebastian Bach
Aus: Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach: Menuet in
G-Dur, BWV Anh. 116
Friedrich Kuhlau
Sonatine Nr.1, Op. 20, C-Dur, 3. Satz
Akira Yuyama
Baumkuchen, C-Dur
Andreas Van Luc Dao10:40 Ludwig van Beethoven
Bagatelle Nr. 25 in a-Moll "Für Elise", WoO 59
Sergej Prokofjew
Aus: Musique d'enfants: Historiette Nr. 3, Op. 65
Sergej Prokofjew
Aus: Musique d'enfants: Marche Nr. 10, Op. 65
Emika Würsten10:50 Muzio Clementi
Sonatine Nr. 1 in C-Dur, Op. 36, 3. Satz
Johann Friedrich Franz Burgmüller
Douce plainte, Op. 100 Nr. 16, g-Moll
Takekuni Hirayoshi
The Ballerina's Sorrow, d-Moll
Takekuni Hirayoshi
A Line Dance of Tulips, G-Dur
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 15.03.2013
Klavier / Piano I (2002-2005)
Genève: Studio de Agostini
Marion Guilbert 9:30 Samuel Majkapar
Polka, A-Dur, Zwawo (Vivace)
Heitor Villa-Lobos
Aus: Suite Brinquedo De Roda: Uma, duas angolinhas, F-Dur,
Moderato
Piotr Iljich Tschaikowsky
Aus: Kinderalbum Op. 39: Walzer, Es-Dur, Vivace
Frédéric Chopin
Cantabile B-Dur, Andantino
Maléna Jäger 9:40 Piotr Iljich Tschaikowsky
Aus: Die Jahreszeiten Op. 37a: Juni - Barkarole, g-Moll
Ludwig van Beethoven
Klaviersonate Nr. 8 in c-Moll, Op. 13, 3. Rondo - Allegro
Albert Shang 9:50 Wolfgang Amadeus Mozart
Klaviersonate Nr. 1 in C-Dur, KV 545, 1. Allegro
Sergej Prokofjew
Tarantelle, Op. 65
Piotr Iljich Tschaikowsky
Aus: Kinderalbum Op. 39: Conte de bonne femme
Zen Matsuzaki10:00 Ludwig van Beethoven
Sechs Variationen über: Nel cor più non mi sento, WoO 70,
G-Dur
Piotr Iljich Tschaikowsky
Aus: Die Jahreszeiten Op. 37a: Lied der Lerche, g-Moll
Julien Würsten10:30 Johann Sebastian Bach
Aus: Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach: Menuet in
G-Dur, BWV Anh. 116
Friedrich Kuhlau
Sonatine Nr.1, Op. 20, C-Dur, 3. Satz
Akira Yuyama
Baumkuchen, C-Dur
Andreas Van Luc Dao10:40 Ludwig van Beethoven
Bagatelle Nr. 25 in a-Moll "Für Elise", WoO 59
Sergej Prokofjew
Aus: Musique d'enfants: Historiette Nr. 3, Op. 65
Sergej Prokofjew
Aus: Musique d'enfants: Marche Nr. 10, Op. 65
Emika Würsten10:50 Muzio Clementi
Sonatine Nr. 1 in C-Dur, Op. 36, 3. Satz
Johann Friedrich Franz Burgmüller
Douce plainte, Op. 100 Nr. 16, g-Moll
Takekuni Hirayoshi
The Ballerina's Sorrow, d-Moll
Takekuni Hirayoshi
A Line Dance of Tulips, G-Dur
Klavier / Piano I (2002-2005)
Genève: Studio de Agostini
Marianne Kipfer11:00 John Eccles
Minuett
Frédéric Duvernoy
Etude
Béla Bartók
Aus: For Children lI: Nr. 3, Sz. 42
Béla Bartók
Aus: For Children lI: Nr. 18, Sz. 42
Béla Bartók
Aus: For Children lI: Nr. 29, Sz. 42
Gerald Martin
Boogie Nr. 1
Janine Wang11:30 Muzio Clementi
Sonatine Nr. 6 in D-Dur, Op. 36, Allegro con spirito
Sergej Prokofjew
Valse, Op. 65, A-Dur
Claude Debussy
Aus: Children's Corner: Doctor Gradus ad Parnassum, C-Dur
Shirel Wernicke11:40 Francis Poulenc
Villageoise Nr. 1
Piotr Iljich Tschaikowsky
Danse russe, Op. 40 Nr. 10, a-Moll
Frédéric Chopin
Aus: 3 Valses: 2. Valse cis-Moll, Op. 64
Saska Petrovic11:50 Johann Sebastian Bach
Aus: Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach: Menuett in
g-Moll
Dmitry Kabalewsky
Sieben Variationen über ein ukrainisches Volkslied, Op. 51,
G-Dur
Henryk Pachulski
Dans les rêves
Marius Favia12:00 Johann Sebastian Bach
Aus: 9 Kleine Präludien aus dem Klavierbüchlein für W. Fr.
Bach: Präludium in d-Moll, BWV 926
Frédéric Chopin
Aus: 3 Valses: 2. Valse cis-Moll, Op. 64
Isaak Berkowitsch
Variations sur un thème de Paganini
13:30 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
13:45 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Klavier / Piano I (2002-2005)
Genève: Studio de Agostini
Marianne Kipfer11:00 John Eccles
Minuett
Frédéric Duvernoy
Etude
Béla Bartók
Aus: For Children lI: Nr. 3, Sz. 42
Béla Bartók
Aus: For Children lI: Nr. 18, Sz. 42
Béla Bartók
Aus: For Children lI: Nr. 29, Sz. 42
Gerald Martin
Boogie Nr. 1
Janine Wang11:30 Muzio Clementi
Sonatine Nr. 6 in D-Dur, Op. 36, Allegro con spirito
Sergej Prokofjew
Valse, Op. 65, A-Dur
Claude Debussy
Aus: Children's Corner: Doctor Gradus ad Parnassum, C-Dur
Shirel Wernicke11:40 Francis Poulenc
Villageoise Nr. 1
Piotr Iljich Tschaikowsky
Danse russe, Op. 40 Nr. 10, a-Moll
Frédéric Chopin
Aus: 3 Valses: 2. Valse cis-Moll, Op. 64
Saska Petrovic11:50 Johann Sebastian Bach
Aus: Notenbüchlein für Anna Magdalena Bach: Menuett in
g-Moll
Dmitry Kabalewsky
Sieben Variationen über ein ukrainisches Volkslied, Op. 51,
G-Dur
Henryk Pachulski
Dans les rêves
Marius Favia12:00 Johann Sebastian Bach
Aus: 9 Kleine Präludien aus dem Klavierbüchlein für W. Fr.
Bach: Präludium in d-Moll, BWV 926
Frédéric Chopin
Aus: 3 Valses: 2. Valse cis-Moll, Op. 64
Isaak Berkowitsch
Variations sur un thème de Paganini
13:30 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
13:45 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Genève, 15. 03. 2013
116 117
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Genève, 16. 03. 2013Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 16.03.2013
Klassischer Gesang / Chant classique II C (1997-1999)
Genève: Salle Roland Vuataz
Camille Rieder10:30 Joseph Haydn
She Never Told Her Love, Hob. XXVIa:34
Wolfgang Amadeus Mozart
Una donna a 15 anni, KV 123, G-Dur
Franz Schubert
An die Laute, D. 905, C-Dur
Fanny Hensel Mendelssohn
Au bord de la fontaine
Francis Poulenc
Aus: La courte paille: Ba, be, bi, bo, bu - Les anges musiciens,
C-Dur
Begleitung: Setsuko Jeanneret
Chiara Kräuchi10:45 Giovanni Battista Pergolesi
Se tu m'ami, f-Moll
Franz Schubert
Die Forelle, D. 550, Des-Dur
Leonard Bernstein
Aus: West Side Story: I feel pretty, F-Dur
Klassischer Gesang / Chant classique III C (1994-1996)
Genève: Salle Roland Vuataz
Héloïse Raemy11:20 Claude Debussy
Aus: Ariettes oubliées: Chevaux de Bois
Wolfgang Amadeus Mozart
Der Zauberer, KV 472, g-Moll
Vincenzo Bellini
Aus: I Capuleti e i Montecchi: Eccomi in lieta vesta
Caroline Monbaron11:35 Antonio Vivaldi
Qui sedes
Georges Bizet
Aus: Carmen: Près des remparts de Seville
Wolfgang Amadeus Mozart
Aus: Le nozze di Figaro: Non so più cosa son, KV 492, Es-Dur
Yoshinao Nakada
Gate to the unknown world
Begleitung: Tristan Moreau, Tristan Moreau
Emma Jüngling11:50 Wolfgang Amadeus Mozart
Trennungslied, KV 519, As-Dur
Gabriel Fauré
Mai, Op. 1 Nr. 2, G-Dur
Benedetto Marcello
Quella fiamma, B-Dur
Begleitung: Rachel Lenherr-Arnold
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 16.03.2013
Klassischer Gesang / Chant classique II C (1997-1999)
Genève: Salle Roland Vuataz
Camille Rieder10:30 Joseph Haydn
She Never Told Her Love, Hob. XXVIa:34
Wolfgang Amadeus Mozart
Una donna a 15 anni, KV 123, G-Dur
Franz Schubert
An die Laute, D. 905, C-Dur
Fanny Hensel Mendelssohn
Au bord de la fontaine
Francis Poulenc
Aus: La courte paille: Ba, be, bi, bo, bu - Les anges musiciens,
C-Dur
Begleitung: Setsuko Jeanneret
Chiara Kräuchi10:45 Giovanni Battista Pergolesi
Se tu m'ami, f-Moll
Franz Schubert
Die Forelle, D. 550, Des-Dur
Leonard Bernstein
Aus: West Side Story: I feel pretty, F-Dur
Klassischer Gesang / Chant classique III C (1994-1996)
Genève: Salle Roland Vuataz
Héloïse Raemy11:20 Claude Debussy
Aus: Ariettes oubliées: Chevaux de Bois
Wolfgang Amadeus Mozart
Der Zauberer, KV 472, g-Moll
Vincenzo Bellini
Aus: I Capuleti e i Montecchi: Eccomi in lieta vesta
Caroline Monbaron11:35 Antonio Vivaldi
Qui sedes
Georges Bizet
Aus: Carmen: Près des remparts de Seville
Wolfgang Amadeus Mozart
Aus: Le nozze di Figaro: Non so più cosa son, KV 492, Es-Dur
Yoshinao Nakada
Gate to the unknown world
Begleitung: Tristan Moreau, Tristan Moreau
Emma Jüngling11:50 Wolfgang Amadeus Mozart
Trennungslied, KV 519, As-Dur
Gabriel Fauré
Mai, Op. 1 Nr. 2, G-Dur
Benedetto Marcello
Quella fiamma, B-Dur
Begleitung: Rachel Lenherr-Arnold
Klassischer Gesang / Chant classique III C (1994-1996)
Genève: Salle Roland Vuataz
Daria Rybak12:05 Giovanni Legrenzi
Il Giustino: Guari non è, G-Dur, Recitative et Air
Nikolai Rimski-Korsakov
Not The Wind, Op. 43 Nr. 2, F-Dur, Romance
Francis Poulenc
2 Mélodies de Guillaume Apollinaire: Montparnasse, e-Moll
Felix Mendelssohn Bartholdy
Aus: 12 Gesänge: Hexenlied, Op. 8, B-Dur
Francesco Ciléa
Adriana Lecouvreur: Io son l'umile ancella, As-Dur, Recitative et
Air
Begleitung: Janine Gaudibert
Christel Chappuis13:35 Charles François Gounod
O légère hirondelle (Mireille)
Robert Schumann
Singet nicht in Trauertönen, Op. 98 Nr. 7
Gaetano Donizetti
Aus: Don Pasquale: Quel guardo il cavaliere
Claude Debussy
Nuit d'étoiles, sous tes voiles
Begleitung: Hiroko Kuramochi
Sofia Studer13:50 Giovanni Battista Pergolesi
Se tu m'ami, f-Moll
Johannes Brahms
Mädchenlied Nr. 5, Op. 107, a-Moll
Kurt Weill
Nanna's Lied, c-Moll
Wolfgang Amadeus Mozart
Das Veilchen, KV 476, G-Dur
Begleitung: Anna Widmer
Neomi Castellano14:05 Hugo Wolf
Das verlassene Mägdlein, g-Moll
Wolfgang Amadeus Mozart
Aus: Le nozze di Figaro: Non so più cosa son, KV 492, Es-Dur
Benjamin Britten
Il est quelqu'un sur terre, b-Moll
Johann Sebastian Bach
Aus: Magnificat D-Dur: Quia respexit, BWV 243
Begleitung: Anna Wittmer
Chiara Jarrell14:20 Johannes Brahms
Vergebliches Ständchen, Op. 84, G-Dur
Georg Friedrich Händel
Oh, had I Jubal's lyre, A-Dur
Benjamin Britten
Fileuse, G-Dur
Antonín Dvořák
Song to the moon, Op. 114, Ges-Dur
Begleitung: Artem Pervoushin
Klassischer Gesang / Chant classique III C (1994-1996)
Genève: Salle Roland Vuataz
Daria Rybak12:05 Giovanni Legrenzi
Il Giustino: Guari non è, G-Dur, Recitative et Air
Nikolai Rimski-Korsakov
Not The Wind, Op. 43 Nr. 2, F-Dur, Romance
Francis Poulenc
2 Mélodies de Guillaume Apollinaire: Montparnasse, e-Moll
Felix Mendelssohn Bartholdy
Aus: 12 Gesänge: Hexenlied, Op. 8, B-Dur
Francesco Ciléa
Adriana Lecouvreur: Io son l'umile ancella, As-Dur, Recitative et
Air
Begleitung: Janine Gaudibert
Christel Chappuis13:35 Charles François Gounod
O légère hirondelle (Mireille)
Robert Schumann
Singet nicht in Trauertönen, Op. 98 Nr. 7
Gaetano Donizetti
Aus: Don Pasquale: Quel guardo il cavaliere
Claude Debussy
Nuit d'étoiles, sous tes voiles
Begleitung: Hiroko Kuramochi
Sofia Studer13:50 Giovanni Battista Pergolesi
Se tu m'ami, f-Moll
Johannes Brahms
Mädchenlied Nr. 5, Op. 107, a-Moll
Kurt Weill
Nanna's Lied, c-Moll
Wolfgang Amadeus Mozart
Das Veilchen, KV 476, G-Dur
Begleitung: Anna Widmer
Neomi Castellano14:05 Hugo Wolf
Das verlassene Mägdlein, g-Moll
Wolfgang Amadeus Mozart
Aus: Le nozze di Figaro: Non so più cosa son, KV 492, Es-Dur
Benjamin Britten
Il est quelqu'un sur terre, b-Moll
Johann Sebastian Bach
Aus: Magnificat D-Dur: Quia respexit, BWV 243
Begleitung: Anna Wittmer
Chiara Jarrell14:20 Johannes Brahms
Vergebliches Ständchen, Op. 84, G-Dur
Georg Friedrich Händel
Oh, had I Jubal's lyre, A-Dur
Benjamin Britten
Fileuse, G-Dur
Antonín Dvořák
Song to the moon, Op. 114, Ges-Dur
Begleitung: Artem Pervoushin
118 119
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Genève, 16. 03. 2013Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Genève, 16.03.2013
Klassischer Gesang / Chant classique IV C (1991-1993)
Genève: Salle Roland Vuataz
Olivia Doutney14:55 Antonio Vivaldi
Aus: Gloria in D-Dur: Domine Deus, RV 589
Wolfgang Amadeus Mozart
Aus: Le nozze di Figaro: Porgi amor, KV 492, Es-Dur
Giacomo Puccini
Aus: La Bohème: Donde lieta usci, Des-Dur
Samuel Barber
Aus: Four Songs: Sure On This Shining Night, Op. 13, B-Dur
Nanora Büttiker15:15 Robert Schumann
Aus: Östlichen Rosen, Op. 25, Es-Dur
Gabriel Fauré
Au bord de l'eau, Op. 8 Nr. 1, cis-Moll
Giuseppe Verdi
Brindisi, F-Dur
Georg Friedrich Händel
Aus: Alcina: Ah mio cor, HWV 34, g-Moll
Wolfgang Amadeus Mozart
Aus: Le nozze di Figaro: Non so più cosa son, KV 492, Es-Dur
Giuseppe Verdi
Non t'accostare all'urna
Katharina Rückl15:35 Antonio Lotti
Pur dicesti, o bocca bella, D-Dur
Robert Schumann
Der Nussbaum, F-Dur
Wolfgang Amadeus Mozart
Ridente la calma, KV 152
Wolfgang Amadeus Mozart
Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte,
KV 520, c-Moll
Wolfgang Amadeus Mozart
Aus: Le nozze di Figaro: Voi che sapete, KV 492, B-Dur
Hanns Eisler
Der Tod, C-Dur
Maria Korovatskaya16:15 Antonín Dvořák
Aus: Rusalka, Op. 114, Mesicku na nebi hlubokem
Giuseppe Verdi
Aus: Rigoletto, Arie der Gilda: Tutte le feste al tempio
Da diversi anni ospitiamo, presso il Conservatorio della Svizzera italiana a Lugano, le eliminatorie regionali del Concorso Svizzero di Musica per la Gioventù (CSMG). In alcuni casi abbiamo persino accolto le finali nazionali di tale concorso, questo non per una questione di lustro o prestigio, bensì per una precisa scelta educativa.
Siamo infatti convinti della bontà e dell’importanza di questi momenti di incontro e confronto su scala nazionale per i nostri allievi, ma anche per la realtà musicale ticinese. In una realtà piccola e periferica come la nostra, simili occasioni sono un vero e proprio momento da non lasciarsi sfuggire: incontrare propri coetanei che praticano lo stesso strumento, ascoltare come si svolge lo stesso lavoro ad alcuni km di distanza, avere l’occasione di sentirsi ascoltati da personalità della scena musicale ed educativa svizzera, rappresentano occasioni che ci permettono un costante confronto utile nel percorso di crescita di ognuno di noi.
Per questo motivo auguro a tutti i candidati di potersi preparare nel migliore dei modi per riuscire a superare i propri limiti e cercare nuove mete ed obiettivi.
Auguro loro l’umiltà per mettersi in discussione e l’intelligenza per ascoltare ed imparare da coloro che saranno chiamati a valutare le loro esecuzioni.
Solo così questa esperienza si trasformerà in un’importan-tissima occasione di crescita umana e musicale.
Luca MediciDirettore Scuola di musica del Conservatorio della Svizzera Italiana, Lugano
Conservatorio della Svizzera Italiana
La scuola di musica del Conservatorio della Svizzera Italiana è presente su tutto il territorio cantonale ed è divisa in quattro sezioni regionali: Mendrisiotto, Luganese, Bellinzonese e Locarnese. La sede centrale si trova a Lugano dove si trovano anche la Sezione Professionale e Preprofessionale, l’Amministrazione e la Direzione.
A livello cantonale la scuola di musica del Conservatorio della Svizzera Italiana conta circa 1400 iscritti e offre una vasta gamma di corsi musicali: dalle lezioni strumentali alle lezioni teoriche, dalle orchestre alla musica da camera, dal coro alle lezioni di propedeutica musicale.
Conservatorio della Svizzera Italiana, presso il Centro San Carlo di via Soldino 9, 6900 Lugano. Davanti alla Clinica Moncucco.
Arrivo:In trenoFermata a «Lugano», uscita sotto il tunnel in direzione di via Besso, a 5-10 minuti (a piedi) dalla stazione, sulla sinistra troverete via Seminario. In cima alla strada vedrete in cancello del Centro San Carlo.
In autoUscita a «Lugano nord», seguite le indicazioni per il «centro città» percorrendo la via Besso (il Conservatorio è comunque ben segnalato con cartelli indicatori), prima della piazzetta della Chiesa di San Nicolao svoltate a destra e seguite via Cortivallo per ca. 100 mt., poi a sinistra seguite via Soldino. Dopo ca. 100 mt. troverete sulla destra il cancello del Centro San Carlo. Posteggi interni a pagamento.
132 133
Eintritt frei für alle Veranstaltungen – Entrée libre à toutes les manifestations.
* Änderungen vorbehalten – Sous réserve de modifications.Der Raum für die Resultatbekanntgabe wird vor Ort bekannt gegeben – La salle de proclamation des résultats sera affichée sur place.
Die Jurygespräche finden im Anschluss an die Resultat-bekanntgabe statt. Zum Jurygespräch sind neben den Teilnehmenden auch deren Lehrpersonen und Eltern zugelassen.Les entretiens avec le jury ont lieu après la proclamation des résultats. Les professeurs et les parents des candidats-e-s sont autorisés à assister aux entretiens de ces derniers avec le jury.
Lugano Programma del concorso
Sommario
Domenica 17. 03. 2013Stanza
Resultati e PremazioneOra Categoria Pagina
Aula 201 09:30 - 11:20 Pianoforte III (1996-1998) 13:45* 140Aula 201 11:40 - 12:20 Pianoforte IV (1993-1995) 13:45* 140Aula Magna 09:30 - 09:45 Duo repertorio libero III E (1996-1998) 13:15* 141Aula Magna 10:00 - 10:30 Ensembles di musica repertorio libero I E (2002-2005) 13:15* 141Aula Magna 10:50 - 11:20 Ensembles di musica repertorio libero II E (1999-2001) 13:15* 142Aula Magna 11:40 - 12:00 Ensembles di musica repertorio libero IV E (1993-1995) 13:15* 142
Sabato 16. 03. 2013Stanza
Resultati e PremazioneOra Categoria Pagina
Aula 201 09:30 - 10:10 Chitarra I (2002-2005) 17:30* 134Aula 201 10:30 - 12:20 Chitarra II (1999-2001) 17:30* 134Aula 201 13:35 - 14:05 Chitarra III (1996-1998) 17:30* 136Aula 201 14:25 - 16:25 Chitarra IV (1993-1995) 17:30* 136Aula Magna 09:30 - 11:00 Pianoforte I (2002-2005) 16:00* 137Aula Magna 11:20 - 15:05 Pianoforte II (1999-2001) 16:00* 138
Lugano (Switzerland) July 14-27, 2013
Bernadette Manca di Nissa I canto
Homero Francesch CH pianoforte
Ulrich Koella CH pianoforte per accompagnatori
Marco Rizzi I violino
Hariolf Schlichtig D viola
Johannes Goritzki D violoncello
János Bálint H flauto
Ingo Goritzki D oboe
Yeon-Hee Kwak KOR oboe
Ulf Rodenhäuser D clarinetto
Gabor Meszaros CH fagotto
Christian-Friedrich Dallmann D corno
Luis Gonzalez E tromba
Fabrice Millischer F trombone
Rex Martin USA tuba e pedagogia degli ottoni
Stefano Molardi I organo
Lorenzo Micheli I chitarra
Ulrich Koella CH musica da camera con pianoforte Musica da camera per ensemble di archi, fiati, ottoni e misti
International Opera Studio “Silvio Varviso”Production: “La cambiale di matrimonio” - Gioachino Rossini
Umberto Finazzi direttore musicaleLaura Cosso regiaClaudio Cinelli scene e costumi
Black earth, Op. 8, h-Moll, Lento (Quasi improvvisazione)
Deva Rossi11:05 Johann Sebastian Bach
Aus: 15 3st. Sinfonien: 13. Sinfonia in a-Moll, BWV 799
Robert Schumann
Arabeske, Op. 18, C-Dur
Claude Debussy
Aus: Children's Corner: Doctor Gradus ad Parnassum, C-Dur
Klavier / Piano IV (1993-1995)
Lugano: Aula 201
Simone Cagnasso11:40 Johann Sebastian Bach
Aus: Das Wohltemperierte Klavier Bd. II: Präludium und Fuge in
c-Moll, BWV 871
Ludwig van Beethoven
Klaviersonate in d-Moll, Op. 31 Nr. 2, 1. Satz
Sergej Wassiljewitsch Rachmaninow
Aus: 10 Préludes: Prélude in G-Dur, Op. 23 Nr. 5
Klavier / Piano IV (1993-1995)
Lugano: Aula 201
Davide Bernardoni12:00 Claude Debussy
Aus: Préludes, Livre I: La cathédrale engloutie, C-Dur
Frédéric Chopin
Fantaisie Impromptu, cis-Moll, Op. posth. 66
Ludwig van Beethoven
Klaviersonate Nr. 18 in Es-Dur, Op. 31 Nr. 3, 2. Scherzo
(allegretto vivace)
13:45 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
14:00 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Lugano: Aula Magna
Duo Sumire: 9:30 Ludwig van Beethoven
Sonate für Violine und Klavier Nr. 5 in F-Dur, Op. 24, 1. Allegro
Sergej Prokofjew
Sonate für Violine und Klavier Nr. 2, Op. 94, D-Dur, 2. Scherzo
Valentina Paetsch - Violine / Violon
Seira Arcuri - Klavier / Piano
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre I E (2002-2005)
Lugano: Aula Magna
Quartetto Fulmini:10:00 Jacques Féréol Mazas
Quartettino, D-Dur, Nr. 1, Nr. 2, Nr. 3
Rodolfo Halffter
Ocho Tientos Nr. 5, 1
Sara Luna Mobiglia - Violine / Violon
Francesca Tobler - Violine / Violon
Valentina Tobler - Viola / Alto
Antonio Martignoni - Violoncello / Violoncelle
Quartetto Tatoleki:10:10 George A. Speckert
Aus: Indian Chants for Strings: Ghost Dance Song, Blue Corn
Dance
Wolfgang Amadeus Mozart
Quartett Nr. 1 in G-Dur, KV 80, quarto tempo rondo
Blake Lewin
The Witch's Thing
Tancredi Lo Monaco - Viola / Alto
Tommaso Lo Monaco - Violine / Violon
Leandro Pezzoli - Violoncello / Violoncelle
Kim-Anne Salomé Bianchi - Violine / Violon
Quartetto Quadrifoglio:10:20 Wolfgang Amadeus Mozart
Quartett Nr. 1 in G-Dur, KV 80, 3. Minuetto
George A. Speckert
Mexican Hat Dance
Erik Niels Dolci - Violoncello / Violoncelle
Helena Miecznikowski - Violine / Violon
Tommaso Braido - Violine / Violon
Francesco Orelli - Violine / Violon
Klavier / Piano IV (1993-1995)
Lugano: Aula 201
Davide Bernardoni12:00 Claude Debussy
Aus: Préludes, Livre I: La cathédrale engloutie, C-Dur
Frédéric Chopin
Fantaisie Impromptu, cis-Moll, Op. posth. 66
Ludwig van Beethoven
Klaviersonate Nr. 18 in Es-Dur, Op. 31 Nr. 3, 2. Scherzo
(allegretto vivace)
13:45 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
14:00 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Lugano: Aula Magna
Duo Sumire: 9:30 Ludwig van Beethoven
Sonate für Violine und Klavier Nr. 5 in F-Dur, Op. 24, 1. Allegro
Sergej Prokofjew
Sonate für Violine und Klavier Nr. 2, Op. 94, D-Dur, 2. Scherzo
Valentina Paetsch - Violine / Violon
Seira Arcuri - Klavier / Piano
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre I E (2002-2005)
Lugano: Aula Magna
Quartetto Fulmini:10:00 Jacques Féréol Mazas
Quartettino, D-Dur, Nr. 1, Nr. 2, Nr. 3
Rodolfo Halffter
Ocho Tientos Nr. 5, 1
Sara Luna Mobiglia - Violine / Violon
Francesca Tobler - Violine / Violon
Valentina Tobler - Viola / Alto
Antonio Martignoni - Violoncello / Violoncelle
Quartetto Tatoleki:10:10 George A. Speckert
Aus: Indian Chants for Strings: Ghost Dance Song, Blue Corn
Dance
Wolfgang Amadeus Mozart
Quartett Nr. 1 in G-Dur, KV 80, quarto tempo rondo
Blake Lewin
The Witch's Thing
Tancredi Lo Monaco - Viola / Alto
Tommaso Lo Monaco - Violine / Violon
Leandro Pezzoli - Violoncello / Violoncelle
Kim-Anne Salomé Bianchi - Violine / Violon
Quartetto Quadrifoglio:10:20 Wolfgang Amadeus Mozart
Quartett Nr. 1 in G-Dur, KV 80, 3. Minuetto
George A. Speckert
Mexican Hat Dance
Erik Niels Dolci - Violoncello / Violoncelle
Helena Miecznikowski - Violine / Violon
Tommaso Braido - Violine / Violon
Francesco Orelli - Violine / Violon
142 143
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Lugano, 17. 03. 2013Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Lugano, 17.03.2013
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre II E (1999-2001)
Lugano: Aula Magna
Quartetto Blu:10:50 Wolfgang Amadeus Mozart
Streichquartett Nr. 4 in C-Dur, KV 157, 1. Satz
Peter Heidrich
Happy Bithday Variationen im Stil von Unterhaltungsmusik
Jan-Philip Dolci - Violine / Violon
Leila Pfund - Violine / Violon
Djainaba Taal - Viola / Alto
Sandro Meszaros - Violoncello / Violoncelle
Quartetto Tianvama:11:05 Miguel Bernal Jimenez
Cuarteto Virreinal, Allegro
Rodolfo Halffter
Ocho Tientos para quarteto de corda, Tientos Nr. 1 e Nr. 2
Timon Kick - Viola / Alto
Valentino Latty - Violine / Violon
Anna Lenzin - Violine / Violon
Martha Montalbetti - Violoncello / Violoncelle
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre IV E (1993-1995)
Lugano: Aula Magna
Quartetto Archetipo:11:40 Ludwig van Beethoven
Streichquartett Nr. 14 in c-Moll, Op. 18 Nr. 4, Allegro ma non
tanto -Scherzo
Astor Piazzolla
Four, for Tango
Marco Pedrazzini - Viola / Alto
Emanuela Zanforlin - Violine / Violon
Camilla Sabbadini - Violine / Violon
Aristotele Biancardi - Violoncello / Violoncelle
13:15 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
13:30 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Lugano, 17.03.2013
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre II E (1999-2001)
Lugano: Aula Magna
Quartetto Blu:10:50 Wolfgang Amadeus Mozart
Streichquartett Nr. 4 in C-Dur, KV 157, 1. Satz
Peter Heidrich
Happy Bithday Variationen im Stil von Unterhaltungsmusik
Jan-Philip Dolci - Violine / Violon
Leila Pfund - Violine / Violon
Djainaba Taal - Viola / Alto
Sandro Meszaros - Violoncello / Violoncelle
Quartetto Tianvama:11:05 Miguel Bernal Jimenez
Cuarteto Virreinal, Allegro
Rodolfo Halffter
Ocho Tientos para quarteto de corda, Tientos Nr. 1 e Nr. 2
Timon Kick - Viola / Alto
Valentino Latty - Violine / Violon
Anna Lenzin - Violine / Violon
Martha Montalbetti - Violoncello / Violoncelle
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre IV E (1993-1995)
Lugano: Aula Magna
Quartetto Archetipo:11:40 Ludwig van Beethoven
Streichquartett Nr. 14 in c-Moll, Op. 18 Nr. 4, Allegro ma non
tanto -Scherzo
Astor Piazzolla
Four, for Tango
Marco Pedrazzini - Viola / Alto
Emanuela Zanforlin - Violine / Violon
Camilla Sabbadini - Violine / Violon
Aristotele Biancardi - Violoncello / Violoncelle
13:15 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
13:30 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Klavier / Piano IV (1993-1995)
Lugano: Aula 201
Davide Bernardoni12:00 Claude Debussy
Aus: Préludes, Livre I: La cathédrale engloutie, C-Dur
Frédéric Chopin
Fantaisie Impromptu, cis-Moll, Op. posth. 66
Ludwig van Beethoven
Klaviersonate Nr. 18 in Es-Dur, Op. 31 Nr. 3, 2. Scherzo
(allegretto vivace)
13:45 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
14:00 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Lugano: Aula Magna
Duo Sumire: 9:30 Ludwig van Beethoven
Sonate für Violine und Klavier Nr. 5 in F-Dur, Op. 24, 1. Allegro
Sergej Prokofjew
Sonate für Violine und Klavier Nr. 2, Op. 94, D-Dur, 2. Scherzo
Valentina Paetsch - Violine / Violon
Seira Arcuri - Klavier / Piano
Ensembles freies Repertoire / Ensembles répertoire libre I E (2002-2005)
Lugano: Aula Magna
Quartetto Fulmini:10:00 Jacques Féréol Mazas
Quartettino, D-Dur, Nr. 1, Nr. 2, Nr. 3
Rodolfo Halffter
Ocho Tientos Nr. 5, 1
Sara Luna Mobiglia - Violine / Violon
Francesca Tobler - Violine / Violon
Valentina Tobler - Viola / Alto
Antonio Martignoni - Violoncello / Violoncelle
Quartetto Tatoleki:10:10 George A. Speckert
Aus: Indian Chants for Strings: Ghost Dance Song, Blue Corn
Dance
Wolfgang Amadeus Mozart
Quartett Nr. 1 in G-Dur, KV 80, quarto tempo rondo
Blake Lewin
The Witch's Thing
Tancredi Lo Monaco - Viola / Alto
Tommaso Lo Monaco - Violine / Violon
Leandro Pezzoli - Violoncello / Violoncelle
Kim-Anne Salomé Bianchi - Violine / Violon
Quartetto Quadrifoglio:10:20 Wolfgang Amadeus Mozart
Quartett Nr. 1 in G-Dur, KV 80, 3. Minuetto
George A. Speckert
Mexican Hat Dance
Erik Niels Dolci - Violoncello / Violoncelle
Helena Miecznikowski - Violine / Violon
Tommaso Braido - Violine / Violon
Francesco Orelli - Violine / Violon
144 145
www.sjmw.ch 38. Schweizerischer Jugendmusikwettbewerb. Unterstützt durch Credit Suisse Foundation, Hirschmann Stiftung und Bundesamt für Kultur (BAK).
du 15 au 17 mars 2013
Conservatoire de musique neuchâtelois Espace de l’Europe 21 2000 Neuchâtel
22 juin 2013, 11:00hCampus Arc 1, Auditorium 1
Concert des lauréats
Concours Entrada Neuchâtel
Neuchâtel
146 147
Salutations du Conservatoire de musique neuchâtelois
Concours Entrada Neuchâtel du 15 au 17 mars 2013
Conservatoire de musique neuchâtelois Espace de l’Europe 21 2000 Neuchâtel
Concert des lauréats 22 juin 2013
Campus Arc 111:00 h, Auditorium 1
Disciplines / Jury
Piano I (Di)Iris Haefely (P) / Martin Christ / Joanna Maurer-Brzezinska
Piano I (Sa)Iris Haefely (P) / Verena Bennett / Olivier Lattion
Piano II, (Ve)Iris Haefely (P) / Verena Bennett / Christof Luisoni
Piano III (Ve)Reto Reichenbach (P) / Olivier Lattion / André Thomet
Piano III, IV (Sa)André Thomet (P) / Martin Christ / Marian Rosenfeld
Piano IV (Di)Reto Reichenbach (P) / Marian Rosenfeld / André Thomet
Cor I, II, IIIBruno Schneider (P) / Stéphane Mooser / Christian Holenstein
Cor II, III, IVChristian Holenstein (P) / Konstantin Timokhine / Veselin Manchev
Musique de chambre: Duos IIE, IIIE, IVE, ensembles IE, IIE, IIIE (cordes, piano)Jean Piguet (P) / Joanna Maurer-Brzezinska / Jean-Marc Binet
Euphonium II, III, IV - Es-Horn III - Posaune II, III, IVMarkus Wüest (P) / Pascal Eicher / David Le Clair
Le Conservatoire de musique neuchâtelois accueille depuis de nombreuses années l’Entrada du Concours Suisse de Musique pour la Jeunesse.
Nous sommes convaincus des avantages que ces manifestations apportent aux jeunes qui y participent. Les rencontres entre personnes d’horizons différents sont toujours enrichissantes et dans un contexte musical, elles peuvent être une grande stimulation indispensable à l’épanouissement d’une personnalité.
Je souhaite à tous les candidats du concours Entrada 2013 de profiter pleinement de cette expérience, de tisser des liens durables, d’avancer à la découverte de ce monde mer-veilleux qu’est la musique. Nous tous, parents, professeurs, souhaitons les encourager dans leur démarche et les soutenir tout au long de cette belle aventure.
Laura CantagalliDirectrice ad intérim, CMNE
Le Conservatoire de musique neuchâtelois
Le Conservatoire de musique neuchâtelois a depuis le 1er janvier 2007 une identité cantonale. Sa mission est l’harmonisation pédagogique et artistique dans le domaine de l’éducation musicale des sites de Neuchâtel et de la Chaux-de-Fonds, qui ont fêtés en 2007 resp. leurs 90ème et 80ème anniversaire.
Plus de 2000 élèves y sont inscrits actuellement. Ils peuvent suivre une formation classique et/ou de jazz, sur le mode de leçons individuelles ou de cours collectifs. Aussi sont enseignés le langage musical et la pratique de la musique d’ensemble. Un cadre pédagogique clairement défini permet d’obtenir une formation de qualité structurée allant du degré préparatoire au certificat supérieur. De plus, une formation préprofessionnelle sur trois ans est proposée depuis août 2009.
Grâce à la qualité de l’infrastructure et à la parfaite organisation du Conservatoire de musique neuchâtelois, ce lieu fut très apprécié par notre fondation, par les candidats et les membres du jury.
148 149
Eintritt frei für alle Veranstaltungen – Entrée libre à toutes les manifestations.
* Änderungen vorbehalten – Sous réserve de modifications.Der Raum für die Resultatbekanntgabe wird vor Ort bekannt gegeben – La salle de proclamation des résultats sera affichée sur place.
Die Jurygespräche finden im Anschluss an die Resultat-bekanntgabe statt. Zum Jurygespräch sind neben den Teilnehmenden auch deren Lehrpersonen und Eltern zugelassen.Les entretiens avec le jury ont lieu après la proclamation des résultats. Les professeurs et les parents des candidats-e-s sont autorisés à assister aux entretiens de ces derniers avec le jury.
Neuchâtel Programme du concours
Sommaire
Dimanche, 17.03.2013Salle
Résultats et prémiationHeure Catégorie Page
Auditorium I 09:30 - 14:40 Piano IV (1993-1995) 15:30* 170Auditorium II 09:30 - 09:50 Cor I (2002-2005) 15:30* 173Auditorium II 10:10 - 12:00 Cor II (1999-2001) 15:30* 171Auditorium II 13:15 - 14:30 Cor III (1996-1998) 15:30* 172Salle d'audition 09:30 - 11:20 Piano I (2002-2005) 13:00* 173
Vendredi, 15. 03. 2013Salle
Résultats et prémiationHeure Catégorie Page
Auditorium I 09:30 - 15:55 Piano III (1996-1998) 17:00* 152Auditorium II 09:30 - 10:30 Cor II (1999-2001) 17:00* 154Auditorium II 10:50 - 11:50 Cor III (1996-1998) 17:00* 155Auditorium II 13:05 - 16:05 Cor IV (1993-1995) 17:00* 155Salle d'audition 09:30 - 16:10 Piano II (1999-2001) 17:15* 156
Samedi, 16. 03. 2013Salle
Résultats et prémiationHeure Catégorie Page
Auditorium I 09:30 - 11:50 Piano III (1996-1998) 17:30* 160Auditorium I 13:05 - 16:25 Piano IV (1993-1995) 17:30* 161Auditorium II 09:30 - 14:05 Piano I (2002-2005) 15:15* 162Salle d'audition 09:45 - 10:00 Duos répertoire libre II E (1999-2001) 16:30* 165Salle d'audition 10:20 - 11:05 Duos répertoire libre III E (1996-1998) 16:30* 165Salle d'audition 11:25 - 12:05 Duos répertoire libre IV E (1993-1995) 16:30* 166Salle d'audition 13:20 - 13:40 Ensembles répertoire libre I E (2002-2005) 16:30* 166Salle d'audition 14:00 - 14:30 Ensembles répertoire libre II E (1999-2001) 16:30* 166Salle d'audition 14:50 - 15:20 Ensembles répertoire libre III E (1996-1998) 16:30* 167Salle rythmique 09:30 - 09:45 Euphonium II (1999-2001) 17:00* 167Salle rythmique 09:50 - 10:20 Euphonium III (1996-1998) 17:00* 167Salle rythmique 10:25 - 11:05 Euphonium IV (1993-1995) 17:00* 168Salle rythmique 11:30 - 12:00 Alto mib III (1996-1998) 17:00* 168Salle rythmique 13:15 - 14:00 Trombone II (1999-2001) 17:00* 168Salle rythmique 14:20 - 15:05 Trombone III (1996-1998) 17:00* 169Salle rythmique 15:25 - 16:05 Trombone IV (1993-1995) 17:00* 169
152 153
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Neuchâtel, 15. 03. 2013
Stundenplan / Horaire
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Neuchâtel, 15.03.2013
Stundenplan / Horaire
Klavier / Piano III (1996-1998)
Neuchâtel: Auditorium I
Sebastien Wittwer 9:30 Maurice Ravel
Pavane pour une infante défunte, G-Dur
Johann Sebastian Bach
Aus: 6 Französische Suiten: 5. Suite in G-Dur, BWV 816,
Allemande - Courante
Aaron Copland
The Cat and the Mouse: Scherzo humoristique
Matthias Murray 9:45 Ludwig van Beethoven
Klaviersonate Nr. 5 in c-Moll, Op. 10 Nr. 1, 1. Allegro molto e
con brio
Frédéric Chopin
Ballade g-Moll, Op. 23 Nr. 1
Jannine Hafner10:00 Louis-Claude Daquin
Le coucou, e-Moll
Frédéric Chopin
Aus: Deux Nocturnes: Nocturne Es-Dur, Op. 55
Manuel Maria Ponce
Intermezzo
Nadja Gahl10:15 Domenico Scarlatti
Sonata in d-Moll, K 517
Frédéric Chopin
Fantaisie Impromptu, cis-Moll, Op. posth. 66
Ludwig van Beethoven
Klaviersonate in G-Dur, Op. 79, presto alla tedesca
Aurore Grosclaude10:30 Johann Sebastian Bach
Fantasie in c-Moll, BWV 919
Frédéric Chopin
Berceuse Des-Dur, Op. 57
Robert Muczynski
Toccata
Francis Poulenc
Novelette Nr. 2, b-Moll
Giada Fiorini11:05 Wolfgang Amadeus Mozart
Fantasie in d-Moll, KV 397, Andante - Adagio - Presto - Tempo
Trompete I, II, IV (Sa)Pierre-Alain Monot (P) / Jean-Pierre Mathez / Kristin Thielemann
Trompete III (So)Pierre-Alain Monot (P) / Hanspeter Treichler / Jürgen Frank
Herzlich willkommen in Unterägeri
«Nichts kann zum Verständnis der Musik mehr beitragen, als sich hinzusetzen und selbst Musik zu machen.» (Leonard Bernstein) – Doch, wenn ein Instrument spielen wirklich Freude machen soll, braucht es neben guter fachkundiger Anleitung vor allem auch Gelegenheiten, um die Musik mit andern teilen und vorspielen zu können. Das stärkt die Freude und die Motivation. Für ambitionierte mutige junge Musikschülerinnen und Musikschüler ist die Teilnahme am Schweizerischen Jugendmusikwettbewerb daher eine ausserordentlich wertvolle Erfahrung und das Ziel einer vertieften Beschäftigung mit den vorbereiteten Konzertstücken. Es ist oft auch ein Ausloten und Entdecken der eigenen musikalischen Fähigkeit und eine Standortbestimmung. Das wiederholte Mitmachen am Wettbewerb zeigt, dass es sich letztlich doch um ein lustbetontes und freudvolles Musizieren handelt. Aus Erfahrung weiss ich, dass die Teilnahme am Wettbewerb wie auch das Mithören im Publikum sowohl den musizierenden Jugendlichen wie auch den Musiklehrerinnen und -lehrern besonders motivierende Impulse vermitteln können und schon viele Jugendliche zu ganz besonderen instrumentalen Leistungen angespornt haben.
Die Musikschule Unterägeri darf erstmals eine Entrada ver-anstaltung des Schweizerischen Jugend musikwettbewerbs organisieren. Neben dem Musikschulhaus steht uns zusätzlich gleich vis-à-vis die neue AEGERIHALLE mit dem grossen Konzertflügel zur Verfügung.
Ich wünsche allen Mitwirkenden gutes Gelingen, viel Freude und Erfolg. Ob mit oder ohne Preis-Auszeichnung: Schon das Mitmachen ist anspruchsvoll genug und in jedem Fall ein grosser persönlicher Erfolg.
Richard HafnerLeiter der Musikschule Unterägeri
Musikschule Unterägeri
Die Musikschule Unterägeri wurde im Jahre 1971 gegrün det, fusst aber auf einem bis ins 19. Jahrhundert zurückgehenden Instrumentalunterricht der Volksschule, oft auch «Schulgeigen» genannt. Dieser Unterricht war die Voraussetzung, dass sich im Aegerital schon früh eine lebendige und hochentwickelte Volksmusikkultur entwickeln konnte. Zur Aufführung von Messen in der Kirche wurde schon vor hundert Jahren eigens ein Streichorchester gegründet. Das Liebhabermusizieren wird im Aegerital auch heute in allen gängigen Formen mit sehr viel Engagement gepflegt. Äusserlich wird der Stellen-wert der Musik in gewissem Sinne auch durch das 2010 eingeweihte neue grosszügige Musikschulhaus sichtbar. Um einen zentralen inneren Lichthof gruppieren sich 18 Unterrichtszimmer, ein kleiner Konzertsaal und weitere Räume für Administration und Lehrpersonen.
Gegenwärtig besuchen 800 Kinder, Jugendliche und Erwachse ne die Musikschule. Der Lehrkörper zählt 27 Musik-lehr personen. Nach einem musikalischen Grundkurs besteht die Möglichkeit, ein breites Instrumental- und Solo gesangs-ange bot zu besuchen. Besonderen Wert legen wir auf das gemeinsame Musizieren in allen möglichen Besetzungen und Ensembles, vom Quartett bis zum Kinder chor und zur Pop-Band oder in einer Jugend blas musik mit 40 Mitgliedern. Seit zehn Jahren führen wir zur Förderung des gemeinsamen Musizierens auch einen kleineren regionalen Wettbewerb durch, den Rotary-Musikschulpreis. Die professionelle Kammermusikreihe «SonArte-Konzerte» bietet vorwiegend jungen Talenten eine Bühne und weitet den musik-pädagogischen Horizont.
Eintritt frei für alle Veranstaltungen – Entrée libre à toutes les manifestations.
* Änderungen vorbehalten – Sous réserve de modifications.Der Raum für die Resultatbekanntgabe wird vor Ort bekannt gegeben – La salle de proclamation des résultats sera affichée sur place.
Die Jurygespräche finden im Anschluss an die Resultat-bekanntgabe statt. Zum Jurygespräch sind neben den Teilnehmenden auch deren Lehrpersonen und Eltern zugelassen.Les entretiens avec le jury ont lieu après la proclamation des résultats. Les professeurs et les parents des candidats-e-s sont autorisés à assister aux entretiens de ces derniers avec le jury.
Unterägeri Wettbewerbsprogramm
Übersicht
Samstag, 16. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Ägerihalle 09:30 - 11:30 Klavier I (2002-2005) 16:30* 192Ägerihalle 13:00 - 15:35 Klavier II (1999-2001) 16:30* 193Kleiner Saal 09:30 - 10:20 Trompete I (2002-2005) 17:00* 195Kleiner Saal 10:40 - 11:55 Trompete II (1999-2001) 17:00* 195Kleiner Saal 13:15 - 15:55 Trompete IV (1993-1995) 17:00* 196Musica Saal 10:30 - 11:45 Klassischer Gesang II C (1997-1999) 17:45* 197Musica Saal 12:05 - 15:05 Klassischer Gesang III C (1994-1996) 17:45* 198Musica Saal 15:45 - 16:35 Klassischer Gesang IV C (1991-1993) 17:45* 200
Freitag, 15. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Kleiner Saal 09:30 - 10:00 Gitarre I (2002-2005) 17:30* 186Kleiner Saal 10:20 - 11:20 Gitarre II (1999-2001) 17:30* 186Kleiner Saal 11:40 - 12:10 Gitarre III (1996-1998) 17:30* 187Kleiner Saal 13:30 - 14:50 Gitarre IV (1993-1995) 17:30* 187Kleiner Saal 15:15 - 16:00 Mandoline II (1999-2001) 17:30* 188Kleiner Saal 16:05 - 16:25 Mandoline IV (1993-1995) 17:30* 188Musica Saal 09:30 - 10:15 Duos freies Repertoire II E (1999-2001) 19:00* 189Musica Saal 10:35 - 12:55 Duos freies Repertoire IV E (1993-1995) 19:00* 189Musica Saal 14:15 - 14:25 Ensembles freies Repertoire I E (2002-2005) 19:00* 190Musica Saal 14:45 - 15:30 Ensembles freies Repertoire II E (1999-2001) 19:00* 190Musica Saal 15:50 - 16:50 Ensembles freies Repertoire III E (1996-1998) 19:00* 191Musica Saal 17:15 - 17:55 Ensembles freies Repertoire IV E (1993-1995) 19:00* 191
Sonntag, 17. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Ägerihalle 09:30 - 11:35 Klavier III (1996-1998) 13:00* 201Kleiner Saal 09:30 - 11:20 Trompete III (1996-1998) 12:30* 202Musica Saal 10:20 - 11:05 Duos freies Repertoire II E (1999-2001) 14:00* 203Musica Saal 11:25 - 12:25 Duos freies Repertoire IV E (1993-1995) 14:00* 204Musica Saal 09:30 - 10:00 Duos freies Repertoire I E (2002-2005) 14:00* 204
Wer Neues entwickelt, setzt sich leichter durch. Deshalb strebt Sulzer seit über 175 Jahren danach, mehr zu leisten, als der Kunde erwartet. Mit optimalen Strukturen. Dank schlanker Prozesse. Und in respektvollem Umgang mit der Quelle unseres Erfolgs: den Menschen in unserem Unternehmen.
Weitere Informationen: www.sulzer.com
Wer Innovation pflegt, hat auf Dauer mehr Erfolg.
Umfassende Auswahl an alten und neuen Meisterinstrumenten, Schülerinstrumenten und Bögen
Wir begrüssen Sie zum Entrada-Wettbewerb in Winterthur und hoffen, dass Sie einen gelungenen und bereichernden Wettbewerb erleben. Dazu tragen viele bei: die Teilneh-merinnen und Teilnehmer, die Eltern, Lehrpersonen, und natürlich die Mitglieder der Jury sowie alle, die bei der Organisation und der Durchführung mithelfen. Allen gilt ein herzliches Dankeschön für das gute Zusammenspiel am Anlass!
Der Schweizerische Jugendmusikwettbewerb ist das grosse nationale Forum der Talente. Dabei ist der Auftritt vor der Jury nur der letzte sicht- und hörbare Schritt nach einer langen und intensiven Phase der Vorbereitung. Jedes Jahr kommen mehr Jugendliche an den Wettbewerb; sie machen ihn zu einer eigentlichen Austausch- und Begegnungsstätte. Nehmen wir dies wahr, als ein Zeichen lebendiger Kunst-förderung und Kultur!
Entrada heisst der erste Wettbewerbsteil. Unser Wunsch ist es, dass der Wettbewerb den Teilnehmenden eine individu-elle und persönliche Eingangstür öffnet. Es geht um viel mehr als ums Gewinnen! Wer am Wettbewerb vorspielt, hat die Möglichkeit, sich und sein Talent zu präsentieren. Er erlebt seinen persönlichen Stand, fühlt seine Botschaft und erkundet die eigenen Grenzen. Den Wettbewerbsgedanken auf gute Weise zu leben, bedeutet auch, sich in ein Aben teuer zu stürzen und eine Bereicherung für sich selber zu erfahren.
Niemals soll dabei verloren gehen, was das Zentrale am Musizieren ist, nämlich der Mut und die Freude am Gestalten. Bei aller Konkurrenz sollen die Teilnehmenden ihre Eigenart, ihre Persönlichkeit und ihre eigene Musikalität zum Ausdruck bringen können. Auf dieser Erfahrung aufbauend, werden die weiteren Schritte in der musikalischen Laufbahn erfolgen. Musik ist Ausdruck, Sprache, individuelle Botschaft und Risiko…
Wir freuen uns auf Ihren Besuch am Entrada-Wettbewerb in Winterthur!
Eintritt frei für alle Veranstaltungen – Entrée libre à toutes les manifestations.
* Änderungen vorbehalten – Sous réserve de modifications.Der Raum für die Resultatbekanntgabe wird vor Ort bekannt gegeben – La salle de proclamation des résultats sera affichée sur place.
Die Jurygespräche finden im Anschluss an die Resultatbekanntgabe statt. Zum Jurygespräch sind neben den Teilnehmenden auch deren Lehrpersonen und Eltern zugelassen.Les entretiens avec le jury ont lieu après la proclamation des résultats. Les professeurs et les parents des candidatses sont autorisés à assister aux entretiens de ces derniers avec le jury.
210 211
Winterthur Wettbewerbsprogramm
Übersicht
Freitag, 15. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Konzertsaal 09:30 - 10:45 Klavier II (1999 - 2001) 17:15* 214Konzertsaal 11:05 - 16:10 Klavier III (1996 - 1998) 17:15* 214Rhythmiksaal 09:30 - 14:30 Klavier I (2002 - 2005) 15:30* 216Studiobühne 10:30 - 11:30 Klassischer Gesang II C (1997 - 1999) 19:00* 219Studiobühne 11:50 - 15:05 Klassischer Gesang III C (1994 - 1996) 19:00* 219Studiobühne 15:35 - 16:35 Klassischer Gesang IV C (1991 - 1993) 19:00* 221Studiobühne 17:00 - 17:15 Ensembles freies Repertoire III E (1996 - 1998) 19:00* 222Studiobühne 17:20 - 17:40 Ensembles freies Repertoire IV E (1993 - 1995) 19:00* 222Studiobühne 17:40 - 18:00 Ensembles freies Repertoire IV C (1991 - 1993) 19:00* 223
Samstag, 16. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Konzertsaal 09:30 - 16:30 Klavier IV (1993-1995) 17:30* 224Rhythmiksaal 09:30 - 16:15 Klavier II (1999-2001) 17:15* 226Studiobühne 09:30 - 10:10 Gitarre I (2002-2005) 16:00* 229Studiobühne 10:30 - 13:30 Gitarre II (1999-2001) 16:00* 230Studiobühne 14:00 - 15:00 Gitarre III (1996-1998) 16:00* 231
Sonntag, 17. 03. 2013Raum
Ergebnis-bekanntgabeZeit Kategorie Seite
Konzertsaal 09:30 - 11:00 Duos freies Repertoire I E (2002-2005) 14:15* 233Konzertsaal 11:20 - 12:55 Duos freies Repertoire II E (1999-2001) 14:15* 234Rhythmiksaal 09:30 - 10:20 Horn I (2002-2005) 14:45* 235Rhythmiksaal 10:40 - 11:55 Horn II (1999-2001) 14:45* 235Rhythmiksaal 13:00 - 14:00 Horn III (1996-1998) 14:45* 236Studiobühne 09:30 - 10:00 Duos freies Repertoire II E (1999-2001) 15:00* 236Studiobühne 10:20 - 12:25 Duos freies Repertoire III E (1996-1998) 15:00* 237Studiobühne 13:35 - 13:50 Duos Neue Musik nach 1950 III E (1996-1998) 15:00* 238Studiobühne 13:55 - 14:15 Duos Neue Musik nach 1950 IV E (1993-1995) 15:00* 238
SJSO – Schweizer Jugend-Sinfonie-OrchesterFrühlingstournee 2013
Leitung: Kai BumannChor: Neue Wiener Stimmen
Volkmar AndreaeKleine Suite op. 27
Felix MendelssohnPsalm op. 42, «Wie der Hirsch schreit»
Anton BrucknerSinfonie Nr. 4 in Es-Dur, «Romantische»
Zürich, 2. Mai 2013Kirche St. Peter, 19.30 Uhr
Fribourg, 3. Mai 2013 Salle Equilibre, 19.30 Uhr
Neuchâtel, 4. Mai 2013 Temple du Bas, 19.30 Uhr
Bern, 5. Mai 2013Kultur-Casino, 17.00 Uhr
Bratislava, 9. Mai 2013Slowakische Philharmonie, Grosser Saal, 19.00 Uhr
Wien, 10. Mai 2013Grosser Musikvereinssaal, 19.30 Uhr
—www.sjso.ch
214 215
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Winterthur, 15. 03. 2013
Stundenplan / HoraireKlavier / Piano III (1996-1998)
Winterthur: Konzertsaal
Alma Ambrosi-Santamaria11:35 Sergej Wassiljewitsch Rachmaninow
Duo die zwei Streichhölzer:10:00 Wolfgang Amadeus Mozart
Zwölf Duette für zwei Waldhörner, KV 487, Es-Dur, Nr. 4
Polonaise
Charles Auguste de Bériot
Rêveuse, G-Dur, Larghetto e semplice
Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Dudelsackpfeiffer, Sz. 98,
Allegro molto
Eva-Tinia von Meyenburg - Violine / Violon
Ioannis von Meyenburg - Violine / Violon
Duo Elfenfeuer:10:30 Georg Philipp Telemann
Kanonische Sonata II, D-Dur, Allegro Assai
Charles Auguste de Bériot
Aus: Duos concertants pour 2 Violins, Op. 57 Nr. 3, Allegretto
Luciano Berio
Aus: Duetti per due violini: Béla, Aldo
Caroline Hengartner - Violine / Violon
Isabelle Hengartner - Violine / Violon
Duo Spohrissimo:10:40 Louis Spohr
Duo Concertant Nr. 2, Op. 67, c-Moll, Rondo Vivace
Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Siebenbürgisch, Sz. 98, Allegro
Moderato
Vivien Wang - Violine / Violon
Wendy Wang - Violine / Violon
Duo Catilucci:10:50 Jacques Féréol Mazas
Aus: Six Duos pour deux Violons, Op. 39, D-Dur, Nr. 2, 3.
Allegretto
Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Neujahrslied, Sz. 98, Tempo
giusto
Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Pizzicato, Sz. 98, Allegretto
Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Tanzlied, Sz. 98, Allegro
giocoso
Charles Auguste de Bériot
Third Duo Concertant for two violins, Op. 57 Nr. 3, d-Moll,
3. Allegretto
Ayana Catiana Stäubli - Violine / Violon
Yuma Lucien Stäubli - Violine / Violon
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Winterthur, 16.03.2013
Gitarre / Guitare III (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Ogjen Divljak14:45 Domenico Scarlatti
Sonata in A-Dur, K 208, Andante
Leo Brouwer
Elogio de la Danza
Isaac Albéniz
Aus: Suite Espagnole: Asturias (Leyenda), Op. 47, Nr. 5, e-Moll
16:00 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
16:15 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Winterthur, 16.03.2013
Gitarre / Guitare III (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Ogjen Divljak14:45 Domenico Scarlatti
Sonata in A-Dur, K 208, Andante
Leo Brouwer
Elogio de la Danza
Isaac Albéniz
Aus: Suite Espagnole: Asturias (Leyenda), Op. 47, Nr. 5, e-Moll
16:00 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
16:15 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
17. 03. 2013
234 235
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Winterthur, 17. 03. 2013
Horn / Cor I (2002-2005)
Winterthur: Rhythmiksaal
Niels Grieder 9:30 Georg Druschetzky
Trio Nr. 19, Allegro
Michael Dillner
Der Floh
Begleitung: Sandra Meier
Julian Schönenberger 9:40 Henry Purcell
Aus: King Arthur: Trumpet Tune and Air
Michael Hoeltzel
9 Miniaturen, Nr. 1 Lyrico, Nr. 6 Allegro spiritoso
Begleitung: Andreas Schönenberger
Eline Portmann 9:50 Pascal Proust
Aquarium, F-Dur, Cantabile
Tylman Susato
Suite de dances, F-Dur, La Maurique - Allegretto - Ronde -
Allegretto
Begleitung: Andrea de Moliner
Vincent Dittli10:00 Manfred Sternberger
Didl Dum, Op. 47 Nr. 3, F-Dur
Stéphane Pelegri
Habanera nocturne
Begleitung: Andrea de Moliner
Florian Frutiger10:10 Josef Dominik Skroup
Konzert für Horn und Orchester, B-Dur, Moderato
Michael Hoeltzel
Appell für Horn Solo
Begleitung: Sandra Meier
Horn / Cor II (1999-2001)
Winterthur: Rhythmiksaal
Christopher Meeks10:40 Camille Saint-Saëns
Morceau de concert, Op. 94, Es-Dur, Allegro moderato - Adagio
Eugène Bozza
En Irlande für Horn und Klavier, D-Dur
Begleitung: Benjamin Meeks
Matthijs Heugen10:55 Franz Strauss
Hornkonzert, Op. 8, c-Moll, Allegro moderato
Harald Genzmer
Sonatine für Horn und Klavier, Allegro
Adrien Huber11:10 Wolfgang Amadeus Mozart
Hornkonzert in D-Dur, KV 412, 1. Allegro
Enrique Granados
Aus: 12 Danzas Españolas, c-Moll, Orientale
Begleitung: Gaudens Bieri
Marius Leisegang11:25 Antonio Vivaldi
Sonata Nr. 1, B-Dur, 3. Andante - 4. Allegro
Franz Zaunschirm
Oriental
Begleitung: Andrea de Moliner
Aaron Semmler11:40 Jan Zdenek Bartos
Adagio elegiaco e Rondo
Josef Gabriel Rheinberger
Sonate für Horn und Klavier
Begleitung: Sandra Meier
Horn / Cor I (2002-2005)
Winterthur: Rhythmiksaal
Niels Grieder 9:30 Georg Druschetzky
Trio Nr. 19, Allegro
Michael Dillner
Der Floh
Begleitung: Sandra Meier
Julian Schönenberger 9:40 Henry Purcell
Aus: King Arthur: Trumpet Tune and Air
Michael Hoeltzel
9 Miniaturen, Nr. 1 Lyrico, Nr. 6 Allegro spiritoso
Begleitung: Andreas Schönenberger
Eline Portmann 9:50 Pascal Proust
Aquarium, F-Dur, Cantabile
Tylman Susato
Suite de dances, F-Dur, La Maurique - Allegretto - Ronde -
Allegretto
Begleitung: Andrea de Moliner
Vincent Dittli10:00 Manfred Sternberger
Didl Dum, Op. 47 Nr. 3, F-Dur
Stéphane Pelegri
Habanera nocturne
Begleitung: Andrea de Moliner
Florian Frutiger10:10 Josef Dominik Skroup
Konzert für Horn und Orchester, B-Dur, Moderato
Michael Hoeltzel
Appell für Horn Solo
Begleitung: Sandra Meier
Horn / Cor II (1999-2001)
Winterthur: Rhythmiksaal
Christopher Meeks10:40 Camille Saint-Saëns
Morceau de concert, Op. 94, Es-Dur, Allegro moderato - Adagio
Eugène Bozza
En Irlande für Horn und Klavier, D-Dur
Begleitung: Benjamin Meeks
Matthijs Heugen10:55 Franz Strauss
Hornkonzert, Op. 8, c-Moll, Allegro moderato
Harald Genzmer
Sonatine für Horn und Klavier, Allegro
Adrien Huber11:10 Wolfgang Amadeus Mozart
Hornkonzert in D-Dur, KV 412, 1. Allegro
Enrique Granados
Aus: 12 Danzas Españolas, c-Moll, Orientale
Begleitung: Gaudens Bieri
Marius Leisegang11:25 Antonio Vivaldi
Sonata Nr. 1, B-Dur, 3. Andante - 4. Allegro
Franz Zaunschirm
Oriental
Begleitung: Andrea de Moliner
Aaron Semmler11:40 Jan Zdenek Bartos
Adagio elegiaco e Rondo
Josef Gabriel Rheinberger
Sonate für Horn und Klavier
Begleitung: Sandra Meier
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Winterthur, 17.03.2013
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre II E (1999-2001)
Winterthur: Konzertsaal
Duo Blauer Jupiter:11:20 Max Bruch
Schwedische Tänze, Op. 63, Nr. 8, Nr. 13
Wolfgang Amadeus Mozart
Sonata für Violine und Klavier in e-Moll, KV 304, 1. Allegro
Béla Bartók
Sonatina für Violine und Klavier (Arr. André Gretler),
1. Allegretto (Dudasók)
Julia Schalcher - Klavier / Piano
Livia Studer - Violine / Violon
Duo CS+CS:11:35 Antonín Dvořák
Sonatine für Violine und Klavier, Op. 100, G-Dur, 2. Larghetto -
4. Finale. Allegro molto
Rudolf Kelterborn
Aus: Fünf Essays, 3. Pantomime
Cédric Schlegel - Violine / Violon
Clemens Stäuble - Klavier / Piano
Duo Dalmatia:11:50 Wolfgang Amadeus Mozart
Duo für Violine und Viola in G-Dur, KV 423, Allegro
Antonio Vivaldi
Duo für Violine und Cello in g-Moll, Fuga di capella
Antonio Vivaldi
Duo für Violine und Cello in G-Dur, Giga
Wolfgang Fortner
Invention 2, Langsam und ausdrucksvoll
Hrvoje Krizic - Violoncello / Violoncelle
Jelena Krizic - Violine / Violon
Duo Mela:12:25 Robert Fuchs
Duette für Violine und Viola, Op. 60, d-Moll, Nr. 1 Mässig
bewegt, zart
Robert Fuchs
Duette für Violine und Viola, Op. 60, d-Moll, Nr. 3 Kräftig bewegt
Heinz Holliger
Duöli, Zinggis (Fanggis)
Heinz Holliger
Duöli, Werum so truurig
Heinz Holliger
Duöli, Indianer-Tanz
Wolfgang Amadeus Mozart
Duett für Violine und Viola in F-Dur, KV 487, Allegro - Andante
Melanie Krebser - Violine / Violon
Laura Schneider - Viola / Alto
Duo ViBraTwo:12:40 Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Wallachischer Tanz, Sz. 98
Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Arabischer Gesang, Sz. 98
Ignaz Joseph Pleyel
Aus: 3 Grand Duets: Nr. 3, Op. 69, C-Dur, 1. Allegro
Anna Carolina Gerber - Violine / Violon
Selin Erkasap - Viola / Alto
14:15 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
14:30 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Winterthur, 17.03.2013
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre II E (1999-2001)
Winterthur: Konzertsaal
Duo Blauer Jupiter:11:20 Max Bruch
Schwedische Tänze, Op. 63, Nr. 8, Nr. 13
Wolfgang Amadeus Mozart
Sonata für Violine und Klavier in e-Moll, KV 304, 1. Allegro
Béla Bartók
Sonatina für Violine und Klavier (Arr. André Gretler),
1. Allegretto (Dudasók)
Julia Schalcher - Klavier / Piano
Livia Studer - Violine / Violon
Duo CS+CS:11:35 Antonín Dvořák
Sonatine für Violine und Klavier, Op. 100, G-Dur, 2. Larghetto -
4. Finale. Allegro molto
Rudolf Kelterborn
Aus: Fünf Essays, 3. Pantomime
Cédric Schlegel - Violine / Violon
Clemens Stäuble - Klavier / Piano
Duo Dalmatia:11:50 Wolfgang Amadeus Mozart
Duo für Violine und Viola in G-Dur, KV 423, Allegro
Antonio Vivaldi
Duo für Violine und Cello in g-Moll, Fuga di capella
Antonio Vivaldi
Duo für Violine und Cello in G-Dur, Giga
Wolfgang Fortner
Invention 2, Langsam und ausdrucksvoll
Hrvoje Krizic - Violoncello / Violoncelle
Jelena Krizic - Violine / Violon
Duo Mela:12:25 Robert Fuchs
Duette für Violine und Viola, Op. 60, d-Moll, Nr. 1 Mässig
bewegt, zart
Robert Fuchs
Duette für Violine und Viola, Op. 60, d-Moll, Nr. 3 Kräftig bewegt
Heinz Holliger
Duöli, Zinggis (Fanggis)
Heinz Holliger
Duöli, Werum so truurig
Heinz Holliger
Duöli, Indianer-Tanz
Wolfgang Amadeus Mozart
Duett für Violine und Viola in F-Dur, KV 487, Allegro - Andante
Melanie Krebser - Violine / Violon
Laura Schneider - Viola / Alto
Duo ViBraTwo:12:40 Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Wallachischer Tanz, Sz. 98
Béla Bartók
Aus: 44 Duos für zwei Violinen: Arabischer Gesang, Sz. 98
Ignaz Joseph Pleyel
Aus: 3 Grand Duets: Nr. 3, Op. 69, C-Dur, 1. Allegro
Anna Carolina Gerber - Violine / Violon
Selin Erkasap - Viola / Alto
14:15 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
14:30 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
236 237
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Winterthur, 17. 03. 2013
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Duo Flautastico:10:20 Charles-Marie Widor
Suite pour flûte et piano, Op. 34, c-Moll, Moderato
Frank Martin
Ballade pour flûte et piano, Allegro ben moderato
Janine Allenspach - Querflöte / Flûte
traversière
Daniela Baumann - Klavier / Piano
Duo Rüegg-Herold:10:35 Robert Schumann
Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, Zart und mit Ausdruck
Francis Poulenc
Sonate für Klarinette und Klavier, Romanza - Allegro con fuoco
Laura Herold - Klavier / Piano
Mariana Ernestina Rüegg - Klarinette /
Clarinette
Duo Zimmermann-Baumann:10:50 Georg Friedrich Händel
Sonate in a-Moll, HWV 1 Nr. 4, Adagio - Allegro
Eugène Bozza
Aria, g-Moll, Andant ma non troppo
Jules Mouquet
Aus: La flûte de Pan: Pan et les bergers, Op. 15, F-Dur, Allegro
giocoso
Meret Zimmermann - Querflöte / Flûte
traversière
Corina Baumann - Klavier / Piano
Duo Nivana:11:05 Lennox Berkeley
Sonatina, Moderato
Claude Debussy
Aus: Children's Corner: Le petit berger, Très modéré
Maurice Ravel
Vocalise, presque lent et avec indolence
Janine Allenspach - Querflöte / Flûte
traversière
Vanessa Allenspach - Klavier / Piano
Duo Klariano:11:40 Robert Schumann
Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, 1. Zart und mit Ausdruck - 2.
Lebhaft,leicht - 3. Rasch und mit Feuer
Arthur Honegger
Sonatine für Klarinette und Klavier, Op. 42, 2. Lent et soutenu -
3. Vif et rythmique
David Aurel Stuten - Klarinette / Clarinette
Hanna Friedrich - Klavier / Piano
Duo Evolet:11:55 Gaetano Donizetti
Sonate für Flöte und Klavier, C-Dur
Francis Poulenc
Sonata for Flute and Piano, C-Dur, 1. Allegro malinconico
Angela Harder - Querflöte / Flûte traversière
Lena Zwicker - Klavier / Piano
Duo Staudenmann:12:10 Friedrich Kuhlau
Aus: Grande Sonate concertante, Op. 85, a-Moll, Scherzo -
Allegro assai
George Enescu
Cantabile et Presto, Andante - Presto leggiero
William James Mathias
Aus Sonatina, Op. 98, Allegro ritmico
Manuela Staudenmann - Querflöte / Flûte
traversière
Andrea Staudenmann - Klavier / Piano
Duos Neue Musik nach 1950 / Duos de musique postérieure à 1950 III E (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Duo Zwei?!:13:35 Helga Warner-Buhlmann
Fünf Bagatellen
Felix Holler
Zwei?!
Anne-Cécile Brunner - Fagott / Basson
Martina Jacobi - Fagott / Basson
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Duo Flautastico:10:20 Charles-Marie Widor
Suite pour flûte et piano, Op. 34, c-Moll, Moderato
Frank Martin
Ballade pour flûte et piano, Allegro ben moderato
Janine Allenspach - Querflöte / Flûte
traversière
Daniela Baumann - Klavier / Piano
Duo Rüegg-Herold:10:35 Robert Schumann
Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, Zart und mit Ausdruck
Francis Poulenc
Sonate für Klarinette und Klavier, Romanza - Allegro con fuoco
Laura Herold - Klavier / Piano
Mariana Ernestina Rüegg - Klarinette /
Clarinette
Duo Zimmermann-Baumann:10:50 Georg Friedrich Händel
Sonate in a-Moll, HWV 1 Nr. 4, Adagio - Allegro
Eugène Bozza
Aria, g-Moll, Andant ma non troppo
Jules Mouquet
Aus: La flûte de Pan: Pan et les bergers, Op. 15, F-Dur, Allegro
giocoso
Meret Zimmermann - Querflöte / Flûte
traversière
Corina Baumann - Klavier / Piano
Duo Nivana:11:05 Lennox Berkeley
Sonatina, Moderato
Claude Debussy
Aus: Children's Corner: Le petit berger, Très modéré
Maurice Ravel
Vocalise, presque lent et avec indolence
Janine Allenspach - Querflöte / Flûte
traversière
Vanessa Allenspach - Klavier / Piano
Duo Klariano:11:40 Robert Schumann
Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, 1. Zart und mit Ausdruck - 2.
Lebhaft,leicht - 3. Rasch und mit Feuer
Arthur Honegger
Sonatine für Klarinette und Klavier, Op. 42, 2. Lent et soutenu -
3. Vif et rythmique
David Aurel Stuten - Klarinette / Clarinette
Hanna Friedrich - Klavier / Piano
Duo Evolet:11:55 Gaetano Donizetti
Sonate für Flöte und Klavier, C-Dur
Francis Poulenc
Sonata for Flute and Piano, C-Dur, 1. Allegro malinconico
Angela Harder - Querflöte / Flûte traversière
Lena Zwicker - Klavier / Piano
Duo Staudenmann:12:10 Friedrich Kuhlau
Aus: Grande Sonate concertante, Op. 85, a-Moll, Scherzo -
Allegro assai
George Enescu
Cantabile et Presto, Andante - Presto leggiero
William James Mathias
Aus Sonatina, Op. 98, Allegro ritmico
Manuela Staudenmann - Querflöte / Flûte
traversière
Andrea Staudenmann - Klavier / Piano
Duos Neue Musik nach 1950 / Duos de musique postérieure à 1950 III E (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Duo Zwei?!:13:35 Helga Warner-Buhlmann
Fünf Bagatellen
Felix Holler
Zwei?!
Anne-Cécile Brunner - Fagott / Basson
Martina Jacobi - Fagott / Basson
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Winterthur, 17.03.2013
Horn / Cor III (1996-1998)
Winterthur: Rhythmiksaal
Niko Zihlmann13:00 Wolfgang Amadeus Mozart
Hornkonzert in D-Dur, KV 412, Allegro - Rondo
Camille Saint-Saëns
Aus: Morceau de concert: Allegretto moderato, Es-Dur
Begleitung: Andrea de Moliner
Julia Gessner13:15 Richard Strauss
Hornkonzert Nr. 1, Op. 11, Es-Dur, Allegro
Wolfgang Amadeus Mozart
Hornkonzert in Es-Dur, KV 417, Allegro maestoso
Begleitung: Ljuba Brezger
Lukas Blaser13:30 Arnold Cooke
Rondo, B-Dur
Franz Strauss
Fantasie über den Sehnsuchtswalzer von Schubert, Op. 2,
B-Dur, Adagio - Thema - Variation 1 - Variation 2
Begleitung: Andrea de Moliner
Antonio Ardielli13:45 Lain Hamilton
Aria for Horn and Piano, F-Dur, Poco Lento
Franz Strauss
Thema und Variationen für Horn und Klavier Es-Dur, Op. 13,
Introduktion Adagio - Thema Allegretto - Variation I con licenza -
Variation II con anima
Begleitung: Maki Wiederkehr
14:45 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
15:00 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre II E (1999-2001)
Winterthur: Studiobühne
Duo Münger-Hardmeier: 9:30 Louis Ganne
Andante et Scherzo, d-Moll
Erwin Schulhoff
Flute Sonata, C-Dur, 4. Rondo-Finale (Allegro molto gajo)
Blaz Pucihar
4 Little Movements, Op.3, 2. Satz - 4. Satz
Noemi Hardmeier - Klavier / Piano
Marlene Münger - Querflöte / Flûte traversière
Duo Clarangi: 9:45 Richard Rodney Bennett
Zwiegespräche für zwei Klarinetten, Nr. 3, Nr. 4, Nr. 5
Robert Kietzer
Duette für zwei Klarinetten, Op. 94, F-Dur, Romanze
Bernhard Gortheil
Two great Guys (Girls), Vivace
Gina Contratto - Klarinette / Clarinette
Anika Rey - Klarinette / Clarinette
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Winterthur, 17.03.2013
Horn / Cor III (1996-1998)
Winterthur: Rhythmiksaal
Niko Zihlmann13:00 Wolfgang Amadeus Mozart
Hornkonzert in D-Dur, KV 412, Allegro - Rondo
Camille Saint-Saëns
Aus: Morceau de concert: Allegretto moderato, Es-Dur
Begleitung: Andrea de Moliner
Julia Gessner13:15 Richard Strauss
Hornkonzert Nr. 1, Op. 11, Es-Dur, Allegro
Wolfgang Amadeus Mozart
Hornkonzert in Es-Dur, KV 417, Allegro maestoso
Begleitung: Ljuba Brezger
Lukas Blaser13:30 Arnold Cooke
Rondo, B-Dur
Franz Strauss
Fantasie über den Sehnsuchtswalzer von Schubert, Op. 2,
B-Dur, Adagio - Thema - Variation 1 - Variation 2
Begleitung: Andrea de Moliner
Antonio Ardielli13:45 Lain Hamilton
Aria for Horn and Piano, F-Dur, Poco Lento
Franz Strauss
Thema und Variationen für Horn und Klavier Es-Dur, Op. 13,
Introduktion Adagio - Thema Allegretto - Variation I con licenza -
Variation II con anima
Begleitung: Maki Wiederkehr
14:45 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
15:00 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre II E (1999-2001)
Winterthur: Studiobühne
Duo Münger-Hardmeier: 9:30 Louis Ganne
Andante et Scherzo, d-Moll
Erwin Schulhoff
Flute Sonata, C-Dur, 4. Rondo-Finale (Allegro molto gajo)
Blaz Pucihar
4 Little Movements, Op.3, 2. Satz - 4. Satz
Noemi Hardmeier - Klavier / Piano
Marlene Münger - Querflöte / Flûte traversière
Duo Clarangi: 9:45 Richard Rodney Bennett
Zwiegespräche für zwei Klarinetten, Nr. 3, Nr. 4, Nr. 5
Robert Kietzer
Duette für zwei Klarinetten, Op. 94, F-Dur, Romanze
Bernhard Gortheil
Two great Guys (Girls), Vivace
Gina Contratto - Klarinette / Clarinette
Anika Rey - Klarinette / Clarinette
238
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours Winterthur, 17. 03. 2013
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Winterthur, 17.03.2013
Duos Neue Musik nach 1950 / Duos de musique postérieure à 1950 IV E (1993-1995)
Winterthur: Studiobühne
Duo Ma-Jo:13:55 Tiêt Ton-That
Cinq pièces pour hautbois et piano, 3. Allegro moderato -
1. Lento tranquillo - 2. Vivo giocoso
Francis Poulenc
Sonate for Oboe and Piano, FP185, 1. Elégie - 2. Scherzo
Felix Holler
?BYE!?
Matthias Schmid - Oboe / Hautbois
Jonathan Inniger - Klavier / Piano
15:00 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
15:15 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Wettbewerbsprogramm / Programme du concours
Winterthur, 17.03.2013
Duos Neue Musik nach 1950 / Duos de musique postérieure à 1950 IV E (1993-1995)
Winterthur: Studiobühne
Duo Ma-Jo:13:55 Tiêt Ton-That
Cinq pièces pour hautbois et piano, 3. Allegro moderato -
1. Lento tranquillo - 2. Vivo giocoso
Francis Poulenc
Sonate for Oboe and Piano, FP185, 1. Elégie - 2. Scherzo
Felix Holler
?BYE!?
Matthias Schmid - Oboe / Hautbois
Jonathan Inniger - Klavier / Piano
15:00 Ergebnisbekanntgabe / Communication des résultats
15:15 Teilnehmerberatung / Entretien avec le jury
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Duo Flautastico:10:20 Charles-Marie Widor
Suite pour flûte et piano, Op. 34, c-Moll, Moderato
Frank Martin
Ballade pour flûte et piano, Allegro ben moderato
Janine Allenspach - Querflöte / Flûte
traversière
Daniela Baumann - Klavier / Piano
Duo Rüegg-Herold:10:35 Robert Schumann
Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, Zart und mit Ausdruck
Francis Poulenc
Sonate für Klarinette und Klavier, Romanza - Allegro con fuoco
Laura Herold - Klavier / Piano
Mariana Ernestina Rüegg - Klarinette /
Clarinette
Duo Zimmermann-Baumann:10:50 Georg Friedrich Händel
Sonate in a-Moll, HWV 1 Nr. 4, Adagio - Allegro
Eugène Bozza
Aria, g-Moll, Andant ma non troppo
Jules Mouquet
Aus: La flûte de Pan: Pan et les bergers, Op. 15, F-Dur, Allegro
giocoso
Meret Zimmermann - Querflöte / Flûte
traversière
Corina Baumann - Klavier / Piano
Duo Nivana:11:05 Lennox Berkeley
Sonatina, Moderato
Claude Debussy
Aus: Children's Corner: Le petit berger, Très modéré
Maurice Ravel
Vocalise, presque lent et avec indolence
Janine Allenspach - Querflöte / Flûte
traversière
Vanessa Allenspach - Klavier / Piano
Duo Klariano:11:40 Robert Schumann
Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, 1. Zart und mit Ausdruck - 2.
Lebhaft,leicht - 3. Rasch und mit Feuer
Arthur Honegger
Sonatine für Klarinette und Klavier, Op. 42, 2. Lent et soutenu -
3. Vif et rythmique
David Aurel Stuten - Klarinette / Clarinette
Hanna Friedrich - Klavier / Piano
Duo Evolet:11:55 Gaetano Donizetti
Sonate für Flöte und Klavier, C-Dur
Francis Poulenc
Sonata for Flute and Piano, C-Dur, 1. Allegro malinconico
Angela Harder - Querflöte / Flûte traversière
Lena Zwicker - Klavier / Piano
Duo Staudenmann:12:10 Friedrich Kuhlau
Aus: Grande Sonate concertante, Op. 85, a-Moll, Scherzo -
Allegro assai
George Enescu
Cantabile et Presto, Andante - Presto leggiero
William James Mathias
Aus Sonatina, Op. 98, Allegro ritmico
Manuela Staudenmann - Querflöte / Flûte
traversière
Andrea Staudenmann - Klavier / Piano
Duos Neue Musik nach 1950 / Duos de musique postérieure à 1950 III E (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Duo Zwei?!:13:35 Helga Warner-Buhlmann
Fünf Bagatellen
Felix Holler
Zwei?!
Anne-Cécile Brunner - Fagott / Basson
Martina Jacobi - Fagott / Basson
Duos freies Repertoire / Duos répertoire libre III E (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Duo Flautastico:10:20 Charles-Marie Widor
Suite pour flûte et piano, Op. 34, c-Moll, Moderato
Frank Martin
Ballade pour flûte et piano, Allegro ben moderato
Janine Allenspach - Querflöte / Flûte
traversière
Daniela Baumann - Klavier / Piano
Duo Rüegg-Herold:10:35 Robert Schumann
Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, Zart und mit Ausdruck
Francis Poulenc
Sonate für Klarinette und Klavier, Romanza - Allegro con fuoco
Laura Herold - Klavier / Piano
Mariana Ernestina Rüegg - Klarinette /
Clarinette
Duo Zimmermann-Baumann:10:50 Georg Friedrich Händel
Sonate in a-Moll, HWV 1 Nr. 4, Adagio - Allegro
Eugène Bozza
Aria, g-Moll, Andant ma non troppo
Jules Mouquet
Aus: La flûte de Pan: Pan et les bergers, Op. 15, F-Dur, Allegro
giocoso
Meret Zimmermann - Querflöte / Flûte
traversière
Corina Baumann - Klavier / Piano
Duo Nivana:11:05 Lennox Berkeley
Sonatina, Moderato
Claude Debussy
Aus: Children's Corner: Le petit berger, Très modéré
Maurice Ravel
Vocalise, presque lent et avec indolence
Janine Allenspach - Querflöte / Flûte
traversière
Vanessa Allenspach - Klavier / Piano
Duo Klariano:11:40 Robert Schumann
Fantasiestücke, Op. 73, a-Moll, 1. Zart und mit Ausdruck - 2.
Lebhaft,leicht - 3. Rasch und mit Feuer
Arthur Honegger
Sonatine für Klarinette und Klavier, Op. 42, 2. Lent et soutenu -
3. Vif et rythmique
David Aurel Stuten - Klarinette / Clarinette
Hanna Friedrich - Klavier / Piano
Duo Evolet:11:55 Gaetano Donizetti
Sonate für Flöte und Klavier, C-Dur
Francis Poulenc
Sonata for Flute and Piano, C-Dur, 1. Allegro malinconico
Angela Harder - Querflöte / Flûte traversière
Lena Zwicker - Klavier / Piano
Duo Staudenmann:12:10 Friedrich Kuhlau
Aus: Grande Sonate concertante, Op. 85, a-Moll, Scherzo -
Allegro assai
George Enescu
Cantabile et Presto, Andante - Presto leggiero
William James Mathias
Aus Sonatina, Op. 98, Allegro ritmico
Manuela Staudenmann - Querflöte / Flûte
traversière
Andrea Staudenmann - Klavier / Piano
Duos Neue Musik nach 1950 / Duos de musique postérieure à 1950 III E (1996-1998)
Winterthur: Studiobühne
Duo Zwei?!:13:35 Helga Warner-Buhlmann
Fünf Bagatellen
Felix Holler
Zwei?!
Anne-Cécile Brunner - Fagott / Basson
Martina Jacobi - Fagott / Basson
Jedes Jahr aufs Neue …
„Ausgezeichnet!“
Wir sind sehr stolz darauf, seit 38 Jahren dem Schweizerischen Musiknachwuchs eine nationale Plattform bieten zu können, bei dem sich die jungen Teilnehmerinnen und Teilnehmer im kreativen Wettstreit begeistert miteinander vergleichen und ihr Können und Talent mit Spaß und Leidenschaft öffentlich präsentieren können.
www.sjmw.ch Unterstützt durch Credit Suisse Foundation, Hirschmann Stiftung und das Bundesamt für Kultur (BAK).
DIE NEUE GENERATION JUNGER TALENTE UNTERSTÜTZEN.
Die Credit Suisse Foundation ist seit 2004 Hauptpartnerin des Schweizerischen Jugendmusikwettbewerbes.
credit-suisse.com/citizenship
9137 210x297 Klassik Nachwuchs neues CI v3.indd 1 08.12.11 14:57