Top Banner
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop- erty damage! Retain instructions for future reference. Air compressor units are intended to provide compressed air to power pneu- matic tools, operate spray guns and sup- ply air for pneumatic valves and actua- tors. The pumps supplied with these units have oil lubricated bearings. A small amount of oil carryover is present in the compressed air stream. Applications requiring air free of oil vapor should have the appropriate filter installed. The air compressor units are to be mounted per the instructions provid- ed on a solid floor. Any other use of these units will void the warranty and the manufacturer will not be responsi- ble for problems or damages resulting from such misuse. Refer to the enclosed “Replacement Parts Manual” to identify compressor as single stage or two-stage. Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROB- LEMS. To help recognize this informa- tion, observe the following symbols. Danger indicates an imminently haz- ardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Warning indicates a potentially haz- ardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Caution indicates a potentially haz- ardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury. Notice indicates important informa- tion, that if not followed, may cause damage to equipment. ! NOTICE Operating Instructions Premium and Professional Series Breathable Air Warning This compressor/pump is NOT equipped and should NOT be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, you must fit the air compressor/pump with suit- able in-line safety and alarm equip- ment. This additional equipment is necessary to properly filter and puri- fy the air to meet minimal specifica- tions for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA). DISCLAIMER OF WARRANTIES In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application and proper in-line safety and alarm equipment is not simulta- neously used, existing warranties are void, and Campbell Hausfeld dis- claims any liability whatsoever for any loss, personal injury or damage. Unpacking After unpacking the unit, inspect care- fully for any damage that may have occurred during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service. Do not operate unit if damaged during shipping, handling or use. Damage may result in bursting and cause injury or property damage. Since the air compressor and other components (material pump, spray guns, filters, lubricators, hoses, etc.) used, make up a high pressure pump- ing system, the following safety pre- cautions must be observed at all times: 1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. 2. Follow all local electrical and safety codes as well as the United States National Electrical Codes (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA). 3. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the compressor. 4. Keep visitors away and NEVER allow children in the work area. 5. Wear safety glasses and use hearing protection when operating the unit. 6. Do not stand on or use the unit as a handhold. IN252801AV 3/98 7. Before each use, inspect compressed air system and electrical components for signs of damage, deterioration, weakness or leakage. Repair or replace defective items before using. 8. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness. Motors, electrical equip- ment and controls can cause electrical arcs that MANUAL BUILT TO LAST TM Air Compressors Description General Safety © 1998 Campbell Hausfeld
24

erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Aug 13, 2020

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-erty damage! Retain instructions for future reference.

Air compressor units are intended toprovide compressed air to power pneu-matic tools, operate spray guns and sup-ply air for pneumatic valves and actua-tors. The pumps supplied with theseunits have oil lubricated bearings. Asmall amount of oil carryover is presentin the compressed air stream.Applications requiring air free of oilvapor should have the appropriate filterinstalled. The air compressor units are tobe mounted per the instructions provid-ed on a solid floor. Any other use ofthese units will void the warranty andthe manufacturer will not be responsi-ble for problems or damages resultingfrom such misuse. Refer to the enclosed“Replacement Parts Manual” to identifycompressor as single stage or two-stage.

Safety GuidelinesThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENT PROB-LEMS. To help recognize this informa-tion, observe the following symbols.

Danger indicates an imminently haz-

ardous situation which, if not avoided,will result in death or serious injury.

Warning indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,could result in death or serious injury.

Caution indicates a potentially haz-

ardous situation which, if not avoided,MAY result in minor or moderateinjury.

Notice indicates important informa-

tion, that if not followed, may causedamage to equipment.

! NOTICE

Operating Instructions Premium and Professional Series

Breathable Air Warning

This compressor/pump is NOTequipped and should NOT be used“as is” to supply breathing qualityair. For any application of air forhuman consumption, you must fitthe air compressor/pump with suit-able in-line safety and alarm equip-ment. This additional equipment isnecessary to properly filter and puri-fy the air to meet minimal specifica-tions for Grade D breathing asdescribed in Compressed GasAssociation CommoditySpecification G 7.1 - 1966, OSHA 29CFR 1910. 134, and/or CanadianStandards Associations (CSA).

DISCLAIMER OF WARRANTIESIn the event the compressor is usedfor the purpose of breathing airapplication and proper in-line safetyand alarm equipment is not simulta-neously used, existing warrantiesare void, and Campbell Hausfeld dis-claims any liability whatsoever forany loss, personal injury or damage.

UnpackingAfter unpacking the unit, inspect care-fully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure totighten fittings, bolts, etc., beforeputting unit into service.

Do not operate unit if damaged

during shipping, handling or use.Damage may result in bursting andcause injury or property damage.

Since the air compressor and othercomponents (material pump, sprayguns, filters, lubricators, hoses, etc.)used, make up a high pressure pump-ing system, the following safety pre-cautions must be observed at all times:

1. Read all manualsincluded with thisproduct carefully. Be thoroughly familiar with thecontrols and the proper use of the equipment.

2. Follow all local electrical and safetycodes as well as the United StatesNational Electrical Codes (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).

3. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the compressor.

4. Keep visitors away and NEVERallow children in the work area.

5. Wear safety glasses and use hearing protection when operatingthe unit.

6. Do not stand on or use the unit as a handhold.

IN252801AV 3/98

7. Before each use, inspect compressedair system and electrical componentsfor signs of damage, deterioration,weakness or leakage. Repair orreplace defective items before using.

8. Check all fasteners at frequentintervals for proper tightness.

Motors, electrical equip-ment and controls cancause electrical arcs that

MANUAL

BUILT TO LASTTM

Air Compressors

Description

General Safety

© 1998 Campbell Hausfeld

Page 2: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

2

Air Compressors

will ignite a flammable gas or vapor.Never operate or repair in or near aflammable gas or vapor. Never storeflammable liquids or gases in the vicini-ty of the compressor.

Never operate compressorwithout a beltguard. Thisunit can start automatical-ly without warning.Personal injury or property damage couldoccur from contact with moving parts.

9. Do not wear loose clothing or jewel-ry that will get caught in the mov-ing parts of the unit.

Compressor parts may behot even if the unit isstopped.

10. Keep fingers away from a runningcompressor; fast moving and hotparts will cause injury and/or burns.

11. If the equipment should start tovibrate abnormally, STOP theengine/motor and check immediate-ly for the cause. Vibration is gener-ally an indication of trouble.

12. To reduce fire hazard, keepengine/motor exterior free of oil,solvent, or excessive grease.

An ASME code safe-ty relief valve with

a setting no higher than 200 psi for two-stage compressors or 150 psi for singlestage compressors MUST be installed inthe air lines or in the tank for this com-pressor. The ASME safety valve musthave sufficient flow and pressure ratingsto protect the pressurized componentsfrom bursting. The flow rating can befound in the parts manual. The maximumsafe pressure rating for the pump is 200psi (two-stage) or 150 psi (single stage).The safety valve in the intercooler doesnot provide system protection.

Maximum operat-ing pressure is 175

psi for two-stage compressors and 135 psifor single stage compressors. Do not oper-ate with pressure switch or pilot valvesset higher than 175 psi (two-stage) or 135psi (single stage).

13. Never attempt to adjust ASME safe-ty valve. Keep safety valve free frompaint and other accumulations.

Never attempt to repairor modify a tank!Welding, drilling or anyother modification willweaken the tank resulting in damagefrom rupture or explosion. Alwaysreplace worn, cracked or damaged tanks.

Drain liquid from tank daily.

14. Tanks rust from moisture build-up,which weakens the tank. Make sureto drain tank regularly and inspectperiodically for unsafe conditionssuch as rust formation and corrosion.

15. Fast moving air will stir up dust anddebris which may be harmful. Releaseair slowly when draining moisture ordepressurizing the compressor system.

SPRAYING PRECAUTIONS

Do not spray flammablematerials in vicinity ofopen flame or near ignitionsources including the compressor unit.

16. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammablesubstances.

17. Use a face mask/respi-rator when sprayingand spray in a wellventilated area to pre-vent health and firehazards.

18. Do not direct paint or other sprayedmaterial at the compressor. Locatecompressor as far away from the spray-ing area as possible to minimize over-spray accumulation on the compressor.

19. When spraying or cleaning with sol-vents or toxic chemicals, follow theinstructions provided by the chemi-cal manufacturer.

Disconnect, tag and lockout power source thenrelease all pressurefrom the system beforeattempting to install, service, relocateor perform any maintenance.

! NOTICE

Do not lift or move unit without

appropriately rated equipment. Be surethe unit is securely attached to liftingdevice used. Do not lift unit by holdingonto tubes or coolers. Do not use unitto lift other attached equipment.

Never use thewood shipping

skids for mounting the compressor.

Install and operate unit at least 24”from any obstructions in a clean, wellventilated area. The surrounding airtemperature should not exceed 100o For fall below 32˚F. This will ensure anunobstructed flow of air to cool com-pressor and allow adequate space formaintenance.

Do not locate the compressor air inlet

near steam, paint spray, sandblast areasor any other source of contamination.

NOTE: If compressor operates in a hot,moist environment, supply compressorpump with clean, dry outside air. Pipesupply air from external sources.

TANK MOUNTINGThe tank should be bolted into a flat,even, concrete floor or on a separateconcrete foundation. Vibration isolatorsshould be used between the tank legand the floor. Model A4000150AJ isola-tor pads are recommended. When usingisolator pads, do not draw bolts tight.Allow the pads to absorb vibrations.When isolators are used, a flexible hoseor coupling should be installed betweenthe tank and service piping.

Failure to properlyinstall the tank can leadto cracks at the weldedjoints and possiblebursting.

PIPINGNever use plastic (PVC) pipe for com-

pressed air. Serious injury or deathcould result.

Any tube, pipe or hose connected to theunit must be able to withstand the tem-perature generated and retain the pres-sure. All pressurized components of theair system must have a pressure ratinghigher than or equal to the 200 psi for

Installation

General Safety (Con’t)

Page 3: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

3

Premium and Professional Series

two-stage compressors or 150 psi for sin-gle stage compressors ASME safety valvesetting. Incorrect selection and installa-tion of any tube, pipe or hose could resultin bursting and injury. Connect piping sys-tem to tank using the same size fitting asthe discharge port.

INSTALLING A SHUT-OFF VALVE

A shut-off valve should be installed onthe discharge port of the tank to controlthe air flow out of the tank. The valveshould be located between the tank andthe piping system.

Never install a shut-off valve

between the compressor pump and thetank. Personal injury and/or equipmentdamage may occur. Never use reducersin discharge piping.

When creating a permanently installedsystem to distribute compressed air, findthe total length of the system and selectpipe size from the chart. Bury under-ground lines below the frost line andavoid pockets where condensation cangather and freeze.

Apply air pressure to the piping installa-tion and make sure all joints are freefrom leaks BEFORE underground linesare covered. Before putting the compres-sor into service, find and repair all leaksin the piping, fittings and connections.

WIRINGAll wiring andelectrical connec-

tions must be performed by a qualifiedelectrician. Installations must be inaccordance with local and nationalcodes.

Overheating, short circuiting and fire

damage will result from inadequatewiring.

Wiring must be installed in accordancewith National Electrical Code and localcodes and standards that have been setup covering electrical apparatus andwiring. These should be consulted andlocal ordinances observed. Be certain thatadequate wire sizes are used, and that:

1. Service is of adequate ampere rating.

2. The supply line has the same electri-cal characteristics (voltage, cycles andphase) as the motor.

3. The line wire is the proper size andthat no other equipment is operatedfrom the same line. The chart givesminimum recommended wire sizes forcompressor installations.

Recommended wire sizes may be largerthan the minimum set up by local ordi-nances. If so, the larger size wire should

20 3/4” 3/4” 3/4” 1”

40 3/4 1 1 1

60 3/4 1 1 1

100 1 1 1 11/4

MINIMUM PIPE SIZEFOR COMPRESSED AIR LINE

Length Of Piping SystemCFM 25’ 50’ 100’ 250’

Figure 1 - Vertical Unit Identification

Installation (Con’t)

5.0 8 AWG 12 AWG 14 AWG

MINIMUM WIRE SIZEUSE 75°C COPPER WIRE

SinglePhase Three Phase

HP 230V 208/230V 460/575V

Discharge Tube

Motor

Pressure Switch

Factory MountedMagnetic Starter

(if applicable)

Pump

PressureGauge

Tank

SafetyValve

Drain Cock

Isolation Pads(available separately)

Discharge Port

Tank Shut off Valve(available separately)

MotorPressureSwitch

Pump

PressureGauge

Tank

SafetyValve

Drain Cock

Isolation Pads(available separately)

Discharge Port

Tank Shut offValve (available

separately)

Discharge Tube

Page 4: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

4

Air Compressors

be used to prevent excessive line voltagedrop. The additional wire cost is verysmall compared with the cost of repair-ing or replacing a motor electrically“starved” by the use of supply wireswhich are too small.

GROUNDING

Improperly groundedelectrical componentsare shock hazards. Makesure all the componentsare properly grounded to preventdeath or serious injury.

This product must be grounded.Grounding reduces the risk of electricalshock by providing an escape wire forthe electric current if short circuitoccurs. This product must be installedand operated with a power cord orcable that has a grounding wire.

MOTOR HOOKUP AND STARTERINSTALLATIONBranch circuit protection must be provid-ed as specified in the United StatesNational Electrical Code, Chapter 2,“Wiring Design and Protection.” Article210, using the applicable article “ForMotors and Motor Controllers,” (Article430, Table 430-1 52).

IMPORTANT: Overload protection isrequired for all motors. Certain motorshave this protection built-in. To deter-mine if a motor has built-in overload

protection, refer to the frame size onthe motor nameplate.

Motors with frame size R56HZ, Y56Y orL143T include built-in overload protec-tion. No additional protection isrequired. Use Figure 2 wiring diagram.

Motors with frame sizes 184T, 215T,254T or 284T DO NOT have built-in over-load protection. A magnetic starter isrequired. Use Figure 3 wiring diagram.

To change to the alternate voltage on three phase motors with 230/460ratings:

1. Rewire motor per data plate onmotor or instruction sheet.

2. Check electric rating of magneticstarter and replace thermal overloadelements or magnetic starter asrequired. The voltage and amperageratings are listed on the motornameplate.

DIRECTION OF ROTATIONNOTE: Improper rotation will result inreduced unit life.The direction of compressor rotation isdefined by facing the flywheel side ofthe pump. For models HS2XXX andHS4XXX, rotation must be clockwise. Formodels HS5XXX, the rotation must becounterclockwise.

The proper direction is very important.The direction of rotation of 3 phasemotors can be reversed by interchangingany two motor-line leads. For single phasemotors, refer to the motor nameplate.

IMPORTANT: Check motor rotationbefore operating the compressor.

All lubricated compressor pumps dis-charge some condensed water and oilwith the compressed air. Install appro-priate water/oil removal equipmentand controls as necessary for theintended application.

Failure to install appropriate

water/oil removal equipment may resultin damage to machinery or workpiece.

GUARDING

The belt guard providedmust be installed beforeoperating the unit.

All moving parts must be guarded. Allelectrical covers must be installedbefore turning on the power.

LUBRICATIONTHIS UNIT CON-TAINS NO OIL.

Before operating compressor, fillcrankcase with compressor oil accord-ing to the oil capacity chart listed in“Replacement Parts Manual.”

Some residual oil may still be in thepump leaving a thin coat on the sightglass, however; there is not enough oil tooperate the unit. Fill pump with single-viscosity, ISO100 (SAE 30), non-detergent,compressor oil (Campbell Hausfeld P/NST126700AV). A synthetic oil (SAE 5W30)

! NOTICE

Line Ground

L1

Figure 2 - For Motor Frame Sizes R56HZ,Y56Y or L143T. Refer to Motor Nameplate

Motor

L1 L2

PressureSwitch

ThermalUnits (3)

L3

T2

Circuit Breaker orFused Disconnect

X2

Motor

OverLoad

Coil

T3T1

Three Phase Wiring Diagram

L1

Pressure Switch

ThermalUnits (3)

L2

Circuit Breaker or Fused Disconnect

Motor

OverLoadCoil

T2T1

X2

Figure 3 - For Motor Frame Sizes 184T, 215T, 254T or 284T. Refer to Motor Nameplate

Single Phase/Three Phase Wiring Diagram

Single Phase Wiring Diagram

L3 (for 3 phase wiring

Installation (Con’t) Operation

Page 5: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

5

Premium and Professional Series

may also be used. For ambient tempera-tures between 32˚ and 55˚ F, use ISO68(SAE20W20) oil. Add oil only through theoil fill plug. Pouring oil into any other ori-fice will cause oil to leak and spray outduring operation. Fill to the center of thesight gauge (See Figure 4).

Use of automotive engine oil will

cause carbon deposits to build up onthe valves. This will shorten the lifeexpectancy and will require more fre-quent service to the valves. Do not useATF hydraulic fluid, two-cycle oil or anyoil treatment product. Do not usediester synthetic oil.

RECOMMENDED BREAK-IN PERIODThe compressor should be run continu-ously for one hour to allow properseating of the piston rings.

1. Open drain cock completely and runthe compressor for 60 minutes (SeeFigure 5).

2. Turn off the compressor and closedrain cock. The compressor is nowready for use.

CRANKCASE BREATHERDuring severe operating conditions orinitial start-up, some oil may accumulateat the crankcase breather opening. Thisis normal and will diminish as the pumpaccumulates run time and the piston rings become fully seated.

Disconnect, tag and lockout power source thenrelease all pressure fromthe system beforeattempting to install, service, relocateor perform any maintenance.

In order to maintain efficient opera-tion of the compressor system, checkthe air filter and oil level before eachuse. The ASME safety valve should alsobe checked daily (See Figure 7). Pullring on safety valve and allow the ringto snap back to normal position. Thisvalve automatically releases air if thetank pressure exceeds the preset maxi-mum. If air leaks after the ring hasbeen released, or the valve is stuck andcannot be actuated by the ring, theASME safety valve must be replaced.

Do not attempt to tamper with the

ASME safety valve.

TANK

Never attempt to repairor modify a tank!Welding, drilling or anyother modification willweaken the tank resulting in damagefrom rupture or explosion. Alwaysreplace worn, cracked or damagedtanks.

Drain liquid from tank daily.

Inspect tank carefully at a minimum ofonce a year. Look for cracks formingnear the welds. If a crack is detected,

! NOTICE

Figure 4 - Oil Fill

If the compressor is run under humidconditions for short periods of time, thehumidity will condense in the crankcaseand cause the oil to look creamy. Oilcontaminated by condensed water willnot provide adequate lubrication andmust be changed immediately. Usingcontaminated oil will damage bearings,pistons, cylinders and rings and is notcovered under warranty. To avoid watercondensation in the oil, periodically runthe compressor with tank pressure near150 psi for two-stage compressors or 120psi for single stage compressors by open-ing the drain cock or an air valve con-nected to the tank or hose. Run thepump for an hour at a time at least oncea week or more often if the condensa-tion reoccurs.

IMPORTANT: Change oil after first 50hours of operation.

PRESSURE SWITCH, START - STOPNOTE: This compressor has a maximumoperating pressure of 175 psi for two-stage compressors or 135 psi for singlestage compressors. Do not alter pressuresettings on control components abovethis limit.The compressor unit starts and stopsbased on preset pressure switch set-tings. The pressure switch contains anunloader which is a small valve thatvents air to allow the motor to starteasily (See Figure 6).

CONTINUOUS RUN OPERATION

To convert to continuous run operation aseparate unloading device must beinstalled by the user between the pumpand the tank. The existing check valvemust be removed.

Figure 5 - Opening Drain Cock

UnloaderTo tank pressure

Figure 6 - Pressure Switch

Operation (Continued)

Maintenance

Oil Fill Plug

Oil DrainPlug

Breather Cap

Full

Low

Figure 7

Page 6: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Air Compressors

remove pressure from tank immediate-ly and replace.

COMPRESSOR LUBRICATIONSee Operation. Add oil as required. Theoil and oil filter should be changed everythree months or after every 500 hours ofoperation; whichever comes first.AIR FILTERNever run the compressor pump withoutan intake air filter nor with a cloggedintake air filter. Use compressed air toblow the filter clean. Do not wash or oil the element. If it cannot be blown clean,the filter must be replaced. Operatingcompressor with a dirty filter can causehigh oil consumption and increase oilcontamination in the discharge air.INTERCOOLER

Intercooler fins are sharp, always wear

gloves and use care when you clean orwork near the intercooler.

Weekly, check the intercooler to besure all fittings are secure and tight.Blow all dirt, dust and other accumula-tions from the intercooler fins.

STRAIGHTEDGEFLYWHEEL

AIR COMPRESSOR MOTORA B

C

MOTORDRIVE

PULLEY

SETSCREW

Figure 8 - Top View

COMPONENTSTurn off all power and use light airpressure to blow dust and foreignmaterial from cylinder head, motor, fanblades, air lines, intercooler and tankon a monthly basis.

BELTSLock out and tag the power then

release all pressure from the tank to pre-vent unexpected movement of the unit.

Check belt tension every 3 months.Adjust belt tension to allow 3/8 to 1/2”deflection with normal thumb pressure.Also, align belts using a straight edge

against the face of the flywheel andtouching the rim on both sides of theface. The belts should be parallel to thisstraight edge (See Figure 8). DimensionA should be the same as B and C toensure proper alignment of the belts.

Slots in the bed-plate make it easy toslide the motor back and forth to adjustbelt tension.

STORAGE

If compressor is to be stored for a shortperiod of time, make sure that it isstored in a normal position and in acool protected area.

6

Operation Daily Weekly Monthly 3 Months

Check Safety Valve ●

Drain Tank (See Figure 5) ●

Check Oil Level ●

Check Air Filter ●

Check Intercooler (two-stagecompressors only) ●

Clean Unit Components ●

Check Belt Tightness ●

Change Oil (See Figure 4) ●

MAINTENANCE SCHEDULE

Maintenance (Con’t)

Page 7: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

7

Premium and Professional Series

Troubleshooting Chart

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

1. Low voltage or no voltage

2. Shorted or open motor winding3. Defective check valve or unloader valve4. Defective pressure switch - contacts will

not close

1. Pressure switch set too high2. Faulty check valve, air bleeds3. Wrong fuse size or magnetic starter heaters4. Defective motor

1. Loose pulley, flywheel, belt, belt guard, etc2. Lack of oil in crankcase3. Compressor floor mounting loose

Water condensing in crankcase due to highhumidity

1. Be sure there is a problem

2. Restricted air intake3. Wrong oil viscosity4. Worn piston rings5. Oil leaks6. Scored cylinder

Excessive water in tank

Broken first stage inlet valve (two-stage unit)Broken inlet valve (single stage unit)

1. Air demand too high2. Leaks or restrictions in hoses or piping3. Slipping belts

1. Faulty check valve

2. Check all connections and fittings fortightness

3. Check tank for cracks or pin holes

1. Pulley out of alignment2. Belts too tight or too loose

1. Dirty air filter2. Blown cylinder head gasket3. Worn/broken intake/discharge valves4. Air leaks

Excessive water in tank

1. Wrong pressure switch setting

2. Defective ASME safety valve

1. Check with voltmeter, check overload relay in magneticstarter or reset switch on motor. If overload or reset switchtrips repeatedly, find and correct the cause. See next item

2. Replace motor3. Replace check valve or unloader valve4. Repair or replace pressure switch

1. Adjust or replace2. Clean or replace faulty valve3. Be sure that fuses and heaters are rated properly4. Replace motor

1. Tighten2. Check for damage to bearings, replenish oil3. Shim and tighten

Pipe air intake to less humid air source. Run pump continuously for one hour

1. Diagnose oil contamination problems by testing the dis-charge air or measuring oil consumption from the crankcase

2. Clean or replace air filter3. Drain oil. Refill with oil of proper viscosity4. Replace rings5. Tighten bolts, replace gaskets or o-rings6. Replace cylinder

Drain tank

Replace valve assembly

1. Limit air usage2. Check for leaks or restriction in hose or piping3. Tighten belts

1. Clean or replace faulty valve

Do not disassemble check valvewith air in tank

2. Tighten

3. Replace tank. Never repair a damaged tank

1. Realign motor pulley2. Adjust tension

1. Clean or replace filter element2. Install new gasket3. Install new valve plate assembly4. Tighten joints

Drain tank, check speed. See Performance table

1. Adjust to lower pressure (175 psi maximum for two-stageunit or 135 psi for single stage unit) (See Operation)

2. Replace valve

Motor hums and runs slowlyor not at all

Reset mechanism cuts outrepeatedly or fuses blowrepeatedly

Excessive noise in operation

Milky oil in oil reservoir

Excessive oil consumption oroil in air lines

Water in discharge air

Air blowing out of inlet

Insufficient pressure

Tank does not hold pressurewhen compressor is off andshutoff valve is closed

Excessive belt wear. (Lightdust from start is normal.Worn belts separate at lay-ers)

Tank pressure builds slowly

Tank pressure builds upquickly on compressor

ASME safety valve popsopen while compressor isrunning

Page 8: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Air Compressors Premium and Professional Series

8

Limited Warranty1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious Duty

Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years. 2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):

Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-64003. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell

Hausfeld product. 4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor, air tool or supplementary air

accessory supplied or manufactured by Warrantor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Defects due to material and workmanship with the exceptions noted below. 6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THEDATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental pur -poses, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Four cylinder single-stage and two-stage prod-ucts are not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do notallow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitationsof incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance withinstructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.

D.Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.E. Normal adjustments or expendable items which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product including

but not limited to belts and pressure switch.F. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.G.Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must

comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.H.Additional items not covered under this warranty:

1. All Compressorsa. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in

accordance with installation and operation guidelines.b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity or corrosive environments. c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage.e. Electric motors and check valves after the first year of ownership.f. Drain cocks.g. Damage due to improper wiring.h. Other items not listed but considered general wear parts.

2. Lubricated Compressorsa. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance guide-

lines.3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors

a. Belts.b. Ring wear from inadequate filter maintenance.c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or componentswhich are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A.Provide maintenance records to make warranty claim.B.Portable products or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center.

Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:A.Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and

depending on the availability of replacement parts.B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact the

Campbell Hausfeld Product Service Department (see paragraph 2). Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights whichvary from State to State or country to country.

Page 9: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.

Compresseurs d’air sont conçus pourfournir de l’air comprimé aux outilspneumatiques, pistolets pulvérisateurs,vannes pneumatiques et actionneurs.Les pompes fournies avec ces modèlesont des roulements lubrifiés. Un peud’huile sera présent dans l’air compriméinitial. Il est nécessaire d’utiliser un filtrepour les applications qui exigent l’air quiest libre de l’huile. Les compresseursd’air doivent être installés sur un planch-er solide. N’importe quel autre usage deces modèles peuvent annuler la garantieet le fabriquant niera toute responsabil-ité pour problèmes ou dommages résul-tant de mauvais usage. Se référer au“Manuel De Pièces De Rechange” ci-inclus pour l’identification du com-presseur (une étage ou deux étages).Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminente quiRÉSULTERA en perte de vie ou blessuresgraves.

Avertis-sement

indique une situation hasardeuse poten-tielle qui PEUT résulter en perte de vieou blessures graves.

Atten-tion

indique une situation hasardeuse poten-tielle qui PEUT résulter en blessures.

Avis indique

de l’information important pour éviter ledommage de l’équipement.

DéballageLors du déballage, l’examiner soigneuse-ment pour rechercher toute trace de dom-

! AVIS

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! DANGER

Instructions D’Utilisation Série Super et Professionnelle

Avertissement D’Air RespirableCe compresseur/pompe N’EST PASéquipé pour et NE DEVRAIT PAS êtreutilisé “comme soi” pour fournir del’air respirable. En cas d’applicationsd’air pour la consommation humaine,le compresseur d’air/pompe doit êtreéquipé avec de l’équipement de sécu-rité en canalisation et d’alarme. Cetéquipement additionnel est néces-saire pour filtrer et purifier l’air afind’atteindre les spécifications mini-males pour la respiration Grade Ddécrite dans le Compressed GasAssociation Commodity SpecificationG 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,and/or Canadian StandardsAssociations (CSA).

DÉNÉGATION DES GARANTIES

SI LE COMPRESSEUR EST UTILISÉ POURLES APPLICATIONS D’AIR RESPIRABLEET L’ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ ENCANALISATION ET D’ALARME N’ESTPAS UTILISÉ SIMULTANÉMENT, LESGARANTIES EN EXISTANCE SERONTANNULÉES, ET CAMPBELL HAUSFELDNIE TOUTE RESPONSABILITÉ POURN’IMPORTE QUELLE PERTE, BLESSUREOU DOMMAGE.

! DANGERmage susceptible de s’être produit encours de transport. Serrer tous raccords,boulons, etc., avant d’utiliser le modèle.

Ne pas utiliser

un modèle qui a été endommagé pen-dant le transport, la manipulation oul’utilisation. Le dommage peut résulteren explosion et peut causer desblessures ou dégâts matériels.

Puisque le compresseur d’air et les autrespièces détachées (pompe, pistolets, filtres,graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d’unsystème de haute pression, il est néces-saire de suivre les précautions suivantes:1. Lire attentivement tous

manuels compris avec ceproduit. Se familiariseravec ce produit, ses com-mandes et son utilisation.

2. Suivre tous les codes d’électricité etde sécurité locaux ainsi que:National Electrical Codes (NEC) etOccupational Safety and Health Act(OSHA) des É.-U.

3. Seules les personnes bien famil-iarisées avec ces règles d’utilisationdoivent être autorisées à se servir ducompresseur.

4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NEJAMAIS permettre les enfants dansl’endroit de travail.

5. Utiliser des lunettes de sécurité et laprotection auditive pendant l’utilisa-tion du modèle.

6. Ne pas se tenir debout sur/ou utiliserle modèle comme une prise.

7. Inspecter le système d’air compriméet pièces détachées électriques pourtoute indication de dommage,détérioration, faiblesse ou fuitesavant chaque utilisation. Réparerou remplacer toutes piècesdéfectueuses avant l’utilisation.

! AVERTISSEMENT

IN252801AV 3/98

8. Inspecter le degré de serrage detoutes attaches par intervallesrégulières.

Les moteurs, l’équipement etles commandes électriquespeuvent causer des arcs élec-triques qui peuvent allumer un gaz ouune vapeur inflammable. Ne jamaisutiliser ou réparer le modèle près d’ungaz ou d’une vapeur inflammable. Nejamais entreposer les liquides ou gazinflammables près du compresseur.

Ne jamais utiliser un com-presseur sans carter de cour-roie. Ce modèle peut se démar-

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

MANUAL

BUILT TO LASTTM

Compresseurs D’ Air

Description

Sécurité Générale

9 Fr

© 1998 Campbell Hausfeld

Page 10: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

10 Fr

Compresseurs D’ Air

rer sans avis. Le contact avec les piècesmobiles peut causer des blessures per-sonnelles ou dégâts matériels.

9. Ne pas porter les vêtements flottantsou la bijouterie qui peuvent se prendredans les pièces mobiles du modèle.

Les pièces du compresseurpeuvent être chaudes même sile modèle n’est pas enmarche.

10. Garder les doigts à l’écart d’un com-presseur qui est en marche; les piècesmobiles et chaudes peuvent causerdes blessures et/ou brûlures.

11. Si le compresseur vibre anormale-ment, ARRÊTER le moteur et l’in-specter immédiatement. La vibrationest généralement une indicationd’un problème.

12. Pour réduire le risque d’incendie, garderl’extérieur du moteur libre d’huile, desolvant ou de graisse excessive.

Une soupape

de sûreté ASME avec un réglage qui nedépasse pas 1379 kPa pour les com-presseurs à deux étages et 1034 kPa pourles compresseurs à une étages DOIT êtreinstallée dans les canalisations d’air oudans le réservoir pour ce compresseur. Lasoupape de sûreté ASME doit avoir uneclassificaton de débit et de pression suff-isante afin de protéger les piècesdétachées sous pression contre l’éclate-ment. La classification de sûreté maxi-male de pression pour la pompe est 1379kPa (deux étages) ou 1034 kPa (uneétage). La soupape de sûreté dans lerefroidisseur ne fournie pas de protectionpour le système.

La pres-sion max-

imale de service est 1207 kPa pour lescompresseurs à deux étages et 931 kPapour les compresseurs à une étage. Nepas utiliser avec manostat ou soupapesqui sont réglés à plus que 1207 kPa(deux étages) ou 931 kPa (une étage).

13. Ne jamais essayer d’ajuster lasoupape de sûreté ASME. Garder lasoupape de sûreté libre de peintureet autres accumulations.

Ne jamais essayer de réparerou de modifier un réservoir!Le soudage, perçage ou autremodifications peuvent affaiblir le réser-voir et peut résulter en dommage de rup-ture ou d’explosion. Toujours remplacerun réservoir usé, fendu ou endommagé.

! DANGER

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

Purger le liquide du

réservoir quotidiennement.

14. L’accumulation d’humidité cause larouille qui peut affaiblir le réservoir.Purger le réservoir quotidiennementet l’inspecter périodiquement pour larouille et la corrosion ou autre dommage.

15. L’air mouvante peut agiter la poussièreet le débris qui peut être dangereux.Lâcher l’air lentement en purgeantl’humidité ou pendant la dépressurisa-tion du système de compresseur.

PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION

Ne pas pulvériser les matéri-aux inflammables dans unendroit de flamme ouverte niprès d’une source d’ignition y compris lecompresseur.

16. Ne pas fumer pendant la pulvérisa-tion de la peinture, d’insecticides ouautres matières inflammables.

17. Utiliser un masque/respira-teur pendant la pulvérisationet pulvériser dans un endroitbien ventilé pour éviter lerisque de blessures et d’incendie.

18. Ne pas diriger la peinture ou autrematériel pulvérisé vers le compresseur.Situer le compresseur aussi loin quepossible de l’endroit de pulvérisationpour réduire l’accumulation de surpul-vérisation sur le compresseur.

19. Suivre les instructions du fabriquantpendant la pulvérisation ou le nettoy-age avec des solvants ou produitschimiques toxiques.

Débrancher, étiquetter etvérouiller la source de puis-sance électrique et dissipertoute la pression du système avant d’es-sayer d’installer, réparer, déplacer ou deprocéder à l’entretien du modèle.

Ne pas soulever

ni déplacer le modèle sans équipementconvenable. Ne pas soulever le modèleavec les tuyaux ou refroidisseurs. Nepas utiliser le modèle pour souleverd’autre équipement qui est attaché aucompresseur.

Ne jamais utiliser

les palettes d’expédition pour monter lecompresseur.

! ATTENTION

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! AVIS Installer et utiliser le modèle au mois de61 cm d’un obstruction et dans unendroit propre et bien ventilé. La tem-pérature ambiante ne devrait pasdépasser 38˚C ni tomber sous 0˚C. Ceciassure un débit d’air sans obstructionpour refroidir le compresseur et permetde l’espace pour l’entretien.

Ne pas situer la

prise d’air du compresseur près devapeurs, pulvérisation de peinture,endroits de décapage au sable ou n’im-porte quelle autre source de contamination.

REMARQUE: Si le compresseur est utilisédans un endroit chaud et humide, il estnécessaire de fournir le compresseur avecde l’air extérieur propre et sec. Cet airdevrait être canalisé d’une source externe.

MONTAGE DU RÉSERVOIRLe résevoir devrait être boulonné dans unplancher en béton plat et égal ou sur unefondation en béton séparée. Les tamponsisolateurs A4000150AJ sont recommandés.Ne pas trop serrer les boulons en util-isant les tampons isolateurs afin de perme-ttre que les tampons absorbent les vibra-tions. Un tuyau ou raccord flexible doitêtre installé entre le réservoir et la tuyau-terie de service.

Manque d’installer le réser-voir correctement peutcauser des fentes aux jointssoudés et une possibilité d’éclatement.

TUYAUTERIE

Ne Jamaisutiliser les tuyaux en plastique (CPV)pour l’air comprimé. Ceci peut résulteren blessures graves ou perte de vie.

N’importe quel tube, tuyau ou tuyau flexi-ble branché au modèle doit pouvoir résis-ter la température qui est produit et doitconserver la pression. Toutes les piècesdétachées préssurisées du système d’airdoivent avoir une classification de pressionde plus que ou égal au réglage de lasoupape de sûreté ASME de 1379 kPapour les compresseurs à deux étages ou1034 kPa pour les compresseurs à uneétage. La sélection ou l’installation incor-recte de n’importe quel tube, tuyau outuyau flexible peut résulter en éclatementet en blessures.Brancher le système de tuyauterie auréservoir en utilisant un raccord de mêmetaille que celui de l’orifice d’échappement.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

! ATTENTION

Installation

Sécurité Générale(Suite)

Page 11: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Série Super et Professionnelle

11 Fr

INSTALLATION D’UNE SOUPAPE D’ARRÊTUne soupape d’arrêt devrait être installéesur l’orifice d’échappement du réservoirpour régler le débit d’air du réservoir. Lasoupape devrait être située entre le réser-voir et le système de tuyauterie.

Ne jamais

installer une soupape d’arrêt entre lapompe du compresseur et le réservoir.Ceci peut résulter en blessures person-nelles et/ou dommage à l’équipement. Nejamais utiliser un appareil de réductiondans le tuyau flexible de refoulement.

Pour un système d’installation permanentpour la distribution d’air comprimé, cal-culer la longueur du système et choisir lataille du tuyau selon le tableau. Enterrerles lignes souterraines sous le niveau degélée et éviter les poches où la condensa-

! AVERTISSEMENT

tion pourrait s’accumuler et geler.Appliquer la pression d’air à la tuyauterieet assurer que toutes les jointures sontsans fuites AVANT de couvrir les lignessouterraines. Rechercher et réparer toutesles fuites dans les tuyaux et raccords avantd’utiliser le compresseur.

INSTALLATION DE FILS Seul élec-tricien

qualifié doit effectuer les connexionsélectriques et l’installation de fils.L’installation doit conformer aux codeslocaux et nationaux.

L’instal-lation de

fils incorrecte peut résulter en sur-chauffage, court-circuit et incendie.

L’installation de fils doit conformer auxNational Electrical Code et aux codes et règlements locaux concernant lesappareils électriques et l’installation de fils.Consulter avec et observer ceux-ci. Utiliserla taille correcte de fil et assurer que:1. L’ampérage du service est suffisant.

2. La ligne d’alimentation correspond avecle moteur (tension, cycles et phase).

3. La taille du fil de ligne est correcte etqu’il n’y a pas d’autre équipement quifonctionne sur la même ligne. Le

! ATTENTION

! AVERTISSEMENT

tableau indique la taille minimum de filpour les installations de compresseurs.

Les tailles recommandées peuvent êtreplus large que le minimum exigé par lesrèglements locaux. En ce cas, la taille pluslarge devrait être utilisée pour éviter uneperte de tension. Le prix d’un fil pluslarge est minimal en comparaison au prixd’un moteur ou réparation du moteur.

MISE À LA TERRE

Les composantes électriquesqui ne sont pas correctementmise à la terre tiennent lerisque de secousse électrique. Assurerque toutes les pièces soient mise à la terrecorrectement pour éviter les blessurespersonnelles ou la perte de vie.

Ce produit doit être mise à la terre pourdiminuer le risque de secousse électriqueen fournissant un fil d’échappement s’il yarrive un court-circuit. Ce produit doit

! DANGER

20 1,9cm 1,9cm 1,9cm 2,5cm40 1,9 2,5 2,5 2,560 1,9 2,5 2,5 2,5

100 2,5 2,5 2,5 3,2

TAILLE DE TUYAU MINIMUM POURCANALISATION D’AIR COMPRIMÉ

Longueur Du SystèmeCFM 7,6m 15,2m 30,5m 76,2m

Installation (Suite)

5,0 8 AWG 12 AWG 14 AWG

TAILLE DE FIL MINIMUMUTILISER LE FIL EN CUIVRE 75°C

Mono-Phasé Triphasé

HP 230V 208/230V 460/575V

Figure 1 - Identification du Modèle Vertical

Tuyay flexible derefoulement

Moteur

Manostat

Démarreur mag-nétique monté à

l’usine

Pompe

Manomètre

Rèservoir

Soupapede sûreté

Robinet depurge

Amortisseur de vibrations(Disponible féparément)

Orifice dedécharge

Soupape d’arret du reservoir (Disponible féparément)

MoteurManostat

Pompe

Manomètre

Rèservoir

Soupape desûreté

Robinetde purge

Amortisseur de vibrations(Disponible féparément)

Orifice de décharge

Soupape d’arret du reservoir (Disponible féparément)

Tuyay flexible derefoulement

Page 12: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Figure 2 - Pour Les Moteurs De TailleR56HZ, Y56Y ou L143T. Se Référer À LaPlaque Indicatrice Sur Le Moteur

12 Fr

Compresseurs D’ Air

étre installé avec et utilisé avec un cordond’alimentation qui a un fil de terre.

BRANCHEMENT DU MOTEUR ETINSTALLATION DU DÉMARREURLa protection de branchement doit êtrefournie selon le code des États-Unis;National Electrical Code, Chapter 2,“Wiring Design and Protection.” Article210, dans l’article “For Motors and MotorControllers,” (Article 430, Table 430-1 52).IMPORTANT: La protection contre lessurcharges est exigée pour tous lesmoteurs. Certains moteurs ont la protec-tion contre les surcharges incorporée. Seréférer à la taille du bâti indiquée sur laplaque indicatrice du moteur afin dedéterminer si un moteur a la protectioncontre les surcharges incorporée.La protection contre les surcharges estincorporée sur les moteurs de taille R56HZ,Y56Y et L143T. Aucun dispositif pro-tecteur additionnel est exigé. Utiliser leschéma d’installation de fils sur la Figure 2.La protection contre les surcharges N’ESTPAS incorporée sur les moteurs de taille184T, 215T, 254T et 284T. Un démarreurmagnétique est exigé. Utiliser le schémad’installation de fils sur la Figure 3.

Changement de la tension alternativesur les moteurs triphasés de classifica-tion 230/460: 1. Remettre à neuf la canalisation élec-

trique selon la plaque de donnéessituée sur le moteur ou selon lesinstructions.

2. Vérifier la classification électrique dudémarreur magnétique et remplacerles pièces détachées du protecteur de

surcharge thermique ou le démar-reur magnétique si nécessaire. Laclassification en tension et enampères est indiquée sur la plaqueindicatrice du moteur.

SENS DE ROTATIONREMARQUE: La rotation incorrectepeut diminuer la durée du modèle.La direction de rotation du compesseurest déterminée en faisant face à lapompe du côté du volant. La rotationdoit être dans la direction des aiguillesd’une montre pour les modèlesHS2XXX et HS4XXX. La rotation pourle modèle HS5XXX est au sens contrairedes aiguilles d’une montre.

La direction correcte est très impor-tante. Le sens de rotation pour unmoteur triphasé peut être inversé enéchangent deux fils. Pour moteursmonophasés, se référer à la plaque indicatrice du moteur.

IMPORTANT: Vérifier la rotation dumoteur avant d’utiliser le compresseur.Toutes les pompes de compresseurgraissées débitent un peu d’humiditéet d’huile avec l’air comprimé. Installerl’équipement pour l’enlevaged’eau/huile et commandes convenablesà l’application.

Manque d’in-

staller l’équipement pour l’enlevaged’eau/huile peut endommager lesmachines ou l’objet de travail.

! AVIS

CARTERS

Le carter de courroie fournitdoit être installé avant l’util-isaton du modèle.

Toutes les pièces mobiles doivent êtreprotégées. Tous les couvercles élec-triques doivent être installés avant demettre en circuit.

GRAISSAGECE MODÈLE

NE CONTIENT PAS D’HUILE. Avant d’u-tiliser le compresseur, remplir le carteravec de l’huile pour compresseursselon le tableau de capacité d’huileindiquée dans le “Manuel de Pièces deRechange”

La pompe peut contenir de l’huilerésiduelle qui peut laisser une couchemince sur le regard mais il n’y a pasassez d’huile pour faire fonctionner lemodèle. Remplir la pompe avec del’huile pour compresseurs de viscositésimple, sans détergent, ISO100 (SAE 30)Campbell Hausfeld P/N ST126700AV).Ajouter de l’huile seulement à traversdu bouchon de remplissage d’huile.Pour la température de l'air ambiantentre 0˚C et 13˚C, utilisez l'huile ISO 68(20W20). Remplir jusqu’au centre duregard (Voir la Figure 4).

L’utilisa-tion de

l’huile pour moteurs d’automobile pro-duit de l’encrassement charbonneuxsur les soupapes et peut raccourcir ladurée des - et nécessiter plus de service

! ATTENTION

! ATTENTION

! DANGER

Ligne TerreL3 (Triphasé seulement)L2

L1

L1 L2

PressureSwitch

ThermalUnits (3)

L3

T2

Circuit Breaker orFused Disconnect

X2

Motor

OverLoad

Coil

T3T1

L1

Pressure Switch

ThermalUnits (3)

L2

Circuit Breaker or Fused Disconnect

Motor

OverLoadCoil

T2T1

X2

Disjoncteur oufusible sectionné

Unités ther-miques (3)

Sur-charge

Disjoncteur oufusible sectionné

ManostatUnitésthermiques(3)

Sur-charge

Manostat

Figure 3 - Pour Les Moteurs De Taille 184T, 215T, 254T ou 284T. Se RéférerÀ La Plaque Indicatrice Sur Le Moteur

SchémaD’Installation De FilsMonophasé/Triphasé

SchémaD’InstallationDe FilsMonophasé

SchémaD’InstallationDe Fils Triphasé

Installation (Suite)

Fonctionnement

MoteurMoteur Moteur

Page 13: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

13 Fr

Série Super et Professionnelle

aux soupapes. Ne pas utiliser du fluidehydraulique ATF, l’huile à deux-étapesou n’importe quel produit de traite-ment d’huile. Ne pas utiliser l’huilesynthétique diester.

RODAGE RECOMMANDÉLe compresseur doit fonctionner pourune heure continuellement afin de per-mettre l’ajustage des segments de pis-ton.

1. Ouvrir le robinet de purge et fairefonctionner le compresseur pour 60minutes (Voir la Figure 5).

2. Couper le compresseur et fermer lerobinet de purge. Le compresseur estmaintenant prêt à utiliser.

Si le compresseur est utilisé sous lesconditions humides pour durées cour-tes, l’humidité peut se condenser dansle carter et l’huile peut paraîtrecrémeuse. L’huile qui est contaminéeavec de l’eau condensée ne fournie pasde lubrification suffisante et doit êtreremplacée immédiatement.L’utilisation de l’huile contaminée peutendommager les roulements, pistons,

cylindres et bagues et n’est pas couvertepar la garantie. Pour éviter la conden-sation d’eau dans l’huile, il est néces-saire de faire fonctionner le com-presseur à 1034 kPa pour les com-presseurs à deux étages ou 827 kPapour les compresseurs à une étage enouvrant le robinet de purge ou unesoupape d’air qui est branchée au réser-voir ou à un tuyau. Faire fonctionner lapompe pendant une heure au moinsune fois par semaine ou plus souvant sila condensation se manifeste.

IMPORTANT: Changer l’huile après lespremières 50 heures de fonctionnement.

MANOSTAT, DÉMARRAGE - ARRÊTREMARQUE: La pression de service maxi-male du compresseur est 1207 kPa. Ne pasaltérer les réglages de pression sur lespièces de commandes afin qu’ilsdépassent cette limite.Le compresseur se démarre et s’arrêteselon les réglages de manostat qui sontréglés d’avance. Le manostat doit êtrebranché à un démarreur magnétiquequi commande le moteur électrique. Lemanostat a un appareil de décharge-ment qui est une soupape qui sert àventiler l’air et permet le démarragefacile du modèle (Voir la Figure 6).

FONCTIONNEMENT CONTINUPour la conversion au fonctionnementcontinu, il est nécessaire d’installer unappareil de déchargement séparé telqu’un Load Genie entre la pompe et leréservoir. Le clapet original doit êtreenlevé.

RENIFLARD DU CARTERUn peu d’huile peut s’accumuler à l’ou-verture du reniflard du carter pendantles conditions de fonctionnementsévères ou pendant le premier démar-rage. Ceci diminuera après le rodage etune fois que les segments de pistonsont ajustés.

Débrancher, étiquetter, ver-rouiller la source de puis-sance et ensuite dissiper toute la pres-sion du système avant d’essayer d’in-staller, réparer, déplacer ou deprocéder à l’entretien.

Vérifier le filtre d’air et le niveaud’huile avant chaque utilisation afin degarder le système de compresseur enbon état de marche. Inspecter lasoupape de sûreté ASME quotidien-nement (Voir la Figure 7). Tirer sur labague de la soupape de sûreté et lalaisser revenir à ça position normale.Cette soupape laisse échapper de l’airautomatiquement si la pression dans leréservoir dépasse la pression maximaleréglée d’avance. Remplacer la soupapede sûreté ASME s’il y a une fuite d’airune fois que la soupape est lâchée ou sila soupape est grippée.

Ne pas trifouiller

avec la soupape de sûreté ASME.

RÉSERVOIR

Ne jamais essayer de réparerou d’altérer un réservoir! Lesoudage, perçage ou n’im-porte quelle autre modification peutaffaiblir le réservoir et peut résulter enrupture ou en explosion. Toujours rem-placer les réservoirs usés, fendus ouendommagés.

Purger le réservoir

quotidiennement.

Le réservoir doit être inspectésoigneusement au moins une fois parannée. Vérifier pour des fissures prèsdes soudures. S’il y a une fissure, dis-siper la pression du réservoir et le rem-placer immédiatement.

GRAISSAGE DU COMPRESSEURVoir la section de Fonctionnement.Ajouter de l’huile si nécessaire.Changer l’huile et le filtre chaque trois

! AVIS

! DANGER

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

Fonctionnement (Suite)

UnloaderTo tank pressure

Appareil dedécharge-ment

Figure 5 - Ouverture du Robinet de PurgeFigure 6 - Manostat

À la pression du réservoir

Bouchon deremplissaged'huile

Bouchon devindanged'huile

Plein

Bas

Capuchon dereniflard

Figure 4

Entretien

Figure 7

Page 14: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Vérifier la soupape de sûreté ●

Purger le réservoir (Voir la Figure 5) ●

Vérifier le niveau d’huile ●

Vérifier le filtre d’air ●

Vérifier le refroidisseur (compresseurs à deux-étages seulement) ●

Nettoyer les pièces du modèle ●

Vérifier le serrage de la courroie ●

Changer l’huile (Voir la Figure 4) ●

Vérifier la rigidité des courroies chaque3 mois. Ajuster la rigidité des courroiesafin de permettre une déflection de ,9à 1,2 cm avec pression du pouce nor-male. Aligner les courroies en utilisantune limande contre la face du volant eten touchant le limbe sur les deux bordsde la face. Les courroies devraient êtreparallèles à la limande (Voir la Figure8). Dimension A devrait être la mêmeque B et C pour assurer l’alignementcorrect des courroies.

Des rainures dans la plaque de baseaident à glisser le moteur d’avant à l’ar-rière pour ajuster la rigidité des cour-roies.

Compresseurs D’ Air

mois ou après chaque 500 heuresd’opération, selon laquelle arrive enpremier.

FILTRE D’AIRNe jamais utiliser le compresseur sans un fil-tre d’air d’admission ni avec un filtre d’air d’admission obstrué. Utiliser de l’aircomprimé et souffler sur le filtre pourle nettoyer ou le remplacer si sale.L’utilisation d’un compresseur avec unfiltre sale peut augmenter la consom-mation d’huile et peut augmenter lacontamination d’huile dans l’air.

REFROIDISSEUR Les ailettes

du refroidisseur sont pointues, toujoursporter des gants et prendre précautionpendant le nettoyage du refroidisseurou si vous travaillez près du refroidis-seur.

Vérifier le serrage de tous les raccordsdu refroidisseur chaque semaine.Souffler la saleté, la poussière et toutesautres accumulations des ailettes durefroidisseur.

PIÈCES DÉTACHÉESMettre hors circuit et utiliser la pressiond’air basse pour souffler la poussière ettout autre matériel de la culasse, dumoteur, des pales de ventilateur, descanalisations d’air, du refroidisseur etdu réservoir mensuellement.

COURROIESMettre hors cir-

cuit et étiquetter la source de puis-sance et dissiper toute pression duréservoir pour éviter le mouvementinattendu du modèle.

! AVERTISSEMENT

! AVERTISSEMENT

ENTREPOSAGEPour l’entreposage à courte durée,assuer que le compresseur soit entre-posé dans sa position normale et dansun endroit frais et protégé.

14 Fr

STRAIGHTEDGEFLYWHEEL

AIR COMPRESSOR MOTORA B

C

MOTORDRIVE

PULLEY

SETSCREWFigure 8

Entretien (Suite)Fonctionnement Quotidien- Semaine Mensuel- 3 Mois

nement lement

HORAIRE D’ENTRETIEN

Limande (Planche)

Volant

Poulie dumoteurCompresseur d’ air Moteur

Vis de pression

Page 15: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

15 Fr

Série Super et Professionnelle

Guide De DépannageSymptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

1. Tension basse ou manque de tension

2. Bobinnage de moteur raccourci ou ouvert3. Clapet ou soupape de déchargement

défectueux4. Manostat défectueux - les contacts ne se fer-

ment pas

1. Réglage du manostat trop haut2. Clapet défectueux, fuite d’air3. Mauvaise taille de fusibles ou de rechauf-

feurs de démarreurs magnétiques4. Moteur défectueux

1. Poulie, volant, courroie, carter de courroie,etc, dégagés

2. Manque d’huile dans le carter3. Montage du compresseur dégagé

Condensation d’eau dans le carter causé parl’humidité élevée

1. Vérifier s’il y a un problème

2. Restriction à la prise d’air3. Viscosité d’huile incorrecte

4. Segments de piston usés5. Fuites d’huile

6. Cylindre rayé

Eau excessive dans le réservoir

Soupape d’admission de première étage enpanne(compresseur à deux étages)Panne de la soupape d’admission (compresseurà une étage

1. Demande d’air trop haute2. Fuites ou restrictions dans tuyaux ou tubes3. Patinage de courroies

1. Clapet défectueux

2. Vérifier les raccordements pour le serrage3. Vérifier le réservoir pour des fentes ou trous

d’épingle

1. Poulie hors d’alignement2. Courroies trop serrées ou dégagées

1. Filtre d’air sale2. Joint de culasse de cylindre crevé3. Soupapes d’admission/de sortie usées/cassées4. Fuites d’air

Eau excessive dans le réservoir

1. Réglage incorrect du manostat

2. Soupape de sûreté ASME défectueuse

1. Vérifier avec un voltmètre, vérifier le relais de surcharge dans ledémarreur magnétique ou rajuster l’interrupteur sur le moteur.Si le disjoncteur à réenclenchement se déclenche à maintesreprises, le problème n’est pas avec le moteur. Faire examinerle système électrique par un électricien

2. Remplacer le moteur3. Remplacer le clapet ou la soupape de déchargement

4. Réparer ou remplacer le manostat

1. Ajuster ou remplacer2. Nettoyer ou remplacer la soupape défectueuse3. Vérifier la classification des fusibles et des rechauffeurs

4. Remplacer le moteur

1. Serrer

2. Inspecter les roulements pour le dommage, remplir l’huile3. Caler et serrer

Canaliser l’air à une source d’air moins humide. Faire fonctionnerla pompe contiuellement pour une heure

1. Diagnostiquer les problèmes de contamination d’huile en véri-fiant l’air de débit ou la consommation d’huile du carter

2. Nettoyer ou remplacer le filtre d’air3. Vidanger l’huile et remplir à nouveau avec de l’huile de vis-

cosité correcte4. Remplacer les segments de piston5. Serrer les boulons, remplacer les joints d’étanchéités ou les

joints toriques6. Remplacer le cylindre

Purger le réservoir

Remplacer l’assemblage de soupape

1. Limiter l’utilisation d’air2. Vérifier pour les fuites ou restrictions dans les tuyaux ou tubes3. Serrer les courroies

1. Nettoyer ou remplacer la soupape défectueuse

Ne pas démonter le clapet s’il y a de l’air dans

le réservoir2. Serrer3. Remplacer le réservoir. Ne jamais réparer un réservoir endom-

magé

1. Redresser la poulie du moteur2. Ajuster la tension

1. Nettoyer ou remplacer l’élément filtrant2. Installer un nouveau joint3. Installer un nouveau montage de plaque de soupape4. Serrer les joints

Purger le réservoir. Vérifier la vitesse. Voir le tableau Rendement

1. Ajuster afin de baisser la pression (1207 kPa maximum pour lescompresseurs à deux étages et 931 kPa pour les compresseursà une étage) (Voir Fonctionnement)

2. Remplacer la soupape

! DANGER

Le moteur ronron etfonctionne lentementou pas du tout

Appareil de réenclenche-ment se coupe à maintesreprises ou les fusiblessautent à maintes reprises

Bruit excessif pendant lefonctionnement

Huile laiteux dans leréservoir d’huile

Consommation d’huileexcessive ou huile dansles canalisations d’air

Eau dans l’air de débit

Air qui souffle hors del’orifice d’admission

Pression insuffisante

Le réservoir ne tient pasla pression quand lecompresseur est hors cir-cuit et la soupape d’arrêtest fermée

Usure excessive de cour-roie. (La poussièrelégère est normale. Lescourroies usées se sépar-ent aux couches)

La pression du réservoirs’accumule lentement

La pression du réservoirs’accumule rapidementsur le compresseur

Soupape de sûretéASME s’ouvre pendantque le compresseur fonc-tionne

Page 16: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Compresseurs D’ Air Série Super et Professionnelle

16 Fr

Garantie Limitée1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit: Produits À Service Standard - Un An, Produits À

Service Sérieux - Deux Ans, Produits À Service Extrême - Trois Ans.2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,

45030, Téléphone: 1-800-543-6400.3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell

Hausfeld.4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air, outil pneumatique ou accessoire

pneumatique supplémentaire Campbell Hausfeld qui est fourni par ou fabriqué par le Garant.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication avec les exceptions indiquées ci-dessous.6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur d’air est utilisé pour une fonction commerciale ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Les produits à quatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut ne donc pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.

D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemples.E. Réglages normaux ou articles qui ne sont pas indispensables qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation

accompagnant le produit, y compris, mais pas limités aux courroies et au manostat.F. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéités par exemples.G. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit

observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.H. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:

1. Tous les Compresseursa. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition ou n’importe quelle panne causée par un montage

ou fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement.

b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive ou un environnement corrosif.c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseurd. Les réservoirs rouillés, y compris mais pas limités à la rouille causé par le vidange incorrect.e. Les moteurs électriques et clapets après la première année de possession.f. Robinets de vidange.g. Condensateurs de moteur.h. Autres articles pas inscrits, mais considérés pièces à usure générale.

2. Compresseurs Graissésa. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de

suivre les directives d’entretien d’huile.3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence

a. Courroiesb. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisantc. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.

7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux ou qui ne se sont pas conformés pendant la durée de validité de la garantie.

8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: A. Fournissez les fiches d’entretien pour faire reclamation de la garantie.B Les produits portatifs ou pièces détachees doivent être livrés au Centre de Service Autorisé Campbell Hausfeld le plus

près.C. Utilisation et entretien du produit avec on soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et

dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter le Département

De Service Campbell Hausfeld (se référer au paragraph 2).Garantie Limitée est valide dans les É.-U. et au Canada seulement et vous donne des droits judiciaires spécifiques. Vous pouvez égalmement jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre.

Page 17: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

CompresoresDe Aire

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Estos compresores de aire están diseña-dos para suministrarle aire comprimido aherramientas neumáticas, válvulasneumáticas y actuadores y operar pisto-las pulverizadoras. Los cabezales sumin-istrados con estas unidades tienencojinetes lubricados con aceite. El airecomprimido suministrado contiene resid-uos de aceite. Para utilizarlo en aplica-ciones que requieran el suministro deaire sin vapores de aceite, le debe insta-lar un filtro adecuado. El compresor deaire se debe colocar sobre un piso sólidosegún las instrucciones suministradas.Cualquier otro uso de estas unidadescancelaría la garantía y el fabricante nosería responsable por los problemas odaños ocasionados por dichos usos. Veael “Manual de Repuestos” incluído paradonde se identifica el compresor comode una o dos etapas.Medidas de seguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa y compren-da. Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y para EVI-TAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debereconocer los siguientes símbolos.

Esto le indica que

hay una situación inmediata que LE OCA-SIONARIA la muerte o heridas degravedad.

Esto le indica que

hay una situación que PODRIA ocasionarlela muerte o heridas de gravedad.

Esto le indica que

hay una situación que PODRIA ocasionarleheridas no muy graves.

Ésto le indica una

información importante, que de no seguir-la, le podría ocasionar daños al equipo.

Para desempacarAl desempacar este producto, revíselocon cuidado para cerciorarse de que esté

! AVISO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PELIGRO

Manual de Instrucciones Series Premium y Profesional

Advertencia sobreel aire respirable

Este compresor/cabezal NO VIENElisto de fábrica para suministrarleaire respirable y NO SE DEBE usarcon este fin. Antes de utilizarlos coneste fin, deberá instalarle un sis-tema de seguridad y alarma incor-porado a la línea. Este sistema adi-cional es necesario para filtrar ypurificar el aire adecuadamente,para cumplir con las especifica-ciones mínimas sobre aire respirablede Grado D descritas en laEspecificación de ProductosG.7.1.1966 de la Asociación de GasesComprimidos.Igualmente, deberácumplir los requisitos establecidospor el Artículo 29 CFR 1910.134 de laOrganización norteamericana OSHAy/o la Canadian StandardsAssociations (CSA).

RENUNCIA A LAS GARANTIASSI EL COMPRESOR SE UTILIZA PARAPRODUCIR AIRE RESPIRABLE SINHABERLE INSTALADO EL SISTEMA DESEGURIDAD Y ALARMA, TODAS LAGARANTÍAS SE ANULARÁN Y LACOMPAÑIA CAMPBELL HAUSFELDNO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONS-ABILIDAD POR PÉRDIDAS, HERIDASPERSONALES O DAÑOS.

! PELIGROen perfecto estado. Igualmente, cer-ciórese de apretar todos los pernos,tuercas y conexiones antes de usarlo.

No debe utilizar la

unidad si se ha dañado durante el envío,manejo o uso. Los daños podrían oca-sionar una explosión y ocasionarle heri-das o daños a su propiedad.

Como el compresor de aire y otros com-ponentes usados (cabezales, pistolaspulverizadoras, filtros, lubricadores,mangueras, etc.), forman parte de unsistema de bombeo de alta presión,deberá seguir las siguientes medidas deseguridad todo el tiempo:1. Lea con cuidado todos los

manuales incluídos coneste producto.Familiarícese con los con-troles y el uso adecuado del equipo.

2. Siga todos los códigos de seguridadlaboral y electricidad establecidos ensu país, por ejemplo, los de la NEC yOSHA en EUA.

3. Este compresor sólo debe ser usadopor personas que estén bien fami-liarizadas con las reglas de seguri-dad de manejo.

4. Mantenga a los visitantes alejados yNUNCA permita la presencia deniños en el área de trabajo.

5. Siempre use anteojos de seguridad yprotéjase los oídos para operar elcabezal o el compresor.

6. No se encarame sobre el cabezal, nilo use para sostenerse.

7. Antes de cada uso, inspeccione elsistema de aire comprimido y loscomponentes eléctricos para ver siestán dañados, deteriorados, des-gastados o tienen fugas. Repare oreemplace las piezas dañadas antesde usar el equipo.

! ADVERTENCIA

IN252801AV 3/98

8. Chequée todas las conexiones fre-cuentemente para cerciorarse de queestén bien apretadas.

Los motores, equipos eléctri-cos y controles, pueden oca-sionar arcos eléctricos que seencenderían con gases o vapores inflam-ables. Nunca utilice o repare el compre-sor cerca de gases o vapores inflamables.Nunca almacene líquidos o gases inflam-ables cerca del compresor.

Nunca utilice el compresor sinla tapa de las bandas. Los com-presores se pueden encender

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

MANUAL

BUILT TO LASTTM

© 1998 Campbell Hausfeld

Generales Seguridad

Descripción

17 Sp

Page 18: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

18 Sp

Compresores De Aire

automáticamente sin previo aviso. Laspiezas en movimiento podrían ocasio-narle heridas o daños a su propiedad.9. No se ponga ropa muy holgada o

joyas, ya que éstas se le podríanenredar en las piezas en movimiento.

Las piezas del compresorpodrían estar calientes, inclu-sive cuando la unidad estéapagada.10. Mantenga los dedos alejados del

compresor cuando éste esté funcio-nando; las piezas en movimiento ocalientes, le ocasionarían heridas y/oquemaduras.

11. Si el equipo comienza a vibrar excesiva-mente, APAGUE el motor y chequéeloinmediatamente para determinar larazón. Generalmente, la vibraciónexcesiva se debe a una falla.

12. Para reducir el peligro de incendio,mantenga el exterior del motor librede aceite, solventes o exceso de grasa.

DEBE instalarle

una válvula de seguridad ASME que estédiseñada para presiones máximas de13,79 bar para compresores de dos eta-pas y de 10,34 bar para compresores deuna etapa, en las líneas de aire o en eltanque de este compresor. Esta válvuladebe estar diseñada para los valoresmáximos de flujo y presión para prote-ger los componentes contra el peligro deexplosión. Los límites máximos del flujose indican en el manual de repuestos. Lapresión máxima del cabezal es 13,79 bar(en el de dos etapas) ó 10,34 bar (en elde una etapa). La válvula de seguridaddel sistema de enfriamiento interno noprotege el sistema.

La presión máx-

ima es 12,07 bar en los compresores dedos etapas y 9,31 bar en los compresoresde una etapa. No lo utilice con el pre-sostato o las válvulas del piloto fijadas apresiones mayores de 12,07 bar (dos eta-pas) ó 9,31 bar (una etapa).13.Nunca trate de ajustar la válvula de

seguridad ASME. Evite que se le acu-mule pintura u otro residuos.

¡Nunca trate de reparar omodificar el tanque! Si lo suel-da, taladra o modifica decualquier otra manera, el tanque sedebilitará y podría romperse o explotar.Siempre reemplace los tanques desgasta-dos, rotos o dañados.

! PELIGRO

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

Drene el líquido

del tanque diariamente.14. Los tanques se oxidan debido a la

acumulación de humedad y éstodebilita el tanque. Cerciórese dedrenar el tanque con regularidad einspeccionarlo periódicamente, paraver si está en malas condiciones, porejemplo, si está oxidado.

15. La circulación rápida de aire podríalevantar polvo y desperdicios dañi-nos. Siempre libere el aire lenta-mente para drenar el tanque o li-berar la presión del sistema.

PRECAUCIONES PARA ROCIAR

Nunca rocíe materialesinflamables cerca de llamas aldescubierto o fuentes de igni-ción, incluyendo el compresor.16. No fume mientras esté rociando pintu-

ra, insecticidas u otras substanciasinflamables.

17. Use una máscara/respi-rador cuando vaya a rociary siempre rocíe en un áreabien ventilada, para evitarpeligros de salud e incendios.

18. Nunca rocíe la pintura y otros mate-riales, directamente hacia el com-presor. Coloque el compresor lo máslejos posible del área de trabajo,para minimizar la acumulación deresiduos en el compresor.

19. Al rociar o limpiar con solventes oquímicos tóxicos, siga las instruccionesdel fabricante de dichos químicos.

Desconecte el cordón eléctri-co, amárrelo y aléjelo deltomacorrientes, despuéslibere toda la presión del tanque antesde tratar de instalar el compresor, darleservicio, moverlo de sitio o darlecualquier tipo de mantenimiento.

Nunca alce o

mueva la unidad sin usar un equipo ade-cuado. Cerciórese de que la unidad estébien segura. No la tome por los tubos opiezas del sistema de enfriamiento paralevantarla. No use la unidad para alzarotros equipos.

Nunca instale el

compresor sobre la base de madera en laque se envió de la fábrica.

! PRECAUCION

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! AVISO Siempre debe instalar y utilizar el com-presor en un área limpia y bien ventila-da y a una distancia de por lo menos 61cm (24”) de cualquier obstrucción. Latemperatura del aire circundante nodebe exceder de 38˚C o descender pordebajo de 0˚C. Ésto le garantizará elflujo normal de aire para enfriar el com-presor y suficiente espacio para darlemantenimiento.

Nunca coloque

la entrada de aire del compresor cercade un área donde haya vapor, donde serocíe pintura o arena, o haya otrasfuentes de contaminación.

NOTA: Cuando utilice el compresor enun ambiente cálido y húmedo le debesuministrar aire limpio y seco del exteri-or al cabezal. Utilice una tubería parasuministrarle el aire del exterior.

PARA INSTALAR EL TANQUEEl tanque se debe instalar sobre un pisoplano y nivelado de concreto, o sobre unabase de concreto separada. Debe colocar-le aislantes entre las patas del tanque y elpiso. Le recomendamos que use las almohadillas aislantes Modelo A4000150AJ.Cuando use las almohadillas aislantes, noapriete los pernos excesivamente.Debe permitir que las almohadillasabsorban la vibración. Cuando use lasalmohadillas aislantes, debe instalar unamanguera flexible o acoplador, entre eltanque y las tuberías de servicio.

Si no instala el tanque ade-cuadamente, las soldadurasse podrían romper y eltanque podría explotar.

TUBERIASNunca use

tuberías de plástico (PVC) con aire com-primido. Ésto podría ocasionarle heri-das graves.

Cualquier tipo de tuberías o mangueraque conecte al compresor deben estardiseñados para el tipo de temperaturasy presiones generadas. Todos los com-ponentes bajo presión deben estar dis-eñados para presiones de por lo menos13,79 bar en los compresores de dosetapas ó 10,34 bar en los compresoresde una etapa, indicadas por la válvulade seguridad ASME. Si selecciona einstala una tubería o manguera incor-

! ADVERTENCIA

! ADVERTENCIA

! PRECAUCION

Instalación

Generales Seguridad (Con’t)

Page 19: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

20 1,9cm 1,9cm 1,9cm 2,5cm40 1,9 2,5 2,5 2,560 1,9 2,5 2,5 2,5

100 2,5 2,5 2,5 3,2

TAMAÑO MÍNIMO DE LAS TUBERÍASDE LAS LÍNEAS DE AIRE COMPRIMIDO

Longitud de las TuberíasCFM 7,6m 15,2m 30,5m 76,2m

Series Premium y Profesional

recta, éstas podrían explotar y ocasion-arle heridas.

Para conectar las tuberías al tanque, util-ice conexiones del mismo tamaño que elorificio de salida.PARA INSTALARLE UNA VALVULA DECIERRE

Debe instalarle una válvula de cierre enla salida del tanque para controlar elflujo de aire que sale del tanque. Laválvula se debe colocar entre el tanquey las tuberías.

Nunca instale

una válvula de tanque entre el cabezal yel tanque. Ésto le podría ocasionar heri-das y/o daños a su propiedad. Nunca usereductores en las tuberías de salida.

Cuando vaya a instalar un sistema per-manente de distribución de aire com-primido, debe calcular la longitud totaldel sistema y seleccionar las tuberíasadecuadas según la tabla que le ofrece-mos en este manual. Las tuberías sedeben instalar bajo el nivel de conge-lamiento, para evitar que creen vacíodonde se pueda concentrar la conden-sación y se congelen.

! ADVERTENCIA

tos eléctricos y de alambrado.Consúltele a un técnico especializadoen la materia y cumpla con todas laordenanzas. Cerciórese de usar loscables adecuados y de que:

1. El amperaje sea adecuado.

2. La línea de suministro eléctrico seasimilar a la del motor (voltaje, ciclajey fases).

3. Los alambres sean del calibre adecua-do y de que no hayan otros artefac-tos eléctricos conectados a la mismalínea. Aquí le ofrecemos una tablacon los tamaños adecuados parainstalar el compresor.

Los cables que le recomendamos quizássean más grandes que las recomenda-ciones mínimas de las ordenanzas localesde donde Ud viva. De ser así, utilice elcable más grande para evitar pérdidas depotencia. El costo adicional de los cableses mínimo en comparación al costo dereemplazar el motor que se puede dañardebido al uso con cables inadecuados.

19 Sp

Aplíquele presión de aire a las tuberíasy cerciórese de que ninguna conexióntenga fugas ANTES de cubrirlas. Antesde utilizar el compresor, cerciórese deque no haya fugas en las tuberías yconexiones y repárelas de haberlas.

ALAMBRADO Todas las conex-

iones eléctricas las debe hacer un elec-tricista calificado. Las instalaciones sedeben hacer según los códigos localesy nacionales.

Si el sistema de

alambrado no se instala adecuada-mente podría ocasionar sobrecalen-tamiento, cortocircuitos e incendios.

El alambrado se debe hacer segúntodos los códigos nacionales de electri-cidad y los reglamentos sobre artefac-

! PRECAUCION

! ADVERTENCIA

Instalación (Con’t)

5,0 8 AWG 12 AWG 14 AWG

TAMAÑO MÍNIMO DEL ALAMBREUSE ALAMBRES DE COBRE DE 75°C

Mono-fásico Trifásico

CP 230V 208/230V 460/575V

Figura 1 - Modelo Vertical

Tube de salida

Motor

Presostato

Arrancador mag-nético instalado

de fábrica

Cabezal

Manómetro

Tanque

Válvula deseguridad

Llave de salida

Almohadilla aislante(Se vende por separado)

Orificio desalida

Valvula de cierre del tanque(Se vende por separado)

MotorPresostato

Cabezal

Manómetro

Tanque

Válvula deseguridad

Llave de salida

Almohadilla aislante(Se vende por separado)

Orificio desalida

Valvula de cierre deltanque (Se vende por

separado)

Tube de salida

Page 20: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

motores monofásicos, vea las instruc-ciones en la placa del motor.

IMPORTANTE: Chequée la rotacion delmotor antes de utilizar el compresor.

Todos los cabezales que requierenlubricación expulsan agua condensaday aceite con el aire comprimido. Por lotanto, en ciertos casos, deberá instalarle filtros adecuados para eliminaragua/aceite.

Si no le instala

los filtros adecuados para eliminar elagua/aceite podría ocasionarle daños ala maquinaría o pieza de trabajo.

PROTECCION

Antes de utilizar el compre-sor le debe instalar la tapade las bandas.

Todas las piezas que se mueven debenestar protegidas con una tapa. Debecolocarle todas las tapas al sistema eléc-trico antes de encender el compresor.

LUBRICACIONESTA UNIDAD

NO TIENE ACEITE. Antes de utilizar elcompresor, llene la caja del cigüeñalcon aceite para compresores según lasinstrucciones de la tabla enumerado en“el Manual de Repuestos”

Quizás queden residuos de aceite en elcabezal lo cual dejaría rastros en la ven-

! PRECAUCION

! PELIGRO

! AVISO

20 Sp

Compresores De Aire

CONEXION A TIERRA

Los artefactos eléctricosconectados a tierra incorrec-tamente constituyen un ries-go de electrocutamiento. Cerciórese deque todas las conexiones a tierra esténhechas adecuadamente para evitar lamuerte o heridas de gravedad.

Este producto se debe conectar a tierra.Al conectarlo a tierra reduce el riesgode choque eléctrico ya que, si ocurre uncortocircuito, la conexión a tierra leofrece un desvío a la corriente eléctrica.Este producto se debe utilizar con uncordón eléctrico o cable que tengaconexión a tierra.

PARA CONECTAR EL MOTOR EINSTALAR EL MOTOR DE ARRANQUEEl circuito se debe proteger según lasordenanzas nacionales para la insta-lación de motores eléctricos y el diseñode los sistemas de alambrado, porejemplo, en los Estados Unidos siga lasordenanzas de la organización NEC(articulo 210 del capitulo 2 y artículo430, Tabla 430-1-52).

IMPORTANTE: Todos los motoresrequieren un sistema de protección desobrecarga. Algunos motores tienendicho sistema incorporado. Para deter-minar si el motor tiene el sistema deprotección incorporado, vea la nomen-clatura en la placa del motor.Los motores con las siguientes nomen-claturas: R56HZ, Y56Y ó L143T vienen

! PELIGRO

con el sistema de protección incorpora-do. Estos modelos no requieren protec-ción adicional. Use el diagrama dealambrado de la Figura 2.Los motores con las siguientes nomen-claturas: 184T, 215T, 254T ó 284T NOVIENEN con el sistema de protecciónincorporado. Éstos requieren que se lesinstale un arrancador magnético. Use eldiagrama de alambrado de la Figura 3.

Para cambiarles el voltaje alterno a losmotores trifasicos de 230/460:1. Siga las instrucciones para el alam-

brado que aparecen en la placa delmotor o en la hoja de instrucciones.

2. Chequée las especificaciones eléctri-cas del motor de arranque magnéti-co y reemplace los elementos del sis-tema de protección de sobrecargatérmica o del motor de arranquemagnético según sea necesario. Elvoltaje y amperaje adecuado se enu-meran en la placa del motor.

DIRECCION DE ROTACIONNOTA: La rotación incorrecta reduciríala duración de la unidad.La dirección de rotación del compresorse determina con la orientación haciael lado del volante de la bomba. Paralos modelos HS2XXX y HS4XXX, larotación debe ser en sentido horario.Para los modelos HS5XXX, la rotacióndebe ser en sentido antihorario.

La dirección adecuada de rotación essumamente importante. La direcciónde rotación de los motores trifásicos sepuede cambiar con solo intercambiardos de los cables del motor. Para los

Funcionamiento

Instalación (Con’t)

L1 L2

PressureSwitch

ThermalUnits (3)

L3

T2

Circuit Breaker orFused Disconnect

X2

Motor

OverLoad

Coil

T3T1

L1

Pressure Switch

ThermalUnits (3)

L2

Circuit Breaker or Fused Disconnect

Motor

OverLoadCoil

T2T1

X2

Figura 3 - Para los Motores con nomenclatura 184T, 215T, 254T ó 284T. Vea laplaca del motor

Cortacircuito ocaja de fusibles

Presostato

Diapositivostérmicos

Sobre-carga

Cortacircuito ocaja de fusibles

Presostato

Diapositivos tér-micos

Sobre-cargaBobina

Bobina

TierraLinea L3 (trifásicos sólo)

L2L1

Motor

Figura 2 - Para los Motores con nomen-clatura R56HZ, Y56Y ó L143T. Vea la placadel motor

Diagramapara el alambradomonofásico/trifásico

Diagrama parael alambradomonofásico

Diagrama parael alambradotrifásico

Page 21: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

tanilla de vidrio; sin embargo, no haysuficiente aceite para operar la unidad.Debe llenar el cabezal de aceite paracompresores de viscosidad sencilla,ISO100 (SAE 30), sin-detergente(Campbell Hausfeld P/N ST126700AV).Para temperaturas ambientales entre 0˚C y 12,78˚ C, uso aceite ISO 68 (SAE20W20). Vierta el aceite por el orificiode lubricación. Si vierte el aceite enotro orificio ocasionaría derrame ysalpiqueo de aceite al encender el com-presor. Llénelo de aceite hasta el centrode la ventanilla (Vea la Figura 4).

Si usa aceite

para motores de automóviles ocasionaríaacumulación de depósitos de carbón enlas válvulas. Ésto ocasionaría una reduc-ción en la duración de las mismas yrequeriría darle servico con más frecuen-cia. No use fluído hidráulico, aceite dedos ci-clos o ningún tratamiento deaceites. No use aceite sintético.

PERIODO DE USO INICIAL RECOMEN-DADOLa primera vez que vaya a utilizar elcompresor, debe dejarlo funcionar con-tinuamente durante una hora, parapermitir que los anillos de los pistonesse fijen adecuadamente.

1. Abra la llave de drenaje del tanque ydeje que el compresor funcionedurante 60 minutos (Vea la Figura 5).

! PRECAUCION

21 Sp

Series Premium y Profesional

2. Apague el compresor y cierre la llavede drenaje. El compresor está listopara funcionar.

Si el compresor se utiliza bajo condi-ciones húmedas por períodos cortos, lahumedad se condensará en la caja delcigüeñal y ocasionará que el aceiteluzca cremoso. El aceite contaminadopor el agua no le proveerá la lubri-cación adecuada y lo debe cambiarinmediatamente. Si usa aceite contami-nado, los cojinetes, pistones, cilindros yanillos se dañarán y estos daños noestán cubiertos por la garantía. Paraevitar la condensación de agua en elaceite, periódicamente utílice el com-presor con una presión de más omenos 10,34 bar. Para hacerlo, abra lallave de drenaje, la válvula de aireconectada al tanque, o la manguera.Deje que el cabezal funcione por unahora en estas condiciones por lo menosuna vez a la semana, o con más fre-cuencia, en caso de que el problemaocurra.

IMPORTANTE: Cámbiele el aceitedespués de 50 horas de operación.

PRESOSTATO, ARRANQUE - PARONOTA: La presión máxima de trabajode este compresor es 12,07 bar. Nuncaexceda esta presión en ninguno de loscontroles de los componentes.

El compresor se enciende y se apagasegún los valores fijados en el presosta-to. El presostato se debe conectar a unmotor de arranque mágnetico quecontrola el motor eléctrico. El sistemade desfogue del presostato es unaválvula pequeña por la cual sale el aire

para permitir que el motor arranquefácilmente (Vea la Figura 6).

FUNCIONAMIENTO CONTINUOPara utilizar este compresor en formacontinua le debe instalar una válvula decarga separada, por ejemplo, unaválvula Genie entre el cabezal y eltanque. Igualmente, debe desconectar-le la válvula de chequeo original.

RESPIRADOR DE LA CAJA DELCIGÜEÑALDurante condiciones severas de fun-cionamiento o al encenderlo porprimera vez, podría crearse una acumu-lación de aceite en el orificio del respi-rador de la caja del cigüeñal. Ésto esnornal y disminuirá con el uso, ya quelos anillos se fijarán.

Desconecte el cordón eléctri-co, amárrelo y aléjelo deltomacorrientes, despuéslibere toda la presión del tanque antesde tratar de instalar el compresor, darleservicio, moverlo de sitio o darlecualquier tipo de mantenimiento.

Para mantener el funcionamiento efi-ciente del sistema del compresor,chequée el filtro de aire y mida el niveldel aceite antes de cada uso. La válvulade seguridad ASME también se debechequear a diario (Vea la Figura 7).Hále el anillo de la válvula de seguridady déjelo que regrese de nuevo en suposición original. Esta válvula automáti-camente li-bera el aire del tanque, si lapresión excede el nivel máximo fijadode fábrica. Si hay una fuga de airedespués que ha soltado el anillo, o si laválvula está atascada y no la puedeactivar con el anillo, deberá reemplazarla válvula de seguridad ASME.

Nunca trate de

modificar las válvulas de sequridadASME.

! PELIGRO

! ADVERTENCIA

Funcionamiento (Con’t)

UnloaderTo tank pressure

Figura 5 - Para abrir la llave de drenaje

Figura 6 - Presotato

Hacia la presióndel tanque

Sistema dedesfogue

Tapón del ori-ficio de lubri-cación

Tapon deldrenaje delaceite

Lleno

Bajo

Tapa Para AceiteDel Cárter

Figura 4

Mantenimiento

Figura 7

Page 22: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

A, B y C deben ser iguales para asegu-rar que las bandas estén alineadas ade-cuadamente. Las ranuras de la base delmotor le permiten deslizarlo en ambossentidos para ajustar la tensión de lasbandas.

ALMACENAMIENTOSi necesita almacenar el compresor porun período corto, cerciórese de colocar-lo en una posición normal en un áreafría y bien protegida.

Compresores De Aire

TANQUE

¡Nunca trate de reparar omodificar el tanque! Si losuelda, taladra o modifica de cualquierotra manera, el tanque se debilitará yse podría dañar al romperse o explotar.Siempre remplace los tanques desgas-tados, rotos o dañados.

Drene el líquido

del tanque diariamente.

El tanque se debe inspeccionar cuida-dosamente por lo menos una vez alaño. Cerciórese de que no haya ranurasen las soldaduras. De haberlas, libere lapresión del tanque inmediatamente yreemplácelo.

LUBRICACION DEL COMPRESORVea la sección de FuncionamientoAñádale aceite al cabezal cuando seanecesario. Debe cambiar el aceite y elfiltro cada 3 meses o después de 500horas de funcionamiento; lo que ocurraprimero.

Nunca utilice el cabezal del compresorsin instalarle el filtro de la entrada deaire o con un filtro obstruído. Use airecomprimido para limpiar el filtro. Nolave ni lubrique el elemento del filtro. Sino puede limpiarlo con aire comprimido,deberá reemplazarlo. Si utiliza el com-presor con el filtro sucio, podría aumen-tar el consumo de aceite y la contami-nación con aceite del aire expulsado.

SISTEMA DE ENFRIAMIENTOINTERNO

Las altas del sis-

tema de enfriamiento interno son afi-ladas, use siempre guantes y tengamucho cuidado cuando vaya a limpiar otrabajar cerca de ellas.

Semanalmente, chequée el sistema deenfriamiento para cerciorarse de quetodas las conexiones estén bien apre-tadas. Use aire para limpiarle las aletasal sistema.

! ADVERTENCIA

! AVISO

! PELIGRO

COMPONENTESMensualmente, apague la unidad ylimpie la culata del cilindro, motor, ale-tas del ventilador, líneas de aire, sis-tema de enfriamiento interno y tanquecon aire a baja presión.

BANDASApague el com-

presor, cerciórese de que el interruptorno se pueda activar y después libere lapresión del tanque, para evitar que launidad se mueva sin previo aviso.

Chequée la tensión de las bandas cada3 meses. Ajuste la tensión de las bandaspara permitir una deflección de 0,9 a1,2 cm (3/8 - 1/2”) al ejercer una presiónnormal con el dedo. Igualmente, debealinear las bandas usando como refer-encia un objeto recto que toque elvolante y dos puntos del borde a amboslados del volante. Las bandas debenestar paralelas a esta línea recta de ref-erencia (vea la Figura 8). Las distancias

! ADVERTENCIA

22 Sp

Mantenimiento (Con’t) MANTENIMIENTO

Servicio Necesario Diaria- Semanal- Mensual- Trimestral-mente mente mente mente

STRAIGHTEDGEFLYWHEEL

AIR COMPRESSOR MOTORA B

C

MOTORDRIVE

PULLEY

SETSCREW

Borde recto (Base)

Compresor de airePolea delmotor

Tornillo de adjusteFigura 8

Chequée la válvula de seguridad ●

Drene el tanque (Vea la Figura 5) ●

Mida el nivel de aceite ●

Chequée el filtro de aire ●

Chequée el sistema de enfriamiento interno (sólo en los compresores de 2 etapas) ●

Limpie los componentes ●

Chequée la tensión de las bandas ●

Cambie el aceite (Vea la Figura 4) ●

Volante

Page 23: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

23 Sp

Series Premium y Profesional

Guía de diagnóstico de averías

Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

1. Voltaje bajo o nulo

2. La bobina del motor tiene un cortocircuito oestá desactivada

3. La válvula de chequeo o de desfogue estádañada

4. El presostato está dañado-no hace contacto

1. El presostato está fijado a una presión muyalta

2. La válvula de chequeo está dañada, hay fugasde aire

3. Los fusibles o el motor de arranque magnéti-co no son los adecuados

4. El motor está dañado

1. La polea, el volante, la banda, la tapa de lasbandas, etc está floja

2. Le falta aceite a la caja del cigüeñal3. La base del compresor está floja

El agua se está condensando en la caja delcigüeñal debido a la alta humedad

1. Cerciórese de que haya un problema

2. La entrada de aire está restringida3. Está usando un aceite de viscosidad inadecuada4. Los anillos del pistón están dañados5. Hay fugas de aceite6. El cilindro está rayado

Exceso de agua en el tanque

La válvula de entrada de la primera etapa estádañada (en los compresoresde 2 etapas)La válvula de entrada está dañada (en los com-presores de una etapa)

1. Se requiere demasiado aire2. Hay fugas u obstrucciones en las mangueras o

tuberías3. Las bandas están desajustadas

1. La válvula de chequeo está dañada

2. Chequée todas las conexiones a ver si estánbien apretadas

3. Chequée el tanque a ver si está partido otiene orificios

1. La polea está desalineada2. Las bandas están muy apretadas o muy flojas

1. El filtro de aire está dañado2. El empaque de la culata del cilindro está dañada3. La válvula de entrada/salida está desgasta-

da/dañada4. Hay fugas de aire

Exceso de agua en el tanque

1. El presostato está fijado incorrectamente

2. La válvula de seguriodad ASME está dañada

1. Chequée con un voltimetro, chequée el relai de sobrecarga delmotor de arranque magnético o el interruptor del motor. Sialguno de estyos interruptores se desconectan constante-mente, ubique el problema y corríjalo. Vea el próximo paso

2. Reemplace el motor

3. Reemplace la válvula de chequeo o de desfogue

4. Repare o reemplace el presostato

1. Ajústelo o reemplácelo

2. Limpie o reemplace la válvula dañada

3. Cerciórese de que los fusibles o calentadores sean los adecua-dos

4. Reemplace el motor

1. Apriételos

2. Chequée los cojinetes a ver si están dañados, póngale aceite 3. Colóquele unas almohadillas y apriételo

Conecte la entrada de aire a una fuente de aire menos húmedo.Deje que el cabezal funcione continuamente por 1 hora

1. Chequée a ver si hay problemas de contaminación del aceite:pruebe el aire expulsado o mida el consumo del aceite de lacaja del cigüeñal

2. Limpie o reemplace el filtro de aire3. Drene el aceite. Póngale aceite de viscosidad adecuada4. Reemplace los anillos5. Apriete los pernos, reemplace los empaques o anillos en o6. Reemplace el cilindro

Drene el tanque

Reemplace la válvula

1. Limite el uso del aire2. Chequée las mangueras y tuberías a ver si hay fugas o restric-

ciones3. Apriete las bandas

1. Limpie o reemplace la válvula dañada

No desmonte la valvula de retencion con aire en el tanque

2. Apriételos

3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado

1. Debe alinear la polea del motor2. Ajuste la tensión

1. Limpie o reemplace el elemento del filtro2. Cambie el empaque3. Instale un ensmablaje nuevo de la placa de la válvula

4. Apriete las conexiones

Drene el tanque, chequée la velocidad. Vea la tabla de rendimiento

1. Disminuya la presión (12,07 bar máximo en la unidad de dos etapas ó9,31 bar en la unidad de una etapa) (Vea la sección Funcionamiento)

2. Reemplace la válvula

! PELIGRO

El motor hace ruido yfunciona lentamente ono funciona

El sistema de encendidose desactiva constante-mente o los fusibles sequeman constantemente

Hace mucho ruido alfuncionar

El aceite luce cremoso

Consumo excesivo deaceite o presencia deaceite en las líneas deaire

Agua en el aire expulsado

Aire sale por el orificiode entrada

Presión insuficiente

El tanque no mantienela presión cuando elcompresor está apaga-do y la válvula de cierreestá cerrada

Desgasto excesivo de lasbandas. (Es normal quese desboronen un pocoal principio. Cuando sedesgastan las bandas seseparan en capas)

El tanque se demora enalcanzar la presióndeseada

La presión en el com-presor aumenta demasi-ado rápido

La válvula de seguridadse abre mientras el com-presor está funcionando

Page 24: erty damage! Retain instructions for future reference. Air …€¦ · Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting

Compresores De Aire Series Premium y Profesional

Garantía Limitada1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos

Estándard- Un año, Productos Resistentes-Dos años, Productos Robustos- Tres años 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,

Harrison, Ohio 45030 Telephone:1-800-543-6400.3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto

Campbell Hausfeld.4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos los compresores de aire Campbell Hausfeld, herramientas o

accesorios neumáticos suplementarios suministrados o fabricados por el Garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la

garantía.6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIALIDAD Y CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR, TAL COMO SE ESPECIFICA EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía para los compresores de aire de cuatro cilindros de una o dos etapas no está limitada a noventa (90) días al usarse en labores comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tal caso esta limitación no es aplicable.

B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.

C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto.

D. El servicio al producto antes de la venta, tales como ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.E. Los artículos o servicio normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como pero no limitados a

bandas y presostatos.F. Los artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como lubricantes, filtros y

empaques. G. Las piezas para motores eléctricos o de gasolina están específicamente excluídos de la cobertura de esta garantía limitada.

Éstos deben ser enviados por el comprador al fabricante original o a los centros de servicio autorizados por el fabricante para que se les den servicio.

H. Artículos adicionales no cubiertos por esta garantía:1. Todos los compresores

a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad.

b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva o agentes corrosivosc. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado.e. Los motores eléctricos y válvulas de chequeo después del primer año de propiedad.f. Llaves de drenaje.g. Capacitadores del motor.h. Otros artículos no enumerados pero considerados piezas de desgaste general.

2. Compresores lubricadosa. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las

instrucciones de lubricación.3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina

a. Bandasb. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.

7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes defectuosos dentro del período de validez de la garantía.

8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:A. Presente los records de mantenimiento para reclamar sus derechos bajo esta garantía. B. Los productos portátiles o componentes deben entregarse o enviarse al centro de servicio autoirzado de Campbell

Hausfeld más cercano.C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.

9. CUANDO EFFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de

repuestos.B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Ver Párrafo 2).

Garantía Limitada es válida sólo en los Estados Unidos y Canada y le otorga derechos legales específicos. Usted tambiénpodría tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro.