Top Banner
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. www.powermate.com 04/13 0070441 ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68847 1-800-445-1805 www.powermate.com PM0601250.02 Insert Additif Adición Thank you for selecting a Powermate® Generator. The Powermate® generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator. Welcome to our worldwide family of Powermate® generator users. Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate®. Ce groupe électrogène Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes électrogènes Powermate®. Gracias por seleccionar un generador Powermate®. El generador Powermate® ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de generadores Powermate® a nivel mundial.
20

ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

Jan 18, 2021

Download

Documents

dariahiddleston
Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read andunderstand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.

IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lireet d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.

IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estasinstrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.

www.powermate.com 04/13 0070441

ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO

Pramac America, LLC4970 Airport Road

P. O. Box 6001Kearney, NE 68847

1-800-445-1805www.powermate.com

PM0601250.02Insert

AdditifAdición

Thank you for selecting a Powermate® Generator. ThePowermate® generator has been made to supply reliable,portable electrical power when utility power is notavailable. We hope you will enjoy your new generator.Welcome to our worldwide family of Powermate®generator users.

Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Powermate®.Ce groupe électrogène Powermate® a été conçu pourfournir le pouvoir électrique, portatif et fiable quand lepouvoir d'utilité n'est pas disponible. Nous espérons quevotre groupe électrogène vous donnera entièresatisfaction. Bienvenue dans la famille mondiale desutilisateurs de groupes électrogènes Powermate®.

Gracias por seleccionar un generador Powermate®. Elgenerador Powermate® ha sido diseñado paraproporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuandono hay servicio disponible de energía pública. Esperamosque disfrute de su nuevo generador. Bienvenido anuestra familia de usuarios de generadores Powermate®a nivel mundial.

Page 2: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

* 22 HP Subaru OHV engine* Cast-iron cylinder sleeve* Low oil sensor* Receptacles on control panel* Electric Start* Idle control* CordKeeper™* Digital Hour Meter* 8 gallon plastic fuel tank* Portability Kit

A. 120 Volt GFCI ReceptacleGround Fault Circuit Interrupter duplex receptacle is rated

so that a total of 20 amps may be drawn regardless of whetherboth halves or just one receptacle is used. This receptacle maybe used along with other receptacles provided the generator isnot overloaded and total power drawn is kept within nameplateratings.Ground Fault Circuit Interrupter(Conforms to U.L 943, Class A and NEC requirements)

This device protects you against hazardous electricalshock that may be caused if your body becomes a path throughwhich electricity travels to reach ground. This could happenwhen you touch an appliance or cord that is “ live “ throughfaulty mechanism, damp or worn insulation, etc.

The GFCI receptacle cannot be reset once tripped, unlessthe generator is running and power is available to it. Testregularly to assure proper operation.

B. 120/240 V, 30 Ampere Twistlock ReceptacleA maximum of 30 amps may be drawn from the 120/240

volt receptacle. However, current must be limited to thenameplate rating. If the 120/240 volt receptacle is used alongwith the 120 volt receptacle, the total load drawn must notexceed the nameplate ratings.

C. 120/240 Volt Heavy Duty ReceptacleThis receptacle is rated at 50 amps but the current must be

limited to the nameplate rating. If this receptacle is used alongwith the 120 volt receptacles, the total load drawn must notexceed the nameplate ratings.

D. Circuit ProtectorsThe receptacles are protected by an AC circuit protector. If

the generator is overloaded or an external short circuit occurs,the circuit protector will trip. If this occurs, disconnect allelectrical loads and try to determine the cause of the problembefore attempting to use the generator again. If overloadingcauses the circuit protector to trip, reduce the load.

NOTE: Continuous tripping of the circuit protector maycause damage to generator or equipment. The circuitprotector may be reset by pushing the button of the protector.

E. Idle Control SwitchThe Idle Control circuit is designed to extend engine life

and improve fuel usage by slowing the engine down toapproximately 2000 RPM in a “No Load” condition. The noise isalso greatly reduced during this condition.

When power is required from the generator an electroniccontrol module automatically senses current flow in theelectrical outlet and allows the engine to return to full speed orstandard operating condition. Likewise, when the load isremoved, the generator will automatically return to the idlecondition after a 4-5 second delay.

A convenient switch is mounted in the control panel foreasy access and will disable the Idle Control circuitry when inthe off position.

NOTE: A 12V battery must be installed in order for theidle control to function.

F. CordKeeper™ RestraintThe CordKeeper™ restraint is a unique

feature used to prevent plugs from beingpulled out of the receptacles.

G. Digital Hour Meter• Press and release mode button to toggle between

Total Timer and Timer 1 (TMR1).• Total Timer displays and records the total hours your

generator has run. Total Timer is not resettable.• Timer 1 can be used to track operating hours for

service intervals. Timer 1 is resettable by holding the mode button down for 3 seconds while TMR1 is displayed.

CAUTION: Insure that the power cord used is well insulated and has a sufficient rating to match that of the plug.

2 English

CONTROL PANEL

MAJOR GENERATOR FEATURES

HEAVY DUTY POWER CORD CONNECTION

120/240 Volt Heavy Duty Plug

Page 3: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

The generator is equipped with electric start. An “Off-On-Start” rotary key switch is provided on the recoil end panel. Allnecessary wiring is provided. The battery is provided. Seeengine manual for wiring diagram (3A Charge Coil), andadditional information.

Note that the battery must be connected in order for thisengine to run. The 12V fuel solenoid must be engaged in orderfor fuel to reach the carburetor. This fuel solenoid also helpsprevent engine backfire. This engine is not equipped with recoilstart.

The charging system of the unit is supplied by thestarter/alternator of the engine. 12 volts DC is constantlycharging the battery when the unit is running . Disconnectingthe battery will stop the charging of the battery.

Before charging a storage battery, check the electrolytefluid level in all the cells. (Sealed batteries do not requirechecking). Add distilled water to each cell if necessary, to bringthe level back up to the manufacturer’s required level.

WARNING: Storage batteries give off EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Donot allow smoking, open flames, sparks, or spark producing equipment in the area while charging.

WARNING: Battery electrolyte fluid is comprised of sulfuric acid that can be very dangerous and cause severe burns. Do not allow this fluid to contact eyes, skin, clothing, etc. If contact or spillage does occur, flush the area with water immediately.

CAUTION: This battery charging system is intended to recharge weak batteries, not to "boost start" vehicles. Do not overcharge battery or leave battery unattended.

CAUTION: Do not continue to charge a battery that becomes hot or is fully charged.

Pramac America recommends a 12 V battery with at least235 cranking amps, Model U1L, Lawn and Garden Battery.

1. Place the battery in the position provided.2. Place the bolts through the holes on the battery pan.3. Place the bolts through the loops on the Hold-Down bracket.4. Place the spacers and washers on the bolts.5. Tighten down the Hold-Down assembly with the 1/4-20 nuts

provided.

Note: Spacers may be removed depending on the batteryheight.

WARNING: Batteries contain sulfuric acid (when filled). May contain explosive

gasses. Always abide by safety warnings provided with the battery.- Keep sparks, flame and cigarettes away.- Hydrogen gas is generated during

charging and discharging.- Always shield eyes, protect skin and

clothing when working near batteries.

Connect the red 8 ga. battery lead to the positive (+)battery post and the black 8 ga. battery lead to the negative (-)battery post with the bolts and nuts provided.

Item Description Qty.A. *Bolt, 1/4-20 X 8” 2B. *Washer 1/4 2C. *Spacer 2D. Hold Down bar (P/N 0036525.02) 1E. *Wing nut, 1/4-20 2

* These are standard parts available at your local hardwarestore.

3English

DC FEATURES

BATTERY INSTALLATION

ELECTRIC START WIRING

BATTERY KIT PARTS LIST

Page 4: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

TOOLS REQUIRED: Hammer, 1/2” wrench, ratchet with a 1/2” socket, and wood blocks.Refer to the drawing for proper alignment of Foot bracket and Wheel brackets.Refer to the parts list on pages 15 and 16.

Wheel Bracket & Wheel Installation

1. Block up end of generator, about 8” high, opposite the fuel tank cap to install wheels and wheel bracket assy.2. Add 5/16 washer (item 29) to the 1 3/4” bolts (item 71) and insert bolts/washers through the holes located in the base pan of

the carrier.3. Place the wheel bracket (item 65) through the bolts and add a 5/16 nyloc nut (item 27) and tighten securely. (On the bottom

side of the pan in-between the holes will be a 1” square brace, the wheel bracket will set on this brace). 4. Add wheel spacer (item 70) to the axle.5. Slide the wheel (item 64) onto the axle until it is snug against the spacer. The wheel is on correctly if there is approximately a

1/2” gap between the carrier tubing and the side of the wheel. If it is less then 1/2” from the carrier, turn the wheel over and reinstall. Align the wheels parallel to the carrier tubing and tighten nuts securly. To align correctly, the bolts holding the wheelbracket may have to be loosened.

6. With a hammer, add the plastic cap (item 69) on end of axle.7. Repeat above instructions for the remaining wheel.

Foot bracket Installation

1. Block up opposite end of the unit, about 8” high.2. Add 5/16 washer (item 29) to 1” bolts (item 30) and place through holes in the base pan.3. Add foot bracket assembly (item 66) to bolts, add 5/16 nyloc nuts (item 27) and tighten securely.4. Repeat above instructions for the remaining foot bracket assembly.

Locking Handle

1. Attach the lanyards (item 72) to the release pins (item 73) and carrier as shown in the illustration.

2. To lock the handle in the extended position, align the holes in the handle brackets with the holes in the carrier brackets and insert the release pins.

PORTABILITY KIT INSTALLATION

1 2

4 English

72 52

Page 5: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

5English

Warranty Coverage: Pramac America, LLC (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it willrepair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective inmaterial or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship.

Not Covered:· Transportation charges for sending the product to the Company or its authorized service representative for warranty service,

or for shipping repaired or replacement products back to the customer; these charges must be borne by the customer. · Engine is covered exclusively by a separate warranty from the engine manufacturer, included with the engine Manual.· Damages caused by abuse or accident, and the effects of corrosion, erosion and normal wear and tear. · Warranty is voided if the customer fails to install, maintain and operate the product in accordance with the instructions and

recommendations of the Company set forth in the owner's manual. · The Company will not pay for repairs or adjustments to the product, or for any costs or labor, performed without the

Company's prior authorization.

Warranty Period: Three (3) years from the date of purchase on products used solely for consumer applications; if a product isused for business or commercial applications, the warranty period will be limited to one (1) year from the date of purchase; if aproduct is used for rental applications, the warranty period will be limited to ninety (90) days from the date of purchase. Forwarranty service, the customer must provide dated proof of purchase and must notify the Company within the warranty period.

For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or write to Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road,P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847.

EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED.IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDYUNDER THIS WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENTPERMITTED BY LAW.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states donot allow a disclaimer of implied warranties, or the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so the abovedisclaimers and exclusions may not apply to you.

Register your Powermate® generator online at www.powermate.com.

LIMITED WARRANTY

REGISTER YOUR PRODUCT

Page 6: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

* Moteur 22 HP Subaru OHV* Chemise de cylindres en fonte* Détecteur de bas niveau d'huile* Prises sur tableau de commande* Démarreur électrique* Commande du ralenti* CordKeeper™* Horomètre numérique* Réservoir de carburant en plastique d'une

contenance de 30.3 litres (8 gallons)* Kit de transport

A. Boîtier k’interrupteur de circuit en cas de fuite à laterre 120 volts.

Le boîtier de prise double d’interrupteur de circuit en casde fuite à la terre a une valeur nominale telle qu’un total de 20A peut être tiré indépendemment du boîtier utilisé (simple oudemi). Ce boîtier puet être utilisé avec les autres boîtiers enautant que le générateur n’est pas surchargé et que lapuisance totale reste dans la fourchette de valeurs indiquéessur la plaque signalétique.Interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre(conforme à U.L. 943, Catégorie A et ixigences NEC).

Cet appareil vous protège contre les dangers de chocsélectriques qui peuvent ítre causés si votre corps devient unconduit pour l’électricité se rendant à la terre. Ceci peut seproduire si vous touchez u appareil ou un cordon qui est “soustension” suite à un mécanisme défectueux, un isolant usé ouhumide etc.

La prise à disjoncteur de fuite à la terre ne peut êtreréenclenchée une fois qu'elle a été déclenchée, à moins que legénérateur ne soit en marche et qu'il soit alimenté. Effectuezdes essais périodiques pour vous assurer du fonctionnementapproprié.

B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 ACette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A. La

charge totale doit par ailleurs rester dans les limites indiquéessur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utiliséeen conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale nedoit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.

C. Boîtier résistant 120/240 voltsCe boîtier a une valeur nominale de 50 A, mais le courant

doit être limité à la valeur de la plaque signalétique. Si ce réceptacle est utilisé avec des boîtiers de 120 volts, la chargetotale ne doit pas dépasser les valeurs de plaque signalétique.

D. Protecteurs de circuitLes prises sont protégées par un protecteur de circuit

alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, leprotecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher toutappareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminerla cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si leprotecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire lacharge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou lesappareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si leprotecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur lebouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.

E. Interrupteur de la commande de ralentiLe circuit de commande du ralenti est conçu pour

prolonger la durée de vie utile du moteur et en améliorer laconsommation de carburant en réduisant le régime à environ2000 tours/mn en condition «sans charge». Ceci assureégalement une forte réduction du bruit.

Lorsque la production d’électricité doit reprendre, unmodule de commande électronique «sent» le débit de courantdans la prise de courant et permet au moteur de retourner àson plein régime ou aux conditions de fonctionnementnormales. De même, lorsque la charge est retirée, le groupeélectrogène se remet automatiquement au ralenti.

Un interrupteur monté sur le tableau de commande pourplus de facilité d'accès. Il coupe le circuit de commande duralenti lorsqu’il est mis en position éteinte.

Remarque: Un 12V batterie être installée pour lecommande de ralenti pour fonctionner.

F. CordKeeper™ la RestrictionLe CordKeeper™ la restriction est un

dispositif unique qui empêche la fiche deressortir accidentellement d’une prise.

G. Horomètre numérique• La presse et le bouton de mode de relâchement

pour basculer entre Minuteur Totaux et Minuteur 1 (TMR1).

• Le Minuteur Totaux affiche et enregistre les heures totales que votre générateur a courue. Le Minuteur Totaux n'est pas capable de remettre à l'état initial.

• Le Minuteur 1 peut être utilisé pour traquer des heures opérantes pour les intervalles de service. Le Minuteur 1 peut remettre à l'état initial en enfonçant lebouton de mode pour de 3 seconde pendant que TMR1 est affiché.

ATTENTION : Veiller à ce que le cordon d’alimentation utilisé soit bien isolé et d’un ampérage correspondant à celui de la fiche.

Français

TABLEAU DE COMMANDE

6

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DUGROUPE ELECTROGENE

CONNEXIONS DU CORDON D’ALIMENTATION

Fiche de 240 V, 50 A

Page 7: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

7

Si votre générateur est doté d’un démarreur électrique.Un “Arrêt-Marche-Démarrer” le commutateur clé rotatif estfourni sur le recule le panneau de fin. Tous les fils nécessaireset la batterie sont fournis. Voir le manuel de moteur pourinstallation éléctrique de diagramme (3A Bobine de Charge), etl'information supplémentaire.

Notez que la batterie doit être connectée pour que cemoteur puisse tourner. Le solénoïde 12 V doit être enclenchépour que le carburant atteigne le carburateur. Grâce à cesolénoïde, toute explosion du moteur est improbable. Cemoteur n'est pas équipé du système de démarrage sansrappel.

Le système de charge de l’appareil est assuré par ledémarreur et l’alternateur du moteur. Une tension de 12 voltsc.c. charge sans cesse la batterie lorsque l’appareil fonctionne.Le débranchement de la batterie met fin à sa charge.

Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau deliquide électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eaudistillée à chaque élément, si nécessaire, pour ramener leniveau à celui exigé par le fabricant.

AVERTISSEMENT: Il se dégage un gas EXPLOSIF (hydrogène) des batteries pendant qu’elles se rechargent. Ne pas permettre de fumer ni autoriser la présence de flammes, étincelles ou matériel produisant des étincelles à proximité.

AVERTISSEMENT: L’électrolyte de la batterie se compose d’acide sulfurique, un acide qui peut être très dangereux et provoquer des brûlures graves. Ne pas permettre le contact de ce liquide avec les yeux, la peau, les vêtements, etc. En cas de contact ou si du liquide se trouve renversé, bien rincer à l’eau tiède immédiatement.

ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la recharge des batteries et non pas au démarrage des véhicules en panne. Éviter de charger la batterie à l'excès ou de la laisser sans surveillance.

ATTENTION : Ne pas continuer de charger unebatterie chaude ou pleinement chargée.

Pramac America recommande une batterie de 12 Vfournissant au moins 235 A au démarrage. Batterie Lawn andGarden modèle U1L.

1. Placer la batterie à l’emplacement prévu.2. Insérer les boulons dans les trous du plateau de la batterie.3. Placer les boulons dans les boucles de la barre de retenue.4. Placer les entretoises et rondelles sur les boulons.5. Serrer la barre au moyen des écrous 1/4-20 fournis.

Remarque: Il est possible d’enlever les entretoises, selon lahauteur de la batterie.

AVERTISSEMENT: Les batteries contiennent de l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines). Elles peuventégalement produire des gaz explosifs. Toujours observer les mesures de sécurité recommandées par le fabricant.- Ne pas fumer à proximité de batteries, les

garder à distance sûre de toute source d'étincelles ou de flamme.

- De l'hydrogène est produit pendant la décharge et la recharge de la batterie.

- Toujours protéger les yeux, la peau et les vêtements lorsqu'on travaille à proximité de batteries.

Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la bornepositive (+) et le fil noir de calibre 8 à la borne négative (-) le labatterie au moyen des boulons et des écrous fournis.

Ref. Description Qty.A. *Boulon, 1/4-20 x 8” 2B. *Rondelles plates 2C. *Entretoises 2D. Barre de retenue (P/N 0036525.02) 2E. *Écrou 1/4-20 2

*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à laquincaillerie locale.

Français

CARACTÉRISTIQUES DE CC

INSTALLATION DE LA BATTERIE

CÂBLAGE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE

LISTE DES PIÈCES DE LA TROUSSE DE BATTERIES

PLATEAUDE LABATTERIE

NOIR (-) DE LA TETEDE GENERATEUR(MISE À LA TERRE)

ROUGE (+) DUDEMARREUR

Page 8: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

OUTILS NÉCESSAIRES : Marteau, clé de 1/2 po, clé à cliquets avec douille de 1/2 po et blocs de bois.Consulter le dessin pour bien aligner la ferrure de pied et les ferrures de roue.Reportez-vous à la liste des pièces des pages 15 et 16.

Installation de la ferrure de roue et de la roue.

1. Mettre des cales d’environ 8 po de hauteur sous une extrémité de la génératrice, du côté opposé au bouchon du réservoir de carburant pour poser les roues et les ferrures de roue.

2. Ajouter une rondelle de 5/16 po (article 29) aux boulons de 1 3/4 po (article 71) et insérer les assemblages dans les trous situés dans la plaque du tuyau porteur.

3. Placer la ferrure de roue (article 65) sur les boulons et ajouter un écrou à frein élastique de 5/16 po (article 27) et serrer à fond. (Une entretoise carrée de 1 po se trouve au fond du plateau entre les trous. La ferrure de roue s’appuie sur cette entretoise.)

4. Ajouter une entretoise de roue (article 70) à l’essieu.5. Poser la roue (article 64) sur l’essieu. Aligner les roues parralléles au tuyau porteur et serrer les écrous à fond. Pour obtenir

un bon alignement, desserrer les boulons qui fixent la ferrure de roue.6. À l’aide d’un marteau, ajouter un chapeau de plastique (article 69) à l’extrémité de l’essieu.7. Répéter la procédure pour l’autre roue.

Installation de la ferrure de pied

1. Mettre des cales d’environ 8 po de hauteur sous une extrémité de l’apareil.2. Ajouter une rondelle de 5/16 po (article 29) aux boulons de 1 po (article 30) et poser l’assemblage dans les trous du

plateau.3. Ajouter la ferrure de pied (article 66) aux boulons, poser des écrous à frein élastique de 5/16 po (article 27) et serrer à fond.4. Répéter la procédure pour l’autre ferrure de pied.

Poignee Verrrouillant

1. Attacher le lanyards (article 72) aux épingles de relâchement (article 73) et le transporteur selon l'illustration.

2. Pour verrouiller la poignée dans la position étendue, aligner les trous dans les support de poignée avec les trous dans les support de transporteur et insérer les épingles de relâchement.

Français8

L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT

21

72 52

Page 9: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

Couverture limitée : Pramac America, LLC (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle répareraou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminécomme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement despièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication.

Ce qui n'est pas couvert :· Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à son représentant du service autorisé pour effectuer le

travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent être assumés par le client.

· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse dans le guide d'utilisation du moteur.

· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit conformément aux directives et

aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation. · La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre, exécuté sans

l'autorisation préalable de la compagnie.

Période couverte par la garantie : Trois (3) ans à partir de la date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour lesapplications de consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie selimite à un (1) an à partir de la date d'achat. Si le produit est utilisé comme équipement de location, la période couverte par lagarantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie, leclient doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte par la garantie.

Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à PramacAmerica, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 É.-U.

EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE.LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUXBESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUSEST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGESACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits,lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de renonciationdes garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et lesexclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.

Enregistrer votre génératrice de Powermate® en ligne àwww.powermate.com.

GARANTIE LIMITÉE

9Français

ENREGISTRER VOTRE PRODUIT

Page 10: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

10 Español

* Motor 22 HP Subaru OHV* Manga de hierro fundido del cilindro* El sensor del nivel bajo de aceite* Receptáculos sobre el panel de control* El arranque eléctrico* Control en vacio* CordKeeper™* Contador Horario Digital* Tanque plástico de combustible con capacidad

de 30.3 litros (8 galones)* Juego de transporte

A. Tomacorriente GFCI de 120 VoltiosEl tomacorriente doble del interruptor accionado por

corriente de pérdida tierra tiene una especificación tal que sepuede tomar un total de 20 amperios indeferentemente a si seutilizan los dos medios o sólo un tomacorriente. Estetomacorriente puede utilizarse al mismo tiempo que los otrostomas siempre y cuando no se tomada se mantenga dentro delas especificacciones de la placa de identificación.Interruptor de corriente de pérdida a tierra(Se ajusta a los requisitos de U.L. 93, Clase A y NEC)

Este dispositivo lo protege contra una sacudida eléctricapeligrosa que puede causarse cuando su cuerpo se convierteen una senda por la cual la electricidad viaja para alcanzar latierra. Esto podría suceder cuando usted toca un aparato o lacuerda que es “ vive “ por mecanismo defectuoso, aislamientohúmedo o llevado, etc.

El receptáculo GFCI no se puede restablecer una vez seha puesto en marcha, a menos que el generador estéfuncionando y haya energía disponible hacia éste. Realicepruebas regularmente para garantizar el funcionamientocorrecto.

B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30amperes

Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios. Sin embargo, la corriente debelimitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si seutiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con losreceptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debeexceder los valores nominales de la placa de identificación.

C. Tomacorriente reforzado de 120/240 voltiosEste tomacorriente se clasifica como 50 amperios pero se

debe limitar la corriente a las especificaciones de la placa deidentificación. Si se utiliza este tomacorriente con un tomacorriente de 120 voltios, el total de la carga tomada nodebe exceder las especificaciones de la placa de identificación.

D. Protector de circuitoLos receptáculos se protegen mediante un protector de

circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre unprotector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Siesto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate dedeterminar la causa del problema antes de usar el generadornuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector decircuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente elprotector de circuito, se podría dañar el generador o elequipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando elbotón del protector.

E. Llave de control de marcha en vacíoEl circuito de control en vacío está diseñado para extender

la vida útil del motor y mejorar el uso de combustible,retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM encondiciones “sin carga”. El ruido también se reduce mucho enestas condiciones.

Cuando se requiere potencia desde el generador, unmódulo de control electrónico automático detecta el flujo decorriente en el tomacorriente eléctrico y permite que el motorvuelva a plena velocidad o a condiciones de funcionamientoestándar. Del mismo modo, cuando se retira la carga, elgenerador automáticamente regresará a la condición demarcha en vacío después de un retardo de 4 a 5 segundos.

Hay un interruptor muy conveniente montado en el panelde control para lograr un acceso fácil. El mismo desactivará loscircuitos de control en vacío cuando está en la posición deapagado.

NOTA: UNA batería 12V se debe instalar en la ordenpara el control en vacío para funcionar.

F. CordKeeper™ RestricciónEl CordKeeper™ restricción es una

característica exclusiva que se utiliza paraimpedir que los tapones se salgan de losreceptáculos de 120 voltios.

G. Contador Horario Digital• La prensa y el botón del modo de la liberación para

bascular entre Reloj Totales y Reloj 1 (TMR1).• El Reloj Totales demuestra y registra las horas

totales que su generador ha corrido. El Reloj Totales no puede reponer.

• El Reloj 1 puede ser utilizado para rastrear horas operadoras para intervalos de servicio. El Reloj 1puede reponer teniendo el botón del modo abajo por 3 segundos mientras TMR1 es demostrado.

PRECAUCION: Asegúrese de que el cable usado tenga un buen aislamiento y valores nominales que coincidan con el enchufe.

PANEL DE CONTROL

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DELGENERADOR

CONEXIONES DEL CABLE

Enchufe de 120/240 voltios y 50 amperios

Page 11: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

Si su generador está equipado con encendido eléctrico.Se provee de una llave giratoria “Off-On-Start” en el paneltrasero. Se provee de todos los cables necesarios. La bateríaes provista. Vea manual de motor para alambrar esquema(Rollo de Carga 3A), e información adicional.

Observe que la batería debe estar conectada para que elmotor funcione. El solenoide de combustible de 12V debeestar conectado para que el combustible llegue hasta elcarburador. Este solenoide de combustible también ayuda aevitar el arranque prematuro del motor. Este motor no cuentacon cables de encendido para el arranque.

El sistema de carga de la undad se abastece por mediodel arrancador/alternador del motor. La batería se cargaconstante con 12 VCD siempre que el motor esté funcionando.Al desconectar la batería se detendrá la carga de la misma.

Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique elnivel de fluido electrolítico en todas las células. (Las bateríasselladas no requieren esta verificación). Agregue aguadestilada a cada célula, si fuera necesario, para traer el nivelhasta el valor requerido por el fabricante.

ADVERTENICA: Las baterías de almacenaje emiten gas hidrógeno EXPLOSIVOal estar en carga. No permita que se fume ni laexistencia de llamas abiertas, chispas o equipos que produzcan chispas en la zona al estar en carga.

ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de la batería está compuesto de ácido sulfúrico que puede ser muy peligroso y causar quemaduras graves. No permita que este fluido entre en contacto con los ojos, la piel, la ropa, etc. En caso de ocurrir un contacto o un derrame, enjuague la zona con agua inmediatamente.

PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve para volver a cargar las baterías débiles, y no para “arrancar por refuerzo” los vehículos. No sobrecargue la batería o deje labatería sin atención.

PRECAUCION: No continúe cargando una batería que se ha quedado caliente o que esté completamente cargada.

Pramac America recomienda una batería de 12 V con, porlo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería Lawnand Garden.

1. Coloque la batería en la posición provista.2. Pase los pernos a través de los orificios que se encuentran

en la base de la batería.3. Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula

sujetadora.4. Coloque los espaciadores y arandelas en los pernos.

5. Apriete el montaje sujetador con las tuercas de 1/4-20suministradas.

Nota: Se pueden quitar espaciadores dependiendo de la alturade la batería.

ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico (cuando están llenas). Puedencontener gases explosivos. Siempre deben cumplirse las advertencias de seguridad provistas con la batería.

- Mantenga alejadas las chispas, la llama y los cigarrillos.

- El gas hidrógeno se genera durante la carga y la descarga.

- Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al trabajar cerca de las baterías.

Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al postepositivo (+) de la misma y la punta negra de calibre 8 al postenegativo (-). Para esto, utilice los pernos y las tuercas suministrados.

Artículo Description CantidadA. *Perno 1/4-20 X 8” 2B. *Arandela, plana 1/4 2C. *Espaciador 2D. Barra sujetadora (PN 0036525.02) 1E. *Tuerca 1/4-20 2

*Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su ferretería local.

11Español

CARACTERÍSTICAS CC

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

CABLEADO DE ARRANQUE ELECTRICO

LISTA DE PARTES PARA EL EQUIPO DE BATERÁ

BASE DELABATERIA

NEGRA (-) DE LACABEZA DELGENERADOR(CONEXIÓN A TIERRA)

ROJA (+) ELARRANCADOR

Page 12: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

HERRAMIENTAS NECESARIAS: Martillo, llave de 1/2”, maneral con un dado de 1/2” y bloques de madera.Consulte la lista de partes en las páginas 15 y 16.

Ménsula de la rueda e instalación de la rueda.

1. Bloquee el extremo del generador, alrededor de 8” de alto, que está en sentido opuesto al tapón del tanque de combustible para instalar las ruedas y el montaje de la ménsula de rueda.

2. Coloque una arandela de 5/16 (artículo 29) a los pernos de 1 3/4” (artículo 71) e inserte los pernos y arandelas a través de los oriticios localizados en la charola base del transportador.

3. Pase la ménsula de la rueda (artículo 65) a través de los prenos y coloque una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 27); apriete firmemente. (En el lado inferior de la charola, entre los orificios, hay un tirante de 1”, la rueda debe acomodarse en este tirante).

4. Coloque un espaciador (artículo 70) para rueda al eje.5. Acomode la rueda (artículo 64) en el eje. Alinee las ruedas para que queden paralelas a la tubería y apriete firmemente las

tuercas. Para alinear correctamente, tal vez sea necesario aflojar los pernos que sujetan la ménsula de la rueda.6. Con un martillo, coloque el tapón de plástico (artículo 69) en el extremo del eje.7. Repita las instrucciones anteriores para la rueda restante.

Instalación de la ménsula de pie.

1. Bloquee el extremo opuesto de la unidad, aproximadamente 8” de alto.2. Coloque una arandela de 5/16 (artículo 29) a los pernos de 1” (artículo 30) e inserte a través de los orificios que están en

la charola base.3. Coloque el ensamble de la ménsula de pie (artículo 66) en los pernos, ponga tuercas nyloc de 5/16 (artículo 27) y apriete

firmemente.4. Repita las instrucciones anteriores para el ensamble de la ménsula de pie.

Manija que Cierra

1. Conecte los acoladores (artículo 72) a los alfileres de la liberación (artículo 73) y el portador como mostrado en la ilustración.

2. Para cerrar el manija en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación.

12 Español

INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT

21

72 52

Page 13: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, quereparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicioautorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo ymano de obra por defectos en materiales o en fabricación.

No están cubiertos:· Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de

garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente.

· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor.

· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales.· La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las

instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la

autorización previa.

Período de garantía: Tres (3) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo;si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de lafecha de compra; si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento, el período de garantía se limitará a noventa (90) días apartir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de comprafechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía.

Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, ProductServices, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 EE. UU.

EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITAO IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DECOMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITOANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL PORDAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado aestado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables austed.

Registre su generador de Powermate® en línea en www.powermate.com.

13Español

GARANTIA LIMITADA)

REGISTRE SU PRODUCTO

Page 14: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

14

PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS

Page 15: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

15

REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTYNO. NO.

1 0068928 Carrier, assembly, full Ensemble transport Transportador, conjunto 12 0067517 Panel, wired complete Tableau compl. câblé Panel, abeado completo 13 Note C Fuel tank Assembly Ensemble complet du réservoir Conjunto tanque 14 Note A Engine, 22hp Subaru Moteur Motor 15 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca, 5/16-18 86 0065163 Cap Fuel Capuchon, réservoir Tapa combustible

d’essence 17 Note B Washer, flat 7/16 Rondelle plate Arandela plana 28 0056427 Assy, Stator bracket Patte de fixation stator Soporte, estator 19 0055620 Washer, flat .42 x 1.5 Rondelle plate Arandela plana 210 0067206 Muffler Silencieux Silenciador 111 0069300 Hour meter Horomètre Contador Horario 112 0068937 Bolt whz 3/8-16 X 1.00 Boulon whz Perno whz 413 0063133 Varistor Varistor Varistor 214 0052931 Clamp, Vinyl J 1/2” Collier Abrazadera 215 0006253 Assy Wire Blk 8ga 17.25 Fil Alambre 116 0006254 Assy Wire Red 8ga 17.25 Fil Alambre 117 1130564770 Oil Drain Hose Boyau de vidange d’huile Manguera para drenar el

aceite 6”18 Note B Clamp hose worm SAE6 Collier SAE6 Abrazadera SAE6 119 0057747 Fitting 3/8NPT x 1/2 barb Raccord Adaptador 120 0057746 Valve ball 3/8NPT M/F Soupape Válvula 121 0062499 Fitting 3/8NPTF 14mm-M Raccord Adaptador 122 0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 423 0049224 Assembly, ground wire Ens. fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado a tierra 124 0053320 Screw HWH #10-14 x .63 Vis Tornillo 425 0047864 Screw HSW #10-32 x .5 Vis Tornillo 126 Note B Bolt HH 5/16-18 x 1.5 Boulon Perno 627 0048736 Nut Nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 2028 0056680 Filler Flootool Funnel Entonnoir Embudo 129 Note B Washer, flat 5/16 Rondelle plate Arandela plana 1830 Note B Bolt HH 5/16-18 x 1 Boulon Perno 931 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 932 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 733 Note B Washer, star ext 5/16 Rondelle à dents Arandela, estrella externa 334 AMM12000RB0000Y Alternator Alternateur Alternador 135 0062581 Diode Diode Diode 236 0062582 Bolt, rotor Boulon, rotor Perno, rotor 137 0050859 Clamp, Hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 138 0056629 Louvered Side Panel Panneau latéral à persiennes Tablero lateral con rejillas 239 G079102 Capacitor, 35uf 450V Capaciteur Capacitor 240 0062585 Generator Head cover Couvercle de la tête de la Cubierta del cabezal del

génératrice generador 141 0056623 Adapter, engine Adaptateur pour moteur Adaptador, motor 142 0064729 Fuel valve with filter Robinet de carburant avec Válvula combustible con filtro

filtre 142A 0062673 Fuel bushing Bague d’essence Buje de combustible 143 0049071 Circuit Protector 20A Protecteur de circuit 20 amp Protector de circuito 20 amp 244 0062838 Circuit Protector 30A dual Protecteur de circuit 30 amp Protector de circuito 30 amp 145 0056705 Circuit Protector 50A dual Protecteur de circuit 50 amp Protector de circuito 50 amp 146 0062543 I/C Module DC Module de commande du Módulo, control en vacío

ralenti 147 0049291 Strain Relief Réducteur de tension Protección contra tirones 148 0050298 Rocker Switch Interrupteur à bascule Interruptor de balancín. 149 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelle plate Arandela plana 850 0066813 Grommet, 3/8 ID Oeillet Arandela de cabo 151 0061393 Nut, whz 8mm Écrous whz 8mm Tuerca whz 8mm 452 0059392 Pin, release Epingle de relâchement Alfileres de la liberación 253 0067471 Handle Poignée Manija 254 Note B Bolt HH 1/4-20 x .75 Boulon Perno 1

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS

Page 16: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTYNO. NO.

55 0062495 Grip, handle Poignée Empuñadura 256 Note B Bolt HH 5/16-18 x 2.25 Boulon Perno 257 0062540 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 158 0057183 Grommet 7/8 ID Oeillet Arandela de cabo 159 0064639 Assy, wire harness Ensemble, d'harnais de fil Conjunto de arreos de alambre 160 0040832 Nut Nyloc 1/4-20 Écrou nyloc Tuerca, nyloc 161 0068954 Fuel hose 4.5mm ID Flexible de carburant Manguera de combustible 162 Note B Bolt HH 5/16-18 x 1.25 Boulon Perno 163 0049279 Bolt whz 5/16-18 X .50 Boulon whz Perno whz 264 0069998 Wheel Roue Rueda 265 0056406 Wheel bracket Ferrure de la roue Ménsula de la rueda 266 0067477 Foot bracket Ferrure de la pied Ménsula de la pie 167 0008433 Foot, rubber Pied Pie 268 0056409 Strap, foot bracket Sangler, ferrure de la pied Correa, ménsula de la pie 169 0056444 Cap, axle Capuchon Tapa 270 0062510 Wheel spacer Bague d’espacement Espaciador de la rueda 271 Note B Bolt HH 5/16-18 x 2.00 Boulon Perno 472 0062174 Lanyard Lanyard Acollador 273 0067718 Fuel gauge Jauge de carburant Indicador de combustible 174 1130634480 Fuel hose 1/4 ID Flexible de carburant Manguera de combustible 175 0035857 Clamp, Hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 276 0070391 Valve, rollover Soupape Válvula 177 Note B Washer, flat 1/4 Rondelle plate Arandela plana 178 0068002 Grommet 1.20 ID Oeillet Arandela de cabo 179 0057797 Foam insulation 12” Isolation 12 po Aislamiento 12 pulg 180 0051669 Foam insulation 7.25” Isolation 7,25 po Aislamiento 7,25 pulg 1

Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanyingengine manual or contact our service department for assistance.Note B: These are standard parts available at your local hardware store.Note C: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks.

WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.

Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter lemanuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche.

AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par unélectricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.

Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano.

ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricistamatriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate demanipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS

16

Page 17: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

Limited Engine Warrantyfor

Pramac America, LLC(Effective with engines purchased from Robin America, Wood Dale, IL, after November 15, 1993)Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein "Robin"), warrants that each new engine sold by it will be free,under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the originalretail purchaser. Robin's obligation under this Limited Warranty shall be limited to the repair and replacement, at Robin's option, of anypart or parts which upon examination is/are found, in Robin's judgment, to have been defective in material or workmanship. It shall be acondition of Robin's obligation under this Limited Warranty that Robin, directly or through one of its Distributors or Service Centersauthorized to service the particular engine involved, receive prompt notice of any warranty claim and that the engine or the part or partsclaimed to be defective be promptly delivered, transportation prepaid, to such Distributor or Service Center for inspection and repair. Allrepairs qualifying under this Limited Warranty must be performed by Robin or one of its authorized Distributors or Service Centers.

WARRANTY PERIODS:Robin Four-Cycle, Air-cooled, Gasoline Engines Limited 3 years Warranty

The repair or replacement of any part or parts under this Limited Warranty shall not extend the term of the engine warranty beyond theoriginal term as set forth above.

LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: This Limited Warranty shall not apply to:

1. Bent or broken crankshaft or resultant damage caused by vibration related to a bent or broken crankshaft. Also, damage causedby loose engine mounting bolts or improper or imbalanced accessories or blades mounted to the crankshaft.

2. Repair required because of prolonged storage including damage caused by old or contaminated fuel in the fuel tank, fuel linesor carburetor, sticky valves or corrosion and rust of engine parts.

3. Repair required due to overheating. (Most often caused by overloaded or clogged or damaged or missing flywheel, fan, inlet airpassages, cooling fins or air shrouds.)

4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner maintenance (most often resulting in worn piston, piston rings,cylinders, valves, valve guides, carburetor or other internal components).

5. Broken or scored parts caused by low oil level, dirty or improper grade of oil

6. Engine tune-ups and normal maintenance service including, but not limited to, valve adjustment, normal replacement of serviceitems, fuel and lubricating oil, etc.

7. Any engine which has been subject to negligence, misuse, accident, mis-application or over-speeding.

8. Any engine that has been installed, repaired, or altered by anyone in a manner which in Robin's sole judgment adversely affectsits performance or reliability.

9. Any engine which has been fitted with or repaired with parts or components not manufactured or approved by Robin which inRobin's sole judgment adversely affects its performance or reliability.

10. Instances when normal use has exhausted the life of a component or an engine.

The customer is responsible for all transportation charges in connection with any warranty work.

Robin reserves the right to modify, alter or improve any engines or parts without incurring any obligation to modify or replace, anyengine or parts previously sold without such modification, alternation or improvement.

No person is authorized to give any other warranty or to assume any additional obligation on Robin's behalf unless made in writing andsigned by an officer of Robin.THIS WARRANTY, AND ROBIN'S OBLIGATION HERE UNDER, ARE IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES OR OBLIGATIONSOF ANY KIND, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE. THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THE FACE HERE-OF. ROBIN SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.

17English

Page 18: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

18

NOTES – REMARQUES – NOTAS

Page 19: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

19

NOTES – REMARQUES – NOTAS

Page 20: ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - …pdf.lowes.com/operatingguides/8018539055851_oper.pdfELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Pramac America, LLC 4970

Pramac America, LLC

4970 Airport RoadP. O. Box 6001

Kearney, NE 688471-800-445-1805

© 2013 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.

Powermate® is a registered trademark of Pramac America, LLC.Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC.Powermate® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.