Top Banner
news Leben im Bad Living bathrooms Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 Fax +49 7833 70 289 [email protected] www.duravit.com Best.-Nr. 001244/21.05.08.337.1 · Printed in Germany · We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. Asia Duravit Asia Limited Unit 3408B, 34/F, AIA Tower 183 Electric Road North Point · Hong Kong Phone +852 2219 8780 Fax +852 2219 8893 [email protected] · www.duravit.com Austria Duravit Austria GmbH Industriezentrum NÖ-Süd Straße 2a/M38 · 2355 Wiener Neudorf Phone +43 2236 677 033 0 Fax +43 2236 677 033 10 [email protected] · www.duravit.at Belgium / Luxemburg Duravit BeLux S.p.r.l./B.v.b.a. 83, Rue des Combattants · 1310 La Hulpe Phone +32 2 6560510 Fax +32 2 6560515 [email protected] · www.duravit.be China Duravit Shanghai Sales Center Suite B-D · 10/F, Jiushi Tower No. 28 Zhongshan Road South Shanghai 200010 Phone +86 21 6330 9922 Fax +86 21 6330 4807 [email protected] · www.duravit.cn CIS Duravit CIS Repr. Office Moscow Proezd Serebryakova, 6 · Moscow 129343 Phone + 7 495 782 12 66 Fax + 7 495 782 12 67 [email protected] · www.duravit.com Czech Republic/Slovakia Duravit CZ Přímětická 52 · 669 01 Znojmo Phone +420 515 220 155 Fax +420 515 220 154 [email protected] · www.duravit.com Denmark Duravit Danmark Jegstrupvej 6 · 8361 Hasselager Phone +45 8626 6000 Fax +45 8626 6001 [email protected] · www.duravit.dk Egypt Duravit Egypt 20 Salah Salem Street · Heliopolis - Cairo Phone +2 02 24175631 +2 02 24175632 Fax +2 02 4153702 [email protected] www.duravit.com France Duravit S.A. Rue de Marienthal B.P. 30010 67241 Bischwiller Cedex N° Indigo +33 820 820 414 Fax +33 388 906 101 [email protected] · www.duravit.fr Hungary Duravit AG Magyarországi Képviselet, Cím: 2083 Solymár, Panoráma u. 30. Levelezési cím: 2083 Solymár, Pf. 77 Tel: +36 26 564465 Fax: +36 26 564466 [email protected] · www.duravit.com India Duravit India Private Ltd. B - 703, Shapath - 4 Opp. Karnavati Club Sarkhej Gandhinagar Highway Ahmedabad - 380051 Phone +91 79 6652 7444 Fax +91 79 6652 7333 [email protected] · www.duravit.com Italy Duravit Italia S.r.l. Via Faentina 207 F · 48100 Ravenna (RA) Phone +39 0544 509711 Fax +39 0544 501694 [email protected] · www.duravit.it Japan Duravit Japan Co., Ltd. 3F Fukiya Bldg. 1-20 Kakudacho Ki-taku Osaka, 530 0017 Japan Phone +81 6 6130 8611 Fax +81 6 6130 8053 [email protected] · www.duravit.com Latin America Duravit América Latina Avda. del Libertador N°15.082, 1° piso B1641ANH Acassuso · Buenos Aires Phone +54 11 47434343 Fax +54 11 47434455 [email protected] · www.duravit.com Middle East Duravit Middle East S.A.L. Off Shore Sodeco Square Building Bloc B, 14 th floor Sodeco-Beirut · Lebanon Phone +961 1 397330 Fax +961 1 397329 [email protected] · www.duravit.com Middle East DURAVIT Middle East - UAE Branch Terminal 2 - DAFZA P.O.Box: 293622 - Dubai 6EA118 (Phase 6, East Wing, Block A, First Floor, # 118) Phone +971 4 7017117 Fax +971 4 7017121 [email protected] · www.duravit.com Netherlands Duravit Nederland B.V. Ruwekampweg 2 5222 AT ’s-Hertogenbosch Phone +31 73 6131970 Fax +31 73 6100983 [email protected] ·www.duravit.nl Norway Duravit Norge Strandveien 33 · 1366 Lysaker Phone + 47 815 33 600 Fax + 47 815 33 601 [email protected] · www.duravit.com Poland Duravit AG Przedstawicielstwo w Polsce Al. Krakowska 36 B 05-090 Warszawa/Raszyn Phone +48 22 716 19 24 Fax +48 22 716 19 25 [email protected] · www.duravit.com Portugal Duravit Portugal Rua Antoine de Saint-Exupéry Alapraia · 2765-043 Estoril Phone +351 21 466 7110 Fax +351 21 466 7119 [email protected] · www.duravit.com Spain Duravit España S.L. Pol. Ind. Sector Z c/ de la Logística, 18 08150 Parets del Vallés (Barcelona) Phone +34 902 387 700 Fax +34 902 387 711 [email protected] · www.duravit.es Sweden Duravit Sweden AB Svangatan 2 B · 416 68 Göteborg Phone +46 31 3375650 Fax +46 31 215140 [email protected] · www.duravit.com Switzerland Duravit Schweiz AG Bahnweg 4 · 5504 Othmarsingen Phone +41 62 887 25 50 Fax +41 62 887 25 51 [email protected] · www.duravit.ch Turkey Duravit Yapı Ürünleri San. ve Tic. A.Ş. Organize San. Böl. 10. Yol I-4 Parsel · 34956 Tuzla/Istanbul Phone +90 216 4585151 Fax +90 216 4585195 [email protected] · www.duravit.com.tr United Kingdom Duravit UK Limited Unit 7, Stratus Park Brudenell Drive Brinklow, Milton Keynes MK10 0DE Phone +44 845 500 7787 Fax +44 845 550 7786 [email protected] · www.duravit.co.uk USA Duravit USA, Inc. 2205 Northmont Parkway Suite 200 · Duluth, GA 30096 Phone +1 770 9313575 Fax +1 770 9318454 [email protected] · www.duravit.us
40

Duravit Duravit News 08

Jul 02, 2015

Download

Technology

Welcome message from author
This document is posted to help you gain knowledge. Please leave a comment to let me know what you think about it! Share it to your friends and learn new things together.
Transcript
Page 1: Duravit Duravit News 08

news

Leben im BadLiving bathrooms

Duravit AGWerderstr. 3678132 HornbergGermanyPhone +49 7833 70 0Fax +49 7833 70 [email protected] www.duravit.com

Be

st.-N

r. 0

01

24

4/2

1.0

5.0

8.3

37.

1 · P

rin

ted

in

Ge

rma

ny ·

We

re

se

rve

th

e r

igh

t to

ma

ke

te

ch

nic

al

imp

rove

me

nts

an

d e

nh

an

ce

th

e a

pp

ea

ran

ce

of

the

pro

du

cts

sh

ow

n.

AsiaDuravit Asia LimitedUnit 3408B, 34/F, AIA Tower183 Electric RoadNorth Point · Hong KongPhone +852 2219 8780 Fax +852 2219 [email protected] · www.duravit.com

AustriaDuravit Austria GmbHIndustriezentrum NÖ-SüdStraße 2a/M38 · 2355 Wiener NeudorfPhone +43 2236 677 033 0Fax +43 2236 677 033 [email protected] · www.duravit.at

Belgium /LuxemburgDuravit BeLux S.p.r.l./B.v.b.a.83, Rue des Combattants · 1310 La Hulpe Phone +32 2 6560510Fax +32 2 [email protected] · www.duravit.be

ChinaDuravit Shanghai Sales CenterSuite B-D · 10/F, Jiushi TowerNo. 28 Zhongshan Road SouthShanghai 200010Phone +86 21 6330 9922Fax +86 21 6330 [email protected] · www.duravit.cn

CISDuravit CISRepr. Offi ce MoscowProezd Serebryakova, 6 · Moscow 129343Phone + 7 495 782 12 66Fax + 7 495 782 12 [email protected] · www.duravit.com

Czech Republic/SlovakiaDuravit CZPřímětická 52 · 669 01 ZnojmoPhone +420 515 220 155Fax +420 515 220 [email protected] · www.duravit.com

DenmarkDuravit DanmarkJegstrupvej 6 · 8361 HasselagerPhone +45 8626 6000Fax +45 8626 [email protected] · www.duravit.dk

EgyptDuravit Egypt20 Salah Salem Street · Heliopolis - CairoPhone +2 02 24175631

+2 02 24175632 Fax +2 02 [email protected] www.duravit.com

FranceDuravit S.A.Rue de Marienthal B.P. 3001067241 Bischwiller CedexN° Indigo +33 820 820 414Fax +33 388 906 [email protected] · www.duravit.fr

HungaryDuravit AG Magyarországi Képviselet,Cím: 2083 Solymár, Panoráma u. 30.Levelezési cím: 2083 Solymár, Pf. 77Tel: +36 26 564465Fax: +36 26 [email protected] · www.duravit.com

IndiaDuravit India Private Ltd.B - 703, Shapath - 4Opp. Karnavati Club Sarkhej Gandhinagar HighwayAhmedabad - 380051Phone +91 79 6652 7444Fax +91 79 6652 [email protected] · www.duravit.com ItalyDuravit Italia S.r.l.Via Faentina 207 F · 48100 Ravenna (RA)Phone +39 0544 509711Fax +39 0544 [email protected] · www.duravit.it

JapanDuravit Japan Co., Ltd. 3F Fukiya Bldg. 1-20 Kakudacho Ki-taku Osaka, 530 0017 Japan Phone +81 6 6130 8611 Fax +81 6 6130 8053 [email protected] · www.duravit.com

Latin AmericaDuravit América LatinaAvda. del Libertador N°15.082, 1° pisoB1641ANH Acassuso · Buenos AiresPhone +54 11 47434343Fax +54 11 [email protected] · www.duravit.com

Middle EastDuravit Middle East S.A.L. Off ShoreSodeco Square BuildingBloc B, 14th fl oorSodeco-Beirut · LebanonPhone +961 1 397330Fax +961 1 [email protected] · www.duravit.com

Middle EastDURAVIT Middle East - UAE Branch Terminal 2 - DAFZA P.O.Box: 293622 - Dubai 6EA118 (Phase 6, East Wing, Block A, First Floor, # 118) Phone +971 4 7017117Fax +971 4 [email protected] · www.duravit.com

Netherlands Duravit Nederland B.V.Ruwekampweg 25222 AT ’s-HertogenboschPhone +31 73 6131970Fax +31 73 [email protected] ·www.duravit.nl

NorwayDuravit NorgeStrandveien 33 · 1366 LysakerPhone + 47 815 33 600Fax + 47 815 33 [email protected] · www.duravit.com

PolandDuravit AG Przedstawicielstwo w PolsceAl. Krakowska 36 B05-090 Warszawa/RaszynPhone +48 22 716 19 24Fax +48 22 716 19 [email protected] · www.duravit.com

Portugal Duravit PortugalRua Antoine de Saint-ExupéryAlapraia · 2765-043 EstorilPhone +351 21 466 7110Fax +351 21 466 [email protected] · www.duravit.com

SpainDuravit España S.L.Pol. Ind. Sector Zc/ de la Logística, 1808150 Parets del Vallés(Barcelona)Phone +34 902 387 700Fax +34 902 387 [email protected] · www.duravit.es

SwedenDuravit Sweden ABSvangatan 2 B · 416 68 GöteborgPhone +46 31 3375650Fax +46 31 [email protected] · www.duravit.com

SwitzerlandDuravit Schweiz AGBahnweg 4 · 5504 OthmarsingenPhone +41 62 887 25 50Fax +41 62 887 25 [email protected] · www.duravit.ch

TurkeyDuravit Yapı Ürünleri San. ve Tic. A.Ş.Organize San. Böl.10. Yol I-4 Parsel · 34956 Tuzla/IstanbulPhone +90 216 4585151Fax +90 216 [email protected] · www.duravit.com.tr

United KingdomDuravit UK LimitedUnit 7, Stratus ParkBrudenell DriveBrinklow, Milton Keynes MK10 0DEPhone +44 845 500 7787Fax +44 845 550 [email protected] · www.duravit.co.uk

USADuravit USA, Inc.2205 Northmont ParkwaySuite 200 · Duluth, GA 30096Phone +1 770 9313575Fax +1 770 [email protected] · www.duravit.us

NewsBro_08_Umschlag.indd I 19.05.2008 15:59:05 Uhr

Page 2: Duravit Duravit News 08

Unbenannt-1 1 28.05.2008 10:13:14 Uhr

620385462

Fogo, Bacinothe new elegance X-Largethe new homeliness

mirrorwallthe new privacy

Happy D.the new hospitality

Architecthe new intelligence

news 3

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 3 27.05.2008 11:52:29 Uhr

Page 3: Duravit Duravit News 08

Duravit the new bathroom

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 4 16.05.2008 15:22:18 Uhr

Sie lieben das Neue? Wir auch. Deshalb investiert Duravit nicht nur in die Qualität des Sortiments – Sanitärkeramik, Bad-

möbel, Wannen und Wellnesssysteme, Accessoires –, sondern auch in die Entwicklung neuer Designs und neuer Produkt-

ideen. Dafür steht unsere hauseigene Designabteilung ebenso wie die erfolgreiche Zusammenarbeit mit Koryphäen wie

Prof. Frank Huster, Sieger Design und Herbert Schultes. Auch 2008 präsentiert Duravit Bad-Neuheiten, die man so noch

nicht gesehen hat. Auf Sie warten die neue Eleganz, die neue Intelligenz, die neue Natürlichkeit – und vielleicht ein neues

Bad? Wie auch immer: Wir wünschen viel Spaß bei den Duravit News 2008.

Do you like new things? So do we. Duravit therefore invests not only in the quality of its range – sanitary ceramics, bathroom

furniture, tubs and wellness systems, accessories – but also in the development of new designs and product ideas. We have

our own design department and can also turn to luminaries such as Frank Huster, Sieger Design and Herbert Schultes. In

2008 Duravit once again offers innovative and hitherto unseen bathroom items full of elegance, intelligence and naturalness.

Maybe you’re thinking of refi tting your bathroom, but even if you aren’t, we hope you will enjoy reading Duravit News 2008.

Amate il nuovo? Anche noi. Per questo Duravit investe non solo nella qualità della propria gamma di sanitari, mobili, acces-

sori, vasche e sistemi per il wellness, ma anche nello sviluppo di nuovi design e nuovi prodotti. Per farlo può contare sul

proprio reparto design interno e sulla collaborazione di successo con luminari come il Prof. Frank Huster, Sieger Design ed

Herbert Schultes. Anche nel 2008, Duravit presenta novità per il bagno mai viste prima. Vi aspettano nuova eleganza, nuova

intelligenza, nuova naturalezza … e forse un nuovo bagno. Come sempre, vi auguriamo buon divertimento con le novità

Duravit 2008.

Vous aimez les nouveautés ? Nous aussi. C’est pourquoi chez Duravit nous n’investissons pas seulement dans la qualité de

notre assortiment – céramique sanitaire, meubles pour la salle de bains, baignoires et systèmes balnéo, accessoires – mais

aussi dans le développement et la recherche de nouveaux produits et de nous nouveaux designs. C’est le rôle de notre propre

service de design et de sommités telles que le professeur Frank Huster, Sieger Design et Herbert Schultes avec qui nous

entretenons une collaboration des plus fructueuses. Comme tous les ans, en 2008, Duravit présente aussi des nouveautés

pour la salle de bains comme on n’en a encore jamais vu. Vous allez être surpris par la nouvelle élégance, la nouvelle

intelligence, la nouvelle spontanéité – et qui sait, par une nouvelle salle de bains ? Quoi qu’il en soit, nous vous souhaitons

beaucoup de plaisir avec les nouveautés 2008 de Duravit.

U houdt van verandering? Wij ook. Daarom investeert Duravit niet alleen in de kwaliteit van zijn assortiment – sanitairkeramiek,

badkamermeubilair, baden en wellness-systemen, accessoires –, maar ook in de ontwikkeling van nieuwe designs en nieuwe

productideeën. Dit gebeurt zowel door onze eigen designafdeling als in de succesvolle samenwerking met coryfeeën als

prof. Frank Huster, Sieger Design en Herbert Schultes. Ook in 2008 presenteert Duravit nieuwe producten voor de badkamer

die nog niet eerder zijn gezien. Wat u kunt verwachten… nieuwe elegantie, nieuwe intelligentie, nieuwe natuurlijkheid – en

wellicht een nieuwe badkamer? Hoe dan ook: wij wensen u veel plezier met Duravit News 2008.

¿Le apasiona lo nuevo? A nosotros también. Por este motivo Duravit no solo invierte en la calidad de su gama de productos,

como cerámica sanitaria, muebles de baño, bañeras y sistemas de bienestar o accesorios, sino también en el desarrollo de

nuevos diseños y nuevas ideas de producto. Para ello disponemos de un departamento propio de diseño, además de cola-

borar con éxito con eminencias, como el catedrático Frank Huster, Sieger Design y Herbert Schultes. En el 2008 Duravit

vuelve a presentar novedades para el baño nunca vistas hasta ahora. Le esperan una elegancia, inteligencia y naturalidad

nuevas … ¿y quizás también un nuevo baño? En todo caso: deseamos que disfrute con las Duravit News 2008.

news 5

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 5 16.05.2008 15:22:21 Uhr

Page 4: Duravit Duravit News 08

Fogo, Bacino the new elegance

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 6 16.05.2008 15:22:22 Uhr

news 7

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 7 16.05.2008 15:22:23 Uhr

Page 5: Duravit Duravit News 08

Bacino und Fogo. Der moderne Waschplatz. Das Aufsatzbecken Bacino steht für Individualität und Gestaltungsfreiraum. Das Möbel-

programm Fogo steht für Echtholz und Wohnlichkeit. Zusammen stehen sie für moderne Waschplatz-Lösungen für Privatbad,

Gäste-WC und Hotel. Neu sind ein rein zylindrisches Aufsatzbecken und eine wandhängende Konsole mit unterhängenden Schub-

kästen: Form und Farbe der Keramik bilden einen reizvollen Kontrast zu den rechteckigen Oberfl ächen aus Echtholz. 46 cm Höhe,

37 cm Durchmesser und ein tiefes Innenbecken ohne Hahnlochbank und Überlauf machen das Becken besonders benutzerfreundlich.

Die keramische Ventilabdeckhaube gibt dem Inneren den letzten optischen Schliff. Dank verschiedener Konsolenbreiten kann das

Becken symmetrisch und asymmetrisch platziert werden, möglich ist auch ein großzügiger Doppel-Waschplatz.

Bacino and Fogo are modern washbasins. The Bacino console washbasin is individual and imaginatively designed. The Fogo furniture

range offers the warmth of real wood. Together they provide a modern solution for private bathrooms, cloakrooms and hotels. New

features include the cylindrical console washbasin and a wall-mounted console with a suspended drawer. The form and colour of

the ceramic material make a delightful contrast to the right-angled real wood surfaces. The especially practical washbasin is 46 cm

high, 37 cm in diameter and has a deep inner basin without tap hole area or overfl ow. The ceramic covered slotted waste adds the

fi nishing touch. Thanks to the different console widths, the washbasin can be fi tted symmetrically or asymmetrically. A large double

washbasin is also available.

Bacino e Fogo. La moderna zona lavabo. La bacinella da appoggio soprapiano Bacino è sinonimo di individualità e libertà creativa.

La serie di mobili Fogo è sinonimo di vero legno e comfort. Insieme creano moderne soluzioni lavabo per le stanze da bagno private,

i bagni degli ospiti e gli hotel. Nuove la semplice bacinella cilindrica e una consolle sospesa con cassetti: forma e colore della

ceramica creano un affascinante contrasto con le superfi ci squadrate del legno. Con un’altezza di 46 cm, un diametro di 37 cm e un

bacino profondo senza foro per la rubinetteria e senza troppopieno, la bacinella risulta particolarmente pratica. Il tappo di copertura

in ceramica dà il tocco fi nale all’interno del lavabo. Grazie alle diverse dimensioni delle consolle, Bacino può essere posizionata in

modo simmetrico o asimmetrico, oppure anche in doppio.

Bacino et Fogo. La salle de bains dans l’air du temps. La vasque à poser Bacino refl ète une certaine personnalité et une liberté

d’aménagement, tandis que les meubles Fogo en bois plaqué véritable suggèrent le confort. Les deux apportent ensemble des

solutions modernes pour l’aménagement des salles de bains et des cabinets de toilettes aussi bien dans le privé que dans l’hôtellerie.

Nouveauté : une vasque à poser cylindrique et une console suspendue équipée de tiroirs. Les lignes et la couleur de l’appareil

sanitaire en céramique forment un contraste saisissant avec la console rectangulaire en bois massif. Le lavabo est particulièrement

confortable avec ses 46 cm de hauteur, ses 37 cm de diamètre et sa cuve profonde sans plage de robinetterie ni trou de trop-plein.

Et cerise sur le gâteau : le cache en céramique de la bonde d’évacuation pour une fi nition impeccable. Des consoles en différentes

largeurs permettent de positionner le lavabo au milieu ou sur le côté ou même d’en installer deux pour encore plus de confort.

Bacino en Fogo. De moderne wastafelcombinatie. De opzetschaal Bacino staat voor individualiteit en vrijheid van vormgeving. Het

meubelprogramma Fogo staat voor echt houtfi neer en behaaglijkheid. Samen belichamen zij de moderne wasgelegenheid voor

particuliere badkamer, gastentoilet en hotel. Nieuw zijn een zuiver cilindrische opzetschaal en een wandhangende console met

laden daaronder: vorm en kleur van het keramiek vormen een spannend contrast met de rechthoekige oppervlakken van houtfi neer.

De hoogte van 46 cm, de diameter van 37 cm en een diepe binnenkom zonder kranenbank en overloop maken de wasbak bijzonder

gebruikersvriendelijk. Qua afwerking is de keramische afvoerplug de fi nishing touch van het binnenwerk. Dankzij verschillende

consolebreedtes kan de wastafel symmetrisch en asymmetrisch worden geplaatst, mogelijk is ook een royale dubbele wastafel.

Bacino y Fogo. Un moderno lugar de aseo. El lavabo para encimeras Bacino es sinónimo de individualidad y libertad en la decoración.

La serie de muebles Fogo lo es de maderas macizas y bienestar. Juntos ofrecen soluciones modernas para el lugar de aseo en

baños privados, aseos de cortesía y hoteles. Las novedades son un lavabo cilíndrico para encimeras y una encimera de pared con

cajones colgantes. La forma y el color de la cerámica contrastan de forma atractiva con las superfi cies rectangulares de madera

maciza. Los 46 cm de altura, 37 cm de diámetro y la profundidad interior sin bancada ni rebosadero logran que este lavabo sea

especialmente cómodo de usar. El tapón de desagüe cerámico confi ere un toque estético al interior. Los distintos anchos de encimera

ofrecidos permiten colocar el lavabo de forma simétrica o asimétrica, así como crear una zona de aseo amplia con dos lavabos.

8 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 8 16.05.2008 15:22:27 Uhr

Fogo

news 9

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 9 16.05.2008 15:22:28 Uhr

Page 6: Duravit Duravit News 08

10 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 10 16.05.2008 15:22:35 Uhr

Fogo, Bacino

news 11

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 11 16.05.2008 15:22:42 Uhr

Page 7: Duravit Duravit News 08

12 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 12 16.05.2008 15:22:47 Uhr

Fogo, Bacino

news 13

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 13 16.05.2008 15:22:53 Uhr

Page 8: Duravit Duravit News 08

14 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 14 16.05.2008 15:23:00 Uhr

Fogo

news 15

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 15 16.05.2008 15:23:05 Uhr

Page 9: Duravit Duravit News 08

16 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 16 16.05.2008 15:23:10 Uhr

Fogo

news 17

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 17 16.05.2008 15:23:15 Uhr

Page 10: Duravit Duravit News 08

18 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 18 16.05.2008 15:23:20 Uhr

Die Fogo-Konsole gibt es in 60, 80, 100, 120, 150 und 180 cm Breite

und in den Oberfl ächen Amerikanischer Nussbaum, Macassar, Esche

Ölbaum, Amerikanischer Kirschbaum und – neu – Eiche gekalkt. Eine

raffi nierte Blende sorgt dafür, dass der Siphon stets unsichtbar bleibt.

Ein perfektes Pendant bildet der ergänzende Spiegel in 120, 150 und

180 cm und der neue Halbhochschrank (88 x 50 x 23 cm), dank seiner

geringen Tiefe ideal für kleinere Bäder und Gästebäder geeignet.

The Fogo console is available in widths of 60, 80, 100, 120, 150 and

180 cm and with American Walnut, Macassar, Ash Olive, American

Cherry and – new in the range – Limed Oak surface fi nishes. A sophis-

ticated panel ensures that the siphon remains out of sight. The 120, 150

or 180 cm mirror is an ideal accessory and the new semi-high cabinet

(88 x 50 x 23 cm) is perfect for smaller bathrooms and cloakrooms

thanks to its narrow depth.

Le consolle Fogo sono disponibili nelle larghezze 60, 80, 100, 120, 150

e 180 cm e nelle superfi ci Noce americano, Macassar, Frassino olivato,

Ciliegio americano e, novità, Rovere sbiancato. Una raffi nata copertura

nasconde il sifone. Lo specchio da 120, 150 o 180 cm è il completamento

perfetto dell’insieme e la nuova colonna bassa (88 x 50 x 23 cm), grazie

alla sua ridotta profondità, è ideale per i bagni più piccoli o degli ospiti.

La console Fogo est proposée en six largeurs : 60, 80, 100, 120, 150 et

180 cm. Elle est déclinée en plusieurs essences de bois : noyer américain,

macassar, frêne, olivier, cerisier américain et – tout nouveau – en chêne

chaulé. Un astucieux bandeau dissimule toujours le siphon et pour

compléter parfaitement l’ensemble : un miroir en 120, 150 et 180 cm

et une armoire mi-haute (88 x 50 x 23 cm) idéale grâce à sa faible

profondeur pour les petites salles de bains et les cabinets de toilette.

De Fogo-console is verkrijgbaar in een breedte van 60, 80, 100, 120, 150

en 180 cm en in de oppervlakken Amerikaans noten, Macassar, essen

olijf, Amerikaans kersen en – nieuw – eiken gekalkt. Een geraffi neerde

ommanteling zorgt ervoor dat de sifon steeds onzichtbaar blijft. Perfecte

tegenhangers vormen de aanvullende spiegel in de breedte 120, 150

en 180 cm en de nieuwe halfhoge kast (88 x 50 x 23 cm), dankzij zijn

geringe diepte uitstekend geschikt voor kleinere (gasten-)badkamers.

La encimera Fogo está disponible en 60, 80, 100, 120, 150 y 180 cm

de ancho en los acabados nogal americano, macassar, olivo, cerezo

americano y, como novedad, roble blanqueado. El sifón queda comple-

tamente escondido detrás de un elegante frontal. Los espejos de 120,

150 y 180 cm y el nuevo armario de media altura (88 x 50 x 23 cm) son

un complemento perfecto y, gracias a su reducida profundidad, son

idóneos para baños más pequeños y aseos de cortesía.

Fogo, Bacino

news 19

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 19 16.05.2008 15:23:24 Uhr

Page 11: Duravit Duravit News 08

X-Largethe new naturalness

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 20 16.05.2008 15:24:54 Uhr

news 21

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 21 16.05.2008 15:24:55 Uhr

Page 12: Duravit Duravit News 08

Designed by Sieger Design

X-Large. Neues vom Möbel-Voll-Programm. X-Large, die Möbelserie mit eleganter Optik und viel Programm, hat sich schnell zum

Favoriten bei denen gemausert, die ein Bad mit Vielfalt und Wohnlichkeit gestalten möchten. Und X-Large wächst weiter: 2008 gibt’s

neue Oberfl ächen, neue Produkte, neue Ideen. Edel wirken die neuen Oberfl ächen Teak (Dekor) und Eiche Anthrazit (Echtholzfurnier).

Zu einem wahrhaft glänzenden Auftritt verhelfen die neuen Lack-Oberfl ächen Cappuccino Hochglanz und Weiß Hochglanz. Klein,

aber fein: Für ein wohnlicheres Gästebad oder -WC sorgen die neuen Handwaschbecken-Unterbau-Lösungen mit Auszug oder

Türe und die Unterschränke mit Chromkorb für Handtücher.

X-Large has even more to offer. The elegant-looking full furniture range with many accessories, has rapidly become a favourite

with those seeking a warm and versatile bathroom. The range is continuing to grow with new surface fi nishes, new products and new

ideas. The new Teak (décor) and Oak Anthracite (real wood veneer) surface fi nishes add a touch of class, while the new Cappuccino

Highgloss and White Highgloss paint fi nishes will bring extra shine to the bathroom. The new handrinse basin vanity unit confi gurations

with a drawer or doors and the vanity units with chrome towel basket will make the guest bathroom or cloakroom even cosier.

X-Large. Novità per la serie completa di mobili. X-Large, la serie di mobili dall’aspetto elegante e dall’ampia gamma, è diventata

subito la preferita di coloro che vogliono arredare il bagno con molteplicità e comfort. Ora X-Large cresce ancora: nel 2008 arrivano

nuove superfi ci, nuovi pezzi, nuove idee. Le nuove superfi ci Teak (bilaminato) e Rovere antracite (impiallacciatura in vero legno)

danno un tocco di eleganza al bagno, mentre le nuove laccature Cappuccino lucido e Bianco lucido gli conferiscono un vero e proprio

aspetto scintillante. Piccoli ma raffi nati: per rendere confortevoli anche i bagni degli ospiti sono disponibili le nuove soluzioni

« sottolavamani » con elemento estraibile o ante e le basi con cesto portabiancheria per gli asciugamani.

X-Large. Du nouveau dans l’assortiment de meubles. X-Large, la collection de meubles élégants et polyvalents est rapidement

devenue le chouchou de tous ceux qui veulent aménager une salle de bains diversifi ée et confortable. Et X-Large continue à gran-

dir : 2008 apportera sa moisson de nouvelles fi nitions, de nouveaux produits et de nouvelles idées. Les nouvelles fi nitions en teck

(décor) et en chêne anthracite (placage de bois) sont particulièrement nobles. Les nouvelles fi nitions laquées Cappucino brillant

et blanc brillant sont véritablement étincelantes. Tout petits mais très pratiques : les nouveaux meubles bas sous les lave-mains

sont équipés de tiroirs ou de portes et de corbeilles chromées pour recevoir les serviettes dans une cabinet de toilette confortable.

X-Large. Meer nieuws over het complete meubelprogramma. X-Large, de meubelserie met een elegante look en een rijkgescha-

keerd programma, heeft zich ontwikkeld tot de favoriet van diegenen die een badkamer met diversiteit en geriefl ijkheid wensen.

En X-Large groeit verder: het jaar 2008 levert nieuwe oppervlakken, nieuwe producten, nieuwe ideeën. De nieuwe oppervlakken

teak (decor) en eiken antraciet (houtfi neer) maken een stijlvolle indruk. De nieuwe lakoppervlakken cappuccino hoogglans en wit

hoogglans komen sterk voor de dag. Klein maar fi jn: voor meer behaaglijkheid in gastenbadkamer of -toilet zorgen de nieuwe

onderbouwelementen voor fonteintjes, met lade of deur, alsook de onderkasten met chromen mand voor handdoeken.

X-Large. Novedades en la extensa gama de muebles. X-Large, la amplia serie de muebles de estética elegante, se ha convertido

rápidamente en una de las preferidas de aquellos que desean un baño multifuncional y acogedor. X-Large continúa creciendo:

para el 2008 tenemos materiales ideas y productos nuevos. Los nuevos acabados de chapa de teca y roble macizo de color antracita

resultan muy elegantes. Y las lacadas cappuccino brillante y blanco brillante logran que el conjunto sea verdaderamente radiante.

Pequeño, pero refi nado: Las nuevas soluciones de lavabo y mueble bajo, con cajón o puertas, los armarios bajos con cesta cromada

para toallas convierten el aseo o baño de cortesía en un espacio aún más confortable.

22 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 22 19.05.2008 15:30:33 Uhr

X-Large

news 23

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 23 16.05.2008 15:25:00 Uhr

Page 13: Duravit Duravit News 08

24 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 24 16.05.2008 15:25:04 Uhr

X-Large

news 25

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 25 16.05.2008 15:25:08 Uhr

Page 14: Duravit Duravit News 08

26 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 26 16.05.2008 15:25:13 Uhr

X-Large

news 27

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 27 16.05.2008 15:25:17 Uhr

Page 15: Duravit Duravit News 08

28 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 28 16.05.2008 15:25:22 Uhr

X-Large

news 29

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 29 16.05.2008 15:25:30 Uhr

Page 16: Duravit Duravit News 08

30 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 30 16.05.2008 15:25:36 Uhr

X-Large

news 31

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 31 16.05.2008 15:25:41 Uhr

Page 17: Duravit Duravit News 08

32 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 32 20.05.2008 11:43:39 Uhr

X-Large

news 33

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 33 20.05.2008 11:43:52 Uhr

Page 18: Duravit Duravit News 08

34 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 34 20.05.2008 11:34:06 Uhr

X-Large

news 35

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 35 20.05.2008 11:34:21 Uhr

Page 19: Duravit Duravit News 08

36 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 36 19.05.2008 13:20:59 Uhr

Die Waschtischunterbauten speziell für Konsolen und Abdeckplatten

präsentieren sich mit einem offenen Fach mit Glasfachboden, der

Siphon bleibt durch eine Rückwand verdeckt. Die Stauraumlösung im

modernen Look nicht nur für kleine Bäder sind die neuen Hochschränke,

die in Höhe und Tiefe sparen, aber nicht im Platz. Das praktische Wand-

board kommt in drei Breiten (60, 80 und 120 cm). Ideal fürs Gäste- WC:

der neue 30 cm breite Schrank mit herausnehmbarem Chromkorb.

Bleibt der neue Rollcontainer mit komfortablem Zweitnutzen: Der

creme farbene, pfl egeleichte Bezug macht ihn auch zum bequemen Sitz.

The vanity units specially designed for consoles and panel tops have

an open glass shelf, and the siphon remains concealed behind a back

panel. Modern-style storage solutions for small bathrooms are pro-

vided by the new tall cabinets, which save on height and depth but not

on space. The practical wall shelf comes in three widths (60, 80 and

120 cm). The new 30 cm cabinet with removable chrome basket is ideal

for cloakrooms. Then there is the new twin-purpose mobile storage

unit: thanks to the cream-coloured, easy-clean cover it can also be

used as a seat.

Le basi sottolavabo, specifiche per consolle e piani di copertura, si

presentano con un pensile a giorno con ripiano in vetro; il sifone rima-

ne nascosto dietro il pannello posteriore. Soluzioni dal look moderno

non solo per i piccoli bagni sono anche le nuove colonne di altezza e

profondità ridotte, che risparmiano in dimensioni ma certo non in

capienza. La pratica mensola è disponibile in tre larghezze (60, 80 e

120 cm). Ideale per i bagni degli ospiti, il nuovo mobile da 30 cm con

portabiancheria estraibile. E infine la nuova base su ruote con un

pratico doppio uso: l’imbottitura color crema, facile da pulire, la tra-

sforma in un comodo pouf.

Les meubles sous lavabo spécialement conçus pour les plans de toilette

et les consoles sont équipés d’un compartiment ouvert avec des éta-

gères de verre et avec un fond qui dissimule le siphon. Les nouvelles

armoires hautes au look moderne offrent des volumes de rangement

pas seulement dans les petites salles de bains car elles économisent

la hauteur et la profondeur, mais pas la place. Le panneau mural est

décliné en trois largeurs (60, 80 et 120 cm). La nouvelle armoire en

30 cm de largeur avec sa corbeille chromée amovible est idéale pour

le cabinet de toilette. Sans oublier le nouveau conteneur sur roulettes

pouvant également servir de siège confortable grâce à sa housse de

couleur crème facile à entretenir.

De wastafel-onderbouwkasten speciaal voor consoles en afdekplaten

hebben een open vak met glazen legplank, de sifon blijft verborgen

door een achterwand. Dé modern ogende oplossing voor het probleem

van de bergruimte – en niet alleen voor kleine badkamers – zijn de

nieuwe hoge kasten, met hun zuinige afmetingen maar royale binnen-

ruimte. Het praktische wandboard wordt aangeboden in drie breedtes

(60, 80 en 120 cm). Ideaal voor het gastentoilet: de nieuwe 30 cm brede

kast met uitneembare chromen mand. Resteert de nieuwe rolcontainer

met comfortabele dubbele functie: de crèmekleurige, onderhoudsvrien-

delijke bekleding maakt er een comfortabele zitting van.

Los muebles especiales para encimeras y repisas presentan ahora un

compartimento abierto con estantería de cristal, mientras que el sifón

queda oculto por medio de una pared posterior. Los nuevos armarios

ahorran en altura y profundidad, pero no en espacio y son otra solución

de almacenaje de estética moderna, no sólo para cuartos de baño

pequeños. El práctico mueble auxiliar de pared está disponible en tres

anchos distintos (60, 80 y 120 cm). Idóneo para el baño de cortesía: el

nuevo mueble auxiliar de 30 cm de anchura con cesta cromada extraíble.

A ello se añade el nuevo y cómodo contenedor con ruedas de doble

uso: el acolchado en color crema de fácil mantenimiento lo convierte

en un cómodo asiento.

X-Large

news 37

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 37 16.05.2008 15:26:13 Uhr

Page 20: Duravit Duravit News 08

mirrorwall the new privacy

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 38 16.05.2008 15:26:16 Uhr

news 39

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 39 16.05.2008 15:26:17 Uhr

Page 21: Duravit Duravit News 08

Designed by Herbert Schultes

mirrorwall. Das Waschplatz-Spiegel-Licht-System. Im Bad sind wir unserem Körper am nächsten. Hier prüfen wir unser Aussehen,

erfrischen uns, bereiten uns vor auf den Tag oder den Abend. Was wir dazu brauchen – Waschplatz, Spiegel, Licht, Stauraum – kom bi-

niert die mirrorwall zu einem stimmigen Ganzen. Ausgangspunkt für Designer Herbert Schultes war das Bild des Ballettspiegels – so

viel Spiegel wie möglich, den Menschen refl ektierend. Die für Schultes typische Verbindung von Minimalismus und Sinnlichkeit

wird illustriert durch den ungewöhnlichen Materialmix aus Glas, Holz und Keramik. Eine echte Neuheit sind die glatten, keramischen

Fronten der großräumigen Auszüge, die man so noch nie gesehen hat. Der Clou ist ein intelligentes Lichtsystem, kinderleicht

gesteuert per Touch-LED.

mirrorwall is a special system for the intimate bathroom sphere where we check our appearance, freshen up and prepare for the

day or evening. Designed by Herbert Schultes, it combines a washbasin, mirror, lighting and storage space and was inspired by the

kind of mirror used in ballet studios, i.e. as much mirror surface as possible. The designer’s trademark combination of minimalism

and sensuality is refl ected in the unusual material mix of glass, wood and ceramics. The smooth ceramic fronts of the spacious

drawers are a genuine innovation. And the intelligent lighting system that is controlled by a touch LED is a real highlight.

mirrorwall. Il sistema lavabo-specchio-luce-contenitore. In bagno siamo a stretto contatto con il nostro corpo, controlliamo il

nostro aspetto, ci rinfreschiamo, ci prepariamo per la giornata o per la serata. Tutto quel che ci serve – lavabo, specchio, luce,

contenitore – è raccolto in mirrorwall. Herbert Schultes lo ha disegnato traendo ispirazione dalle pareti a specchio delle scuole di

ballo: la maggior superfi cie a specchio possibile in cui rifl ettersi. La combinazione di minimalismo e sensorialità, tipica di Schultes,

viene rappresentata dall’insolito mix di materiali: vetro, legno e ceramica. Una vera novità sono i lisci frontali in ceramica dei

grandi elementi estraibili, come non si erano mai visti. Il clou è un intelligente sistema di illuminazione, comandato facilmente

mediante un interruttore Touch-LED.

mirrorwall. Le combiné miroir et éclairage au-dessus du lavabo. C’est dans la salle de bains que nous sommes le plus proche de

notre corps. C’est là que nous vérifi ons notre apparence, que nous nous rafraîchissons et que nous nous préparons à affronter la

journée ou bien la soirée. Le combiné miroir et éclairage mirrorwall rassemble de façon cohérente ce dont nous avons besoin – lavabo,

miroir, lumière et rangement. Le designer Herbert Schultes s’est inspiré des grands miroirs qui tapissent les murs des salles de

danse : autant de miroirs que possible pour refl éter l’image de l’utilisateur. Le mariage du minimalisme et de la sensualité si chers

à Schultes, est illustré par le mélange inhabituel de matériaux tels que le verre, le bois et la céramique. Les façades lisses en

céramique des vastes tiroirs sont une véritable nouveauté encore jamais vue. Le clou est un système lumineux intelligent qui

fonctionne avec une simplicité enfantine grâce à des diodes électroluminescentes tactiles.

mirrorwall. Het spiegel-verlichtingssysteem voor de wasgelegenheid. In de badkamer zijn we het dichtst bij ons lichaam. Hier

bekijken we ons uiterlijk, verfrissen ons, bereiden ons voor op de dag of de avond. Alles wat we hiervoor nodig hebben – wastafel,

spiegel, verlichting, bergruimte – combineert de mirrorwall tot een harmonisch totaalbeeld. Uitgangspunt voor ontwerper Herbert

Schultes was het beeld van de balletspiegel – zo veel mogelijk spiegel die de mensen refl ecteert. De voor Schultes karakteristieke

verbinding van minimalisme en zinnelijkheid komt tot uiting in de ongebruikelijke combinatie van de materialen glas, hout en

keramiek. Een echte, niet eerder vertoonde noviteit zijn de gladde, keramische fronten van de royale laden. Het meest spectaculair

is een intelligent verlichtingssysteem, kinderlijk eenvoudig aangestuurd via touch-LED.

mirrorwall. Sistema de espejo y luz para el lavabo. En el cuarto de baño es donde más cuidamos de nuestro cuerpo. Es donde miramos

nuestro aspecto, nos refrescamos y nos preparamos para el día o la noche. La pared de espejo combina en un único elemento todo

lo que necesitamos: lavabo, espejo, luz y espacio de almacenaje. El punto del que partió el diseñador Herbert Schultes fueron los

espejos utilizados por los bailarines: disponer de tanto espejo como fuese posible para refl ejar a las personas. La combinación de

minimalismo y sensualidad propia de Schulte queda ilustrada con una particular combinación de los materiales cristal, madera y

cerámica. Los frontales lisos en material cerámico de los grandes cajones son una auténtica novedad hasta ahora nunca vista. El

corazón es un inteligente sistema de iluminación muy fácil de controlar mediante diodos luminosos táctiles.

40 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 40 16.05.2008 15:27:35 Uhr

mirrowall

news 41

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 41 16.05.2008 15:27:36 Uhr

Page 22: Duravit Duravit News 08

42 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 42 16.05.2008 15:27:41 Uhr

mirrowall

news 43

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 43 16.05.2008 15:27:47 Uhr

Page 23: Duravit Duravit News 08

44 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 44 16.05.2008 15:27:51 Uhr

mirrorwall

news 45

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 45 16.05.2008 15:27:57 Uhr

Page 24: Duravit Duravit News 08

46 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 46 16.05.2008 15:28:03 Uhr

mirrorwall

news 47

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 47 16.05.2008 15:28:08 Uhr

Page 25: Duravit Duravit News 08

48 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 48 16.05.2008 15:28:12 Uhr

mirrorwall

news 49

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 49 16.05.2008 15:28:20 Uhr

Page 26: Duravit Duravit News 08

50 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 50 16.05.2008 15:28:25 Uhr

500 lx

850 lx

16

0 –

19

5 c

m

500 Lux entsprechen einer optimalen

Arbeitsplatzausleuchtung, hell und blendfrei.

Bright and non-glare, 500 Lux is accepted

as the ideal level of lighting for workplaces.

500 Lux assicurano un’illuminazione ottimale,

antiabbagliamento.

500 Lux correspondent à un éclairage optimal

d’un poste de travail, à savoir lumineux et sans

éblouissement.

500 lux komen overeen met een optimale

arbeidsplaatsverlichting, licht en spiegel vrij.

500 Lux corresponde a una iluminación

óptima del puesto de trabajo, claro y sin

deslumbrar.

mirrorwall

news 51

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 51 16.05.2008 15:28:32 Uhr

Page 27: Duravit Duravit News 08

52 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 52 16.05.2008 15:28:46 Uhr

Eine 500-Lux-Aufsatzleuchte mit einem speziell entwickelten refl ek-

tieren den „Lampensegel“ garantiert eine perfekte Ausleuchtung des

Gesichts, und das bei einer Körpergröße von 160 bis 195 cm. Schön:

Das Licht kommt genau da an, wo es gebraucht wird. Ebenfalls in

Position und Strahlwerten exakt bemessen, leuchten alternativ zwei

drehbare Lichtsäulen das Spiegelbild aus und strahlen gleichzeitig in

den Raum ab. Atmosphärisches Extra ist ein wechselndes Farblichtpro-

gramm. Gesteuert werden alle Funktionen (Funktionslicht/Farblicht/

2 Lichtprogramme) bequem per Touch-LED oder Funkschalter.

A 500 lux clip-on lamp with an especially developed refl ecting “sail”

ensures that the face is perfectly lit. Regardless of whether you are

1.60 or 1.95 m tall, the light shines precisely were it’s needed. The

mirror refl ection can also be illuminated by two rotatable light columns,

also precisely positioned to light up the entire bathroom as well. An

alternating colour light system is available as an optional extra. All

the features (functional light / coloured light / two light programs) are

conveniently controlled by touch LED or remote switch.

Una lampada superiore da 500-Lux, con una speciale « vela » rifl ettente,

garantisce una perfetta illuminazione del viso per qualsiasi persona

di statura compresa tra i 160 e i 195 cm. La luce arriva così esatta-

mente dove serve. In alternativa questa può essere sostituita da due

colonne luce laterali orientabili che illuminano perfettamente sia lo

specchio che la stanza. Optional d’atmosfera è la Luce colorata con

giochi di luce mutevoli o fi ssi. Tutte le funzioni (luce / luce colorata / 2

programmi giochi di luce) vengono comandate facilmente mediante

interruttore Touch-LED o a radiofrequenza.

Un luminaire de 500 lux avec une « voile réfl échissante » spécialement

mise au point permet d’obtenir un éclairage parfait du visage pour

tous les utilisateurs mesurant entre 1,60 et 1,95 m. La lumière éclaire

exactement là où on en a besoin. Deux colonnes latérales pivotantes

dont la luminosité et la position ont été calculées avec précision,

éclairent à la fois le miroir et la salle de bains. Un programme de

lumière aux couleurs changeantes apporte un certain plus d’ambiance.

Toutes les fonctions (éclairage fonctionnel, lumière de couleurs et 2

programmes lumineux) sont commandées à l’aide de diodes électro-

luminescentes tactiles ou au moyen d’un interrupteur radioélectrique.

Een 500-lux-opzetlamp met een speciaal ontwikkeld reflecterend

scherm garandeert een perfecte verlichting van het gezicht, en dat bij

een lichaamslengte van 160 tot 195 cm. Fraai: het licht schijnt precies

daar waar het nodig is. Eveneens nauwkeurig qua positie en lichtin-

tensiteit, kunnen in plaats daarvan twee draaibare lichtzuilen het spie-

gelbeeld belichten, terwijl ze tegelijkertijd de ruimte verlichten. Sfeervol

extraatje is een wisselend kleurenlicht-programma. Alle functies (func-

tioneel licht/kleurenlicht/2 lichtprogramma’s) worden comfortabel

aangestuurd via een touch-LED of radiografi sche schakelaar.

La lámpara empotrada de 500 lux provista de una «vela para lámparas»

refl ectante especialmente desarrollada garantiza una iluminación

perfecta de la cara de las personas con alturas entre los 160 y 195 cm.

Perfecto: la luz se proyecta allí donde se necesita. Dos columnas

luminosas giratorias opcionales, en las que la posición y los valores

de los haces están perfectamente calculados, sirven también para

iluminar simultáneamente la imagen refl ejada en el espejo y el espacio.

Un programa de luces de color cambiantes es un complemento que

aporta ambiente. Todas las funciones (luz funcional/luz de color/2 pro-

gramas luminosos) se controlan cómodamente desde diodos luminosos

táctiles o interruptores.

mirrorwall

news 53

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 53 16.05.2008 15:28:51 Uhr

Page 28: Duravit Duravit News 08

Happy D. the new happiness

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 54 16.05.2008 15:28:54 Uhr

news 55

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 55 16.05.2008 15:28:55 Uhr

Page 29: Duravit Duravit News 08

Designed by Sieger Design

Happy D. Das Beste für Gäste. Happy D. ist mehr als eine Badserie – eine Erfolgsstory. Unverkennbar in der Form, verschwenderisch

in der Auswahl und erschwinglich im Preis, konnte das Komplettprogramm einen Siegeszug antreten, der beispiellos ist. Auch 2008

kann die Happy D.-Familie wieder Zuwachs vermelden. Passend zum 46 cm-Handwaschbecken, präsentiert sich der neue Unterbau

mit einer warmen, wohnlichen Holzfront, erhältlich in sämtlichen Happy D.-Holztönen und – jetzt neu – in Eiche gekalkt. Unterstützt

von Wand-WC und -Bidet mit jeweils 54 cm Ausladung, macht das Handwaschbecken-Unterbau-Ensemble von Happy D. vor allem

Gäste-Bäder und -WCs einladender und wohnlicher. Und da, wo weniger Stauraum benötigt wird, bildet das Handwaschbecken mit

Halbsäule eine schöne Alternative.

Happy D. offers the best for guests. It is not just a bathroom range but a veritable and unstoppable success story: unmistakable

in form, a profuse range of alternatives and yet affordable in price. In 2008 the Happy D. family has once again seen a new addition:

to match the 46 cm handrinse washbasin there is now a vanity unit with a warm wood front, available in all the Happy D. wood shades

and – new this year – in Limed Oak as well. Together with the wall-mounted WC and bidet with 54 cm projection, the washbasin / vanity

unit combination makes guest bathrooms and cloakrooms even more homely and inviting. And where storage space is at a premium,

handrinse basin with semi-pedestal is an attractive alternative.

Happy D. Il migliore per i bagni degli ospiti. Happy D. è più di una serie per il bagno, è una storia di successo. Inconfondibile nella

forma, ricca nella scelta e accessibile nel prezzo, questa serie completa prosegue la sua marcia trionfale senza precedenti. Anche

nel 2008 la famiglia Happy D. continua a crescere. In abbinamento al lavamani da 46 cm si presenta la nuova base sottolavabo con

anta disponibile in tutte le fi niture legno Happy D. e ora anche in Rovere sbiancato. Con il vaso e il bidet sospesi, profondi 54 cm,

l’insieme lavamani e base di Happy D. risulta particolarmente invitante ed accogliente soprattutto nei bagni piccoli o per gli ospiti.

Ovunque serva poca capienza, invece, il lavamani con semicolonna rimane sempre una bella alternativa.

Happy D. Ce qui se fait de mieux pour vos hôtes. Happy D. est bien plus qu’une simple collection pour la salle de bains, c’est une

histoire à succès. Avec ses lignes caractéristiques, un choix énorme et son prix abordable, la gamme complète pouvait entreprendre

une marche victorieuse sans précédent. La famille Happy D. s’agrandit également en 2008. Le nouveau meuble bas coordonné au

lave-mains en 46 cm, reçoit une façade en bois chaleureuse et confortable déclinée dans toutes les essences de bois Happy D. et

maintenant dans un nouveau chêne chaulé. Une cuvette de WC et un bidet suspendus (les deux en 54 cm d’encombrement) forment

avec le lave-mains et le meuble bas de Happy D. un ensemble accueillant et confortable en particulier dans les toilettes et les cabinets

de toilette. Et là où on n’a pas spécialement besoin d’un grand volume de rangement, le lave-mains et sa demi-colonne présentent

une alternative esthétique.

Happy D. Het beste voor de gasten. Happy D. is meer dan een badkamerserie: een succesverhaal! Qua vorm onmiskenbaar, overdadig

qua keuze en betaalbaar qua prijs, kon het complete programma een ongeëvenaarde triomftocht houden. Ook in 2008 kan de

Happy-D.-familie weer melding maken van uitbreiding. De nieuwe onderbouw met zijn warme, behaaglijke houten front past uitstekend

bij de fontein van 46 cm en is verkrijgbaar in alle Happy-D.-houttinten en – nu nieuw – in eiken gekalkt. Ondersteund door hangend

toilet en -bidet met een diepte van elk 54 cm, maakt het Happy D. ensemble van fontein en onderbouw vooral gastenbadkamer

en -toilet uitnodigender en behaaglijker. En waar minder bergruimte nodig is, vormt de fontein met halve zuil een mooi alternatief.

Happy D. Lo mejor para los invitados. Happy D. es más que una serie de baño: es una historia de éxito. De formas inconfundibles,

pródiga en la selección y de precio asequible, toda la gama ha logrado un éxito ejemplar. La familia Happy D. también anuncia su

ampliación en el 2008. El nuevo mueble – lavabo de 46 cm se presenta con un frontal de madera cálido y acogedor disponible en

todos los tonos de madera propios de Happy D., además del nuevo roble blanqueado. El conjunto de mueble y lavabo de Happy D.

complementado con el inodoro y el bidé suspendidos, ambos con un asiento de 54 cm, hacen de los aseos y baños de cortesía un

lugar más íntimo y confortable. El lavabo con semipedestal es una bonita alternativa cuando no se necesita tanto lugar de almacenaje.

56 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 56 19.05.2008 15:32:40 Uhr

Happy D.

news 57

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 57 16.05.2008 15:29:01 Uhr

Page 30: Duravit Duravit News 08

58 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 58 16.05.2008 15:29:06 Uhr

Happy D.

news 59

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 59 16.05.2008 15:29:11 Uhr

Page 31: Duravit Duravit News 08

60 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 60 16.05.2008 15:29:17 Uhr

Außen klein und überaus elegant, innen überraschend großzügig:

Geöffnet überzeugt der Happy D.-Unterbau mit viel praktischem Stau-

raum für Handtücher und alles, was man im Gästebad oder -WC so

braucht. Auch in der Türe selbst: Dabei sind die Fachböden aus Echtglas

mit einer Doppelreling aus Chrom versehen. Das ist ebenso chic wie

praktisch, denn so bleibt alles schön und sicher an seinem Platz. Ob

als Solitärmöbel oder als Systemlösung: Happy D. macht jedes Bad ein

bisschen praktischer, wohnlicher, gastlicher.

Despite its size, the elegant Happy D. vanity unit is surprisingly spacious,

offering practical storage room for hand towels and everything

required in a guest bathroom or cloakroom. Even the doors have a

glass shelf with double chrome rail, a chic and practical way to keep

everything safe and in its place. Whether as a stand-alone item or part

of a bathroom system, Happy D. will make every bathroom even more

practical, homely and inviting.

Fuori piccola e molto elegante, dentro davvero grandiosa: da aperta,

la base sottolavabo Happy D. offre pratico spazio per riporre gli asciu-

gamani e tutto ciò che serve nei bagni piccoli o degli ospiti. Anche

nelle ante, dove i ripiani in vetro sono dotati di una ringhierina doppia

cromata. Idee chic quanto pratiche, poiché tutto rimane ben in ordine

e al proprio posto. Da solo o in soluzione modulare, Happy D. rende ogni

bagno più pratico, più comodo e più accogliente.

À l’extérieur petit et extrêmement élégant, à l’intérieur étonnamment

généreux : quand il est ouvert, le meuble sous lavabo Happy D. surprend

par ses volumes de rangement pratiques pour les serviettes et tout ce

dont on a besoin dans les toilettes ou le cabinet de toilette. Même

l’intérieur des portes est équipé d’étagères de verre avec une barre

double chromée. C’est aussi chic que pratique, car ainsi tout reste bien

à sa place et en toute sécurité. En meuble isolé ou en ensemble,

Happy D. rend la salle de bains un peu plus pratique, un peu plus confor-

table et un peu plus accueillante.

Van buiten klein en uitermate elegant, van binnen verrassend royaal:

in geopende toestand overtuigt de Happy-D.-onderbouw met veel

praktische bergruimte voor handdoeken en alles wat een gast in bad-

kamer of toilet nodig heeft. Ook in de deur zelf: daarbij zijn de glazen

legplanken voorzien van een dubbele chromen reling. Dit is zowel

elegant als praktisch, want zo blijft alles mooi en veilig op zijn plaats.

Als los meubel of als systeemoplossing: Happy D. maakt elke badkamer

een beetje praktischer, behaaglijker, gastvrijer.

Pequeño y elegante por fuera y sorprendentemente amplio por dentro:

una vez abierto, el mueble – lavabo Happy D. nos sorprende con espacios

prácticos en los que almacenar toallas y todo lo que se necesita en un

aseo o baño de cortesía. Incluso en las puertas: las bases de las

estanterías son de cristal y presentan una barandilla doble cromada.

El detalle es tan chic como práctico, ya que permite conservarlo todo

con seguridad sin olvidar la estética. Como mueble aislado o solución

integral: Happy D. logra que cada baño sea un poco más práctico, más

confortable y más acogedor.

Happy D.

news 61

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 61 19.05.2008 15:33:16 Uhr

Page 32: Duravit Duravit News 08

Architecthe new intelligence

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 62 16.05.2008 15:29:24 Uhr

news 63

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 63 16.05.2008 15:29:25 Uhr

Page 33: Duravit Duravit News 08

Designed by Prof. Frank Huster

Architec. Das intelligente Urinal. Flexibel, hygienisch, komfortabel, vandalensicher, intelligent: Mit dem Urinal Architec zeigt Duravit

neue Wege für die Zukunft des öffentlichen und halböffentlichen Bereichs auf. Passend auf die Maße fast aller handelsüblichen

Urinale erweist sich Architec auch bei Renovierung und Modernisierung als ideale Lösung. Es ist erhältlich mit klassischem Spülrand

oder hygienischer Spüldüse, wahlweise mit Zulauf von hinten oder von oben, oder in der programmierbaren Elektronikversion. Die Form

des Urinals erweist sich als besonders reinigungsfreundlich. Extrapraktisch für den Betreiber: Die innenliegende Siphonkartusche

kann schnell und problemlos von vorne ausgetauscht werden, ohne komplizierte Demontage des Urinals.

Architec: the intelligent urinal. Flexible, hygienic, convenient and vandal-proof, it presents an intelligent new approach to public

and semi-public facilities. Tailored to practically all conventional urinals, Architec is also ideal for renovations and modernisation work.

It is available with a classic rim or hygienic fl ushing jet, optionally with water inlet from the back or above, or with programmable

electronics. The shape makes it particularly easy to clean and the interior siphon cartridge can be replaced quickly and easily from

the front without having to dismantle the urinal.

Architec. L’orinatoio intelligente. Di installazione flessibile, igienico, comodo, sicuro contro gli atti vandalici, intelligente: con

l’orinatoio Architec, Duravit mostra nuovi percorsi per il futuro del settore pubblico e semipubblico. Architec è la soluzione ideale

anche in caso di ristrutturazioni o ammodernamenti perché le sue dimensioni gli permettono di sostituire praticamente qualsiasi

altro orinatoio in commercio. Disponibile con la classica brida o con un igienico ugello di sciacquo, a scelta con entrata dell’acqua

orizzontale nascosta o verticale a vista, oppure anche nella versione elettronica programmabile. La forma dell’orinatoio si dimostra

particolarmente facile da pulire. Estremamente pratico per i manutentori: il sifone può essere sostituito velocemente e facilmente

direttamente dall’orinatoio, senza doverlo smontare.

Architec. L’urinoir intelligent. Flexible, hygiénique, confortable, anti-vandalisme et intelligent : avec l’urinoir Architec, Duravit ouvre

de voies nouvelles d’avenir pour les secteurs public et semi-public. Coordonné aux dimensions de pratiquement tous les urinoirs

en vente dans le commerce, Architec s’avère être également la solution idéale dans la rénovation et dans la modernisation. Il est

proposé avec une bride classique de rinçage ou avec la buse hygiénique de rinçage, au choix avec alimentation encastrée par l’arrière

ou apparente par le haut ou encore dans sa version électronique programmable. La forme de l’urinoir s’avère être particulièrement

facile à nettoyer. La cartouche située à l’intérieur du siphon est d’une utilisation extrêmement pratique pour l’exploitant car elle

se change rapidement et facilement à partir de l’avant de l’urinoir sans qu’il soit nécessaire de se livrer à un démontage compliqué.

Architec. Het intelligente urinoir. Flexibel, hygiënische, comfortabel, vandaalbestendig, intelligent: met het urinoir Architec wijst

Duravit nieuwe wegen voor de toekomst van de openbare en semi-openbare sector. Passend op de afmetingen van bijna alle nor-

male urinoirs blijkt Architec ook bij renovatie en modernisering de ideale oplossing. Hij is verkrijgbaar met klassieke spoelrand of

hygiënische spoelsproeier, naar keuze met toevoer van achteren of van boven, of in een programmeerbare elektronische uitvoering.

Dankzij zijn vorm is het urinoir bijzonder gemakkelijk te reinigen. Extra handig voor de exploitant: de sifoncartouche aan de bin-

nenkant kan snel en probleemloos van voren worden vervangen zonder lastige demontage van het urinoir.

Architec. El urinario inteligente. Flexible, higiénico, cómodo, anti-vandálico, inteligente con el urinario Architec Duravit muestra

nuevos caminos para el futuro de los baños públicos y semipúblicos. El Architec, que se ajusta a las medidas de casi todos los

urinarios comercializados, es también la solución idónea para las remodelaciones y modernizaciones. Está disponible con el clásico

canal de lavado o con dispersador de agua, con entrada posterior o superior o en la versión electrónica programable. La forma del

urinario resulta especialmente cómoda de limpiar. Extra práctico para el cliente: Los cartuchos interiores del sifón se sustituyen

rápidamente y sin problemas desde el frontal sin tener que complicarse desmontando el urinario.

64 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 64 19.05.2008 15:34:27 Uhr

Architec

news 65

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 65 16.05.2008 15:29:30 Uhr

Page 34: Duravit Duravit News 08

66 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 66 16.05.2008 15:29:33 Uhr

Architec

news 67

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 67 16.05.2008 15:29:38 Uhr

Page 35: Duravit Duravit News 08

Wartungsfreundlicher Urinalsiphon

Easy-clean urinal siphon

Sifone per orinatoio di facile manutenzione

Siphon d’urinoir d’entretien facile

Onderhoudsvriendelijke urinoirsifon

Sifón de urinario de fácil acceso

Hygienische Spüldüse

Hygienic flushing jet

Igienico ugello di sciacquo

Buse hygiénique de rinçage

Hygiënische spoelsproeier

Dispersor de lavado higiénico

Keramische Ventilabdeckung

Ceramic covered slotted waste

Tappo in ceramica

Cache en céramique de la bonde

d’évacuation

Keramische afdekking van de

afvoerplug

Sombrero cerámico

Montagefreundliche Befestigung

Easy installation

Fissaggio di facile installazione

Fixation pour une installation facile

Montagevriendelijke bevestiging

Fijación de fácil montaje

Magnetventil steuert Wasserzufuhr

Solenoid valve controls water flow

L’elettrovalvola aziona

l’alimentazione dell’acqua

Un clapet magnétique règle

l’arrivée de l’eau

Magneetventiel regelt watertoevoer

Válvula magnética controla la

alimentación de agua

Intelligenter Sensor

Intelligent sensor

Sensore intelligente

Capteur intelligent

Intelligente sensor

Sensor inteligente

Sensor für Spül- und

Reinigungsprogramme

Sensor for flushing and

cleaning programs

Sensore per i programmi

di sciacquo e pulizia

Capteur pour les programmes

de rinçage et de nettoyage

Sensor voor spoel- en

reinigingsprogramma’s

Sensor para el programa

de lavado y limpieza

Programmierbare

Elektroniksteuerung

Programmable electronic

control unit

Comando elettronico

programmabile

Commande électronique

programmable

Programmeerbare

elektronische besturing

Control electrónico

programable

Wasserdichtes Batteriefach

Waterproof battery compartment

Scomparto batterie impermeabile

Compartiment étanche pour les piles

Waterdicht batterijvak

Compartimento estanco para la pila

Variante mit klassischem Spülrand

Version with classic rim

Versione con brida classica

Version avec bride classique de rinçage

Uitvoering met klassieke spoelrand

Versión con canal de lavado clásico

68 news

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 68 20.05.2008 9:22:08 Uhr

Bei der elektronischen Version detektiert der speziell entwickelte

Sensor nicht den Benutzer, sondern die Benutzung selbst. Erkennt er

zuverlässig Veränderungen im Siphon, löst er automatisch den Spül-

vorgang aus. Sinkt der Wasserstand, weil das Urinal nicht frequentiert

wurde, wird automatisch gespült, um den Geruchsverschluss wieder-

herzustellen. Ist das Urinal verstopft, bleibt die Spülung aus, um eine

Überschwemmung zu verhindern. Der Betrieb erfolgt via Batterie oder

Stromnetz, die Technik ist im Inneren der Keramik bestens vor Vanda-

lismus geschützt.

With the electronic version, a specially designed sensor detects not

the user but the utilisation. When it recognises changes in the siphon

it automatically triggers the fl ushing action. If the water level drops

because the urinal is not being used, it fl ushes automatically to ensure

that odours are trapped. If the urinal is blocked, it doesn’t fl ush in

order to prevent any overfl ow. It is operated by battery or from the

mains and the electronics are fi tted inside the ceramic bowl to protect

from vandalism.

Nella versione elettronica, lo speciale sensore non rileva l’utilizzatore

bensì l’uso effettivo dell’orinatoio. Riconosce con precisione eventuali

cambiamenti all’interno del sifone e rilascia automaticamente il pro-

cesso di sciacquo. Se il livello dell’acqua si abbassa perché l’orinatoio

non viene usato di frequente, viene azionato automaticamente lo sciac-

quo per impedire la formazione di cattivi odori. In caso di ostruzione

invece lo sciacquo si arresta per impedire possibili fuoriuscite d’acqua.

L’alimentazione del comando elettronico avviene a batterie o con cor-

rente di rete, il meccanismo si trova all’interno della ceramica ed è

perfettamente protetto da atti vandalici.

Sur la version à commande électronique, le capteur spécialement mis

au point ne détecte pas l’utilisateur mais l’utilisation elle-même. Il

reconnaît les modifi cations dans le siphon et déclenche automatique-

ment le rinçage de l’urinoir. Si le niveau de l’eau baisse par suite d’une

utilisation peu fréquente, l’urinoir est automatiquement rincé afin

d’éviter que le siphon ne se vide. Si l’urinoir est bouché, le rinçage se

bloque pour prévenir toute inondation. Il peut fonctionner sur piles ou

sur le réseau électrique ; la partie technique est parfaitement protégée

contre le vandalisme à l’intérieur de l’appareil en céramique.

Bij de elektronische versie detecteert de speciaal ontwikkelde sensor

niet de gebruiker, maar het gebruik zelf. Feilloos signaleert hij veran-

deringen in de sifon en activeert vervolgens automatisch de spoeling.

Als het waterpeil daalt omdat het urinoir niet vaak is bezocht, wordt

er automatisch gespoeld om de stankafsluiter te activeren. Als het

urinoir verstopt is, blijft de spoeling achterwege om een overstroming

te voorkomen. Het systeem werkt op batterij of stroomnet, de techniek

is binnenin het keramiek optimaal tegen vandalisme beschermd.

En la versión electrónica, un sensor especialmente desarrollado no

detecta al usuario, sino el uso. En caso de apreciar cambios en el sifón,

activa automáticamente el proceso de aclarado. Si desciende el nivel

de agua debido a la no utilización del urinario, éste efectúa un lavado

automáticamente para restablecer el bloqueo de malos olores. Cuando

el urinario se atasca, se desactiva el lavado para evitar un desborda-

miento. El accionamiento se realiza mediante baterías o red eléctrica

y la tecnología queda perfectamente protegida dentro de la cerámica

ante actos vandálicos.

Architec

news 69

NewsBro_08_RZ_CS3.indd 69 16.05.2008 15:29:42 Uhr

Page 36: Duravit Duravit News 08

70 news

Des

ign:

Pro

f. Fr

ank

Hus

ter

Architec

700

270

610

970

375

840

130

270

# 0819370000# 0819370007

700

270

610

140

97011

10

375

270

590

75

665

130

3550

50

# 0820370000# 0820370007

460

75

665

130

130

35

50

295

380

380

300

380

350

535

75

665

95

55

50

700

270

610

915

970

375

55

270

# 0818370000# 0818370007

700

270

610

140

97011

10

375

270

# 0817370000# 0817370007

590

75

665

95

3550

50

300

380

350

# 0820360093# 0820360097

# 0820360000# 0820360007

300

380

350

# 0817360093# 0817360097

300

380

350

700

270

610

970

385

60325

270

50590

30

1/2” IG*

# 0818360000# 0818360007

700

270

970

325

270

610

385 50

530

60

90

1/2” IG*

295

380

380

590

75

665

95 50

590

75

665

95 50

460

75

665

130

13035ø

50

460

75

665

130

13035ø

50

295

380

380

700

270

610

970

38560

325

80

870

270

1/2” IG*

700

270

610

970

385

870

80

270

60325

1/2” IG*

* Wasseranschluss. Water supply. Raccordement à l‘eau. Wateraansluiting. Raccordo idraulico. Alimentación de agua

Elektroanschluss (UP-Dose erforderlich). Power supply (build-in socket required). Raccordement à l´électricité (Prise de courant encastrée nécessaire).

Elektricteitaansluiting (Ingebouwd stopcontact noodzakelijk). Allacciamento elettrico (necessaria scatola incassata a muro). Conexión eléctrica (se necesita una caja empotrada)

Please note: In the UK a district surveyor approval is required for installation.

295

380

380

News08_TS_final_final.indd 70 26.05.2008 16:59:33 Uhr

news 71

Bacino/Vero

370

300

370

185

7046

460

400

60

360

4060

265

355

45 45

300

370

Bacino

# 0341370000 •

460

400

60

355

370

450

190

350

160

230

150

50130

770

575

900

685

5511

0

30

Vero

# 0704450027 �

• Kein Hahnloch (glatt). Without tap hole. Sans trou. Zonder kraangat. Nessun foro. Sin agujero para grifería

π Hahnloch durchgestochen. Tap hole punched. Trou percé. Kraangat doorgestoken. Monoforo. 1 agujero para grifería hecho

Mit Fliege. With fly. Avec mouche. Met vlieg. Con mosca. Con mosca

∂ Tiefe. Depth. Profondeur. Diepte. Profondità. Profundidad

≤≥ Breite. Width. Largeur. Breedte. Larghezza. Anchura

L/R Links/Rechts. Left/Right. Gauche/Droite. Rechts/Links. A sinistra/A destra. Izquierda/Derecha

∞ Mit Beleuchtung. With lighting. Avec éclairage. Met binnenverlichting. Con illuminazione. Con iluminación

Best.-Nr. 001244/21.05.08.337.1 · Printed in Germany

Technische Verbesserungen und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor.

We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown.

Nous nous réservons de droit d'apporter des améliorations techniques et de modifier l'apparence visuelle des produits présentés.

Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de afgebeelde producten voorbehouden.

Con riserva di apportare modifiche tecniche.

Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de aspecto de los productos representados

News08_TS.indd 71 13.05.2008 14:56:03 Uhr

Page 37: Duravit Duravit News 08

72 news

mirrorwallD

esig

n: H

erbe

rt S

chul

tes

2000

1332

# 9825 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045250 (r)

2000

2000

# 9832 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 39 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045250 (m)

2000

2000

# 9834 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 39 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045250 (2x)

# 9998 ∂ 870 mm

70

360

2000

1700

# 9830 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045250 (m)

2000

1500

# 9828 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045250 (m)

2000

1332

# 9824 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045250 (l)

2000

1232

# 9821 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045250 (r)

2000

1232

# 9820 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045250 (l)

Switches and sockets may vary to each country

News08_TS_final_final.indd 72 26.05.2008 16:59:42 Uhr

news 73

mirrorwall

(a) Außenbeleuchtung wahlweise. Exterior lighting optional. Eclairage extérieur au choix. Verlichting buitenkant optioneel. Illuminazione esterna a scelta. Alumbrado exterior opcional:

1 Zwei Leuchten seitlich. 2 lamps on the side. 2 lampes sur le côté. 2 laterale buislampen. 2 lampade laterali. 2 tubos laterales

2 Eine Aufsatzleuchte von oben. 1 top light from above. 1 applique en haut. 1 lamp op een zuil. 1 lampada a luce indiretta dall‘alto. 1 lámpara sujetada en un poste

(i) Innenbeleuchtung: 3 Leuchtstoffröhren. Interior lighting: 3 fluorescent tubes. Eclairage intérieur : 3 tubes lumineux. Verlichting binnenkant: 3 fluorescente buislampen.

Illuminazione interna: 3 lampade tubolari fluorescenti. Alumbrado interior: 3 tubos fluorescentes

(l) Becken links. Basin left. Bac à gauche. Uitsparing links. Bacino a sinistra. Seno a la izquierda

(r) Becken rechts. Basin right. Bac à droite. Uitsparing rechts. Bacino a destra. Seno a la derecha

(m) Becken mittig. Basin centred. Bac centré. Uitsparing midden. Bacino centrale. Seno centrado

11

2

2000

1500

# 9829 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045260 (m)

2000

1700

# 9831 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045260 (m)

2000

2000

# 9833 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 39 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045260 (m)

2000

1232

# 9822 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045260 (l)

2000

1232

# 9823 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045260 (r)

2000

1332

# 9826 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045260 (l)

2000

1332

# 9827 ∞ 2 x 28 W (a) 1

1 x 24 W (a) 2

3 x 14 W (i)

∂ 632 mm

≥ Vero # 045260 (r)

News08_TS_final_final.indd 73 26.05.2008 16:59:50 Uhr

Page 38: Duravit Duravit News 08

74 news

Fogo

1200

215

600

215

800

215

1000

215

# 8523, ∂ 550 mm (m)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041710

Happy D. # 041780

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045410

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

# 8522, ∂ 550 mm (m)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041780

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

# 8521, ∂ 550 mm (m)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

# 8520, ∂ 550 mm (m)

≥ Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045250

Vero # 045450

Vero # 045550

1200

215

# 8524, ∂ 550 mm (l)

≥ Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045250

Vero # 045450

Vero # 045550

1200

215

# 8525, ∂ 550 mm (r)

≥ Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045250

Vero # 045450

Vero # 045550

1200

215

# 8526, ∂ 550 mm (b)

≥ Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045250

Vero # 045450

Vero # 045550

1500

215

# 8527, ∂ 550 mm (m)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041710

Happy D. # 041780

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045410

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

News08_TS.indd 74 13.05.2008 14:56:05 Uhr

news 75

Fogo

1500

215

1500

215

1500

215

1800

215

# 8531, ∂ 550 mm (m)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041710

Happy D. # 041780

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045410

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

# 8530, ∂ 550 mm (b)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

# 8529, ∂ 550 mm (r)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041780

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

# 8528, ∂ 550 mm (l)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041780

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

1800

215

1800

215

1800

215

# 8532, ∂ 550 mm (l)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041780

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045410

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

# 8533, ∂ 550 mm (r)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041780

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045410

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

# 8534, ∂ 550 mm (b)

≥ 2nd floor # 031758 (E)

2nd floor # 031758 (A)

2nd floor # 049170

2nd floor # 049160

Architec # 032050

Architec # 032045

Architec # 032042

Architec # 032040

Bacino # 032542

Bacino # 033342

Bacino # 033452

Bacino # 034137

Bagnella # 045140

Bagnella # 045148

Foster # 033550

Happy D. # 045840

Happy D. # 045860

Happy D. # 041775

Happy D. # 041765

Happy D. # 041760

Starck 1 # 040853

Starck 1 # 040833

Starck 1 # 044753

Starck 1 # 044648

Starck 1 # 044546

Starck 2 # 047847

Vero # 045360

Vero # 045480

Vero # 045460

Vero # 045450

Vero # 045260

Vero # 045250

Vero # 045560

Vero # 045550

News08_TS.indd 75 13.05.2008 14:56:06 Uhr

Page 39: Duravit Duravit News 08

76 news

Fogo

1797

797

# 9682 ∞ 1 x 28 W

∂ 23/76 mm

797

1497

# 9681 ∞ 1 x 28 W

∂ 23/76 mm

1197

797

# 9680 ∞ 1 x 21 W

∂ 23/76 mm

500

880

# 9550 L/R∂ 250 mm

(l) Becken links. Basin left. Bac à gauche. Uitsparing links. Bacino a sinistra. Seno a la izquierda

(r) Becken rechts. Basin right. Bac à droite. Uitsparing rechts. Bacino a destra. Seno a la derecha

(m) Becken mittig. Basin centred. Bac centré. Uitsparing midden. Bacino centrale. Seno centrado

(E) Einbaubecken. Vanity basin. Vasque à encastrer. Inbouw wastafels. Lavabi da incasso. Lavabo empotrado

(A) Aufsatzbecken. Wash bowl. Vasque à poser. Opbouwwastafel. Bacinelle da appoggio soprapiano. Lavabo sobre encimera

Switches and sockets may vary to each country

News08_TS_final_final.indd 76 26.05.2008 16:59:57 Uhr

news 77

X-Large/Happy D.

448

400

X-Large

# 6209 L/R∂ 330 mm

≥ Vero # 0704450000

448

800

X-Large

# 6057∂ 470 mm

≥ Starck 3 # 030410

Starck 3 # 030480

600

448

X-Large

# 6056∂ 470 mm

≥ Starck 3 # 030480

Starck 3 # 030470

448

460

X-Large

# 6208 L/R∂ 230 mm

≥ Vero # 070350

X-Large

# 6717∂ 545 mm

X-Large

# 2564∂ 240 mm

X-Large

# 6718∂ 545 mm

X-Large

# 6216∂ 360 mm

X-Large

# 2216∂ 360 mm

706

300

600

440

46

800

440

46

440

46

300

500

440

46

X-Large

# 6058∂ 470 mm

≥ Starck 3 # 030410

1000

448

600

440

46

X-Large

# 6217∂ 360 mm

1200

448

X-Large

# 6059∂ 470 mm

≥ Starck 3 # 033213

46

X-Large

# 065C∂ 365 mm

44034

2

Happy D.

# 6283 L/R∂ 335 mm

≥ Happy D. # 041746

46

600 1200

4646

800 400

500

1320

46

X-Large

# 066C∂ 365 mm

# 067C∂ 550 mm

X-Large

# 1150 L/R, ≤≥ 300 mm

# 1152 L/R, ≤≥ 400 mm

# 1154 L/R, ≤≥ 500 mm

∂ 240 mm

X-Large

# 2704∂ 400 mm

X-Large

# 9406∂ 200 mm

X-Large

# 9407∂ 200 mm

X-Large

# 9405∂ 200 mm

News08_TS.indd 77 26.05.2008 13:16:43 Uhr

Page 40: Duravit Duravit News 08

78 news

Farbtabelle. Colour Chart. Tableau synoptique. Kleurtabel. Scala del colori. Tabla de acabados

Fogo� � � · · � · · �

mirrorwall� � � � · � · · �

X-Large· · · · � · � � ·

Happy D.� � � · · � · · ·

13

A

meri

kan

. N

uss

bau

m.

Am

eri

can

Waln

ut.

N

oye

r am

éri

cain

. A

meri

k.

note

nh

ou

t.

N

oce

am

eri

can

o.

Nog

al

am

eri

can

o

24

M

aca

ssar

26

A

meri

kan

. K

irsch

bau

m.

Am

eri

can

Ch

err

y tr

ee.

C

eri

sie

r am

éri

cain

. A

meri

k.

Kers

ela

ar.

C

ilie

gio

am

eri

can

o.

Cere

zo a

mer

ican

o

59

E

ben

holz

. E

bon

y.

B

ois

d'é

ne.

Eb

ben

hou

t.

E

ban

o.

Éb

an

o

62

E

ich

e A

nth

razi

t. O

ak a

nth

racit

e.

C

ne a

nth

racit

e.

Eik

an

tracie

t.

R

ove

re a

ntr

acit

e.

Rob

le a

ntr

acit

a

65

E

ich

e g

ekalk

t. B

leach

ed

Oak

C

ne c

hau

lé.

Eik

gekalk

t.

R

ove

re s

bia

nca

to.

Rob

le b

lan

qu

ead

o

83

E

ich

e n

atu

r. O

ak N

atu

ral.

C

ne n

atu

rel.

Eik

nat.

R

ove

re n

atu

rale

. R

ob

le n

atu

ral

84

M

aco

ré.

Makoré

93

E

sch

e Ö

lbau

m.

Ash

Oli

ve.

Fr

ên

e o

livi

er.

Esse

n O

lijf

bo

om

.

Fr

assin

o o

liva

to.

Oli

vo

Farbe. Colour

Coloris. Kleur.

Colori. Color

Möbel. Furniture. Meubles. Meubelen. Mobili. Muebles

Keramik. Ceramic. Céramique. Keramiek. Ceramica. Cerámica

00 Weiß (Alpin). White (Alpin).

Blanc (Alpin). Wit (Alpin).

Bianco (Alpin). Blanco (Alpin)

Echtholzfurnier. Real wood veneer. Placage bois naturel. Echt fineer. Impiallacciatura in vero legno. Chapado madera auténtica

Fogo· · · · � Fogo � � �

mirrorwall· · · � � mirrorwall � � �

X-Large� � � · � X-Large � � �

Happy D.· � · · � Happy D. � � �

04

Te

ak.

Teck.

Teca

22

W

eiß

Hoch

gla

nz.

Wh

ite h

igh

glo

ss.

B

lan

c b

rill

an

t. W

it h

oog

gla

ns.

B

ian

co l

ucid

o.

Bla

nco

bri

llan

te

28

W

en

ge.

ng

e.

Wen

66

K

irsch

bau

m.

Ch

err

y tr

ee.

C

eri

sie

r. K

ers

ela

ar.

C

ilie

gio

ch

iaro

. C

ere

zo

67

P

ali

san

der.

Rosew

ood

.

P

ali

ssan

dre

. P

ali

ssan

der.

P

ali

ssan

dro

. P

ali

san

dro

22

W

eiß

Hoch

gla

nz.

Wh

ite h

igh

glo

ss.

B

lan

c b

rill

an

t. W

it h

oog

gla

ns.

B

ian

co l

ucid

o.

Bla

nco

bri

llan

te

85

W

eiß

Hoch

gla

nz.

Wh

ite h

igh

glo

ss.

B

lan

c b

rill

an

t. W

it h

oog

gla

ns.

B

ian

co l

ucid

o.

Bla

nco

bri

llan

te

86

C

ap

pu

ccin

o H

och

gla

nz.

Cap

pu

ccin

o h

igh

glo

ss.

C

ap

pu

ccin

o b

rill

an

t. C

ap

pu

ccin

o h

oog

gla

ns.

C

ap

pu

ccin

o l

ucid

o.

Cap

pu

ccin

o b

rill

an

te

Farbe. Colour

Coloris. Kleur.

Colori. Color

Dekor. Decor. Décor. Decor. Bilaminato. Decorado Lack. Lacquer. Laqué. Lak. Laccato. Lacado

News08_TS.indd 78 26.05.2008 13:16:45 Uhr Unbenannt-1 1 28.05.2008 10:13:14 Uhr